Nissan 350Z Owner's Manual [fr]

Avant-propos
La société NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Votre véhicule vous est livré en toute confiance et a été construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et le contrôle de qualité le plus strict.
Ce manuel a été préparé pour vous aider à comprendre le fonctionnement et l’entretien de votre véhicule afin qu’il puisse vous assurer de nombreuses années de satisfaction. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de conduire vo­tre véhicule pour la première fois.
Le Livret de renseignements sur la garan­tie fourni séparément explique en détail les garanties couvrant le véhicule. Le Guide du service et de l’entretien NISSAN explique en détail comment entretenir et dépanner votre véhicule. De plus, le Cus­tomer Care/Lemon Law Booklet (États­Unis seulement) expliquera la façon de résoudre tout problème susceptible d’être rencontré avec votre véhicule, et fera la lumière sur vos droits selon la loi anti­citron de votre province.
Votre concessionnaire NISSAN est le mieux placé pour effectuer l’entretien et les répara­tions de votre véhicule. En cas de besoin d’en­tretien ou pour toute autre question, il nous fera plaisir de vous aider en mettant les ressources disponibles à votre disposition.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT
Avant de conduire votre véhicule, lisez attentivement votre Manuel du conduc­teur. Afin de vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre véhi­cule et de vous aider à conduire en toute sécurité.
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ !
Respectez ces règles importantes de conduite afin d’assurer votre satisfaction et votre sécurité de même que celles de vos passagers !
NE conduisez JAMAIS sous l’influence
de l’alcool ou de la drogue.
Respectez TOUJOURS les limites de
vitesse indiquées et ne conduisez ja­mais plus rapidement que les condi­tions ne le permettent.
Accordez TOUJOURS votre entière at-
tention à la conduite du véhicule et évitez d’utiliser les accessoires ou de faire autre chose qui pourrait vous
distraire.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de
sécurité. Les consignes de sécurité qui concernent les enfants sont indi­quées à la rubrique «Sécurité des en­fants» et à la rubrique «Dispositifs de retenue pour enfants» de la section «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécu­rité et système de retenue supplé­mentaire».
Indiquez TOUJOURS aux occupants
du véhicule comment utiliser correcte­ment les différents dispositifs de sé­curité.
Lisez TOUJOURS les informations de
sécurité importantes données dans ce Manuel du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Toute modification de ce véhicule est dé­conseillée. Les altérations peuvent en ef­fet amoindrir les performances, la sécurité et la résistance du véhicule, voire même enfreindre les réglementations gouverne­mentales. De plus, les dommages ou per­tes de performance résultant de telles mo­difications ne sont pas couverts par la garantie NISSAN.
LORSQUE VOUS LISEZ CE MA­NUEL
Ce manuel comprend l’information pour toutes les options disponibles sur ce mo­dèle. Ainsi, il se peut que vous trouviez des informations qui ne s’appliquent pas à votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes tech­niques et les illustrations de ce manuel, sont basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. NISSAN se réserve le droit de modifier les caractéristi­ques ou le design à tout moment et sans préavis.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce ma­nuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures mor­telles ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être suivies à la lettre.
PRÉCAUTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures légè­res ou moyennement graves, ou de dom­mages au véhicule. Pour éviter ou ré­duire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.
SIC0697
Ce symbole signifie «Ne faites pas ceci»ou «Ne laissez pas ceci se produire».
Si vous voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la flèche pointe vers l’avant du véhicule.
Dans les illustrations, les flèches similaires à celles-ci indiquent un mouvement ou une action.
Les flèches dans les illustrations similaires à celles-ci sont destinées à attirer l’attention du lecteur sur un élément de l’illustration.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
ATTENTION
L’État de la Californie reconnaît que les gaz d’échappement des véhicules, cer­tains de leurs constituants, et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques pou­vant provoquer le cancer et des malfor­mations congénitales ou autres lésions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’État de la Californie reconnaît que cer­tains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l’usure des composants contiennent ou émet­tent des substances chimiques pouvant causer un cancer de même que des mal­formations congénitales ou d’autres lé­sions de l’appareil reproducteur.
RECOMMENDATION DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES
Certains parties du véhicule, comme les batteries au lithium, peuvent contenir des perchlorates. La recommandation sui­vante y est associée : «Perchlorate Mate­rial — special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate» (Contient des perchlorates —
règles spéciales de manipulations. Voir le site Internet.)
BLUETOOTHMDest une marque de commerce qui appartient à Bluetooth SIG, Inc., E´tats-Unis et exploitée par Visteon Corpora­tion.
© 2006 NISSAN MOTOR CO., LTD. TOKYO,
JAPON
Tous droits réservés. Aucune partie de ce Manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, élec­tronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan Motor Co., Ltd.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN OCCUPE...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière d’automobile, car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut vous être d’aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler, appel gratuit, notre Service de la protection du consommateur NISSAN aux numéros de télé­phone suivants :
Pour les clients des États-Unis
1-800-NISSAN-1 (1-800-647-7261)
Pour les clients du Canada
1-800-387-0122
Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule NISSAN de qualité.
Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui préciser : — Vos nom, adresse et numéro de téléphone — Le numéro d’identification de votre véhicule
(attaché sur le tableau de bord du côté
conducteur) — La date d’achat — Le relevé du compteur kilométrique — Le nom de votre concessionnaire NISSAN — Vos commentaires ou questions OU
Vous pouvez également écrire à NISSAN, sans
oublier de préciser les informations ci-contre, aux adresses suivantes :
Pour les clients des États-Unis
Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003
Pour les clients du Canada
Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario L4W 4Z5
Table des
Table des matières illustrée
matières
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Instruments et commandes
Vérifications et réglages avant démarrage
Systèmes d’affichage, de chauffage, de climatisation et audio
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Données techniques et informations au consommateur
Index
0 Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfants................................... 0-2
Extérieur avant ....................................................................... 0-3
Extérieur arrière ..................................................................... 0-4
Modèles coupé................................................................. 0-4
Modèles roadster ............................................................. 0-5
Habitacle .................................................................................. 0-6
Modèles coupé................................................................. 0-6
Modèles roadster ............................................................. 0-8
Tableau de bord ................................................................. 0-10
Instruments et indicateurs ................................................ 0-12
Compartiment moteur ....................................................... 0-14
COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS
1. Coussins gonflables d’appoint pour chocs avant (Page 1-30)
2. Coussins gonflables d’appoint latéraux et rideau pour chocs latéraux* (P.1-30)
3. Ceintures de sécurité (P.1-11)
4. Sièges (P.1-2) — Dispositifs de retenue pour enfants
(P.1-18)
5. Appuis-tête (P.1-9)
6. Point d’ancrage du dispositif de retenue* (pour enfants à sangle d’ancrage supérieure) (P.1-25)
7. Capteur de classification d’occupant (cap­teur de forme) — Système avancé de coussin gonflable
(P.1-37)
8. Coussins gonflables d’appoint latéraux* (P.1-30)
9. Système de tendeur de ceinture de sécurité (P.1-45)
* : si le véhicule en est équipé
0-2 Table des matières illustrée
SSI0255
EXTÉRIEUR AVANT
1. Capot (P.3-9)
2. Essuie-glaces et lave-glace — Commande (P.2-23) — Remplacement d’essuie-glace (P.8-21) — Liquide de lave-glace (P.8-15)
3. Lève-vitres électriques (P.2-42) — Fonction réglage automatique
(P.2-44, P.8-16)
4. Installation de crochet de remorquage (P.6-12) Installation de la plaque d’immatriculation (P.9-13)
5. Commande des clignotants, de stationne­ment et des phares — Commande (P.2-26) — Ampoule (P.8-27)
6. Pneus — Roues et pneus (P.8-30, P.9-9) — Crevaison (P.6-2) — Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) (P.2-14, P.5-4)
7. Rétroviseurs extérieurs (P.3-29)
8. Portières — Clés (P.3-2) — Verrouillage des portières (P.3-3) — Porte-clé (P.3-5)
SSI0289
Table des matières illustrée 0-3
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
0-4 Table des matières illustrée
SSI0152
MODÈLES COUPÉ
1. Antenne (P.4-32)
2. Poussoir d’ouverture du hayon arrière (P.3-10)
3. Dégivreur de la lunette arrière (P.2-25)
4. Feu d’arrêt surélevé (ampoule) (P.8-28)
5. Antenne radio satellite* (P.4-14)
6. Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière — Commande (P.2-24) — Liquide de lave-glace (P.8-15)
7. Feux de la plaque d’immatriculation (am­poule) (P.8-28)
8. Ouverture de secours du hayon (secondaire) (P.3-11)
9. Éclairage de compartiment à bagages (P.2-46, P.8-28)
10. Feu de recul, Clignotants (ampoule)
(P.8-28)
11. Feu de position, d’arrêt/arrière (ampoule)
(P.8-28)
12. Carburant
— Trappe du réservoir de carburant
(P.3-25)
— Carburant recommandé (P.9-3)
* : si le véhicule en est équipé
SSI0003
MODÈLES ROADSTER
1. Antenne (P.4-32)
2. Commutateur de déverrouillage du couvercle du coffre (P.3-11)
3. Éclairage du coffre (P.2-46, P.8-28)
4. Feu d’arrêt surélevé (ampoule) (P.8-28)
5. Dégivreur de la lunette arrière (P.2-25)
6. Capot de toit (P.3-14)
7. Ouverture du coffre depuis l’intérieur (P.3-12)
8. Feux de la plaque d’immatriculation (am­poule) (P.8-28)
9. Feu de recul, Clignotant (ampoule) (P.8-28)
10. Feu de position, d’arrêt/arrière (ampoule)
(P.8-28)
11. Carburant
— Trappe du réservoir de carburant
(P.3-25)
— Carburant recommandé (P.9-3)
Table des matières illustrée 0-5
HABITACLE
0-6 Table des matières illustrée
SSI0256
MODÈLES COUPÉ
1. Crochet à vêtements (P.2-41)
2. Ceintures de sécurité (P.1-11)
3. Sièges — Réglages manuels des sièges (P.1-3) — Réglages des sièges électriques (P.1-3)
4. Siège du passager — Levier inclinable pour les sièges du pas-
sager (dossier du siège) (P.1-7)
5. Commande des vitres électriques (P.2-42)/ Commande des serrures électriques des portières (P.3-4)
6. Commande de réglage du rétroviseur exté­rieur (P.3-29)
7. Pare-soleil (P.3-27)
8. Lumière intérieure (P.2-44)
9. Pochette de rangement des lunettes de soleil (P.2-35)
10. Rétroviseur intérieur (P.3-28)
— Rétroviseur intérieur anti-éblouissant
automatique* (P.3-28)
— Télécommande universelle
HomeLink
11. Témoin indicateur de statut du coussin gon-
flable du passager avant (P.1-39)/ Microphone (système de téléphone mains libre Bluetooth
12. Boîte de colis arrière (P.2-40)
13. Boîte de colis arrière ou Système de navi-
gation*1
14. Boîte de plancher arrière (P.2-38)
MD
* (P.2-46)
MD
) (P.4-33)
15. Prise électrique (P.2-34)
16. Boîtier de console (P.2-38)
17. Frein de stationnement — Fonctionnement (P.5-18) — Stationnement/Stationnement en côte
(P.5-22)
— Vérification (P.8-22)
18. Sélecteur de vitesses ou levier de change­ment de vitesse — Boîte de vitesses automatique (P.5-11) — Boîte de vitesses manuelle (P.5-15)
19. Filet de chargement (P.2-36)
* : si le véhicule en est équipé *1 : Reportez-vous au Mode d’emploi du sys-
tème de navigation fourni séparément.
Table des matières illustrée 0-7
0-8 Table des matières illustrée
SSI0257
MODÈLES ROADSTER
1. Ceintures de sécurité (P.1-11)
2. Sièges — Réglages des sièges électriques (P.1-4) — Sièges ventilés à filet* (P.1-6)
3. Siège du passager — Commande de rabattement automatique
du dossier de siège (P.1-7)
— Commande d’annulation (P.1-9)
4. Commande des vitres électriques (P.2-42)/ Commande des serrures électriques des portières (P.3-4)
5. Commande de réglage du rétroviseur exté­rieur (P.3-29)
6. Levier de loquet du capot de toit (P.3-17)
7. Commande de sécurité pour levier de loquet du capot de toit (P.3-17)
8. Lumière intérieure (P.2-44)
9. Témoin indicateur de statut du coussin gon­flable du passager avant (P.1-39)
10. Rétroviseur intérieur (P.3-28)
— Rétroviseur intérieur anti-éblouissant
automatique* (P.3-28)
— Télécommande universelle
HomeLink
11. Boîte de colis arrière (P.2-40)
12. Boîte de colis arrière ou Système de navi-
gation*1
13. Boîte de plancher arrière (P.2-38)
— Commande d’annulation du couvercle de
coffre (P.3-12)
— Ouverture du couvercle de coffre secon-
daire (P.3-13)
MD
* (P.2-46)
14. Prise électrique (P.2-34)
15. Boîtier de console (P.2-38)
16. Frein de stationnement — Fonctionnement (P.5-18) — Stationnement/Stationnement en côte
(P.5-22)
— Vérification (P.8-22)
17. Sélecteur de vitesses ou levier de change­ment de vitesse — Boîte de vitesses automatique (P.5-11) — Boîte de vitesses manuelle (P.5-15)
18. Filet de chargement (P.2-36)
* : si le véhicule en est équipé *1 : Reportez-vous au Mode d’emploi du sys-
tème de navigation fourni séparément.
Table des matières illustrée 0-9
TABLEAU DE BORD
1. Commande des phares/des clignotants
(P.2-26)
2. Commande de réglage de luminosité du ta-
bleau de bord (P.2-29)
3. Commande du volant pour contrôle d’audio*
(P.4-31) ou commutateur pour système de téléphone mains libre Bluetooth
MD
* (P.4-33)
0-10 Table des matières illustrée
SIC3266
4. Coussin gonflable d’appoint du conducteur (P.1-30)/Klaxon (P.2-30)
5. Instruments/indicateurs (P.2-3)
6. Commande principale/de réglage du régula­teur de vitesse* (P.5-18)
7. Sélecteur de mode/commande de réglage
de l’ordinateur de bord (P.2-8)
8. Commande d’essuie-glace/de lave-glace (P.2-23)
9. Bouches d’air centrales (P.4-8)
10. Coussin gonflable d’appoint du passager
(P.1-30)
11. Bouches d’air latérales (P.4-8)
12. Commande de fonctionnement de la capote
de toit (modèles Roadster) (P.3-14)
13. Commutateur VDC (contrôle de dynamique
du véhicule) OFF* (P.2-31) ou commutateur TCS (système de contrôle de la traction) OFF* (P.2-32)
14. Commande d’ouverture de la portière du
réservoir du carburant (P.3-25)
15. Commande d’ouverture du capot (P.3-9)
16. Boîte à fusibles (P.8-24)
17. Levier de verrouillage du volant inclinable
(P.3-27)
18. Contacteur d’allumage (P.5-7)
19. Affichage du système de navigation
(P.4-2)*1 ou Vide-poches de tableau de bord (P.2-35)
20. Système audio (P.4-12)/Horloge (P.2-33)
21. Commande de dégivreur du rétroviseur ex-
térieur et de la lunette arrière (P.2-25)
22. Interrupteur de feux de détresse (P.2-29)
23. Porte-tasses (P.2-36)
24. Commutateur des sièges chauffants*
(P.2-30)
25. Commande de chauffage/de climatisation (P.4-9)
26. Prise électrique (P.2-34)
* : si le véhicule en est équipé *1 : Reportez-vous au Mode d’emploi du sys-
tème de navigation fourni séparément.
Table des matières illustrée 0-11
INSTRUMENTS ET INDICATEURS
1. Témoins lumineux/indicateurs (P.2-12)
Bloc de compteurs
2. Clignotants/feux de détresse (P.2-28)
3. Compte-tours (P.2-5)
4. Indicateur de vitesse (P.2-4)
5. Commande de réglage de luminosité du ta-
0-12 Table des matières illustrée
SIC3329
bleau de bord (P.2-29)
6. Indicateur de niveau de carburant (P.2-6)
7. Indicateur de température du liquide de re­froidissement du moteur (P.2-5)
Triple compteur
SIC1948A
8. Témoin de positionnement de la boîte de vitesses automatique (P.2-17, P.5-11) ou Témoin de rapport supérieur de la boîte de vitesses manuelle (P.2-10, P.5-16)
9. Molette de remise à zéro du compteur jour­nalier (P.2-4)
10. Compteur (Totalisateur/Compteur journalier
double) (P.2-4)
11. Commande de réglage de l’ordinateur de
bord (P.2-9)
12. Sélecteur de mode de l’ordinateur de bord
(P.2-9)
13. Ordinateur de bord (P.2-8)
14. Indicateur de la pression de l’huile-moteur (P.2-7)
15. Voltmètre (P.2-8)
Table des matières illustrée 0-13
COMPARTIMENT MOTEUR
1. Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-23)
2. Batterie (P.8-16)
3. Bouchon de remplissage d’huile-moteur (P.8-10)
4. Réservoir du liquide de frein (P.8-14)
5. Réservoir du liquide d’embrayage (modèles B/M) (P.8-15)
6. Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-15)
7. Réservoir du liquide de direction assistée (P.8-13)
8. Filtres à air (P.8-19)
9. Bouchon du radiateur (P.8-9)
10. Courroies du moteur (P.8-18)
11. Réservoir du liquide de refroidissement du
moteur (P.8-9)
12. Jauge d’huile-moteur (P.8-10)
Ne déréglez pas l’ajustement de la barre de renfort ajustée à la position la plus adéquate en usine.
A
. La barre de renfort a été
0-14 Table des matières illustrée
SDI2050
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité
et système de retenue supplémentaire
Sièges ..................................................................................... 1-2
Réglages manuels des sièges avant (pour les
modèles Coupé) ............................................................. 1-3
Réglages du siège électrique avant (pour les modèles Coupé — si le véhicule en est équipé) ... 1-3 Réglages du siège électrique avant (pour les
modèles Roadster) ......................................................... 1-4
Relevage du siège (siège conducteur) ..................... 1-6
Rabattement et inclinaison du siège passager à
partir du siège conducteur ........................................... 1-7
Réglage des appuis-tête .............................................. 1-9
Appuis-tête actifs (sauf pour les sièges ventilés
à filet)................................................................................ 1-10
Ceintures de sécurité ....................................................... 1-11
Précautions à prendre avec les ceintures de
sécurité ........................................................................... 1-11
Sécurité des enfants ................................................... 1-13
Femmes enceintes ....................................................... 1-14
Personnes blessées .................................................... 1-14
Modèle à trois points d’ancrage avec
enrouleur ......................................................................... 1-15
Rallonge de ceinture de sécurité ............................. 1-17
Entretien des ceintures de sécurité ........................ 1-18
Dispositifs de retenue pour enfants .............................. 1-18
Précautions à prendre avec les dispositifs de
retenue pour enfants ................................................... 1-18
Installation du dispositif de retenue pour enfants sur le siège passager avant (modèles Coupé
seulement) ...................................................................... 1-21
Dispositif de retenue pour enfants avec sangle d’ancrage supérieure (modèles Coupé
seulement) ...................................................................... 1-25
Siège d’appoint.................................................................... 1-26
Précautions à prendre avec les sièges
d’appoint.......................................................................... 1-26
Installation du siège d’appoint sur le siège
passager avant............................................................... 1-29
Système de retenue supplémentaire ............................ 1-30
Précautions à prendre avec les systèmes de
retenue supplémentaire .............................................. 1-30
E´tiquettes d’avertissement des coussins
gonflables d’appoint .................................................... 1-46
Témoin lumineux des coussins gonflables
d’appoint ......................................................................... 1-47
SIÈGES
section.
Une fois que le siège est réglé,
faites-le basculer légèrement d’avant en arrière pour vérifier qu’il est bien bloqué.
Ne laissez pas d’enfants sans sur-
veillance à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner des commuta­teurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
SSS0133
ATTENTION
Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’acci­dent, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par­dessous la ceinture sous-
abdominale et subir de graves bles­sures internes.
Le dossier doit être en position verti-
cale pour pouvoir assurer une protec­tion efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège avec les deux pieds sur le plancher et régler correc­tement la ceinture de sécurité. Veuillez-vous reporter à la rubrique «Précautions à prendre avec les cein­tures de sécurité» plus loin dans cette
1-2 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
RÉGLAGES MANUELS DES SIÈGES AVANT (pour les modèles Coupé)
1
Vers l’avant et vers l’arrière
Levez le levier tout en faisant coulisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière à la position désirée. Relâchez le levier pour verrouiller le siège en place.
Quand vous faites coulisser le siège passager vers l’arrière, faites attention de ne pas écraser les objets qui se trouvent dans la pochette du dossier contre le coffre de plancher arrière.
SSS0394
2
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège, levez le levier en vous appuyant contre le dossier. Pour rame­ner le dossier en position verticale, tirez le levier sans exercer de pression du dos sur le dossier. Le dossier du siège s’inclinera vers l’avant.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de sécurité et d’être plus confortable. Veuillez vous reporter à la rubrique «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette sec­tion. Le siège arrière peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3
le véhicule est stationné.
RÉGLAGES DU SIÈGE ÉLECTRIQUE AVANT (pour les modèles Coupé — si le véhicule en est équipé)
Conseils d’utilisation
Le moteur du siège est équipé d’un circuit de
protection de surcharge. Si le moteur s’arrête en cours de fonctionnement, attendez 30 secondes et appuyez de nouveau sur le poussoir.
Ne faites pas fonctionner le siège automati-
que pendant trop longtemps avec le moteur à l’arrêt pour ne pas décharger la batterie.
1
Vers l’avant et vers l’arrière
Déplacez le bouton glissière vers l’avant ou vers l’arrière pour faire glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière sur la position souhaitée.
Quand vous faites coulisser le siège passager vers l’arrière, faites attention de ne pas écraser les objets qui se trouvent dans la pochette du dossier contre le coffre de plancher arrière.
2
Inclinaison (siège du conducteur)
Déplacez le poussoir d’inclinaison vers l’arrière jusqu’à ce que le dossier soit à l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier vers l’avant, déplacez le poussoir vers l’avant tout en avan-
çant le corps. Le dossier se placera comme vous le souhaitez.
2
Inclinaison (siège du passager)
Un levier manuel est prévu pour rabattre le siège passager. Reportez-vous à la rubrique «Régla­ges manuels des sièges avant» plus haut dans cette section.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de sécurité et d’être plus confortable. Veuillez vous reporter à la rubrique «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette sec-
1-4 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SPA1793
tion. Le siège arrière peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est stationné.
RÉGLAGES DU SIÈGE ÉLECTRIQUE AVANT (pour les modèles Roadster)
Conseils d’utilisation
Le moteur du siège est équipé d’un circuit de
protection de surcharge. Si le moteur s’arrête en cours de fonctionnement, attendez 30 secondes et appuyez de nouveau sur le poussoir.
Ne faites pas fonctionner le siège automati-
que pendant trop longtemps avec le moteur à l’arrêt pour ne pas décharger la batterie.
1
Vers l’avant et vers l’arrière
Déplacez le bouton glissière vers l’avant ou vers l’arrière pour faire glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière sur la position souhaitée.
Quand vous faites coulisser le siège passager vers l’arrière, faites attention de ne pas écraser les objets qui se trouvent dans la pochette du dossier contre le coffre de plancher arrière.
2
Inclinaison du dossier
Déplacez le poussoir d’inclinaison vers l’arrière jusqu’à ce que le dossier soit à l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier vers l’avant, déplacez le poussoir vers l’avant tout en avan-
SSS0472
çant le corps. Le dossier se placera comme vous le souhaitez.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de sécurité et d’être plus confortable. Veuillez vous reporter à la rubrique «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette sec­tion. Le siège arrière peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est stationné.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5
Fonction de rabattement automatique du dossier de siège passager
Le dossier de siège passager se rabattra auto­matiquement vers l’avant et vers l’arrière durant l’opération d’ouverture ou de fermeture de la capote de toit. Si vous désirez annuler cette fonction ou si un dispositif de retenue pour enfants en bas âge est installé sur le siège passager, mettez la commande d’annulation de rabattement du dossier sur la position CANCEL. Pour plus d’information sur les conditions de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique «Capote de toit» dans la section «3. Vérifications et réglages avant démarrage». Pour la com­mande d’annulation, reportez-vous à la rubrique «Rabattement et inclinaison du siège passager à partir du siège conducteur» plus loin dans cette section.
le siège.
Évitez de porter des vêtements en
tissu fragile tels que la laine par exemple que le frottement contre le tissu résillé des sièges abîmerait.
SSS0272 SPA1715
Sièges ventilés à filet (si le véhicule en est équipé)
Les sièges ventilés à filet sont conçus pour vous faire bénéficier d’une bonne ventilation lors de la conduite. Le filet est utilisé au dossier de siège et au coussin comme indiqué sur le schéma.
PRÉCAUTION
Le matériau du siège est à résilles.
Veillez à ne pas coincer vos bijoux (bagues, bracelets ou montres) dans
1-6 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
RELEVAGE DU SIÈGE (siège
Type A
conducteur) Type A (sauf siège ventilé à filet)
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin du siège, tournez l’un ou l’autre des cadrans jusqu’à la position voulue.
Type B
SSS0202
Type B (siège ventilé à filet)
Tournez le cadran et réglez l’angle du coussin de siège à la position voulue.
Modèles Coupés
SSS0203
RABATTEMENT ET INCLINAISON DU SIÈGE PASSAGER À PARTIR DU SIÈGE CONDUCTEUR
Le conducteur peut régler le dossier du siège passager à partir de son propre siège pour accéder par exemple à l’espace chargement arrière ou au coffre de plancher ou encore pour aider un passager à monter dans le véhicule.
Modèles Coupé (type manuelle)
Pour basculer ou incliner le dossier du siège passager, tirez sur le levier dos du siège ; vous pouvez alors faire basculer le dossier vers l’avant ou vers l’arrière.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7
A
qui se trouve au
Modèles Roadster — Type A
SSS0273
Modèles Roadster (type électrique)
La commande de rabattement électrique du dossier rabattement du dossier partie arrière du dossier de siège passager comme indiqué sur l’illustration.
Fonction de rabattement/inclinaison :
Pour rabattre le dossier de siège passager vers l’avant, appuyez sur la partie supérieure (côté
que de dossier conde. Le dossier se rabattra automatiquement vers l’avant. Pour interrompre le mouvement,
B
et la commande d’annulation de
C
sont situées sur la
) de la commande de rabattement électri-
B
pendant plus de 0,5 se-
dossier ne s’active pas dans les conditions suivantes.
lorsque la commande de rabattement/
inclinaison du siège passager sur le coussin de siège est actionnée.
lorsque la commande d’annulation de rabat-
tement du siège est en position CANCEL. (Reportez-vous à la rubrique «Commande d’annulation de rabattement du dossier» plus loin dans cette section.)
lorsque la ceinture de sécurité passager est
bouclée.
Modèles Roadster — Type B
SSS0274
appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la commande.
Pour rabattre ou régler le dossier de siège vers arrière, maintenez appuyée la partie inférieure (côté
) de la commande de rabattement électrique du dossier. Lorsque la commande est maintenue enfoncée, le dossier de siège revient à la position dernière sélectionnée auparavant avec la commande d’inclinaison de siège (située sur le coussin de siège). Relâchez la commande pour arrêter le mouvement.
Conditions de fonctionnement :
La commande de rabattement automatique du
lorsque la vitesse du véhicule atteint ou dé-
passe 7 km/h (4 mi/h).
Le mouvement de rabattement/inclinaison auto­matique sera arrêté :
lorsque l’une des 4 conditions mentionnées
ci-dessus est remplie.
lorsque la commande de rabattement électri-
que du dossier (partie supérieure ou infé­rieure) est enfoncée de nouveau.
lorsque le dossier de siège est actionné avec
l’opération d’ouverture/fermeture de la ca­pote de toit.
Lorsque cela se produit, vous ne pouvez pas reculer le dossier de la position d’arrêt avec la
1-8 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
commande de rabattement électrique du dos­sier. Choisissez la position du dossier à l’aide de la commande d’inclinaison (sur le coussin de siège).
SSS0275 SSS0204
Commande d’annulation de rabattement du dossier :
Lorsque la commande d’annulation de rabatte­ment du dossier CANCEL, la fonction de rabattement/inclinaison du siège activable par la commande de rabatte­ment électrique du dossier Seules les commandes de rabattement/ inclinaison du siège (situées sur les coussins de siège) sont opérationnelles. Appuyez sur la com­mande d’annulation de rabattement du dossier en position AUTO pour activer de nouveau la commande de rabattement électrique du dos­sier.
C
est enfoncée en position
B
sera annulée.
La commande d’annulation est liée à la fonction de rabattement automatique du dossier de siège passager lors du fonctionnement de la capote de toit. Reportez-vous à «Capote de toit» dans la section «3. Vérifications et réglages avant dé­marrage».
PRÉCAUTION
Lorsqu’un dispositif de retenue pour en­fants est installé sur le siège passager, assurez-vous de placer la commande d’annulation de rabattement du dossier du siège en position CANCEL. Au cas échéant, le dispositif de retenue pour enfants pourrait être endommagé.
RÉGLAGE DES APPUIS-TÊTE
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer vers le haut. Pour l’abaisser, appuyez sur le bouton de blocage vers le bas.
Les sièges ventilé à filet (modèle Roadster, si le véhicule en est équipé) sont dépourvus d’appuis-tête de siège réglables.
A
et poussez l’appui-tête
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9
Loading...
+ 307 hidden pages