Nilfisk POSEIDON 2-19 X, POSEIDON 2-21, POSEIDON 2-21 XT, POSEIDON 2-24, POSEIDON 2-24 XT User Manual

...
Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-19 X Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-21, 2-21 XT Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-24, 2-24 XT Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-28, 2-28 XT
Instruktionsbog ................................................................... 3 - 8
Instruksjonsbok ................................................................... 9 - 14
Instruktionsbok ................................................................... 15 - 20
Käyttöohje ........................................................................... 21 - 26
Betriebsanleitung ................................................................ 27 - 32
Manuel d'Instructions .......................................................... 33 - 39
Gebruikershandleiding ........................................................ 40 - 45
Manuale di istruzioni........................................................... 46 - 51
128470008
Copyright © 2010 Nilfisk-ALTO
Nous sommes persuadés que le nouveau nettoyeur à haute pression de chez Nilfi sk-ALTO va répondre à toutes vos attentes en matière de nettoyage rapide et effi cace. Vous êtes maintenant en possession d’un nouvel appareil de nettoyage qui va faciliter tous vos travaux de nettoyage et les rendre plus effi caces. De nombreuses tâches paraissant diffi ciles auparavant vont maintenant pouvoir être accomplies en quelques minutes et avec un résultat nettement meilleur.
Si contrairement à vos attentes, vous ne trouviez pas de solutions à vos problèmes dans les informations données dans la section 7.0, l’organisation de service après-vente Nilfi sk-ALTO sera à votre disposition.
Nilfi sk-ALTO est un groupe international expert dans la conception et la fabrication de solutions de netto­yage effi caces et sans danger pour l’environnement. Notre gamme de produits comprend des solutions de nettoyage pour des clientèles ciblées, des appareils destinés à l’usage domestique jusqu’aux gros systè­mes de nettoyage industriel.
La compétence d’Nilfi sk-ALTO, c’est le nettoyage adapté au besoin du client. Notre volonté est que vous client, vous soyez convaincu de ce que le matériel de nettoyage que vous nous achetez est le plus effi cace et qu’il va répondre à toutes vos attentes.
Veuillez agréer l’expression de nos sentiments les meilleurs.
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S
Domaines d’applications
Les applications de ce produit sont les suivantes : travaux de nettoyage domestique :
Voiture, moto, bateau, caravane, remorque, dalles de terrasse ou d’entrée, boiserie, maçonnerie, barbecue, mobilier de jardin, etc.
Sommaire FR
1.0 Préparation ..................................................34
2.0 Mode d’emploi.............................................. 35
3.0 Entretien....................................................... 36
4.0 Stockage ......................................................37
5.0 Affectation de la machine au recyclage ....... 37
6.0 Questions – et réponses .............................. 37
7.0 Guide de dépannage ................................... 38
8.0 Garantie ...................................................... 53
Vue d’ensemble (P 12 476)
4. Branchement pour l’eau (avec fi ltre)
5. Flexible haute pression
6. Poignée gâchette ERGO 2000 avec dispositif de verrouillage (6a)
7. Lance de pulvérisateur Flexopower Plus
8. Lance de pulvérisateur Turbohammer Plus
9. Aiguille pour nettoyage de la buse
10. Réservoir démontable pour détergents
11. Vanne de dosage pour détergents
12. Manomètre de contrôle (non standard)
13. Réglage de la pression/ du volume d’eau (non standard)
14. Enrouleur de tuyaux
(uniquement POSEIDON 2-21/2-24/2-28 XT)
15. Entreposage de tuyaux
(uniquement POSEIDON 2-21/2-24/2-28)
Spécifi cations: Voir étiquette de modèle de l’ap­pareil.
Niveau de pression sonore LWA mesuré conformé­ment à ISO 3744, Directive CEE 2000/14/CEE: POSEIDON 2-21: 90 dB(A). POSEIDON 2-24: 93 dB(A). POSEIDON 2-28: 95 dB(A).
1. Câble électrique
2. Interrupteur de marche/ arrêt
3. Branchement de fl exible à haute pression (uniquement POSEIDON 2-21/2-24/2-28)
Les vibrations main/ bras mesurées conformément
2
à ISO 5349 sont < 2,5 m/s
Nous nous réservons le droit de modifi er ces carac­téristiques sans préavis.
.
33
1.0 Préparation FR
Avant de mettre en marche le nettoyeur à haute pression, nous vous conseillons de lire attentive­ment ce manuel d’utilisateur. Suivre rigoureusement toutes les directives pour limiter le risque de blessu­res lors de l’utilisation de l’appareil.
Avant la mise en marche
Avant de démarrer l’appareil pour la première fois, vous devez monter le support de la lance de pulvé­risation. Elle est fi xée sur la partie supérieure de la poignée de transport .
1. Insérer le support dans le renfoncement de la poignée (voir illustration).
2. Serrer la vis.
1
2
de courant résiduel (GFCI ou « Disjoncteur de fuite à la terre ») dans l’alimentation électrique de l’appareil.
Câble de rallonge
Les câbles de rallonge doivent être de type étanche et se conformer aux directives ci-dessous en ce qui concerne la longueur et les dimensions du câble.
1,0 mm² maximum 12,5 m 1,5 mm² maximum 20 m 2,5 mm² maximum 30 m
Seulement POSEIDON 2-19 X:
2.0 mm² máx. 12.5 m
2.5 mm² máx. 20 m
• Les branchements de câbles doivent être mainte­nus au sec et ne doivent pas traîner par terre.
• Déroulez toujours entièrement le câble de ral­longe pour éviter les dégâts liés à la chaleur
Monter le fi ltre à eau et le branchement d’admission d’eau (4). Attention : faute d’installation du fi ltre, la garantie ne sera pas valable.
POSEIDON 2-21/2-24/2-28 XT: Monter la poignée pour l’enrouleur de tuyaux.
Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez vérifi er soigneusement qu’il ne présente pas de défauts. Si vous constatez un défaut, ne mettez pas l’appareil en marche et contactez votre distributeur Nilfi sk-ALTO.
Vérifi ez en particulier :
• Le revêtement isolant du câble électrique ne doit présenter aucun défaut et aucune fi ssure. Si le câble électrique est endommagé, il devra être remplacé par un distributeur agréé Nilfi sk-ALTO.
Branchement au secteur
Les points suivants doivent être respectés lors du branchement du nettoyeur à haute pression sur l’installation électrique :
• L’appareil ne doit être branché que sur une instal­lation avec mise à la terre.
• L’installation électrique sera réalisée par un élec­tricien agréé.
• Il est vivement conseillé d’inclure un dispositif
Branchement d’eau
Brancher le nettoyeur à haute pression au robinet d’eau au moyen d’un tuyau d’eau (pression d’ar­rivée d’eau maxi 10 bars - température d’arrivée d’eau, maxi 60 °C). Vous pouvez utiliser un tuyau d’arrosage ½" ordinaire, mesurant 5 m au mini- mum et 25 m au maximum. Fixer le tuyau au moyen d’un raccord rapide.
Ce nettoyeur haute pression doit être uniquement raccordé au circuit d’eau po­table lorsque un dispositif anti-refoulement
(de type BA selon EN 1717) a été installé. Le dispositif anti-refoulement peut être commandé avec la référence 106411177. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les éventuels pics de pression (di­amètre minimum 12,7 mm). Dès que l’eau traverse la valve BA, on considère qu’elle n’est plus potable.
REMARQUE : Branchement au secteur conformé­ment à la réglementation.
IMPORTANT! Utiliser uniquement de l’eau exempte d’impuretés. Lorsqu’il y a un risque de présence de sable dans l’eau d’admission (par exemple en provenance de votre puits), il est nécessaire de poser un fi ltre.
34
Préparation FR
2. Actionner la gâchette de la poignée et laisser sor-
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Les jets à
haute pression peuvent être dan­gereux. Ne jamais pointer le jet d’eau en direction de personnes, d’animaux domestiques, de maté­riel électrique sous tension ou de l’appareil lui-même.
• L’opérateur et toute personne pré­sente à proximité directe du lieu de nettoyage doit veiller à se protéger contre d’éven­tuels débris qui se détacheraient pendant le fonctionnement. Porter des lunettes de protection pendant le nettoyage.
• Ne jamais essayer de nettoyer des vêtements ou des chaussures portés sur soi ou sur d’autres personnes.
• Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil, ni des adultes qui n’ont pas lu le manuel d’utilisateur.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu où il y a un risque d’explosion. En cas de doute, veuillez contacter les autorités locales.
• Il est interdit de nettoyer à haute pression des surfaces contenant de l’amiante.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage sur la poignée gâchette
Celle-ci est équipée d’un dispositif de verrouillage (6a). Lorsque le cliquet d’arrêt est activé, la poignée gâchette ne peut pas fonctionner.
Mode d’emploi FR
tir l’eau jusqu’à ce que l’air s’échappe du tuyau
d’admission.
3. Amener l’interrupteur de marche arrêt (2) sur la
position "I".
2.4 Fonctionnement
1. Toujours tenir la lance de pulvéri­sation fermement avec les deux mains ! La lance de pulvérisation
subit une poussée longitudinale pou­vant aller jusqu’à 26,5 Nm lorsque le nettoyeur à haute pression est en service.
2. Diriger la buse vers le sol !
3. Actionner la gâchette de la poignée.
4. Adapter toujours la distance et donc la pression de la buse à la surface à nettoyer.
REMARQUE : La pression peut être réglée sur la buse Flexopower Plus (7) ou la vanne de réglage de la pression et du volume d’eau (13 ).
Basse pression
Haute pression
2.0 Mode d’emploi FR
2.1 Equipements
• Interrupteur de marche/ arrêt rotatif (2).
• Poignée gâchette (6) avec dispositif de verrouilla­ge (6a).
• Vanne de dosage pour détergents (11).
• Réglage de la pression/ du volume d’eau (13).
2.2 Branchement
1. Dérouler complètement le fl exible à haute pression.
2. Fixer le raccord fi leté du fl exible à haute pression sur la poignée gâchette.
3. Monter la buse ou tout autre accessoire que vous souhaitez utiliser.
4. Brancher l’appareil sur l’arrivée d’eau et l’alimen­tation électrique.
2.3 Démarrage
1. Vérifi er que l’appareil est en position verticale.
REMARQUE : Ne pas recouvrir l’appareil pendant le fonctionnement. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant 5 minutes, il doit être éteint à l’aide de l’interrupteur de marche arrêt (2) en position O.
Fonctionnement avec des détergents
L’utilisation de détergents N’EST PAS possible lorsqu’on emploie un tuyau de rallonge.
1. Remplir le réservoir de détergent.
2. Monter la lance Flexopower Plus (7) et la régler sur une faible pression (voir section 2.4.4).
3. Ajuster le régulateur de dosage (11) sur le vo­lume de détergent requis (0-5 %).
4. Appliquer le détergent de bas en haut.
5. Laisser le détergent agir pendant la durée indi­quée sur le paquet de détergent puis le rincer à l’eau pure.
35
Mode d’emploi FR
Mode d’emploi FR
Récipient de détergent séparé
1. Retirer le couvercle et le tuyau d’aspiration du réservoir de détergent.
2. Poser le couvercle et le tuyau d’aspiration sur le bidon de détergent séparé.
Le couvercle est muni d’un fi letage standard et s’adapte à la plupart des bidons de détergent. Si votre bidon n’est pas muni d’un fi letage standard, séparer le fi ltre du tuyau d’aspiration et retirer le couvercle. Remettre le fi ltre en place dans le tuyau d’aspiration.
5. Remonter la lance de pulvérisation, l’appareil est prêt à fonctionner.
REMARQUE : Le fi ltre intérieur de l’appareil n’est pas conçu pour le fi ltrage de grandes quantités d’impuretés. Si l’eau contient des feuilles, du sable etc., un fi ltre d’aspiration extérieur devra être mis en place. Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter votre distributeur Nilfi sk-ALTO le plus proche.
2.7 Fin de l’utilisation
1. Arrêter l’appareil en mettant l’interrupteur de marche arrêt (2) sur la position "O".
2. Débrancher le connecteur électrique de la prise.
3. Fermer l’alimentation en eau et appuyer sur la gâchette pour couper la pression de l’appareil.
En ce qui concerne l’entreposage, veuillez vous référer à la section 4.0.
3.0 Entretien FR
Un fl exible de détergent supplémentaire peut être extrait de l’appareil.
2.5 Réglage de la pression/ du volume d’eau
La pression de fonctionnement et le volume d’eau peuvent être réglés sur l’appareil en tournant la vanne de régulation de la pression et du volume d’eau (13). La pression peut être lue sur le manomètre (12).
2.6 Mode d’aspiration
L’appareil peut prélever de l’eau dans un tonneau d’eau de pluie, par exemple. En mode aspiration, lorsque l’eau est prise dans un réservoir, dans un cours d’eau ou assimilé, le tuyau d’admission doit être rempli d’eau avant de faire démarrer la ma­chine. Le tuyau d’alimentation en eau ne doit pas être trop long, environ 5m.
1. Le tonneau d’eau ne doit pas être placé à un niveau plus bas que l’appareil.
2. Fixer le tuyau d’alimentation en eau sur l’appareil et placer l’autre extrémité dans le tonneau d’eau.
3. Mettre l’appareil en marche.
4. Détacher la lance de pulvérisation et appuyer sur la gâchette de la lance de pulvérisation. Maintenir la gâchette enclenchée jusqu’à ce que l’eau sorte pendant environ 15 secondes.
AVERTISSEMENT ! Toujours débrancher le connecteur de la prise avant l’entretien ou le net­toyage. Veuillez suivre les conseils suivants pour garantir un fonctionnement durable et sans problèmes :
• Laver le tuyau d’alimentation en eau, le tuyau à haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant le montage.
• Enlever la poussière et le sable sur les raccords.
Toute réparation doit être faite dans un atelier agréé avec des pièces de rechange d’origine.
3.1 Nettoyage de la buse
L’encrassement de la buse se traduit par un faible volume d’eau ; c’est pourquoi il est nécessaire de procéder immédiatement au nettoyage.
1. Arrêter l’appareil et enlever la buse.
2. Nettoyer la buse à l’aide d’une aiguille de net­toyage (9). IMPORTANT : L’aiguille doit unique- ment être utilisée lorsque la lance de pulvérisa­tion est retirée !
3. Nettoyer la lance de pulvérisation en sens inverse avec de l’eau.
3.2 Nettoyage du fi ltre d’admission
d’eau
Nettoyer régulièrement le fi ltre d’admission d’eau, une fois par mois ou plus souvent selon la fré­quence d’utilisation.
36
Entretien FR
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques
1. Enlever le tuyau d’alimentation en eau et le rac­cord (4).
2. Sortir le fi ltre et le rincer soigneusement.
3. Vérifi er qu’il est intact avant de le remonter.
4.0 Entreposage FR
Cet appareil doit être entreposé dans une pièce à l’abri du gel !
La pompe, le fl exible et les accessoires doivent toujours être vidées de leur eau avant l’entreposage en procédant comme suit :
1. Arrêter l’appareil (interrupteur rotatif (2) en position "O") et enlever le tuyau d’eau et les accessoires.
2. Redémarrer l’appareil et appuyer sur la gâchette. Laisser tourner l’appareil jusqu’à l’écoulement complet de l’eau par la poignée gâchette.
3. Arrêter la machine et débrancher. Enrouler le câble électrique autour des crochets placés sur le côté de l’appareil.
4. Séparer la poignée gâchette du fl exible à haute pression.
5. POSEIDON 2-21/2-24/2-28: Enlever le fl exible à haute pression, l’enrouler et le placer sur le sup­port de tuyau (15).
POSEIDON 2-21/2-24/2-28 XT: Enrouler le fl exible
à haute pression sur l’enrouleur de tuyaux (14).
6. Placer la poignée gâchette, les buses et les autres accessoires dans les supports de l’appareil.
SI la machine devait néanmoins geler, il conviendra de le réviser entièrement.
NE JAMAIS FAIRE DEMARRER UN APPAREIL GELE.
Les dégâts causés par le gel ne sont pas cou­verts par la garantie !
5.0 Recyclage
Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus.
usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écolo­gique.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre commune ou au revendeur le plus proche.
6.0 Questions et réponses
Pourquoi est-il nécessaire d’utiliser un atomiseur avec certains détergents ?
Certains détergents (à l’exception du savon) doivent être utilisés purs. C’est la raison pour laquelle un atomiseur ou parfois une brosse sont indispen­sables.
Pourquoi doit-on entreposer le nettoyeur à haute pression dans une pièce à l’abri du gel ?
L’appareil contient peut-être encore de l’eau qui, en gelant, peut endommager des organes vitaux.
Quelle est la meilleure manière de ranger mon nettoyeur à haute pression ?
Toujours vider le nettoyeur à haute pression de son eau en appuyant sur la gâchette de la poignée, pul­vérisateur après avoir débranché l’alimentation en eau.
Puis-je utiliser un détergent ordinaire dans mon nettoyeur à haute pression ?
Non, vous risquez d’endommager le nettoyeur et d’obtenir un mauvais résultat. Les détergents Nilfi sk-ALTO ont été spécifi quement conçus pour l’utilisation avec un nettoyeur à haute pression et garantissent un dosage correct et un effet rapide.
Puis-je faire autre chose pour conserver mon net­toyeur à haute pression en bon état ?
Oui, en plus de le nettoyer soigneusement avant de le ranger, il serait bon de lubrifi er de temps à autre les raccords avec de la graisse ou de la vaseline.
1. Débranchez la fi che secteur et sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
37
7.0 Guide de dépannage FR
Pour éviter des demarches inutiles, veuillez vérifi er les points suivants avant de contacter le service après­vente d’Nilfi sk-ALTO :
Symptôme Cause Solution conseillée
L’appareil ne L’appareil n’est pas branché. Brancher l’appareil. démarre pas Prise défectueuse. Essayer une autre prise.
Le fusible est grillé. Remplacer le fusible. Eteindre d’autres appareils. Câble de rallonge défectueux. Essayer sans la rallonge.
L’appareil s’arrête Le fusible est grillé. Remplacer le fusible. Eteindre d’autres appareils. Tension secteur incorrecte. Vérifi er que la tension du secteur correspond à la spécifi cation sur l’étiquette du modèle. Détecteur thermique activé. Attendre, l’appareil va démarrer dans quelques minutes. AVERTISSEMENT ! La gâchette de la poignée gâchette ne doit pas être enclen­ chée.
Le fusible est grillé Fusible trop petit. Mettre un fusible conçu pour une installation fonctionnant à une intensité de courant plus élevée. Essayer sans la rallonge.
L’appareil vibre Prise d’air dans le fl exible Laisser tourner l’appareil avec la gâchette ou la pompe. activée jusqu’au retour d’une pression de service normale. Alimentation en eau Vérifi er que l’alimentation en eau correspond insuffi sante. aux spécifi cations requises (voir étiquette du modèle) NOTA : Eviter d’utiliser des tuyaux longs et fi ns (minimum 1/2") Buse partiellement bloquée. Nettoyer la buse (voir section 3.1) Filtre à eau colmaté. Nettoyer le fi ltre (voir section 3.2) Flexible entortillé. Redresser le tuyau. Flexibles à haute pression Débrancher les tuyaux de rallonge à haute trop longs. pression et réessayer. (Longueur maxi du tuyau de rallonge : 7 m).
La machine démarre La pompe/ la poignée Contacter votre Centre de service après- et s’arrête toute seule gâchette présente vente Nilfi sk-ALTO le plus proche.
des fuites.
La machine démarre Pompe/ fl exibles ou Attendre que la pompe/les fl exibles ou mais l’eau ne sort pas accessoire gelés. l’accessoire dégèlent. Aucune alimentation en eau. Raccorder l’alimentation en eau.
Filtre à eau bloqué. Nettoyer le fi ltre (voir section 3.2) Buse bloquée. Nettoyer la buse (voir section 3.1)
Chute de pression La vanne de réglage de la Régler la vanne sur la pression de service de la pompe pression/ du volume d’eau correcte.
n’est pas réglé comme il faut.
En cas de problèmes autres que ceux décrits ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfi sk-ALTO local.
38
Support technique en France:
Adresse Tél. Fax
Servitech Marseille 503 rue Saint Pierre 13012 MARSEILLE 04.96.12.54.54 04.91.47.70.20
Servitech Marseille 49 bd de Thibaud - ZI de Thibaud 31100 TOULOUSE 05.61.43.66.50 05.61.43.66.51
Servitech Bordeaux 140 avenue de la République 33073 BORDEAUX Cédex 05.56.24.38.38 05.56.51.44.71
Servitech Nantes 18 rue du Bois Briand - BP 23476 44334 NANTES CEDEX 3 02.40.52.02.02 02.40.52.20.18
Servitech Reims 88 rue de Neufchatel 51100 REIMS 03.26.40.58.29 03.26.97.79.88
Servitech Nancy 1 rue Jean Mermoz 54500 VANDOEUVRE 03.83.53.26.22 03.83.56.23.42
Servitech Lille 144 rue des Postes 59000 LILLE 03.20.57.07.45 03.20.40.21.00
Servitech Clermont-Ferrand 15 boulevard Jean Moulin 63000 CLERMONT FERRAND 04.73.91.92.43 04.73.92.61.33
Servitech Strasbourg 76 rue de la Plaine des Bouchers 67100 STRASBOURG 03.88.40.37.88 03.88.40.37.89
Servitech Lyon Parc Bataille – Rue Thomas Blanchet 69008 LYON 04.78.75.22.05 04.78.75.22.11
Servitech Rouen 24 rue Malouet 76100 ROUEN 02.35.73.10.90 02.35.73.62.24
Servitech Nanterre 53 avenue Lénine 92000 NANTERRE 01.47.25.98.39 01.47.25.98.38
Servitech Montreuil 14 rue Marceau 93100 MONTREUIL 01.41.72.06.50 01.41.72.06.58
39
8.0 Garantie DE 8.0 Conditions de garantie FR
Nilfi sk-ALTO leistet eine einjährige Garantie auf das Gerät. Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kauf­belegs. Wird das Gerät oder das Zubehör zur Reparatur einge re icht, muß eine Kopie des Kaufbelegs beigefügt werden.
Eine Garantieleistung setzt voraus, daß Mängel auf Material- oder Herstellungsfehler zurück-
zuführen sind
die Anweisungen in der Betriebsanleitung genau
beachtet wurden
Reparaturen nur von geschultem Nilfi sk-ALTO-
Personal durchgeführt wurden
nur original Nilfi sk-ALTO-Zubehörteile verwendet wur-
den
das Gerät nicht durch äußere Einwirkung beschädigt
wurden (z.B. durch Stoß, Sturz, Frost)
das Gerät nur mit Wasser (Trinkwasserqualität)
betrieben wurde
das Gerät nicht im Vermietgeschäft oder in anderer
Form gewerblich genutzt wurd.
Sollte eine Reparatur erdorderlich sein, senden Sie das Gerät bitte zusammen mit einer Feh ler be schreibung an Ihre zuståndige Nilfi sk-ALTO-Ser vicewer kstatt. Die Ga ran ti er e pa ra tur umfaßt das Auswechseln defekter Teile (ausschließlich Ver pack ung und Vers and). Außerdem verweisen wir auf nationale gesetzliche Regelungen.
Schäden, die auf natürlichen Verschleiß oder fehlerhafte Bedienung zurückzuführen sind, fallen nicht unter Garan­tie und werden in Rechnung gestellt.
Nilfi sk-ALTO garantie le nettoyeur haute-pression pendant 1 ans. La garantie s’applique à partir de la date d’achat du produit. Si votre nettoyeur ou accessoires doit être remis pour une réparation, une photocopie de la facture devra y être jointe. Les réparations sous garantie seront réalisées sous les conditions suivantes: Que les defectuosités sont dues à un défaut du
matériel ou de fabrication (l’usure ou les mau vaises utilisations ne sont pas couvertes par la garantie).
Que les directives données dans le manuel d’in struc -
tion ont été rigoureusement respecter.
Que l’appareil n’ai pas été contrôlé ou réparé par une
société autre qu’une station SAV agréée Nilfi sk-ALTO.
Que uniquement les accessoires d’origine ont été utilisé. Que le produit n’est pas été soumis à un abus tel que
noeud, gel, frottement, chocs.
Que uniquement de l’eau sans impuretés a été utilisé.
Dans le cas d’une eau sale ou dure, prendre les précautions nécessaire.
Que le nettoyeur haute pression n’ai pas été utilisé
pour la location ou tout autre application com mer cia le.
Les réparations sous garantie comprennent le rempla-ce­ment des pièces defectueuses hors emballage et transport. De plus, nous nous référons à vos rég le men
ta ti ons de vente. La machine devra être expédié complète chez une des stations SAV agréée Nilfi sk-ALTO avec la description de la panne et photocopie de la facture.
Les réparations NON converte par la garantie seront facturé (mauvais fonctionnement du au Causes Pos- sibles mentionné dans le chapitre Tableau des pannes du manuel d’instruction).
8.0 Garantievoorwaarden NL
Nilfi sk-ALTO geeft op de ho gedrukreini ger een garantie
van 1 jaar. De garantietermijn gaat in op de aankoopdatum. Reparatie onder garantie is aan de on der sta an de voorwa­arden verbonden: het defect moet aan productiefout of aan een defect in
het materiaal of vakmanschap te wijten zijn. (Normale slijtage en misbruik vallen niet onder garantie).
de aanwijzingen in de handleiding moeten zorgvuldig
bestudeerd en opgevolgd zijn.
de reparatie dient door een Nilfi sk-ALTO servicepartner
uitgevoerd te worden.
alleen originele accessoires kunnen gebruikt worden. schade, transportschade of vorstschade vallen niet
onder garantie.
er dient altijd zuiver kraanwater ge bru ikt te worden. de machine mag niet voor verhuur, professionele, bedri-
jfsmatige of commerciële activiteiten gebruikt zijn.
U dient een kopie van de aankoopnota voorzien van de
aan ko op da tum te overleggen. (Bij een handgeschreven nota, kassabon bijsluiten).
Type plaatje met daarop bouwjaar en serienummer dient
aanwezig te zijn op de machine.
Als uw machine defect is, kunt u iedere werkdag tussen
9.00u en 12.00u bellen met nummer 036 546 07 74. Daar­naast kunt u 24 uur per dag een fax sturen naar nummer 036 546 07 75. Na de melding ontvangt u van onze service partner de procedure betreft aanmelding van de storing. Om te vo or ko men dat er onnodig een machine wordt opgehaald voor reparatie, zullen u een aantal vragen m.b.t de storing gesteld worden. Daarnaast verwijzen wij naar de Ne der land se Ver ko opwet.
Reparaties die niet onder de garantie vallen, zullen aan u berekend worden, waar u van te voren een prijsopgave voor ontvangt.
8.0 Garanzia IT
L’Nilfi sk-ALTO concede la garanzia per 1 anni su idropu­ litri ci. La garanzia vale dalla data di acquisto. In caso di riparazioni dell’idropulitrice o degli accessori nel periodo di garanzia, bisogna allegare una copia della ricevuta. La garanzia vale solo se: si tratti di difetti del materiale o di fabbricazione.
(Usura e scorretto uso sono esclusi)
le istruzioni indicate nel presente manuale sono state
seguite attentamente
nessuna riparazione è stata tentata effettuata da per-
sone che non siano riparatori Nilfi sk-ALTO autorizzati
non siano stati utilizzati accessori Nilfi sk-ALTO non-origi-
nali
l’idropulitrice non sia stata sottoposta a sovraccarichi
quali urti, cadute o gelo
è stata utilizzata solo acqua pulita l’idropulitrice non sia stata oggetto della locazione o in
altro modo sia stata oggetto dell’uso commerciale/pro­fessionale
Una riparazione da garanzia comprende la sos ti tu zi o ne di parti diffettose, mentre sono esclusi la spedizione e l’imballaggio. Del resto si fa riferimento alla legge nazio­nale di compravend. La macchina va spedita/consegnata a uno dei punti di assistenza Nilfi sk-ALTO con l’indicazione del difetto di funzionamento.
Le riparazioni che non sono coperte dalle condizioni di garanzia saranno fatturate. (Ad esempio dis fun zi o ni in seguito alle cause indicate nella sezione Difetti di fun- zionamento, cause e rimedi del manuale di istruzioni.)
53
15
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. PO Box 6046 Silverwater NSW 2128 Tel.: (+61) 2 8748 5966 E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-ALTO Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Tel.: 0662 456 400-90 E-mail: info.at@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM/LUXEMBURG
Nilfi sk-ALTO A division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel Tel.: 02 467 60 40 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.be/
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: (+1) 905 569 0266 Web: www.clarkeus.com
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A. San Alfonso 1462, Santiago Tel.: (+56) 2 684 50 00 E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com Web: http://www.nilfi sk.com/
CHINA
Nilfi sk-Advance Cleaning Equipment (Shenzhen) Co., Ltd. Room 2515, Building C Huangdu Square 3008 Yitian Road Futian District, Postcode: 518048 518038 Shenzhen Tel.: (+86) 755 8359 7942
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance s.r.o. Do Čertous 2658/1 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 241 408 419 E-mail: info@alto-cz.com Web: http://www.nilfi sk-alto.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO
- en division af Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: 72 18 21 20 E-mail: Salg.dk@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-ALTO Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 605 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk-advance.com Web: www.nilfi sk-alto.fi
FRANCE
ALTO France SAS 26 Avenue de la Baltique, BP 246 91944 COURTABOEUF CEDEX Tel.: Commercial : 0 825 869 300 - SAV : 0 825 099 585 - Pôle tech : 0 825 802 615 E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com Web: www.alto-fr.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido Oberdorfer Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: 0180 537 3737 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-ALTO 8 Thoukididou Str. 164 52 Argiroupolis Tel.: 210 96 33443 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr Web: www.nilfi sk.gr/
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 1322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-ALTO 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: (+852) 2427 5951
HUNGARY
Nilfi sk-ALTO 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy II. Rákóczi Ferenc út 10. Tel.: 24 47 55 50 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 22 321 74592
IRELAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.ie@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.ie
ITALY
Nilfi sk-ALTO Strada comunale della Braglia, 18 I-26862 Guardamiglio (LO) Tel.: 0377 41 4077 Web: www.nilfi sk-alto.com/
JAPAN
Nilfi sk-ALTO 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.my
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com Web: www.nilfi sk-advance.com.mx
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-ALTO 05-800 Pruszkow ul. 3-go MAJA 8 Tel.: (+48) 22 738 37 50 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl Web: www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1,1° A P-2710-089 Sintra Tel.: (+35) 808 200 537 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es Web: www.nilfi sk-alto.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7 Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru Web: www.nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-ALTO 22 Tuas Ave 2 Singapore 639453 Tel.: (+65) 6759 9100 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg Web: www.nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara, Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Barcelona Tel.: (+34) 902 200 201 E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.es
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Member of the Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-ALTO No.5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+886) 227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-ALTO 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesyonel Temizlik Ekipmanları Tic. A/S. Necla Cad. No.: 48, Yenisahra / Kadıköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 – 60 E-mail: info-tr@nilfi sk-alto.com Web: http:// www.nilfi sk-alto.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21.st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 E-mail: info@advance-us.com Web: www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+84) 4 761 5642 / (+84) 90426 6368 E-mail: nilfi sk@vnn.vn Web: www.nilfi sk-advance.com/
Loading...