HOUSEHOLD USE ONLY • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
1 This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involve
2 Keep the appliance and its cord out of
reach of children. DO NOT allow the
appliance to be used by children. Close
supervision is necessary when used
near children.
3 To eliminate a choking hazard for young
children, discard all packaging materials
immediately upon unpacking.
4 DO NOT place appliance on a stovetop
or hot surfaces or near gas or electric
burner or in a heated oven.
5 DO NOT use the appliance without the
removable cooking pot installed.
6When removable cooking pot is empty,
DO NOT heat it for more than 10
minutes, as doing so may damage the
cooking surface.
7 Children shall not play with the
appliance.
8 NEVER use electrical outlet below
counter.
9 NEVER connect this appliance to
an external timer switch or separate
remote-control system.
10 DO NOT use an extension cord. A short
power-supply cord is used to reduce
the risk of children grabbing the cord or
becoming entangled and to reduce the
risk of people tripping over a longer cord.
11To protect against electrical shock
DO NOT immerse cord, plugs, or main
unit housing in water or other liquid.
Cook only in the pot provided or in a
container recommended by SharkNinja
placed in the provided pot.
12 Regularly inspect the appliance and
power cord. DO NOT use the appliance
if there is damage to the power cord or
plug. If the appliance malfunctions or has
been damaged in any way, immediately
stop use and call Customer Service.
13 ALWAYS ensure the appliance is
properly assembled before use.
14 Before use, ALWAY S check pressure
release valve and float valve for
clogging or obstruction and clean them
if necessary. Check to make sure the
float valve on the pressure lid moves
freely. Foods such as apple sauce,
cranberries, pearl barley, oatmeal
or other cereals, split peas, noodles,
macaroni, rhubarb, or spaghetti can
foam, froth, and splutter when pressure
cooked, clogging the pressure release
valve. These and similar expanding
foods (such as dried vegetables, beans,
grains, and rice) should not be cooked
in a pressure cooker, except when
following a Ninja Foodi recipe.
15 DO NOTcover the air intake vent, air
exhaust vent or electrical outlet while
crisping lid is closed. Doing so will
prevent even cooking and may damage
the unit or cause it to overheat.
16 To prevent risk of explosion and injury,
use only SharkNinja silicone rings. Make
certain silicone ring is installed and lid
is properly closed before operating.
DO NOT use if torn or damaged.
Replace silicone ring before using.
17 Before placing removable cooking
pot into the cooker base, ensure pot
and cooker base are clean and dry by
wiping with a soft cloth.
18 This appliance is for household use
only. DO NOT use this appliance for
anything other than its intended use.
DO NOT use in moving vehicles or
boats. DO NOT use outdoors. Misuse
may cause injury.
19 Intended for worktop use only. Ensure
the surface is level, clean and dry. DO NOT move the appliance when in use.
20 DO NOT use accessory attachments
not recommended or sold by SharkNinja.
DO NOT place accessories in a
microwave, toaster oven, convection
oven, or conventional oven or on a
ceramic cooktop, electric coil, gas
burner range, or outdoor grill. The
use of accessory attachments not
recommended by SharkNinja may
cause fire, electric shock, or injuries.
21 When using this appliance, provide
adequate space above and on all sides
for air circulation.
22 A LWAYS follow the maximum and
minimum quantities of liquid as stated
in instructions and recipes.
23 NEVER use SLOW COOK setting
without food and liquids in the
removable cooking pot.
24 DO NOT use this appliance for deep
frying.
25 DO NOT cover the pressure valves.
26 DO NOT sauté or fry with oil while
pressure cooking.
27 Prevent food contact with heating
elements. DO NOT overfill or exceed
the MAX fill level of the pot and the
Cook & Crisp Basket or Plate. Overfilling
may cause personal injury or property
damage or affect the safe use of the
appliance.
28 When pressure cooking foods that
expand (such as dried vegetables,
beans, grains, rice, etc.). DO NOT fill
pot more than halfway, or as otherwise
instructed in a Ninja® Foodi® recipe.
ENGLISH
29 DO NOT use this unit to cook instant rice.
30 Electrical outlet voltages can vary,
affecting the performance of your
product. To prevent possible illness,
use a thermometer to check that your
food is cooked to the temperatures
recommended.
31 DO NOT place the appliance near the
edge of a worktop during operation.
32 To avoid possible steam damage, place
the unit away from walls and cabinets
during use.
33 Should the unit emit black smoke,
unplug immediately and wait for
smoking to stop before removing the
cooking pot and Cook & Crisp™ Basket
or Plate.
34 DO NOT touch hot surfaces. Appliance
surfaces are hot during and after
operation. To prevent burns or personal
injury, A LWAYS use protective hot
pads or insulated oven mitts and use
available handles and knobs.
35 Extreme caution must be used when
the cooker contains hot food or hot
liquids and/or if the cooker is under
pressure. Improper use, including
moving the cooker, may result in
personal injury such as serious burns.
When using this appliance to pressure
cook, ensure the lid is properly
assembled and locked into position
before use. Food are under extreme
pressure during pressure cooking.
Failure to follow all instructions
regarding proper usage of the product
may result in unintended contact with
hot foods or liquids that have been
pressureized, resulting in serious burns.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ninjakitchen.com
23
ninjakitchen.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
HOUSEHOLD USE ONLY • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
36 Caution should be used when searing
meats and sautéing. Keep hands and
face away from the removable cooking
pot, especially when adding new
ingredients, as hot oil may splatter.
37 When unit is in operation, hot steam
is released through the air exhaust
vent. Place unit so vent is not directed
toward the power cord, electrical
outlets, cabinets or other appliances.
Keep your hands and face at a safe
distance from vent.
38 DO NOT tamper with, disassemble, or
otherwise remove the float valve or
pressure release assembly.
39 DO NOT attempt to open the lid
during or after pressure cooking until
all internal pressure has been released
through the pressure release valve and
the unit has cooled slightly. Remove lid
promptly to avoid re-pressurization of
the inner pot.
40 DO NOT use Pressure Lid when
Sear/Sauté function is selected.
41 If using SLOW COOK setting, ALWAYS
keep the pressure lid closed and the
pressure release valve in the VENT
position. If the lid is closed and the
pressure release valve is in the SEAL
position, an audible alarm will sound.
“VENT” error code will appear on LED
display to signal the need to turn the
pressure release valve to the VENT
position.
42 When using the PRESSURE COOK
setting, ALWAYS keep the pressure
lid locked and the pressure release
valve turned anticlockwise to the
SEAL position.
43 If the lid will not turn to unlock, this
indicates the appliance is still under
pressure. DO NOT intentionally press
down on float valve. Any pressure
remaining can be hazardous. Let unit
naturally release pressure or turn the
Pressure Release Valve slowly to the
VENT position to release steam. Take
care to avoid contact with the releasing
steam to avoid burns or injury. When
steam is completely released the float
valve will be in the lower position
allowing the lid to be removed. If steam
does not release when the pressure
release valve is moved to vent, unplug
the unit from the wall and let the unit
naturally release pressure.
44 Spilled food can cause serious burns.
Keep appliance and cord away from
children. DO NOT let cord hang over
edge of tables or counters or touch
hot surfaces.
45 Serious burns can result from the steam
and hot foods inside the inner pot.
ALWAYS keep hands, face, and other
body parts away from the pressure
release valve prior to or during pressure
release and when removing the
pressure lid after cooking.
46 When removing the lid, DO NOT lift the
lid straight up as this may not release
the seal between the lid and pot,
increasing the risk of food splashing.
47 A LWAYS tilt the lid so that it is between
your body and the inner pot so that
you can be shielded from steam and
hot liquids.
48 The cooking pot, Cook & Crisp™ Basket
or Plate, and reversible rack become
extremely hot during the cooking
process. Avoid hot steam and air while
removing the cooking pot and Cook
& Crisp™ Basket or Plate from the
appliance, and ALWAYS place them on
a heat resistant surface after removing.
DO NOT touch accessories during or
immediately after cooking.
49 Removable cooking pot can be
extremely heavy when full of
ingredients. Care should be taken
when lifting pot from cooker base.
50 Cleaning and user maintenance shall
not be made by children.
Indicates to read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or
substantial property damage if the warning included with this symbol is ignored.
Take care to avoid contact with hot surface. Always use hand protection to
avoid burns.
ENGLISH
51 Let the appliance cool for
approximately 30 minutes before
handling, cleaning, or storing.
52 To disconnect, turn any control to
OFF, then unplug from electrical
outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before cleaning,
disassembly, putting in or taking off
parts and for storage
53 DO NOT clean with metal scouring
pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts, creating
a risk of electric shock.
54 Please refer to the Cleaning &
Maintenance section for regular
maintenance of the appliance.
For indoor and household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ninjakitchen.com
45
ninjakitchen.com
PARTS & ACCESSORIES
A Cook & Crisp™ Plate
B Nesting Broil Rack
C 5-Quart Removable Cooking Pot
D Crisping Lid
E Heat Shield
F Control Panel
G Cooker Base
(power cord not shown)
H Pressure Lid
I Pressure Release Valve
J Float Valve
K Silicone Ring
L Anti-Clog Cap
M Air Outlet Vent
N Condensation Collector
ENGLISH
H
I
A
B
C
D
E
J
K
L
F
G
Underside of Pressure Lid
M
N
67
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
USING THE CONTROL PANELBEFORE FIRST USE
HH:MM
NOTE: Control panel may dier per model.
FUNCTION BUTTONS
PRESSURE: Cook food quickly while
maintaining tenderness.
STEAM: Gently cook delicate foods at a
high temperature.
SLOW COOK: Slow cook food at lower
temperatures.
YOGURT: Pasteurize and ferment milk for
creamy homemade yogurt.
SEAR/SAUTÉ: Use the unit as a stovetop
for browning meats, sautéing veggies,
simmering sauces, and more.
AIR CRISP: Give foods crispiness and
crunch with little to no oil.
BAKE/ROAST: Use the unit as an oven
for tender meats, baked treats, and more.
BROIL: Use to caramelize and brown
your food.
DEHYDRATE: Dehydrate meats, fruits,
and vegetables for healthy snacks.
SOUS VIDE: French for “under vacuum,”
this function slow cooks food sealed in
a plastic bag in an accurately regulated
low-temperature water bath.
KEEP WARM: After pressure cooking,
steaming, or slow cooking, the unit will
automatically switch to Keep Warm mode
and start counting up. Keep Warm will stay
on for 12 hours, or you may press KEEP
WARM to turn it o. Keep Warm mode is
not intended to reheat food, but to keep
it warm at a food-safe temperature.
OPERATING BUTTONS
TEMP arrows: Use the up and down TEMP
arrows to adjust the cook temperature
and/or pressure level.
TIME arrows: Use the up and down TIME
arrows to adjust the cook time.
NOTE: The temperature and time can
be adjusted anytime during cooking by
using the up and down TEMP and TIME
arrows. The unit will then resume at
those settings.
START/STOP button: Press the
START/STOP button after selecting your
temperature (or pressure) and time to start
cooking. Pressing this button while the unit
is cooking will stop the current function.
POWER button: The Power button turns the
unit on and o and stops all cooking modes.
1 Remove and discard any packaging
material, promotional labels, and tape
from the unit.
2 Please pay particular attention to
operational instructions, warnings,
and important safeguards to avoid
any injury or property damage.
3 Wash the pressure lid, silicone ring,
removable cooking pot, Cook & Crisp™
Plate, and condensation collector in
hot, soapy water, then rinse and dry
thoroughly. NEVER clean the cooker
base in the dishwasher. Inspect the
pressure lid to ensure there is no
debris blocking the valves.
4 The silicone ring is reversible and can
be inserted in either direction. Insert the
silicone ring around the outer edge of
the silicone ring rack on the underside
of the lid. Ensure it is fully inserted
behind the silicone ring rack.
INSTALLING THE
CONDENSATION COLLECTOR
The condensation collector comes
installed in the unit. Slide it out to
remove for washing after each use.
NOTE: Prior to each use, make sure
the silicone ring is well seated in the
silicone ring rack and the anti-clog cap
is mounted properly on the pressure
release valve.
REMOVING & REINSTALLING
THE ANTI-CLOG CAP
Make sure that the anti-clog cap is in the
correct position before using the pressure
lid. The anti-clog cap protects the inner
valve of the pressure lid from clogging
and protects users from potential food
splatters. It should be cleaned after every
use with a cleaning brush. To remove, hold
the anti-clog cap between your thumb
and bent index finger, then rotate your
wrist clockwise to remove.
ENGLISH
89
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
USING YOUR FOODI® 11-IN-1
6.5-QT. PRO PRESSURE COOKER
SWAP THE TOP
The two lids allow you to seamlessly transition
between all your favorite cooking methods.
Use the pressure lid to tenderize, then use
the crisping lid to crisp up your food.
USING THE CRISPING LID
The crisping lid is permanently attached to
the unit by a hinge. The lid can be opened
when using the AIR CRISP and BAKE/ROAST
functions, allowing you to check on or
toss ingredients. When the lid is opened,
cooking will stop and the timer will pause.
When the lid is closed, cooking and the
timer will resume.
USING THE COOKING FUNCTIONS
WITH THE CRISPING LID
To turn on the unit, plug the power cord into
a wall outlet, then press the Power button.
Air Crisp
1 With the pot installed, place the
Cook & Crisp™ Plate into the pot.
2 Press the AIR CRISP button. The default
temperature setting will display. Use
the up and down TEMP arrows to set a
temperature between 300°F and 400°F.
NOTE: It is recommended to let the
unit preheat for 5 minutes before adding
ingredients. If preheating, before step 4,
close the lid, and press the START/STOP
button to begin.
4 Add ingredients to the pot. Close the lid
and press the START/STOP button to
begin cooking.
5 During cooking, you can open the lid
and toss ingredients with silicone-tipped
tongs for even browning as needed.
When done, close lid. Cooking will
automatically resume after lid is closed.
6 When cook time is complete, the unit
will beep and display “End”.
ENGLISH
Bake/Roast
1 Place ingredients in the pot or into the
accessory called for in the recipe (then
place accessory in the pot). Close the
lid and press the START/STOP button
to begin cooking.
2 Press the BAKE/ROAST button. The
default temperature setting will display.
Use the up and down TEMP arrows to set
a temperature between 250°F and 400°F.
3 Use the up and down TIME arrows to
set the cook time in 1-minute increments
up to 1 hour, and in 5-minute increments
from 1 hour to 4 hours.
3 Use the up and down TIME arrows to
set the cook time in minute increments
up to 1 hour.
NOTE: If running for less than one hour
the clock will count down by minutes
and seconds. If running for more than
one hour, the clock will count down by
minutes only.
NOTE: It is recommended to let the unit
preheat for 5 minutes before adding
ingredients. If preheating, before step 3,
close the lid, and press the START/STOP
button to begin.
4 When cook time is complete, the unit
will beep and display “End”.
ninjakitchen.com
1011
ninjakitchen.com
USING YOUR FOODI® 11-IN-1
6.5-QT. PRO PRESSURE COOKER – CONT.
Broil
1 Place the nesting broil rack in the pot
and follow directions per recipe.
2 Place ingredients on the rack, then
close the lid.
3 Press the BROIL button.
NOTE: There is no temperature adjustment
when using the Broil function.
4 Use the up and down TIME arrows to set
the cook time in minute increments up
to 30 minutes.
Dehydrate
NOTE: The DEHYDRATE function is not
included on all models.
1 Place the ingredients on the bottom of
the Cook & Crisp™ Plate.
2 Press the DEHYDRATE button. The
default temperature setting will display.
Use the up and down TEMP arrows to
choose a temperature between 105°F and
195°F.
3 Use the up and down TIME arrows to set
the cook time in 15-minute increments up
to 12 hours.
NOTE:
To reduce the risk of injury from
unintended contact with hot foods, liquids
and steam when pressure cooking, you
review and follow all warnings on pages 2–5.
Failure to follow these safeguards increases
your risk of experiencing a burn.
must
FAMILIARIZING YOURSELF
WITH PRESSURE COOKING
In order to familiarize yourself with pressure
cooking, it is highly recommended for firsttime users to do an initial run.
1 Place the pot in the cooker base and
add 2 cups room-temperature water
to the pot.
2 Assemble the pressure lid by aligning
the arrow on the front of the lid with
the arrow on the front of the cooker
base. Then turn the lid clockwise until
it locks into place.
4 Press the PRESSURE button, the unit
will default to high (Hi) pressure. Set
the time to 2 minutes and press the
START/STOP button to begin.
5 The unit will begin building pressure,
indicated by the rotating lights. The
unit will begin counting down when it
is fully pressurized.
6 When the countdown is finished, the
unit will beep, automatically switch
to Keep Warm mode, and begin
counting up.
ENGLISH
4 Press the START/STOP button to begin
dehydrating.
7 Turn the pressure release valve to the
VENT position to quick release the
5 Press the START/STOP button to
begin cooking.
5 When cook time is complete, the unit
will beep.
NOTE: For five levels of capacity, use
the dehydrating rack* directly in the
6 When cook time is complete, the unit
will beep and display “End”.
ninjakitchen.com
1213
cooking pot.
*Dehydrating rack sold separately on ninjaaccessories.com.
3 Make sure the pressure release valve
on the lid is in the SEAL position.
pressurized steam. A quick burst of
steam will spurt out of the pressure
release valve. When steam is completely
released and the float valve drops down,
the unit will be ready to open.
ninjakitchen.com
USING YOUR FOODI® 11-IN-1
6.5-QT. PRO PRESSURE COOKER – CONT.
NATURAL PRESSURE RELEASE
VS. QUICK PRESSURE RELEASE
Natural Pressure Release: Once pressure
cooking is complete, the pressure will
start to naturally release as the unit
cools down. During this time, the unit
will switch to Keep Warm mode. When
natural pressure release is complete, the
float valve will drop down.
NOTE:
Press the KEEP WARM button if you
would like to turn Keep Warm mode o.
Quick Pressure Release: Use O N LY when
called for in a recipe. When cooking is
complete, the unit will switch to Keep
Warm mode. Turn the pressure release
valve to the VENT position to instantly
release pressure through the valve.
When quick pressure release is complete
the float valve will drop down. Even after
releasing pressure, some steam will remain
in the unit and will escape when the lid
is opened. Lift and tilt it away from you,
making sure no condensation drips into
the cooker base.
INSTALLING & REMOVING
THE PRESSURE LID
Place the pressure lid on top of the unit
with the on the lid and the on the base
lined up evenly. Turn the lid clockwise until
it locks in place.
To unlock the pressure lid, turn it
counterclockwise. Lift the lid at an angle to
prevent splatter. Do not lift the lid straight up.
NOTE: The pressure lid will not unlock
until the unit is completely depressurized.
USING THE COOKING FUNCTIONS
WITH THE PRESSURE LID
To turn on the unit, plug the power cord into
a wall outlet, then press the Power button.
Install the cooking pot in the cooker base
before starting a function.
Pressure
1 Install the cooking pot in the cooker
base. Place ingredients and at least 1/2
cup of liquid in the pot, including an
accessory if your recipe calls for it. Do
not exceed the line marked PRESSURE
MAX when pressure cooking.
NOTE: When cooking rice, beans, or
other ingredients that expand, do not
fill the pot more than halfway.
2 Install the pressure lid (see section titled
Installing & Removing the Pressure Lid).
ENGLISH
4 Use the up and down TIME arrows to set
the cook time 1-minute increments up to
1 hour, and in 5-minute increments from
1 hour to 4 hours.
5 Press the START/STOP button. The
display will show progress bars during
this time. When the unit reaches the
proper temperature, the time you set
will begin counting down.
6 When cook time is complete, the unit
will beep, automatically switch to Keep
Warm mode, and start counting up
from 00:00.
NOTE: At any time during the natural
release process, you can switch to quick
release by turning the pressure release
valve to the VENT position.
PRESSURIZING
As pressure builds in the unit, the control
panel will display progress bar. Pressurizing
time varies, depending on the amount
of ingredients and liquid in the pot. As
the unit pressurizes, the lid will lock as a
safety measure, and it will not unlock until
pressure is released. Once the unit has
reached full pressure. The cooking cycle will
begin and the timer will start counting down.
ninjakitchen.com
1415
3 Press the PRESSURE button. The
default pressure level will display. Use
the up and down TEMP arrows to select
either Hi or Lo.
NOTE: After cooking is complete, you
may press the KEEP WARM button to
turn the Keep Warm mode o.
7 Let the unit naturally release pressure or,
if the recipe instructs, turn the pressure
release valve to the VENT position, quickly
releasing steam through the valve.
NOTE: If running for less than 1 hour
the clock will count down by minutes
and seconds. If running for more than
an hour, the clock will count down by
minutes only.
ninjakitchen.com
USING YOUR FOODI® 11-IN-1
6.5-QT. PRO PRESSURE COOKER – CONT.
Steam
1 Install the cooking pot in the cooker
base. Add at least 1 cup of liquid (or
the amount stated in your recipe) to the
pot, then place the Cook & Crisp
with ingredients in the pot.
2 Follow the steps provided earlier to
install the pressure lid. Turn the pressure
release valve to the VENT position.
TM
Plate
5 The unit will automatically preheat to
bring the steaming liquid to a boil. The
display will show progress bars during
this time. When the unit reaches the
proper temperature, the time you set
will begin counting down.
6 When cook time is complete, the unit
will beep and automatically switch to
Keep Warm mode. If the float valve
pops up, wait for it to drop and then
you can open the lid.
Slow Cook
1 Install the cooking pot in the cooker
base. Place ingredients in the pot.
DO NOT exceed the line marked MAX
when slow cooking.
2 Install the pressure lid (see section titled
Installing & Removing the Pressure Lid).
3 Press the SLOW COOK button. The
default temperature setting will display.
Use the up and down TEMP arrows to
select either Slow Cook HIGH or LOW.
ENGLISH
5 Press the START/STOP button to
begin cooking.
NOTE: The Slow Cook Hi (High) time
setting may be adjusted anywhere
between 4 and 12 hours; the Slow Cook
Lo (low) time setting may be adjusted
anywhere between 6 and 12 hours.
6 When cook time is complete, the unit
will beep and automatically switch to
Keep Warm mode.
NOTE: After cooking is complete, you
may press the KEEP WARM button to
turn the Keep Warm mode o.
3 Press the STEAM button. Use the up and
down TIME arrows to set the cook time
in minute increments up to 30 minutes.
NOTE: There is no temperature
adjustment available or necessary
when using the Steam function.
4 Press the START/STOP button.
ninjakitchen.com
1617
NOTE: After cooking is complete, you
may press the KEEP WARM button to
turn the Keep Warm mode o.
4 Use the up and down TIME arrows to set
the cook time in 15-minute increments up
to 12 hours.
ninjakitchen.com
USING YOUR FOODI® 11-IN-1
6.5-QT. PRO PRESSURE COOKER – CONT.
Yogurt
1 Add desired amount of milk
to the pot.
NOTE: If you prefer to pasteurize, cool,
and add cultures not using the unit, skip
steps 1–9. Instead press the TEMP up
arrow to select FER (ferment), press the
TIME arrows to select desired incubation
time, then press START/STOP to begin.
2 Install the pressure lid (see section titled
Installing & Removing the Pressure Lid).
3 Press YGRT and then the TEMP arrows
up or down to select FER (ferment).
5 Press START/STOP to begin
pasteurization.
6 Unit will display BOIL while
pasteurizing. When pasteurization
temperature is reached, the unit will
beep and display COOL.
7 Once the milk has cooled, the
unit will display ADD and STIR
in succession.
Sear/Sauté
1 Install the cooking pot in the cooker base.
2 Press the SEAR/SAUTÉ button. The
default temperature setting will display.
Use the up and down TEMP arrows
to select one of the setting options:
Lo 1 [low], 2 [low-medium], 3 [medium],
4 [medium-high], Hi 5 [high].
ENGLISH
3 Press the START/STOP button to
begin cooking.
4 To turn o the Sear/Sauté function, press
the START/STOP button. To switch to
a dierent cooking function, press the
corresponding function button.
NOTE: You can use this function with
either the crisping lid in the open position
or the pressure lid with the pressure
release valve in the VENT position.
NOTE:ALWAYS use nonstick utensils
in the cooking pot. DO NOT use metal
utensils, as they will scratch the nonstick
coating on the pot.
8 Remove the pressure lid and skim the
4 Press the TIME arrows to adjust the
incubation time in 30-minute increments
between 8 and 12 hours.
NOTE: Selecting a longer time will
lead to tangier yogurt with a thicker
consistency. Use 12 hours to achieve
Greek-style yogurt.
ninjakitchen.com
1819
top of the milk.
9 Add yogurt cultures to milk and stir
to combine. Install the pressure lid,
turn the pressure release valve to the
VENT position, then press START/STOP
to begin incubation process.
NOTE: There is no time adjustment
available or necessary when using the
Sear/Sauté function.
10 The display will begin counting down.
When incubation time is complete, the
unit will beep and display “End”.
11 Chill yogurt up to 12 hours before serving.
ninjakitchen.com
USING YOUR FOODI® 11-IN-1
6.5-QT. PRO PRESSURE COOKER – CONT.
Sous Vide
NOTE: For best results when using the
Sous Vide function, do not use the unit
prior and do not add warm water.
1 Install the cooking pot in the cooker
base. Add 12 cups of room-temperature
water to the pot.
2 Press the SOUS VIDE button. The
default temperature setting will display.
Use the up and down TEMP arrows
to set a temperature between 120°F
and 190°F.
3 The cook time will default to 3 hours.
Use the up and down TIME arrows to set
the cook time in 15-minute increments
up to 24 hours.
4 Install the pressure lid (see section titled
Installing & Removing the Pressure Lid).
Turn the pressure release valve to the
VENT position.
5 Press the START/STOP button to begin
preheating.
NOTES: It can take up to 10 minutes
for the unit to preheat. Prepare up to
3 pounds of ingredients during this time
by seasoning them, then placing each
portion in a single-use resealable
plastic bag.
For cook times of 4+ hours with a
temperature above 160°F, double-bag
each portion of food or wrap in plastic
wrap before placing in the single-use
resealable bag. This will help protect food
during the long period of submersion.
6
The unit will beep when preheat is
complete
the display. Remove pressure lid and
place bags in the water using the water
displacement method: Working with
one bag at a time, leave a corner of the
bag unzipped—as you slowly lower the
bag into the water, the pressure of the
water will force the air out of the bag.
When just the bag’s seal is above the
water line, finish closing the bag, making
sure no water gets inside. Keep the
bag’s seal just above the water line.
7 Reinstall the pressure lid and ensure the
pressure release valve is in the VENT
position.
8 When cook time is complete, the unit
will beep. Carefully remove bags from
the water with silicone-tipped tongs.
NOTES: If the food you have cooked is
not going to be consumed immediately,
plunge the bags into ice water to reduce
temperature quickly, then keep food
refrigerated.
When reheating food that has been
cooked using the Sous Vide function,
use the Sous Vide function again. After
preheating the water, add food in the
resealable bags and cook approximately
15–20 minutes using the desired cook
temperature.
Sous vide is almost always the first step
in the cooking process. Foods should
be finished by using a dry heat method
such as broiling, sautéing, roasting, or
air frying.
and ADD FOOD will show on
CLEANING & MAINTENANCE
Cleaning: Dishwasher & Hand-Washing
The unit should be cleaned thoroughly
after every use.
1 Unplug the unit from the wall outlet
before cleaning.
2 NEVER put the cooker base in the
dishwasher, or immerse it in water
or any other liquid.
3 To clean the cooker base and the
control panel, wipe them clean with
a damp cloth.
4 The cooking pot, pressure lid, silicone
ring, and Cook & Crisp™ Plate can be
washed in the dishwasher.
5 The nesting broil rack is hand-wash
ON LY.
6 The pressure lid, including the pressure
release valve and anti-clog cap, can
be washed with water and dish soap.
DO NOT take apart the pressure release
valve or float valve assembly.
7 To clean the crisping lid, wipe it down
with a wet cloth or paper towel after the
heat shield cools.
8 If food residue is stuck on the cooking
pot or Cook & Crisp Plate, fill the pot
with water and allow to soak before
cleaning. DO NOT use scouring pads.
If scrubbing is necessary, use a nonabrasive cleanser or liquid dish soap
with a nylon pad or brush.
9 Air-dry all parts after each use.
Removing & Reinstalling
the Silicone Ring
To remove the silicone ring, pull it outward,
section by section, from the silicone ring
rack. The silicone ring is reversible and can
be installed with either side facing up. To
reinstall, press it down into the rack section
by section.
After use, remove any food debris from
the silicone ring and anti-clog cap.
Keep the silicone ring clean to avoid odor.
Washing it in warm, soapy water or in the
dishwasher can remove odor. However, it is
normal for it to absorb the smell of certain
acidic foods. It is recommended to have
more than one silicone ring on hand. You
can purchase additional silicone rings on
ninjaaccessories.com.
NEVER pull out the silicone ring with excessive
force, as that may deform it and the rack
and aect the pressure-sealing function.
A silicone ring with cracks, cuts, or other
damage should be replaced immediately.
Silicone Ring
Silicone
Ring Rack
ENGLISH
20
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
21
TROUBLESHOOTING GUIDE
Why is my unit taking so long to come to pressure? How long does it take to
come to pressure?
• Cooking times may vary based on the selected temperature, current temperature
of the cooking pot, and temperature or quantity of the ingredients.
• Check to make sure your silicone ring is fully seated and flush against the lid. If installed
correctly, you should be able to tug lightly on the ring to rotate it.
• Check that the pressure lid is fully locked, and the pressure release valve is in the SEAL
position when pressure cooking.
Why is the time counting down so slowly?
• You may have set hours rather than minutes. When setting time, the display will show
HH:MM and the time will increase/decrease in minute increments.
How can I tell when the unit is pressurizing?
• The rotating lights will display on the screen to indicate the unit is building pressure.
Progress bars are showing on the display screen when using the Pressure or Steam function.
• The progress bar indicates the unit is building pressure or preheating when using
STEAM or PRESSURE. When the unit has finished building pressure, your set cook time
will begin counting down.
There is a lot of steam coming from my unit when using the Steam function.
• It’s normal for steam to release through the pressure release valve during cooking. Leave
the pressure release valve in the VENT position for Steam, Slow Cook, and Sear/Sauté.
Why can’t I take the pressure lid o?
• As a safety feature, the pressure lid will not unlock until the unit is completely
depressurized. To release pressure, turn the pressure release valve to the VENT position
to quick release the pressurized steam. A quick burst of steam will spurt out of the
pressure release valve. When the steam is completely released, the unit will be ready
to open. To unlock the pressure lid, turn it counterclockwise. Lift the lid at an angle to
prevent splatter. Do not lift the lid straight up.
Is the pressure release valve supposed to be loose?
• Yes. The pressure release valve’s loose fit is intentional; it enables a quick and easy
transition between SEAL and VENT and helps regulate pressure by releasing small
amounts of steam during cooking to ensure great results. Please make sure it is turned
as far as possible toward the SEAL position when pressure cooking and as far as
possible toward the VENT position when quick releasing.
The unit is hissing and not reaching pressure.
• Make sure the pressure release valve is turned to the SEAL position. If you’ve done this
and still hear a loud hissing noise, it may indicate your silicone seal is not fully in place.
Press START/STOP to stop cooking, VENT as necessary, and remove the pressure lid.
Press down on the silicone ring, ensuring it is fully inserted and lies flat under the ring
rack. Once fully installed, you should be able to tug lightly on the ring to rotate it.
The unit is counting up rather than down.
• The cooking cycle is complete and the unit is in Keep Warm mode.
How long does the unit take to depressurize?
• The time it takes to release pressure depends on the quantity of food in the unit and
can vary from recipe to recipe. Always ensure the float valve has dropped before trying
to remove the lid. If the unit is taking longer than normal to depressurize, unplug the
unit and wait until the float valve drops before removing the lid.
“ADD POT” error message appears on display screen.
• Cooking pot is not inside the cooker base. Cooking pot is required for all functions.
“OTHR LID” error message appears on display screen.
• The incorrect lid is installed for your desired cooking function. Place the pressure lid
on the unit if you want to use the Pressure, Slow Cook, Steam, Sear/Sauté, or Keep
Warm functions and ensure it is in the closed position.
“SHUT LID” error message appears on display screen.
• The crisping lid is open and needs to be closed for the selected function to start.
“TURN LID” error message appears on the display screen.
• The pressure lid is not fully installed. Turn the lid clockwise until it clicks for the selected
cooking function to start.
“OPEN VENT” error message appears on display screen.
• When set to Slow Cook or Sear/Sauté, and the unit senses pressure building up, this
message indicates the pressure release valve is in the SEAL position.
• Turn the pressure release valve to the VENT position and leave it there for the remainder
of the cooking function.
• If you do not turn the pressure release valve to the VENT position within 5 minutes, the
program will cancel and the unit will shut o.
“ADD WATR” error message appears on display screen when using the Steam function.
• The water level is too low. Add more water to the unit for the function to continue.
“ADD WATR” error message appears on display screen when using the Pressure function.
• Add more liquid to the cooking pot before restarting the pressure cook cycle.
• Make sure the pressure release valve is in the SEAL position.
• Make sure the silicone ring is installed correctly.
“ERR” message appears.
• The unit is not functioning properly. Please contact Customer Service at
1-877-646-5288. So we may better assist you, please register your product online
at registeryourninja.com and have the product on hand when you call.
“ADD FOOD” message on screen when using the Sous Vide function.
• Preheating is complete and you can now place the resealable bags containing food in
the water. Remove the pressure lid, add food, then reinstall pressure lid, ensuring the
pressure release valve is in the VENT position.
ENGLISH
2223
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
HELPFUL TIPS
• For consistent browning, make sure ingredients are arranged in an even layer in the
Cook & Crisp
make sure to shake them halfway through the set cook time.
• For smaller ingredients that could fall through the nesting broil rack, we recommend first
placing them on parchment paper or foil.
• When switching from pressure cooking to using the crisping lid, we recommend emptying
the pot of any remaining liquid for best crisping results.
• Press and hold down the TIME up or down arrow to get to your desired time faster.
• Use the Keep Warm mode to keep food at a warm, food-safe temperature after cooking.
To prevent food from drying out, we recommend keeping the pressure lid closed and
using this function just before serving. To reheat cold food, use the Air Crisp function.
TM
Plate or cooking pot with no overlapping. If ingredients are overlapping,
REPLACEMENT PARTS
To order additional parts and accessories, visit ninjaaccessories.com or contact
Customer Service at 1-877-646-5288. We ask that you register your product online at
registeryourninja.com and have the product on hand when you call, so we may better
assist you.
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
ENGLISH
The One (1) Year Limited Warranty applies to purchases made from authorized retailers of
SharkNinja Operating LLC. Warranty coverage applies to the original owner and to the
original product only and is not transferable.
SharkNinja warrants that the unit shall be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of purchase when it is used under normal
household conditions and maintained according to the requirements outlined in the
Owner’s Guide, subject to the following conditions and exclusions:
What is covered by this warranty?
1. The original unit and/or non-wearable parts deemed defective, in SharkNinja’s sole
discretion, will be repaired or replaced up to one (1) year from the original purchase date.
2. In the event a replacement unit is issued, the warranty coverage ends six (6) months
following the receipt date of the replacement unit or the remainder of the existing
warranty, whichever is later. SharkNinja reserves the right to replace the unit with one
of equal or greater value.
What is not covered by this warranty?
1. Normal wear and tear of wearable parts (including removable pot, silicone ring, lids,
racks, plates, etc.) that require regular maintenance and/or replacement to ensure the
proper functioning of your unit, are not covered by this warranty. Replacement parts
are available for purchase at ninjaaccessories.com.
2. Any unit that has been tampered with or used for commercial purposes
3. Damage caused by misuse, abuse, negligent handling, failure to perform required
maintenance (e.g., failure to keep the main unit, pressure lid, and crisping lid clear of
food spills and other debris), or damage due to mishandling in transit.
4. Consequential and incidental damages.
5. Defects caused by repair persons not authorized by SharkNinja. These defects
include damages caused in the process of shipping, altering, or repairing the
SharkNinja product (or any of its parts) when the repair is performed by a repair
person not authorized by SharkNinja.
6. Products purchased, used, or operated outside North America.
How to get service
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions
within the warranty period, visit ninjakitchen.com/support for product care and maintenance
self-help. Our Customer Service Specialists are also available at 1-877-646-5288 to assist
with product support and warranty service options. So we may better assist you, please
register your product online at registeryourninja.com and have the product on hand when
you call.
SharkNinja will cover the cost for the customer to send in the unit to us for repair or
replacement. A fee of $19.95 (subject to change) will be charged when SharkNinja ships
the repaired or replacement unit.
How to initiate a warranty claim
You must call 1-877-646-5288 to initiate a warranty claim. You will need the receipt as proof
of purchase. We also ask that you register your product online at registeryourninja.com
and have the product on hand when you call, so we may better assist you. A Customer
Service Specialist will provide you with return and packing instruction information.
How state law applies
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary
from state to state. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
ninjakitchen.com
2425
ninjakitchen.com
MERCI
d’avoir acheté le Ninja® Foodi® 11 en 1, 6,5pte Autocuiseur Pro
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
registeryourninja.com
Numérisez le code QR avec votre
appareil mobile
NOTEZ LES RENSEIGNEMENTS
CI-DESSOUS
Numéro de modèle: �������������
Numéro de série: ����������������
Date d’achat: �������������������
(Conservez la facture)
Magasin où l’appareil
a été acheté: �������������������
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 120V~ 60Hz
Puissance: 1460W
CONSEIL: Le numéro de modèle et
le numéro de série apparaissent sur
l’étiquette de code QR à l’arrière de
l’appareil, à côté du cordon d’alimentation.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes .....................28
Pièces et accessoires .................................32
Utilisation du panneau de commande ...................34
Boutons des fonctions ...................................34
Boutons de commande ..................................34
Avant la première utilisation ...........................35
Installation du collecteur de condensation .................35
Retrait et réinstallation du bouchon anti-colmatage ........35
Utilisation de votre Foodi® 11 en 1, 6,5pte Autocuiseur Pro
Changement de couvercle ...............................36
Utilisation du couvercle de cuisson croustillante ............36
Utilisation des fonctions de cuisson avec le couvercle
de cuisson croustillante ..................................36
Air Crisp (croustillant par convec.) ....................36
Bake/Roast (cuire au four/rôtir) .......................37
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT • VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENT
1
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou qui manquent d’expérience et de
connaissances seulement si elles ont été
supervisées ou instruites sur l’utilisation
sécuritaire de l’appareil et si elles
comprennent les dangers possibles
Gardez l’appareil et son câble hors de
2
la portée des enfants. NE LAISSEZ PAS
les enfants se servir de l’appareil. Une
surveillance étroite est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé en présence d’enfants
3 Afin de réduire les risques d’étouffements
pour les jeunes enfants, veuillez éliminer
tout le matériel d’emballage immédiatement après le déballage.
4 NE PLACEZ PAS l’appareil sur des
surfaces de cuisson ou des surfaces
chaudes, à proximité d’un élément chaud
de poêle au gaz ou de poêle électrique
ou dans un four chaud.
5 N’UTILISEZ PAS l’appareil sans avoir
placé la marmite de cuisson amovible à
l’intérieur.
6 NE CHAUFFEZ PAS la marmite de
cuisson amovible pendant plus de
dix minutes si elle est vide, au risque
d’endommager la surface de cuisson.
7 Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
8 N’UTILISEZ JAMAIS de prise électrique
en dessous du comptoir.
9 NE CONNECTEZ JAMAIS cet appareil
à un interrupteur à minuterie externe ni
à un système séparé de commande à
distance.
N’UTILISEZ PAS de rallonge électrique avec
10
cet appareil. Le cordon d’alimentation de
cet appareil est court de façon à empêcher
qu’un enfant ne le saisisse et s’y emmêle ou
qu’une personne trébuche sur celui-ci.
11 Pour protéger contre les électrocutions,
N’IMMERGEZ PAS le cordon, les fiches,
ni toute partie du boîtier de l’unité
principale dans l’eau ou tout autre
liquide. Utilisez uniquement la marmite
incluse ou un contenant recommandé par
SharkNinja placé dans la marmite incluse
avec l’appareil.
.
12 Inspectez régulièrement l’appareil ainsi
que le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS l’appareil si le cordon d’alimentation
ou la fiche d’alimentation est endommagé.
Si l’appareil fonctionne mal ou a subi
quelque dommage que ce soit, cessez
immédiatement de l’utiliser, et appelez le
service à la clientèle.
13 Veillez TOUJOURS à ce que l’appareil
soit assemblé adéquatement avant de
l’utiliser.
Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez
14
.
TOUJOURS qu’il n’y ait pas de colmatage
ou une autre forme d’obstruction de la
soupape de pression et de la soupape
à flotteur, et nettoyez ces pièces si
nécessaire. Vérifiez que la soupape à
flotteur sur le couvercle à pression bouge
librement. Certains aliments, tels que les
sauces aux pommes, les canneberges,
l’orge perlé, les flocons d’avoine ou
d’autres céréales, les pois cassés, les
nouilles, les macaronis, la rhubarbe ou
les spaghettis peuvent, en cuisant sous
pression, former de la mousse ou de
l’écume, ou faire des éclaboussures, ce qui
peut obturer la soupape de pression. Ces
aliments et d’autres aliments dont la taille
augmente pendant la cuisson (comme
les légumes déshydratés, les haricots, les
céréales et le riz) ne doivent pas être cuits
dans un autocuiseur, sauf lorsque vous
suivez une recette Ninja Foodi
15 NE COUVREZ PAS l’évent de prise
d’air, l’évent de sortie d’air ou la prise
électrique pendant que le couvercle de
cuisson croustillante est fermé. Si vous
couvrez l’un ou l’autre de ces évents, non
seulement l’appareil ne pourra cuire, mais
il risque aussi de subir des dommages ou
de surchauffer.
16 Utilisez uniquement les anneaux en
silicone SharkNinja pour éviter tout risque
d’explosion et de blessure. Assurez-vous
que l’anneau en silicone est installée et
que le couvercle est bien fermé avant
d’utiliser l’appareil. NE LES UTILISEZ PAS s’ils sont déchirés ou endommagés.
Remplacez l’anneau en silicone avant
d’utiliser.
17 Avant de placer la marmite de cuisson
amovible dans la base de l’autocuiseur,
veillez à ce que les deux pièces soient
propres et sèches en les essuyant à l’aide
d’un chiffon doux.
.
Cet appareil convient à un usage domes-
18
tique seulement. N’UTILISEZ cet appareil
qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu.
NE L’UTILISEZ PAS dans des véhicules
en déplacement ou à bord d’embarca
tions.N’UTILISEZ PAS cet appareil à
l’extérieur. La mauvaise utilisation de cet
appareil peut causer une blessure
Pour usage sur un plan de travail
19
seulement. Assurez-vous que la surface
est plane, propre et sèche. NE DÉPLACEZ
PAS l’appareil en cours d’utilisation
N’UTILISEZ PAS d’accessoires non re-
20
commandés ou vendus par SharkNinja. NE
METTEZ PAS les accessoires dans un four
à micro-ondes, un grille-pain four, un four
à convection, un four conventionnel ou sur
une plaque de cuisson en céramique, un
élément chauffant à serpentin électrique,
une cuisinière au gaz ou un barbecue. L’uti
lisation d’accessoires non recommandés
par SharkNinja peut causer un incendie,
une décharge électrique ou des blessures
21 Lorsque vous utilisez l’appareil, un espace
suffisant doit être disponible de chaque
côté et au-dessus pour permettre une
bonne circulation d’air.
22 RESPECTEZ TOUJOURS les quantités
maximum et minimum de liquide, comme
indiqué dans les directives et les recettes.
23 N’UTILISEZ JAMAIS le réglage SLOW
COOK (mijoter) s’il n’y a pas d’aliments
ou de liquides dans la marmite de cuisson
amovible.
N’UTILISEZ PAS cet appareil pour la friture
24
25 NE RECOUVREZ PAS les soupapes de
sûreté.
26 NE FAITES PAS sauter ou frire des
aliments avec de l’huile pendant la
cuisson sous pression.
27 Évitez que des aliments entrent en contact
avec les éléments chauffants. NE REMPLISSEZ PAS trop ou ne dépassez pas le
niveau MAX FILL (remplissage maximal)
de la marmite et du panier Cook & Crisp
ou de la plaque. Les remplir à l’excès peut
occasionner des blessures corporelles ou
des dommages matériels, ou nuire à l’utili
sation sécuritaire de l’appareil.
-
.
.
-
28
Lors de la cuisson sous pression des aliments qui prennent de l’expansion (comme
des légumes déshydratés, des haricots, des
céréales, du riz, etc.) NE REMPLISSEZ PAS
la marmite au-delà de la moitié du niveau
maximal, ou assurez-vous de suivre les
instructions d’une recette Ninja® Foodi®
29 N’UTILISEZ PAS cet appareil pour cuire du
riz instantané.
30 La tension des prises électriques peut
varier et ainsi nuire à la performance de
votre produit. Afin de prévenir d’éventuelles maladies, utilisez un thermomètre
pour vous assurer que vos aliments sont
cuits à la température recommandée.
31 NE PLACEZ PAS l’appareil près du
bord d’un plan de travail pendant son
utilisation.
-
32 Pour éviter les dommages possibles
causés par la vapeur, placez l’appareil à
.
.
-
l’écart des murs et des armoires pendant
qu’il est en marche.
33 Si l’appareil dégage une fumée noire,
débranchez-le immédiatement et
attendez que le dégagement de fumée
cesse avant d’enlever la marmite de
cuisson et le panier Cook & Crisp™.
34 NE TOUCHEZ PAS aux surfaces chaudes.
Les surfaces de l’appareil sont chaudes
pendant et après son utilisation. Pour
éviter les brûlures et autres blessures,
utilisez TOUJOURS des sous-plats de
protection ou des gants de cuisine isolés,
et servez-vous des poignées et des
boutons qui sont disponibles.
Faites preuve de la plus grande prudence
35
lorsque l’autocuiseur contient des ali
ments ou des liquides chauds, ou lorsqu’il
est sous pression. Une mauvaise utilisa
tion, y compris le déplacement de l’autocuiseur, peut causer une blessure comme
des brûlures graves. Avant d’utiliser cet
appareil pour cuire sous pression, veillez
à ce que le couvercle soit fixé adéquate
ment et bien verrouillé. Les aliments sont
soumis à une pression extrême pendant la
cuisson sous pression. Le non-respect de
toutes les instructions concernant l’utili
sation adéquate du produit peut entraîner
un contact involontaire avec des aliments
chauds ou des liquides qui ont été pressu
risés, entraînant des brûlures graves
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
.
-
-
-
-
-
.
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
2829
2829
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT • VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
36 Faites preuve de prudence lorsque vous
saisissez des viandes et faites sauter
des aliments. Gardez les mains et le
visage éloignés de la marmite de cuisson
amovible, plus particulièrement lorsque
vous ajoutez des ingrédients, car l’huile
chaude peut produire des éclaboussures.
37 Lorsque l’appareil est en marche,
de la vapeur chaude est libérée par
l’évent de douille d’air. Placez l’appareil
de façon à ce que la sortie d’air ne
pointe pas directement sur le cordon
d’alimentation, les prises électriques,
les armoires ou d’autres appareils.
Gardez mains et visage à une distance
sécuritaire de l’évent.
38 N’ALTÉREZ, NE DÉSASSEMBLEZ OU
NE RETIREZ PAS la soupape à flotteur ni
l’assemblage de la soupape de pression.
39 NE TENTEZ PAS d’ouvrir le couvercle
pendant ou après la cuisson sous
pression avant que toute la pression
contenue à l’intérieur de l’appareil ait
été libérée par la soupape de pression
et qu’il ait refroidi quelque peu. Retirez
le couvercle rapidement pour éviter la
repressurisation de la marmite interne.
40 N’UTILISEZ PAS le couvercle à pression
lorsque la fonction SEAR/SAUTÉ (saisir/
faire sauter) est sélectionnée.
41 Lorsque vous utilisez le réglage SLOW
COOK (mijoter), assurez-vous que le
couvercle à pression est TOUJOURS
fermé et que la soupape de pression
est en position VENT (décharger). Si le
couvercle est fermé et que la soupape de
pression est en position SEAL (sceller),
une alarme sonore retentira. Un code
d’erreur «VENT» (décharger) apparaîtra
sur l’écran DEL pour signaler la nécessité
de tourner la soupape de pression jusqu’à
la position VENT (décharger).
Lorsque vous utilisez le réglage
42
PRESSURE COOK (cuisson sous pression),
gardez TOUJOURS le couvercle à
pression verrouillé et tournez la soupape
de pression dans le sens antihoraire
jusqu’à la position SEAL (sceller
).
43 Si le couvercle refuse de tourner pour se
déverrouiller, cela indique que l’appareil
est encore sous pression. N’APPUYEZ PAS intentionnellement sur la soupape
à flotteur. Toute pression résiduelle peut
être dangereuse. Laissez l’appareil libérer
sa pression naturellement ou tournez
doucement la soupape de pression
jusqu’à la position VENT (décharger)
pour libérer la vapeur. Prenez soin
d’éviter le contact avec les yeux pour
éviter les brûlures ou les blessures.
Lorsque la vapeur sera complètement
libérée, la soupape à flotteur se sera
abaissée pour vous permettre d’ouvrir
le couvercle. Si la vapeur ne s’écoule pas
lorsque la soupape de pression est en
position pour se décharger, débranchez
l’unité du mur et laissez l’unité relâcher la
pression naturellement.
44 Les aliments renversés peuvent causer
de graves brûlures. Gardez l’appareil et le
cordon d’alimentation hors de la portée
des enfants. NE LAISSEZ PAS le cordon
d’alimentation pendre d’une table ou
d’un comptoir ni toucher des surfaces
chaudes.
45 La vapeur et les aliments chauds à
l’intérieur du pot interne peuvent
entraîner des brûlures graves. GARDEZ TOUJOURS les mains, le visage et les
autres parties du corps éloignés de la
soupape de pression avant ou pendant la
libération de la pression et lors du retrait
du couvercle à pression après la cuisson.
46Lorsque vous retirez le couvercle,
NE SOULEVEZ PAS le couvercle
verticalement, car cela pourrait ne pas
libérer le scellage entre le couvercle et
le pot, ce qui augmenterait le risque
d'éclaboussures de nourriture.
47 INCLINEZ TOUJOURS le couvercle
de manière à ce qu’il soit entre votre
corps et le pot interne afin que vous
puissiez être protégé de la vapeur et
des liquides chauds.
48 La marmite de cuisson, le panier Cook &
Crisp™, la plaque et la clayette réversible
deviennent extrêmement chauds
pendant la cuisson. Évitez la vapeur
et l’air chauds lorsque vous retirez la
marmite de cuisson et le panier Cook
& Crisp™ de l’appareil et placez-les
TOUJOURS sur une surface résistante
à la chaleur. NE TOUCHEZ PAS aux
accessoires pendant ou immédiatement
après la cuisson.
49 La marmite de cuisson amovible peut
être extrêmement lourde lorsqu’elle
est remplie. Faites preuve de prudence
lorsque vous soulevez la marmite de la
base de l’autocuiseur.
50 Les enfants ne peuvent pas nettoyer ni
entretenir l’appareil.
Indique qu’il faut lire et vérifier les instructions afin de comprendre comment faire
fonctionner et utiliser le produit.
Indique un risque potentiel de blessures, de mort ou de dommages matériels
importants si l’avertissement signalé par ce symbole est ignoré.
Prenez soin d’éviter de toucher toute surface chaude. Protégez-vous toujours les
mains pour éviter de vous brûler.
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
51 Laissez l’appareil refroidir environ
30minutes avant de le manipuler, de le
nettoyer ou de le ranger.
52 Pour débrancher l’appareil, mettez tous
les boutons à OFF (arrêt), puis retirez la
fiche d’alimentation de la prise électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant
de le nettoyer, de le démonter, d’enlever
ou d’installer des pièces et avant de
l’entreposer.
53 NE NETTOYEZ PAS à l’aide de tampons
à récurer. Des morceaux peuvent se
détacher du tampon et toucher des
pièces électriques, créant ainsi un risque
d’électrocution.
54 Veuillez consulter la section Nettoyage
et entretien pour savoir comment faire
l’entretien régulier de votre appareil.
Pour usage intérieur et domestique seulement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ninjakitchen.com
3031
ninjakitchen.com
PIÈCES ET ACCESSOIRES
A Plaque Cook & Crisp™
B Grille de lèchefrite superposée
C Marmite de cuisson amovible de
5pte
D Couvercle de cuisson croustillante
E Écran thermique
F Panneau de commande
G Base de l’autocuiseur
(cordon d’alimentation non illustré)
H Couvercle à pression
I Soupape de pression
J Soupape à flotteur
K Anneau en silicone
L Bouchon anti-colmatage
M Évent de sortie d’air
N Collecteur de condensation
FRANÇAISFRANÇAIS
H
I
A
B
C
D
E
J
K
L
F
G
Dessus du couvercle à
pression
M
N
ninjakitchen.com
3233
ninjakitchen.com
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDEAVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
HH:MM
REMARQUE: Le panneau de commande peut être diérent selon le modèle.
BOUTONS DES FONCTIONS
PRESSURE (pression): cuit rapidement les
aliments tout en conservant leur tendreté.
STEAM (vapeur): cuit doucement les
aliments délicats à haute température.
SLOW COOK (mijoter): fait mijoter les
aliments à basse température.
YOGURT (yogourt): pasteurise et fermente
le lait pour un yogourt maison crémeux.
SEAR/SAUTÉ (saisir/faire sauter): utilise
l’appareil comme une surface de cuisson
afin de saisir des viandes, de faire sauter des
légumes, de faire mijoter des sauces et plus
encore.
AIR CRISP (croustillant par convec.):rend
vos aliments croustillants avec très peu,
voire aucune huile.
BAKE/ROAST (cuire au four/rôtir):
utilise l’appareil comme une rôtissoire afin
d’obtenir des viandes tendres, des gâteries
cuites au four et plus encore.
BROIL (griller): Utilisez cette fonction pour
caraméliser et faire dorer vos aliments
DEHYDRATE (déshydrater): Déshydrate les
viandes, les fruits et les légumes pour des
collations santé.
SOUS VIDE: Cette fonction fait lentement
mijoter les aliments scellés dans un sac en
plastique en les laissant cuire dans un bain
d’eau à basse température correctement
réglée.
.
KEEP WARM (garder chaud): Après la
cuisson sous pression, à la vapeur ou par
mijotage, l’appareil passera automatiquement
en mode Keep Warm (garder chaud) et le
décompte commencera. Le mode Keep
Warm (garder chaud) restera activé pendant
12heures; vous pouvez également appuyer
sur KEEP WARM (garder chaud) pour le
désactiver. Le mode KEEP WARM (garder
chaud) n’est pas conçu pour réchauer des
aliments, mais plutôt pour les garder au
chaud à une température sécuritaire.
BOUTONS DE COMMANDE
Flèches TEMP (température): Utilisez les
flèches TEMP (température) haut et bas pour
ajuster la température de cuisson ou le niveau
de pression.
Flèches TIME (durée): Utilisez les flèches
TIME (durée) haut et bas pour ajuster la durée
de cuisson.
REMARQUE: Vous pouvez ajuster la
température et le temps de cuisson en tout
temps au moyen des flèches vers le haut
et vers le bas «TEMP» (température) et
«TIME» (durée). L’appareil utilisera ainsi
ces réglages.
Bouton START/STOP (marche/arrêt):
Appuyez sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt) après avoir sélectionné la
température (ou pression) et la durée pour
commencer la cuisson. Si vous appuyez sur ce
bouton pendant la cuisson, celle-ci arrêtera la
fonction en cours.
Bouton POWER (mise en marche): Le bouton
Power (mise en marche) allume et éteint
l’appareil et arrête tous les modes de cuisson.
1 Retirez et jetez tout matériel d'emballage,
étiquettes promotionnelles et ruban
adhésif de l'appareil.
Veuillez porter une attention particulière
2
aux directives d’utilisation, aux
avertissements et aux consignes de sécurité
importantes afin d’éviter toute blessure
corporelle ou tout dommage matériel
Lavez le couvercle à pression, l’anneau en
3
silicone, la marmite de cuisson amovible,
la plaque Cook & Crisp™, et le collecteur
de condensation dans de l’eau chaude
savonneuse, puis rincez et séchez
complètement. NE LAVEZ JAMAIS la base
de l’autocuiseur au lave-vaisselle. Inspectez
le couvercle à pression pour vous assurer
qu’aucun débris ne bloque les soupapes
4 L’anneau en silicone est réversible: elle
peut être mise en place dans l’un ou l’autre
sens. Insérez l’anneau en silicone autour
du bord externe de la fente à anneau en
silicone, sur la face intérieure du couvercle.
Veillez à ce qu’elle soit insérée à fond dans
la fente de l’anneau en silicone.
.
.
INSTALLATION DU COLLECTEUR DE
CONDENSATION
Le collecteur de condensation est installé
dans l’appareil. Faites-le glisser pour le retirer
afin de le nettoyer après chaque utilisation.
REMARQUE: Avant chaque utilisation,
veuillez vous assurer que l’anneau en
silicone est bien insérée dans sa fente et
que le bouchon anti-colmatage est monté
adéquatement sur la soupape de pression.
RETRAIT ET RÉINSTALLATION DU
BOUCHON ANTI-COLMATAGE
Assurez-vous que le bouchon anti-colmatage
est dans la bonne position avant d’utiliser
le couvercle à pression. Le bouchon anticolmatage protège la soupape interne du
couvercle à pression contre les obstructions
et protège les utilisateurs contre d’éventuelles
éclaboussures d’aliments. Ce bouchon devrait
être nettoyé après chaque utilisation avec
une brosse de nettoyage. Pour retirer, tenez
le bouchon anti-colmatage entre le pouce et
l’index plié, puis tournez dans le sens horaire.
FRANÇAISFRANÇAIS
ninjakitchen.com
3435
ninjakitchen.com
UTILISATION DE VOTRE FOODI® 11 EN 1
6,5PTE AUTOCUISEUR PRO
CHANGEMENT DE COUVERCLE
Les deux couvercles vous permettent
d’utiliser facilement toutes vos méthodes
de cuisson favorites. Utilisez le couvercle à
pression pour attendrir vos aliments, puis le
couvercle de cuisson croustillante pour les
rendre croustillants.
UTILISATION DU COUVERCLE DE
CUISSON CROUSTILLANTE
Le couvercle de cuisson croustillante est
fixé de façon permanente à l’appareil
au moyen d’une charnière. Le couvercle
peut être ouvert lorsque vous utilisez les
fonctions AIR CRISP (croustillant par convec.)
et BAKE/ROAST (cuire au four/rôtir), vous
permettant ainsi de vérifier les ingrédients,
ou d’en enlever. Quand le couvercle est
ouvert, la cuisson s’interrompra et la
minuterie arrêtera son décompte. Lorsque
le couvercle est fermé, la cuisson se
poursuivra et la minuterie reprendra son
décompte.
UTILISATION DES FONCTIONS DE
CUISSON AVEC LE COUVERCLE DE
CUISSON CROUSTILLANTE
Pour allumer l’appareil, branchez le cordon
d’alimentation dans une prise murale, puis
appuyez sur le bouton Power (mise en
marche).
Air Crisp (croustillant par convec.)
1 Une fois la marmite installée, placez la
plaque Cook & Crisp™ dans la marmite.
2
Appuyez sur le bouton AIR CRISP
(croustillant par convec.). Le réglage
de température par défaut s’achera.
Utilisez les flèches TEMP (température)
haut et bas pour choisir une température
entre 148°C (300°F) et 205°C (400°F).
REMARQUE: Il est recommandé de
laisser l’appareil préchauer pendant
cinqminutes avant d’ajouter les
ingrédients. Si vous choisissez de
préchauer, avant l’étape4, fermez le
couvercle et appuyez sur le bouton
START/STOP (marche/arrêt) pour
commencer.
3 Utilisez les flèches TIME (durée) haut
et bas pour régler le temps de cuisson,
par tranches d’une minute, jusqu’à un
maximum d’une heure.
FRANÇAISFRANÇAIS
4 Ajoutez les ingrédients à la marmite.
Fermez le couvercle et appuyez sur le
bouton START/STOP (marche/arrêt)
pour commencer la cuisson.
5 Pendant la cuisson, vous pouvez ouvrir
le couvercle et mélanger les ingrédients
avec des pinces à embouts en silicone
pour une cuisson uniforme. Lorsque
vous avez terminé, fermez le couvercle.
La cuisson reprendra automatiquement
après la fermeture du couvercle.
6
Lorsque la durée de cuisson est terminée,
l’appareil émettra un signal sonore et le
message DONE (fini) s’achera
.
Bake/Roast (cuire au four/rôtir)
1
Placez les ingrédients dans la marmite ou
dans l’accessoire requis pour votre recette
(puis placez l’accessoire dans la marmite).
Fermez le couvercle et appuyez sur le
bouton START/STOP (marche/arrêt) pour
commencer la cuisson
2 Appuyez sur le bouton BAKE/ROAST
(cuire au four/rôtir). Le réglage de
température par défaut s’achera.
Utilisez les flèches TEMP (température)
haut et bas pour choisir une température
entre 125°C (250°F) et 205°C (400°F).
3 Utilisez les flèches TIME (durée) haut et
bas pour régler le temps de cuisson par
tranches d’une minute pour une durée
allant jusqu’à une heure ou par tranches
de cinq minutes pour une durée allant
d’une à quatre heures.
REMARQUE: Si la durée est d’une heure
ou moins, l’horloge achera le décompte
en minutes et secondes. Si la durée est
de plus d’une heure, l’horloge achera
seulement le décompte en minutes.
.
REMARQUE: Il est recommandé de
laisser l’appareil préchauer pendant
cinqminutes avant d’ajouter les ingrédients. Si vous choisissez de préchauffer, avant l’étape3, fermez le couvercle
et appuyez sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt) pour commencer.
4
Lorsque la durée de cuisson est terminée,
l’appareil émettra un signal sonore et le
message « END » (fini) s’achera
ninjakitchen.com
3637
ninjakitchen.com
.
UTILISATION DE VOTRE FOODI® 11 EN 1
6,5PTE AUTOCUISEUR PRO – SUITE
Broil (griller)
1 Placez la grille de lèchefrite superposée
dans la marmite et suivez les instructions
de la recette.
2 Placez les ingrédients sur la grille, puis
fermez le couvercle.
3 Appuyez sur le bouton BROIL (griller).
Dehydrate (déshydrater)
REMARQUE: La fonction DEHYDRATE
(déshydrater) n’est pas disponible avec
tous les modèles.
1 Placez vos ingrédients dans le fond de la
plaque Cook & Crisp™.
2 Appuyez sur le bouton DEHYDRATE (déshy-
drater). Le réglage de température par défaut
s’achera. Utilisez les flèches TEMP (température) haut et bas pour choisir une température entre 41°C (105°F) et 91°C (195°F).
REMARQUE:
blessures, veuillez éviter tout contact
involontaire avec des aliments chauds, des
liquides et de la vapeur lorsque vous cuisinez
sous pression. Veuillez examiner et suivre
tous les avertissements aux pages 2 à 5. Le
non-respect de ces mesures de protection
augmente votre risque de brûlure.
Pour réduire le risque de
SE FAMILIARISER AVEC LA
CUISSON SOUS PRESSION
Afin de vous familiariser avec la cuisson sous
pression et de commencer à l’utiliser pour cuire
des aliments, il est fortement recommandé aux
utilisateurs débutants de faire un premier essai.
1 Placez la marmite dans la base de l’auto-
cuiseur et ajoutez dans la marmite 473ml
(2tasses) d’eau à température ambiante.
FRANÇAISFRANÇAIS
4 Appuyez sur le bouton PRESSURE
(pression); la pression de l’appareil sera
réglée par défaut à HI (élevée). Réglez
la durée à 2minutes et appuyez sur le
bouton START/STOP (marche/arrêt) pour
mettre en marche.
5 L’appareil commencera à accumuler de la
pression, tel qu’indiqué par des voyants
rotatifs qui s’allumeront. Lorsque la pleine
pression est atteinte, l’appareil activera un
compte à rebours.
Utilisez les flèches TIME (durée) haut et bas
3
REMARQUE: Il n’y a pas de réglage de
température lors de l’utilisation de la
fonction STEAM (vapeur).
4 Utilisez les flèches TIME (durée) haut
et bas pour régler le temps de cuisson,
par tranches d’une minute, jusqu’à un
maximum de 30minutes.
5 Appuyez sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt) pour commencer la cuisson.
6 Lorsque la durée de cuisson est terminée,
l’appareil émettra un signal sonore et le
message « END » (fini) s’achera.
ninjakitchen.com
3839
pour régler le temps de cuisson, par tranches de
15minutes, jusqu’à un maximum de 12heures
4
Appuyez sur le bouton START/STOP (marche/
arrêt) pour commencer la déshydratation
5 Lorsque la durée de cuisson est terminée,
l’appareil émet une alerte sonore.
REMARQUE: Pour une capacité de cinq niveaux, utilisez le support de déshydratation*
directement dans la marmite de cuisson.
* Le support de déshydratation est vendu
séparément sur ninjaaccessories.com.
.
2 Placez le couvercle à pression en alignant
la flèche sur le couvercle avec la flèche
sur le devant de la base de l’autocuiseur.
Puis tournez le couvercle dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
.
3 Assurez-vous que la soupape de pression
située sur le couvercle est en position
SEAL (étanchéité).
6 Une fois le compte à rebours terminé,
l’appareil émettra un signal sonore,
passera automatiquement en mode
Keep Warm (garder chaud) et un
nouveau compte à rebours s’activera.
7 Tournez la soupape de pression à la
position VENT (décharger) pour libérer
rapidement la vapeur sous pression. Un
jet de vapeur jaillira de la soupape de
pression. Lorsque la vapeur est entièrement
libérée et que la soupape à flotteur
s’abaisse, le couvercle pourra être retiré.
ninjakitchen.com
UTILISATION DE VOTRE FOODI® 11 EN 1
6,5PTE AUTOCUISEUR PRO – SUITE
LIBÉRATION NATURELLE DE LA
PRESSION PAR RAPPORT À LIBÉRATION RAPIDE DE LA PRESSION
Libération naturelle de la pression: Une fois
la cuisson sous pression terminée, la pres
sion commencera à diminuer naturellement
à mesure que l’appareil refroidit. Pendant
ce temps, l’appareil passera en mode Keep
Warm (garder chaud). Lorsque la libération
naturelle de la pression est terminée, la sou
pape à flotteur s’abaisse.
REMARQUE:
WARM (garder chaud) si vous souhaitez
éteindre le mode KEEP WARM (garder chaud).
Libération rapide de la pression: Utilisez
cette fonction SEULEMENT si une recette le
demande. Lorsque la cuisson est terminée,
l’appareil passera en mode Keep Warm
(garder chaud). Tournez la soupape de
pression à la position VENT (décharger) pour
libérer instantanément la pression.
Lorsque la libération rapide de la pression est
terminée, la soupape à flotteur s’abaisse. Même
après que la pression ait été libérée, une certaine
quantité de vapeur demeurera dans l’appareil et
s’en échappera lorsque le couvercle sera ouvert.
Soulevez-le et inclinez-le loin de vous en vous
assurant qu’il n’y a pas de condensation qui
s’égoutte dans la base de l’autocuiseur.
Appuyez sur le bouton KEEP
-
INSTALLATION ET RETRAIT DU
COUVERCLE À PRESSION
Placez le couvercle à pression sur le dessus
de l’appareil en alignant le symbole situé
sur le couvercle
base. Tournez le couvercle dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour déverrouiller le couvercle à pression, tournez-le dans le sens antihoraire. Soulevez et incli-
nez le couvercle pour éviter les éclaboussures.
Ne soulevez pas le couvercle à la verticale.
REMARQUE: Le couvercle à pression ne
se déverrouillera pas tant que l’appareil ne
sera pas complètement dépressurisé.
et le symbole situé sur la
UTILISATION DES FONCTIONS DE
CUISSON AVEC LE COUVERCLE À
PRESSION
Pour allumer l’appareil, branchez le cordon
d’alimentation dans une prise murale, puis
appuyez sur le bouton Power (mise en marche).
Installez la marmite de cuisson dans la base de
l’autocuiseur avant de démarrer une fonction
PRESSURE (pression)
1 Installez la marmite de cuisson dans la base
de l’autocuiseur. Ajoutez des ingrédients et
au moins 118ml (
la marmite, y compris un accessoire si votre
recette l’exige. Ne dépassez pas la ligne
marquée PRESSURE MAX (pression max.)
lorsque vous cuisez sous pression.
REMARQUE: Lorsque vous faites cuire du
riz, des haricots ou d’autres ingrédients qui
prennent de l’expansion, ne remplissez pas
la marmite plus qu’à la moitié.
1
/2 tasse) de liquide dans
2 Installez le couvercle à pression (voir la section
Installation et retrait du couvercle à pression).
.
FRANÇAIS
4 Utilisez les flèches TIME (durée) haut et
bas pour régler le temps de cuisson par
tranches d’une minute pour une durée
allant jusqu’à une heure ou par tranches de
cinq minutes pour une durée allant d’une à
quatre heures.
5 Appuyez sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt). L’écran achera les barres
de progression pendant cette période.
Lorsque l’appareil atteint la température
appropriée, la minuterie commencera son
compte à rebours.
6 Lorsque la durée de cuisson est terminée,
l’appareil émet un signal sonore, passe
automatiquement en mode de maintien
au chaud et la minuterie commence un
décompte à partir de 00:00.
3 Appuyez sur le bouton PRESSURE
REMARQUE: En tout temps pendant le
cycle de libération naturelle de la vapeur,
vous pouvez passer en mode de libération
rapide en tournant la soupape de pression
en position VENT (décharger).
PRESSURISATION
Lorsque la pression augmente dans l’appareil,
le panneau de commande achera la barre
de progression. Le temps de pressurisation
varie selon la quantité d’ingrédients et de
liquide dans la marmite. Lorsque la pression
augmente, le couvercle se verrouille à des fins
de sécurité et ne peut être déverrouillé qu’une
fois la pression libérée. Une fois que l’appareil
a atteint son niveau de pleine pression. Le cycle
de cuisson commence alors, et la minuterie
commence le décompte.
ninjakitchen.com
4041
(pression). Le niveau de pression par
défaut s’achera. Utilisez les flèches
TEMP (température) haut et bas pour
sélectionner HI (élevée) ou LO (basse).
REMARQUE: Si la durée est de moins d’une
heure, l’horloge achera le décompte en
minutes et secondes. Si la durée est de plus
d’une heure, l’horloge achera seulement le
décompte en minutes.
REMARQUE: Une fois la cuisson terminée,
vous pouvez appuyer sur le bouton KEEP
WARM (garder chaud) pour désactiver ce
mode.
7 Laissez l’appareil libérer naturellement la
pression ou, si votre recette le demande,
tournez la soupape de pression à la position
VENT (décharger) pour libérer rapidement
la vapeur à travers la soupape.
ninjakitchen.com
UTILISATION DE VOTRE FOODI® 11 EN 1
6,5PTE AUTOCUISEUR PRO – SUITE
STEAM (vapeur)
Installez la marmite de cuisson dans la base
1
de l’autocuiseur. Ajoutez au moins236ml
(1tasse) de liquide (ou la quantité indiquée
dans votre recette) dans la marmite et
placez ensuite dans la marmite la plaque
Cook & Crisp
2
Suivez les étapes ci-dessus pour installer le
couvercle à pression. Tournez la soupape
de pression à la position VENT (décharger).
3 Appuyez sur le bouton STEAM (vapeur).
Utilisez les flèches TIME (durée) haut et
bas pour régler le temps de cuisson, par
tranches d’une minute, jusqu’à un maximum
de 30minutes.
TM
avec les ingrédients
.
5 L’unité préchauera automatiquement
pour faire bouillir le liquide de cuisson
à la vapeur. L’écran achera les barres
de progression pendant cette période.
Lorsque l’appareil atteint la température
appropriée, la minuterie commencera son
compte à rebours.
6 Lorsque la durée de cuisson est terminée,
l’appareil émet un signal sonore et passe
automatiquement en mode Keep Warm
(garder chaud). Si la soupape à flotteur est
remontée, attendez qu’elle s’abaisse avant
d’ouvrir le couvercle.
REMARQUE: Une fois la cuisson terminée,
vous pouvez appuyer sur le bouton KEEP
WARM (garder chaud) pour désactiver ce
mode.
Slow Cook (mijoter)
Installez la marmite de cuisson dans la base
1
de l’autocuiseur. Placez les ingrédients dans
la marmite. NE DÉPASSEZ PAS la ligne
marquée MAX (maximum) lorsque vous
utilisez le mode Slow Cook (mijoter).
2 Install the pressure lid (see section titled
Installing & Removing the Pressure Lid).
3 Appuyez sur le bouton SLOW COOK
(mijoter). Le réglage de température
par défaut s’achera. Utilisez les flèches
TEMP (température) haut et bas pour
sélectionner SLOW COOK (mijoter) en
mode HIGH (élevée) ou LOW (basse).
FRANÇAIS
4 Utilisez les flèches TIME (durée) haut
et bas pour régler le temps de cuisson,
par tranches de 15minutes, jusqu’à un
maximum de 12heures.
5 Appuyez sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt) pour commencer la cuisson.
REMARQUE: Le réglage de la durée de
cuisson à niveau HI (élevée) de la fonction
Slow Cook (mijoter) peut être réglé entre
4et 12heures. Le réglage de la durée de
cuisson à niveau LO (basse) de la fonction
Slow Cook (mijoter) peut être réglé entre
6et 12heures.
6 Lorsque la durée de cuisson est terminée,
l’appareil émet un signal sonore et passe
automatiquement en mode Keep Warm
(garder chaud).
REMARQUE: Une fois la cuisson terminée,
vous pouvez appuyer sur le bouton KEEP
WARM (garder chaud) pour
désactiver ce mode.
REMARQUE: Il n’y a pas de réglage de
température disponible ou nécessaire
lors de l’utilisation de la fonction Steam
(vapeur).
4 Appuyez sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt).
ninjakitchen.com
4243
ninjakitchen.com
UTILISATION DE VOTRE FOODI® 11 EN 1
6,5PTE AUTOCUISEUR PRO – SUITE
Yogourt (yogourt)
1 Ajoutez la quantité de lait souhaitée dans
la marmite.
REMARQUE: Si vous préférez pasteuriser,
laisser refroidir et ajouter des cultures
sans utiliser l’appareil, sautez les étapes
1 à 9. Appuyez alors sur la flèche TEMP
(température) vers le haut pour sélectionner
FER (fermenter), appuyez sur les flèches
TIME (durée) pour sélectionner la durée
d’incubation souhaitée, puis sur START/
STOP (marche/arrêt) pour commencer.
2 Installez le couvercle à pression (voir la section
Installation et retrait du couvercle à pression).
3 Appuyez sur YGRT, puis sur les flèches
TEMP vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner FER (fermenter).
5 Appuyez sur START/STOP (MARCHE/
ARRÊT) pour commencer la pasteurisation.
L’appareil achera le message BOIL
6
(bouillir) lors de la pasteurisation. Lorsque
la température de pasteurisation est
atteinte, l’appareil émettra un signal sonore
et le message COOL (refroidir) s’achera
7 Une fois que le lait a refroidi, l’appareil
achera les messages ADD and STIR
(ajouter et mélanger) successivement.
FRANÇAIS
Sear/Sauté (saisir/faire sauter)
1 Installez la marmite de cuisson dans la
base de l’autocuiseur.
.
Appuyez sur le bouton SEAR/SAUTÉ
2
(saisir/faire sauter). Le réglage de
température par défaut s’achera.
Utilisez les flèches vers le haut et vers le
bas de la fonction TEMP (température)
pour sélectionner l’une des options de
réglage:Lo1 [low (faible)], 2[low-medium
(faible-moyenne)], 3[medium (moyenne)],
4 [medium-high (moyenne-élevée)], Hi 5
[high (élevée)].
3
Appuyez sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt) pour commencer la cuisson
Pour désactiver la fonction Sear/Sauté
4
(saisir/faire sauter), appuyez sur le bouton
START/STOP (marche/arrêt). Pour passer à
une fonction de cuisson diérente, appuyez
sur le bouton de la fonction correspondante
REMARQUE: Vous pouvez utiliser cette
fonction avec le couvercle de cuisson
croustillante en position ouverte ou le
couvercle à pression avec la soupape de
pression en position VENT (décharger).
REMARQUE: Utilisez TOUJOURS des
ustensiles antiadhésifs dans la marmite de
cuisson. N’UTILISEZ PAS d’ustensiles en
métal, car ils égratigneront le revêtement
antiadhésif de la marmite.
.
.
8 Retirez le couvercle à pression et écumez
le dessus du lait.
9 Ajoutez les cultures de yogourt au lait et
mélangez le tout pour le rendre homogène.
4 Appuyez sur les flèches de TIME (durée)
pour régler la durée d’incubation par
tranches de 30minutes, et ce, de 8 à
12heures.
REMARQUE: Sélectionner une durée
plus longue résultera en un yogourt plus
acidulé et une consistance plus épaisse.
Sélectionnez 12heures pour obtenir un
yogourt de style grec.
ninjakitchen.com
4445
Installez le couvercle à pression, tournez
la soupape de pression en positionVENT
(décharger), puis appuyez sur START/
STOP (marche/arrêt) pour commencer le
processus d’incubation.
Le compte à rebours commencera à l’écran.
10
Lorsque la durée d’incubation est terminée,
l’appareil émettra un signal sonore et le
message « END » (fini) s’achera
11 Réfrigérez le yogourt jusqu’à un maximum
de 12heures avant de le servir.
.
REMARQUE: Il n’y a pas de réglage de
durée de cuisson disponible ou nécessaire
lors de l’utilisation de la fonction de
cuisson Sear/Sauté (saisir/faire sauter).
ninjakitchen.com
UTILISATION DE VOTRE FOODI® 11 EN 1
6,5PTE AUTOCUISEUR PRO – SUITE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Sous vide
REMARQUE: Pour obtenir de meilleurs
résultats lors de l’utilisation de la fonction
Sous Vide, n’utilisez pas l’appareil juste
avant et n’ajoutez pas d’eau chaude.
1
Installez la marmite de cuisson dans la base
de l’autocuiseur. Ajoutez 2,84L (12tasses)
d’eau à température ambiante à la marmite
2 Appuyez sur le bouton SOUS VIDE.
Le réglage de température par défaut
s’achera. Utilisez les flèches TEMP
(température) vers le haut et vers le bas
pour choisir une température entre 49°C
(120°F) et 88°C (190°F).
6
L’appareil émettra une alerte sonore une
fois que le préchauage est terminé
et
le message «ADD FOOD» (ajouter les
aliments) s’ache sur l’écran. Retirez
le couvercle à pression et placez les
sacs dans l’eau en utilisant la méthode
de déplacement d’eau: En travaillant
avec un sac à la fois, laissez un coin du
.
sac ouvert — en descendant lentement
le sac dans l’eau, la pression de l’eau
forcera l’air à sortir du sac. Lorsqu’il
ne reste que la fermeture du sac audessus de la surface de l’eau, finissez
de refermer le sac en vous assurant que
l’eau ne pénètre pas à l’intérieur. Gardez
la fermeture du sac juste au-dessus de
la surface de l’eau.
7 Réinstallez le couvercle à pression et
assurez-vous que la soupape de pression
est à la position VENT (décharger).
8
Lorsque la durée de cuisson est terminée,
l’appareil émet une alerte sonore. Retirez
soigneusement les sacs de l’eau avec des
pinces à embouts en silicone.
3 Le temps de cuisson sera fixé par défaut à
3heures. Utilisez les flèches TIME (durée)
haut et bas pour régler le temps de cuisson,
par tranches de 15minutes, jusqu’à un
maximum de 24heures.
4 Installez le couvercle à pression (voir la
section Installation et retrait du couvercle
à pression). Tournez la soupape de
pression à la position VENT (décharger).
5 Appuyez sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt) pour commencer le
préchauage.
REMARQUES: Il faut compter jusqu’à
10minutes pour préchauer l’appareil.
Préparez jusqu’à trois livres d’ingrédients
pendant ce temps, en les assaisonnant puis
en plaçant chaque portion dans un sac en
plastique refermable à usage unique.
Pour des durées de cuisson de plus
REMARQUES: Si les aliments que vous
venez de faire cuire ne doivent pas être
consommés immédiatement, plongez
les sacs dans l’eau glacée pour baisser
rapidement leur température, puis
réfrigérez les aliments.
Lorsque vous réchauez des aliments
qui ont été cuits en utilisant la fonction
«Sous Vide», utilisez de nouveau la
fonction «Sous vide». Après avoir
préchaué l’eau, ajoutez les aliments
dans les sacs refermables et faites-les
cuire de 15à 20minutes en choisissant
la température de cuisson désirée.
La fonction «Sous Vide» est presque
toujours la première étape du processus
de cuisson. La cuisson des aliments doit
être complétée à la chaleur sèche; faites
griller, sauter, rôtir ou frire à convection
les aliments.
de quatre heures à une température
supérieure à 71°C (160°F), versez chaque
portion de nourriture dans deux sacs ou
enveloppez-les dans un emballage en
plastique avant de les placer dans un sac
refermable à usage unique. Cela aidera à
protéger les aliments pendant la longue
période d’immersion.
ninjakitchen.com
4647
Nettoyage: Lave-vaisselle et lavage à la main
L’appareil devrait être nettoyé complètement
après chaque utilisation.
1 Débranchez l’appareil de la prise murale
avant de nettoyer.
NE METTEZ JAMAIS la base de l’autocuiseur
2
dans le lave-vaisselle et ne l’immergez pas
dans de l’eau ou tout autre liquide
3 Pour nettoyer la base de l’autocuiseur et
le panneau de commande, essuyez-les
soigneusement avec un chion humide.
4 La marmite de cuisson, le couvercle à
pression, l’anneau en silicone, le panier
Cook & Crisp™ et le diuseur détachable
peuvent être lavés au lave-vaisselle.
5 La grille de lèchefrite superposée doit être
lavée à la main SEULEMENT.
6 Le couvercle à pression, la soupape de pression
et le bouchon anti-colmatage peuvent être
toyés avec de l’eau et du savon à vaisselle.
net
NE DÉMONTEZ PAS l’assemblage de la sou
pape de pression ou de la soupape à flotteur.
7 Pour nettoyer le couvercle de cuisson
croustillante, utilisez un chion humide ou
un essuie-tout, et essuyez-le une fois que
l’écran thermique aura refroidi.
8 Si des résidus alimentaires sont collés sur
la marmite de cuisson ou la plaque Cook
& Crisp, remplissez la marmite avec de
l’eau et laissez tremper avant de nettoyer.
N’UTILISEZ PAS de tampons à récurer.
Si vous devez récurer la marmite, utilisez
un produit de nettoyage non abrasif ou
un détergent liquide à vaisselle avec un
tampon ou une brosse en nylon.
9 Séchez à l’air toutes les pièces après
chaque utilisation.
.
-
Anneau en
silicone
Fente à
anneau en
silicone
Retrait et réinstallation de l’anneau en silicone
Pour enlever l’anneau en silicone, tirez-la vers
l’extérieur, une partie à la fois, hors de la fente à
anneau en silicone. L’anneau en silicone peut être
installée avec l’un ou l’autre des côtés tourné vers
le haut. Pour réinstaller l’anneau, appuyez pour
l’insérer dans sa fente, une partie à la fois.
Après l’utilisation de l’autocuiseur, retirez tous
les débris de nourriture de l’anneau en silicone
et du bouchon anti-colmatage.
Maintenez l’anneau en silicone propre
afin d’éviter l’apparition de mauvaises
odeurs. Un lavage à l’eau tiède savonneuse
ou au lave-vaisselle peut éliminer les odeurs.
Toutefois, il est normal que l’anneau en
silicone absorbe l’odeur de certains aliments
acides. Il est recommandé d’avoir plus d’une
anneau en silicone à portée de main. Vous
pouvez acheter des anneaux en silicone
supplémentaires sur ninjaaccessories.com.
NE TIREZ JAMAIS avec force sur l’anneau en
silicone pour l’extraire, car cela risque de la
déformer et de déformer également son
support, et de nuire à l’étanchéité de la pression.
Une anneau en silicone fissurée, coupée ou
présentant un autre type de dommage devrait
être remplacée immédiatement.
ninjakitchen.com
FRANÇAISFRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE
Pourquoi mon autocuiseur prend-il autant de temps à faire monter la pression? Combien de
temps faut-il pour atteindre la bonne pression?
• Le temps de cuisson peut varier selon la température sélectionnée, la température réelle de
la marmite de cuisson et la température ou la quantité des ingrédients.
• Assurez-vous que l’anneau en silicone est bien en place et qu’elle est au ras du couvercle.
Si elle est installée correctement, vous devriez être capable de tâter légèrement l’anneau
pour la faire pivoter.
• Vérifiez que le couvercle à pression est complètement verrouillé et que la soupape de
pression est dans la position SEAL (sceller) lors de la cuisson sous pression.
Pourquoi le compte à rebours diminue-t-il si lentement?
• Vous avez peut-être utilisé des heures plutôt que des minutes pour régler la minuterie. Lors
du réglage de la durée, l’écran achera HH:MM et la minuterie augmentera/diminuera par
tranches d’une minute.
Comment puis-je savoir quand l’appareil eectue la pressurisation?
• Des voyants rotatifs apparaîtront sur l’écran, indiquant que l’appareil est en train de faire
monter la pression.
Des barres de progression s’achent sur l’écran pendant l’utilisation de la fonction Pressure
(pression) ou Steam (vapeur).
• Lors de l’utilisation des modes STEAM (vapeur) ou PRESSURE (pression), les barres de
progression indiquent que la pression augmente dans l’appareil ou que le préchauage est
en cours. Lorsque l’appareil a fini sa pressurisation, le décompte de la durée de cuisson que
vous avez réglé commencera.
Il y a beaucoup de vapeur qui s’échappe de mon appareil lorsque j’utilise la fonction Steam
(vapeur).
Il est normal que de la vapeur s’échappe par la soupape de pression pendant la cuisson.
•
Laissez la soupape de pression dans la position VENT (décharger) lorsque vous utilisez les
modes de cuisson Steam (vapeur), Slow Cook (mijoter) et Sear/Sauté (saisir/faire sauter
Pourquoi ne puis-je pas retirer le couvercle à pression?
• Pour des raisons de sécurité, le couvercle à pression ne pourra être déverrouillé tant que
l’appareil n’est pas complètement dépressurisé. Pour libérer rapidement la vapeur sous
pression, tournez la soupape de pression à la position VENT (décharger). Un jet de vapeur
jaillira de la soupape de pression. Une fois la vapeur complètement libérée, l’appareil pourra
être ouvert. Pour déverrouiller le couvercle à pression, tournez-le dans le sens antihoraire.
Soulevez et inclinez le couvercle pour éviter les éclaboussures. Ne soulevez pas le couvercle
à la verticale.
Est-il normal que la soupape de pression soit desserrée?
• Oui. Le desserrement de la soupape de pression est intentionnel; il permet un réglage rapide
et facile entre la position SEAL (sceller) et VENT (décharger) et aide à réguler la pression
en libérant de petites quantités de vapeur pour assurer d’excellents résultats de cuisson.
Assurez-vous qu’elle soit placée aussi loin que possible vers la position SEAL (sceller) lors
de la cuisson sous pression, et qu’elle soit placée le plus loin possible vers la position VENT
(décharger) lors de la libération rapide de la pression.
L’appareil émet un bruit de siement et n’atteint pas la pression désirée.
• Assurez-vous que la soupape de pression est à la position SEAL (sceller). Si elle se trouve à
cette position et que vous entendez toujours un fort bruit de siement, cela peut indiquer
que votre anneau en silicone est mal placée. Appuyez sur START/STOP (marche/arrêt)
pour arrêter la cuisson, tournez la soupape de pression à la position VENT (décharger) si
nécessaire et retirez le couvercle à pression. Appuyez sur l’anneau en silicone, assurez-vous
qu’elle est complètement insérée et qu’elle repose à plat dans la fente à anneau. Lorsque
l’anneau est installée correctement, vous devriez être capable de la tâter légèrement pour la
faire pivoter.
).
Le compte à rebours de la minuterie de mon appareil monte au lieu de descendre.
• Le cycle de cuisson est terminé et l’appareil est en mode Keep Warm (garder chaud).
Combien de temps l’appareil prend-il pour se dépressuriser?
• Le temps nécessaire pour relâcher la pression dépend de la quantité de nourriture dans
l’appareil et peut varier d’une recette à l’autre. Assurez-vous toujours que la soupape à
flotteur soit abaissée avant de retirer le couvercle. Si l’appareil prend plus de temps que
d’habitude à libérer la pression, débranchez-le et attendez que la soupape à flotteur soit
abaissée avant de retirer le couvercle.
Le message d’erreur «ADD POT» (ajouter la marmite) apparaît sur l’écran.
• La marmite de cuisson n’est pas à l’intérieur de la base de l’autocuiseur. La marmite de
cuisson est requise pour toutes les fonctions.
Le message d’erreur «OTHR LID» (autre couvercle) apparaît à l’écran d’achage.
• Le mauvais couvercle est installé pour la fonction de cuisson que vous avez choisie. Placez le
couvercle à pression sur l’unité, en position fermée si vous voulez utiliser les modes Pressure
(pression), Slow Cook (mijoter), Steam (vapeur), Sear/Sauté (saisir/faire sauter) ou Keep Warm
(garder chaud).
Le message d’erreur «SHUT LID» (fermer le couvercle) apparaît à l’écran d’achage.
• Le couvercle de cuisson croustillante est ouvert et doit être fermé pour que la fonction
sélectionnée puisse être activée.
Le message d’erreur «TURN LID» (tourner le couvercle) apparaît sur l’écran d’achage.
• Le couvercle à pression n’est pas bien installé. Tournez le couvercle dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il s’enclenche pour que la fonction de cuisson sélectionnée démarre.
Le message d’erreur «OPEN VENT» (ouvrir l’évent) apparaît sur l’écran.
• Lorsque l’appareil est réglé à Slow Cook (mijoter) ou Sear/Sauté (saisir/faire sauter) et que
l’appareil détecte que la pression augmente, ce message indique que la soupape de pression
est en position SEAL (sceller).
• Tournez la soupape de pression jusqu’à la position VENT (décharger) et laissez-la à cette
position pour le reste de la durée de la fonction de cuisson.
• Si vous ne tournez pas la soupape de pression à la position VENT (décharger) dans un délai de
5minutes, la fonction sera annulée et l’appareil s’éteindra.
Le message d’erreur «ADD WATR» (ajouter de l’eau) apparaît sur l’écran pendant l’utilisation
de la fonction STEAM (vapeur).
• Le niveau d’eau dans l’appareil est trop bas. Ajoutez de l’eau dans l’appareil pour que la
fonction se poursuive.
Le message d’erreur «ADD WATR» (ajouter de l’eau) apparaît sur l’écran pendant l’utilisation
de la fonction PRESSURE (pression).
• Ajoutez plus de liquide à la marmite de cuisson avant de redémarrer le cycle de cuisson sous
pression.
• Assurez-vous que la soupape de pression est à la position SEAL (sceller).
• Assurez-vous que l’anneau en silicone est correctement installée.
Le message «ERR» apparaît.
L’appareil ne fonctionne pas bien. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle au
•
1877646-5288. Pour que nous puissions mieux vous aider, veuillez enregistrer votre produit
en ligne auregisteryourninja.com et avoir le produit sous la main lorsque vous appelez
Le message «ADD FOOD» (ajouter des aliments) s’ache à l’écran lorsque vous utilisez la
fonction Sous vide.
• Le préchauage est terminé et vous pouvez maintenant placer les sacs refermables contenant
de la nourriture dans l’eau. Retirez le couvercle à pression, ajoutez de la nourriture, puis
réinstallez le couvercle à pression, en vous assurant que la soupape de pression est à la
position VENT (décharger).
.
FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS
ninjakitchen.com
4849
ninjakitchen.com
CONSEILS UTILES
• Pour brunir ou faire dorer les aliments uniformément, assurez-vous qu’ils sont
déposés dans une couche étalée également et sans aucun chevauchement au fond de
la plaque Cook & CrispTM ou de la marmite de cuisson. Si les ingrédients se chevauchent,
assurez-vous de les remuer à mi-cuisson.
• Pour les petits ingrédients qui pourraient tomber à travers la grille de lèchefrite
superposée, nous recommandons de les emballer d’abord dans du papier parchemin ou
du papier d’aluminium.
• Lorsque vous passez de la cuisson sous pression à l’utilisation du couvercle de cuisson
croustillante, nous recommandons de vider la marmite de tout restant de liquide pour
obtenir des résultats plus croustillants.
• Appuyez et maintenez enfoncées les flèches TIME (durée) haut et bas pour faire défiler
la durée plus rapidement sur l’écran jusqu’à celle désiré.
• Utilisez le mode Keep Warm (garder chaud) pour maintenir vos aliments chauds à une
température sécuritaire après la cuisson. Pour empêcher que la nourriture ne s’assèche,
nous vous recommandons de garder le couvercle à pression fermé et d’utiliser cette
fonction juste avant de servir. Pour réchauer la nourriture froide, utilisez la fonction
Air Crisp (croustillant par convec.).
PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces et des accessoires supplémentaires, veuillez visiter
ninjaaccessories.com ou communiquer avec le Service à la clientèle au 1877646-5288.
Nous vous demandons d’enregistrer votre produit en ligne sur registeryourninja.com et
d’avoir le produit à portée de main lorsque vous appelez afin que nous puissions mieux
vous aider.
GARANTIE LIMITÉE D’UN(1)AN
La garantie limitée d’unan s’applique aux achats eectués auprès de détaillants autorisés de
SharkNinja Operating LLC. La garantie s’applique uniquement au premier propriétaire et au
produit original et n’est pas transférable.
SharkNinja garantit ce produit contre toute défectuosité de matériau ou de main-d’œuvre pour
une période d’un(1)an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’un usage domestique
normal et si le produit est entretenu conformément aux exigences décrites dans le guide de
l’utilisateur, sujet aux conditions, aux exclusions et aux exceptions ci-dessous.
Qu’est-ce qui est couvert par cette garantie?
1. L’appareil d’origine et/ou des pièces inusables considérés comme défectueux, à la seule
discrétion de SharkNinja, seront réparés ou remplacés jusqu’à un(1)an à compter de la date
d’achat initiale.
2. Dans le cas d’un remplacement de l’appareil, la garantie prendra fin six(6)mois après la date
de réception de l’appareil de remplacement ou pendant le reste de la période de garantie
existante, selon la période la plus longue. SharkNinja se réserve le droit de le remplacer par un
appareil de valeur égale ou supérieure.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
1. L’usure normale des pièces d’usure (comme les contenants de mélange, les couvercles, les
tasses, les lames, les marmites amovibles, les grilles, les moules et les bases de mélangeur,
etc.) qui nécessitent un entretien ou un remplacement périodique afin d’assurer le bon
fonctionnement de votre appareil n’est pas couverte par cette garantie. Vous pouvez faire
l’achat de pièces de rechange en visitant le ninjaaccessories.com.
2. La garantie ne s’applique pas aux appareils utilisés de façon abusive ou à des fins commerciales.
3. Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence lors de la
manipulation, un manquement à l’entretien nécessaire (par exemple: le fait de ne pas laisser le
bloc moteur à l’abri de renversements d’aliments et d’autres débris), ou un dommage dû à une
mauvaise manipulation pendant le transport.
4. Les dommages indirects et accessoires.
5. Les défectuosités causées par des réparateurs non autorisées par SharkNinja. Ces
défectuosités incluent les dommages causés lors du processus d’expédition, de modification
ou de réparation du produit SharkNinja (ou de l’une de ses pièces) lorsque la réparation est
eectuée par un réparateur non autorisé par SharkNinja.
6. Les produits achetés, utilisés ou mis en fonction à l’extérieur de l’Amérique du Nord.
Comment obtenir du service
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un usage domestique normal
pendant la période de garantie, visitez le ninjakitchen.com pour obtenir de l’information sur les
soins et entretien du produit que vous pouvez eectuer vous-même. Nos spécialistes du service
à la clientèle sont aussi disponibles au 1877646-5288 pour de l’assistance sur les produits et
les options de garantie de service oertes, y compris la possibilité de passer à nos options de
garantie de service VIP pour certaines catégories de produits.
SharkNinja assumera les frais de retour de l’appareil à nos sites par le consommateur en vue de
la réparation ou du remplacement de l’appareil. Un montant de 19,95$ (sujet à modification) sera
facturé lorsque SharkNinja expédiera l’appareil réparé ou remplacé.
Comment présenter une demande de service sous garantie
Veuillez noter que vous devez téléphoner au 1877646-5288 pour soumettre une réclamation au
titre de la garantie. Vous aurez besoin du reçu comme preuve d’achat. Un spécialiste du service à
la clientèle vous fournira les directives d’emballage et de retour.
De quelle manière les lois d’État s’appliquent-elles?
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux et vous pouvez aussi bénéficier
d’autres droits qui varient d’une province ou d’un État à l’autre. Certains États américains ou
certaines provinces canadiennes n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
accessoires ou indirects, ce qui fait que cette disposition peut ne pas s’appliquer à votre cas.
FRANÇAISESPAÑOL
ninjakitchen.com
5051
ninjakitchen.com
GRACIAS
por comprar la Olla a Presión Pro. Ninja® Foodi® 11-en-1 de 7 L.
REGISTRE SU COMPRA.
registeryourninja.com
Escanee el código QR con un
dispositivo móvil.
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Número de modelo: ��������������
Número de serie: ����������������
Fecha de compra: ���������������
(Conserve el recibo)
Tienda donde la
adquirió: �����������������������
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120V~ 60Hz
Vatios (watts): 1460W
SUGERENCIA: Puede encontrar los
números de modelo y de serie en la
etiqueta del código QR ubicada en la
parte posterior de la unidad junto al cable
de alimentación.
CONTENIDO
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
Medidas de seguridad importantes .....................54
Partes y accesorios ...................................58
Uso del panel de control ..............................60
Botones de función .....................................60
Botones de operación ...................................60
Antes del primer uso .................................. 61
Cómo instalar el colector de condensación .................61
Cómo retirar y volver a instalar el tapón antibloqueo ........61
Cómo utilizar su Olla a Presión Pro Foodi® 11-en-1 de 7 L. ..62
Intercambie la tapa ......................................62
Uso de la tapa para freír .................................62
Uso de las funciones de cocción con la tapa para freír ......62
Air Crisp (freír al aire) ................................62
SOLO PARA USO DOMÉSTICO • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA
1 Las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o que
carecen de experiencia y conocimientos
pueden utilizar este electrodoméstico
bajo supervisión o si han recibido
instrucciones sobre su uso de forma
segura y comprenden los peligros
relacionados.
2 Mantenga este electrodoméstico y su
cable fuera del alcance de los niños.
NO permita que los niños usen el
electrodoméstico. Es necesaria una
supervisión minuciosa cuando se utiliza
cerca de los niños.
3 Para eliminar el riesgo de asfixia en niños
pequeños, deseche todos los materiales
de embalaje inmediatamente después de
desempacar el producto.
4 NO coloque el electrodoméstico sobre la
estufa o superficies calientes, cerca de un
quemador eléctrico o de gas ni dentro de
un horno caliente.
5 NO use el electrodoméstico sin haber
instalado la olla de cocción removible.
6 Cuando la olla de cocción removible
esté vacía, NO la caliente durante más
de 10 minutos, ya que podría dañar la
superficie de cocción.
7 Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico.
8 NUNCA use una toma de corriente que
se encuentre debajo de la encimera.
9 NUNCA conecte este electrodoméstico
a un interruptor de temporizador
externo o a un sistema de control remoto
independiente.
10 NO use un cable de extensión. Se utiliza
un cable de alimentación corto para
reducir el riesgo de que los niños agarren
el cable o se enreden en él, así como para
reducir el riesgo de que las personas se
tropiecen con un cable más largo.
11 A fin de protegerse del riesgo de
descargas eléctricas, NO sumerja el
cable, los enchufes ni la carcasa de
la unidad principal en agua u otro
líquido. Cocine únicamente en la olla
proporcionada o en un recipiente
recomendado por SharkNinja colocado
en la olla proporcionada.
12 Inspeccione regularmente el electrodo-
méstico y el cable de alimentación. NO
utilice el electrodoméstico si hay daños en
el cable de alimentación o el enchufe. Si el
electrodoméstico tiene un mal funcionamiento o se ha dañado de alguna manera,
deje de utilizarlo inmediatamente y llame a
Servicio al Cliente.
13 SIEMPRE asegúrese de que el
electrodoméstico esté correctamente
ensamblado antes de usarlo.
14 Antes de usar, SIEMPRE revise la
válvula de alivio de presión y la
válvula de flotación para ver si están
bloqueadas u obstruidas, y límpielas si es
necesario. Asegúrese de que la válvula
de flotación de la tapa de presión se
mueva libremente. Los alimentos como
puré de manzana, arándanos, cebada
perlada, avena u otros cereales, guisantes
partidos, fideos, macarrones, ruibarbo
o espaguetis pueden generar espuma
y salpicar cuando se cocinan a presión,
además de obstruir la válvula de alivio de
presión. Estos y otros alimentos que se
expanden (como verduras secas, frijoles,
granos y arroz) no deben cocinarse en
una olla a presión, excepto cuando se
sigue una receta de Ninja Foodi.
15 NO cubra el conducto de entrada o de
salida de aire, o la toma de corriente
mientras la tapa para freír esté cerrada.
El hacerlo evitará la cocción uniforme y
puede dañar la unidad o hacer que se
sobrecaliente.
16 Para evitar riesgos de explosión y
lesiones, solo utilice anillos de silicona
SharkNinja. Asegúrese de que el anillo
de silicona esté instalado y que la tapa
esté bien cerrada antes de operar. NO
lo utilice si está roto o dañado. Vuelva a
colocar el anillo de silicona antes de usar.
17 Antes de colocar la olla de cocción
removible en la base de cocción,
asegúrese de que tanto la olla como la
base de cocción estén limpias y secas
utilizando un paño suave.
18 Este electrodoméstico es solo para
uso doméstico. NO utilice este
electrodoméstico para nada que
no sea su uso previsto. NO lo utilice
en vehículos o embarcaciones en
movimiento. NO lo utilice al aire libre.
El mal uso puede causar lesiones.
19 Destinado exclusivamente para el uso
en encimeras. Asegúrese de que la
superficie esté nivelada, limpia y seca.
NO mueva el electrodoméstico cuando
esté en uso.
20 NO utilice accesorios adicionales no
recomendados o vendidos por SharkNinja.
NO coloque los accesorios en un horno
de microondas, horno tostador, horno
de convección u horno convencional, ni
en una estufa de vitrocerámica, parrilla
eléctrica, estufa de gas o parrilla al aire
libre. El uso de accesorios adicionales
no recomendados por SharkNinja
puede resultar en incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
21 Cuando utilice este electrodoméstico,
deje espacio suficiente por encima
y en todos los lados para permitir la
circulación de aire.
22 SIEMPRE cumpla con las cantidades
máximas y mínimas de líquido, como se
indica en las instrucciones y recetas.
23 NUNCA use la configuración SLOW
COOK (cocción lenta) sin alimentos y
líquidos en la olla de cocción removible.
24 NO utilice este electrodoméstico como
freidora de inmersión.
25 NO cubra las válvulas de presión.
26 NOsaltee ni fría con aceite mientras
cocine a presión.
27 Evite el contacto de los alimentos con
elementos calefactores. NO sobrellene
o exceda el nivel MAX de llenado de la
olla y de la canastilla o plancha Cook
& Crisp™ . El llenado excesivo puede
causar lesiones personales o daños
materiales, o afectar el uso seguro del
electrodoméstico.
28 Cuando cocine alimentos que se
expanden (como verduras secas, fríjoles,
cereales, arroz, etc.), NO llene la olla
a más de la mitad, a menos que se le
indique lo contrario en una receta
Ninja® Foodi®.
29 NO utilice este aparato para cocinar arroz
instantáneo.
30 El voltaje de la toma de corriente puede
variar y afectar el rendimiento de su
producto. Con el fin de prevenir posibles
enfermedades, utilice un termómetro
para comprobar que los alimentos
estén cocinados a las temperaturas
recomendadas.
31 NO coloque el electrodoméstico cerca
del borde de una encimera durante el
funcionamiento.
32 Para evitar posibles daños ocasionados
por vapor, coloque la unidad lejos de las
paredes y gabinetes durante su uso.
33 Si la unidad emitiera humo negro,
desenchúfela de inmediato y espere a
que no haya más humo antes de retirar la
olla de cocción y la canastilla o plancha
Cook & Crisp™.
34 NO toque las superficies calientes.
Las superficies del electrodoméstico
están calientes durante y después del
funcionamiento. Para evitar quemaduras
o lesiones personales, SIEMPRE use
almohadillas protectoras para manipular
objetos calientes o guantes aislantes para
el horno y use las manijas y las perillas
disponibles.
35 Tiene que ser sumamente cuidadoso
cuando la olla de cocción contenga
alimentos o líquidos calientes, o si la
olla está bajo presión. El uso indebido,
como mover la olla de cocción, puede
ocasionar lesiones personales como
quemaduras graves. Antes de utilizar
este electrodoméstico para cocinar a
presión, asegúrese de que la tapa esté
debidamente colocada y cerrada en la
posición correcta. Los alimentos están
bajo una presión extrema durante la
cocción a presión. No seguir todas las
instrucciones sobre el uso adecuado del
producto puede ocasionar el contacto
involuntario con los alimentos o líquidos
que han sido presurizados, lo que
provoca quemaduras graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
ninjakitchen.com
5455
ninjakitchen.com
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
36 Tenga cuidado cuando selle y saltee
carnes. Mantenga las manos y el rostro
alejados de la olla de cocción removible,
especialmente cuando añada nuevos
ingredientes, ya que el aceite caliente
podría salpicar.
37 Cuando la unidad se encuentra en
funcionamiento, se libera vapor caliente
a través del conducto de salida de
aire. Coloque la unidad de tal manera
que el conducto de ventilación no esté
dirigido hacia el cable de alimentación,
tomas de corriente, gabinetes u otros
electrodomésticos. Mantenga las manos
y el rostro a una distancia segura del
conducto de ventilación.
38 NO altere, desarme, o retire de alguna
otra manera la válvula de flotación o el
ensamblaje de alivio de presión.
39 NO intente abrir la tapa mientras cocine
a presión o inmediatamente después;
espere hasta que se haya liberado toda
la presión interna mediante la válvula
de alivio de presión y la unidad se haya
enfriado un poco. Enseguida retire la
tapa para evitar que la olla interna se
vuelva a presurizar.
40 NO use la tapa de presión cuando
seleccione la función Sear/Sauté (sellar/
saltear).
41 Si usa la configuración SLOW COOK
(cocción lenta), SIEMPRE mantenga la
tapa de presión cerrada y la válvula de
alivio de presión en la posición VENT
(ventilar). Si la tapa está cerrada y la
válvula de alivio de presión está en
la posición SEAL (sellar), sonará una
alarma. El código de error "VENT"
aparecerá en la pantalla LED para
indicarle la necesidad de cambiar la
válvula de alivio de presión a la posición
VENT (ventil ar).
42 Cuando utilice la configuración
PRESSURE COOK (cocción a presión),
SIEMPRE mantenga la tapa de presión
bloqueada y la válvula de alivio de
presión girada en sentido antihorario
hacia la posición SEAL (sellar).
43 Si la tapa no gira para desbloquearse,
entonces el aparato sigue bajo presión.
NO oprima intencionalmente la válvula
de flotación. Cualquier presión restante
puede resultar peligrosa. Permita que
la unidad libere naturalmente la presión
o gire lentamente la válvula de alivio
de presión hacia la posición VENT
(ventilar) para liberar el vapor. Tenga
cuidado y evite el contacto con el
vapor liberado para evitar quemaduras
o lesiones. Una vez que el vapor haya
sido completamente liberado, la válvula
de flotación estará en la posición
más baja, lo que permitirá que la tapa
pueda retirarse. Si el vapor no se libera
cuando la válvula de alivio de presión
se coloca en la posición VENT (ventilar),
desconecte la unidad de la pared y
deje que el aparato libere la presión de
manera natural.
44 Los alimentos derramados pueden
causar quemaduras graves. Mantenga
el electrodoméstico y el cable fuera del
alcance de los niños. NO permita que el
cable cuelgue de los bordes de las mesas
o encimeras ni que roce superficies
calientes.
45 El vapor y los alimentos que se
encuentran en la olla interna pueden
ocasionar quemaduras graves. SIEMPRE
mantenga las manos, el rostro y otras
partes del cuerpo alejados de la válvula
de alivio de presión antes o durante la
liberación de presión y al retirar la tapa
de presión después de cocinar.
46 Cuando retire la tapa, NO la levante
directamente hacia arriba, ya que la junta
entre la tapa y la olla podría no liberarse
y el riesgo de salpicaduras por alimentos
aumentaría.
47 SIEMPRE incline la tapa de tal manera
que se encuentre entre su cuerpo y la olla
interior para protegerse del vapor y los
líquidos calientes.
48 La olla de cocción, la canastilla o plancha
Cook & Crisp™, y la rejilla reversible se
calientan bastante durante el proceso
de cocción. Evite el vapor y aire caliente
cuando retire la olla de cocción y la
canastilla o plancha Cook & Crisp™ del
electrodoméstico, y SIEMPRE colóquelas
sobre una superficie resistente al
calor después de retirarlas. NO toque
los accesorios mientras cocina o
inmediatamente después.
49 La olla de cocción removible puede
estar pesada cuando está llena de
ingredientes. Tenga cuidado al levantar la
olla de cocción de su base.
50 Los niños no deben realizar la limpieza y
el mantenimiento del aparato.
Indica que deben leerse y revisarse las instrucciones para conocer la operación y el
uso del producto.
Indica la presencia de un peligro que podría causar lesiones, la muerte o daños
materiales considerables si no se le hace caso a la advertencia incluida con este
símbolo.
Tenga cuidado para evitar el contacto con una superficie caliente. Siempre
utilice protección para las manos a fin de evitar quemaduras.
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
51 Deje que el aparato se enfríe
aproximadamente por 30 minutos antes
de manipularlo, limpiarlo o guardarlo.
52 Para desconectar la unidad, apague
todos los controles y luego desenchúfela
de la toma de corriente. Haga lo mismo
cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Antes de limpiar el aparato,
desarmarlo, poner o quitar piezas, y
guardarlo, permita que se enfríe.
53 NO lo limpie con almohadillas abrasivas
metálicas. Pueden despegarse pedazos
de la almohadilla y tocar las piezas
eléctricas, lo que genera el riesgo de
descarga eléctrica.
54 Consulte la sección “Limpieza y
mantenimiento” para el mantenimiento
regular del electrodoméstico.
Solo para uso doméstico y en interiores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ninjakitchen.com
5657
ninjakitchen.com
PARTES Y ACCESORIOS
A Plancha Cook & Crisp™
B Parrilla insertable para dorar
C Olla de cocción removible de 5 L
D Tapa para freír
E Protector térmico
F Panel de control
G Base de la unidad de cocción
(el cable de alimentación no se
muestra)
H Tapa de presión
I Válvula de alivio de presión
J Válvula de flotación
K Anillo de silicona
L Tapón antibloqueo
M Conducto de salida de aire
N Colector de condensación
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
H
I
A
B
C
D
E
J
K
L
F
G
Parte interior de la tapa
de presión
M
N
ninjakitchen.com
5859
ninjakitchen.com
USO DEL PANEL DE CONTROLANTES DEL PRIMER USO
HH:MM
NOTA: El panel de control puede variar según el modelo.
BOTONES DE FUNCIÓN
PRESSURE (presión): Cocine los alimentos
rápidamente y mantenga su suavidad.
STEAM (vapor): Cocine los alimentos
delicados con suavidad y a altas
temperaturas.
SLOW COOK (cocción lenta): Cocine
los alimentos lentamente a temperaturas
más bajas.
YOGURT (yogur): Pasteurice y fermente la
leche para preparar yogur cremoso casero.
SEAR/SAUTÉ (sellar/saltear): Use la unidad
como una estufa para dorar carnes, saltear
verduras, hervir salsas a fuego lento, y más.
Air Crisp (freír al aire): Dele a su comida un
toque crujiente y crocante con poco o nada
de aceite.
BAKE/ROAST (hornear/asar): Utilice la
unidad como un horno para lograr carnes
tiernas, hornear golosinas, y más.
BROIL (dorar): Úselo para caramelizar y
dorar su comida.
DEHYDRATE (deshidratar): Deshidrate
las carnes, frutas y verduras para obtener
aperitivos saludables.
SOUS VIDE (al vacío): Del francés que
significa "al vacío", esta función cocina
lentamente los alimentos en una bolsa de
plástico sellada, en un baño de agua a bajas
temperaturas reguladas con precisión.
KEEP WARM (mantener caliente): Después de
cocinar a presión, al vapor o en cocción lenta,
la unidad se cambiará automáticamente al
modo de funcionamiento Keep Warm (mante
ner caliente) e iniciará un conteo. El modo de
funcionamiento Keep Warm (mantener caliente)
permanecerá activo durante 12 horas, o puede
oprimir KEEP WARM (mantener caliente) para
apagarlo. El modo de funcionamiento Keep
Warm (mantener caliente) no está diseñado
para recalentar los alimentos, sino para mante
nerlos calientes a una temperatura segura.
-
-
BOTONES DE OPERACIÓN
Flechas de TEMP (temperatura): Use las
flechas de TEMP (temperatura), arriba y abajo,
para ajustar la temperatura de cocción y/o el
nivel de presión.
Flechas de TIME (tiempo): Use las flechas de
TIME (tiempo), arriba y abajo, para ajustar el
tiempo de cocción.
NOTA: Puede ajustar la temperatura y el
tiempo en cualquier momento durante
la cocción utilizando las flechas arriba y
abajo de las funciones TEMP (temperatura)
y TIME (tiempo). La unidad reanudará la
cocción con esos ajustes.
Botón START/STOP (iniciar/detener):
Presione el botón START/STOP (iniciar/
detener) después de seleccionar la
temperatura (o presión) y el tiempo para
comenzar la cocción. Oprimir este botón
mientras la unidad está cocinando ocasionará
que la función actual se detenga.
Botón de encendido: El botón de encendido
prende y apaga la unidad y detiene todas las
funciones de cocción.
1 Retire y descarte cualquier material de
embalaje, etiquetas promocionales y cinta
adhesiva de la unidad.
2 Preste especial atención a las instrucciones
de funcionamiento, advertencias y medidas
de seguridad importantes para evitar
cualquier lesión o daño a la propiedad.
3 Lave la tapa de presión, el anillo de
silicona, la olla de cocción removible, la
plancha Cook & Crisp™ y el colector de
condensación con agua jabonosa caliente,
y luego enjuague y seque bien. NUNCA
limpie la base de la olla de cocción en el
lavavajillas. Inspeccione la tapa de presión
y asegúrese de que no haya residuos que
bloqueen las válvulas.
4 El anillo de silicona es reversible y puede
insertarse en cualquier dirección. Inserte
el anillo de silicona alrededor del borde
exterior del marco para el anillo, en la parte
interior de la tapa. Asegúrese de que esté
completamente insertado detrás del marco
para el anillo.
CÓMO INSTALAR EL COLECTOR DE
CONDENSACIÓN
El colector de condensación viene instalado
en la unidad. Deslícelo hacia afuera para
retirarlo y lavarlo después de cada uso.
NOTA: Antes de cada uso, asegúrese de
que el anillo de silicona esté bien asentado
en su marco y que el tapón antibloqueo
esté montado correctamente en la válvula
de alivio de presión.
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A
INSTALAR EL TAPÓN ANTIBLOQUEO
Asegúrese de que el tapón antibloqueo esté
en la posición correcta antes de usar la tapa
de presión. El tapón antibloqueo cuida que
la válvula interior de la tapa de presión
no se obstruya y protege a los usuarios
de posibles salpicaduras de alimentos. Se
debe limpiar después de cada uso con un
cepillo de limpieza. Para retirarlo, sujete el
el tapón antibloqueo con sus dedos pulgar
e índice, y luego rote su muñeca
en sentido horario.
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
ninjakitchen.com
6061
ninjakitchen.com
CÓMO UTILIZAR SU OLLA A PRESIÓN
PRO FOODI® 11-EN-1 DE 7 L
INTERCAMBIE LA TAPA.
Las dos tapas le permiten cambiar sin
complicaciones a cada uno de sus programas
favoritos de cocción. Use la tapa de presión
para ablandar, y luego utilice la tapa para freír
y conseguir alimentos crujientes.
USO DE LA TAPA PARA FREÍR
La tapa para freír está adherida de forma
permanente a la unidad por medio de una
bisagra. Puede abrir la tapa cuando utilice
las funciones AIR CRISP (freír al aire) y BAKE/
ROAST (hornear/asar), lo que le permitirá
controlar o mezclar los ingredientes. Cuando
la tapa esté abierta, la cocción se detendrá
y el temporizador hará una pausa. Cuando
cierre la tapa, se reanudarán la cocción y el
temporizador.
Air Crisp (freír al aire)
1 Con la olla instalada, coloque la plancha
Cook & Crisp™ al interior de la olla.
4 Agregue los ingredientes a la olla. Cierre
la tapa y presione el botón START/STOP
(iniciar/detener) para comenzar a cocinar.
5 Durante la cocción, puede abrir la tapa y
mover los ingredientes con unas pinzas
con puntas de silicona para obtener un
dorado parejo según sea necesario.
Cuando termine, cierre la tapa. La cocción
se reanudará automáticamente después de
cerrar la tapa.
ESPAÑOLESPAÑOL
Bake/Roast (hornear/asar)
1 Coloque los ingredientes en la olla o en
el accesorio indicado en la receta (luego
coloque el accesorio en la olla). Cierre la
tapa y presione el botón START/STOP
(iniciar/detener) para comenzar a cocinar.
2 Presione el botón BAKE/ROAST (hornear/
asar). Se mostrará el ajuste de temperatura
predeterminado.Use las flechas arriba y
abajo de la función TEMP (temperatura)
para configurar una temperatura entre
50 y 400 °F.
USO DE LAS FUNCIONES DE
COCCIÓN CON LA TAPA PARA FREÍR
Para encender la unidad, conecte el cable
de alimentación a una toma de corriente y, a
continuación, presione el botón de encendido.
2 Presione el botón AIR CRISP (freír al aire).
Se mostrará el ajuste de temperatura
predeterminado. Use las flechas arriba y
abajo de la función TEMP (temperatura)
para configurar una temperatura entre
300 °F y 400 °F.
NOTA: Se recomienda precalentar la
unidad durante 5 minutos antes de agregar
los ingredientes. Si la precalienta antes
del paso 4, cierre la tapa y presione el
botón START/STOP (iniciar/detener) para
comenzar.
3 Utilice las flechas de la función TIME
(tiempo) para ajustar el tiempo en
incrementos de 1 minuto hasta 1 hora.
6 Una vez finalizado el tiempo de cocción,
la unidad emitirá un sonido y aparecerá
“End” (fin) en la pantalla.
Utilice las flechas arriba y abajo de la función
3
TIME (tiempo) para ajustar el tiempo en
incrementos de 1 minuto hasta 1 hora, y en
incrementos de 5 minutos para 1 a 4 horas
NOTA: Si está en funcionamiento por
menos de una hora, el reloj contará en
forma decreciente en minutos y segundos.
Si está en funcionamiento por más de una
hora, el reloj contará en forma decreciente
únicamente en minutos.
NOTA: Se recomienda precalentar la
unidad durante 5 minutos antes de
agregar los ingredientes. Si la precalienta
antes del paso 3, cierre la tapa, y presione
el botón START/STOP (iniciar/detener)
para comenzar.
4 Una vez finalizado el tiempo de cocción, la
unidad emitirá un sonido y aparecerá “End”
(fin) en la pantalla.
.
ninjakitchen.com
6263
ninjakitchen.com
CÓMO UTILIZAR SU OLLA A PRESIÓN
PRO FOODI® 11-EN-1 DE 7 L. – CONT.
Broil (dorar)
1 Coloque en la olla la parrilla insertable para
dorar y siga las instrucciones de la receta.
2 Coloque los ingredientes en la parrilla y
luego cierre la tapa.
3 Presione el botón BROIL (dorar).
NOTA: Cuando se usa la función Broil (dorar),
no hay ajuste de temperatura.
4 Utilice las flechas arriba y abajo de la
función TIME (tiempo) para ajustar el
tiempo de cocción en incrementos de
1 minuto hasta 30 minutos.
Dehydrate (deshidratar)
NOTA: la función DEHYDRATE (deshidratar)
no está disponible en todos los modelos.
1 Coloque los ingredientes en la plancha
Cook & Crisp™.
2 Presione el botón DEHYDRATE (deshidratar).
Se mostrará el ajuste de temperatura
predeterminado. Use las flechas arriba y
abajo de la función TEMP (temperatura) para
elegir una temperatura entre 105 °F y 195°F.
Utilice las flechas arriba y abajo de la función
3
TIME (tiempo) para ajustar el tiempo de cocción
en incrementos de 15 minutos hasta 12 horas
ESPAÑOLESPAÑOL
Presione el botón PRESSURE (presión) y la
NOTA:
Cuando cocine a presión, usted
debe leer y seguir todas las advertencias de
las páginas 2 a 5
sufrir una lesión por contacto involuntario
con alimentos, líquidos y vapor calientes.
seguir estas medidas de seguridad aumenta
el riesgo de sufrir una quemadura.
para reducir el riesgo de
No
4
unidad tomará de manera predeterminada el
valor de alta presión (Hi). Establezca el tiem
po a 2 minutos y presione el botón START/
STOP (iniciar/detener) para comenzar
-
.
FAMILIARÍCESE CON LA COCINA
A PRESIÓN.
Es recomendable que las personas que lo
intentan por primera vez hagan un ensayo
para familiarizarse con la cocina a presión.
Coloque la olla de cocción en la base de la
1
olla a presión y agregue 2 tazas de agua a
temperatura ambiente a la olla de cocción
.
2 Ensamble la tapa de presión alineando la
flecha que se encuentra en el frente de la
tapa con la flecha en la parte delantera de
la base de la olla a presión. Luego, gire la
tapa en sentido horario hasta encaje en
su lu gar.
.
5 La unidad comenzará a aumentar la
presión y lo indicará por medio de las
luces giratorias. La unidad comenzará
una cuenta regresiva cuando esté
completamente presurizada.
Cuando la cuenta regresiva haya termina-
6
do, la unidad emitirá un sonido, cambiará
automáticamente al modo de funciona
miento Keep Warm (mantener caliente) y
comenzará un conteo progresivo
-
.
4 Presione el botón START/STOP (iniciar/
detener) para comenzar la deshidratación.
7 Gire la válvula de alivio de presión hacia
la posición VENT (ventilar) para liberar
5 Presione el botón START/STOP (iniciar/
detener) para comenzar a cocinar.
3 Asegúrese de que la válvula de alivio de
5 Una vez finalizado el tiempo de cocción, la
unidad emitirá un sonido.
NOTA: Para cinco niveles de capacidad,
use la rejilla de deshidratación*
6 Una vez finalizado el tiempo de cocción,
la unidad emitirá un sonido y aparecerá
“End” (fin) en la pantalla.
ninjakitchen.com
6465
directamente en la olla de cocción.
* La rejilla de deshidratación se vende por separado en
ninjaaccessories.com.
presión de la tapa esté en la posición
SE A L (se lla r).
rápidamente el vapor presurizado. Una
rápida ráfaga de vapor brotará de la
válvula de alivio de presión. Cuando el
vapor se haya liberado completamente y
la válvula de flotación descienda, la unidad
estará lista para abrirse.
ninjakitchen.com
CÓMO UTILIZAR SU OLLA DE PRESIÓN
PRO FOODI® 11-EN-1 DE 7 L. – CONT.
COMPARACIÓN ENTRE LA LIBERACIÓN DE PRESIÓN NATURAL Y RÁPIDA
Liberación natural de presión: Una vez que la
cocción a presión haya finalizado, la presión
comenzará a liberarse de manera natural
hasta que la unidad se enfríe. Durante este
tiempo, la unidad cambiará al modo de funcionamiento Keep Warm (mantener caliente).
Una vez finalizada la liberación natural de
presión, la válvula de flotación descenderá.
NOTA:
Presione el botón KEEP WARM
(mantener caliente) si desea apagar este modo
de funcionamiento.
Liberación rápida de presión: Utilícela ÚNICA-
MENTE cuando se indique en una receta. Una
vez finalizada la cocción, la unidad cambiará al
modo de funcionamiento Keep Warm (mante
ner caliente). Gire la válvula de alivio de presión
a la posición VENT (ventilar) para liberar instan
táneamente la presión a través de la válvula.
Una vez finalizada la liberación rápida de
presión, la válvula de flotación descenderá.
Incluso después de liberar la presión, algo de
vapor permanecerá en la unidad y escapará
al abrir la tapa. Levante e incline la tapa en
dirección opuesta a usted, y asegúrese de que
nada de condensación gotee al interior de la
base de la olla a presión.
CÓMO COLOCAR Y RETIRAR LA
TAPA DE PRESIÓN
Coloque la tapa de presión en la parte superior
de la unidad con la
base alineadas de manera uniforme. Gire la tapa
en sentido horario hasta encaje en su lugar.
Para desbloquear la tapa de presión, gírela
en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Levante la tapa en un ángulo para evitar
salpicaduras. No levante la tapa directamente
hacia arriba.
NOTA: La tapa de presión no se
desbloqueará hasta que la unidad esté
completamente despresurizada.
-
-
de la tapa y la de la
USO DE LAS FUNCIONES DE
COCCIÓN CON LA TAPA DE PRESIÓN
Para encender la unidad, conecte el cable
de alimentación a una toma de corriente y, a
continuación, presione el botón de encendido.
Coloque la olla de cocción en la base de la olla
a presión antes de iniciar una función.
Pressure (presión)
1 Coloque la olla de cocción en la base de la
olla a presión. Coloque los ingredientes y al
1
/2 taza de líquido en la olla, incluido
menos
un accesorio si su receta lo indica. No exceda
la línea marcada como PRESSURE MAX
(presión máxima) cuando cocine a presión.
NOTA: Cuando cocine arroz, frijoles u otros
alimentos que se expanden, no llene la olla
a más de la mitad.
2
Coloque la tapa de presión (consulte la sección
titulada “Colocar y retirar la tapa de presión”).
4
Utilice las flechas arriba y abajo de la
función TIME (tiempo) para ajustar el tiempo
en incrementos de 1 minuto hasta 1 hora y en
incrementos de 5 minutos de 1 a 4 horas
5 Presione el botón START/STOP (iniciar/
detener). Durante este tiempo, la pantalla
mostrará barras de progreso. Cuando la
unidad alcance la temperatura adecuada,
el tiempo que usted fijó comenzará la
cuenta regresiva.
6 Una vez finalizado el tiempo de
cocción, la unidad emitirá un sonido,
cambiará automáticamente al modo de
funcionamiento Keep Warm (mantener
caliente) y comenzará un conteo progresivo
a partir de 00:00.
ESPAÑOLESPAÑOL
.
NOTA: En cualquier momento durante
el proceso de liberación natural, usted
puede cambiar a liberación rápida al girar
la válvula de alivio de presión a la posición
VENT (ventilar).
PRESURIZACIÓN
Conforme aumente la presión en la unidad,
el panel de control mostrará una barra de
progreso. El tiempo de presurización varía
según la cantidad de ingredientes y líquido
en la olla. Cuando la unidad comience a
presurizarse, la tapa se cerrará como medida
de seguridad y no se desbloqueará hasta que
la presión se libere. Una vez que la unidad
se haya presurizado por completo, el ciclo de
cocción iniciará y el temporizador comenzará la
cuenta regresiva.
ninjakitchen.com
6667
3
Presione el botón PRESSURE
(presión). Aparecerá el nivel de presión
predeterminada. Utilice las flechas arriba
y abajo de la función TEMP (temperatura)
para seleccionar el nivel Hi (alto) o Lo (bajo).
NOTA: Si la unidad está en funcionamiento
por menos de 1 hora, el reloj iniciará una
cuenta regresiva en minutos y segundos. Si
la unidad está en funcionamiento por más
de una hora, el reloj iniciará una cuenta
regresiva en minutos solamente.
NOTA: Una vez finalizada la cocción, puede
presionar el botón KEEP WARM (mantener
caliente) para apagar el modo de funciona
miento Keep Warm (mantener caliente).
7 Deje que la unidad libere naturalmente la
presión o, si la receta lo indica, gire la válvula
de alivio de presión hacia la posición VENT
(ventilar) para liberar rápidamente el vapor a
través de la válvula.
ninjakitchen.com
-
CÓMO UTILIZAR SU OLLA A PRESIÓN
PRO FOODI® 11-EN-1 DE 7 L. – CONT.
Steam (vapor)
1 Coloque la olla de cocción en la base de
la olla a presión. Vierta al menos 1 taza de
líquido (125 mL), o la cantidad indicada en
su receta, y luego coloque la plancha Cook
TM
& Crisp
cocción.
2 Siga los pasos que le indicamos
anteriormente para colocar la tapa de
presión. Gire la válvula de alivio de presión
hacia la posición VENT (ventilar).
con los ingredientes a la olla de
5 La unidad automáticamente se
precalentará para que el líquido humeante
hierva. Durante este tiempo, la pantalla
mostrará barras de progreso. Cuando la
unidad alcance la temperatura adecuada,
el tiempo que usted fijó comenzará a bajar
en una cuenta regresiva.
6 Una vez finalizado el tiempo de
cocción, la unidad emitirá un sonido y
cambiará automáticamente al modo de
funcionamiento Keep Warm (mantener
caliente). Si la válvula de flotación se
levanta, espere a que descienda y luego
podrá abrir la tapa.
Slow Cook (cocción lenta)
1 Coloque la olla de cocción en la base de la
olla a presión. Coloque los ingredientes en
la olla de cocción. NO exceda la línea MAX
durante la cocción lenta.
2 Coloque la tapa de presión (consulte la sección
titulada “Colocar y retirar la tapa de presión”).
3 Presione el botón SLOW COOK
(cocción lenta). Se mostrará el ajuste de
temperatura predeterminado. Utilice las
flechas arriba y abajo de la función TEMP
(temperatura) para seleccionar el modo de
cocción lenta Hi (alto) o Lo (bajo).
ESPAÑOLESPAÑOL
4 Utilice las flechas arriba y abajo de la
función TIME (tiempo) para ajustar el
tiempo de cocción en incrementos de
15 minutos hasta 12 horas.
5 Presione el botón de START/STOP (iniciar/
detener) para comenzar la cocción.
NOTA: La configuración de tiempo Slow
Cook (cocción lenta) Hi (alto) puede fijarse
en cualquier punto entre 4 y 12 horas. La
configuración Slow Cook (cocción lenta)
Lo (bajo) puede fijarse en cualquier punto
entre 6 y 12 horas.
6 Una vez finalizado el tiempo de
cocción, la unidad emitirá un sonido y
cambiará automáticamente al modo de
funcionamiento Keep Warm (mantener
caliente).
Presione el botón STEAM (vapor). Utilice
3
las flechas arriba y abajo de la función TIME
(tiempo) para ajustar el tiempo de cocción en
incrementos de 1 minuto hasta 30 minutos
NOTA: No hay ajustes de temperatura
disponibles ni son necesarios cuando se
utiliza la función Steam (vapor).
4 Presione el botón de START/STOP
(iniciar/detener).
ninjakitchen.com
6869
.
NOTA: Una vez finalizada la cocción,
puede presionar el botón KEEP WARM
(mantener caliente) para apagar el modo
de funcionamiento Keep Warm (mantener
caliente).
NOTA: Una vez finalizada la cocción,
puede presionar el botón KEEP WARM
(mantener caliente) para apagar el modo
de funcionamiento Keep Warm (mantener
caliente).
ninjakitchen.com
CÓMO UTILIZAR SU OLLA A PRESIÓN
PRO FOODI® 11-EN-1 DE 7 L. – CONT.
Yogurt (yogur)
1 Agregue la cantidad deseada de leche
a la olla.
NOTA: Si prefiere pasteurizar, enfriar y
agregar cultivos activos sin utilizar la
unidad, omita los pasos 1 a 9. En su lugar,
presione la flecha hacia arriba de la función
TEMP (temperatura) para seleccionar FER
(fermentar), presione las flechas de TIME
(tiempo) para seleccionar el periodo de
incubación, y luego presione START/STOP
(iniciar/detener) para comenzar.
2 Coloque la tapa de presión (consulte la sección
titulada “Colocar y retirar la tapa de presión”)
5 Presione el botón START/STOP (iniciar/
detener) para comenzar la pasteurización.
6 Mientras pasteuriza, la unidad mostrará
BOIL (hervir) en la pantalla. Una vez que
alcance la temperatura de pasteurización,
la unidad emitirá un sonido y mostrará
COOL (enfriar) en la pantalla.
Sear/Sauté (sellar/saltear)
1 Coloque la olla de cocción en la base de la
olla a presión.
ESPAÑOLESPAÑOL
3 Presione el botón START/STOP (iniciar/
detener) para comenzar la cocción.
4 Para apagar la función SEAR/SAUTÉ (sellar/
saltear), presione el botón START/STOP
(iniciar/detener). Para cambiar a otra
función de cocción, presione el botón de
función correspondiente.
NOTA: Puede usar esta función con la tapa
para freír en la posición abierta o con la
tapa de presión con la válvula de alivio de
presión en la posición VENT (ventilar).
7 Una vez que la leche se haya enfriado,
la unidad mostrará ADD (agregar) y
STIR (agitar) de manera sucesiva.
3 Presione YGRT (yogur) y luego las
flechas arriba y abajo de la función
TEMP (temperatura) para seleccionar
FER (fermentar).
8 Retire la tapa de presión y quite la nata de
la leche.
9 Agregue cultivos de yogur a la leche y
agite para mezclarlos. Coloque la tapa
de presión, gire la válvula de alivio de
presión hacia la posición VENT (ventilar)
4 Presione las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el periodo de incubación entre 8 y
12 horas en incrementos de 30 minutos.
NOTA: Seleccionar un período más
prolongado tiene como resultado un
yogur más agrio y con una consistencia
más espesa. Utilice 12 horas para lograr un
yogur estilo griego.
ninjakitchen.com
7071
y, a continuación, presione START/STOP
(iniciar/detener) para comenzar el proceso
de incubación.
10 La pantalla comenzará a mostrar la cuenta
regresiva. Una vez finalizado el tiempo de
incubación, la unidad emitirá un sonido y
mostrará “End” (terminado).
11 Refrigere el yogur hasta por 12 horas antes
de servirlo.
2 Presione el botón SEAR/SAUTÉ (sellar/
saltear). Se mostrará el ajuste de
temperatura predeterminado. Utilice las
flechas arriba y abajo de la función
TEMP (temperatura) para seleccionar una
de las opciones de configuración: Lo 1
[low (bajo)], 2 [low-medium (bajo-medio)],
3 [medium (medio)], 4 [medium-high
(medio-alto)], Hi 5 [high (alto)].
NOTA: No hay ajustes de tiempo
disponibles ni son necesarios cuando se
utiliza la función Sear/Sauté (sellar/saltear).
NOTA:SIEMPRE utilice utensilios
antiadherentes en la olla de cocción. NO
utilice utensilios de metal, ya que rayarán
el recubrimiento antiadherente de la olla.
ninjakitchen.com
CÓMO UTILIZAR SU OLLA A PRESIÓN
PRO FOODI® 11-EN-1 DE 7 L. – CONT.
Sous Vide (al vacío)
NOTA: Para obtener mejores resultados
cuando utilice la función Sous Vide (al vacío),
no use antes la unidad y no agregue agua tibia.
1 Instale la olla de cocción en la base de la
olla a presión. Agregue a la olla de cocción
12 tazas de agua a temperatura ambiente.
2 Presione el botón SOUS VIDE (al vacío).
Se mostrará el ajuste de temperatura
predeterminado. Utilice las flechas arriba
y abajo de la función TEMP (temperatura)
para configurar una temperatura entre
120 °F y 190 °F.
3 El tiempo de cocción se fijará a 3 horas de
manera predeterminada. Utilice las flechas
arriba y abajo de la función TIME (tiempo)
para ajustar el tiempo de cocción en
incrementos de 15 minutos hasta 24 horas.
4 Coloque la tapa de presión (consulte
la sección titulada “Colocar y retirar
la tapa de presión”). Gire la válvula de
alivio de presión hacia la posición VENT
(ventilar).
5 Presione el botón START/STOP
(iniciar/detener) para comenzar el
precalentamiento.
NOTAS: El precalentamiento de la
unidad puede tardar hasta 10 minutos.
Durante este tiempo, condimente hasta
1360 g (3 lb) de alimento y luego
coloque cada porción en una bolsa
resellable de plástico desechable.
Para tiempos de cocción de más de 4
horas con una temperatura superior a
160°F, coloque cada porción en doble
bolsa o envuélvalas en plástico antes
de colocarlas en la bolsa resellable y
desechable. Esto ayudará a proteger los
alimentos durante un período prolongado
de inmersión.
6
Una vez finalizado el precalentamiento,
la unidad
emitirá un sonido y “ADD
FOOD” (añadir alimento) aparecerá en
la pantalla. Retire la tapa de presión y
coloque las bolsas en el agua utilizando
el método de desplazamiento del agua:
Trabaje con una bolsa a la vez y deje un
extremo de la bolsa sin cerrar: a medida
que baje lentamente la bolsa en el agua,
la presión del agua expulsará el aire de la
bolsa. Cuando el cierre de la bolsa esté
por encima de la línea de agua, cierre la
bolsa por completo y asegúrese de que
no entre agua en su interior. Mantenga el
cierre de la bolsa justo por encima de la
línea de agua.
7 Vuelva a colocar la tapa de presión y
asegúrese de que la válvula de alivio de
presión esté en la posición VENT (ventilar).
8 Una vez finalizado el tiempo de cocción,
la unidad emitirá un sonido. Retire con
cuidado las bolsas del agua con unas
pinzas con puntas de silicona.
NOTAS: Si los alimentos que ha
cocinado no se van a consumir de
inmediato, sumerja las bolsas en agua
helada para reducir la temperatura
rápidamente y luego mantenga los
alimentos refrigerados.
Cuando recaliente los alimentos
cocinados con la función Sous Vide
(al vacío), vuelva a usar la función
Sous Vide. Después de precalentar el
agua, agregue los alimentos en bolsas
resellables y cocine durante unos 15
a 20 minutos con la temperatura de
cocción deseada.
Sous vide (al vacío) casi siempre es el
primer paso en el proceso de cocción. Debe
usarse un método de cocción por calor
seco (p. ej. asar, saltear, tostar o freír al aire)
para terminar de cocinar los alimentos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza: En lavavajillas o a mano
Debe limpiar la unidad a fondo después de
cada uso.
1 Desconecte la unidad de la toma de
corriente antes de limpiarla.
2 NUNCA coloque la base de la olla a
presión en el lavavajillas, ni la sumerja en
agua ni en ningún otro líquido.
3 Para limpiar la base de la olla a presión y el
panel de control, utilice un paño húmedo.
4 La olla de cocción, la tapa de presión,
el anillo de silicona y la plancha Cook &
Crisp™ pueden lavarse en el lavavajillas.
5 La parrilla insertable para dorar puede
lavarse ÚNICAMENTE a mano.
6 La tapa de presión, incluidos la válvula de
alivio de presión y el tapón antibloqueo,
pueden lavarse con agua y jabón para
vajillas. NO desarme la válvula de alivio
de presión ni el montaje de la válvula de
flotación.
7 Para limpiar la tapa para freír, utilice un
paño húmedo o una toalla de papel una
vez que el protector térmico se enfríe.
8 Si hay residuos de comida pegados
en la olla de cocción o en la plancha
Cook & Crisp, llene la olla con agua y
déjela remojar antes de limpiarla. NO
use esponjas con fibras. Si fregar es
necesario, utilice un limpiador no abrasivo
o detergente líquido con una esponja o
cepillo de nailon.
9 Deje secar al aire libre todas las partes
después de cada uso.
Cómo retirar y volver a instalar el anillo
de silicona
Para quitar el anillo de silicona, jálelo hacia
afuera, sección por sección, y retírelo del marco.
El anillo de silicona es reversible y se puede
insertar con cualquiera de los lados hacia arriba.
Para volver a instalarlo, empújelo sección por
sección para que entre en el marco.
Después de usarlo, elimine cualquier resto
de comida del anillo de silicona y del tapón
antibloqueo.
Mantenga limpio el anillo de silicona para
evitar malos olores. Lávelo con agua tibia
jabonosa o en el lavavajillas para eliminar
malos olores. Sin embargo, es normal que
absorba el olor de ciertos alimentos ácidos.
Se recomienda tener a la mano más de un
anillo de silicona. Puede comprar más anillos
de silicona en ninjaaccessories.com.
NUNCA saque el anillo de silicona con fuerza
excesiva, ya que podría deformar el anillo y
el marco, y afectar la función de sellado a
presión. Se deben reemplazar de inmediato
los anillos de silicona con grietas, cortes u
otros daños.
Anillo de
silicona
Marco para
el anillo de
silicona
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
7273
7273
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Por qué a mi unidad le toma tanto tiempo generar presión? ¿Cuánto tiempo le tomará
generarla?
• Los tiempos de cocción pueden variar según la temperatura seleccionada, la temperatura
actual de la olla de cocción, y la temperatura o la cantidad de ingredientes.
• Asegúrese de que su anillo de silicona esté completamente asentado y al ras de la tapa.
Si está instalado correctamente, usted deberá ser capaz de jalar suavemente del anillo
para girarlo.
• Cuando cocine a presión, verifique que la tapa de presión esté completamente cerrada y que
la válvula de alivio de presión esté en la posición SEAL (sellar).
¿Por qué la cuenta regresiva disminuye de manera tan lenta?
• Es posible que haya programado horas en lugar de minutos. Cuando configure el tiempo, la
pantalla mostrará HH:MM y el tiempo aumentará/disminuirá en incrementos de un minuto.
¿Cómo puedo saber si la unidad está presurizando?
• En la pantalla aparecerán luces giratorias para indicar que la unidad está generando presión.
Cuando se utiliza la función Pressure (presión) o Steam (vapor), aparecen unas barras en la
pantalla que indican su progreso.
•
Cuando utiliza STEAM (vapor) o PRESSURE (presión), la barra de progreso indica que la unidad
está generando presión o que está precalentando . Cuando la unidad ha terminado de generar
presión, el tiempo de cocción que configuró comenzará la cuenta regresiva
Sale mucho de vapor de mi unidad cuando utilizo la función Steam (vapor).
• Es normal que durante la cocción se libere vapor a través de la válvula de alivio de presión.
Deje la válvula de alivio de presión en la posición VENT (ventilar) cuando utilice las funciones
Steam (vapor), Slow Cook (cocción lenta) y Sear/Sauté (sellar/saltear).
¿Por qué no puedo quitar la tapa de presión?
• Como medida de seguridad, la tapa de presión no se desbloqueará hasta que la unidad
esté completamente despresurizada. Para liberar la presión, gire la válvula de alivio de
presión hacia la posición VENT (ventilar) para liberar rápidamente el vapor presurizado. Una
rápida ráfaga de vapor brotará de la válvula de alivio de presión. Cuando el vapor haya sido
completamente liberado, la unidad estará lista para abrirse. Para desbloquear la tapa de
presión, gírela en sentido antihorario. Levante la tapa en un ángulo para evitar salpicaduras.
No levante la tapa directamente hacia arriba.
¿La válvula de alivio de presión debe estar floja?
• Sí. La laxitud de la válvula de alivio de presión es intencional; esto permite una rápida y fácil
transición entre las funciones SEAL (sellar) y VENT (ventilar), y ayuda a regular la presión
mediante la liberación de pequeñas cantidades de vapor durante la cocción para garantizar
excelentes resultados. Asegúrese de que apunte tanto como sea posible hacia la posición
SEAL (sellar) cuando cocine a presión y tanto como sea posible hacia la posición VENT
(ventilar) cuando lleve a cabo una liberación rápida.
La unidad está silbando y no genera presión.
• Asegúrese de que la válvula de alivio de presión se encuentre en la posición SEAL (sellar).
Si ha hecho esto y aún escucha un silbido fuerte, es posible que su anillo de silicona no esté
completamente asentado en su lugar. Presione el botón START/STOP (iniciar/detener) para
parar la cocción, ventile utilizando VENT (ventilar) según sea necesario y retire la tapa de
presión. Empuje el anillo de silicona y asegúrese de que esté completamente insertado y que
quede plano en el marco del anillo. Una vez que esté completamente instalado, usted deberá
ser capaz de tirar suavemente del anillo para girarlo.
La unidad está haciendo una cuenta progresiva en vez de regresiva.
• El ciclo de cocción ha finalizado y la unidad está en modo de funcionamiento Keep Warm
(mantener caliente).
.
¿Cuánto tiempo tarda la unidad en despresurizarse?
• El tiempo necesario para liberar la presión depende de la cantidad de alimentos en la unidad
y puede variar de una receta a otra. Siempre asegúrese de que la válvula de flotación haya
descendido antes de intentar quitar la tapa. Si la unidad está demorando más de lo normal
para despresurizarse, desconecte la unidad y espere hasta que la válvula de flotación
descienda antes de retirar la tapa.
El mensaje de error "ADD POT" (colocar olla) aparece en pantalla.
• La olla de cocción no está en la base de la olla a presión. La olla de cocción se necesita para
utilizar todas las funciones.
El mensaje de error "OTHR LID" (otra tapa) aparece en la pantalla.
• Colocó la tapa incorrecta según la función de cocción que seleccionó. Coloque la tapa de
presión en la unidad si desea utilizar las funciones Pressure (presión), Slow Cook (cocción
lenta), Steam (vapor), Sear/Sauté (sellar/saltear) o Keep Warm (mantener caliente), y asegúrese
de que esté bien cerrada.
El mensaje de error "SHUT LID" (cerrar tapa) aparece en la pantalla.
• La tapa para freír está abierta y es necesario cerrarla para que comience la función
seleccionada.
El mensaje de error “TURN LID” (girar tapa) aparece en la pantalla.
• La tapa de presión no está completamente colocada. Gire la tapa en sentido horario hasta que
haga clic para que la función de cocción comience.
El mensaje de error "OPEN VENT" (iniciar ventilación) aparece en la pantalla.
• Cuando la unidad está configurada para la función Slow Cook (cocción lenta) o Sear/Sauté
(sellar/saltear) y comienza a generar presión, este mensaje indica que la válvula de alivio de
presión se encuentra en la posición SEAL (sellar).
• Gire la válvula de alivio de presión hacia la posición VENT (ventilar) y déjela así hasta que
finalice la función de cocción.
• Si usted no gira la válvula de alivio de presión hacia la posición VENT (ventilar) dentro de los
5 minutos siguientes, el programa se cancelará y la unidad se apagará.
El mensaje de error "ADD WATR" (añadir agua) aparece en la pantalla cuando se usa la
función Steam (vapor).
• El nivel de agua es demasiado bajo. Agregue más agua a la unidad para que la función
continúe.
El mensaje de error "ADD WATR" (añadir agua) aparece en la pantalla cuando se usa la
función Pressure (presión).
• Agregue más líquido a la olla de cocción antes de reiniciar el ciclo de cocción a presión.
• Asegúrese de que la válvula de alivio de presión se encuentre en la posición SEAL (sellar).
• Asegúrese de que el anillo de silicona esté instalado correctamente.
Aparece el mensaje "ERR" (error).
• La unidad no está funcionando correctamente. Comuníquese con Servicio al Cliente
al 1-877-646-5288. Para que podamos asistirlo mejor, registre su producto en línea en
registeryourninja.com y tenga el producto a la mano cuando llame.
El mensaje”ADD FOOD” (añadir alimentos) aparece en la pantalla al utilizar la función Sous
Vide (al vacío).
• Ha finalizado el precalentado y ahora puede colocar en el agua las bolsas resellables que
contiene alimento. Retire la tapa de presión, agregue los alimentos y luego reinstale la tapa
de presión. Asegúrese de que la válvula de alivio de presión se encuentre en la posición VENT
(ventilar).
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
7475
7475
ninjakitchen.com
ninjakitchen.com
CONSEJOS ÚTILES
• Para lograr un dorado uniforme, asegúrese de que los ingredientes estén colocados de
manera uniforme y sin superponerse en la plancha Cook & Crisp
TM
o en la olla de cocción.
Si los ingredientes se superponen, asegúrese de sacudirlos cuando haya transcurrido la
mitad del tiempo de cocción establecido.
• Para ingredientes más pequeños que podrían caerse por la parrilla insertable para dorar,
le recomendamos colocarlos primero en papel encerado o papel de aluminio.
• Cuando cambie de cocción a presión a utilizar la tapa para freír, le recomendamos vaciar
cualquier líquido restante de la olla para obtener mejores resultados y alimentos más
crujientes.
• Presione y mantenga oprimida las flechas arriba o abajo de TIME (tiempo) para llegar al
tiempo deseado de forma más rápida.
• Use el modo de funcionamiento Keep Warm (mantener caliente) para mantener calientes
los alimentos de manera segura después de cocinar. Para evitar que los alimentos se
sequen, le recomendamos mantener cerrada la tapa de presión y utilizar esta función justo
antes de servir. Para recalentar alimentos fríos, use la función Air Crisp (freír al aire).
PARTES DE REPUESTO
Para pedir repuestos y accesorios adicionales, visite ninjaaccessories.com o contacte al
Servicio al Cliente llamando al 1-877-646-5288. Para poder ayudarlo de mejor manera,
también le pedimos que registre su producto en línea en registeryourninja.com y que
tenga el producto a la mano cuando llame.
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
La garantía limitada de 1 año se aplica a las compras realizadas a los vendedores minoristas
autorizados de SharkNinja Operating LLC. La cobertura de garantía se aplica solo al propietario
y al producto originales, y no puede transferirse.
SharkNinja garantiza que la unidad estará libre de defectos de materiales y de mano de obra
durante un período de un (1) año desde la fecha de compra, siempre y cuando se use en
condiciones domésticas normales y se efectúe su mantenimiento de acuerdo con los requisitos
descritos en este manual del propietario, sujeto a las siguientes condiciones y exclusiones:
¿Qué cubre esta garantía?
1. La unidad original o las piezas no portátiles que se consideren defectuosas, a discreción
exclusiva de SharkNinja, serán reparados o reemplazados hasta de un (1) año a partir de la
fecha de compra original.
2. En el caso de que se entregue una unidad de reemplazo, la cobertura de la garantía termina
seis (6) meses después de la fecha de recepción de la unidad de reemplazo o cuando termine
el plazo restante de la garantía vigente, lo que sea posterior. SharkNinja se reserva el derecho a
reemplazar la unidad con una de igual o mayor valor.
¿Qué no cubre esta garantía?
1. El desgaste normal de las piezas portátiles (como los recipientes de licuado, las tapas,
los vasos, las cuchillas, las bases de la licuadora, las ollas extraíbles, los estantes, los
sartenes, etc.), que requieren un mantenimiento regular o un reemplazo para garantizar el
correcto funcionamiento de su unidad, no están cubiertos por esta etc.), que requieren un
mantenimiento regular o un reemplazo para garantizar el correcto funcionamiento de su
unidad, no están cubiertos por esta garantía. Las piezas de repuesto están disponibles para
su compra en ninjaaccessories.com.
2. Cualquier unidad que haya sido alterada o usada con fines comerciales.
3. Daños causados por mal uso, abuso, manejo negligente, no realizar el mantenimiento
requerido (por ejemplo, no mantener el hueco de la base del motor libre de derrames de
alimentos y otros deshechos), o daños debidos a un mal manejo en tránsito.
4. Daños emergentes o incidentales.
5. Defectos causados por personas que hacen reparaciones y no estén autorizadas por
SharkNinja. Estos defectos incluyen daños causados en el proceso de envío, modificación
o reparación del producto SharkNinja (o cualquiera de sus piezas) cuando la reparación es
realizada por una persona que no está autorizada por SharkNinja.
6. Productos comprados, usados u operados fuera de Norteamérica.
Cómo solicitar el servicio técnico
Si su aparato no funciona de forma adecuada cuando se usa en condiciones domésticas normales
dentro del período de garantía, visite ninjakitchen.com/support para obtener instrucciones
de cuidado y mantenimiento del producto que usted mismo pueda llevar a cabo. Nuestros
especialistas de servicio al cliente también están a su disposición si llama al 1-877-646-5288
para asistirlo con todas las opciones de servicio de garantía y soporte del producto, incluida la
posibilidad de mejorar su garantía a nuestras opciones de servicio de garantía VIP para categorías
de productos exclusivos. Para que podamos asistirlo mejor, registre su producto en línea en
registeryourninja.com y tenga el producto a la mano cuando llame.
SharkNinja cubrirá el costo de envío de la unidad por parte del cliente para ser reparada o
reemplazada. Se cobrará una tarifa de 19,95USD (sujeto a cambios) cuando SharkNinja envíe la
unidad reparada o el reemplazo.
Cómo iniciar un reclamo de garantía
Debe llamar al 1-877-646-5288 para iniciar un reclamo de garantía. Necesitará el recibo como
prueba de compra. Un especialista de servicio al cliente le proporcionará instrucciones para la
devolución y el embalaje.
Cómo se aplica la ley estatal
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos
que varían según el estado. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños
incidentales o emergentes, por lo que lo anterior puede no aplicarse en su caso.
Les illustrations peuvent diérer du produit réel. Nous tentons constamment d’améliorer nos
produits; par conséquent, les caractéristiques indiquées dans le présent document peuvent être
modifiées sans préavis.
FOODI et NINJA sont des marques de commerce déposée de SharkNinjaOperatingLLC.
COOK & CRISP et TENDERCRISP sont des marques de commerce de SharkNinjaOperatingLLC.
Pour obtenir de l’information au sujet des brevets de SharkNinja aux États-Unis, consultez
sharkninja.com/uspatents/
IMPRIMÉ EN CHINE
SharkNinja Operating LLC
EE.UU.: Needham, MA 02494
1-877-646-5288
ninjakitchen.com
Las ilustraciones pueden diferir del producto real. Nos esforzamos constantemente por mejorar
nuestros productos, por lo que las especificaciones que se incluyen en el presente pueden
cambiar sin previo aviso.
FOODI y NINJA son marcas registradas de SharkNinja Operating LLC.
COOK & CRISP y TENDERCRISP son marcas comerciales de SharkNinja Operating LLC.
Para obtener información sobre las patentes de SharkNinja en los EE.UU., visite
sharkninja.com/uspatents/
IMPRESO EN CHINA
SharkNinja Operating LLC
US: Needham, MA 02494
1-877-646-5288
ninjakitchen.com
Illustrations may dier from actual product. We are constantly striving to improve our products,
therefore the specifications contained herein are subject to change withoutnotice.
FOODI and NINJA are registered trademarks of SharkNinja Operating LLC.
COOK & CRISP and TENDERCRISP are trademarks of SharkNinja Operating LLC.
For SharkNinja U.S. patent information, visit sharkninja.com/uspatents/