Important Safety Instructions
Grounding Instructions
Introduction
Parts and Service
Rating plate
Unpacking the Machine
Technical Specifi cations
Know Your Machine
Set-Up and Assembly
Operating the Machine
Using the Wand
Using the Tools
Maintenance
Changing the Paper Dust Bag
Changing the Cloth Dust Bag
Changing the Brush
Changing the HEPA-fi lter
Changing the Exhaust fi lter
Cleaning or changing the Pre-Filter
After Using the Machine
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
This machine is for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offi ces other than
normal residential housekeeping purposes.
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR DRY USE ONLY!
DO NOT USE FOR WET FLOOR OR CARPET!
WARNING!
To reduce the risk of fi re, electric shock, or injury:
* Do not leave the appliance when it is plugged in. Unplug the unit from the outlet when not in use and before servicing.
WARNING!
To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces.
* Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
* Use only as described in this manual. Use only the manufacturer’s recommended attachments.
* If the appliance is not working as it should be, has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water,
return it to a service center. The machine must not be used if the electrical cord shows any sign of damage.
Regularly inspect the cord for damage, particularly if it has been crushed, shut in a door or run over.
* Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, or pull the cord around sharp edges or corners.
Keep the cord away from heated surfaces.
* Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
* Do not handle the plug, cord or appliance with wet hands.
* Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked.
* Keep loose clothing, hair, fi ngers, and all parts of body away from openings and moving parts.
* Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes or matches. Under no circumstances should
the machine be used for picking up hot material. In particular the machine must not be used for cleaning open and
closed fi replaces, ovens or similar that contain warm or glowing ashes.
* Do not use without dust bag and/or fi lters in place.
* Turn off all controls before unplugging. The plug must always be removed from the socket outlet before starting any
service or repair work of the vacuum cleaner or the cord.
* Avoid vacuuming hard or sharp objects.
* Use extra care when cleaning on stairs.
* The machine must not be used for picking up combustible materials which are health endangering or explosive
materials such as petrol (gasoline), nor should it be used in an explosive atmosphere.
The machine must not be used for picking up water, other liquids or for picking up hazardous - i.e. poisonous dust.
* The machine is not designed for picking up hazardous - i.e. poisonous dust.
* No changes or modifi cations of the mechanical, electrical or thermal safety devices should be made.
* When repairing or replacing the cord, the same type of cord as originally supplied with the machine must be used.
This cord can be supplied by ADVANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Page 6
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for
electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER!
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualifi ed
electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance.
If it will not fi t the outlet, have a proper outlet installed by a qualifi ed electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
Figure 1 below. A temporary adapter illustrated in Figures 2 and 3 may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in Figure 2 if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until
a properly grounded outlet (Figure 1) can be installed by a qualifi ed electrician.
The green-colored rigid ear, tab, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such
as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
Grounding adapters are not approved for use in Canada.
Replace the plug if the grounding pin is damaged or broken.
The Green (or Green/Yellow) wire in the cord is the grounding wire. When replacing a plug, this wire must be attached
to the grounding pin only.
Extension cords connected to this machine should be 12 gauge, three-wire cords with three-prong plugs and outlets.
DO NOT use extension cords more than 50 feet (15 meter) long.
6
GROUNDED OUTLET
GROUNDING PIN
PLEASE NOTE: FOR NORTH AMERICA ONLY
GROUNDED
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
ADAPTER
METAL
SCREW
TAB FOR GROUNDING SCREW
Figure 3
Page 7
INTRODUCTION
This manual will help you get the most from your Advance vacuum cleaner.
Read it thoroughly before operating the machine. This product is intended for commercial use only.
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Advance Service Center, who employs factory trained
service personnel, and maintains an inventory of Advance original replacement parts and accessories.
Call the ADVANCE DEALER named below for repair parts or service.
Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine.
(Dealer, affi x service sticker here.)
RATING PLATE
The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the rating plate on the machine.
This information is needed when ordering spare parts for the machine. Use the space below to note the Model
Number and Serial Number of your machine for future reference.
MODEL NUMBER____________________________________
SERIAL NUMBER ___________________________________
UNPACKING THE MACHINE
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping carton and the machine for damage.
If damage is evident, save the shipping carton so that it can be inspected.
Contact the Advance Customer Service Department immediately to fi le a freight damage claim.
For more information visit our web page;
www.nilfi sk-advance.com
TECHNICAL SPECIFICATION
(as installed and tested on the unit)
Model
12H, 12S, 15S
GU 12 SMU,
GU 15 SMU
12P, 12D, 15P, 18D
GU 12 DMU,
GU 15 DMU
GU 18 DMU
VoltageV/Hz110-120/50-60110-120/50-60
Rated PowerW10001200
Protection class (electrical)
Sound Pressure LeveldB(A)6969
Total weightlbs/Kg17/7.718.7/8.5
I I
7
Page 8
1
2
As you read this manual, you will occasionally run across
KNOW YOUR MACHINE
a bold number in parentheses - example: (2). These
20
3
22
6
15
4
16
numbers refer to an item shown on this page. Refer back
to this page whenever necessary, to pinpoint the location
of an item mentioned in the text.
17
13
1 Handle
2 Cord Hook
3 Vacuum Hose
4 Handle Lock Button
5 Dust lid
21
7
18
19
5
11
7 Light, Green - Only Double Motor Unit (Dual-versions)
2
8 Light, Red Only Double Motor Unit (Dual-versions)
14
10 Brush Height Adjustment Knob
6 Carrying Handle
9 Brush Housing
11 Pedal
13 Wand
14 Crevice Tool
15 ”Restricted Airfl ow Light”
16 Dust lid button
10
8
9
17 Main Power Switch
18 Exhaust Filter Cover
19 Filter Cover Latch
20 Power Cord Clamp
21 Upholstery Tool
22 Anti strain clip (12H only)
2
Insert the handle at the
opening at the top of the
bag housing, until the button
at handle snaps in place.
3
Loop cord through cord
restraint. On 12H model,
connect the pigtail and
extension cord as shown.
SET UP AND ASSEMBLY
1. Carefully take out the vacuum cleaner from its carton.
2. Push the Handle (1) into the opening at the top of the
Dust compartment until the button at the rod snaps in
place and secure the handle to the housing.
Never operate the vacuum cleaner without a Dust Bag in
place. These machines are equipped with an "no bag" clip.
This means that if a dust bag not is fi tted or fi tted
uncorrectly - the dust lid (5) would not be able to close.
IMPORTANT !
Foot pedal must be used
to release base to
operating/non operation
position. Failure to do so
could result in damage to
the release mechanism.
8
Page 9
OPERATING THE VACUUM CLEANER
Lower
Higher
On - Off
Release
base
1. Release the power cord from the cord hooks (2) at the backside of
the vacuum cleaner. Turn the lower hook so that the cord is released.
Unwind the whole power cord .
2. Adjust the height of the handle, by pushing at the handle lock button (4)
and then pull or push at handle to comfortable height.
3. Add the cord to the hook and the anti strain clip of the handle in order
to make an anti strain function. Then plug-in the power cord into a
electrical outlet.
4. Turn the Main Power Switch (17) ON. “l” is ON and “O” is OFF. Now
the vacuum motor will start.
5. Step on the Pedal (11) and then tilt the cleaner backwards. Now the brush
motor will start (Dual-versions only). Dual-versions, the green light (7)
at the brush housing (9) will come on to indicate that the brush motor is
running. On single motor versions, the brush is always turning when on.
1
1
2
3
IMPORTANT !
Foot pedal must be used to
release base to
operating/non operation
position. Failure to do so
could result in damage to the
release mechanism.
6. Turn the Height Adjustment Knob (10) to adjust the height that the
brush will operate in - depending on the material at the surface to
be vacuumed. For carpets with short textiles the brush should in the
lower position. Turn the knob to the left (when you are placed in front
of the machine) to lower the brush. For carpets with longer textiles the
brush should in a higher position. Turn the knob to the right (when you
are placed in front of the machine) to set the brush at a higher level. If
the red light comes on, slowly turn the knob in the opposite direction
until the light goes off (Dual-version only).
If the red light (8) stays on continuously, there may be debris wrapped
around the brush, during operation. On double motor units, this can
cause the overload protector for the brush motor to trip. If this occurs,
turn the Main Switch (17) OFF and unplug the power cord. Remove any
debris from the brush and plug in the power cord, turn the Main Switch
(17) back ON. This will automatically reset the overload protector. If the
overload protector trips repeatedly contact your dealer for service. For
more information of the light indicators on the Dual-versions - see the
table below.
Release
base
On - Off
45
Lower
Higher
NOTE! Always disconnect the power cord before performing any
machine maintenance.
Whenever (15) “Restricted Airfl ow Light” indicator comes on, check the
following: Is the bag full and needs to be changed or is the tube, hose or
nozzle blocked.
For details of dust bag replacement see separate instruction in this
manual. If the light comes on before the bag is full, the inside of the bag
may be coated with very fi ne dust (change the bag), or debris may be
built up somewhere between the brush and the bag.
56
LIGHT INDICATION AND FUNCTION FOR THE BRUSH MOTOR (DUAL - Double Motor Units only!)
GREENREDCONDITIONFUNCTION
ONOFF
1.
OFFON -
2.
OFFONBrush stalled
3.
BLINKING
Normal operationIn normal operation, the green light is constantly illuminated.
1.
Brush position too low
(heavy loading)
If the condition 2, red light blinking, continues for 10 seconds or more, the control
module will cut out the power supply to the brush motor.
2.
. The red light will still be illuminated until you turn off the switch or unplug the cord.
1
. The red light will be constantly illuminated and the control module will instantly cut
the power supply to the brush motor, if the brush was stalled accidentally.
2
. The red light will still be illuminated until you turn off the switch or unplug the cord.
9
Page 10
USING THE WAND (OPTIONAL)
The Wand (13) is not supplied as a standard item in all variants
of these machines. To use the wand:
1. Push the machine to upright locked position. The brush motor will
then stop (Dual-version only), and the brush will be lifted up
from the surface on single motor versions.
Then slide the Wand out of its holder.
2. Use the wand for cleaning hard to reach places like fl oor corners,
or furnitures.
IMPORTANT !
Foot pedal must be used
to release base to
operating/non operation
position. Failure to do so
could result in damage to
the release
mechanism.
1
2
USING THE TOOLS (OPTIONAL)
These tools are not standard items in all machine variants.
Use these tools for a better cleaning performance at hard to reach
areas. A Crevice Tool (14) and Upholstery Tool (21) is placed
conveniently on the machine, just behind the wand.
Remove the wand from the vacuum cleaner and you will have free
access to the Tools.
1. The Upholstery Tool is placed in the upper section of the cleaner.
2. The crevice tool is placed in the lower section of the cleaner.
1
2
10
3. Install the Crevice Tool or Upholstery Tool on the end of the Wand,
or on the end of the hose, which can be detached from the wand, if
desired. Now the vacuum cleaner will have an extended coverage
performance and can be used for cleaning hard to reach areas like
roof strips, or furnitures.
IMPORTANT !
Foot pedal must be used
to release base to
operating/non operation
position. Failure to do so
could result in damage to
the release mechanism.
3
3
Page 11
Always disconnect the power cord before
3
4
performing any machine maintenance.
CHANGING THE PAPER DUST BAG
Change the bag whenever the “Bag Full” (15) indicator comes on. To replace the Paper Dust Bag:
Disconnect the power cord from the electrical outlet. Pull
1.
the Dust lid button (16) and remove the Dust lid outwards
to remove it from the cleaner.
Push downwards at the edge to the left of the plastic
2.
holder, so that the bag loosens from the vacuum inlet of
the machine.
Grasp at the cardboard piece of the bag and gently pull
3.
the full bag outwards - away from cleaner.
Insert a new paper dust bag into the slot of the bag holder
4.
and push the bag in place. Check so that the paper dust
bag not is jammed in the holder.Only the cardboard piece
of the bag should be attached to the bag holder.
Push the bag holder with the new bag upwards, so that
5.
the bag inlet fastens to the inlet of the machine. Make
sure that the bag is unfolded and will fi t in place in the
bag housing. Also check that the ”no bag” clip is placed to
the left so that the lid will be able to close.
Fit the two notches of the back cover to the two slots at
6.
the lower part of the bag housing, and push the back
cover back in place at the housing.
MAINTENANCE
NOTE!
Photos belows shows changing of the paper dust bags!
Never operate the machine without a Dust Bag in place.
1
2
1
2
EMPTYING THE CLOTH DUST BAG
Empty the Bag whenever the “Bag Full” Light (15) comes
on. To empty or to replace:
Remove cloth bag as above in steps 1-3.
1.
Disconnect the power cord from the electrical outlet. Pull
the Dust lid button (16) and remove the Dust lid outwards
to remove it from the cleaner.
Push downwards at the edge to the left of the plastic
2.
holder, so that the bag loosens from the vacuum inlet of
the machine.
Grasp at the plastic fl ange of the bag and gently pull the
3.
bag outwards - away from cleaner.
Remove bag clip and shake out bag contents.
4.
Put the bag clip back on the bag.
5.
Replace clean/new cloth bag into machine
6.
and close back cover as above in step 4-6.
Insert the cleaned/new cloth bag into the slot of the bagholder and push the bag in place so that bag is secured.
Push the bag holder with the new bag upwards, so that
7.
the bag inlet fasten to the inlet of the machine. Make
sure that the bag is unfold and will fi t in place at the bag
housing. Also check that the ”no bag” clip is placed to the
left so that the lid will be able to close.
Fit the two notches of the back cover to the two slots at
8.
the lower part of the bag housing, and push the back
cover back in place at the housing.
3
4
3, 4
5
56
11
Page 12
CHANGING OR CLEANING OF THE BRUSH
Unplug the power cord from the electrical outlet.
1.
Release the brush roller by unlocking the bearing
2.
block. Push the button backwards left towards the
unlocking symbol at the brush housing.
Grasp at the bearing block and pull it out from the
3.
brush housing.
Remove the used brush.
2
3
4.
Replace the used brush roller with a new one, or
5.
clean and remove all debris from the present brush.
Slide back the brush into the the fi xed bearing block
6.
in the brush house.
Push the bearing block in its position. Lock it by
7.
turning clockwise.
4
7
6
Always disconnect the power cord before
performing any machine maintenance.
FILTERS - type of fi lter may vary from different models
On these machines there are two different fi lters; one pre-fi lter before the vacuum motor and one exhaust fi lter.
There are two different types of exhaust fi lters available to these machines, HEPA-fi lter and a standard exhaust fi lter. The HEPA-fi lter
(High Effi ciency Particulate Air filter) offers better fi ltration capacity then the standard exhaust fi lter. The exhaust fi lters catches any
dirt that may escape from the dust bag, or motor pre fi lter. Replace the motor pre fi lter every 5th time that the dust bag is changed
(more often in very dusty applications). The exhaust fi lters are located at the front side of the machine just above the brush base.
The HEPA fi lter can not be cleaned or washed clean. When the HEPA-fi lter is clogged it must be replaced. Replace the exhaust /
HEPA fi lter 1-2 times per year depending on amount of use.
CHANGING THE HEPA-FILTER
1. Disconnect the power cord from the electrical outlet.
Push the Filter Cover Latch (19) downwards so that the
cover (18) is released. Remove the fi lter cover from cleaner.
2. Grasp at the fi lter frame and remove the used and dirty
HEPA-fi lter
3. Grasp at the fi lter frame and then insert the new HEPA fi lter
to the cleaner by pushing it in place. (Never touch the fi lter
media of a HEPA-fi lter! Doing so may cause a loss of
1
2
performance of the HEPA-fi lter).
4. Snap the Filter Cover back in place at the cleaner.
12
IMPORTANT!
Never operate the cleaner without the HEPA-Filter in place in the
machine. Note! These machines are not designed for picking up
hazardous - i.e. poisonous dust!
3
4
Page 13
CHANGING THE EXHAUST FILTER
1. Disconnect the power cord from the electrical outlet.
Push the Filter Cover Latch (19) downwards so that the Filter
Cover
(18) is released.
2. Remove the cover with the fi lter, from the cleaner.
3. Remove the used and dirty exhaust fi lter.
4. Insert a new exhaust fi lter to the fi lter cover.
5. Snap the Filter Cover back in place on the cleaner.
IMPORTANT !
Never operate the machine without the Exhaust Filter in place at
the machine.
CLEANING OR CHANGING THE PRE FILTER
The pre fi lter catches any dirt spilled from the bag, before it can enter
the vacuum motor. The fi lter is located below the bag.
Clean or replace motor pre fi lter every 5th time that the bag is
changed. (more often in very dusty applications).
To clean/replace the Pre Filter.
1. Disconnect the power cord from the electrical outlet. Then push the
Dust lid button (16) in and remove the dust lid (5).
2 Grasp at the fi lter holder and pull the holder out from the Dust
compartment.
3. Remove the dirty fi lter from the fi lter holder and replace with a
new pre fi lter. The pre fi lter may also be washed. Wash it in warm
water. Let the fi lter dry completely before putting it back into the fi lter holder.
4. This machine is also equipped with a deodorizer pad. It´s located
in the pre fi lter holder.
Replace it to a new deodorizer pad when the function begins to
fade.
5. Put back the new/washed fi lter into the holder. Then put back the
holder with fi lter in place in the bag housing.
6. Fit the two notches of the back cover to the two slots at the lower
part of the bag housing, and push the back cover back in place at
the housing.
IMPORTANT !
Never operate the machine without the pre-fi lter in place.
1
1
3
2
2
5
AFTER USING THE MACHINE
Unplug the Power Cord from the electrical outlet.
1.
If the machine is not cleaning as expected and the “Restricted
2.
Airfl ow light” is not illuminated, open the dust housing to en-
sure that the dust bag is not full, replace it if necessary. See
also separate instructions for replacing the dust bag. Clean
the bag housing if necessary.
Wind up the cord (starting from the machine inlet side).
3.
Store the cord on the hook at the Dust lid cover and the hook
4.
at the handle.
Check the brush house. Remove any built-up carpet fi bers or
5.
debris from the brush and the brush housing.
6. Store the machine indoors in a clean, dry place.
3
4
13
Page 14
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes
Consignes de mise à la masse
Introduction
Pièces et entretien
Plaque signalétique
Déballage de l’appareil
Spécifi cations techniques
Il est indispensable de bien connaître l’appareil
Installation et montage
Utilisation de l’appareil
Utilisation du tube
Utilisation des accessoires
Maintenance
Remplacement du sac à poussière en papier
Remplacement du sac à poussière en tissu
Remplacement de la brosse
Remplacement du fi ltre HEPA
Remplacement du fi ltre d’évacuation
Nettoyage ou remplacement du préfi ltre
Après utilisation
Toujours suivre certaines précautions élémentaires lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
Cette machine est adaptée à l’usage commercial, par exemple dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins et les bureaux.
CET APPAREIL NE DOIT ETRE UTILISE QU’A SEC!
NE PAS UTILISER SUR UNE SURFACE HUMIDE!
AVERTISSEMENT !
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures:
* Ne pas abandonner l’appareil s’il est branché. Débrancher l’alimentation secteur quand l’appareil n’est pas utilisé ou avant
l’entretien.
AVERTISSEMENT !
Pour réduire les risques de décharges électriques, ne pas utiliser l’appareil en extérieur ou sur des surfaces humides.
* Cet appareil n’est pas un jouet. Rester attentif quand il est utilisé par ou près des enfants.
* Utiliser l’appareil conformément aux instructions de la notice. Utiliser seulement les accessoires préconisés par le fabri-
cant.
* Ne pas utiliser l’appareil si le cable d’alimentation ou la prise est endommagé. Retourner l’appareil au centre de service
aprèsvente s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, s’il a été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est
tombé dans l’eau.
* Ne pas tirer ou porter l’appareil par le cable d’alimentation, ou coincer le cable dans une porte ou tirer le cable sur des angles
vifs ou des coins. Ne pas faire passer l’appareil sur le cable. Eloigner le cable des surfaces chaudes.
* Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cable d’alimentation, mais en saisissant la prise.
* Ne pas manipuler la prise, le cable d’alimentation ou l’appareil avec les mains humides.
* Ne rien introduire dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si l’une des ouvertures est obstruée; éliminer
la poussière, les peluches, les cheveux et tout corps étranger pouvant gêner le fl ux d’air.
* Eloigner les vêtements amples, cheveux, doigts et toute autre partie du corps des pièces en mouvement et des ouvertures.
* Ne pas aspirer d’objets qui brûlent ou dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chau-
des, ni de poussières dangereuses pour la santé. Ne pas aspirer d’eau ou des liquides.
* Ne pas utiliser sans sac à poussière et/ou fi ltre en place.
* Placer toutes les commandes en position d’arrêt avant de débrancher l’appareil.
* Eviter d’aspirer des corps durs ou pointus.
* Etre particulièrement prudent en nettoyant les escaliers.
* Ne pas aspirer de liquides infl ammables ou combustibles, telle l’essence, et ne pas utiliser à proximité.
* Eviter d’aspirer des objets durs ou pointus.
* Ne pas modifi er les systèmes électriques, mécaniques ou thermiques.
* Remplacer le cable far un cable identique fourni far Advance.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15
Page 16
INST UCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise a la terre fournit au courant
un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un
conducteur de terre et d’une fi che avec broche de terre. La fi che doit être branchée dans une prise appropriee correcte-
ment installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT !
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien d’entretien qualifi é si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifi er la fi che
fournie avec l’appareil - si elle ne peut être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien
qualifi é.
Cet appareil est destiné à un circuit de 120 V et est muni d’une fi che de terre semblable à celle illustrée par le croquis 1.
Un adaptateur temporaire semblable à celui illustré par le croquis 2 et C peut être utilisé pour brancher cette fi che à une
prise bipolaire comme l’illustre le croquis 2 si une prise avec mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire devrait etre utilisé seulement jusqu’à ce qu’une prise avec mise à la terre
soit installée par un électricien qualifi é. L’oreille rigide ou le crochet ou autre dispositif semblable, de couleur verte,
prolongeant l’adaptateur doit Iêtre raccordé à un élément correctement mis à la terre comme le couvercle d’une boîte
de sortie mise à la terre. L’adaptateur doit être fi xé par une vis métallique. Note: Au Canada, I’utilisation d’un adaptateur
temporaire n’est pas autorisée par le Code canadien de l’électricité.
Remplacez la prise si la prise de terre est abîmée ou cassée.
Le fi l Vert (ou Vert/Jaune) dans la ganse est le fi l de terre. Lors du remplacement d´une prise, ce fi l doit être raccordé
à la prise de terre uniquement. Les ralonges connectées à cette machine doivent avoir 12 mesures, trois ganses de fi l
ayant trois fi ches masculines féminines tree-prong plugs
and outlets. N´UTILISEZ PAS de ralonge de plus de 15 m (50 pieds) de long.
VEUILLEZ NOTER: CES INSTRUCTIONS CONCERNENT UNIQUEMENT L’AMÉRIQUE DU NORD
PRISE MISE À LA TERRE
Figure 1
BROCHE DE MISE À LA TERRE
SORTIES
GROUPÉES
MISES À LA TERRE
Figure 2
ADAPTATEUR
VIS EN
MÉTAL
Figure 3
ONGLET POUR VIS DE MISE À LA TERRE
16 16
Page 17
INTRODUCTION
Ce manuel est destiné à vous aider à tirer le meilleur parti de votre aspirateur.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser l’appareil. Ce produit est destiné à un usage professionnel.
PIÈCES ET ENTRETIEN
Les réparations, le cas échéant, doivent être réalisées par votre Centre d’entretien agréé, dont le personnel est formé en usine et qui utilise exclusivement des accessoires et pièces de rechange d’origine.
Dans tous les cas, n’oubliez pas de préciser le modèle et le numéro de série de votre appareil.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Le modèle et le numéro de série de votre appareil fi gurent sur sa plaque signalétique.
Ces informations sont indispensables lors de la commande des pièces de rechange. Utilisez l’espace
ci-dessous pour noter le modèle et le numéro de série de votre appareil pour référence.
MODÈLE____________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE ___________________________________
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
À la livraison de l’appareil, vérifi ez soigneusement que le carton d’emballage et l’appareil n’ont pas été
endommagés dans le transport.
S’il est évident qu’ils ont subi des dommages, conservez le carton d’emballage en vue d’une inspection
future.
Contactez immédiatement le Service clientèle Advance en cas de dommages consécutifs au transport
de l’appareil.
USA : Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North, Plymouth, MN 55447-3408, Tél. : (763) 745 3500
Pour en savoir plus, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse suivante :
www.nilfi sk-advance.com
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
(telle qu’installée et testée sur l’unité)
Modèle
TensionV/Hz120/50-60120/50-60
12H, 12S, 15S
GU 12 SMU,
GU 15 SMU
12P, 12D, 15P, 18D
GU 12 DMU,
GU 15 DMU,
GU 18 DMU
Puissance nominaleW10001200
Classe de protection (électricité)I I
Niveau de pression sonoredB(A)6969
Poids totallbs/kg17.0 / 7.717.0 / 7.7
Pour en savoir plus, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse suivante :
www.mn.nilfisk-advance.com
17
Page 18
IL EST INDISPENSABLE DE BIEN
1
2
20
3
22
Lors de la lecture de ce manuel, vous rencontre-
rez parfois des chiffres en gras entre parenthèses,
par exemple : (2). Ces chiffres font référence à un
la page mentionnée en référence chaque fois que
6
15
4
16
17
trouve l’élément dont il est question dans le texte.
13
21
7
18
19
11
5
2
14
8
10
9
16 Bouton d’ouverture du couvercle du comparti-
CONNAITRE L’APPAREIL
élément illustré sur cette page. Reportez-vous à
nécessaire. Cela vous permettra de situer où se
1 Poignée
2 Crochet porte cordon
3 Flexible d’aspiration
4 Bouton de verrouillage de la poignée
5 Couvercle du sac à poussière
6 Poignée de transport
7 Témoin lumineux vert
(uniquement sur les modèles DMU)
8 Témoin lumineux rouge
(uniquement sur le modèles DMU)
9 Boîtier de la brosse
10 Bouton de réglage de la hauteur de brosse
11 Pédale
13 Tube
14 Suceur plat
15 Témoin de sac plein
ment du sac à poussière
17 Interrupteur d’alimentation
18 Capot du fi ltre d’aspiration
19 Loquet du capot de fi ltre
20 Pince de fi xation du cordon d’alimentation
21 Brosse ronde
22 Attache anti-traction (12H seulement)
2
Insérez la poignée dans
l’ouverture au-dessus du
compartiment du sac à
poussière, jusqu’à ce que
le bouton sur la poignée se
mette en place.
3
Faites passer le câble à
travers le bridage de câble.
Sur le modèle 12H, connectez la queue de cochon
et le câble d‘extension
comme indiqué.
INSTALLATION ET MONTAGE
1. Sortez délicatement l’aspirateur de son carton
d’emballage.
2. Insérez la poignée (1) dans l’ouverture située
au-dessus du compartiment du sac à poussière
jusqu’à ce que l’ergot soit en position et que la
poignée soit fi xée dans le boîtier.
N’utilisez jamais l’aspirateur sans sac à poussière. Ces appareils sont dotés d’un clip d’absence de sac. Autrement dit, si aucun sac n’est
inséré ou s’il n’est pas correctement mis en
place, le couvercle du compartiment du sac à
poussière (5) ne peut pas se fermer.
IMPORTANT !
Utilisez la pédale pour
mettre la base en position de fonctionnement/
repos. Le non-respect
de cette procédure peut
endommager le mécanisme de libération.
18
Page 19
UTILISATION DE l’ASPIRATEUR
Position
inférieure
Position
supérieure
Marche Arrêt
Libération
de la base
1. Retirez le cordon d’alimentation des crochets porte-cordon (2)
situés à l’arrière de l’aspirateur. Faites pivoter le crochet inférieur
afi n de libérer le cordon. Déroulez tout le cordon d’alimentation.
2. Réglez la hauteur de la poignée en poussant le bouton de
verrouillage de la poignée (4), puis tirez ou poussez la poignée
jusqu’à atteindre une position d’utilisation confortable.
3. Attachez le câble au crochet et à l’attache anti-traction de la poignée pour éviter que le câble ne soit endommagé. Puis branchez
le cordon d’alimentation sur une prise de courant.
4. Mettez l’interrupteur d’alimentation (17) en position Marche. « l »
correspond à la position Marche et « O » à la position Arrêt. Le
moteur de l’aspirateur démarre.
5. Appuyez sur la pédale (11), puis inclinez l’aspirateur vers l’arrière.
Le moteur de la brosse démarre (modèles DMU uniquement).
Sur les modèles DMU, le voyant vert (7) situé sur le boîtier de la
brosse (9) s’allume pour indiquer que le moteur de la brosse est
opérationnel.
IMPORTANT !
Utilisez la pédale pour
mettre la base en position
de fonctionnement/repos.
Le non-respect de cette
procédure peut endommager le mécanisme de
libération.
6. Tournez le bouton de réglage de la hauteur de brosse(10) afi n de
régler la hauteur de la brosse en fonction de la surface à aspirer.
Pour les tapis à poils ras, la brosse doit être en position la plus
basse. Tournez le bouton vers la gauche (lorsque vous êtes face
à l’appareil) pour abaisser la brosse. Pour les tapis à poils longs,
la brosse doit être en position la plus haute. Tournez le bouton
vers la droite (lorsque vous êtes face à l’appareil) pour régler
la brosse à son niveau supérieur. Si le voyant rouge s’allume,
tournez lentement le bouton dans le sens opposé jusqu’à ce qu’il
s’éteigne.
Si le voyant rouge (8) reste allumé, il se peut que des débris se
soient enroulés autour de la brosse pendant l’opération. Sur les
modèles bi-moteurs (DMU), cela peut déclencher le protecteur de
surcharge du moteur de la brosse. Si tel est le cas, mettez l’interrupteur principal (17) en position Arrêt et débranchez le cordon d’alimentation. Retirez les débris de la brosse, branchez à nouveau le
cordon d’alimentation, mettez l’interrupteur principal (17) sur Marche.
Le protecteur de surcharge est automatiquement réinitialisé. Si le
protecteur de surcharge se déclenche constamment, contactez votre
revendeur. Pour plus d’informations sur les témoins lumineux des
modèles DMU, reportez-vous au tableau ci-dessous.
1
1
Marche Arrêt
2
3
Libération
de la base
45
Position
inférieure
Position
supérieure
REMARQUE ! Débranchez toujours le cordon d’alimentation
avant toute opération de maintenance sur l’appareil.
Remplacez le sac lorsque le témoin de sac plein(15) s’allume.
Pour en savoir plus sur le remplacement du sac à poussière, reportezvos aux consignes appropriées dans ce manuel. Si le témoin s’allume
avant que le sac soit plein, l’intérieur du sac peut être recouvert de
poussière très fi ne (remplacez le sac), ou des débris peuvent s’être
amassés entre la brosse et le sac.
56
TÉMOINS LUMINEUX ET FONCTION POUR LE MOTEUR DE LA BROSSE
(modèles DMU uniquement)
VERTROUGE ÉTATFONCTION
AlluméÉteintFonctionnement
1.
ÉteintAllumé -
2.
ÉteintAlluméBrosse bloquée1. Le voyant rouge reste allumé et le module de commande coupe instantanément
3.
Clignotant
normal
Position de la brosse
trop basse (surface
d’aspiration
dense)
En fonctionnement normal, le voyant vert reste allumé.
1. Si la condition 2 (voyant rouge clignotant) persiste pendant 10 secondes ou plus,
le module de commande coupera l’alimentation du moteur de la brosse.
2. Le voyant rouge reste allumé jusqu’à ce que vous éteignez l’aspirateur ou que
vous débranchiez le cordon d’alimentation.
l’alimentation du moteur de la brosse si la brosse est bloquée accidentellement.
2. Le voyant rouge reste allumé jusqu’à ce que vous éteignez l’aspirateur ou que
vous débranchiez le cordon d’alimentation.
19
Page 20
UTILISATION DU TUBE (EN OPTION)
Le tube (13) n’est pas fourni en série sur tous les
modèles. Pour utiliser le tube, procédez comme
suit.
1. Poussez l’appareil en position verrouillée verti-
cale. Le moteur de la brosse s’arrête (modèle
DMU uniquement). Sur tous les autres modèles,
la brosse se relève et n’est plus en contact avec
la surface à aspirer. Retirez ensuite le tube de
son support.
2. Utilisez le tube pour nettoyer les surfaces diffi ci-
les d’accès telles que les coins ou le mobilier.
IMPORTANT !
Utilisez la pédale pour
mettre la base en position de fonctionnement/
repos. Le non-respect
de cette procédure peut
endommager le méca-
1
2
UTILISATION DES OUTILS (EN OPTION)
Ces accessoires ne sont pas fournis en standard
sur tous les modèles.
Ils facilitent et améliorent le nettoyage des surfaces
diffi ciles d’accès. Un suceur plat (14) et une brosse
ronde (21) se trouvent derrière le tube, pour un
accès pratique.
nisme de libération de
de la poignée.
Retirez le tube de l’aspirateur pour accéder aux
accessoires.
1. La brosse ronde se situe dans la partie supérieu-
re de l’aspirateur.
2. Le suceur plat se trouve dans la partie inférieure
de l’aspirateur
1
2
3. Installez le suceur plat ou la brosse ronde à
l’extrémité du tube, selon le cas. L’aspirateur
dispose ainsi d’une capacité de couverture supplémentaire et peut être utilisé pour le nettoyage
de surfaces diffi ciles d’accès comme les plafonds
ou le mobilier.
IMPORTANT !
Utilisez la pédale pour
mettre la base en position de fonctionnement/
repos. Le non-respect
de cette procédure peut
endommager le mécanisme de libération de
de la poignée.
3
3
20
Page 21
3
4
MAINTENANCE
Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant toute opération de maintenance
sur l’appareil.
REMPLACEMENT DU SAC À
POUSSIÈRE EN PAPIER
Remplacez le sac lorsque le témoin de sac plein (15) s’allume. Pour remplacer le sac à poussière :
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
1.
Tirez le bouton du couvercle du compartiment du sac à poussière (16) et retirez le couvercle de l’aspirateur.
Appuyez sur le bord gauche du support en plastique de
2.
sorte à libérer le sac de la prise d’aspiration de l’appareil.
Saisissez la partie cartonnée du sac et tirez doucement
3.
dessus afi n de libérer le sac.
Insérez un nouveau sac à poussière dans la fente du porte-
4.
sac et appuyez sur le sac pour le mettre en place. Vérifi ez
que le sac à poussière est correctement inséré dans le
porte-sac. Seule la partie cartonnée du sac doit être fi xée
sur le porte-sac.
Appuyez sur le porte-sac avec le nouveau sac tourné vers
5.
le haut de sorte que l’ouverture du sac se fi xe sur la prise
d’aspiration de l’appareil. Assurez-vous que le sac est déplié
et épousera la forme du compartiment du sac. Vérifi ez égale-
ment que le clip d’absence de sac se trouve à gauche afi n de
permettre la fermeture du couvercle.
Insérez les deux encoches du panneau arrière dans les deux
6.
fentes situées sur la partie inférieure du compartiment du sac
et appuyez sur le couvercle pour le remettre en place.
REMARQUE !
Les photos présentées ici montrent le remplacement d’un sac à poussière en papier. N’utilisez
jamais l’aspirateur sans sac à poussière.
1
2
1
2
VIDAGE DU SAC À POUSSIÈRE
EN TISSU
Videz le sac dès que le témoin de sac plein (15) s’allume.
Pour vider ou remplacer le sac :
Enlevez le sac de tissu comme ci-dessus dans les
1.
étapes 1-3.
électrique. Tirez sur le bouton du couvercle du compartiment du sac
à poussière (16) et retirez le couvercle de l’aspirateur.
Appuyez sur le bord gauche du support en plastique de sorte à
2.
libérer le sac de la prise d’aspiration de l’appareil.
Saisissez la bride en plastique du sac et tirez doucement dessus
3.
afi n de libérer le sac.
Retirez la pince du sac et videz son contenu.
4.
Replacez la pince sur le sac.
5.
Remplacez le sac de tissu de propre dans la machine et
6.
fermez en arrière la couverture comme ci-dessus dans
l’étape 4-6. Insérez le sac vide/nouveau sac dans la fente du
porte-sac et appuyez sur le sac pour le mettre en place.
Appuyez sur le porte-sac avec le nouveau sac tourné vers le haut
7.
de sorte que l’ouverture du sac se fi xe sur la prise d’aspiration de
l’appareil. Assurez-vous que le sac est déplié et épousera la forme
du compartiment du sac. Vérifi ez également que le clip d’absence de
sac se trouve à gauche afi n de permettre la fermeture du couvercle.
Insérez les deux encoches du panneau arrière dans les deux fentes
8.
situées sur la partie inférieure du compartiment du sac et appuyez
sur le couvercle pour le remettre en place.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
3, 4
3
4
5
56
21
Page 22
REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DE LA BROSSE
Débranchez le cordon d’alimentation de la
1.
prise électrique.
Libérez la brosse en déverrouillant le bloc d’ap-
2.
pui. Faites coulisser le bouton vers la gauche
et le symbole de déverrouillage situé sur le
boîtier de la brosse.
Saisissez le bloc d’appui et retirez-le du boîtier.
2
4
3
6
3.
Retirez la brosse usagée.
4.
Remplacez la brosse usagée par une nouvelle
5.
brosse, ou nettoyez-la et retirez les débris
collés sur la brosse.
Réintroduisez la brosse dans lebloc d’appui
6.
fi xe dans le boîtier de la brosse.
Appuyez sur le bloc d’appui pour le remettre
7.
en place. Faites-le pivoter vers la droite pour le
verrouiller.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant
toute opération de maintenance sur l’appareil.
7
FILTRES - le type de fi ltre peut varier en fonction des modèles
Ces machines sont équipées de deux fi ltres différents : un préfi ltre avant le moteur d’aspiration et un fi ltre d’air évacué.
Deux types de fi ltres d’air évacué sont disponibles pour ces machines, le fi ltre HEPA et un fi ltre d’air évacué standard.
Le fi ltre HEPA (fi ltre de très haute effi cacité) offre une capacité de fi ltrage supérieure à celle d’un fi ltre d'air évacué standard. Les fi ltres d’air évacué retiennent toutes particules s’échappant du sac à poussière ou du préfi ltre. Veillez à remplacer le préfi ltre tous les
cinq changements du sac à poussière (voire plus souvent dans un environnement très poussiéreux). Le fi ltre d’air évacué se trouve
sur le devant de la machine, juste au-dessus de la base de la brosse.
Le fi ltre HEPA n’est ni nettoyable ni lavable. Une fois bouché, il faut le remplacer. Remplacez le fi ltre d’air évacué/HEPA une à deux
fois par an en fonction de la fréquence d’utilisation.
REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
Appuyez sur le loquet de fermeture du capot de fi ltre (19)
afi n de libérer le capot (18). Retirez le capot de fi ltre de
l’aspirateur.
2. Saisissez le fi ltre HEPA sale par le cadre et retirez-le de
l’aspirateur
3. Insérez le nouveau fi ltre HEPA dans l’aspirateur en le
tenant par le cadre, puis appuyez dessus pour le mettre en
place. (Ne touchez jamais le matériau fi ltrant du fi ltre HEPA
1
2
sous peine de réduire ses capacités fi ltrantes.)
4. Refermez le capot de fi ltre.
22
IMPORTANT !
N’utilisez jamais l’aspirateur sans son fi ltre HEPA.
Remarque ! Ces appareils ne sont pas conçus pour
ramasser des poussières toxiques
3
4
Page 23
REMPLACEMENT DU FILTRE D’ÉVACUATION
. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
1
Appuyez sur le loquet de fermeture du capot de fi ltre (19)
afi n de libérer le capot (18).
2. Retirez le capot avec le fi ltre de l’aspirateur.
3. Retirez le fi ltre d’évacuation usagé et sale.
4. Insérez un nouveau fi ltre d’évacuation dans le capot de
fi ltre.
5. Refermez le capot de fi ltre.
IMPORTANT !
N’utilisez jamais l’aspirateur sans fi ltre d’évacuation.
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DU PRÉFILTRE
Le préfi ltre capture la poussière qui s’échappe du sac, avant
qu’elle ne pénètre dans le moteur de l’aspirateur. Ce fi ltre se situe
sous le sac.
Nettoyez ou remplacez le préfi ltre tous les cinq changements du
sac à poussière(plus souvent dans les applications très poussiéreuses).
Pour nettoyer/remplacer le préfi ltre.
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
Appuyez ensuite sur le bouton du compartiment du sac à poussière (16) et retirez le couvercle (5).
2. Saisissez le porte-fi ltre et retirez-le du compartiment du sac à
poussière.
3. Retirez le fi ltre souillé et remplacez-le par un nouveau préfi ltre.
Vous pouvez également laver le préfi ltre dans de l’eau chaude.
Laissez-le entièrement sécher avant de le replacer dans le
porte-fi ltre.
4. Cet appareil est également équipé d’une fonction désodorisante
(anti-odeur). Celle-ci se trouve dans le support du préfi ltre.
Remplacez le désodorisant lorsqu’il perd en effi cacité.
5. Replacez le fi ltre neuf/lavé dans le porte-fi ltre. Remettez ensuite
en place le fi ltre et son support dans le compartiment du sac à
poussière.
6. Insérez les deux encoches du panneau arrière dans les deux
fentes situées sur la partie inférieure du compartiment du sac et
appuyez sur le couvercle pour le remettre en place.
IMPORTANT !
N’utilisez jamais l’aspirateur sans préfi ltre.
1
1
3
2
2
5
APRÈS UTILISATION
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
1.
Si le témoin de sac plein (15) ne s’est pas allumé pen-
2.
dant l’utilisation de l’appareil, cela signifi e que le sac
n’est pas plein. Ouvrez le capot du compartiment du sac
à poussière afi n de vérifi er que le sac n’est pas plein.
Remplacez-le si nécessaire. Consultez également les
consignes de remplacement du sac à poussière. Nettoyez le compartiment du sac à poussière si nécessaire.
Essuyez le cordon (de l’aspirateur vers l’extérieur).
3.
Rangez le cordon sur le crochet situé sur le couvercle
4.
du sac à poussière et le crochet sur la poignée.
Vérifi ez le boîtier de la brosse. Retirez les fi bres de tapis
5.
et les débris collés sur la brosse et le boîtier.
Rangez l’appareil à l’intérieur, dans un lieu propre et sec.
6.
3
4
23
Page 24
ÍNDICE
Importantes precauciones de seguridad
Instrucciones para hacer la toma a tierra
Introducción
Piezas y servicio
Placa de identifi cación
Desembalado de la máquina
Especifi caciones técnicas
Conozca la máquina
Montaje
Manejo de la máquina
Utilización del tubo prolongador
Utilización de las herramientas
Mantenimiento
Cambio de la bolsa de polvo de papel
Cambio de la bolsa de polvo de tela
Cambio del cepillo
Cambio de fi ltro HEPA
Cambio de fi ltro de salida
Limpieza o cambio del prefi ltro
Después del uso
Cuando utilice un electrodoméstico, deben tomarse en todo momento algunas precauciones básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina.
Esta máquina también es adecuada para el uso profesional, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y ofi cinas que no sean los usos domésticos normales.
¡ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO ÚNICAMENTE PARA SU USO EN SECO!
¡NO UTILICE LA MÁQUINA EN SUELOS O MOQUETAS HÚMEDOS!
¡AVISO!
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión:
* No deje la máquina conectada a la red. Desenchufe la máquina cuando no se está utilizando y antes de efectuar una
revisión.
¡AVISO!
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no utilice la máquina al aire libre, ni en superfi cies húmedas o mojadas.
* No permita que se utilice la aspiradora como juguete. Debe prestarse una atención especial cuando la maneja o se
utiliza cerca de los niños.
* Siga escrupulosamente las indicaciones de este manual. Utilice únicamente piezas recomendadas por el fabricante.
* Si la aspiradora no funciona en forma adecuada o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o caído en el agua,
envíela a un centro de servicio. No utilice la máquina si el cable eléctrico muestra cualquier signo de daño.
Inspeccione regularmente el cable por si presente algún daño, especialmente cuando haya sido aplastado, cogido por
una puerta o pisado por un objeto pesado.
* No mueva ni arrastre la aspiradora tirando del cable ni lo utilice para agarrarla, no pille el cable con ninguna puerta ni
tire éste si roza con bordes afi lados o rincones.
Mantenga el cable apartado de superfi cies calientes.
* No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe y no del cable.
* No toque el enchufe, el cable o la máquina con las manos húmedas o mojadas.
* No inserte ningún objeto en las aberturas. No utilice la máquina con ninguna abertura obstruida.
* Mantenga las prendas sueltas, el cabello, los dedos y las partes del cuerpo lejos de aberturas y piezas móviles.
* No recoja ningún material en combustión o que eche humo, como cigarrillos o cerillas. Bajo ninguna circunstancia la
máquina podrá ser usada para aspirar materiales calientes. En particular no utilice la máquina para limpiar chimeneas,
hornos o similares con cenizas calientes o incandescentes.
* No utilice la máquina sin tener colocados los fi ltros y/o la bolsa del polvo.
* Apague todos los controles antes de desenchufarla. El enchufe siempre debe ser desconectado de la red eléctrica
antes de revisar o reparar la máquina o el cable de conexión eléctrica.
* No aspire objetos duros o afi lados.
* Tenga un cuidado especial al trabajar en escaleras.
* No utilice la máquina para recoger combustible, materiales nocivos para la salud o materiales explosivos como la
gasolina, tampoco debe utilizarse en atmósferas explosivas.
No utilice la máquina para aspirar agua u otros líquidos o para aspirar polvo peligroso, contaminante o tóxico.
* ¡Esta máquina no está diseñada para aspirar material nocivo para la salud!
* No realice ningún tipo de intervención o modifi cación en los dispositivos mecánicos, eléctricos o de seguridad térmica
de la máquina.
* Cuando repare o sustituya el cable de conexión eléctrica, utilice el mismo tipo de cable suministrado originalmente con
la máquina.
Este cable le puede ser suministrado por ADVANCE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
25
Page 26
INSTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA
Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma
a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con
un enchufe con toma a tierra. Este enchufe deberá ser conectado a un receptáculo en buen estado con
instalación a tierra según los códigos y ordenanzas de la zona.
¡PELIGRO!
Si el conductor a tierra no está instalado correctamente pueden producirse riesgos de choques eléctricos. En caso de duda, consulte con un electricista o personal de servicio autorizados. No modifi que el
cordón provisto con el aparato.
Si no calza en el receptáculo, llame a un electricista califi cado para que coloque un receptáculo adecua-
do.
Este aparato se usa con un circuito de 120 voltios nominales, y tiene un enchufe con toma a tierra tal
como se muestra la fi gura 1, a continuación. Se puede usar un adaptador provisorio tal como se ve en
las fi guras 2 y 3 en caso de disponerse de un receptáculo de 2 polos sin toma a tierra como en la fi gura
2. Dicho adaptador provisorio se usará solamente hasta que un electricista califi cado instale un receptá-
culo con la toma a tierra correspondiente (fi gura 1).
La lengüeta de conexión de color verde que sale del adaptador deberá ser conectada a una toma a tierra
permanente como, por ejemplo, la caja del receptáculo con toma a tierra. Siempre que se use el adaptador, hay que sostenerlo en su lugar con un tornillo de metal. Los adaptadores a tierra no están aprobados para usar en Canadá.
Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota.
El hilo verde (o verde/amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo
debe ir conectado a la patilla de tierra.
Los cables alargadores conectados a esta máquina deben ser del calibre 12, trifi lares, con tres patillas y
tomas de pared adecuadas.
NO UTILICE cables alargadores de más de 50 pies (15 m).
SALIDA DE TIERRA
CLAVIJA DE TIERRA
ATENCIÓN: PARA AMÉRICA DEL NORTE SOLAMENTE
ADAPTADOR
TORNILLO
METÁLICO
Figura 1
CAJA DE SALIDA A
TIERRA
Figura 2
APÉNDICE PARA TORNILLO DE
Figura 3
TIERRA
26
Page 27
INTRODUCCIÓN
Este manual le ayudará a obtener la máxima utilidad de su aspirador Advance.
Lea en su totalidad el manual antes de utilizar el aparato. Este producto ha sido diseñado únicamente
para uso comercial.
PIEZAS Y SERVICIO
Las reparaciones, en caso de ser necesarias, han de ser realizadas por el centro de servicio autorizado que dispone de personal formado en fábrica así como de piezas y accesorios originales Advance.
Llame al ADVANCE DEALER mencionado abajo para las piezas de reparación o servicio.
En toda comunicación relativa a la máquina le rogamos indique el modelo y el número de serie.
(Concesionario, fi jar aquí la etiqueta de servicio.)
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
Los números de modelo y serie de su máquina aparecen en la placa de identifi cación que hay en la
misma.
Esta información es necesaria al solicitar piezas de repuesto. Utilice los espacios que siguen a continuación para anotar los números de modelo
y de serie de su máquina, como referencia para el futuro.
NÚMERO DE MODELO____________________________________
NÚMERO DE SERIE___________________________________
DESEMBALADO DE LA MÁQUINA
Una vez haya recibido la máquina, examine atentamente el embalaje y la máquina a fi n de detectar
posibles daños.
Si estos son evidentes, guarde el embalaje para que pueda ser examinado.
Contacte al departamento de servicio Advance Customer inmediatamente para registrar cualquier
reclamación de daños de transporte.
Para más información visite nuestra página web:
www.nilfi sk-advance.com
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
(según instalación y pruebas efectuadas en el aparato)
Modelo
TensiónV/Hz120/50-60120/50-60
12H, 12S, 15S
GU 12 SMU,
GU 15 SMU
12P, 12D, 15P, 18D
GU 12 DMU,
GU 15 DMU
GU 18 DMU
Potencia nominalW10001200
Clase de protección (eléctrica)II
Nivel de presión acústicadB(A)6969
Peso totallbs/Kg17.0 / 7.717.0 / 7.7
27
Page 28
CONOZCA LA MÁQUINA
1
2
20
3
22
6
15
4
7
18
16
5
19
17
11
8
10
9
Durante la lectura de este manual, encontrará a
veces números entre paréntesis, p. ej.: (2). Estos
números se refi eren a un objeto que aparece en
esta página. Vuelva a esta página siempre que
tenga que situar cualquiera de las piezas que se
mencionan en el cuerpo del texto.
1 Mango
2 Soporte para cable
13
3 Manguera de aspiración
4 Botón fi ador del mango
5 Tapa del alojamiento de la bolsa de polvo
21
6 Mango de transporte
7 Luz verde - Sólo unidades motor doble
2
(versiones Dual)
8 Luz roja Sólo unidades motor doble
14
(versiones Dual)
9 Alojamiento del cepillo
10 Botón para el ajuste de la altura del cepillo
11 Pedal
13 Tubo
14 Boquilla biselada
15 Indicador de “Bolsa llena”
16 Cierre del alojamiento de la bolsa de polvo
17 Interruptor principal de corriente
18 Tapa del fi ltro de salida
19 Cierre de la tapa del fi ltro
20 Abrazadera del cable de alimentación
21 Cepillo de polvo
22 Presilla anti tirones (sólo 12H)
2
Introduzca el mango en
la abertura de la parte
superior del alojamiento
de la bolsa hasta que el
botón entre en su sitio.
3
Bucle del cable a través
del anclaje. En el modelo
12H, conecte el acoplamiento del cable y el cable
de extensión como se
muestra.
MONTAJE
1. Retire cuidadosamente la máquina del embalaje.
2. Inserte a presión el mango (1) en la abertura de
la parte superior del alojamiento de la bolsa hasta que quede fi rmemente sujeto.
No opere nunca la máquina sin una bolsa de
polvo instalada. Estas máquinas están provistas
con un clip de ”no bolsa”, lo que signifi ca que
si no hay bolsa de polvo o está incorrectamente
montada, no podrá cerrarse la tapa (5).
¡IMPORTANTE!
Para soltar la base de la
máquina en la posición
operativa/no operativa
hay que utilizar el pedal.
De no hacerse así pueden producirse daños
en el mecanismo de
liberación.
28
Page 29
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Descender
Elevar
Encendido Apagado
Soltar la
base
1. Suelte el cable de corriente de sus soportes (2) en la parte posterior
del aparato. Gire el soporte inferior para soltar el cable. Desenrolle
completamente el cable.
2. Ajuste la altura del mango pulsando el botón (4) y tirando del mismo o
empujándolo hasta la posición más cómoda de uso.
3. Coloque el cable en el gancho y en la presilla antitirones del mango.
A continuación, conecte el cable de alimentación.
4. Apriete el interruptor (17) para poner en marcha el motor. La letra “l”
signifi ca encender y la “O” apagar.
5. Apriete el pedal (11) para soltar el mango e inclinar después la máquina
hacia atrás. Arrancará entonces el motor del cepillo (sólo versiones
Dual). En las versiones Dual se encenderá la luz verde (7) del alojamiento del cepillo (9) para indicar que está en marcha el motor del
cepillo.
1
¡IMPORTANTE!
Para soltar la base de la
máquina en la posición
operativa/no operativa
hay que utilizar el pedal.
De no hacerse así pueden
producirse daños en el
mecanismo de liberación.
6. Gire el botón (10) para ajustar la altura del cepillo que puede variar
según la superfi cie del material que ha de limpiarse. Para moquetas
y alfombras con materiales textiles cortos, el cepillo ha de descender.
Gire el botón de ajuste de altura hacia la izquierda (si el usuario se
halla delante de la máquina) para descender el cepillo. Para alfombras
con materiales textiles largos hay que levantar el cepillo.Gire el botón
de ajuste de altura hacia la derecha (si el usuario se halla delante de
la máquina) para levantar el cepillo. Si se enciende la luz roja, gire con
cuidado el botón de ajuste de la altura en el sentido opuesto hasta que
se apague la luz roja.
Si la luz roja (8) está encendida constantemente puede ser indicación
de que suciedad o hilos se han arrollado alrededor del cepillo. En las
unidades de motor doble puede ocurrir que se active la protección contra
sobrecalentamiento del motor. De producirse esto, corte la corriente a la
máquina con el interruptor (17) y extraiga después el cable del enchufe.
Quite los hilos o demás obstáculos que se hayan adherido al mismo.
Vuelva a enchufar el cable y active el interruptor (17). Con ello se repondrá automáticamente la protección contra sobrecalentamientos del motor.
Si vuelve a activarse la protección contra sobrecalentamientos, diríjase al
vendedor para que efectúe el servicio de la máquina. Para más información
sobre los indicadores en las versiones Dual, véase el cuadro de más abajo.
NOTA: Antes de proceder al cualquier intervención de servicio en la
máquina hay que desenchufarla.
Cuando se enciende el indicador de “Bolsa llena”(15) hay que cambiar lo
antes posible la bolsa.
Para información sobre el cambio de bolsa, véanse las instrucciones que
aparecen en este manual algo más adelante. Si la luz permanece encendida pese a que la bolsa no está llena, puede ser debido a que un polvo
fi no ha obturado la bolsa (cambiarla también en este caso) o a haberse
acumulado polvo entre el cepillo y la bolsa.
1
Encendido Apagado
2
3
Soltar la
base
45
Descender
Elevar
56
INDICACINES LUMINOSAS PARA EL MOTOR DEL CEPILLO
(Sólo en las variantes de dos motores - DUAL)
VERDE ROJAACLARACIÓNFUNCIÓN
Encen-
1.
dida
Apagada Encendi-
2.
Apagada Encen-
3.
Apagada Funcionamiento
normal
La posición del
da Parpadea
dida
cepillo es demasiado
baja (carga
pesada)
Cepillo sobrecar-
gado
En funcionamiento normal la luz verde permanece encendida con luz fi ja.
1.Si la luz roja parpadea durante más de 10 segundos, se corta la corriente al
motor para protegerlo contra sobrecargas.
2.La luz roja se enciende con luz fi ja hasta que se apaga el interruptor y se des-
enchufa el cable.
1.La luz roja se enciende con brillo fi jo y se corta la corriente al motor si éste se
sobrecarga.
2.La luz roja se enciende con luz fi ja hasta que se apaga el interruptor y se des-
enchufa el cable.
29
Page 30
UTILIZACIÓN DEL TUBO PROLONGADOR
(EQUIPO OPCIONAL)
El tubo de prolongación (13) no es equipo estándar en todas
las variantes. Para utilizarlo proceda de la manera siguiente.
1. Ponga la máquina en posición vertical bloqueada. Se
para entonces automáticamente el motor del cepillo (sólo
variantes Dual), y en otras variantes el cepillo se levantará
de la superfi cie. Quite luego el tubo prolongador de su
soporte.
2. Utilice después el tubo para aumentar el alcance del apa-
rato y poder llegar a lugares de acceso difícil, por ejemplo,
listones del suelo, etc.
¡IMPORTANTE!
Para soltar la base de
la máquina en la posición operativa/no operativa hay que utilizar
el pedal. De no hacerse
así pueden producirse
daños en el mecanis-
1
2
mo de liberación.
UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS
(EQUIPO OPCIONAL)
Estos útiles no son equipo estándar en todas las variantes.
Utilícelos para incrementar la utilidad de la máquina en lugares de acceso difícil. La boquilla biselada (14) y el cepillo de
polvo (21) se hallan cómodamente colocados en la máquina,
inmediatamente detrás del tubo de prolongación.
Extraiga el tubo del aspirador para poder utilizar los accesorios.
1. El cepillo de polvo está colocado en la parte superior de
la máquina.
2. La boquilla biselada está colocada en la parte inferior de
la máquina.
1
2
3. Monte la boquilla o el cepillo en el tubo de prolongación.
Se habrá prolongado así el alcance del aspirador pudiendo ser utilizado para acceder a lugares difíciles como
listones del techo o muebles.
¡IMPORTANTE!
Para soltar la base de
la máquina en la posición operativa/no operativa hay que utilizar
el pedal. De no hacerse
así pueden producirse
daños en el mecanismo de liberación.
3
3
30
Page 31
3
4
MANTENIMIENTO
Antes de cualquier intervención de mantenimiento en la máquina hay que desenchufarla.
CAMBIO DE LA BOLSA DE POLVO
Cuando se enciende el indicador de “Bolsa llena”(15) hay
que cambiar lo antes posible la bolsa. Proceda de la manguera siguiente:
Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre
1.
(16) para abrir el alojamiento de la bolsa. Quite la tapa del
alojamiento de la bolsa.
Retire la bolsa de tela de su soporte; presione hacia aden-
2.
tro/hacia abajo el cierre de manera que se desprenda de la
entrada en la máquina la boca de entrada de la bolsa.
Agarre el trozo de cartón de la bolsa y tire con cuidado de
3.
ésta para sacarla de su soporte.
Introduzca una bolsa de papel nueva en la ranura del so-
4.
porte introduciendo en éste la bolsa. Controle que la bolsa
de papel esté bien colocada en el soporte. Sólo la pieza de
cartón de la bolsa ha de adherirse al soporte.
Empuje el soporte con la bolsa hacia arriba hasta que
5.
el soporte quede fi jado a la pieza correspondiente en la
máquina. Controle después que la bolsa está desplegada y
se adapta a su alojamiento. Compruebe que la función ”no
clip” está a la izquierda de manera que pueda cerrarse la
tapa del alojamiento de la bolsa.
Vuelva a montar la tapa del alojamiento de la bolsa colo-
6.
cando las dos ranuras de la tapa en las guías correspondientes de la máquina. Empuje después la tapa hacia dentro
hasta que quede correctamente encajada.
NOTA:
Las fotos de abajo muestran el cambio de la bolsa de polvo
de papel.
No opere nunca la máquina sin una bolsa de polvo instalada.
1
1
VACIADO DE LA BOLSA DE POLVO
DE TELA
Cuando se enciende el indicador de “Bolsa llena”(15) hay
que limpiar lo antes posible la bolsa. Para cambiar la bolsa
proceda de la manera siguiente:
Quite el bolso del paño como arriba en pasos 1-3
1.
Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre
(16) para abrir el alojamiento de la bolsa. Quite la tapa del
alojamiento de la bolsa.
Retire la bolsa de tela de su soporte; presione hacia aden-
2.
tro/hacia abajo el cierre de manera que se desprenda de la
entrada en la máquina la boca de entrada de la bolsa.
Agarre la arandela de la bolsa de tela y tire con cuidado
3.
hacia afuera para extraer la bolsa de su soporte.
Quite el clip que cierra la bolsa y extraiga su contenido
4.
sacudiendo la bolsa.
Vuelva a montar el clip para cerrar la bolsa.
5.
Substituya el bolso del paño de limpio en la máquina y
6.
cierre detrás la cubierta como arriba en el paso 4-6.
Vuelva a colocar la bolsa nueva o la que se ha vaciadoMonte la ara dela en el soporte y la bolsa en éste.
Empuje el soporte con la bolsa hacia arriba hasta que
7.
el soporte quede fi jado a la pieza correspondiente en la
máquina. Controle después que la bolsa está desplegada y
se adapta a su alojamiento. Compruebe que la función ”no
clip” está a la izquierda de manera que pueda cerrarse la
tapa del alojamiento de la bolsa.
Vuelva a montar la tapa del alojamiento de la bolsa
8.
colocando las dos ranuras de la tapa en las guías correspondientes de la máquina. Empuje después la tapa hacia
dentro hasta que quede correctamente encajada.
2
3
.
4
3, 4
2
5
56
31
Page 32
CAMBIO DEL CEPILLO
Desenchufe el cable de la toma de corriente.
1.
Desacople el cepillo de rodillo abriendo el so-
2.
porte de cojinete. Empuje el botón hacia atrás
y a la izquierda en la dirección del símbolo de
apertura en el alojamiento del cepillo.
Extraiga el soporte del cojinete para sacarlo del
3.
2
3
alojamiento del cepillo.
Desmonte el cepillo gastado.
4.
Limpie el cepillo o sustitúyalo por otro nuevo.
5.
Vuelva a montar el cepillo en el soporte del
6.
cojinete en el alojamiento del cepillo.
Ponga el soporte del cojinete en su posición y
7.
asegúrelo haciéndolo girar en el sentido de las
agujas del reloj.
4
6
Antes de cualquier intervención de mantenimiento en la máquina hay que desenchufarla.
7
FILTROS - el tipo de fi ltro puede variar según los modelos
En estas máquinas hay dos fi ltros diferentes, un prefi ltro delante del motor de aspiración y un fi ltro de escape.
Hay dos tipos diferentes de fi ltros de escape en estas máquinas, el fi ltro HEPA y el fi ltro de escape estándar. El fi ltro HEPA
(fi ltro de alta efi ciencia para partículas del aire) ofrece una mayor capacidad de fi ltración que el fi ltro estándar del escape. Los fi ltros del escape capturan cualquier suciedad que pueda escapar de la bolsa para el polvo o del prefi ltro del motor. Vuelva
a colocar el prefi ltro del motor cada cinco cambios de bolsa (más a menudo en situaciones de mucho polvo). Los fi ltros de
escape se encuentran en la parte delantera de la máquina, justo encima de la base del cepillo.
El fi ltro HEPA no puede limpiarse ni lavarse. Cuando el fi ltro HEPA está obstruido debe sustituirse. Sustituya el fi ltro de esca-
pe/HEPA 1-2 veces al año en función del uso.
CAMBIO DE FILTRO HEPA
1. Desenchufe el cable de la toma de corriente.
Aprieate el cierre de la rejilla de salida (19) para
soltar la tapa del fi ltro (18). Quite la tapa de la
máquina.
2. Agarre el bastidor del fi ltro y extraiga éste.
3. Agarre el bastidor del fi ltro e introduzca el nuevo
fi ltro HEPA en la máquina. (¡No toque el papel
del fi ltro! Si esto ocurriera puede dañarse el fi ltro
1
2
y empeorar su grado de fi ltrado).
4. Vuelva a montar la rejilla de salida y apriétela
hacia adentro para fi jarla en la máquina.
32
¡IMPORTANTE!
Si su máquina está provista con un fi ltro HEPA nun-
ca opere la máquina sin éste fi ltro montado. Nota:
¡Estas máquinas no están diseñadas para aspirar material nocivo para la salud!
3
4
Page 33
CAMBIO DE FILTRO DE SALIDA
1. Desenchufe el cable de la toma de corriente.
Apriete el cierre de la rejilla de salida (19) para sol-
tar la tapa del fi ltro (18).
2. Retire la tapa con el fi ltro de la máquina.
3. Retire el fi ltro sucio de la tapa.
4. Monte un fi ltro nuevo en la tapa.
5. Vuelva a montar la rejilla de salida y apriétela hacia
adentro para encajarla en la máquina.
¡IMPORTANTE!
Nunca opere la máquina sin el fi ltro de salida montado.
LIMPIEZA Y CAMBIO DE PREFILTRO
El prefi ltro detiene las partículas que no quedan retenidas en la bol-
sa de polvo al mismo tiempo que impide que penetren en el motor
de aspiración. El fi ltro está montado debajo de la bolsa de polvo.
Limpie o reemplace el prefi ltro del motor cada quinto cambio de la
bolsa (más a menudo en ambientes muy polvorientos).
Proceda de la manera que se indica a continuación para limpiar/
sustituir el prefi ltro:
1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre (16)
para abrir el alojamiento de la bolsa de polvo. Quite la tapa (5)
del alojamiento de la bolsa de polvo.
2. Agarre el soporte del fi ltro y extráigalo del alojamiento de la
bolsa de polvo.
3. Extraiga el fi ltro sucio del soporte y sustitúyalo por otro nuevo.
Este prefi ltro también puede lavarse. Lávelo con agua caliente.
Si el fi ltro se lava, déjelo secar bien antes de volverlo a montar.
4. Esta máquina está también provista con una función aromática
(antiolor). Se trata de un pequeño papel especial aromático
ubicado en el soporte del prefi ltro.
Sustituya este papel cuando su efecto empieza a desaparecer,
en caso de que esta función siga deseándose.
5. Vuelva a montar el fi ltro nuevo o lavado en su soporte. Vuelva a
poner después el soporte con fi ltro en el alojamiento de la bolsa.
6. Vuelva a montar la tapa del alojamiento de la bolsa colocando
las dos ranuras de la tapa en las guías correspondientes de la
máquina. Empuje después la tapa hacia dentro hasta que quede
correctamente encajada.
¡IMPORTANTE!
Nunca opere la máquina sin que lleve montado el prefi ltro.
1
1
3
2
2
5
DESPUÉS DEL USO
Desenchufe el cable de la toma de corriente.
1.
Si el indicador de la bolsa de polvo (15) no se ha encen-
2.
dido durante el funcionamiento, es señal de que la bolsa
sigue teniendo capacidad. Abra el alojamiento de la bolsa
para comprobar el grado de llenado de la misma y su buen
estado. Véanse también las instrucciones separadas para
la sustitución de la bolsa de polvo. En caso necesario
limpie el alojamiento.
Enrolle el cable (empezando por el extremo de la máquina).
3.
Almacene el cable en los soportes para este propósito
4.
que hay en la parte posterior de la máquina.
Controle el alojamiento del cepillo. Quite las fi bras textiles u
5.
otra suciedad que pueda haberse adherido al cepillo.
Guarde la máquina bajo techado en lugar seco y limpio.
6.
3
4
33
Page 34
34
Page 35
35
Page 36
USA
Nilfi sk-Advance Inc.
14600 21st Avenue North
Plymouth, MN 55447-3408
Tel.: (763) 745 3500
Fax : (763) 745 3718
www.advance-us.com
Canada
Nilfi sk-Advance Canada
240 Superior Boulevard Mississauga, ON L5T 2L2
Tel.: 905-564-1149
Fax: 905-564-1030
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.