DES MESURES DE SÉCURITÉ
ÉLÉMENTAIRES DEVRAIENT
TOUJOURS ÊTRE OBSERVÉES
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE
APPAREIL ÉLECTRIQUE, INCLUANT
LES MESURES SUIVANTES :
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
VOTRE NINJA
MC
KITCHEN SYSTEM
1200™.
FICHE POLARISÉE
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de décharge
électrique, cet appareil possède une
fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Cette fiche ne peut
être insérée que d’un seul côté dans
une prise de courant. Si la fiche ne
s’insère pas complètement dans la
prise de courant, inversez-la. Si cela ne
fonctionne toujours pas, contactez un
électricien qualifié pour l’installation
d’une prise murale adéquate. NE
MODIFIEZ PAS d’aucune façon la
fiche d’alimentation électrique.
1. Pour éviter les décharges électriques,
n’immergez pas le mélangeur et ne
laissez pas le cordon d’alimentation entrer
en contact avec de l’eau ou tout autre
liquide.
2. Une étroite surveillance est nécessaire
lorsque cet appareil est utilisé par un
enfant ou à proximité d’un enfant.
3. Ne laissez jamais un appareil sans
surveillance lorsqu’il est en marche.
4. Éteignez l’appareil et débranchez
le cordon d’alimentation de la prise
électrique murale lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant l’assemblage et le désassemblage
de pièces ou avant de le nettoyer. Pour le
débrancher, empoignez la fiche et retirezla de la prise électrique murale. Ne tirez
jamais par le cordon d’alimentation.
5. N’ABÎMEZ PAS le cordon d’alimentation.
Ne transportez jamais l’appareil par le
cordon, et ne le tirez pas d’un coup sec
pour le débrancher de la prise de courant ;
tenez plutôt la fiche électrique et tirez pour
débrancher.
6. NE FAITES PAS fonctionner l’appareil si
le cordon ou la prise sont endommagés,
ou si l’appareil a été échappé, fonctionne
mal ou a été abimé d’une manière
quelconque. Retournez-le à EURO-PRO
Operating LLC pour une vérification, une
réparation ou une mise au point.
7. NE LAISSEZ PAS le cordon pendre
d’une table ou d’un comptoir, ou entrer
en contact avec une surface chaude, y
compris une cuisinière.
8. Utilisez toujours l’appareil sur une surface
sèche et plane.
9. Ne mettez pas les mains, les cheveux,
un vêtement ou un ustensile dans le
récipient lorsque l’appareil fonctionne afin
de réduire le risque de blessure corporelle
grave et/ou d’endommager le mélangeur.
Une spatule peut être utilisée uniquement
lorsque l’appareil n’est pas en marche.
10. MISE EN GARDE : le bloc de coupe est
tranchant, veuillez le manipuler avec soin.
Lors de la manipulation du bloc de coupe,
tenez-le toujours par le moyeu.
11. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
12. N’ESSAYEZ PAS d’affûter les lames.
13. N’UTILISEZ PAS l’appareil si le bloc de
coupe est courbé ou endommagé.
14. Pour réduire le risque de blessure,
ne mettez jamais les lames de coupe
sur le socle sans mettre le récipient
correctement en place.
15. NE FAITES PAS fonctionner cet appareil
sur ou près d’une surface chaude (tels
que cuisinière au gaz, brûleur électrique
ou dans un four chaud).
16. L’utilisation d’accessoires, y compris les
boîtes de conserve, non recommandés
par le fabricant peut causer un incendie,
une électrocution ou des blessures.
17. N’ENLEVEZ PAS le récipient du socle
du moteur lorsque le mélangeur est en
marche.
18. Pour réduire le risque de blessures, NE
faites JAMAIS fonctionner l’appareil
sans le couvercle; N’ESSAYEZ PAS de
contourner le mécanisme de verrouillage;
assurez-vous que les lames soient
installées correctement avant de faire
fonctionner l’appareil.
19. NE SOUMETTEZ PAS le récipient à des
changements extrêmes de température.
20. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
mélangez des liquides chauds.
21. MISE EN GARDE : ne mélangez pas des
aliments ou des liquides plus chauds que
82 °C (180 °F). Permettez aux ingrédients
très chauds de refroidir avant de les
mélanger.
22. NE REMPLISSEZ PAS trop l’appareil.
23. Vous devez être extrêmement prudent
lorsque vous déplacez un appareil
contenant des aliments, de l’eau ou autres
liquides chauds.
24. Lorsque vous mélangez des aliments ou
des liquides chauds, veuillez toujours
garder le bouchon bec verseur ouvert afin
de permettre à la vapeur de s’échapper.
Gardez les mains et toute autre partie du
corps loin de l’ouverture afin de prévenir
les brûlures.
25. NE FAITES PAS fonctionner l’appareil
lorsqu’il est vide.
26. Afin d’éviter les risques de brûlure,
veuillez toujours laisser l’appareil refroidir
après qu’il ait été utilisé pour mélanger
des liquides chauds, avant de retirer les
accessoires ou pour le nettoyer.
27. Si l’appareil surchauffe, un interrupteur
thermique s’activera et éteindra le moteur
automatiquement. Pour réinitialiser,
débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir pendant environ 15 minutes avant
de le réutiliser.
28. Au cas où les vitesses 1, 2 et 3
clignoteraient en raison d’une surcharge,
l’appareil s’arrêtera. Débranchez l’appareil
et attendez 15 minutes avant de le faire
redémarrer.
29. CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
N’utilisez l’appareil que pour les fins
auxquelles il a été conçu. N’utilisez pas
l’appareil à l’extérieur.
30. La puissance nominale maximum est
calculée à partir de l’utilisation du bloc
de coupe à 6 lames (avec le pichet)
qui consomme le plus de courant. Il se
peut que l’utilisation des autres pièces
détachées recommandées consomme
beaucoup moins de courant.
REMARQUE : le cordon d’alimentation de
cet appareil est court de façon à prévenir
que l’on trébuche ou qu’il s’emmêle. Soyez
prudent si vous devez utiliser une rallonge
électrique.
1. Si vous utilisez une rallonge électrique, le
calibre de la rallonge doit être d’au moins
15 ampères. Les rallonges électriques de
moindre intensité peuvent surchauffer.
2. La rallonge électrique doit être placée de
telle sorte à ce qu’elle ne dépasse pas du
comptoir ou de la table d’où elle pourrait
être tirée par un enfant ou faire trébucher
accidentellement.
Le NinjaMC Kitchen System 1200MC est un outil professionnel, puissant et novateur, de
a
b
c
d
e
conception moderne et dont la performance est exceptionnelle - un véritable atout pour
toutes les cuisines. Le Ninja
des glaçons, les mélanges, les purées et la préparation contrôlée des aliments. Le Ninja
Kitchen System 1200
MC
Kitchen System 1200MC exécute parfaitement le broyage
MC
présente aussi une capacité unique au pétrissage boulanger des
MC
pâtes à pizza, à pain, à bretzel et pâtissier pour les petits gâteaux. Préparez toutes vos
recettes préférées rapidement et facilement en appuyant sur une seule touche. Pour
obtenir les meilleurs résultats, lisez toutes les instructions contenues dans ce guide avant
de vous servir de l’appareil.
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
a Ensemble de lames à 6 lames (pichet)
b Fouet (pichet)
c Ensemble de lames à 4 lames (bol)
d Lame de pétrissage (bol)
e Palette à pâte (bol)
f Couvercle du pichet avec poignée de
verrouillage
g Couvercle du bol avec poignée de
verrouillage
h Bouton de désenclenchement
i Bec verseur avec capuchon
j Bec verseur à grille avec capuchon
k Pichet de 72 oz.
l Bol de 40 oz.
m Arbre de transmission
n Socle du moteur
o Levier de stabilisation
p Panneau de commande
q Pieds ventouse
r Cordon d’alimentation (non illustré)
CARACTERISTIQUES :
• Technologie de lames Ninja
MC
• Extra Large, 72 oz. Pichet - sans Bisphénol A
• Bol de 40 oz. - sans Bisphénol A
• Couvercle verrouillable avec bec verseur
• Panneau de commande facile à nettoyer
• Levier de stabilisation qui active les pieds ventouse pour immobiliser l’appareil.
• Trous de drainage - pour faciliter l’écoulement de l’eau du lave vaisselle
REMARQUE : Les accessoires ne sont pas interchangeables.
VEUILLEZ RESPECTER LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUIVANTES PENDANT
L’UTILISATION DE L’APPAREIL :
IMPORTANT : N’ajoutez jamais
d’ingrédients à l’intérieur du récipient
sans avoir préalablement introduit
l’accessoire.
IMPORTANT : Les accessoires ne sont
pas interchangeables.
MISE EN GARDE : Les lames sont
tranchantes! Soyez très prudent en
manipulant les lames. Toujours les
manipuler par le moyeu.
IMPORTANT : Pour la préparation
des pâtes, immobilisez le socle du
moteur sur le comptoir avec le levier
de stabilisation.
IMPORTANT : Ne faites jamais
fonctionner l’appareil lorsqu’il est
vide.
MISE EN GARDE :
Soyez très prudent
lors de la manipulation d’aliments ou
de liquides chauds afin d’éviter des
brûlures. Ne mélangez pas des aliments
ou des liquides dont les températures
dépasseraient 82°C (180°F). Permettez
aux ingrédients très chauds de refroidir
avant de les mélanger.
Lorsque vous mélangez des aliments
ou des liquides chauds, veuillez
toujours garder le bouchon bec
verseur ouvert afin de permettre à
la vapeur de s’échapper. Gardez les
mains et toute autre partie du corps
loin de l’ouverture afin de prévenir les
brûlures.
MISE EN GARDE : N’enlevez jamais le
couvercle lorsque le mélangeur est en
marche.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais
fonctionner le mélangeur sans
surveillance.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION1 Enlevez le matériel d’emballage et les
autocollants de l’appareil
2 Laver les couvercles, le pichet, le bol, les
accessoires dans de l’eau savonneuse
tiède avec un linge doux. Prendre des
précautions en nettoyant les ensembles
de lames car les lames sont très
tranchantes.
3 Rincer et sécher complètement.
4 Le pichet, le bol et les accessoires
sont résistants au lave-vaisselle. Il est
conseillé de placer les couvercles et les
accessoires dans le panier supérieur.
Assurez-vous que les accessoires soient
bien détachés des récipients avant de les
placer dans le lave-vaisselle.
5 Le socle du moteur peut-être nettoyé
avec un linge humide.
MC
Fig. 3a
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3b
ASSEMBLAGE
MISE EN GARDE : Assurez-vous que
le cordon du socle du moteur soit bien
débranché de la prise d’alimentation.
1 Posez le socle du moteur sur une surface
propre et plane telle qu’un comptoir ou
un table. (Fig. 1)
2 Déposez le pichet ou le bol sur le socle
du moteur. (Fig. 1)
3 Faites tourner le récipient vers la gauche
aussi loin que possible. Lors de la rotation,
le récipient descendra et les onglets de
sécurité en dessous glisseront sous les
onglets de sécurité qui se trouvent sur le
dessus du socle du moteur. (Fig. 2)
4 Le pichet ou le bol s’installent sur le socle
du moteur de deux façons - la poignée
du côté droit, ou la poignée du côté
gauche. (Fig. 3a, Fig. 3b)
5 En saisissant l’accessoire par son
moyeu central, déposez-le sur l’arbre de
transmission à l’intérieur du récipient.
Assurez-vous que l’accessoire soit
calé bien droit autour de l’arbre de
transmission. (Fig. 4a, Fig. 4b)
Moyeu
Fig. 4a
Moyeu
Fig. 4b
UTILISATION
1 Posez le pichet ou le bol sur le socle du
moteur et introduire l’accessoire voulu.
(Se reporter à l’ASSEMBLAGE.)
2 Ajoutez les ingrédients au récipient.
Assurez-vous que l’ensemble des
ingrédients ne dépasse pas le repère
le plus haut marqué sur le côté des
récipients.
CAPACITÉ MAXIMUM Bol de 40-oz
Ingrédients secs - Ne dépassez pas
2,5 tasses (20 oz.)
Ingrédients humides - Ne dépassez pas
5 tasses (40 oz.)
Pichet de 72-oz
Ingrédients secs - Ne dépassez pas
2,5 tasses (20 oz.)
Ingrédients humides - Ne dépassez pas
9 tasses (72 oz.)
Utilisation du NinjaMC Kitchen System 1200MC - suite
REMARQUE : La poignée restera verrouillée
à la verticale jusqu’à ce que le couvercle
soit complètement logé dans le récipient.
Verrouillage
Poignée
Utilisation du pichet
Fig. 5
3 Placez le couvercle sur le récipient avec son
couvercle de couleur assortie, la poignée
verrouillable en position verticale et le bec
verseur dans le coin opposé à la poignée.
Alignez les flèches ( ) du couvercle et de
la poignée. Assurez-vous que le couvercle
soit bien en place et ancrez-le au récipient.
Appuyez sur la poignée verrouillable afin
que les loquets du couvercle entrent sous
les onglets du récipient. (Fig. 5)
REMARQUE : Si d’autres ingrédients doivent
s’ajouter lorsque l’appareil fonctionne,
ouvrez le capuchon du bec verseur et verser
les ingrédients par l’ouverture.
4 Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise de courant et appuyez sur la touche
d’alimentation ( ).
REMARQUE : Par mesure de sécurité,
la touche d’alimentation ( ) clignotera
et le moteur ne fonctionnera pas
lorsque le récipient et le couvercle ne
sont pas correctement enclenchés.
Lorsque le récipient et le couvercle sont
correctement enclenchés, la touche
d’alimentation ( ) reste allumée (sans
clignoter) pour indiquer que l’appareil est
prêt à utiliser.
5 Sélectionnez la touche qui correspond le
mieux à la préparation.
* Reportez-vous au tableau « Réglages et
utilisation des vitesses ».
10
SAN S FR AIS :1 -8 00-798 -7395
Fig. 6
Fig. 7
6 Ré-appuyez sur la touche d’alimentation
( ) ou la touche sélectionnée pour arrêter
la préparation ou appuyez sur une touche
différente pour changer de vitesse.
7 Une fois la consistance souhaitée obtenue,
arrêtez l’appareil en appuyant sur la
touche d’alimentation ( ) et attendre
l’arrêt complet de la préparation. Ensuite,
retirez le couvercle en appuyant sur
le bouton de désenclenchement et en
relevant la poignée vers sa position
verticale. (Fig. 6)
ATTENTION : Utilisez toujours une spatule
pour déloger les aliments collés aux parois
du pichet. Ne mettez jamais les mains à
l’intérieur du pichet car les lames sont
tranchantes.
8 Pour retirer le récipient, appuyez sur la
touche d’alimentation ( ) pour éteindre
l’appareil. Attendrez l’arrêt complet de
l’accessoire avant de le retirer. (Fig. 7)
9 En fonction de la consistance du contenu du
récipient, ouvrez le capuchon du bec verseur
et servez-vous du bec verseur pour vider la
préparation liquide. Pour les consistances
plus épaisses, ou pour retirer une pâte du
bol, retirez le couvercle et l’accessoire avec
précaution (en saisissant son moyeu).
10 Débranchez l’appareil après son utilisation.
Fig. 8
UTILISATION DE L’ENSEMBLE À 6
LAMES
1 En saisissant l’ensemble à 6 lames par
son moyeu, posez-le sur l’arbre de
transmission à l’intérieur du pichet.
Assurez-vous que l’accessoire soit
calé bien droit autour de l’arbre de
transmission.
2 Ajoutez les ingrédients et attachez le
couvercle du pichet. (Fig. 8)
3 Branchez le cordon d’alimentation à la
prise de courant et appuyez sur la touche
d’alimentation ( ).
REMARQUE : Veuillez vous reporter au
tableau « Réglages et utilisation des
vitesses » pour obtenir des suggestion au
sujet des vitesses et leur utilisation.
Fig. 9
UTILISATION DU FOUET
1 En saisissant le fouet par son moyeu,
déposez-le sur l’arbre de transmission à
l’intérieur du pichet. Assurez-vous que
l’accessoire soit calé bien droit autour de
l’arbre de transmission.
2 Ajoutez les ingrédients et attachez le
couvercle du pichet. (Fig. 9)
3 Branchez le cordon d’alimentation à la
prise de courant et appuyez sur la touche
d’alimentation ( ).
REMARQUE : Veuillez vous reporter au
tableau « Réglages et utilisation des
vitesses » pour obtenir des suggestion au
sujet des vitesses et de leur utilisation.
IMPORTANT : Lorsque le fouet est utilisé
pour fouetter des blancs d’œuf, ouvrez le
bec verseur au bout de 30 secondes afin
d’aérer la préparation.
son moyeu, posez-le sur l’arbre de
transmission à l’intérieur du bol. Assurezvous que l’accessoire soit calé bien droit
autour de l’arbre de transmission.
2 Ajoutez les ingrédients et attachez le
couvercle du bol. (Fig. 10)
3 Branchez le cordon d’alimentation à la
prise de courant et appuyez sur la touche
d’alimentation (
REMARQUE : Veuillez vous reporter au
tableau « Réglages et utilisation des
vitesses » pour obtenir des suggestion au
sujet des vitesses et de leur utilisation.
12
).
SAN S FR AIS :1 -8 00-798 -7395
Fig. 11
Fig. 11aFig. 11b
UTILISATION DE LA LAME DE
PÉTRISSAGE
IMPORTANT : Utilisez uniquement la
touche « PÂTE » [DOUGH] avec cet
accessoire.
IMPORTANT : NE tentez PAS d’utiliser le
lame de pétrissage sans préalablement
baisser le levier de stabilisation
permettant d’immobiliser l’appareil sur le
comptoir ou la table.
1 Posez le socle du moteur sur une surface
propre et plane telle qu’un comptoir ou
un table. (Fig. 11) Baissez le levier de
stabilisation sur le côté du socle pour fixer
les pieds ventouses à la surface. (Fig. 11a)
Lorsque les pieds ventouse n’adhèrent
pas complètement à la surface, appuyez
légèrement sur le socle pour donner
davantage de prise aux ventouses.
2 Attachez le bol au socle du moteur.
3 En saisissant le lame de pétrissage
par son moyeu, posez-le sur l’arbre de
transmission à l’intérieur du bol. Assurez-
vous que l’accessoire soit calé bien droit
autour de l’arbre de transmission.
Fig. 12
Fig. 12a
Fig. 12b
4 Ajoutez les ingrédients et attachez le
couvercle du bol. (Fig. 11)
REMARQUE : Pour obtenir les meilleurs
résultats ajoutez d’abord les ingrédients
humides suivis des ingrédients secs
5 Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise de courant et appuyez sur la touche
d’alimentation. ( ).
REMARQUE : Veuillez vous reporter au
tableau « Réglages et utilisation des
vitesses » pour obtenir des suggestions au
sujet des vitesses et de leur utilisation.
6 Une fois la préparation de la pâte
terminée, retirez le bol de son socle.
7 Pour décoller le socle du moteur du
comptoir ou de la table, soulevez le levier
de stabilisation pour décoller les pieds
ventouse. (Fig. 11b)
MISE EN GARDE : Ne laissez jamais
fonctionner le mélangeur sans surveillance.
REMARQUE : Le levier de stabilisation
active les pieds ventouse pour
immobiliser l’appareil.
UTILISATION DE LA PALETTE À PÂTE
IMPORTANT : Utilisez uniquement la
touche « PÂTE » [DOUGH] avec cet
accessoire.
IMPORTANT : N’UTILISEZ PAS la palette à
pâte sans préalablement baisser le levier
de stabilisation permettant d’immobiliser
l’appareil sur le comptoir ou la table.
1 Posez le socle du moteur sur une surface
propre et plane telle qu’un comptoir ou
un table. (Fig. 12) Baissez le levier de
stabilisation sur le côté du socle pour fixer
les pieds ventouses à la surface. (Fig. 12a)
Lorsque les pieds ventouse n’adhèrent
pas complètement à la surface, appuyez
légèrement sur le socle pour donner
davantage de prise aux ventouses.
2 Attachez le bol au socle du moteur.
3 En saisissant la palette à pâte par
son moyeu, posez-le sur l’arbre de
transmission à l’intérieur du bol. Assurezvous que l’accessoire soit calé bien droit
autour de l’arbre de transmission.
4 Ajoutez les ingrédients et attachez le
couvercle du bol. (Fig. 12)
REMARQUE : Pour obtenir les meilleurs
résultats, ajoutez d’abord les ingrédients
humides suivis des ingrédients secs
5 Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise de courant et appuyez sur la touche
d’alimentation. ( )
REMARQUE : Veuillez vous reporter au
tableau « Réglages et utilisation des
vitesses » pour obtenir des suggestions au
sujet des vitesses et de leur utilisation.
6 Une fois la préparation de la pâte
terminée, retirez le bol de son socle.
7 Pour décoller le socle du moteur du
comptoir ou de la table, soulevez le levier
de stabilisation pour décoller les pieds
ventouse. (Fig. 12b)
MISE EN GARDE : Ne laissez jamais
fonctionner le mélangeur sans surveillance.
REMARQUE : Le levier de stabilisation
active les pieds ventouse pour
immobiliser l’appareil.
socle du moteur soit débranché de la prise
de courant avant d’insérer ou de retirer les
accessoires et pour l’entretien.
MISE EN GARDE : NE PLONGEZ PAS le
socle du moteur dans l’eau ou tout autre
liquide.
1 Détachez/retirez toutes les pièces.
2 Nettoyez le socle du moteur avec un linge
humide et essuyez pour le sécher.
3 Placez le pichet et le bol dans le lave-
vaisselle. Placez les couvercles et les
accessoires dans le panier supérieur.
Soyez très prudent lors de la
manipulation les ensembles de lames car
les lames sont très tranchantes.
REMARQUE : Les récipients peuvent aussi
se nettoyer en les remplissant à ¾ d’eau
tiède avec une goutte de liquide vaisselle,
en les recouvrant de leur couvercle
correspondant et en appuyant sur la
touche pulse un ou deux fois fois. Lorsque
propre, retirez le récipient du socle. Rincez
le récipient, l’accessoire et le couvercle
sous eau froide. Laissez sécher toutes les
pièces avant de les ranger.
Veuillez contacter le service clientèle
au 1-800-798-7395 pour tout entretien
nécessaire de l’appareil.
LE RANGEMENT1 Rangez le NinjaMC Kitchen System 1200MC
droit avec le pichet sur son socle, le bloc
de coupe à 6 lames à l’intérieur du pichet,
recouvert de son couvercle. Ne posez rien
par dessus. Rangez le bol avec le bloc de
coupe à 4 lames à l’intérieur, recouvert
de son couvercle. Gardez le bol et le
reste des accessoires le long de l’appareil,
là où ils ne risquent pas de s’abimer ni
d’entrainer un danger.
RÉAMORÇAGE DU THERMOSTAT
Le Ninja
MC
Kitchen System 1200MC présente
un système de sécurité unique permettant
d’éviter d’abîmer le moteur et le système
de transmission en cas de surcharge de
l’appareil. En cas de surcharge de l’appareil,
le moteur s’arrêtera, le voyant d’alimentation
restera allumé et les vitesses 1, 2 et 3
clignoteront. Pour réamorcer l’appareil, suivez
les démarches suivantes:
1 Débranchez l’appareil de la prise
d’alimentation.
2 Retirez et videz le récipient en s’assurant
qu’aucun aliment ne bloque les lames ou
l’accessoire.
3 Laissez l’appareil refroidir pendant environ
15 minutes.
4 Ré-installez le récipient sur son socle
et rebranchez le cordon dans la prise
d’alimentation.
5 Continuez à utiliser l’appareil comme
auparavant en s’assurant de ne pas
dépasser les capacités maximums
recommandées.
FONCTIONRÉCIPIENTACCESSOIRE
TOUCHE DE
FouetterPichetFouet1
HacherBol
PétrirBol
MalaxerBolLa palette à pâte
MélangeBol
BroyerBol
RâperBol
CouperPichet ou bol
Émulsionner Pichet ou bol
Ensembles de
lames
Lame de
pétrissage
Ensembles de
lames
Ensembles de lames
Ensembles de lames
Ensembles de lames
Ensembles de lames
(DOUGH) Pâte
MÉLANGER
MÉLANGER
Broyer en
neige
Pichet ou bol
Ensembles de lames
(ICE CRUSH)
VITESSE
TYPE D’ALIMENT
Crème fouettée
Pulse
Herbes potagères
1
(DOUGH)
Pâte
1
Pâte à petits gâteaux
2
(BLEND)
Compote de pommes
Pâtes à tartiner
Nourriture pour bébé
2Viande
3 ou Pulse
Pulse
2
(BLEND)
Préparation à gâteau
3
Pâte à crêpes
Œufs brouillés
Mousse
Meringue*
Oignon
Ail
Pâte à pain
Pâte à tarte
Pâte à pizza
Pâte à bretzel
Pâtés
Fruits cuits
Sauce
Soupes
Fromage râpé
Chapelure
Salsa
Légumes
Noix
pâtes à frire
Glace
Réduire en
purée
Pichet ou bol
Ensembles de lames
3
Boissons fouettées
Veloutés
Lait frappé
IMPORTANT : Servez-vous du levier de stabilisation pour immobiliser l’appareil sur le comptoir ou
la table lors de l’utilisation du pétrin boulanger ou du malaxeur pâtissier à la VITESSE 1 / PÂTES
* Ouvrez le capuchon du bec verseur pendant 30 secondes pour aérer la préparation d’œufs.
Assurez-vous que le récipient soit solidement posé sur le
socle de l’appareil.
Assurez-vous que le couvercle soit solidement logé sur le
récipient en position correcte (flèches alignées).
L’appareil est débranché. Appuyez sur la touche d’alimentation
( ) pour mettre en marche.
Vérifiez que la fiche soit solidement introduite dans la
prise de courant d’alimentation.
Le moteur ne démarre
pas ou l’accessoire ne
pivote pas.
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
L’appareil s’est surchargé. L’appareil s’arrêtera et la touche
d’alimentation restera allumée pendant que les vitesses 1, 2
ou 3 clignotent. Débranchez l’appareil et attendez environ
15 minutes avant de le réutiliser.
L’appareil s’est surchargé. Débranchez l’appareil et attendez
15 minutes avant de le faire redémarrer.
Assurez-vous que la touche d’alimentation soit allumée
( ) en rouge sans clignotement et que l’appareil soit
correctement assemblé.
Vérifiez que l’appareil ne soit pas surchargé.
Les aliments ne sont pas
uniformément hachés.
Les aliments sont hachés
trop fins ou trop clairs.
Vous ne pouvez pas
faire de neige à partir
de glace solide
Le socle de l’appareil
n’adhère pas au
comptoir ou à la table.
Soit il y a trop d’aliments hachés en une seule fois, soit les
morceaux ne sont pas de la même taille et de plus petites
quantités sont hachées à la fois.
Les aliments ont été surpréparés. Utilisez la touche pulse
pour contrôler la préparation.
N’utilisez pas de la glace qui a commencé à fondre. Utilisez
de la glace directement sortie du congélateur.
Assurez-vous que la surface soit propre et essuyée. Les pieds
ventouse n’adhèrent que sur des surfaces lisses.
NE tentez PAS d’utiliser l’appareil lorsque le socle du moteur est
collé à une surface instable (planche en bois, plat, assiettes, etc...)
Pièces de remplacement
COMMANDE DES PIÈCES DE REMPLACEMENT
Pour commander des pièces de rechange et des accessoires supplémentaires,
veuillez visiter notre site web : www.ninjakitchen.com ou
contactez notre service clientèle au 1-800-798-7395.
Orange Double Tonus
Ingrédients :
4 tasses (950 ml) Jus d’orange, divisées
1
/2 tasse (120 ml) Concentré de jus d’orange congelé
2 Oranges fraîches, pelées, sans pépin, et coupées en morceaux.
16 oz / 470 ml. Eau pétillante
Préparation :
Verser 2 tasses (475 ml) de jus d’orange dans le pichet. Ajouter le jus concentré
et les oranges fraîches. Mélanger à la vitesse 2 jusqu’à ce que le mélange soit
uniforme et velouté. Verser le mélange dans un grand pichet de service et ajouter
le reste du jus d’orange et l’eau pétillante. Remuer pour bien mélanger. Verser sur
de la glace et servir. 4 à 6 portions.
Pichet
Ensemble à 6 lames
Couvercle de pichet
Taboulé du Moyen Orient
Ingrédients :
1 tasse (235 ml) Blé boulgour cru
1 tasse (235 ml) Eau
1 Bouquet de persil équeuté
6 feuilles de Menthe fraîche
/2 c. à thé Poivre noir moulu frais
2 Tomates mures, coupées en dés et évidées
3 Oignons verts, nettoyés et hachés
Préparation :
Dans un grand bol, mélanger le boulgour avec l’eau. Couvrir et laisser reposer
pendant 20 minutes, jusqu’à ce que l’eau soit absorbée et le blé attendri.
Mettre le persil, la menthe, l’oignon et l’ail dans le bol et pulser à la vitesse 1 pour
obtenir un petit émincé, en nettoyant les parois du bol avec une spatule selon le
besoin. Transférer le mélange dans le bol de boulgour attendri.
Verser l’huile d’olive, le jus de citron, le sel et le poivre dans le bol et émulsifier à
la vitesse 2 jusqu’à mélange complet. Ajouter la sauce au mélange de boulgour
et retourner pour incorporer. Ajouter les dés de tomates et l’oignon vert, en
retournant à nouveau pour doucement les incorporer au boulgour. Goûter pour
raffiner l’assaisonnement. Servir bien refroidi ou à température ambiante. 6
portions.
Verser la crème dans le pichet et fouetter à la vitesse 3 jusqu’à formation de
crêtes, environ 25 secondes . Incorporer doucement le sucre et réserver. Nettoyer
le pichet et le sécher.
Verser la crème glacée et 1/4 tasse (30 ml) de sauce caramel dans le pichet.
Ajouter le lait et mélanger à la vitesse 3 jusqu’à obtention d’un mélange lisse.
Retirer et composer les parfaits. Faire couler un filet de la sauce caramel qui
reste sur les parois de 4 verres. Déposer par couche la crème glacée et la crème
fouettée dans chaque verre. Recouvrir chaque parfait d’un filet de la sauce
caramel qui reste et servir immédiatement. 4 portions.
Pichet
Fouet
Ensemble à 6 lames
Couvercle du pichet
Bruschetta de tomates et olives au four
Ingrédients :
4 tomates Moyennes, coupées en 4 et évidées
2 c. à thé d’Huile d’olive extra vierge
1 gousse d’Ail épluchée
1
/4 tasse (60 ml) Olives noires dénoyautées
1 c. à thé de Basilic
Tranches de pain frais légèrement grillées
Préparation :
Placer les tomates sur une plaque et arroser avec l’huile d’olive. Saler et poivrer.
Cuire au four à 350 oF pendant 30 à 40 minutes jusqu’à ce que les tomates soient
très ramollies et tendres. Retirer et laisser légèrement refroidir.
Placer les tomates refroidies dans le bol et ajouter l’ail, les olives et le basilic.
Ajouter quelques gouttes d’huile si le mélange parait sec. Pulser à la vitesse
1 pendant quelques secondes, ou suffisamment pour que les légumes soient
concassés. Ne pas trop mélanger.
Déposer la bruschetta sur le pain grillé avec une cuillère et servir. Environ 12
portions.
Bol
Ensemble à 4 lames
Couvercle du bol
Smoothie aux fraises fouettées
Ingrédients :
1/2 tasse (120 ml) Demi-crème
1
/2 tasse (120 ml) Lait entier
1 tasse (240 ml) Fraises sucrées, lavées et équeutées
1
/2 tasse (120 ml) Yaourt maigre à la vanille
2 tasses (480 ml) de Glaçons
Préparation :Verser le lait et la crème dans le pichet et ajouter les fraises, le yaourt et les
glaçons. Mélanger jusqu’à ce que le mélange soit très onctueux sans morceaux de
fruits. Verser dans des verres et servir immédiatement. 2 à 3 portions.
Pichet
Ensemble à 6 lames
Couvercle de pichet
Petits sablés au beurre croustillants
Ingrédients :
1 tasse (120 ml) Beurre ramolli
1
/2 tasses (240 ml) Sucre
Pincée de Sel
1 grand Oeuf
1 c. à thé d’Extrait de vanille (ou extrait de citron)
1
/2 c. à thé d’Extrait d’amandes
2 1/2 tasses (300 ml) Farine tout-usage
Préparation :
Déposer le beurre ramolli, le sucre, le sel, l’œuf et les extraits dans le bol. Mélanger
à la vitesse 1 jusqu’à obtention d’un mélange léger et mousseux. Ajouter la farine
et pulser jusqu’à mélange complet. Retirer la palette à pâte en nettoyant les parois
du bol avec une spatule et en rajoutant au mélange toute la pâte non mélangée.
Recouvrir avec le couvercle et laisser refroidir pendant 20 minutes.
Remplir une presse à petits gâteaux et déposer les formes sur une plaque. Cuire
au four à 400 oF pendant 8 à 10 minutes. Les sablés paraîtront formés mais pas
brunis lorsque prêts. Faire refroidir sur une grille avant de servir.
/3 tasse (160 ml) Eau chauffée à (40 -50 degrés C) 110-115SDgrF
1
/4 tasse Huile de colza (ou huile d’olive)
2 tasses (480 ml) Farine tout usage.
Préparation :
Verser la levure, le sel, le sucre, et l’eau dans le bol. Pulser pendant 1 à 20
secondes. Ajouter l’huile et la farine et mélanger à la vitesse 1 jusqu’à ce que la
pâte soit lisse, sans aucun grumeau. Transvaser la pâte vers un bol préalablement
huilé et recouvrir. Laisser la pâte se lever pendant environ 1 heure.
S’il s’agit d’une pâte à pizza levée, briser la pâte et la laisser se lever une deuxième
fois pendant 45 minutes. Dans le cas contraire, éliminer la deuxième levée, et étaler la
pâte dans le moule à pizza ou sur une plaque préalablement graissée avec un aérosol.
o
Ajouter la sauce et des garnitures au choix et cuire au four à 425
F pendant 25 à
30 minutes, ou jusqu’à ce que la croute soit légèrement brunie et les garnitures et
le formage soient chauds.
Recette pour 1 pâte à pizza.
Bol
Lame de pétrissage
Couvercle du bol
Choux de purée de pommes de terre
Ingrédients :
4 Pommes de terre jaunes, épluchées et coupée en dés
1
/2 tasse (60 ml) Lait, tiède
1 Oeuf battu
1
/2 c. à thé Levure chimique
2 c. à thé Farine blanche
1
/2 tasse (60 ml) Fromage Parmesan râpé
1
/2 c. à thé Sel
Préparation :
Dans une grande casserole remplie d’eau faire bouillir les pommes de terre et
ensuite faire mijoter à feu doux jusqu’à ce qu’elles soient tendres. Égoutter les
pommes de terre et les déposer dans le pichet. Ajouter le reste des ingrédients
en réservant 2 c. à soupe de fromage Parmesan, et pulser à la vitesse 1 jusqu’à
obtention d’un mélange.
Préchauffer le four à 350 oF. Déposer le mélange de pommes de terre en petit tas
à l’aide d’une cuillère à café sur une plaque à four avec revêtement antiadhésif.
Saupoudrer les choux de pommes de terre avec le reste du fromage Parmesan et cuire
au four pendant 20 minutes. Laisser les choux refroidir légèrement et les servir chauds.
Pichet
Ensemble à 6 lames
Couvercle de pichet
Gâteau à l’ananas et aux miettes de noix
Ingrédients :
1/2 tasse (60 ml) Beurre ramolli
3
/4 tasse Sucre
2 Oeufs
1 1/2 c. à thé d’Extrait de vanille
1 1/4 tasses (150 ml) Farine tout usage
1 c. à thé. Levure chimique
1 Ananas frais, épluché, évidé, coupé en quatre dans le sens de
la longueur et en tranches
Miettes de garniture :
1
1
/4 tasses de Farine tout usage
1
/2 tasse (120 ml) de Sucre
1
/4 c. à thé Cannelle en poudre
1
/2 tasse (120 ml) Beurre
1
/2 tasse (120 ml) Noix
Préparation :
Préchauffer le four à 350 oF. Beurrer le fond et les bord d’un moule à charnière
de 10 po (254 mm) Placer le beurre ramolli dans le bol et le fouetter à la vitesse 1
jusqu’à consistance très légère. Ajouter le sucre et mélanger à nouveau pendant 1
à 10 secondes. Utiliser la spatule pour nettoyer les parois du bol. Ajouter les œufs
et la vanille et mélanger à la vitesse 1 jusqu’à consistance uniforme et lisse.
Ajouter la farine et la levure chimique et mélanger à la vitesse 1 jusqu’à ce que
tous les ingrédients soient humides. Verser la pâte dans le moule préparé.
Dans un bol mélanger la farine, le sucre et la cannelle pour confectionner
les miettes de garnitures. Ajouter le beurre et les noix et pulser à la vitesse 1
pendant 20 secondes. Retirer et réserver.
Disposer les tranches d’ananas sur la pâte, en laissant un espace d’
sur toute la circonférence du bord. Éparpiller les miettes sur l’ananas. Cuire au four
pendant 50 à 60 minutes, ou jusqu’à ce que le gâteau soit ferme.
Retirer le gâteau et laisser refroidir. Retirer le bord du moule et poser le gâteux
/2 tasse (60 ml) Sucre de canne roux foncé, non raffiné
1
/2 tasse (60 ml) Sucre
1 c. à thé Extrait de vanille
1 Jaune d’œuf
2 tasses (240 ml) Farine pâtissière
Pincée de Sel
10 oz. Tablette de chocolat au lait, fondue
1
/2 tasse (60 ml) Amandes, concassées
Préparation :
Verser le beurre ramolli, les deux sucres, l’extrait et le jaune d’œuf dans le bol et
mélanger à la vitesse 1 jusqu’à obtention d’un mélange crémeux et lisse. Utiliser
la spatule pour nettoyer les parois du bol. Ajouter la farine et le sel. Mélanger à
nouveau jusqu’à consistance lisse. Déposer la pâte à petit gâteau par cuillérée
sur une plaque à pâtisserie préalablement graissée avec un aérosol . Laisser un
espace de 2 po (50 mm) pour permettre à la pâte de s’étaler.
Verser le chocolat par filet sur la pâte et parsemer partout d’amandes. Cuire au
four à 350 oF pendant 15 à 20 minutes. Laisser refroidir légèrement et couper en
petits carrés. Faire refroidir sur une grille.
Environ 24 petits gâteaux
Bol
La palette à pâte
Couvercle du bol
Smoothie à la banane et à l’ananas fouettés
Ingrédients :
2tasses Jus d’ananas
1tasse Morceaux d’ananas, frais ou en boîte
1petite Banane mûre, coupé en morceaux
1
/4 tasse Lait de noix de coco, non sucré
1c. à soupe Miel
3 tasses Glaçons
Préparation :
Verser le jus dans le pichet et ajouter l’ananas, la banane, le lait de noix de coco, le
miel et les glaçons. Mélanger jusqu’à obtention d’une consistance très lisse. Verser
dans des verres et servir immédiatement. 3 à 4 portions.
Pichet
Ensemble à 6 lames
Couvercle de pichet
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et de main-d’œuvre
pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat originale lorsqu’il est utilisé dans le
cadre d’une usage normal domestique, sujet aux condition, exclusions et exceptions suivantes.
La responsabilité d’ EURO-PRO Operating LLC est limité au coût de réparation ou de
remplacement de l’appareil, à sa seule discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure
normale des pièce et ne s’applique pas aux appareils ayant été altérés ou utilisés à des fins
commerciales. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise
utilisation, l’abus, la négligence lors de la manipulation, un emballage inadéquat ou la mauvaise
manipulation lors du transit. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages ou les défauts
causés par ou résultant du transport, des réparations, de l’entretien ou de l’altération du produit ou
de ses pièces, effectués par un technicien non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement alors qu’il est utilisé dans des conditions
normales d’usage domestique durant la période couverte par la garantie, vous pouvez retourner
l’appareil et les accessoires avec la preuve d’achat et la date d’achat par port payé. Pour le service
à la clientèle, appelez le 1-800-798-7395 ou visitez notre site Web au : www.ninjakitchen.com.
S’il s’avérait que l’appareil soit déclaré défectueux par EURO-PRO Operating LLC cette dernière le réparera ou le remplacera sans frais, et ce, à sa discrétion. Une preuve d’achat incluant la date
ainsi qu’un chèque à l’ordre d’ EURO-PRO Operating LLC au montant de 19,95 $ pour couvrir les
frais d’expédition de retour et de manipulation doivent être inclus.*
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de l’appareil et exclut toutes les autres
garanties juridique, implicites et/ou conventionnelles. La responsabilité d’ EURO-PRO Operating
LLC s’il y en a une, se limite aux obligation spécifiques exprimés sous cette garantie limitée.
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenue responsable d’incidents ou de
dommages indirects de toute nature. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation de dommages circonstanciels ou conséquents, dans ce cas, cette disposition ne
s’appliquerait pas.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et d’autres droits légaux vous sont
peut-être accordés, variant d’un état à l’autre et d’une province à l’autre.
*IMPORTANT : emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage lors du transport.
Assurez-vous que la preuve d’achat soit incluse et qu’une étiquette indiquant votre nom,
adresse complète et numéro de téléphone, ainsi qu’une note avec les renseignements
sur l’achat, le numéro de modèle et le problème, soient attachées à l’appareil. Nous vous
recommandons d’assurer votre colis (puisque les dommages lors du transport ne sont pas
couverts par la garantie). Indiquez sur l’extérieur de votre colis « À L’ATTENTION DU SERVICE
À LA CLIENTÈLE ». Nous travaillons sans relâche afin d’améliorer nos produits et, de ce fait, les
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à des changements sans préavis.
Enregistrement du produit
Veuillez visiter www.ninjakitchen.com ou téléphoner au 1-800-798-7395 pour enregistrer votre
nouveau produit NinjaMC dans les dix (10) jours suivant votre achat. On vous demandera le nom
du magasin, la date de l’achat et le numéro du modèle ainsi que votre nom et votre adresse.
L’enregistrement du votre produit nous permettra de vous contacter en cas peu probable
d’un avis concernant la sécurité du produit. Lorsque vous enregistrez votre produit vous
reconnaissez avoir lu et bien compris toutes les instructions à l’égard de l’utilisation ainsi que
tous les avertissements qui accompagnent les instructions.