Nilfisk POSEIDON 2-31, 2-31, POSEIDON 3-36, POSEIDON 5-47 User Manual

19-04-2006
POSEIDON 2-31, 3-36, 5-47, 5-53 PE POSEIDON 5-54 DE
DA
Instruktionsbog ..................................................... 3 - 14
EN
User manual ......................................................... 15 - 26
DE
Betriebsanleitung .................................................. 27 - 38
FR
Manuel d‘instructions ............................................ 39 - 50
IT
Manuale di istruzioni ............................................. 51 - 62
ES
Manual de instrucciones ....................................... 63 - 74
EL
Үхειριδιο οδηуιων .................................................. 75 - 86
PT
Manual de Instruções ........................................... 87 - 98
RU
PL
Instrukcja obsługi .................................................. 111 - 122
C
S
Návod k obsluze ................................................... 123 - 134
HU
Üzemeltetési útmutató .......................................... 135 - 146
SK
Návod na používanie ............................................ 147 - 158
Obsah
C
S
Symboly
1 Důležité poznámky k
bezpečnosti
2 Popis
3 Dříve, než tlakovou myčku
spustíte
4 Provoz a použití
5 Po skončení používání
tlakové myčky
6 Údržba
7 Odstraňování poruch
.............................................................................................126
.............................................................................................126
2.1 Zamýšlené použití ................................................................128
2.2 Provozní prvky ......................................................................128
3.1 Nastavení tlakové myčky ......................................................129
4.1 Připojení ...............................................................................129
4.2 Spuštění tlakové myčky ........................................................130
4.3 Používání čisticích prostředků ..............................................131
5.1 Vypínání tlakové myčky ........................................................131
5.2 Odpojení přívodních vedení..................................................131
5.3 Skladování čisticího stroje (bezmrazové prostředí) ..............132
6.1 Plán údržby ..........................................................................132
6.2 Běžná údržba .......................................................................132
.............................................................................................134
8 Další informace
8.1 Recyklace tlakové myčky .....................................................135
8.2 Záruka ..................................................................................135
8.3 Technické údaje ....................................................................136
8.4 Prohlášení o shodě ...............................................................136
125
C
S
Symboly Dříve než tla-
kovou myčku poprvé spustíte, je třeba pečlivě
prostudovat tuto
příručku s pokyny. Pokyny poté uchovejte k další­mu použití.
Je třeba dodržo-
vat bezpečnostní
pokyny označené
tímto symbolem, aby nedošlo k
ohrožení osob.
,
aby nedošlo k poškození stroje a zhoršení jeho výkonu.
Tento symbol označuje tipy
Tento symbol se
používá ke znače-
ních pokynů, které
je třeba dodržovat,
pečného provozu.
1 Důležité bezpečnostní pokyny
ní bezpečnost-
a pokyny pro
usnadnění práce
a zajištění bez-
Dříve, že vysokotlakou myčku začnete používat, nezapomeňte si prostudovat přiložené provozní pokyny a mít je stále v dosahu pro případ potřeby.
Vysokotlakou myčku smí používat pouze osoby, které byly seznámeny s jejím používáním a které k tomu mají výslovné svolení.
Všeobecné
Používání vysokotlaké myčky podléhá příslušným místním předpisům.
Kromě těchto pokynů pro obsluhu a závazných předpisů pro ochranu a bezpečnost práce, které jsou platné v zemi použití je třeba dodržovat i všeobecně platná pravidla pro bezpečnou práci. je zakázán jakýkoli způsob použití, který by ohrožoval bezpečnost osob nebo zařízení.
Dříve, než myčku spustíte
Před používáním zkontrolujte, zda je vysokotlaký čistič v bezpečném a řádném stavu.
Tlakovou myčku obsluhujte pouze ve svislé poloze!
Důležité poznámky: Nepřipojujte tlakovou myčku přímo k veřejnému vodovodu pitné vody (dodržujte normy DIN 1988 a EN 1717). Připojení je povoleno, avšak:
• krátkodobě s trubkovým
přerušovačem bez pohyblivé části
• s volným výstupem
Vodu lze rovněž čerpat z otevřené nádoby nebo ze studně nebo povrchové vody, která není určena jako zdroj pitné vody. Pro tyto účely použijte sací soupravu. Zajistěte, aby nedošlo k nasávání špinavé vody nebo kapalin obsahujících rozpouštědla.
Dodržujte předpisy a nařízení platné ve Vaší zemi. Dříve, než vysokotlakou myčku uvedete do provozu, proveďte vizuální kontrolu všech hlavních částí.
Proud vody pod tlakem, je-li nesprávně použit, může být nebezpečný. Proudem vody se nesmí mířit na osoby, zvířata, elektrická zařízení pod proudem, ani na samotnou tlakovou myčku. Během provozu myčky dochází ke vzniku zpětné síly a, pokud držíte trubku s tryskou v úhlu, i krouticího momentu. Trubku s čisticí tryskou je proto třeba držet pevně oběma rukama.
Nebezpečí zranění!
Nemiřte proudem vody na sebe nebo na jiné osoby ve snaze očistit oděv nebo obuv.
Nepoužívejte myčku, jsou­li v pracovním prostoru jiní lidé bez ochranných oděvů. Zkontrolujte, zda čištěním
126
nemůže dojít ke smytí nebezpečných látek (např. azbestu, oleje) z čištěného předmětu a následně škodám na životním prostředí.
Kulatou hubicí nečistěte choulostivé díly zhotovené z pryže, látek atd. Při čištění vysokotlakou plochou hubicí držte trysku ve vzdálenosti nejméně 15 cm.
I když se vysokotlaká myčka obsluhuje velmi snadno, nedovolte dětem, aby ji používaly.
Vysokotlakou hadici nepoužívejte pro zvedání nákladů.
Pokud dojde k poškození rychlospojky nebo vysokotlaké hadice, myčku dále nepoužívejte.
Stroj nikdy nepoužívejte v místech, kde existuje nebezpečí vzniku požáru nebo výbuchu. Při používání tlakové myčky stůjte nejméně 1 m od budov atp.
Zajistěte přiměřenou cirkulaci vzduchu. Myčku nezakrývejte a neprovozujte ji v nedostatečně větraných místnostech! Výfukové plyny jsou rovněž nebezpečné!
Tlakovou myčku ukládejte na místo, kde nebude vystavena mrazu!
Tlakovou myčku nikdy neuvádějte do provozu bez vody. Dokonce i krátký nedostatek vody má za následek závažné poškození těsnění čerpadla.
Údržba a opravy
VÝSTRAHA! Před prováděním čištění a servisu na vysokotlaké myčce vždy nejprve odpojte kabel zapalovací svíčky.
Provádějte pouze údržbu, která je popsána v návodu k obsluze. Používejte pouze originální náhradní díly Nilfi sk-ALTO. Na vysokotlaké myčce neprovádějte žádné technické úpravy.
VÝSTRAHA!
Vysokotlaké hadice, příslušenství a spojky jsou důležité pro bezpečnost myčky. Používejte pouze vysokotlaké díly schválené výrobcem!
VÝSTRAHA!
Nedodržení těchto pokynů může ohrozit Vaši bezpečnost.
Chcete-li provést veškeré jiné údržbářské práce nebo opravy, kontaktujte laskavě servisní oddělení Nilfi sk-ALTO nebo autorizovanou specializovanou dílnu! Zkouška
Stroj vyhovuje normám IEC/EN 60335-2-79.
Je třeba, aby vysokotlakou myčku prohlédl jednou ročně nebo dle potřeby technik a přesvědčil se, že je zabezpečená proti selhání nebo poruše.
Naši technici jsou Vám k dispozici a rádi Vám poskytnou radu či pomoc.
Bezpečnostní zařízení
Vysokotlaké čerpadlo je vybaveno pojistným ventilem, který přesměrovává obtokový tlak zpět na sací stranu čerpadla.
Bezpečnostní zařízení je nastaveno a zapečetěno v továrně a nesmí být seřizováno.
C
S
127
C
S
2 Popis
2.1 Zamýšlené použití Vysokotlaká myčka byla
navržena pro profesionální použití v
- zemědělství
- dopravě
- stavebnictví atd.
2.2 Provozní prvky
1 Spínač / vypínač 2 Trubka s čisticí tryskou 3 Držák trubky s čisticí tryskou 4 Držák vysokotlaké hadice 5 Vysokotlaká hadice 6 Stříkací pistole 7 Připojení vody a vstupní fi ltr
vody 8 Připojení vysokotlaké hadice 9 Tlakoměr 10 Měrka hladiny oleje 11 Regulace objemu vody 12 Plnění oleje



128
3 Dříve, než tlakovou myčku spustíte
C
S
3.1 Nastavení tlakové myčky
4 Provoz a použití
4.1.1 Připojení trubky s čisticí tryskou ke stříkací pistoli
1. Zatáhněte modrou rychlospojku pistole dopředu a zajistěte ji otočením doleva
C
1. Dříve, než tlakovou myčku použijete poprvé, zkontrolujte pečlivě, zda nevykazuje vady nebo poškození.
2. V případě jakékoli závady kontaktujte ihned prodejce Nilfi sk-ALTO.
3. Zkontrolujte, zda je hladina oleje uprostřed průhledítka. Vztahuje se i na stroje s převodovým mechanizmem.
2. Vsuvku stříkací pistole zasuňte do rychlospojky a otočte modrou svorku rychlospojky doprava.
A
B
3. Vytáhněte trubku s tryskou (nebo jiné příslušenství) dopředu a zkontrolujte, zda je bezpečně připojena k pistoli.
POZOR!
Vždy před
připojením trubky
k pistoli odstraňte
ze vsuvky jakékoli nečistoty.
4.1.2 Připojení vysokotlaké hadice a hadice na vodu
1. Připojte vysokotlakou hadici k otvoru pro odběr tlakové vody pomocí rychlospojky. Použijte prodlužovací hadici o max. délce 50 m.
2. Před připojením hadice na vodu k myčce vodní hadici krátce propláchněte, aby do myčky nepronikl písek či jiné nečistoty.
3. Otevřete vodní kohoutek.
(pokračování -->)
129
C
S
POZOR!
Požadované množství vody a tlak vody viz kapitola 8.3.
V případě nedostatečné kvality vody (písek atp.) doporučujeme osadit otvor pro odběr vody jemným fi ltrem na vodu.
4.1.3 Plnění paliva VAROVÁNÍ!
Před plnění palivem vždy vypněte motor a nechte jej chladnout alespoň dvě minuty. Palivo nerozlijte. Pokud při doplňování paliva toto rozlijete, nespouštějte motor dříve, než se rozlité palivo vypaří. Je-li myčka na přívěsu, je třeba veškeré rozlité palivo před spuštěním stroje utřít. Stroj nikdy nevystavujte otevřenému plameni. Během
4.2 Spuštění myčky
4.2.1 Zapnutí myčky, když je připojena ke zdroji vody
doplňování paliva je zakázáno kouřit. Rovněž si prostudujte návod k obsluze pro palivový motor. Poznámka: Stroj nikdy neprovozujte v zavřené místnosti; výfukové plyny jsou nebezpečné.
Dodržujte bezpečnostní pokyny v kapitole 1!
1. Spusťte motor. (Viz návod k obsluze pro palivový motor.)
2. Odblokujte stříkací pistoli a uveďte ji do chodu.
3. Zablokujte zajišťovací západku, a to i během krátkých přestávek.
4.2.2 Zapínání myčky, je-li připojena k otevřené nádrži (sací režim)
1. Před připojením sací hadice k myčce naplňte hadici vodou.
2. Spusťte myčku.
3. Odblokujte stříkací pistoli a uveďte ji do chodu.
POZOR!
Několikrát
spusťte stříkací pistoli v krátkých intervalech, aby se systém odvzdušnil.
4. Pokud tento stroj používáte
v režimu sání, zajistěte nejprve, aby byl ze systému odveden veškerý vzduch, a to tak, že necháte stroj běžet bez namontované pistole, dokud všechen vzduch neunikne.
Během přestávek v práci dalších než tři minuty myčku vypínejte.
POZOR!
Aby byla voda
automaticky nasávána z nádrže, tekoucí vody nebo podobného zdroje,
(pokračování -->)
130
je třeba přívodní hadici před zahájením práce naplnit vodou. Sací výška závisí na teplotě vody. Max. sací výšky (viz část 8.3 Technické údaje) je dosaženo se studenou vodou (do 8°C). Má-li voda teplotu 70°C/60°C, je třeba, aby byl stroj v úrovni hladiny vody nebo níže.
Pokud nasávaná voda obsahuje cizí částice, je třeba na konec hadice nasadit sací fi ltr.
V případě nebezpečí vniknutí písku musí být přidán pískový fi ltr.
C
S
4.3 Používání mycích prostředků
Mycí prostředky lze přidat pomocí vstřikovače mycího prostředku.
1. Nařeďte mycí prostředek dle pokynů výrobce.
2. Nastavte tlak na trubce s čisticí tryskou na nejnižší nastavení.
prostředek na čištěném pov­rchu zaschnout, může dojít k jeho poškození.
5 Po skončení používání myčky
5.1 Zastavte tlakovou myčku
VÝSTRAHA!
Nikdy nenecháve-
jte mycí
5.2 Odpojení přívodních potrubí
1. Vypněte motor.
2. Zavřete kohoutek přívodu vody.
3. Spusťte stříkací pistoli, dokud se nesníží tlak vody.
4. Zablokujte zajišťovací západku.
1. Uzavřete palivový kohout.
2. Demontujte hadici na vodu z myčky.
131
C
S
5.3 Uložení myčky (bezmrazové prostředí)
,
6 Údržba
1. Tlakovou myčku uložte do suché místnosti, kde nehrozí nebezpečí mrazu.
DŮLEŽITÉ!
Pokud je vysokotlaká myčka uložena do místnosti, v níž se teploty pohybují okolo 0°C nebo nižší, je třeba předem do čerpadla načerpat nemrznoucí kapalinu:
1. Demontujte hadici přívodu vody z myčky.
2. Demontujte trubku s čisticí tryskou.
3. Spusťte myčku a znovu ji po cca 1 minutě vypněte.
4. Připojte sací hadici k přívodu vody z myčky a vložte ji do nádrže s nemrznoucí kapalinou.
5. Spusťte myčku.
6. Podržte stříkací pistoli v nádrži s nemrznoucí kapalinou a aktivujte ji, aby začala nemrznoucí kapalinu nasávat.
7. Během sání pistoli dvakrát nebo třikrát spusťte.
8. Vytáhněte sací hadici z nádrže s nemrznoucí kapalinou a pistoli aktivujte, aby vyčerpala zbývající kapalinu.
9. Myčku vypněte.
6.1 Plán údržby
Jednou za půl
Jednou týdně
6.2.1 Vyčistěte vodní fi ltr
6.2.2 Vyčistěte vysokotlakou trysku
6.2.3 Zkontrolujte hladinu oleje
6.2.4 Vyměňte olej - Pozor: Poprvé po 50 hodinách
Údržba motoru dle pokynů k obsluze dodavatele motoru uvedených zvlášť
6.2 Údržba
6.2.1 Čištění fi ltru vody
Vodní fi ltr je osazen na přívodu vody, aby zabraňoval vniknutí větších částic nečistot do čerpadla.
roku nebo 500
provozních
1. Odšroubujte spojovací matici.
2. Vyjměte fi ltr a opláchněte ho. Poškozený fi ltr vyměňte.
3. Utáhněte spojovací matici mírně, aby nedošlo k poškození těsnění.
Dle potřeby
hodin
132
6.2.2 Čištění vysokotlaké trysky
Ucpaná tryska způsobuje nadměrný tlak čerpadla. Je proto třeba ji ihned vyčistit.
VAROVÁNÍ!
Čisticí jehlu používejte pouze po demontáži trubky s tryskou.
C
S
1. Vypněte myčku.
2. Demontujte trubku s čisticí tryskou.
3. Aktualizovaný člen určitý tryska s jeden jehla.
4. Trubku s čisticí tryskou propláchněte vodou ze strany trysky.
6.2.3 Kontrola hladiny oleje 1. Zkontrolujte, zda se hladina
motor se automaticky vypne. Jakmile olej doplníte, můžete benzinový motor ihned spustit znovu (neplatí pro POSEIDON 2-31 PE).
oleje nachází uprostřed průhledítka. V případě potřeby olej dolijte (druh oleje viz část 8.3).
POZOR!
Pokud je hladina
oleje nízká, palivový
6.2.4 Výměna oleje 1. Před výměnou oleje nechte
tlakovou myčku zahřát.
2. Odšroubujte zátky v horní a dolní části čerpadla.
3. Nechte olej vypustit do vhodné nádoby (s kapacitou min. 1 l) a zlikvidujte jej v souladu s předpisy.
4. Namontujte dolní zátku na čerpadle zpět.
5. Čerpadlo naplňte čerstvým olejem (druh a množství oleje viz část 8.3).
6. Zkontrolujte hladinu oleje (viz
6.2.3).
133
C
S
7 Odstraňování poruch
Porucha
Pokles tlaku
Kolísání tlaku
Příčina
> Vzduch v systému
> Vysokotlaká tryska ucpaná/
opotřebená
> Regulace tlaku na trubce
s čisticí tryskou není nastavena správně
> Rychlost otáček motoru příliš
nízká
> Nedostatek vody
> Čerpadlo/příslušenství
částečně zamrzlé
Odstranění poruchy
• Odvětrejte systém několikerým spuštěním stříkací pistole v krátkých intervalech. V případě potřeby demontujte trubku s čisticí tryskou (viz část
4.2.2).
• Vyčistěte/vyměňte vysokotlakou trysku.
• Nastavte požadovaný provozní tlak.
• Kontaktujte servisní oddělení Nilfi sk-ALTO.
• Otevřete kohoutek vody.
• Nechte stroj a příslušenství roztát.
V režimu sání
Nadměrný tlak
Motor nestartuje
> Hadice přívodní vody je příliš
dlouhá nebo její průřez příliš malý
> Nedostatek vody způsobený
ucpáním fi ltru vody
> Nedostatek vody z důvodu
nedostatečné pozornosti max. povolené sací výšce
> Voda příliš teplá
> Čerpadlo nasává vzduch
(možné pouze v režimu sání)
> Ovládání škrticí klapky
motoru vadné (příslušenství)
> Nízká hladina paliva
• Použijte předepsanou velikost přívodní hadice vody.
• Vyčistěte vodní fi ltr v připojení vody (nikdy stroj nespouštějte bez namontovaného fi ltru vody!)
• Viz kapitola 4.2.2.
• Viz kapitola 4.2.2.
• Zkontrolujte, zda je sací souprava vzduchotěsná. Zkontrolujte odvětrání.
• Přidejte méně plynu/ kontaktujte servisní oddělení Nilfi sk-ALTO.
• Otevřete palivový kohout/ doplňte palivo.
134
> Nízká hladina oleje v motoru
• Doplňte olej.
(pokračování -->)
Porucha
Příčina
Odstranění poruchy
C
S
> Čerpadlo je ucpané nebo
zamrzlé
Motor se vypíná
Je-li použit vstřikovač mycího prostředku
> Nízká hladina oleje v motoru
> Injektor (vstřikovač) je
znečištěný nebo sací hadice ucpaná
> Nádrž na mycí prostředek je
prázdná
> Otočná rukojeť trubky
s čisticí tryskou není nastavena na nízký tlak
> Nízká hladina paliva
8 Další informace
• Nechte stroj odtát/ kontaktujte servisní oddělení Nilfi sk-ALTO.
• Doplňte olej.
• Vyčistěte.
• Naplňte nádrž mycím prostředkem.
• Nastavte trubku s čisticí tryskou na nízký tlak.
• Otevřete kohout paliva/ doplňte palivo.
8.1 Recyklace tlakové myčky
8.2 Záruka Na tento výrobek Nilfi sk-ALTO
Pokud tlakovou myčku vyřazujete nastálo z provozu, ihned ji učiňte nepoužitelnou.
1. Demontujte zapalovací svíčku.
je poskytována záruka 12 měsíců od data koupě (je třeba předložit stvrzenku o koupi) za těchto podmínek:
• vady lze přičíst závadám
nebo vadám materiálu nebo provedení. (Na obvyklé opotřebení a nesprávné používání se záruka nevztahuje).
• oprava nebyla provedena
ani se o ni nepokusil nikdo jiný, než školený servisní personál Nilfi sk-ALTO.
• bylo použito pouze originální
příslušenství.
Tlaková myčka obsahuje cenné materiály, které by měly být recyklovány. Kontaktujte místní zařízení pro likvidaci odpadů. Máte-li dotazy, kontaktujte laskavě orgány místní správy nebo nejbližšího prodejce.
• výrobek nebyl vystaven špatnému zacházení, jako jsou nárazy, otřesy nebo mráz.
• byly důsledně dodržovány pokyny uvedené v příručce.
Záruční oprava zahrnuje výměnu vadných dílů, avšak nekryje náklady na dopravu a balení. Dále se odvoláváme na národní Zákon o prodeji zboží.
Veškeré záruční opravy odporující zákonu budou fakturovány (tj. poruchy činnosti způsobené příčinou uvedenou v kapitole „7 Odstraňování poruch” v pokynech k obsluze).
135
C
S
8.3 Technické údaje
POSEIDON
2-31 PE
POSEIDON
3-36 PE
POSEIDON
5-47 PE
POSEIDON
5-53 PE
POSEIDON
5-67 PE
POSEIDON
5-54 DE
Provozní tlak bar 140 140 190 200 230 195
Průtok vody (max) l/h 700 840 900 1030 1150 1000
Průtok vody Q IEC l/h 650 750 840 930 1100 950
Max. teplota vody na vstupu °C 60 60 60 60 70 70
Min./max. tlak vody na vstupu bar 1/10 1/10 1/10 1/10 1/10 1
Rozměry (DxŠxV) mm 800 x 565 x 1010
Hladina intenzity zvuku, LWA dB(A) 93 101 105 104 105 105
Axiální tlak N 24 26 45 46 58 45
Sací výška (při max. 8°C) m 1 1.5 0.5 0.5 1 1
Množství oleje v čerpadle l
0,18 0,18 0,32 0,32 0,56 0,56
Množství oleje v motoru l 0,6 0,6 1,1 1,1 1,1 1,65
Typ oleje (motor/čerpadlo/ převod)
Vibrace
SAE 15-40
< 2,5 m/s
2
Vyhrazujeme si právo provádět změny
8.4 Prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě
Produkt:
Typ:
Popis:
Konstrukce jednotky odpovídá následu­jícím příslušným předpisům:
Použité harmonizované normy:
Použité národní normy a technické specifi kace:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Test and Approvals
Vysokotlaká myčka
POSEIDON 2-31 PE POSEIDON 3-36 PE POSEIDON 5-47 PE POSEIDON 5-53 PE POSEIDON 5-67 PE POSEIDON 5-54 DE
250 bar / 20 MPa Benzinový pohon Pohon vznětovým motorem
Směrnice ES pro stroje 98/37/EEC Směrnice ES pro elektromotorické napětí 2004/108/EEC
EN 2100-1, EN 12100-2 EN 60335-2-79 EN 55012
DIN EN 60335-2-79
Bellenberg, 01.12.2005
136
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-260 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Nilfi sk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Ce nter Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1
19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 247 Nippa-cho, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0057 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +34 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
ALTO Cleaning Systems Inc. Part of the Nilfi sk-Advance Group 12249 Nations Ford Rd. Pineville, North Carolina 28134 Tel.: +1 704 971 1240 Fax: +1 704 971 1241 E-mail: info@nilfi sk-advance.us
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
106169229 (12.2005)
Loading...