инструкцию по эксплуатации. Сохраните данную
инструкцию для последующего использования.
Данным символом
обозначаются тре-
бования по техни-
ке безопасности,
несоблюдение
которых может
быть опасно для жизни.
Данным символом обознача-
,
поломке механизма и уменьшению его производительности.
удобной и безопасной эксплуатации оборудования.
ются требования
по технике безо-
пасности, несоб-
людение которых
может привести
Данным симво-
лом обознача-
ются виды работ
и правила по
к
1 Требования по технике безопасности
RU
Перед началом эксплуатации
оборудования следует
изучить прилагаемую
инструкцию по эксплуатации,
которую необходимо
сохранить для последующего
использования.
Данный моечный аппарат
высокого давления может
использоваться только
лицами, ознакомленными
с его эксплуатацией и
получившими на это
специальное разрешение.
Общие положения
Эксплуатация моечного
аппарата высокого
давления регулируется
соответствующими местными
правилами.
Помимо настоящей
инструкции и обязательных
требований по охране
и технике безопасности
работ страны, в которой
эксплуатируется
данное оборудование,
необходимо соблюдать
общеобязательные нормы по
обеспечению безопасности
работ. Запрещена
любая эксплуатация,
представляющая угрозу для
жизни или оборудования.
Перед включением
моечного аппарата
Перед началом эксплуатации
необходимо проверить
установку сопла в безопасной
штатной позиции.
Обслуживание моечного
аппарата высокого давления
может проводиться только в
вертикальном положении!
Примечания:
Не присоединяйте мойку
высокого давления
непосредственно к
общественному водопроводу
питьевой воды (согл. нормам
DIN 1988 и EN 1717).
Подсоединение разрешено на
следующих условиях:
• кратковременно, с
трубчатым прерывателем,
без подвижной части
• со свободным выходом
Также возможно набирать
воду из открытой емкости,
колодца или поверхностных
вод, не используемых в
качестве источника питьевой
воды. Используйте для
этих целей всасывающий
комплект. Нельзя допускать
забора грязной воды или
жидкости, содержащей
растворители.
Соблюдайте
внутригосударственные
инструкции и правила.
Перед включением мойки
высокого давления провидите
визуальный контроль всех
основных частей.
При неправильном
использовании струя
101
Page 4
RU
воды под давлением
может представлять
опасность. Струю воды
запрещено направлять
на людей, животных,
электрооборудование под
напряжением и на сам
моечный аппарат.
При работе мойки возникает
обратная сила, а если
пользователь держит трубку
с соплом под углом, также
крутящий момент. Поэтому
трубку с соплом необходимо
крепко держать обеими
руками.
Травмоопасно!
Не направляйте струю воды
на себя или на других с
целью вычистить одежду или
обувь.
Не пользуйтесь мойкой,
если на рабочем
пространстве находятся
лица без защитного
костюма. Необходимо
также удостовериться, что
при очистке с очищаемого
объекта не происходит смыв
опасных веществ (например,
асбеста, масел), вредных для
окружающей среды.
Не чистьте круглой губкой
хрупкие предметы или
части, изготовленные из
пряжи, ткани и т.д. При
проведении чистки плоской
губкой высокого давления
соблюдайте дистанцию не
менее 15 см от сопла.
Несмотря на простоту
эксплуатации моечного
аппарата не позволяйте
детям им пользоваться.
Не используйте шланг
высокого давления для
подъема грузов.
В случае повреждения
муфты или шланга высокого
давления необходимо
немедленно прекратить
эксплуатацию мойки.
Запрещается использовать
оборудование в
пожароопасном или
взрывоопасном месте. Во
время эксплуатации мойки
необходимо находиться на
дистанции не менее 1 м от
зданий и пр.
Должна быть обеспечена
необходимая циркуляция
воздуха. Категорически
запрещается покрывать
чем-либо моечный аппарат
или эксплуатировать
его в недостаточно
проветриваемом помещении!
Выхлопные газы также
представляют опасность!
Храните моечный аппарат
в защищенном от мороза
месте!
Никогда не включайте
мойку без воды. Даже
кратковременное отсутствие
воды серьезно повредит
прокладки в насосе.
Техническое обслуживание и
ремонт
ВНИМАНИЕ!
При проведении чистки и
сервисного обслуживания
мойки необходимо
предварительно отключить
кабель свечи зажигания.
Разрешено проводить только
техническое обслуживание,
указанное в руководстве по
эксплуатации.
Использоваться могут только
оригинальные запчасти
производства Nilfi sk-ALTO.
В моечный аппарат не
могут вноситься никакие
технические изменения.
ВНИМАНИЕ!
Шланги высокого давления,
арматура и муфты имеют
большое значение для
безопасности работы
аппарата. Используйте только
детали высокого давления,
рекомендованные фирмой
Nilfi sk-ALTO!
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение данных
правил может быть опасно
для
жизни.
В случае необходимости
проведения любого
дополнительного
технического обслуживания
или ремонта, свяжитесь с
сервисным отделом Nilfi sk-
ALTO или авторизованным
сервис-центром!
Тестирование
Аппарат соответствует
нормам EC/EN 60335-2-79.
Раз в год или в случае
необходимости моечный
аппарат должен быть
осмотрен техником, который
должен удостоверить
отсутствие сбоев в работе
оборудования.
Технические сотрудники
нашего предприятия всегда
к Вашим услугам и готовы
предоставить Вам свою
помощь или провести
консультацию.
Предохранительное
оборудование
Мойка высокого
давления оснащена
предохранительным
вентилем,
перенаправляющим
байпасное давление назад,
на всасывающую сторону
насоса.
Предохранительное
оборудование моечного
аппарата настроено и
запечатано на фабрике, его
дополнительная настройка
запрещена.
102
Page 5
2 Описание
RU
2.1 Использование
моечного аппарата
2.2 Стандартные элементы
Моечный аппарат высокого
давления разработан
для профессионального
использования в следующих
областях:
- сельскоехозяйство
- транспорт
- строительствоит.д.
1 Выключатель
2 Трубкассоплом
3 Рукоятка трубки с соплом
4 Рукоятка шланга высокого
давления
5 Шланг высокого давления
6 Пистолет
7 Подсоединение воды и
1. Перед первым запуском
мойки необходимо
тщательно проверить
аппарат на предмет
отсутствия изъянов и
повреждений.
2. В случае обнаружения
неполадок немедленно
свяжитесь с дилером
Nilfi sk-ALTO.
3. Проверьте уровень масла,
который должен быть
в середине окошечка.
Это также относится к
аппаратам с передаточным
механизмом.
4 Эксплуатация и использование
4.1.1 Подсоединение
трубки с соплом к
пистолету
1. Повернуть синюю муфту
пистолета вперед и
зафиксировать поворотом
влево.
A
C
B
2. Вставить ниппель
пистолета в муфту и
повернуть вправо синий
зажим муфты.
3. Потянуть вперед трубку с
соплом (или другую деталь)
и проконтролировать, что
она соответствующим
образом присоединена к
пистолету.
ВНИМАНИЕ!
Перед
подсоединением
трубки к пистолету
необходимо очистить ниппель
от грязи.
4.1.2 Подсоединение
шланга высокого
давления к воде
104
1. Шланг высокого давления
подсоединить
муфты к отверстию подачи
воды под давлением.
Максимальная допустимая
длина шланга удлинителя
– 50 м.
2. Перед подсоединением
шланга к мойке необходимо
промыть шланг, чтобы в
мойку не попал песок и
другая грязь.
с помощью
(продолжение->)
Page 7
3. Открыть кран подачи воды.
ВНИМАНИЕ!
Требуемое количество и
напор воды см. пункт 8.3.
В случае если качество
воды не соответствует
требованиям (песок и пр.),
рекомендуется оснастить
отверстие подачи воды
тонким фильтром.
RU
4.1.3 ЗаправкатопливаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед заправкой топлива
необходимо выключить
двигатель и дать ему остыть,
по крайней мере, в течение
двух минут.
Не допускайте разливание
топлива во время заправки.
Если во время дозаправки
топливо разлилось,
запрещается включать
двигатель до полного
испарения топлива. Если
мойка установлена на
прицепе, необходимо
до включения двигателя
тщательно удалить
4.2 Включениемойки
4.2.1 Включение мойки,
подсоединенной к
источнику воды
все разлитое топливо.
Запрещается приближать
моечный аппарат к открытому
огню. Во время дозаправки
топлива запрещается
курить. Внимательно изучите
инструкцию по эксплуатации
двигателя.
Примечание: Запрещается
эксплуатация аппарата
в закрытом помещении;
выхлопные газы также
представляют опасность.
Необходимо соблюдать
правила по технике
безопасности, перечисленные
в п. 1!
1. Запустить двигатель
(см. инструкциюпоэксплуатациидвигателя.)
2. Разблокировать пистолет и привестиеговдействие.
3. Ставить на предохранитель
даже на время коротких
перерывов в работе.
4.2.2 Включение мойки,
подсоединенной к
открытой емкости
(режим всасывания)
1. Перед подсоединением
всасывающего шланга к
мойке наполнить шланг
водой.
ВНИМАНИЕ!
Несколько
раз в коротких
интервалах привести в
действие пистолет для
устранения воздуха.
2. Включить мойку.
3. Разблокировать пистолет и
привестиеговдействие.
4. В случае использования
аппарата в режиме
всасывания необходимо
сначала удостовериться,
что из системы был
выпущен весь воздух. Это
можно сделать, оставив
систему работать без
вмонтированного пистолета
до тех пор, пока весь
воздух не выйдет.
(продолжение-->)
105
Page 8
RU
Необходимо выключать мойку
во время перерывов в работе
продолжительностью более 3
минут.
ВНИМАНИЕ!
Для автоматического
всасывания воды из
емкости, проточной воды
или другого подобного
источника необходимо перед
началом эксплуатации
заполнить водой подводящий
шланг. Высота всасывания
зависит от температуры
воды. Высота всасывания
(см. п. 8.3. «Технические
данные») максимальна при
холодной воде (до 8°C). Если
температура воды 70°C/60°C,
необходимо, чтобы аппарат
находился на уровне
поверхности воды или ниже.
Если всасываемая вода
содержит посторонние
частицы, на конец шланга
необходимо установить
фильтр.
В случае опасности
проникновения песка может
быть использован фильтр
против песка.
4.3 Использование
моющих средств
Моющие средства можно
дополнять с помощью
инжектора.
1. Разбавить моющее
средство согласно
инструкции изготовителя.
2. Установить давление
на трубке с соплом на
минимальную величину.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не следует допускать
засыхания моющего
средства на чистящейся
поверхности. Это может
вызвать повреждения
поверхности.
5 После окончания работы с
моечным ппаратом
5.1 Выключение мойки
106
1. Выключить двигатель.
2. Закрытькранподачиводы.
3. Работать пистолетом до
понижениядавленияводы.
4. Поставить на
предохранитель.
Page 9
5.2 Отключение
подводящих трубок
1. Закрыть топливный кран.
2. Демонтировать шланг подачиводы.
RU
5.3 Хранение моечного
аппарата (в
защищенном от
мороза месте)
,
1. Мойка высокого давления
должна храниться в сухом,
защищенном от мороза
месте.
ВНИМАНИЕ!
Если мойка хранится в
помещении, температура в
котором опускается до 0°C
или ниже, необходимо залить
в насос незамерзающую
жидкость:
1. Демонтировать шланг
подачи воды.
2. Демонтировать трубку с
соплом.
3. Включить мойку и
выключить приблизительно
через 1 минуту.
4. Подсоединить
всасывающий шланг к
подводу воды из мойки
и завести его в емкость
с незамерзающей
жидкостью.
5. Включитьмойку.
6. Вложитьпистолет в
емкость с незамерзающей
жидкостью и работать им,
пока он не начнет набирать
незамерзающую жидкость.
7. Во время набора два-три
раза нажать пистолет.
8. Вынуть всасывающий
шланг из емкости с
незамерзающей жидкостью
и нажать пистолет для
всасывания оставшейся
жидкости.
9. Выключить мойку.
6 Техническое обслуживание
6.1 Плантехническогообслуживания
Раз в полгода
или после
Раз в неделю
6.2.1 Прочисткафильтра
6.2.2 Прочисткасоплавысокогодавления
6.2.3 Контрольуровнямасла
6.2.4 Сменамасла – Внимание: Первыйраз
после 50 часовэксплуатации
Техническое обслуживание двигателя производится согласно отдельной инструкции
изготовителя двигателя.
6.2 Техническое
обслуживание
6.2.1 Прочистка фильтра
Фильтр установлен на подвод
воды для препятствования
проникновению в насос
крупных частиц грязи.
1. Снять соединительную
гайку.
•
•
500 часов
эксплуатации
необходимости
•
2. Вынуть и промыть фильтр.
Заменить поврежденный
фильтр.
3. Осторожно, не повреждая
прокладку, затянуть
соединительную гайку.
При
•
107
Page 10
RU
6.2.2 Прочистка сопла
высокого давления
Засорение сопла создает
избыточное давление насоса,
поэтому сопло необходимо
безотлагательно прочищать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чистящую иглу можно
использовать только после
демонтажа трубки с соплом.
6.2.3 Контроль уровня
масла
1. Выключить мойку.
2. Демонтировать трубку с соплом.
3. Форсункачистятприпомощииглы.
4. Промыть водой со стороны соплатрубкуссоплом.
ВНИМАНИЕ!
В случае
низкого уровня
масла двигатель отключается
автоматически. Бензиновый
двигатель можно запускать
сразу же после доливки
масла (данное положение
не действительно для типа
POSEIDON 2-31 PE).
1. Поверить положение
уровня масла в середине
контрольного окошка. При
необходимости долить
масло (тип масла см п.8.3).
6.2.4 Сменамасла1. Перед сменоймасла
прогреть моечный аппарат.
2. Снять крышки в верхней и
нижней частях насоса.
3. Слить масло в подходящую
емкость (объемом мин.
1 л) и утилизировать его
согласно соответствующим
предписаниям.
4. Завинтить нижнюю крышку
насоса.
5. Залить в насос свежее
масло (тип и объем масла
см. п. 8.3).
6. Проверить уровень масла
(см. 6.2.3).
108
Page 11
7 Устранение неполадок
RU
Неполадка
Падение давления
Колебание давления
Причины
> Попадание воздуха в
систему
> Засорение / износ сопла
высокого давления
> На трубке с соплом
неверно установлено
регулирование давления
> Слишком низкая скорость
оборотов двигателя
> Нехваткаводы
> Насос/составныечасти
частичнозамерзли
Устранение неполадок
• Устранить воздух с
помощью нескольких
включений пистолета в
кратких интервалах. В
случае необходимости
– демонтировать трубку с
соплом (см. п. 4.2.2).
• Вычистить/заменитьсопло.
• Установитьтребуемое рабочеедавление.
• Связатьсяссервиснымцентром Nilfi sk-ALTO.
• Открытькранподачиводы.
• Подождать, покааппарат
и вспомогательное
оборудование оттают.
В режиме всасывания
Избыточное давление
> Слишком длинный шланг
подвода воды, или слишком
маленький диаметр шланга.
> Нехватка воды
засорения фильтра
> Нехватка воды из-
за несоблюдения
максимально разрешенной
высоты всасывания
> Слишком высокая
температура воды
> Насосвсасываетвоздух
(возможнотольковрежимевсасывания)
> Неполадкивуправлении
дроссельногоклапана
(составныечасти)
из-за
• Использоватьподводящий
шланг
параметрами.
• Вычистить фильтр в
подсоединении воды
(запрещается включать
аппарат без установленного
фильтра!)
• см. п. 4.2.2.
• см. п. 4.2.2.
• Проверитьгерметичность
всасывающей системы.
Проверить отвод воздуха.
• Уменьшить газ/связаться с
сервисным центром Nilfi sk-
ALTO.
стребуемыми
109
Page 12
RU
Неполадка
Причины
Устранение неполадок
Невозможно включить
двигатель
Остановка двигателя
Когда использован
инжектор моющих средств.
> Низкийуровеньтоплива
> Низкийуровеньмаслав
двигателе
> Насосзасоренилизамерз
> Низкийуровеньмаслав
двигателе
> Загрязнениеинжектора
(форсунки) илизасорениевсасывающегошланга
> Пустаяемкостьдля
моющихсредств
> Поворотнаярукояткатрубки
с соплом не настроена на
низкое давление
> Низкийуровеньтоплива
• Открытьтопливныйкран/
дополнитьтопливо
• Долитьмасло.
• Подождать, покааппарат
оттает/ связаться с
сервисным центром Nilfi sk-
ALTO.
• Долитьмасло.
• Вычистить.
• Залитьвемкостьмоющеесредство.
• Настроитьповоротную
рукоятку трубки с соплом
на низкое давление .
• Открыть топливный кран/
дополнить топливо.
8 Прочаяинформация
8.1 Утилизациямойкивысокодавления
8.2 ГарантияНа данное изделие фирмы
При окончательном
завершении использования
мойки, необходимо
обеспечить невозможность ее
включения.
1. Снимитесвечузажигания.
Nilfi sk-ALTO предоставляется
гарантия сроком на 12
месяцев с момента покупки
(необходимо предъявить чек
на покупку) при соблюдении
следующих условий:
• дефекты являются
дефектами материалов или
изготовления. (Гарантия
В моечном аппарате высокого
давления имеются ценные
составляющие. Свяжитесь с
местным предприятием по
ликвидации отходов. В случае
возникновения вопросов
свяжитесь с местными
органами управления или
ближайшим дилером.
не распространяется на
естественную амортизацию
или неправильную
эксплуатацию).
• ремонт не проводился,
и ремонт не проводило
лицо, не являющееся
квалифицированным
сервисным техником
фирмы Nilfi sk-ALTO.
110
Page 13
8.3 Техническиеданные
• использовались только
оригинальные детали.
• изделие не подвергалось
таким негативным
воздействиям, как,
например, удары,
сотрясения или мороз.
• точно исполнялись
требования инструкции по
эксплуатации.
гарантийный ремонт
предполагает замену
неисправных деталей, но
не покрывает расходы на
транспортировку и упаковку.
Далее мы апеллируем
к соответствующему
национальному Закону о
продаже товаров.
Любой гарантийный ремонт,
противоречащий закону,
должен оплачиваться
(имеется в виду устранение
неполадок, вызванных
причинами, указанными в п. 7
инструкции по эксплуатации
«Устранение неполадок»)
RU
POSEIDON
2-31 PE
Рабочее давлениебар140140190200230195
Поток воды (макс.)л/ч700840900103011501000
Поток воды Q
Макс. температура воды на
входе
Мин./макс давление воды на
входе
Габариты (д x ш x в)мм800 x 565 x 1010
Уровень звуковой мощности,
LWA
Осевое давлениеН242645465845
Высота всасывания (при
макс. темп. 8°C)
Количество масла в насосе л
Количество масла в
двигателе
Тип масла (двигатель/насос/
передача)
Вибрация
IECл/ч6507508409301100950
°C606060607070
бар1/101/101/101/101/101
дБ(A)93101105104105105
м11,50,50,511
0,180,180,320,320,560,56
л0,60,61,11,11,11,65
POSEIDON
3-36 PE
POSEIDON
5-47 PE
SAE 15-40
< 2,5 m/s
POSEIDON
5-53 PE
2
POSEIDON
5-67 PE
POSEIDON
5-54 DE
Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения
111
Page 14
RU
8.4 Сертификат
соответствия
Сертификат соответствия
Изделие:
Тип:
Подпись:
Конструкция аппарата отвечает
следующим предписаниям:
Использованные согласованные
стандарты:
Использованные национальные
стандарты и техническая
спецификация:
инж. Wolfgang Nieuwkamp
Test and Approvals
Мойка высокого давления
POSEIDON 2-31 PE
POSEIDON 3-36 PE
POSEIDON 5-47 PE
POSEIDON 5-53 PE
POSEIDON 5-67 PE
POSEIDON 5-54 DE
Clarke Canada
Part of the Nilfi sk-Advance Group
4080 B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: +1 905 569 0266
Fax: +1 905 569 8586
Nilfi sk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: +852 2427 5951
Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: +36 2447 5550
Fax: +36 2447 5551
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO
Divisione di Nilfi sk-Advance A/S
Località Novella Terza
26862 Guardamiglio (LO)
E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: +60 3 603 6275 3120
Fax: +60 3 603 6274 6318
ALTO Cleaning Systems Inc.
Part of the Nilfi sk-Advance Group
12249 Nations Ford Rd.
Pineville, North Carolina 28134
Tel.: +1 704 971 1240
Fax: +1 704 971 1241
E-mail: info@nilfi sk-advance.us
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce
No. 46 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Tel.: +84 4 761 5642
Fax: +84 4 761 5643
E-mail: nilfi sk@vnn.vn
106169229 (12.2005)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.