The vacuum cleaner is suitable for private use, e.g. for
household, hobby workshops, car cleaning - sucking
up non-hazardous dust and non-fl ammable liquids.
• Before using the vacuum cleaner make
Symbols used to mark instructions
WARNING
Danger that can lead to serious injuries and
damage.
Important warnings
WARNING
• No changes to the mechanical, electrical or
L
R
L
L
thermal safety devices must be made.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children shall be supervised to make sure
that they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
• Never spray water on the upper section of
the vacuum cleaner. Danger for persons,
risk or short-circuiting.
• Never use the vacuum cleaner if the fi lter is
damaged.
• The vacuum cleaner features a blow function. Do not blow the air out in the open
space. Only use the blow function with a
clean tube. Dust may be harmful to health.
Maintenance
Always remove the electric plug from the socket before carrying out maintenance work on the machine.
Recycling the vacuum cleaner
The packaging materials can be recycled. Please
recycle the components instead of throwing them
in your household rubbish. You can also leave the
packaging directly at your Nilfi sk location to be
properly recycled from there.
sure that the voltage shown on the rating
plate of the vacuum cleaner corresponds
to the voltage of the local mains power
supply.
• It is recommended that the vacuum cleaner
should be connected via a residual current
circuit breaker.
• The vacuum cleaner must not be used if
the electrical cable or plug shows any sign
of damage. Regularly inspect the cable
and the plug for damage. If the power
cord is damaged, it must be replaced by
Nilfi sk Service or an electrician to avoid
danger before use of the vacuum cleaner
is continued.
• Do not handle the electrical cable or plug
with wet hands.
• Do not unplug by pulling on cable. To
unplug, grasp the plug, not the cable. The
plug must always be removed from the
socket outlet before starting any service or
repair work of the machine or cable.
WARNING
R
V
Hazardous materials
WARNING
Vacuuming up hazardous materials can lead
to serious or even fatal injuries.
The following materials must not be picked up
6
As specifi ed in European Directive 2002/96/EC on
old electrical and electronic appliances, used electrical goods must be collected separately and recycled
ecologically. Contact your local authorities or your
nearest dealer for further information.
Opriginal Instructions
Multi
S
U
U
Warranty
Nilfi sk warranties apply for the duration specifi ed,
calculated from the time of handover of the product
to the customer. The warranty guarantees that the
product is free from defects.
Batteries, lamps and wearing parts are excluded
from the warranty.
In the event of defects arising during the duration
of the warranty and of which Nilfi sk is given notice,
Nilfi sk will, of their own choice, either repair the
defects, replace the unit or refund the purchase
price upon return of the unit. Excluded from this
warranty are defects, disorders and wearing effects
that can be attributed to wearing from normal use,
improper handling or faulty maintenance. Opening
the unit housing causes the warranty to become
void. Further claims may not be made on the basis
of the warranty. The statutory warranty rights of the
customer remain unaffected. Warranties can be
claimed upon presentation of the product and sales
receipt. Manufacturer warranty claims shall be made
to the manufacturer. Statutory warranty rights also
remain unaffected in this case.
Picking up liquids
Before liquids are picked up, always remove the
fi lter bag. Insert fi lter for wet operation. Check that
the fl oat works properly. If foam develops or liquid
emerges from the machine, stop work immediately
and empty the dirt tank.
Connecting electrical appliances
Use the socket on the vacuum cleaner for the purpose defi ned in the operating instructions only. Be-
fore plugging an appliance into the appliance socket:
1. Switch off the vacuum cleaner.
2. Switch off the appliance to be connected. CAU-TION! Follow the operating instructions and
safety instructions for appliances connected to
the power tool socket. Always unwind the cable
of the vacuum cleaner completely before use.
The power consumption of the connected appliance
must never exceed the value stated on the type
plate of the vacuum cleaner.
The operating voltage shown on the rating plate
must correspond to the voltage of the mains power
supply.
Parts identifi cation (ref. illu. 1&2, page 4)
A. On/off switch
B. Filter cleaning
C. Cable rewind*
D. Speed regulation*
E. Connection of powertool*
F. Connection of suction hose
G. Connection to blow function
H. Water drain*
I. Accessory storage
J. Hose and cable storage
K. Quick park
EN
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
* Varies depending on model.
Technical specifi cations
ModelMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
(CR / INOX)
Voltage (V)
PIEC (W)1150 (ZA 1200)1350
max (W)14001800
P
Power socket
max (W)
IPX4
NAEU, AU/NZ: 2000
GB: 1800
CH: 1100
220 - 240
INOXT VSC
NAEU, AU/NZ: 2000
(CR / INOX)
GB: 1600
CH: 900
C
SL
H
RO
L
L
SK
R
V
Opriginal Instructions
7
Multi
S
U
U
EN
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
SK
Operation instructions
distance in order not to damage the fi lter with the
air stream) or rinse in water. Dry fi lter before use.
Switching on the vacuum cleaner
3. Carefully clean the fi lter sealing areas, mount the
fi lter and tighten the fi lter clockwise.
On/Off - position “A” (ref. page 7)
Changing fi lter bag
Switch “0-I”
1. Disconnect the power supply.
I
0
IOn
0Off
Switch “I-0-II”, auto function
Switch positionFunction
I
0
II
Switch positionFunction
IOn
0Off
Powertool
II
Auto on/Off
Filter Clean (ref. illu. 3, page 4)
When the suction performance drops:
1. Connect the power supply.
2. Turn the speed regulation to “max” (ref. page 7)
L
(depending on model).
3. Close the suction hose opening with the palm of
R
your hand.
4. Make a hard/fast push to the Filter clean button
(ref. pos. “B” page 7). Repeat pushing 3 times.
The resulting stream of air cleans the fi lter.
Cable rewind function
1. Disconnect the power supply. Always clean cable
before rewind using a wet/damp cloth.
2. Rewind the cable using the cable rewind button
(ref. pos. “C” page 7).
WARNING
L
When activating the automatic cord rewind,
L
care must be taken as the plug at the end of
the cord can swing during the last part of the
rewinding. It is recommended that you hold on
to the plug while rewinding.
2. Carefully remove the fi lter bag from the container
and close the small slider in the top of the fi lter
bag. Dispose the fi lter bag in accordance with
legal regulations.
3. Insert the new fi lter bag in the container and press
it gently on the inlet fi tting using both hands. Nilfi sk
always recommends the use of a fi lter bag for fi ne
dust.
CE Declaration of Conformity
Product:
Model:Multi 20, Multi 30
Description:
The design of the
appliance corresponds to the following pertinent
regulations:
Applied harmonized
standards:
Applied national
standards and technical specifi cations:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations
EAPC
Vacuum cleaner for wet and dry
operation
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
EC Low Voltage Directive
2006/95/EC
EC EMC Directive 2004/108/
EC
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
R
Filter change (ref. illu. 4, page 4)
1. Disconnect the power supply.
2. Turn the fi lter disc counter-clockwise. Carefully re-
move the fi lter and check it for damages. Replace
the fi lter if necessary and dispose the fi lter accord-
ing to legal regulations. Using wet and dry fi lter,
V
clean the fi lter by compressed air (keep proper
8
Opriginal Instructions
Multi
S
U
U
Optionales Zubehör
Sehr geehrter Nilfi sk Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf
Ihres neuen Nilfi sk Staub-
saugers.
Ehe Sie das Gerät erstmals benutzen, lesen Sie
bitte dieses Dokument vollständig und bewahren Sie
es künftig griffbereit auf.
Zweck und bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Staubsauger eignet sich für die Verwendung
im Privatbereich, also im Haushalt, in der Hobbywerkstatt, zur Autoreinigung sowie zum Aufnehmen
ungefährlichen Staubs und nicht entfl ammbarer
Flüssigkeiten.
Verwendete Symbole
WARNUNG
Eine Gefahr, die zu schweren Verletzungen
und Schäden führen kann.
Wichtige Warnhinweise
WARNUNG
• Es dürfen keine Änderungen an den
mecha nischen, elektrischen oder thermischen Sicherheitsvorrichtungen vorgenommen werden.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab einem
Alter von 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten genutzt werden, sofern diese in der sicheren Verwendung des Geräts und den möglichen
Gefahren unterwiesen wurden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Die Reinigung und vom Benutzer durchzuführende Wartung des Gerätes dürfen
Kinder nur unter Aufsicht durchführen.
• Sprühen Sie niemals Wasser auf den oberen Teil des Staubsaugers. Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
• Verwenden Sie den Staubsauger niemals
mit beschädigtem Filter.
• Der Sauger verfügt über eine Ausblasfunktion. Blasen Sie die Abluft nicht in den
freien Raum. Verwenden Sie die Ausblasfunktion nur mit einem sauberen Schlauch.
Stäube können gesundheitsfefährdend
sein.
Gefahrenstoffe
WARNUNG
Das Aufsaugen von Gefahrenstoffen kann zu
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen
führen.
Die folgenden Materialien dürfen mit diesem Staubsauger nicht aufgenommen werden:
• entfl ammbare, explosive oder aggressive
Flüssigkeiten (z. B. Benzin, Lösungsmittel,
Säuren, Basen usw.)
• entfl ammbarer, explosiver Staub (z. B.
Magnesium- oder Aluminiumstaub usw.)
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Verwendung des Staubsaugers, dass die auf
dem Typenschild des Staubsaugers angegebene Betriebsspannung mit der Ihres
örtlichen Stromnetzes übereinstimmt.
• Wir empfehlen den Anschluss des Staubsaugers über einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
• Der Staubsauger darf nicht verwendet werden, wenn sein Netzkabel oder Netzstecker Anzeichen einer Beschädigung aufweisen. Überprüfen Sie Kabel und Stecker
regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn
das Stromkabel beschädigt ist, muss es
vor der weiteren Verwendung des Geräts
aus Sicherheitsgründen durch den Nilfi sk
Service oder einen qualifi zierten Elektriker
ausgetauscht werden.
• Nicht mit nassen Händen am Netzkabel
oder Netzstecker hantieren.
• Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose ziehen. Zum Herausziehen
immer den Stecker und nicht das Kabel
fassen. Vor Service- oder Reparaturarbeiten an Gerät oder Netzkabel immer
den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
•
Wartung
Vor Wartungsarbeiten am Gerät immer den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
DE
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
L
L
SK
R
V
9
Multi
S
U
U
DE
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
Recycling des Staubsaugers
Die Verpackung kann recycelt werden. Bitte recyceln Sie die Verpackungsteile, anstatt sie mit
Ihrem Haushaltsmüll zu entsorgen. Sie können die
Verpackung auch direkt bei Ihrem Nilfi sk Händler
abgeben, wo sie entsprechend recycelt wird.
Entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/
EG für elektrische und elektronische Altgeräte müssen Geräte mit elektrischen und elektronischen
Bauteilen getrennt entsorgt und ökologisch recycelt
werden. Nähere Informationen hierzu erhalten Sie
bei Ihrer Gemeinde oder beim örtlichen Elektrohändler.
Garantie
Die Garantie von Nilfi sk gilt für die angegebene
Dauer und beginnt mit der Übergabe des Produkts
an den Kunden. Die Garantie schließt die Fehlerfreiheit des Produkts ein.
Batterien, Leuchten und Verschleißteile sind nicht
Bestandteil der Garantie.
Wird innerhalb der Garantiezeit ein Defekt an Nilfi sk
gemeldet, entscheidet Nilfi sk nach eigenem Ermes-
sen, ob das Produkt repariert wird, ausgetauscht
wird oder der Kaufpreis bei Rückgabe des Geräts
erstattet wird. Von der Garantie ausgeschlossen
L
sind Defekte, Fehlfunktionen und Verschleißerscheinungen, die aufgrund von normaler Verwendung,
R
falscher Handhabung oder fehlerhafter Wartung
auftreten. Durch Öffnen des Gehäuses erlischt die
Garantie. Anschließend kann kein Anspruch auf
Garantie geltend gemacht werden. Die gesetzlichen
Garantieansprüche des Kunden bleiben davon
unberührt. Die Garantie kann nur durch Übergabe
des Produkts und des Kassenbelegs in Anspruch
genommen werden. Jegliche Ansprüche zur Herstellergarantie müssen direkt an den Hersteller gestellt
werden. Auch in diesem Fall bleiben die gesetzlichen Garantierechte unberührt.
L
Flüssigkeiten aufnehmen
Entfernen Sie immer den Filterbeutel, bevor Sie
Flüssigkeiten aufsaugen. Legen Sie den Filter für
den Feuchtbetrieb ein. Überprüfen Sie die Funktion
des Schwimmers. Schalten Sie den Staubsauger
bei Schaumentwicklung oder Austritt von Flüssigkeit
sofort aus und entleeren Sie den Schmutzbehälter.
Ein Elektrogerät anschließen
Verwenden Sie die Steckdose am Staubsauger nur
für den dafür vorgesehenen Zweck gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch. Vor dem Anschluss
eines Geräts an die integrierte Steckdose:
1. Schalten Sie den Staubsauger aus.
2. Schalten Sie das Gerät aus, das Sie anschließen
möchten. VORSICHT! Folgen Sie den Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen der Geräte,
die an die integrierte Steckdose angeschlossen
werden. Ziehen Sie das Kabel des Staubsaugers
komplett aus, bevor Sie ihn einschalten.
Die Leistung des angeschlossenen Elektrogerätes
darf die auf dem Typenschild des Staubsaugers
angegebene Leistung nicht überschreiten.
Die auf dem Typenschild angegebene Spannung
muss mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
Teilebezeichnung
(siehe Abb. 1 und 2, Seite 4)
A. Ein-/Ausschalter
B. Filterreinigung
C. Kabeleinzug*
D. Leistungsregler*
E. Anschluss für Elektrogerät*
F. Anschluss für Saugschlauch
G. Anschluss an Gebläsefunktion
H. Wasserablauf*
I. Zubehöraufbewahrung
J. Aufbewahrung von Kabel und Schlauch
K. Quick Park
* modellabhängig
L
SK
R
V
Technische Daten
ModellMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
(CR / INOX)
Spannung (V)
PIEC (W)1150 (ZA 1200)1350
Pmax (W)14001800
Steckdose
max (W)
IPX4
10
NAEU, AU/NZ: 2000
GB: 1800
CH: 1100
220 - 240
INOXT VSC
NAEU, AU/NZ: 2000
(CR / INOX)
GB: 1600
CH: 900
Multi
S
U
U
Bedienungsanweisungen
Einschalten des Staubsaugers
Ein/Aus – Position „A“ (siehe Seite 10)
Schalter „0-I“
Schalterpos.Funktion
I
0
IEin
0Aus
Schalter „I-0-II“, Autofunktion
I
0
II
Schalterpos.Funktion
IEin
0Aus
Elektrogerät
II
Auto Ein/Aus
Filter reinigen (siehe Abb. 3, Seite 4)
Wenn die Saugleistung sinkt:
1. Schließen Sie den Staubsauger an das Stromnetz an.
2. Drehen Sie den Leistungsregler auf „Max“ (siehe
Seite 10, modellabhängig).
3. Blockieren Sie die Öffnung des Saugschlauchs
mit Ihrer Handinnenfl äche.
4. Drücken Sie schnell und kräftig auf die Taste
Filterreinigung (siehe Pos. „B“ auf Seite 10).
Drücken Sie die Taste weitere drei Mal. Der so
erzeugte Luftstrom reinigt den Filter.
Kabeleinzug
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Kabel vor dem Einziehen immer mit einem feuchten Tuch.
2. Ziehen Sie das Kabel mithilfe der KabeleinzugTaste ein (siehe Pos. „C“ auf Seite 10)
WARNUNG
Vorsicht beim Auslösen des automatischen
Kabeleinzugs. Im letzten Teil der Einzugbewegung
kann der Netzstecker peitschenförmig ausschwingen. Wir empfehlen, den Stecker während des
Einziehvorgangs in der Hand zu halten.
Filter wechseln (siehe Abb. 4, Seite 4)
1. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose.
2. Drehen Sie die Filterkassette gegen den
Uhrzeigersinn. Entfernen Sie vorsichtig den Filter
und überprüfen Sie ihn auf Schäden. Ersetzen
Sie, sofern notwendig, den Filter und entsorgen
Sie diesen gemäß den geltenden Bestimmungen.
Wenn Sie einen Feucht- und Trockenfi lter ver-
wenden, reinigen Sie den Filter mit Druckluft
(halten Sie ausreichend Abstand zum Filter, um
diesen nicht zu beschädigen) oder spülen Sie
ihn mit Wasser. Trocknen Sie den Filter vor der
Verwendung.
3. Säubern Sie vorsichtig die Dichtfl ächen des Fil-
ters, montieren Sie den Filter und drehen Sie ihn
im Uhrzeigersinn fest.
Wechseln des Filterbeutels
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie vorsichtig den Filterbeutel aus dem
Behälter und schließen Sie den Verschluss am
oberen Ende des Filterbeutels. Entsorgen Sie
den Filterbeutel gemäß den geltenden Bestimmungen.
3. Legen Sie einen neuen Filterbeutel in den Behälter und drücken Sie diesen vorsichtig mit beiden
Händen gegen die Saugöffnung. Nilfi sk empfi ehlt
generell die Verwendung eines Filterbeutels für
Feinstaub.
CE-Konformitätserklärung
Produkt:
Modell:Multi 20, Multi 30
Beschreibung:
Die Konstruktion dieses Geräts
entspricht den
folgenden einschlägigen Richtlinien::
Angewandte harmonisierte Richtlinien:
Angewandte nationale Richtlinien und
technische
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Staubsauger für Nass- und
Trockensaugen
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
EC EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
EC Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkei
2004/108/EC
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
DE
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
L
L
SK
R
V
11
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
Accessoires en option
Cher client de Nilfi sk,
Félicitations pour l’achat de votre
nouvel aspirateur Nilfi sk.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est
indispensable de lire entièrement le présent manuel
et de le garder à portée de main.
Objet et utilisation prévue
Il convient pour une utilisation privée, par ex. dans le
ménage, l’atelier de bricolage, pour le nettoyage de
la voiture, pour aspirer des poussières non dangereuses et des liquides non infl ammables.
Symboles utilisés pour le signalement
des instructions
AVERTISSEMENT
Un danger qui peut se traduire par de graves
blessures et dégâts.
Substances dangereuses
AVERTISSEMENT
Passer l’aspirateur sur des substances
dangereuses peut provoquer des blessures
graves, voire même mortelles.
Les substances suivantes ne doivent pas être aspirées par l’aspirateur :
• poussière infl ammable, explosive (par ex.
poussière de magnésium ou d’aluminium,
etc.)
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
FI
C
SL
H
RO
SK
R
• Avant d’utiliser l’aspirateur, veillez à ce que
Avertissements importants
L
• Aucune modifi cation ne doit être apportée
R
• L’appareil peut être utilisé par des enfants
• Les enfants devront être surveillés pour
L
L
• Il ne faut pas confi er le nettoyage et la
• Ne pulvérisez jamais de l’eau sur la section
• N’utilisez jamais l’aspirateur si le fi ltre est
• L’aspirateur est équipé d’une fonction de
AVERTISSEMENT
aux dispositifs de sécurité mécaniques,
électriques ou thermiques.
de 8 ans et plus et par des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissances, s’ils ont été formés et
sont surveillés dans l’utilisation de l’aspirateur en toute sécurité et s’ils comprennent
les risques encourus.
faire en sorte qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
maintenance « utilisateur » à des enfants
sans surveillance.
supérieure de l’aspirateur. Danger pour les
personnes, risque de court-circuit.
endommagé.
souffl age. Ne souffl ez pas l’air dans un es-
pace ouvert. Utilisez la fonction souffl age
uniquement avec le tuyau de nettoyage. La
poussière peut être nocive pour la santé.
Maintenance
Débranchez toujours la fi che électrique de la prise
murale avant d’entreprendre toute maintenance sur
la machine.
la tension affi chée sur la plaque signalé-
tique correspond à la tension de l’alimentation secteur locale.
• Il est recommandé de raccorder l’aspirateur par un coupe-circuit à courant résiduel.
• L’aspirateur ne doit pas être utilisé si le
câble électrique ou la fi che de connexion
présente un signe quelconque de dégâts.
Inspectez régulièrement le câble et la
fi che pour vous assurer qu’ils ne sont pas
endommagés. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par
le SAV de Nilfi sk ou un électricien pour évi-
ter tout danger, avant de continuer d’utiliser
l’aspirateur.
• Evitez de manipuler le câble électrique ou
la fi che avec des mains mouillées.
• Ne débranchez pas le câble en tirant
dessus. Pour le débrancher, saisissez la
fi che et pas le câble. Il faut toujours sortir
la fi che de la prise de courant murale avant
de commencer tout travail de réparation ou
de service après-vente sur la machine ou
le câble.
V
12
Multi
S
U
U
Recyclage de l’aspirateur
Les matériaux d’emballage peuvent être recyclés.
Veuillez recycler les pièces au lieu de les jeter dans
vos ordures ménagères. Vous pouvez aussi remettre
directement l’emballage à votre magasin Nilfi sk pour
qu’il le recycle adéquatement.
Comme précisé dans la Directive Européenne
2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés, les équipements électriques usés
doivent être collectés séparément et recyclés de
manière écologique. Contactez votre administration
locale ou votre distributeur le plus proche pour de
plus amples informations.
Garantie
Les garanties de Nilfi sk s’appliquent pendant la
période spécifi ée, calculée à partir du moment de la
remise du produit au client. Elles garantissent que le
produit est exempt de defaults.
Les piles, lampes et pièces d’usure sont exclues de
la garantie.
En cas de défauts qui se manifestent pendant la
période de garantie et dont Nilfi sk a été prévenue,
Nilfi sk aura le choix entre réparer les défauts, rem-
placer l’appareil ou rembourser le prix d’achat après
la restitution de l’appareil. Les défauts, perturbations
et effets d’usure pouvant être imputés à l’usure
résultant de l’utilisation normale, d’un maniement
non adéquat ou d’une mauvaise maintenance sont
exclus de cette garantie. La garantie devient caduque en cas d’ouverture du carter de l’appareil.
Aucune autre revendication ne pourra être faite sur
la base de la garantie. Les droits statutaires du client
à la garantie n’en seront pas affectés. Vous pouvez
demander à bénéfi cier de la garantie sur présenta-
tion du produit et du reçu de son achat. Les réclamations au titre de la garantie du fabricant doivent être
adressées au fabricant. Les droits statutaires à la
garantie ne sont pas non plus affectés dans ce cas.
Aspirer des liquides
Avant d’aspirer des liquides, enlevez toujours le
sac-fi ltre. Insérez le fi ltre pour l’utilisation humide.
Vérifi ez que le fl otteur fonctionne correctement. En
cas de production de mousse ou de sortie de liquide
de la machine, cessez immédiatement le travail et
videz le réservoir de saletés.
Raccordement des appareils
électriques
Utilisez uniquement la prise de courant de l’aspirateur pour les usages défi nis dans les instructions
d’utilisation. Avant de raccorder un appareil à la
prise de l’appareil :
1. Mettez l’aspirateur hors tension.
2. Mettez hors tension l’appareil à raccorder. AT-TENTION ! Suivez les instructions d’utilisation
et les consignes de sécurité pour les appareils
raccordés à la prise d’outils électriques. Déroulez
toujours complètement le câble de l’aspirateur
avant de l’utiliser.
La consommation électrique de l’appareil raccordé
ne doit jamais dépasser la valeur indiqué sur la
plaque signalétique de l’aspirateur.
Veillez à ce que la tension affi chée sur la plaque si-
gnalétique corresponde à la tension de l’alimentation
secteur locale.
Identifi cation des pièces
(réf. illustr. 1&2, page 4)
A. Commutateur de marche/arrêt
B. Nettoyage du fi ltre
C. Réenroulement du câble*
D. Réglage de la vitesse*
E. Raccordement de l’outil électrique*
F. Raccordement du tuyau d’aspiration
G. Raccordement de la fonction de souffl age
H. Conduite d’évacuation d’eau*
I. Stockage des accessoires
J. Stockage du tuyau et du câble
K. Stationnement rapide
* Ces éléments varient d’un modèle à l’autre.
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
L
Spécifi cations techniques
ModèleMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
(CR / INOX)
Tension (V)
PIEC (W)1150 (ZA 1200)1350
Pmax (W)14001800
Prise de courant
max (W)
IPX4
NAEU, AU/NZ: 2000
GB: 1800
CH: 1100
220 - 240
INOXT VSC
(CR / INOX)
NAEU, AU/NZ: 2000
GB: 1600
CH: 900
13
L
SK
R
V
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
Instructions de fonctionnement
Mise en marche de l’aspirateur
Marche/arrêt - position “A” (réf. page 13)
Commutateur “0-I”
I
0
commutateur
IMarche
0Arrêt
Commutateur “I-0-II”, fonction auto
Position du
I
0
II
Position du
commutateur
IMarche
0Arrêt
II
Nettoyage du fi ltre (réf. illustr. 3, page 4)
En cas de baisse de l’effi cacité de l’aspiration :
Fonction
Fonction
Outil électrique
Marche/arrêt auto
2. Tournez dans le sens anti-horaire le compteur
à disque de fi ltre. Déposez le fi ltre avec pré-
caution et vérifi ez qu’il n’est pas endommagé.
Remplacez le fi ltre au besoin, et jetez-le à la
poubelle conformément aux réglementations en
vigueur. A l’aide du fi ltre humide et sec, nettoyez
le fi ltre avec de l’air comprimé (en respectant une
distance adéquate afi n de ne pas l’endommager
avec le fl ux d’air), ou rincez-le dans l’eau. Séchez
le fi ltre avant de l’utiliser.
3. Nettoyez avec soin les zones de scellement du
fi ltre, montez le fi ltre et serrez-le dans le sens
horaire.
Changement du sac-fi ltre
1. Débranchez l’alimentation électrique.
2. Enlevez avec précaution le sac-fi ltre du récipient
et fermez le petit curseur en haut du sac-fi ltre.
Jetez le sac-fi ltre à la poubelle conformément
aux réglementations en vigueur.
3. Insérez le nouveau sac-fi ltre dans le récipient et
poussez-le doucement sur le raccord d’admission
en utilisant les deux mains. Nilfi sk recommande
toujours d’utiliser un sac-fi ltre pour la poussière fi ne.
Déclaration de conformité CE
C
SL
H
RO
SK
R
L
1. Raccordez l’alimentation électrique.
2. Amenez le réglage de la vitesse sur la position «
R
max » (réf. page 13) (selon le modèle)
3. Fermez l’ouverture du tuyau d’aspiration avec la
paume de votre main.
4. Poussez vigoureusement/rapidement sur le
bouton Nettoyage du fi ltre (réf. pos. “B” page 13).
Recommencez 3 fois votre poussée. Le fl ux d’air
qui en résulte nettoyera le fi ltre.
Fonction de réenroulement du câble
1. Débranchez l’alimentation électrique. Nettoyez
toujours le câble avant de le réenrouler en utilisant un chiffon mouillé/humide.
L
2. Réenroulez le câble en utilisant le bouton de
réenroulement du câble (réf. pos. “C” page 13).
L
AVERTISSEMENT
Lorsque vous activez le réenroulement auto-
matique du cordon, il faudra faire attention,
car la fi che à l’extrémité du cordon peut pivoter
pendant la dernière phase du réenroulement. Nous
vous recommandons de bien tenir la fi che pendant
le réenroulement.
Changement du fi ltre (réf. illustr. 4, page 4)
1. Débranchez l’alimentation électrique.
V
Produit:
Modèle:Multi 20, Multi 30
Description:
La conception de
cet appareil est
conforme aux réglementations pertinentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales
appliquées et caractéristiques techniques:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Aspirateur pour l’aspiration
humide et à sec
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
Directive basse tension CE
2006/95/EC
Directive CEM CE 2004/108/
EC
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
14
Multi
S
U
U
Estimado cliente de Nilfi sk
Le felicitamos por la adquisición
de un aspirador Nilfi sk.
Antes de usar el aparato por primera vez lea detenidamente este documento y guárdelo para tenerlo a
mano.
Finalidad y uso previsto
La aspiradora está diseñada para un uso privado,
por ejemplo, en el hogar, talleres de afi cionados,
limpieza del coche, etc. Absorbe polvo no peligroso
y líquidos no infl amables.
Símbolos que se usan para indicar
instrucciones
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones graves y daños.
Advertencias importantes
ADVERTENCIA
• No se deben modifi car los dispositivos de
seguridad mecánica, eléctrica o térmica.
• Este aparato pueden usarlo niños mayores
de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas,
con falta de experiencia y de conocimientos, siempre que estén supervisadas o
reciban instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y entiendan los
peligros subyacentes.
• Debe controlarse que los niños no jueguen
con el aparato.
• Los niños no deben limpiar ni manipular el
aparato sin supervisión.
• No salpique con agua la parte superior de
la aspiradora. Se pueden producir lesiones
debido a un cortocircuito.
• No use la aspiradora si el fi ltro está daña-
do.
• La aspiradora cuenta con una función de
soplado. No sople el aire en espacio abierto. Sólo utilice la función de soplado con
un tubo limpio. El polvo puede ser nocivo
para la salud.
•
Materiales peligrosos
ADVERTENCIA
Aspirar materiales peligrosos puede causar
lesiones graves o incluso mortales.
Con esta aspiradora no deben recogerse los materiales siguientes:
• Polvo infl amable o explosivo (por ejemplo
magnesio o polvo de aluminio, etc.)
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
• Antes de usar la aspiradora asegúrese de
que la tensión indicada en la placa de la
aspiradora se corresponde con la tensión
de la red eléctrica local.
• Se recomienda conectar la aspiradora
mediante un interruptor diferencial.
• La aspiradora no se debe utilizar si el
cable o el enchufe están dañados. Compruebe regularmente el cable y el enchufe.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe sustituirlo Nilfi sk Service o un electri-
cista para evitar que se produzcan daños
después de usar la aspiradora.
• No toque el cable ni el enchufe con las
manos mojadas.
• No desenchufe tirando del cable. Para
desenchufar, sujete el enchufe, no el
cable. El enchufe siempre debe quitarse
de la toma de corriente antes de comenzar
cualquier trabajo de mantenimiento o reparación de la máquina o el cable.
Mantenimiento
Quite siempre el enchufe de la toma antes de realizar tareas de mantenimiento en la máquina.
Reciclaje de la aspiradora
El embalaje puede reciclarse. Separe los componentes en vez de tirarlos a la basura doméstica.
También puede depositar el embalaje directamente
en las instalaciones de Nilfi sk de su localidad para
su reciclado.
Como determina la directiva europea 2002/96/EC
sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los aparatos usados deben desecharse separadamente y
reciclarse de forma ecológica. Póngase en contacto
con las autoridades locales o el vendedor más cercano para obtener más información.
FR
ES
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
L
L
SK
R
V
15
Multi
S
U
U
FR
ES
I
NL
SV
NO
FI
Garantía
Las garantías de Nilfi sk se aplican durante el pe-
riodo especifi cado, a partir de la fecha de entrega
del producto al cliente. La garantía establece que el
producto no es defectuoso.
Baterías, bombillas y piezas sujetas a desgaste no
están sujetas a la garantía.
En caso de producirse algún defecto en el periodo
de garantía y de comunicárselo a Nilfi sk, Nilfi sk,
según su criterio, reparará los defectos, sustituirá la
unidad o devolverá el precio de la compra al devolver la unidad. Los defectos, el malfuncionamiento o
el desgaste atribuidos al uso normal están excluidos
de esta garantía, así como los debidos a un manejo
inadecuado o a la falta de mantenimiento. La apertura de la carcasa invalida la garantía. Según esta
garantía, no se admitirán otro tipo de reclamaciones.
Los derechos legales del comprador se mantienen.
Para reclamar utilizando la garantía debe presentarse el producto y el recibo de la compra. Las reclamaciones cubiertas por la garantía deben dirigirse al
fabricante. Los derechos de garantía legales también se mantienen en este caso.
Recoger líquidos
Retire la bolsa del fi ltro antes de absorber líquidos.
Inserte el fi ltro para operaciones con líquidos. Com-
L
pruebe que el fl otador funciona. Si se produce espu-
ma o sale líquido del aparato, detenga la máquina
R
inmediatamente y vacíe el depósito.
1. Apague la aspiradora.
2. Apague el aparato que vaya a conectar. PRE-CAUCIÓN: siga las instrucciones de funcionamiento y tenga en cuenta las advertencias de
seguridad cuando conecte aparatos al conector
de alimentación. Desenrolle totalmente el cable
de la aspiradora antes de usarla.
La potencia del aparato conectado nunca debe
superar al valor que se indica en la placa informativa
de la aspiradora.
La tensión que aparece en la placa indicadora debe
corresponder con la tensión de la fuente de alimentación.
Identifi cación de las piezas
(ilustraciones 1 y 2, página 4)
A. Interruptor de apagado y encendido
B. Limpieza del fi ltro
C. Enrollador del cable*
D. Regulación de la velocidad*
E. Conexión de la alimentación*
F. Conexión del tubo de aspiración
G. Conexión de la función de soplado
H. Desagüe*
I. Accesorio de almacenamiento
J. Espacio para la manguera y el cable
K. Detención rápida
* Según el modelo.
C
SL
H
RO
SK
R
Conectar dispositivos eléctricos
Utilice el conector de la aspiradora según se especifi ca en las instrucciones de funcionamiento. Antes
de conectar un aparato al conector:
Especifi caciones técnicas
ModelMulti 20Multi 30
L
L
Tensión (V)
PIEC (W)1150 (ZA 1200)1350
Pmax (W)14001800
Enchufe de alimentación
max (W)
IPX4
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
NAEU, AU/NZ: 2000
(CR / INOX)
GB: 1800
CH: 1100
INOXT VSC
(CR / INOX)
220 - 240
NAEU, AU/NZ: 2000
GB: 1600
CH: 900
V
16
Multi
S
U
U
Instrucciones de funcionamiento
Encendido de la aspiradora
Encendido/apagado – posición “A” (ref. página
16)
Interruptor “0-I”
I
0
Interruptor “I-0-II”, funcionamiento automático
I
0
II
Interruptor
posición
IEncendido
0Apagado
Interruptor
posición
IEncendido
0Apagado
Encendido/apagado
II
Función
Función
automático
2. Gire el contador de discos del fi ltro en sentido
antihorario. Extraiga el fi ltro con cuidado y com-
pruebe si está dañado. Sustituya el fi ltro si es ne-
cesario y deséchelo según la normativa. Usando
un húmedo y seco, limpie el fi ltro con aire com-
primido (mantenga la distancia adecuada para no
dañar el fi ltro con el fl ujo de aire) o sumérjalo en
agua. Seque el fi ltro antes de usarlo.
3. Limpie cuidadosamente las partes selladas del
fi ltro, instálelo y apriételo en sentido horario.
Cambio de la bolsa del fi ltro
1. Desconecte la alimentación eléctrica.
2. Extraiga cuidadosamente la bolsa del fi ltro y
cierre el pequeño deslizador que se encuentra en
la parte superior de la bolsa del fi ltro. Deseche la
bolsa del fi ltro según la normativa.
3. Introduzca la nueva bolsa del fi ltro en el contene-
dor y presione con suavidad con las dos manos
para colocarlo en la toma. Nilfi sk siempre reco-
mienda el uso de un fi ltro de bolsa para el polvo fi no.
Declaración de conformidad CE
FR
ES
I
NL
SV
NO
Limpieza del fi ltro (ilustración 3, página 4)
Cuando disminuye la potencia de succión:
1. Conectar al suministro eléctrico.
2. Gire el regulador de velocidad a la posición “max”
(ref. página 16) (depende del modelo).
3. Cierre la boquilla del tubo de succión con la palma de la mano.
4. Apriete con fuerza el botón de limpieza del fi ltro
(ref. pos. “B” página 16). Repita este movimiento
3 veces. El fl ujo de aire resultante limpia el fi ltro.
Función de recogida del cable
1. Desconecte la alimentación eléctrica. Limpie el
cable con una gamuza húmeda antes de recogerlo.
2. Recoja el cable pulsando el botón de recogida
del cable (ref. pos. “C” página 16)..
ADVERTENCIA
Al activar la recogida automática del cable, se
debe tener cuidado con las oscilaciones del
enchufe en el extremo del cable durante la última
parte de la recogida. Se recomienda sujetar el enchufe durante la operación.
Sustitución del fi ltro
(ilustración 4, página 4)
Producto:
Modelo:Multi 20, Multi 30
Descripción:
El diseño del aparato
cumple con las normativas siguientes
Aspiradora para funcionamiento en seco y húmedo
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
Directiva CE sobre baja
EC
tensión 2006/95/EC
Directiva CE sobre EMC
2004/108/EC
Estándares armonizados aplicados:
Estándares nacionales aplicados y
especifi caciones
técnicas
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
FI
L
R
C
SL
H
RO
L
L
SK
R
1. Desconecte la alimentación eléctrica.
V
17
Multi
S
U
U
FR
PT
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
SK
R
Acessórios opcionais
Estimado cliente Nilfi sk
Parabéns pela aquisição do seu
novo aspirador Nilfi sk.
Leia este documento na íntegra e mantenha-o por
perto antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
Finalidade
O aspirador destina-se a utilização privada, por
exemplo, doméstica, em ofi cinas de passatempos,
limpeza automóvel, para a aspiração de poeiras não
perigosas e de líquidos não infl amáveis.
Símbolos utilizados para marcar
instruções
Materiais perigosos
AVISO
Aspirar materiais perigosos pode resultar em
lesões graves ou mesmo fatais.
Os materiais seguintes não devem ser recolhidos
pelo aspirador:
• poeiras infl amáveis e explosivas (por
exemplo, poeira de magnésio ou alumínio,
etc.)
AVISO
Ligação eléctrica
Perigo que pode resultar em lesões e danos
graves.
• Antes de utilizar o aspirador, certifi que-se
Avisos importantes
AVISO
L
R
L
L
• Não devem ser efectuadas alterações
nos dispositivos de segurança mecânicos,
eléctricos ou térmicos.
• Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou tenham recebido
instruções referentes à utilização segura
do aparelho e compreendam os riscos
associados.
• As crianças estarão sob vigilância para
garantir que não brincam com o aparelho.
• A limpeza e manutenção do utilizador não
serão efectuadas por crianças que não
sejam supervisionadas.
• Nunca pulverize água sobre a secção
superior do aspirador. Perigo para as pessoas e risco de curto-circuito.
• Nunca utilize o aspirador se o fi ltro estiver
danifi cado.
• O aspirador possui uma função de sopro.
Não soprar ar para fora no espaço aberto.
Utilizar a função de sopro apenas com um
tubo limpo. O pó pode ser nocivo para a
saúde.
Manutenção
Retire sempre a fi cha eléctrica da tomada antes de
efectuar trabalhos de manutenção no aparelho.
de que a tensão apresentada na placa de
classifi cação do aparelho corresponde à
tensão da fonte de alimentação de rede
local.
• Recomenda-se a ligação do aspirador
através de um disjuntor de corrente residual.
• O aspirador não deve ser utilizado se o
cabo eléctrico ou a fi cha apresentarem
quaisquer sinais de danos. Inspeccione
regularmente o cabo e a fi cha para ve-
rifi car se existem danos. Se o cabo de
alimentação estiver danifi cado, deverá ser
substituído pela Assistência Nilfi sk ou por
um electricista para evitar perigos antes de
continuar com a utilização do aspirador.
• Não manuseie o cabo eléctrico ou a fi cha
com as mãos molhadas.
• Não desligue da tomada puxando pelo
cabo. Para desligar da tomada, segure
na fi cha, não no cabo. A fi cha deve ser
sempre retirada da tomada antes de iniciar
qualquer trabalho de manutenção ou reparação no aparelho ou no cabo.
AVISO
Reciclagem do aspirador
Os materiais de embalagem podem ser reciclados.
V
18
Recicle os componentes em vez de os eliminar
Multi
S
U
U
juntamente com o lixo doméstico. Também pode
entregar os materiais de embalagem directamente
no revendedor Nilfi sk local para que sejam devida-
mente reciclados.
Conforme especifi cado na Directiva
Europeia
2002/96/CE sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados, estes devem ser recolhidos separadamente e ¬reciclados de forma ecológica. Contacte
as autoridades locais ou o seu representante para
obter mais informações.
Garantia
As garantias da Nilfi sk aplicam-se durante o perío-
do especifi cado, calculado a partir do momento da
entrega do produto ao cliente. A garantia assegura
que o produto está isento de defeitos.
As pilhas, lâmpadas e peças de desgaste estão
excluídas da garantia.
Caso surjam defeitos durante o período de garantia
e sobre os quais a Nilfi sk seja notifi cada, a Nilfi sk
irá, segundo o seu critério, reparar os defeitos, substituir o aparelho ou reembolsar o valor da compra
mediante a devolução do aparelho. Esta garantia
exclui defeitos, avarias e efeitos de desgaste que
possam ser atribuídos ao desgaste originado pela
utilização normal, o manuseamento impróprio ou
uma manutenção defeituosa. A abertura da caixa do
aparelho anula a garantia. Não podem ser apresentadas outras reclamações baseadas na garantia.
Os direitos estatutários do cliente relativamente à
garantia permanecem salvaguardados. As garantias
podem ser accionadas mediante a apresentação
do produto e do recibo de compra. As reclamações
de garantia do fabricante devem ser apresentadas
ao fabricante. Os direitos estatutários relativamente
à garantia também permanecem salvaguardados
neste caso.
Recolha de líquidos
Antes de recolher líquidos, remova sempre o saco
do fi ltro. Insira o fi ltro para a utilização com líquidos.
Verifi que se a bóia funciona adequadamente. Caso
se desenvolva espuma ou ocorra uma fuga de líquido da máquina, interrompa imediatamente o funcionamento e esvazie o depósito de sujidade.
Ligar aparelhos eléctricos
Utilize a tomada do aspirador exclusivamente para a
fi nalidade defi nida nas instruções de funcionamento.
Antes de ligar um aparelho à respectiva tomada:
1. Desligue o aspirador.
2. Desligue o aparelho a ligar. ATENÇÃO! Siga as
instruções de funcionamento e as instruções de
segurança dos aparelhos ligados à tomada de
ferramentas eléctricas. Desenrole sempre o cabo
do aspirador por completo antes da utilização.
O consumo de energia do aparelho ligado nunca
deverá exceder o valor indicado na placa do tipo do
aspirador.
A tensão de funcionamento indicada na placa de
funcionamento deve corresponder à tensão da fonte
de alimentação de rede.
Identifi cação das peças (v. ilust. 1 e 2, página 4)
A. Interruptor para ligar/desligar
B. Limpeza do fi ltro
C. Rebobinador do cabo*
D. Regulação de velocidade*
E. Ligação da ferramenta eléctrica*
F. Ligação da mangueira de aspiração
G. Ligação à função de sopro
H. Drenagem de água*
I. Armazenamento de acessórios
J. Armazenamento da mangueira e do cabo
K. Estacionamento rápido
ponteiros do relógio. Retire cuidadosamente o
fi ltro e verifi que se existem danos. Se necessá-
rio, substitua e elimine o fi ltro de acordo com os
regulamentos legais. Utilizando um fi ltro a seco
e de líquidos, limpe o fi ltro através de ar compri-
mido (mantenha a distância adequada para não
danifi car o fi ltro com o fl uxo de ar) ou enxagúe
com água. Seque o fi ltro antes da utilização.
3. Limpe cuidadosamente as áreas de vedação
do fi ltro, coloque e aperte o fi ltro no sentido dos
ponteiros do relógio.
Mudança do saco do fi ltro
1. Desligue a fonte de alimentação.
2. Retire cuidadosamente do recipiente o saco do
fi ltro e feche o pequeno fecho deslizante situado
na parte superior deste. Elimine o saco do fi ltro
de acordo com os regulamentos legais.
3. Insira o saco do fi ltro novo no recipiente e
pressione-o cuidadosamente contra o conector
de admissão com ambas as mãos. A Nilfi sk reco-
menda sempre a utilização de um saco do fi ltro
para poeira fi na.
FI
C
SL
H
RO
SK
R
Declaração de conformidade CE
Limpeza do fi ltro (v. ilust. 3, página 4)
Quando o desempenho da aspiração decair:
L
1. Ligue a fonte de alimentação.
R
2. Regule a velocidade para “máx” (v. página 19)
Produto:
Modelo:Multi 20, Multi 30
Descrição:
(dependendo do modelo).
3. Tape a abertura da mangueira de aspiração com
a palma da mão.
4. Prima com força/brevemente o botão de Limpeza
do fi ltro (v. pos. “B”, página 19). Repita a pressão
3 vezes. O fl uxo de ar resultante limpa o fi ltro.
Função de rebobinagem do cabo
1. Desligue a fonte de alimentação. Limpe sempre
A concepção do
aparelho corresponde aos seguintes regulamentos
pertinentes:
Normas harmonizadas aplicadas:
o cabo antes de rebobinar utilizando um pano
molhado/húmido.
L
2. Rebobine o cabo utilizando o botão de rebobinagem do cabo (v. pos. “C”, página 19).
L
AVISO
Normas nacionais e
especifi cações téc-
nicas aplicadas:
Quando activar a rebobinagem automática
do cabo, tenha cuidado, dado que a fi cha na
extremidade do cabo pode fazer ricochete na parte
fi nal da rebobinagem. Recomenda-se que segure na
fi cha durante a rebobinagem.
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Mudança do fi ltro (v. ilust. 4, página 4)
Aspirador para funcionamento
a seco e de líquidos
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
Directiva CE relativa a baixa
tensão 2006/95/CE
Directiva CE relativa à compatibilidade electromagnética
2004/108/CE
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
1. Desligue a fonte de alimentação.
V
2. Rode o disco do fi ltro no sentido contrário ao dos
20
Multi
S
U
U
Egregio cliente Nilfi sk
Complimenti per l’acquisto della
nuova scopa elettrica Nilfi sk.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta,
leggere con attenzione il presente documento e
tenerlo a portata di mano.
.
Scopo e utilizzo previsto
La scopa elettrica è adatta per l’uso privato, ad
esempio in abitazioni, locali destinati agli hobby e
automobili, al fi ne di aspirare polvere non pericolosa
e liquidi non infi ammabili.
Simboli utilizzati per le istruzioni
ATTENZIONE
Pericolo che può causare lesioni gravi e danni.
Avvertenze importanti
ATTENZIONE
• Non sono consentite modifi che dei dispo-
sitivi meccanici, elettrici o termici di sicurezza.
• L’apparecchio può essere utilizzato anche da bambini di età superiore a 8 anni
e da persone con ridotte capacità fi siche,
sensoriali o mentali, o che manchino di
esperienza e conoscenza dello stesso,
dietro opportuna supervisione o indicazione sull’uso sicuro dell’apparecchio e
dopo un’attenta comprensione dei pericoli
implicati.
• Non permettere che venga utilizzato come
giocattolo da parte dei bambini.
• La pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguite dai bambini senza supervisione.
• Non vaporizzare mai acqua sulla parte
superiore della scopa elettrica. Pericolo per
le persone e rischio di cortocircuito.
• Non utilizzare la scopa elettrica se il fi ltro è
danneggiato.
• La scopa elettrica è dotata di una funzione
di soffi atura. Non soffi are getti d’aria in
spazi aperti. Utilizzare la funzione di soffi a-
tura esclusivamente con un tubo pulito. La
polvere può essere nociva per la salute.
Materiali pericolosi
ATTENZIONE
L’aspirazione di materiali pericolosi può causare lesioni gravi o persino mortali.
La scopa elettrica non deve essere utilizzata per
aspirare
• polveri pericolose
• materiali caldi (sigarette accese, cenere
calda e così via)
• liquidi infi ammabili, esplosivi o aggressivi
(ad esempio benzina, solventi, acidi, alcali
e così via)
• polveri infi ammabili o esplosive (ad esem-
pio polvere di magnesio, alluminio e così
via)
Collegamento elettrico
ATTENZIONE
• Prima di utilizzare la scopa elettrica,
verifi care che la tensione indicata sulla
targhetta dell’apparecchio corrisponda alla
tensione di alimentazione locale.
• Si consiglia di collegare la scopa elettrica attraverso un interruttore di circuito a
corrente residua.
• Non utilizzare la scopa elettrica, se il cavo
elettrico o la spina mostrano segni di
danni. Ispezionare regolarmente il cavo e
la spina alla ricerca di danni. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dall’assistenza Nilfi sk o da un
elettricista prima di proseguire l’uso della
scopa elettrica, onde evitare danni.
• Non toccare il cavo elettrico o la spina con
le mani bagnate.
• Non scollegare il cavo di alimentazione
tirando il cavo stesso. Per scollegare il
cavo di alimentazione, afferrare la spina e
non il cavo. La spina deve sempre essere
rimossa dalla presa elettrica prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o
riparazione dell’apparecchio o del cavo.
Manutenzione
Rimuovere sempre la spina elettrica dalla presa
prima di eseguire lavori di manutenzione sulla macchina.
FR
IT
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
L
L
SK
R
Riciclaggio della scopa elettrica
V
21
Multi
S
U
U
FR
IT
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Procedere
al riciclaggio dei componenti, invece di gettarli nei rifi uti domestici. La confezione può essere consegnata direttamente al rivenditore Nilfi sk, che ne disporrà
il riciclaggio.
Secondo quanto specifi cato nella direttiva 2002/96/
CE del Parlamento europeo sugli apparecchi elettrici
ed elettronici a fi ne vita, i componenti elettrici devo-
no essere raccolti separatamente e riciclati in maniera ecologica. Per ulteriori informazioni, contattare gli
uffi ci competenti o il rivenditore di zona.
Garanzia
Le garanzie di Nilfi sk sono valide per il periodo
specifi cato a partire dalla consegna del prodotto al
cliente. La garanzia assicura che il prodotto è privo
di difetti.
Le batterie, le lampadine e le parti soggette a usura
sono escluse dalla garanzia.
Se nel periodo di garanzia si rilevano difetti che
vengono segnalati a Nilfi sk, Nilfi sk potrà decidere
di riparare i difetti, sostituire l’unità o rimborsare il
prezzo d’acquisto dietro restituzione dell’unità. Sono
esclusi dalla garanzia i difetti e gli effetti dell’usura
riconducibili al logoramento derivante dall’uso
normale, all’uso improprio o a una manutenzione
errata. L’apertura dell’alloggiamento dell’unità causa
L
l’invalidamento della garanzia. Ulteriori reclami non
possono essere effettuati sulla base della presente
R
garanzia. I diritti di garanzia previsti dalle leggi per
il cliente rimangono inalterati. Le garanzie possono
essere esercitate dietro presentazione del prodotto
e dello scontrino. La garanzia del produttore deve
essere esercitata nei confronti del produttore. In
questo caso, i diritti di garanzia previsti dalle leggi
rimangono inalterati.
Aspirazione di liquidi
sacchetto del fi ltro. Inserire il fi ltro per l’aspirazione
di liquidi. Controllare che il galleggiante funzioni correttamente. Se si forma della schiuma o se il liquido
fuoriesce dall’apparecchio, interrompere immediatamente l’uso e svuotare il serbatoio.
Collegamenti di apparecchi elettrici
Utilizzare la presa sulla scopa elettrica solamente
per lo scopo defi nito nelle istruzioni per l’uso. Prima
di collegare un apparecchio alla presa:
1. Spegnere la scopa elettrica.
2. Spegnere l’apparecchio da collegare. ATTEN-ZIONE Attenersi alle istruzioni per l’uso e alle
istruzioni per la sicurezza per gli apparecchi
collegati alla presa per utensili elettrici. Svolgere
sempre completamente il cavo della scopa elettrica prima dell’uso.
Il consumo energetico dell’apparecchio collegato
non deve superare il valore indicato sulla targhetta
della scopa elettrica.
La tensione di funzionamento indicata sulla targhetta
deve corrispondere alla tensione di alimentazione
locale.
Identifi cazione dei componenti
(rif. Fig. 1&2, pagina 4)
A. Interruttore di accensione
B. Pulizia del fi ltro
C. Riavvolgimento del cavo*
D. Regolazione della velocità*
E. Collegamento per utensile elettrico*
F. Collegamento del tubo di aspirazione
G. Collegamento alla funzione di soffi atura
H. Scarico dell’acqua*
I. Vano per accessori
J. Vano per il tubo e il cavo
K. Parcheggio rapido
RO
Prima di aspirare eventuali liquidi, rimuovere il
L
* Dipende dal modello.
Specifi che tecniche
L
ModelloMulti 20Multi 30
SK
R
V
Tensione (V)
PIEC (W)1150 (ZA 1200)1350
Pmax (W)14001800
Presa elettrica
max (W)
IPX4
22
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
(CR / INOX)
220 - 240
NAEU, AU/NZ: 2000
GB: 1800
CH: 1100
INOXT VSC
(CR / INOX)
NAEU, AU/NZ: 2000
GB: 1600
CH: 900
Multi
S
U
U
Istruzioni per l’uso
Accensione della scopa elettrica
Accensione/spegnimento - Posizione “A” (vedere pagina 22)
Interruttore “0-I”
I
0
Posizione dell’
interruttore
IAcceso
0Spento
Interruttore “I-0-II”, funzione automatica
I
0
II
Posizione dell’
interruttore
IAcceso
0Spento
II
Pulizia del fi ltro (rif. Fig. 3, pagina 4)
Funzione
Funzione
Utensile elettrico
Acceso/spento (au-
tomatico)
Sostituzione del fi ltro (rif. Fig. 4, pagina 4)
1. Scollegare l’alimentazione.
2. Ruotare il disco del fi ltro in senso antiorario.
Rimuovere con attenzione il fi ltro e verifi care la
presenza di danni. Sostituire il fi ltro, se necessa-
rio, e smaltirlo in base alle normative di legge. Se
si utilizza il fi ltro a umido e a secco, pulirlo con
aria compressa (mantenere un’adeguata distanza per evitare di danneggiare il fi ltro con il fl usso
d’aria) o risciacquarlo in acqua. Asciugare il fi ltro
prima dell’uso.
3. Pulire con cura le aree di guarnizione del fi ltro,
montarlo e serrarlo con un movimento in senso
orario.
Sostituzione del sacchetto del fi ltro
1. Scollegare l’alimentazione.
2. Rimuovere con attenzione il sacchetto del fi ltro
dal contenitore e chiudere il coperchietto nella
parte superiore del sacchetto. Smaltire il sacchetto del fi ltro secondo le normative vigenti.
3. Inserire il nuovo sacchetto del fi ltro nel conteni-
tore, quindi premerlo delicatamente sull’apposito
ingresso utilizzando entrambe le mani. Nilfi sk
consiglia di utilizzare sempre un sacchetto del
fi ltro per le polveri fi ni.
FR
IT
NL
SV
NO
FI
Se le prestazioni di aspirazione diminuiscono:
1. Collegare l’alimentazione.
2. Portare il regolatore di velocità nella posizione “max” (vedere pagina 22) (a seconda del
modello).
3. Chiudere l’apertura del tubo di aspirazione con il
palmo della mano.
4. Premere rapidamente il tasto di pulizia del fi ltro
(vedere la posizione “B” a pagina 22). Ripetere la
pressione per tre volte. Il fl usso d’aria risultante
consente di pulire il fi ltro.
Funzione di riavvolgimento del cavo
1. Scollegare l’alimentazione. Pulire sempre il cavo
con un panno umido prima del riavvolgimento.
2. Riavvolgere il cavo utilizzando il tasto di riavvolgimento del cavo (vedere la posizione “C” a pagina
22).
ATTENZIONE
Quando si attiva il riavvolgimento automatico
del cavo, è necessario prestare attenzione
perché la spina all’estremità del cavo può oscillare
durante l’ultima parte del riavvolgimento. Si consiglia
di tenere la spina durante il riavvolgimento.
Dichiarazione di conformità CE
Prodotto:
Modello:Multi 20, Multi 30
Desscrizione:
Il design della
macchina è in conformità alle seguenti
normative pertinenti
Norme armonizzate
applicate:
Norme nazionali applicate e specifi che
tecniche:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Scopa elettrica per
l’aspirazione di polveri e liquidi
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
Direttiva bassa tensione CE
2006/95/CE
Direttiva EMC CE
2004/108/CE
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
L
R
C
SL
H
RO
L
L
SK
R
V
23
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
SK
R
Geachte Nilfi sk-klant
Gefeliciteerd met de aanschaf
van uw nieuwe Nilfi sk stofzuiger.
Zorg dat u voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt dit document zorgvuldig hebt doorgelezen
en houd het daarna bij de hand.
.
Functie en bedoeld gebruik
De stofzuiger is geschikt voor particulier gebruik,
d.w.z. voor huishoudelijk gebruik, hobbyruimtes,
autoschoonmaak om er ongevaarlijk stof en nietontvlambare vloeistoffen mee op te zuigen.
Symbolen voor verschillende
Gevaarlijke stoffen
WAARSCHUWING
Het opzuigen van gevaarlijke stoffen kan
leiden tot ernstig persoonletsel of de dood.
De volgende stoffen mogen niet worden opgezogen
met de stofzuiger:
• gevaarlijk stof
• hete materialen (brandende sigaretten,
hete as enz.)
• ontvlambaar, explosief stof (bijv. magnesium- of aluminiumstof enz.)
aanwijzingen
WAARSCHUWING
Gevaar dat kan leiden tot ernstige beschadigingen en persoonletsel.
Belangrijke waarschuwingen
WAARSCHUWING
L
R
L
L
• Er mogen geen wijzigingen worden aangebracht aan de mechanische, elektrische en
thermische veiligheidsvoorzieningen.
• Het apparaat mag worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en personen
met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of een gebrek aan kennis
en ervaring, mits zij onder toezicht staan
of aanwijzingen ontvangen over het veilige
gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico’s die het gebruik met zich
meebrengt.
• Leer kinderen dat zij niet met het apparaat
mogen spelen.
• Het apparaat mag niet worden schoongemaakt of onderhouden door kinderen die
niet onder toezicht staan.
• Spuit geen water op het bovenste gedeelte
van de stofzuiger. Gevaar voor personen,
kans op kortsluiting.
• Gebruik de stofzuiger nooit als het fi lter is
beschadigd.
• De stofzuiger is uitgerust met een blaasfunctie. Blaas de lucht niet de open ruimte
in. Gebruik de blaasfunctie alleen met een
schone buis. Stof kan gevaar opleveren
voor de gezondheid.
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING
• Voordat u de stofzuiger in gebruik neemt,
moet u ervoor zorgen dat de spanning die
is aangegeven op het typeplaatje van de
stofzuiger overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
• Wij adviseren om de stofzuiger aan te sluiten via een reststroomonderbreker.
• De stofzuiger mag niet worden gebruikt
als de stroomkabel of stekker tekenen
van beschadiging vertonen. Controleer de
kabel en stekker regelmatig op beschadigingen. Als de stroomkabel is beschadigd,
dan moet deze worden vervangen door
Nilfi sk Service of een elektricien om gevaar
te voorkomen, alvorens de stofzuiger opnieuw in gebruik wordt genomen.
• Hanteer de stroomkabel of stekker niet met
natte handen.
• Trek de stekker niet los door aan de kabel
te trekken. Houd bij het loshalen de stekker
vast en niet de kabel. De stekker moet
altijd uit het stopcontact worden gehaald
voordat wordt begonnen met onderhoudsof reparatiewerkzaamheden aan de machine of de kabel.
•
Onderhoud
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat
u onderhoudswerkzaamheden aan de machine
verricht.
De stofzuiger recyclen
De emballagematerialen kunnen worden gerecycled.
V
24
Recycle vervangen onderdelen in plaats van deze
Multi
S
U
U
bij het huisvuil te gooien. U kunt de emballage ook
achterlaten bij uw Nilfi sk-dealer, zodat deze zorg kan
dragen voor het recyclen ervan.
Zoals aangegeven in de EU-richtlijn 2002/96/EC
over oude elektrische en elektronische apparaten,
moeten gebruikte elektrische artikelen apart worden
ingezameld en op ecologische wijze worden gerecycled. Neem contact op met de gemeente of de
dichtstbijzijnde dealer voor nadere informatie.
Garantie
De garantie van Nilfi sk geldt voor de aangegeven
periode, berekend vanaf het moment dat het product
is overgedragen aan de klant. De garantie garandeert dat het product vrij is van gebreken.
Batterijen, lampen en slijtagedelen zijn uitgesloten
van de garantie.
Bij gebreken die ontstaan gedurende de garantieperiode en die bij Nilfi sk worden gemeld, zal
Nilfi sk, naar eigen oordeel, de schade repareren, de
eenheid vervangen of de aankoopprijs vergoeden bij
inlevering van de eenheid. Uitgesloten van deze garantie zijn gebreken, storingen en slijtage die kunnen
worden toegeschreven aan normaal gebruik, onjuist
gebruik of gebrekkig onderhoud. Na opening van
de behuizing vervalt de garantie. Daarna kan geen
beroep meer worden gedaan op de garantie. De
wettelijke garantierechten van de consument blijven
van kracht. Er kan een beroep worden gedaan op de
garantie door het product en de aankoopbon te overleggen. Productiefouten dienen te worden gemeld
bij de fabrikant. Ook in dit geval blijven de wettelijke
garantierechten van kracht.
Vloeistoffen opzuigen
Voor het opzuigen van vloeistoffen altijd de fi lter-
zak verwijderen. Plaats een fi lter voor nat gebruik.
Controleer of de vlotter goed werkt. Als schuim of
vloeistof uit de machine ontsnapt, stop dan onmiddellijk met stofzuigen en leeg de tank.
Aansluiting van elektrische apparaten
Gebruik het stopcontact op de stofzuiger uitsluitend voor het doel dat is aangegeven in de gebruiksaanwijzingen. Voordat u een apparaat aansluit
op het apparaatstopcontact:
1. Schakel de stofzuiger uit.
2. Schakel het aan te sluiten apparaat uit.
WAARSCHUWING! Volg de gebruiksaanwijzin-
gen en veiligheidsvoorschriften voor de apparaten die worden aangesloten op de het stopcontact voor elektrische gereedschappen. Rol de
kabel altijd volledig uit voordat u de stofzuiger
gebruikt.
Het stroomverbruik van het aangesloten apparaat
mag niet hoger zijn dan wat is aangegeven op het
typeplaatje van de stofzuiger.
De aangegeven bedrijfsspanning op het typeplaatje
moet overeenkomen met de netspanning.
Identifi catie van de onderdelen
(zie afb. 1&2, pag. 4)
A. Aan/uit schakelaar
B. Filterreiniging
C. Kabeloproller*
D. Snelheidsregulering*
E. Stopcontact voor elektrisch gereedschap*
F. Aansluiting zuigslang
G. Aansluiting blaasfunctie
H. Wateraftappunt*
I. Opslagruimte accessoires
J. Opslag voor slang en kabel
K. Bevestigingshaak
* Afhankelijk van het model
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
Technische specifi caties
ModelMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
(CR / INOX)
Spanning (V)
PIEC (W)1150 (ZA 1200)1350
Pmax (W)14001800
Stopcontact
max (W)
IPX4
n.v.t.
EU, AU/NZ: 2000
GB: 1800
CH: 1100
220 - 240
INOXT VSC
(CR / INOX)
EU, AU/NZ: 2000
n.v.t.
GB: 1600
CH: 900
25
L
L
SK
R
V
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
Gebruiksaanwijzingen
Vervang indien nodig het fi lter en gooi het oude
fi lter weg volgens de geldende regels. Maak bij
De stofzuiger aanzetten
gebruik van een nat en droog fi lter het fi lter scho-
on met perslucht (houd voldoende afstand van
Aan/Uit – stand “A” (zie pag. 25)
het fi lter om beschadigingen door de luchtstroom
te voorkomen) of spoel het fi lter af in water. Laat
Schakelaar “0-I”
het fi lter drogen voor gebruik.
3. Maak de afdichtzones van het fi lter zorgvuldig
I
0
Schakelaar-
stand
IAan
Functie
schoon, plaats het fi lter terug en draai het fi lter
met de klok mee vast.
Vervanging van de fi lterzak
0Uit
1. Sluit de stroomvoorziening af.
Schakelaar “I-0-II”, automatische functie
2. Verwijder de fi lterzak voorzichtig uit de container
en sluit de schuifstrip aan de bovenkant van de
I
0
II
Schakelaar-
stand
IAan
Functie
0Uit
Elektrisch apparaat
II
Auto Aan/Uit
fi lterzak. Gooi de fi lterzak weg volgens de gel-
dende regels.
3. Plaats een nieuwe fi lterzak in de container en
schuif deze voorzichtig over de opening met
behulp van beide handen. Nilfi sk adviseert het
gebruik van een fi lterzak voor fi jnstof.
EU Verklaring van overeenstemming
Filter reinigen (zie afb. 3, pag. 4)
Als de zuigwerking vermindert:
L
1. Sluit de stroomvoorziening aan.
2. Zet de snelheidsregelaar op “max” (zie pag. 25)
R
(afhankelijk van het model)
Product:
Model:Multi 20, Multi 30
Beschrijving:
3. Sluit de zuigslangopening af met uw hand.
4. Druk hard/snel op de knop Filter clean (zie stand
“B” pag. 25) Herhaal dit 3 keer. Als gevolg van de
luchtstroom wordt het fi lter gereinigd.
Kabeloprolfunctie
Het ontwerp van het
apparaat stemt overeen met de volgende
geldende richtlijnen:
Stofzuiger voor nat en droog
gebruik
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
EU Laagspanningsrichtlijn
2006/95/EG
EU EMC Richtlijn
2004/108/EG
H
RO
SK
R
1. Sluit de stroomvoorziening af. Maak de kabel
altijd voor het oprollen schoon met een natte/vochtige doek.
2. Rol de kabel op met behulp van de kabeloprolknop (zie stand “C” pag. 25).
L
WAARSCHUWING
L
Wees voorzichtig als u de automatische
kabeloproller activeert, omdat de stekker aan
het eind van de kabel tijdens de laatste fase van het
oprollen heen en weer kan slingeren. Wij adviseren
u om de stekker vast te houden tijdens het oprollen.
Filter vervangen (zie afb. 4, pag. 4)
Toegepaste geharmoniseerde normen:
Toegepaste nationale normen en technische specifi caties:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
1. Sluit de stroomvoorziening af.
2. Draai de fi lterschijf tegen de klok in. Verwijder het
fi lter voorzichtig en controleer op beschadigingen.
V
26
Multi
S
U
U
Valfria tillbehör
Bäste Nilfi sk-kund
Gratulerar till köpet av din nya
Nilfi sk-dammsugare.
Läs igenom detta dokument innan du använder
apparaten första gången och förvara det på en
åtkomlig plats.
.
Användningsändamål och föreskriven
användning
Dammsugaren är endast avsedd för privat användning, t.ex. i hemmet, hobbyverkstaden, vid rengöring
av bilen – uppsugning av ofarligt damm och ej
antändbara vätskor.
Symboler som används för att markera
instruktioner
VARNING!
Fara som kan leda till allvarliga person- eller
sakskador.
Viktiga varningar
VARNING!
• Mekaniska, elektriska eller värmeskyddsenheter får inte modifi eras.
• Denna apparat kan användas av barn
från 8 år och uppåt och av personer med
reducerad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller med bristande erfarenhet
och kunskap, om de hålls under uppsikt
eller har fått instruktioner om hur apparaten
används på ett säkert sätt och känner till
riskerna.
• Barn bör hållas under uppsikt för att
säkerställa att de inte leker med apparaten.
• Rengöring och användarunderhåll skall
inte utföras av barn utan tillsyn av vuxen.
• Spola aldrig av dammsugarens överdel
med vatten. Personfara, kortslutningsrisk.
• Använd aldrig dammsugaren om fi ltret är
skadat.
• Dammsugaren har en blåsfunktion. Blås
inte ut luften i öppna utrymmen. Använd
endast blåsfunktionen med ren slang.
Damm kan vara skadligt för hälsan.
allvarliga personskador eller i värsta fall dödsolyckor.
Följande material får inte sugas upp med dammsugaren:
• hälsofarligt damm
• hett material (t.ex. brinnande cigaretter, het
aska etc.)
• brandfarligt, explosivt damm (t.ex. magnesium- eller aluminiumdamm etc.)
Elektrisk anslutning
VARNING!
• Innan du använder dammsugaren ska du
kontrollera att spänningen som anges på
dammsugarens märkplåt överensstämmer
med spänningen i el-nätet.
• Vi rekommenderar att dammsugaren ansluts över en jordfelsbrytare.
• Dammsugaren får inte användas om
nätkabel eller stickkontakt är behäftade med skador. Kontrollera regelbundet
nätkabeln och stickkontakten efter skador.
Om nätkabeln är skadad måste den bytas
ut av Nilfi sk-service eller behörig elektriker
innan maskinen tas i bruk, för att förhindra
att fara uppstår.
• Hantera inte nätkabel eller stickkontakt
med våta/fuktiga händer.
• Håll i stickkontakten när maskinen kopplas
bort från el-nätet. Ta tag i stickkontakten,
dra aldrig i nätkabeln. Stickkontakten ska
alltid tas bort från vägguttaget innan service eller reparation utförs på maskin eller
kabel.
•
Underhåll
Ta alltid bort stickkontakten från vägguttaget innan
något underhåll utförs på maskinen.
Lämna in maskinen för återvinning
Förpackningen kan återvinnas. Lämna komponenterna till återvinning istället för att kasta dem i
hushållssoporna. Du kan även lämna förpackningen
direkt till din lokala Nilfi sk-återförsäljare för korrekt
återvinning.
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
L
L
SK
R
Farliga material
VARNING!
Uppsugning av farliga material kan orsaka
Enligt EU-direktiv 2002/96/EC om gamla elektriska
och elektroniska produkter, måste uttjänta elektriska
produkter inlämnas separat och återvinnas på ett
miljövänligt sätt. Kontakta de lokala myndigheterna
V
27
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
eller närmaste återförsäljare för ytterligare information.
Garanti
Nilfi sk garantier gäller under den period som anges,
räknat från tidpunkten då produkten överlämnades
till kunden. Garantin garanterar att produkten är fri
från defekter.
Batterier, lampor och utnötta delar omfattas inte av
garantin.
Om defekter uppstår under garantiperioden och Nilfi sk meddelas om detta, kommer Nilfi sk att efter eget
gottfi nnande antingen reparera defekterna, ersätta
enheten eller återbetala inköpsbeloppet vid retur av
enheten. Denna garanti gäller inte defekter, skador
och slitage som uppkommit till följd av normal användning, felaktig hantering eller felaktigt underhåll.
Öppnande av enhetens hölje gör garantin ogiltig.
Ytterligare anspråk under garantin kan inte göras.
Kundens lagstadgade garantirättigheter påverkas
inte. Garantianspråk kan göras mot uppvisande av
produkten och inköpskvitto. Garantianspråk gentemot tillverkaren skall riktas till tillverkaren. Lagstadgade garantirättigheter påverkas inte i detta fall
heller.
Uppsugning av vätska
L
Före uppsugning av vätskor ska fi ltersäcken alltid
tas bort. Sätt in fi ltret för våtsugning. Kontrollera att
R
fl ottören fungerar som den ska. Vid skumbildning
eller om vätska tränger ut ur maskinen ska arbetet
omedelbart avslutas och smutsbehållaren tömmas.
Anslutning av elapparater
Använd endast uttaget på dammsugaren för det
ändamål som föreskrivs i bruksanvisningen. Innan
apparat ansluts till apparatuttaget:
1. Stäng av dammsugaren.
2. Stäng av den apparat som ska anslutas.
VARNING! För de apparater som är anslutna till
apparatuttaget ska respektive apparats bruksanvisning och säkerhetsföreskrifterna i dessa följas.
Dra alltid ut dammsugarsladden helt före användning.
Strömförbrukningen för den anslutna apparaten får
aldrig överstiga värdet som anges på dammsugarens typskylt.
Den driftspänning som fi nns angiven på typskylten
måste överensstämma med nätspänningen.
Identifi ering av delarna
(ref. bild 1&2, sidan 4)
A. Strömbrytare
B. Filterrengöring
C. Kabelupprullning*
D. Hastighetsreglering*
E. Anslutning för el-verktyg*
F. Anslutning för dammsugarslang
G. Anslutning för utblåsfunktion
H. Dräneringsventil*
I. Tillbehörsförvaring
J. Slang- och kabelförvaring
K. Snabbfäste
* Varierar beroende på modell.
SL
H
RO
SK
R
Tekniska specifi kationer
L
L
Nätspänning (V)
PIEC (W)1150 (ZA 1200)1350
Pmax (W)14001800
El-uttag
max (W)
IPX4
V
ModellMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
(CR / INOX)
220 - 240
NAEU, AU/NZ: 2000
GB: 1800
CH: 1100
INOXT VSC
NAEU, AU/NZ: 2000
(CR / INOX)
GB: 1600
CH: 900
28
Multi
S
U
U
Driftsanvisningar
Starta dammsugaren
På/Av-läge ”A” (ref. sida 28)
Strömställarläge ”0-I”
I
0
Strömställar-
läge
IPå
Funktion
0Av
Strömställarläge ”I-0-II”, autofunktion
I
0
II
Strömställar-
läge
IPå
Funktion
0Av
El-verktyg
II
Auto På/Av
Filterrengöring (ref. bild 3, sidan 4)
När sugförmågan försämras:
1. Anslut strömförsörjningen.
2. Vrid hastighetsregleringen till ”max” (ref. sida 28)
(beroende på modell).
3. Täpp till sugslangens öppning med handfl atan.
4. Tryck in knappen Filterrengöring hårt/snabbt (ref.
läge ”B” sida 28). Upprepa 3 gånger. Genom den
luftström som då uppstår rensas fi ltret.
Kabelupprullningsfunktion
1. Koppla från strömförsörjningen. Rengör alltid
kabeln med en våt/fuktig trasa före upprullning.
2. Rulla upp kabeln med hjälp av kabelupprullningsknappen (ref. läge ”C” sida 28).
VARNING!
Vid aktivering av automatisk kabelupprullning
ska man vara försiktig eftersom kontakten kan
svänga runt under den sista biten av upprullningen.
Du bör hålla i stickkontakten vid upprullning.
kan du rengöra fi ltret med tryckluft (håll tillräckligt
avstånd så att inte fi ltret skadas av luftströmmen)
eller skölj med vatten. Torka fi ltret före använd-
ning.
3. Rengör fi ltertätningsområdena noggrant, montera fi ltret och dra åt det medurs.
Byte av fi ltersäck
1. Koppla från strömförsörjningen.
2. Ta försiktigt bort fi ltersäcken från behållaren och
stäng det lilla reglaget på fi ltersäckens ovansida.
Bortskaffa fi ltersäcken enligt gällande bestäm-
melser.
3. Sätt i den nya fi ltersäcken i behållaren och tryck
försiktigt fast den på inloppets anslutning med
båda händerna. Nilfi sk rekommenderar alltid att
en fi ltersäck för fi nt damm används.
EG-försäkran om överensstämmelse
Produkt:
Modell:Multi 20, Multi 30
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar
följande tillämpliga
bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifi kationer:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Dammsugare för våt och torr
användning
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
L
L
SK
Filterbyte (ref. bild 4, sidan 4)
R
1. Koppla från strömförsörjningen.
2. Vrid fi lterskivan moturs. Ta försiktigt bort fi ltret
och kontrollera att det inte är skadat. Byt ut fi ltret
om nödvändigt och bortskaffa fi ltret enligt gällan-
de bestämmelser. Om du använder våt-/torrfi lter
V
29
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
SK
Kjære Nilfi sk-kunde
Gratulerer med din nye Nilfi sk-
støvsuger.
Før du bruker dette apparatet første gang må du
sikre at du har lest gjennom hele dette dokumentet
og har det lett tilgjengelig.
.
Følgende materialer skal ikke samles opp med
støvsugeren:
• Brennbare, eksplosive eller aggressive
væsker (det vil si bensin, løsemidler, syrer,
alkalier etc.)
• Brennbart, eksplosivt støv (det vil si magnesium- eller aluminiumsstøv etc.)
Formål og tilsiktet bruk
Denne støvsugeren egner seg for privat bruk, det vil
si husholdninger, hobbyverksteder, bilrengjøring –
oppsuging av ufarlig støv og ikke brennbare væsker.
Symboler som er brukt for merking
ADVARSEL
Fare som kan føre til alvorlig personskade og
annen skade.
Viktige advarsler
ADVARSEL
L
R
L
L
• Det må ikke foretas noen endringer av det
mekaniske, elektriske eller termiske sikkerhetsutstyret.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år
og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
som mangler erfaring og kunnskap, hvis de
er under oppsyn eller har fått veiledning i
hvordan apparatet brukes på en forsvarlig
måte og forstår hvilke farer det innebærer.
• Barn må være under oppsyn for å sikre at
de ikke leker med apparatet.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres
av barn uten at de er under oppsyn.
• Ikke sprøyt vann på den øvre delen av
støvsugeren. Fare for personer, fare for
kortslutning.
• Ikke bruk støvsugeren hvis fi lteret er ska-
det.
• Støvsugeren har en blåsefunksjon. Ikke
blås luften ut i et åpent rom. Blåsefunksjonen skal bare brukes med ren slange. Støv
kan være helsefarlig.
Strømtilkobling
ADVARSEL
• Før du bruker støvsugeren må du forsikre
deg om at spenningen som er vist på typeskiltet på støvsugeren tilsvarer spenningen i den lokale strømforsyningen.
• Det anbefales at støvsugeren kobles til via
en jordfeilbryter.
• Støvsugeren må ikke brukes hvis den
elektriske kabelen eller pluggen viser
noen tegn på skade. Kabelen og pluggen
må inspiseres for skade med jevne mellomrom. Hvis strømledningen er skadet,
må den skiftes av Nilfi sk Service eller en
elektriker før den kan brukes igjen, for å
unngå fare.
• Ikke håndter den elektriske kabelen eller
plugg med våte hender.
• Ikke trekk ut pluggen ved å dra i kabelen.
For å trekke ut pluggen må du ta tak i pluggen, ikke kabelen. Pluggen må alltid tas
ut av vegguttaket før det foretas noen type
service eller reparasjon av maskinen eller
kabelen.
Vedlikehold
Trekk alltid ut pluggen fra vegguttaket før du utfører
vedlikeholdsarbeid på maskinen.
Resirkulering av støvsugeren
Emballasjematerialene kan resirkuleres. Vær vennlig
å resirkulere komponentene i stedet for å kaste dem
i husholdningsavfallet. Du kan også levere emballasjen direkte til din Nilfi sk-butikk, slik at den kan
resirkuleres på riktig måte derfra.
R
Farlige materialer
ADVARSEL
Oppsuging av farlige materialer kan føre til
alvorlige og til og med livstruende skader.
V
30
Som angitt i EU-direktivet 2002/96/EC vedrørende
elektrisk og elektronisk utstyr, må brukte elektriske
artikler samles inn for seg og resirkuleres på en
miljøvennlig måte. Kontakt lokale myndigheter eller
nærmeste forhandler for mer informasjon.
Multi
S
U
U
Garanti
Nilfi sks garantier gjelder i den perioden som er nær-
mere angitt, beregnet fra tidspunktet hvor kunden
overtar produktet. Garantien garanterer at produktet
er fritt for mangler.
Batterier, pærer og slitedeler er ikke omfattet av
garantien.
Hvis det skulle oppstå mangler i garantiperioden og
Nilfi sk blir underrettet om dette, vil Nilfi sk enten repa-
rere manglene, erstatte enheten eller refundere kjøpesummen ved retur av enheten, etter eget skjønn.
Garantien omfatter ikke mangler, feil og slitasje som
skyldes unormal bruk, feil håndtering eller mangelfullt vedlikehold. Garantien blir ugyldig dersom huset til
enheten blir åpnet. Ytterligere krav kan ikke fremmes på bakgrunn av garantien. Kundens lovfestede
garantirettigheter påvirkes ikke. Garantikrav kan
fremmes ved fremleggelse av produktet og kvittering
for kjøpet. Garantikrav til produsenten skal fremmes
til produsenten. Lovfestede garantirettigheter blir
heller ikke påvirket i dette tilfellet.
Oppsamling av væsker
Filterposen må alltid tas ut før oppsamling av væsker. Sett inn fi lter beregnet på væsker. Kontroller at fl ottøren fungerer som den skal. Hvis det oppstår
skum eller kommer væske ut av maskinen, må du
stanse arbeidet umiddelbart og tømme smussbeholderen.
Tilkobling av elektriske apparater
Bruk kontakten på støvsugeren bare til det formålet
som er fastsatt i bruksanvisningen. Før du kobler et
apparat til kontakten på støvsugeren:
1. Slå av støvsugeren.
2. Slå av apparatet som skal kobles til. OBS! Følg
bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene for
apparater som kobles til kontakten til det strømdrevne verktøyet. Rull alltid ut hele ledningen til
støvsugeren før bruk.
Strømforbruket til apparatet som kobles til, må ikke
overskride verdien som er angitt på støvsugerens
typeskilt.
Driftsspenningen som vises på typeskiltet må tilsvare spenningen i strømforsyningen.
Identifi kasjon av delene
(se ill. 1 & 2, side 4)
A. Av/på-bryter
B. Rengjøring av fi lter
C. Kabelsnelle*
D. Hastighetsregulering*
E. Tilkobling for ekstrautstyr*
F. Tilkobling av sugeslange
G. Tilkobling til blåsefunksjonen
H. Vannavløp*
I. Oppbevaring av tilbehør
J. Oppbevaring av slange og kabel
K. Hurtigparkering
* Varierer avhengig av modell
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
Tekniske spesifi kasjoner
ModellMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
(CR / INOX)
Spenning (V)
PIEC (W)1150 (ZA 1200)1350
max (W)14001800
P
Kontakt
IPX4
max (W)
Ikke tilgj.
EU, AU/NZ: 2000
GB: 1800
CH: 1100
220 - 240
INOXT VSC
Ikke tilgj.
(CR / INOX)
EU, AU/NZ: 2000
GB: 1600
CH: 900
C
SL
H
RO
L
L
SK
R
V
31
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
SK
R
Bruksanvisning
hvis det er nødvendig, og kasser fi lteret i ove-
rensstemmelse med lovforskriftene. Ved bruk av
Slik slår du på støvsugeren
vått og tørt fi lter, rengjøres fi lteret med trykkluft
(hold riktig avstand så fi lteret ikke blir ødelagt av
Av/på - stilling “A” (ref. side 31)
luftstrømmen), eller skyll det i vann. Tørk fi lteret
før bruk.
Bryter “0-I”
3. Rengjør områdene rundt fi ltertetningen forsiktig,
monter fi lteret og fest det med urviserne.
I
0
Bryter-posisjonFunksjon
IPå
0Av
Slik skifter du fi lterpose
1. Koble fra strømforsyningen.
2. Ta fi lterposen forsiktig ut av beholderen, og lukk
Bryter “I-0-II”, autofunksjon
den lille skyvemekanismen øverst på fi lterposen.
Kasser fi lterposen i overensstemmelse med
I
0
II
Bryter-posisjonFunksjon
IPå
0Av
Elektrisk drevet eks-
II
trautstyr
lovforskriftene.
3. Sett den nye fi lterposen inn i beholderen, og trykk
den lett på innløpsstussen med begge hender.
Nilfi sk anbefaler å alltid bruke fi lterpose for fi nt
støv.
Auto på/av
CE samsvarserklæring
Rengjøring av fi lteret (se ill. 3, side 4)
Produkt:
Når sugeeffekten blir dårligere:
1. Koble til strømforsyningen.
L
2. Drei hastighetsreguleringen til maks. (ref. side
Modell:Multi 20, Multi 30
Beskrivelse:
31) (avhengig av modell).
R
3. Lukk åpningen til sugeslangen med håndfl aten.
4. Trykk raskt og bestemt på knappen for Rengjøring av fi lter (ref. pos. “B” side 31). Trykk på
knappen tre ganger. Luftstrømmen som da oppstår, rengjør fi lteret.
Oppspoling av ledning
Apparatets design
tilsvarer følgende
relevante bestemmelser
Harmoniserte standarder som kommer
til anvendelse:
1. Koble fra strømforsyningen. Rengjør alltid ledningen med en våt eller fuktig klut før du spoler den
opp.
2. Spol opp ledningen ved hjelp av knappen for
oppspoling av ledning (ref. pos. “C” side 31).
L
ADVARSEL
L
Når du aktiverer den automatisk kabelsnella
Nasjonale standarder og tekniske
spesifi kasjoner som
kommer til anvendelse
må du passe på at pluggenden av ledningen
kan svinge på seg den siste delen av innrullingen. Vi
anbefaler deg å holde i pluggen mens du ruller den
inn.
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Filterskifte (se ill. 4, side 4)
Støvsuger til våt og tørr
oppsamling
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
EUs lavspenningsdirektiv
2006/95/EC
EUs EMC-direktiv 2004/108/EC
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
1. Koble fra strømforsyningen.
2. Drei fi lterplaten mot urviserne. Ta fi lteret forsiktig
ut og kontroller om det er skadet. Skift fi lteret
V
32
Multi
S
U
U
Kære Nilfi sk-kunde
Tillykke med din nye Nilfi sk-
støvsuger.
Læs venligst denne vejledning igennem, inden du
tager maskinen i brug og opbevar vejledningen
indenfor rækkevidde.
Formål og tilsigtet brug
Denne støvsugeren er beregnet til privat brug, det vil
sige husholdninger, hobbyværksteder, bilrengøring –
opsuging af ufarligt støv og ikke brændbare væsker.
Symboler som er brugt til mærking
ADVARSEL
Fare som kan føre til alvorlig personskade og
anden skade.
Vigtige advarsler
ADVARSEL
• Der må ikke foretages nogen ændringer
af det mekaniske, elektriske eller termiske
sikkerhedsudstyr.
• Denne maskine kan anvendes af børn fra 8
år og opefter og personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kundskab, hvis
de er under opsyn eller har fået vejledning
i, hvordan maskinen anvendes på en
forsvarlig måde og forstår, hvilke farer det
indebærer.
• Børn skal være under opsyn for at sikre, at
de ikke leger med maskinen.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, uden at de er under opsyn.
• Sprøjt ikke vand på den øverste del af
støvsugeren. Fare for personer, fare for
kortslutning.
• Anvend ikke støvsugeren, hvis fi lteret er
beskadiget.
• Støvsugeren har en blæsefunksjon. Blæs
ikke lufen ud i et åbent rum. Blæsefunktionen må kun anvendes med ed ren slange.
Støv kan være sundhedsskadeligt.
Farlige materialer
ADVARSEL
Følgende materialer må ikke suges op med støvsugeren:
• Brandbare, eksplosive eller aggressive væsker (det vil sige benzin, opløsnings-midler,
syrer, alkalier etc.)
• Brandbart, eksplosivt støv (det vil sige
magnesium- eller aluminiumsstøv etc.)
Strømtilslutning
ADVARSEL
• Før du anvender støvsugeren skal du
forsikre dig om, at spændingen, som er
vist på typeskiltet på støvsugeren, tilsvarer
spændingen i den lokale strømforsyning.
• Det anbefales at støvsugeren tilsluttes via
et fejlstrømsrelæ.
• Støvsugeren må ikke anvendes, hvis det
elektriske kabel eller stikket viser tegn på
skade. Kablet og stikket skal inspiceres
for skade med jævne mellemrum. Hvis det
elektriske kabel er beskadiget, skal det
skiftes af Nilfi sk Service eller en elektriker,
før det kan bruges igen, for at undgå fare.
• Håndter ikke det elektriske kabel eller stikket med våde hænder.
• Fjern ikke stikket fra stikkontakten ved at
trække i kablet. For at trække stikket ud,
skal du tage fat i stikket, ikke kablet. Stikket skal altid tages ud af stikkontakten, før
der foretages nogen form for service eller
reparation af maskinen eller kablet.
Vedligeholdelse
Træk altid stikket ud af stikkontakten før du udfører
vedligeholdelsesarbejde på maskinen.
Bortskaffelse af støvsugeren
Emballagematerialerne kan genbruges. Vær venlig
at recirkulere komponenterne i stedet for at smide
dem ud sammen med husholdningsaffaldet. Du
kan også levere emballagen direkte til din Nilfi sk
forhandler, således at den kan recirkuleres på rigtig
måde derfra.
Som angivet i EU-direktivet 2002/96/EC vedrørende
elektrisk og elektronisk udstyr, skal brugte elektriske
artikler samles ind for sig og recirkuleres på en miljøvenlig måde. Kontakt de lokale myndigheder eller
nærmeste forhandler for mere information.
FR
I
NL
SV
NO
DA
FI
L
R
C
SL
H
RO
L
L
SK
R
Opsuging af farlige materialer kan føre til
alvorlige og til og med livstruende skader.
33
V
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
DA
FI
Garanti
Nilfi sks garanti gælder i den perioden som er
nærmere angivet, beregnet fra det tidspunkt, hvor
kunden overtager produktet. Garantien garanterer,
at produktet er fri for mangler.
Batterier, pærer og sliddele er ikke omfattet af garantien.
Hvis der opstår fejl i garantiperioden og Nilfi sk bliver
underrettet herom, vil Nilfi sk efter eget skøn enten
reparere fejlene, erstatte støvsugeren eller refundere købesummen ved returnering af maskinen.
Garantien omfatter ikke mangler, fejl og slitage som
skyldes unormal brug, fejlhåndtering eller mangel fuld
vedligeholdelse. Garantien bortfalder, hvis kabinettet
på støvsugeren åbnes. Yderligere erstatningskrav
kan ikke gøres gældende på baggrund af garantien.
Kundens lovfæstede garantirettigheder påvirkes
ikke. Garantikrav kan gøres gældende ved forevisning af produktet og kvittering for købet. Krav om
erstatning, der dækkes af fabrikantgarantien, skal
rejses til producenten. De lovfæstede garantirettigheder bliver heller ikke påvirket i dette tilfælde.
Opsamling af væsker
Fjern altid fi lterposen, inden der opsuges væsker.
Monter vådsugningsfi lter. Kontroller, at fl yderen
fungerer som den skal. Hvis der dannes skum eller
L
løber væske ud af maskinen, skal arbejdet øjeblikkeligt indstilles og smudsvandsbeholderen tømmes.
R
1. Afbryd støvsugeren.
2. Afbryd det apparat, der skal tilsluttes.
FORSIGTIG! Følg brugsanvisningen og sikker-
hedsanvisningerne for apparater, der tilsluttes
elværktøjtsstik. Rul altid hele ledningen til støvsugeren ud før brug.
Det tilsluttede apparats strømforbrug må aldrig
overstige den spændingsværdi, som er angivet på
støvsugerens typeskilt.
Driftsspændingen som vises på typeskiltet må tilsvare spændingen i strømforsyningen.
Identifi kation af delene
(se ill. 1 & 2, side 4)
A. Tænd-/slukknap
B. Rengøring af fi lter
C. Ledningsoprul*
D. Hastighedsregulering*
E. Tilkobling af elværktøj*
F. Tilkobling af sugeslange
G. Tilkobling af blæsefunktion
H. Vandafl øb*
I. Opbevaring af tilbehør
J. Opbevaring af slange og kabel
K. Hurtigparkering
* Varierer afhængig af model
Tilkobling af elektriske apparater
C
SL
H
RO
SK
R
Brug kun stikket på støvsugeren til de formål, der er
angivet i brugsanvisningen. Før du tilslutter et apparat til kontakten på støvsugeren:
Tekniske specifi kationer
L
L
Spænding (V)
PIEC (W)1150 (ZA 1200)1350
Pmax (W)14001800
El stik max (W)
IPX4
ModelMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
NA
(CR / INOX)
EU, AU/NZ: 2000
GB: 1800
CH: 1100
220 - 240
INOXT VSC
(CR / INOX)
EU, AU/NZ: 2000
NA
GB: 1600
CH: 900
V
34
Multi
S
U
U
Brugsanvisning
Tænd for støvsugeren
Tænd/sluk - stilling “A” (ref. side 34)
Kontakt “0-I”
I
KontaktpositionFunktion
ITil
0
0Fra
Kontakt“I-0-II”, autofunktion
I
0
II
KontaktpositionFunktion
ITil
0Fra
Elværktøj
II
Auto til/fra
Rengøring af fi lteret (se ill. 3, side 4)
Når sugeeffekten forringes:
1. Tilslut strømforsyningen.
2. Drej hastighedsreguleringen til maks. (ref. side
34) (afhængig av model).
3. Luk åbningen til sugeslangen med håndfl aden.
4. Tryk hårdt og hurtigt på knappen for Rengøring af
fi lter (ref. pos. “B” side 34). Tryk på knappen tre
gange. Luftstrømmen som opstår, rengør fi lteret.
Oprulning af ledning
1. Afbryd strømforsyningen. Rengør altid ledningen
med en våd eller fugtig klud, før den rulles op.
2. Rul ledningen op ved hjælp af knappen for ledningsoprul (ref. pos. “C” side 34).
ADVARSEL
Når du aktiverer det automatiske lednings-
oprul, skal du være opmærksom på, at stikenden af ledningen kan svinge under den sidste del
af indrulningen. Vi anbefaler, at du holder i stikket,
mens ledningen rulles ind.
passende afstand for ikke at beskadige fi lteret
med luftstrømmen), eller skyl det med vand. Tør
fi lteret før brug.
3. Rengør forsigtigt fi lterets forseglede områder,
monter fi lteret og fastspænd det ved at dreje det i
urets retning.
Udskiftning af fi lterpose
1. Afbryd strømforsyningen.
2. Tag forsigtigt fi lterposen ud af beholderen og
luk den lille skyder øverst på fi lterposen. Kasser fi lterposen i henhold til de lovmæssige bestemmelser.
3. Sæt den nye fi lterpose i beholderen og tryk den
forsigtigt fast på indløbsstudsen med begge hænder. Nilfi sk anbefaler altid at bruge en fi lterpose til fi nt støv.
CE overensstemmelseserklæring
Produkt:
Model:Multi 20, Multi 30
Beskrivelse:
Apparatets design
opfylder følgende relevante regulativer:
Relevante harmoniserede stan darder:
Relevante nationale standarder og
teknis ke specifi ka-
tioner:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Støvsuger til våd og tør
opsugning
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
FR
I
NL
SV
NO
DA
FI
L
R
C
SL
H
RO
L
L
SK
Udskiftning af fi lter (se ill. 4, side 4)
R
1. Afbryd strømforsyningen.
2. Drej fi lterskiven modsat uret. Fjern forsigtigt fi lte-
ret og efterse det for skader. Udskift fi lteret, hvis
det er nødvendigt, og bortskaf det i henhold til de
lovmæssige bestemmelser. Ved brug af våd- og
tørfi lter skal fi lteret rengøres med trykluft (hold
V
35
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
SK
Arvoisa Nilfi sk-asiakas
Onnittelut uuden Nilfi sk-pölyni-
murin hankinnan johdosta.
Lue tämä asiakirja ennen laitteen käyttämistä ensimmäistä kertaa ja säilytä se.
.
Sähköliitäntä
kuuma tuhka
• Syttyvät, räjähtävät tai syövyttävät nesteet,
kuten bensiini, liuottimet, hapot tai emäkset
• Syttyvä tai räjähtävät pöly, kuten magnesium- tai alumiinipöly
Käyttötarkoitus
VAROITUS
Pölynimuri soveltuu käytettäviksi yksityistalouksissa
esimerkiksi kodin, auton tai askartelutilan siivoamiseen. Se imee vaaratonta pölyä ja syttymättömiä
nesteitä.
Ohjeissa käytetyt symbolit
VAROITUS
Vakavan loukkaantumisen tai vaurion aiheuttava vaara.
Tärkeät varoitukset
VAROITUS
• Mekaanisiin, sähköisiin tai lämpöturvalait-
L
R
L
L
teisiin ei saa tehdä muutoksia.
• Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidät on koulutettu käyttämään
laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät
käyttämisen aiheuttamat vaarat.
• Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki
laitteella.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tätä
laitetta ilman aikuisen valvontaa.
• Älä koskaan suihkuta vettä pölynimurin
yläosaan. Muutoin on olemassa henkilövahingon tai oikosulun vaara.
• Älä käytä pölynimuria, jos suodatin on
vahingoittunut.
• Tässä pölynimurissa on puhallustoiminto.
Älä puhalla ilmaa avoimeen paikkaan. Puhalla vain puhtaan putken avulla. Pöly voi
olla terveydelle haitallista.
Vaaralliset aineet
• Ennen pölynimurin käyttämistä varmista,
että jännite vastaa laitteen tyyppikilvessä
näkyvää merkintää.
• On suositeltavaa yhdistää pölynimurin
pistoke sähköpistorasiaan käyttämällä
vikavirtakytkintä.
• Älä käytä pölynimuria, jos virtajohto tai
pistoke on vaurioitunut. Tarkista sähköjohto
ja pistoke säännöllisesti vaurioiden varalta.
Jos virtajohto vaurioituu, se on vaihdatettava uuteen johtoon Nilfi skin huollossa tai
sähköasentajaa on pyydettävä vaihtamaan
se ennen pölynimurin käyttämisen jatkamista.
• Älä käsittele sähköjohtoa tai pistoketta
märin käsin.
• Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä
johdosta. Vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Irrota aina virtapistoke pistorasiasta
ennen laitteen tai sähköjohdon huoltamista.
•
Kunnossapito
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen huoltamista.
Pölynimurin kierrättäminen
Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää. Toimita osat
kierrätykseen. Älä hävitä niitä talousjätteen mukana.
Voit myös jättää pakkauksen Nilfi sk-jälleenmyyjälle.
Se toimitetaan kierrätykseen.
Euroopassa noudatettavan direktiivin 2002/96/EU
mukaan käytetyt vanhat sähkö- ja elektroniikkalaitteet on toimitettava kierrätettäväksi ympäristöystävällisesti. Saat lisätietoja paikallisilta viranomaisilta tai
lähimmältä jälleenmyyjältä.
R
Vaarallisten aineiden imuroiminen voi aiheuttaa vakavia vammoja tai hengenvaaran.
Seuraavia aineita ei saa imuroida tällä imurilla:
• Vaarallinen pöly
V
• Kuumat aineet, kuten palavat savukkeet tai
36
VAROITUS
Takuu
Nilfi skin myöntämät takuut ovat voimassa ilmoitetun
ajan, joka alkaa tuotteen luovuttamisesta asiakkaalle. Takuun mukaan tuotteessa ei ole vikoja.
Takuu ei kata akkuja, merkkivaloja eikä kuluvia osia.
Jos takuuaikana ilmenee vikoja ja Nilfi skille on ilmoi-
tettu niistä, Nilfi sk oman harkintansa mukaan korjaa
Multi
S
U
U
viat, vaihtaa laitteen tai palauttaa sen ostohinnan.
Tämä takuu ei kata vikoja tai kulumia, jotka ovat
aiheutuneet normaalista käyttämisestä tai virheellisestä käsittelemisestä tai kunnossapidosta. Takuu
raukeaa, jos laitteen kotelo avataan. Tällöin takuuhuoltoa ei enää anneta. Asiakkaan lainsäädännön
nojalla saamat oikeudet kuitenkin säilyvät. Takuuhuoltoa vaadittaessa on esitettävä laite ja ostokuitti.
Takuuhuollon vaatiminen valmistajalta edellyttää
yhteyden ottamista valmistajaan. Takuu ei rajoita
lainsäädännön käyttäjille antamia oikeuksia.
Nesteiden kerääminen talteen
Poista aina suodatinpussi ennen nesteiden imuroimista. Aseta pölynimuriin suodatin märkäimuroinnin
ajaksi. Tarkista, että koho toimii oikein. Jos muodostuu vaahtoa tai laitteesta vuotaa nestettä, lopeta
käyttäminen heti ja tyhjennä likaisen nesteen säiliö.
Sähkölaitteiden yhdistäminen
Käytä pölynimurin lisälaiteliitäntää vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Ennen lisälaitteen yhdistämistä
lisälaiteliitäntään
1. katkaise pölynimurista virta
2. katkaise yhdistettävästä laitteesta virta.
VAROITUS! Noudata lisälaitepaikkaan yhdis-
tettävän laiteen käyttö- ja turvaohjeita. Kelaa
aina pölynimurin johto kokonaan auki ennen sen
käyttämistä.
Pölynimuriin yhdistettävän laitteen virrankulutus ei
koskaan saa ylittää pölynimurin tyyppikilpeen merkittyä arvoa.
Varmista, että sähköverkon jännite vastaa laitteen
tyyppikilvessä näkyvää merkintää.
Osat (ks. piirrokset 1 ja 2 sivulla 4)
A. Virtakytkin
B. Suodattimenpuhdistus
C. Sähköjohdon kelaaminen auki*
D. Nopeuden säätäminen*
E. Lisävarusteen sähköliitäntä*
F. Imuletkun liitäntä
G. Puhaltimen liitäntä
H. Vedenpoisto*
I. Lisävarusteiden säilytys
J. Letkun ja sähköjohdon säilytys
K. Pikapysäköinti
*Vaihtelee mallin mukaan.
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
Tekniset tiedot
MalliMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
(CR / INOX)
Jännite (V)
PIEC (W)1150 (ZA 1200)1350
max (W)14001800
P
Virtaliitäntä suurin
max (W)Ikke tilgj.
IPX4
EU, AU/NZ: 2000
GB: 1800
CH: 1100
220 - 240
INOXT VSC
Ikke tilgj.
(CR / INOX)
EU, AU/NZ: 2000
GB: 1600
CH: 900
C
SL
H
RO
L
L
SK
R
V
37
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
SK
R
Käyttöohjeet
Suodattimen vaihtaminen
(ks. piirros 4 sivulla 4)
Pölynimurin käynnistäminen
1. Irrota virtajohto.
Virtakytkin A-asennossa (lisätietoja on sivulla 37)
2. Käännä suodattimen levyä vastapäivään. Poista suodatin varovaisesti ja tarkista, onko siinä
Kytkin 0-I
vaurioita. Vaihda suodatin tarvittaessa. Hävitä
vanha suodatin määräysten mukaisesti. Jos pöly-
I
0
Kytkimen
asento
IPäälle
Tehtävä
0Pois
nimurissa on märkä- ja kuivasuodatin, puhdista
se vedellä tai paineilmalla. Varo, ettei paineilma
vahingoita suodatinta. Kuivaa ennen käyttämistä.
3. Aseta säiliöön uusi suodatinpussi. Paina se varovaisesti kiinni aukkoon molemmilla käsillä. Nilfi sk
suosittelee käyttämään aina hienolle pölylle
tarkoitettua suodatinpussia.
Suodattimen puhdistus
(ks. piirros 3 sivulla 4)
L
Jos imuteho heikkenee
R
1. Kytke virtalähde.
2. Käännä nopeudensäädin suurimman nopeuden
asentoon (vaihtelee malleittain, lisätietoja on
sivulla 37).
3. Sulje imuletkun aukko kämmenellä.
4. Paina suodattimenpuhdistuspainiketta voimakkaasti (lisätietoja on kohdassa B sivulla 37). Toista
painaminen kolme kertaa. Tällöin syntyvä ilmavirta puhdistaa suodattimen.
2. Kelaa virtajohto sisään painamalla sisäänkelaus-
L
painiketta. Lisätietoja on kohdassa C sivulla 37.
VAROITUS
Jos sähköjohto kelataan sisään automaatti-
sesti, on toimittava varovaisesti, sillä pistoke
voi heilua edestakaisin kelaamisen loppuvaiheessa.
On suositeltavaa pitää kiinni pistokkeesta, kun johto
kelataan sisään.
Vakuutus CE-vaatimusten täyttämisestä
Tuote:
Malli:Multi 20, Multi 30
Kuvaus:
Tämä laite täyttää
seuraavat määräykset:
Noudatettavat harmonisoidut standardit:
Noudatettavat kansalliset standardit ja
tekniset tiedot
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Pölynimuri märkä- ja kuivaimurointiin
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
EU:n pienjännitedirektiivi
2006/95/EU
EU:n EMC-direktiivi 2004/108/
EU
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
V
38
Multi
S
U
U
Αγαπητέπελάτητης Nilfi sk,
Συγχαρητήρια για την αγορά της
νέας ηλεκτρικής σκούπας Nilfi sk.
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη
φορά, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει καλά το παρόν
έγγραφο και φυλάξτε το σε εύκολα προσβάσιμη
τοποθεσία.
Σκοπός και προτιθέμενη χρήση
Η ηλεκτρική σκούπα είναι κατάλληλη για ιδιωτική
χρήση, π.χ. για οικιακές εργασίες, καθαρισμό
αυτοκινήτου – για την αναρρόφηση μη επικίνδυνης
σκόνης και μη εύφλεκτων υγρών.
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται για την
επισήμανση των οδηγιών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό
τραυματισμό και ζημιά.
Σημαντικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Δεν πρέπει να πραγματοποιούνται αλλαγές
στις μηχανικές, ηλεκτρικές ή θερμικές
διατάξεις ασφαλείας.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και
άτομα με μειωμένη φυσική, αισθητήρια ή
νοητική ικανότητα ή με έλλειψη εμπειρίας
ή γνώσεων, μόνο εάν επιβλέπονται ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν τους
κινδύνους.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε
να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει
να πραγματοποιείται από παιδιά, εάν δεν
επιβλέπονται.
• Μην ψεκάζετε ποτέ με νερό το επάνω
τμήμα της ηλεκτρικής σκούπας Κίνδυνος
τραυματισμού ή βραχυκυκλώματος.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική
σκούπα, εάν το φίλτρο έχει φθαρεί.
• Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει λειτουργία
εκκένωσης. Μην εκκενώνετε τον αέρα
σε ανοιχτό χώρο. Χρησιμοποιήστε τη
λειτουργία εκκένωσης με ένα καθαρό
σωλήνα. Η σκόνη ενδέχεται να είναι
επικίνδυνη για την υγεία σας.
Επικίνδυνα υλικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η αναρρόφηση επικίνδυνων υλικών μπορεί
να οδηγήσει σε σοβαρό ή ακόμα και θανάσιμο
τραυματισμό.
Τα ακόλουθα υλικά δεν πρέπει να συλλέγονται με
την ηλεκτρική σκούπα:
• επικίνδυνησκόνη
• θερμά υλικά (αναμμένα τσιγάρα, τασάκια
που καίνε, κ.λπ.)
• Πριν χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα
βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της
ηλεκτρικής σκούπας αντιστοιχεί στην τάση
της τοπικής παροχής ρεύματος.
• Συνιστάται η ηλεκτρική σκούπα να συνδέεται
μέσω διακόπτη κυκλώματος σφάλματος
γείωσης.
• Η ηλεκτρική σκούπα δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται εάν το ηλεκτρικό καλώδιο
ή το βύσμα έχει φθαρεί. Να ελέγχετε συχνά
το καλώδιο και το βύσμα για τυχόν φθορές.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί,
πρέπει να αντικατασταθεί από το κέντρο
σέρβις της Nilfi sk ή από έναν ηλεκτρολόγο
για λόγους ασφαλείας, προτού συνεχίσετε να
χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα.
• Μην αγγίζετε το ηλεκτρικό καλώδιο ή το
βύσμα με βρεγμένα χέρια.
• Μην αποσυνδέετε τη σκούπα τραβώντας
το καλώδιο. Αντιθέτως, τραβήξτε το βύσμα.
Πρέπει να αφαιρείτε πάντα το βύσμα από
την υποδοχή της πρίζας προτού ξεκινήσετε
το σέρβις ή άλλη εργασία επισκευής του
καλωδίου ή της σκούπας.
Συντήρηση
Να αφαιρείτε πάντα το ηλεκτρικό βύσμα από την
υποδοχή προτού διεξάγετε εργασίες συντήρησης
στη σκούπα.
Ανακύκλωση της ηλεκτρικής σκούπας
Τα υλικά της συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
Ανακυκλώστε τα υλικά και μην τα πετάτε στα
FR
I
NL
SV
NO
FI
EL
R
C
SL
H
RO
L
L
SK
R
V
39
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
EL
C
SL
H
RO
οικιακά σκουπίδια. Επίσης, μπορείτε να αφήσετε τη
συσκευασία για ανακύκλωση στο τοπικό κατάστημα
Nilfi sk.
Όπως καθορίζεται στην ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/
ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού, τα χρησιμοποιημένα
ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται αναλόγως. Για
περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις
τοπικές αρχές ή
τον αντιπρόσωπό σας.
Εγγύηση
Οι εγγυήσεις Nilfi sk ισχύουν για τη διάρκεια που
καθορίζεται και υπολογίζεται από τη στιγμή που
το προϊόν παραδίδεται στον πελάτη. Η εγγύηση
εξασφαλίζει ότι δεν υπάρχουν ελαττώματα στο
προϊόν.
Οι μπαταρίες, οι λυχνίες και τα φθειρόμενα τεμάχια
δεν περιλαμβάνονται στην εγγύηση.
Σε περίπτωση που εμφανιστούν ελαττώματα
εντός της διάρκειας ισχύος της εγγύησης και
για τα οποία η Nilfi sk έχει ενημερωθεί, η Nilfi sk
θα αποφασίσει εάν επισκευάσει τα ελαττώματα,
αντικαταστήσει τη συσκευή ή καταβάλει ως
αποζημίωση το ποσό αγοράς μετά την επιστροφή
της ελαττωματικής συσκευής. Στην παρούσα
εγγύηση δεν περιλαμβάνονται φθορές, ελαττώματα
ή δυσλειτουργίες που οφείλονται σε φυσιολογικές
φθορές, ακατάλληλο χειρισμό ή λανθασμένη
συντήρηση. Σε περίπτωση που ανοίξετε το
R
περίβλημα της συσκευής η εγγύηση ακυρώνεται.
Δεν υπάρχει δυνατότητα για περαιτέρω αξιώσεις
βάσει της εγγύησης. Ωστόσο, δεν θίγονται τα νόμιμα
δικαιώματα του πελάτη. Μπορείτε να εγείρετε
αξιώσεις στα πλαίσια της εγγύησης επιδεικνύοντας
το προϊόν και την απόδειξη αγοράς. Οι αξιώσεις
σχετικά με την εγγύηση του κατασκευαστή πρέπει να
απευθύνονται στον κατασκευαστή. Και σε αυτή την
περίπτωση δεν θίγονται τα νόμιμα δικαιώματα του
πελάτη.
Συλλογή υγρών
φιλτρόσακο. Τοποθετήστε το φίλτρο για τη λειτουργία
υγρού καθαρισμού Ελέγξτε ότι το φλοτέρ λειτουργεί
κανονικά. Σε περίπτωση δημιουργίας αφρού ή
διαρροής υγρών από τη συσκευή, απενεργοποιήστε
αμέσως τη συσκευή και αδειάστε το δοχείο συλλογής
απορριμμάτων.
Σύνδεση ηλεκτρικών συσκευών
Χρησιμοποιείτε την υποδοχή της ηλεκτρικής
σκούπας μόνο για τους σκοπούς που ορίζονται στις
οδηγίες λειτουργίας. Πριν συνδέσετε μια συσκευή
στην υποδοχή της ηλεκτρικής σκούπας:
1. Απενεργοποιήστετηνηλεκτρικήσυσκευή
2. Απενεργοποιήστετησυσκευήπουθέλετενα
συνδέσετε ΠΡΟΣΟΧΗ! Ακολουθήστε τις οδηγίες
λειτουργίες και τις οδηγίες ασφαλείας σχετικά
με τη σύνδεση συσκευών στην υποδοχή για
ηλεκτρικά εργαλεία. Να ξετυλίγετε πάντα εντελώς
το καλώδιο της ηλεκτρικής σκούπας πριν τη
χρήση.
Η κατανάλωση ισχύος της συνδεδεμένης συσκευής
δεν πρέπει να υπερβαίνει ποτέ την τιμή που
αναγράφεται στην πινακίδα τύπου της ηλεκτρικής
σκούπας.
Η τάση λειτουργίας που αναγράφεται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών πρέπει να αντιστοιχεί
στην τάση κύριας παροχής ρεύματος.
Αναγνώρισητμημάτων
(βλ. σχ. 1&2, σελίδα 4)
A. Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης
B. Καθαρισμόςφίλτρου
C. Τύλιγμα καλωδίου*
D. Ρύθμισηταχύτητας*
E. Σύνδεσηηλεκτρικούεργαλείου*
F. Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης
G. Σύνδεσηγιατηλειτουργίαεκκένωσης
H. Αποστράγγισηνερού
I. Αποθήκευσηεξαρτημάτων
J. Αποθήκευσηεύκαμπτουσωλήνακαικαλωδίου
K. Γρήγορηστάθμευση
L
Πριν τη συλλογή υγρών, αφαιρείτε πάντα τον
L
SK
R
V
Τεχνικές προδιαγραφές
ΜοντέλοMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
(CR / INOX)
Τάση (V)
PIEC (W)1150 (ZA 1200)1350
Pmax (W)14001800
NAEU, AU/NZ: 2000
Πρίζαμεγ.
max (W)
IPX4
40
GB: 1800
CH: 1100
* Ποικίλειανάλογαμετομοντέλο.
INOXT VSC
(CR / INOX)
220 - 240
NAEU, AU/NZ: 2000
GB: 1600
CH: 900
Multi
S
U
U
Οδηγίες λειτουργίας
Ενεργοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση – θέση “A” (βλ.
σελίδα 40)
Διακόπτης “0-I”
I
0
IΔιακόπτης “I-0-II”, αυτόματηλειτουργία
I
0
II
Καθαρισμόςφίλτρου (βλ. σχ. 3, σελίδα 4)
Εάν μειωθεί η απόδοση αναρρόφησης:
ΘέσηδιακόπτηΛειτουργία
IΕνεργοποίηση
0Απενεργοποίηση
ΘέσηδιακόπτηΛειτουργία
IΕνεργοποίηση
0Απενεργοποίηση
ηλεκτρικό εργαλείο
II
Αυτόματη
ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
Αφαιρέστε προσεχτικά το φίλτρο και ελέγξτε για
τυχόν φθορές. Αντικαταστήστε το φίλτρο εάν
χρειάζεται και απορρίψτε το σύμφωνα με τους
νόμιμους κανονισμούς. Είτε χρησιμοποιήσετε
νωπό είτε στεγνό φίλτρο, καθαρίστε το με
συμπιεσμένο αέρα (κρατήστε μια ασφαλή
απόσταση ώστε να μην καταστραφεί το φίλτρο
από τον αέρα) ή πλύνετέ το με νερό
. Στεγνώστε
το φίλτρο πριν τη χρήση.
3. Καθαρίστε προσεχτικά τις στεγανές περιοχές
του φίλτρου, τοποθετήστε το φίλτρο και σφίξτε το
φίλτρο δεξιόστροφα.
Αλλαγή φιλτρόσακου
1. Αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζα.
2. Αφαιρέστεπροσεχτικάτοφιλτρόσακοαπό
το δοχείο και κλείστε το μικρό στοιχείο
ολίσθησης που βρίσκεται στο επάνω μέρος
του φιλτρόσακου. Απορρίψτε το φιλτρόσακο
σύμφωνα με τους νόμιμους κανονισμούς.
3. Τοποθετήστε το νέο φιλτρόσακο στο δοχείο και
πατήστε το απαλά στην υποδοχή του ανοίγματος
εισόδου χρησιμοποιώντας και τα δύο χέρια σας.
Η Nilfi sk συνιστά πάντα τη χρήση φιλτρόσακου
για τη λεπτόκοκκη σκόνη.
ΔήλωσηΕυρωπαϊκήςΣυμμόρφωσης
FR
I
NL
SV
NO
FI
1. Συνδέστετησυσκευήστηνπρίζα.
2. Ρυθμίσετετηνταχύτηταστηθέση “max” (μεγ.)
(βλ. σελίδα 40) (ανάλογαμετομοντέλο)
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Να
καθαρίζετε πάντα το καλώδιο προτού το τυλίξετε
ξανά χρησιμοποιώντας ένα βρεγμένο/νωπό πανί.
2. Τυλίξτε το καλώδιο πατώντας το κουμπί
τυλίγματος καλωδίου (βλ. θέση “C” σελίδα 40).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία αυτόματου
τυλίγματος, πρέπει να προσέχετε καθώς το
βύσμα που βρίσκεται στο τέλος του καλωδίου μπορεί
να περιστραφεί. Συνιστάται να κρατάτε το βύσμα
κατά το τύλιγμα του καλωδίου.
Αλλαγή φίλτρου (βλ. σχ. 4, σελίδα 4)
Προϊόν:
Μοντέλο:Multi 20, Multi 30
Περιγραφή:
Ο σχεδιασμός
της συσκευής
συμμορφώνεται
με τους κάτωθι
σχετικούς
κανονισμούς:
Εφαρμοσμένα
εναρμονισμένα
πρότυπα:
Εφαρμοσμένα
εθνικά πρότυπα
και τεχνικές
προδιαγραφές:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Ηλεκτρική σκούπα για υγρή και
στεγνή λειτουργία
230 V 1~, 50 Hz, 1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO
12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 55014-2
(2001), EN 612000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
EL
R
C
SL
H
RO
L
L
SK
R
1. Αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζα.
2. Γυρίστεαριστερόστροφατοδίσκοφίλτρου.
V
41
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
TR
C
SL
H
RO
SK
R
Sayın Nilfi sk müşterisi
Yeni Nilfi sk elektrikli süpürgeyi
satın almanızdan dolayı sizi
tebrik ederiz.
Cihazı ilk kez kullanmadan önce bu belgeyi tam
olarak okuduğunuzdan emin olun ve elinizin altında
hazır bulundurun.
Kullanım amacı ve alanı
Elektrikli süpürge, ev, hobi atölyeleri, araba yıkama
gibi kişisel kullanımlar ve tehlikeli olmayan toz ve
yanıcı olmayan sıvıların emilmesi için uygundur.
Yönergeleri belirtmek için kullanılan
simgeler
UYARI
Ciddi yaralanmalara ve hasara neden olabile-
cek tehlike
Önemli uyarılar
UYARI
L
L
L
• Mekanik, elektrikli ya da termal güvenlik cihazları üzerinde hiçbir değişiklik
yapılmamalıdır.
• Bu cihaz, cihazın güvenli biçimde kullanılması ve ilgili tehlikelerin
anlaşılmasıyla ilgili gözetim altındalarsa ya
da talimatlar alıyorlarsa 8 yaşından itibaren çocuklar tarafından ve düşük fi ziksel,
algısal ya da zihinsel yeteneklere sahip
veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler
tarafından kullanılabilir.
• Araçla oynamamalarını sağlamak için ço-
cuklar denetim altında tutulmalıdırlar.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Elektrikli süpürgenin alt tarafına asla su
püskürtmeyin. İnsanlar için tehlike oluşturur
ve kısa devre riskine neden olur.
• Fitresi zarar görmüş bir elektrikli süpürgeyi
asla kullanmayın.
• Elektrikli süpürge, üfl eme işlevine sahip-
tir. Havayı, açık alana doğru üfl etmeyin.
Üfl etme işlevini yalnızca temiz bir boruyla
kullanın. Toz, sağlık açısından zararlı olabi-
lir.
Tehlikeli malzemeler
UYARI
Tehlikeli malzemelerin çekilmesi, ciddi, hatta
ölümcül yaralanmalara neden olabilir.
Aşağıdaki malzemelerin elektrikli süpürge ile çekilmemesi gerekmektedir:
• tehlikeli toz
• sıcak malzemeler (yanan sigaralar, sıcak
küller vs.)
yanıcı, patlayıcı toz (ör. magnezyum ya da alüminyum tozu vs.)
Elektrik bağlantısı
UYARI
• Elektrikli süpürgeyi kullanmadan önce,
elektrikli süpürgenin üzerindeki veri
plakasında gösterilen voltajın, yerel elektrik
şebekesi voltajı ile aynı olduğundan emin
olun.
• Elektrikli süpürgenin bir artık akım devre
kesici üzerinden bağlanması önerilmektedir.
• Elektrikli süpürge, elektrik kablosu ya
da fi şinde herhangi bir hasar belirtisi
olduğunda kullanılmamalıdır. Kabloyu ve
fişi düzenli olarak hasara karşı inceleyin.
Eğer elektrik kablosu zarar görmüşse,
tehlikeleri önlemek için elektrikli süpürgenin kullanılmasına devam edilmeden önce
Nilfi sk Servisi ya da bir elektrikçi tarafından
değiştirilmesi gerekmektedir.
• Elektrik kablosunu ya da fi şini ıslak ellerle
tutmayın.
• Fişi, kablosundan çekerek çıkartmayın.
Fişten çıkmak için kabloyu değil fi şi çe-
kin. Makine ya da kablo üzerinde herhangi bir servis ya da onarım çalışması
başlatmadan önce fi şin elektrik prizinden
çıkartılması gerekmektedir.
Bakım
Makine üzerinde herhangi bir bakım işi yapmadan
önce elektrik fi şini mutlaka prizden çıkarın.
Elektrikli süpürgenin geri
dönüştürülmesi
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen
parçaları, evinizin çöpüyle birlikte atmak yerine geri
V
42
dönüşüm alanlarına bırakın. Ambalajları, düzgün
Multi
S
U
U
biçimde geri dönüştürülmesi için Nilfi sk mağazanıza
da bırakabilirsiniz.
Eski elektrikli ve elektronik cihazlar hakkındaki
Avrupa Yönetmeliği 2002/96/EC’de belirtildiği gibi
kullanılmış elektrikli cihazların, ayrıca toplanması ve
ekolojik olarak geri dönüştürülmesi gerekmektedir.
Daha fazla bilgi için yerel makamlarla ya da bölgenizdeki bayi ile bağlantı kurun.
Garanti
Nilfi sk garantileri, ürünün müşteriye devredilmesin-
den itibaren hesaplanacak olan belirlenmiş süre boyunca geçerlidir. Garanti, ürünün hatasız olduğunu
garanti etmektedir.
Piller, lambalar ve aşınan parçalar garanti kapsamı
dışındadır.
Garanti sırasında hata meydana gelmesi ve Nilfi sk’e
haber verilmesi durumunda, Nilfi sk kendi tercihine
bağlı olarak hataları onarabilir, birimi değiştirebilir ya
da birimin iade edilmesiyle satın alma ücretini iade
edebilir. Normal kullanım sonucu aşınma, yanlış
kullanım ya da hatalı bakımla ilişkilendirilebilecek
hatalar, bozukluklar ve aşınma etkileri garanti
kapsamı dışındadır. Birimin muhafazasının açılması,
garantinin geçersiz hale gelmesine neden olacaktır.
Garanti temel alınarak başka taleplerde bulunulamaz. Müşterinin yasal garanti hakları etkilenmeden
kalmaktadır. Garantiler, ürünün ve satışfi şinin hazır
bulundurulması ile talep edilebilir. Üretici garanti
talepleri, üreticiye yapılmalıdır. Bu durumda da yasal
garanti hakları değişmeden kalır.
Elektrikli cihazları bağlama
Elektrikli süpürge üzerindeki prizi yalnızca çalıştırma
talimatlarında tanımlanmış amaçlar için kullanın.
Cihaz prizine bir cihaz bağlamadan önce:
1. Elektrikli süpürgeyi kapalı duruma getirin.
2. Bağlanacak cihazı kapatın. DİKKAT! Elektrikli
araç prizine takılacak cihazların çalıştırma
talimatlarına ve güvenlik talimatlarına uygun
hareket edin. Kullanmadan önce her zaman elektrikli süpürgenin kablosunu tam olarak açın.
Bağlı cihazların güç tüketimi, asla elektrikli süpürgenin veri plakasında belirtilen değeri aşmamalıdır.
Veri plakasında gösterilen çalıştırma voltajı, şebeke
elektriği voltajıyla aynı olmalıdır.
Parça tanımları
(bkz. 1 ve 2. şekil, 4. sayfa)
A. Açma/kapama düğmesi
B. Filtre temizleme
C. Kablo sarma *
D. Hız ayarı*
E. Elektrikli alet bağlantısı*
F. Emme hortumu bağlantısı
G. Üfl eme işlevi bağlantısı
H. Su tahliyesi*
I. Aksesuar saklama alanı
J. Hortum ve kablo saklama alanı
K. Hızlı park
* Modele göre farklılık göstermektedir.
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
TR
Sıvı çekme
Sıvıları çektirmeden önce her zaman fi ltre torbasını
çıkartın. Islak çalışma için olan fi ltreyi takın. Şamandıranın düzgün çalıştığını kontrol edin. Köpük
oluşursa ya da makineden sıvı çıkarsa, hemen
çalışmayı durdurun ve pislik deposunu boşaltın.
43) sertçe/hızlıca basın. 3 kez basın. Ortaya
çıkan hava akışı, fi ltreyi temizler.
Kablo sarma işlevi
1. Elektrik prizini çıkartın. Kabloyu sarmadan önce
her zaman ıslak/nemli bir bezle temizleyin.
2. Kablo sarma düğmesini kullanarak kabloyu sarın
L
L
(ref. poz. “C”, sayfa 43).
Otomatik kablo sarmayı etkinleştirirken, ka-
blonun ucundaki fi ş, sarma işleminin sonuna
doğru aniden salınabileceğinden dikkatli olunmalıdır.
Sarma işlemi sırasında fi şi tutmanız önerilir.
numu
IAçık
0Kapalı
Anahtar - ko-
numu
IAçık
0Kapalı
II
UYARI
Elektrikli alet
Otomatik açma/
kapatma
İşlevi
İşlevi
yasal yönetmeliklere uygun olarak atın. Islak ve
kuru fi ltreyi kullanarak fi ltreyi basınçlı havayla
temizleyin (hava basıncı nedeniyle fi ltrenin zarar
görmemesi için uygun bir mesafede tutun) ya da
suyla durulayın. Kullanmadan önce fi ltreyi kuru-
tun.
3. Filtre sızdırmazlık alanlarını dikkatlice temizleyin, fi ltreyi takın ve fi ltreyi saat yönünde sıkın.
Filtre torbasını değiştirme
1. Elektrik prizini çıkartın.
2. Filtre torbasını kaptan çıkartın ve fi ltre torbasının
üstündeki küçük kızağı kapatın. Filtre torbasını,
yasal yönetmeliklere uygun olarak atın.
3. Yeni fi ltre torbasını kaba takın ve her iki elinizi
kullanarak giriş bağlantı parçası üzerine hafi fçe
bastırın. Nilfi sk, ince tozlar için her zaman fi ltre
torbası kullanılmasını önermektedir.
CE Normlarına Uygunluk Beyanı
Ürün:
Modeli:Multi 20, Multi 30
Tanımı:
Bu cihazın tasarımı,
aşağıda belirtilen
ilgili yönetmeliklere
uygundur:
Geçerli harmonize
standartlar:
Geçerli ulusal
standartlar ve
şartnameler:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Islak ve kuru çalışma için elektrikli süpürge
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
EC Düşük Voltaj Direktifi
2006/95/EC
EC EMC Direktifi
2004/108/EC
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
Filtre değişimi (bkz. 4 şekil, 4. sayfa)
1. Elektrik prizini çıkartın.
2. Filtre diskini saat yönünün tersine döndürün. Filtreyi dikkatlice çıkartın ve hasarlı olup olmadığını
V
kontrol edin. Gerekiyorsa fi ltreyi değiştirin ve
44
Multi
U
U
Vážený zákazníku společnosti Nilfi sk,
gratulujeme k nákupu nového
vysavače Nilfi sk.
Než zařízení poprvé použijete, musíte si pozorně
přečíst tento dokument a uschovat si ho.
Použití k určenému účelu
Vysavač je vhodný pro soukromé použití, např. pro
domácnost, domácí dílnu, čištění auta – vysávání
bezpečného prachu a nehořlavých kapalin.
Symboly použité k označení pokynů
VÝSTRAHA
Nebezpečí, které může vést k vážným úrazům
a škodám.
Důležité výstrahy
VÝSTRAHA
• Nesmí se provádět žádné změny mechanických, elektrických nebo tepelných
bezpečnostních zařízení.
• Toto zařízení mohou používat děti ve věku
od 8 let a osoby se sníženou fyzickou,
smyslovou nebo mentální způsobilostí
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
jsou-li pod dohledem nebo pokud byly
poučeny ohledně bezpečného používání
zařízení a chápou související nebezpečí.
• Děti musejí být pod dohledem, aby bylo
zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát.
• Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
provádět děti bez dohledu.
• Nikdy nestříkejte vodu na horní část
vysavače. Nebezpečí ohrožení osob, vzniku věcných škod nebo zkratu.
• Vysavač nikdy nepoužívejte, je-li
poškozený fi ltr.
• • Vysavač má funkci foukání. Ne-
vyfukujte vzduch v otevřeném prostoru.
Používejte funkci foukání pouze s čistou
trubicí. Prach může škodit zdraví.
Nebezpečné materiály
VÝSTRAHA
Vysávání nebezpečných materiálů může vést
k vážným nebo dokonce smrtelným úrazům.
• hořlavé, výbušné, agresivní kapaliny (např.
benzin, rozpouštědla, kyseliny, zásadité
chemikálie atd.) a
• hořlavý, výbušný prach (např. hořčíkový
nebo hliníkový prach atd.).
Elektrické připojení
VÝSTRAHA
• Než budete vysavač používat, ujistěte se,
že napětí uvedené na výkonovém štítku
vysavače odpovídá napětí místního hlavního přívodu napájení.
• Doporučuje se, aby byl vysavač připojen
přes chránič zbytkového proudu.
• Vysavač se nesmí používat, pokud je
jakkoli poškozený elektrický kabel nebo
zástrčka. Pravidelně kontrolujte kabel
a zástrčku, zda nejsou poškozené. Jeli napájecí kabel poškozený, musí být
vyměněn servisem společnosti Nilfi sk nebo
elektrikářem, aby se předešlo nebezpečí,
než budete vysavač opět používat.
• Nesahejte na elektrický kabel nebo
zástrčku mokrýma rukama.
• Neodpojujte ze zásuvky taháním za
kabel. Při odpojování ze zásuvky uchopte
zástrčku, nikoliv kabel. Zástrčku je vždy
nutné vytáhnout ze zásuvky, než budete
provádět jakékoli servisní nebo opravářské
práce na stroji nebo kabelu.
Údržba
Vždy vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky, než
budete provádět údržbářské práce na stroji.
Recyklace vysavače
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Komponenty
prosím recyklujte a nevyhazujte do domácího odpadu. Obaly můžete také zanechat k řádné recyklaci
přímo v místě vaší prodejny Nilfi sk.
Podle evropské směrnice 2002/96/ES pro stará elektrická a elektronická zařízení musejí být
použité elektrospotřebiče odevzdávány odděleně na
sběrných místech a ekologicky recyklovány. Kontaktujte místní úřady nebo nejbližšího prodejce, máte-li
zájem o další informace.
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
CS
SL
H
RO
L
L
SK
R
Následující materiály se vysavačem nesmějí vysávat:
45
V
Multi
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
Záruka
Záruka společnosti Nilfi sk se vztahuje na stanove-
nou dobu trvání, počítanou od okamžiku předání
výrobku zákazníkovi. Záruka garantuje bezvadnost
výrobku.
Na baterie, žárovky a díly podléhající opotřebení se
záruka nevztahuje.
V případě výskytu závady během doby trvání záruky
a jejího oznámení společnosti Nilfi sk společnost Nil-fi sk podle své vlastní volby závadu buď opraví, nebo
jednotku vymění, nebo vrátí kupní cenu po vrácení
jednotky. Tato záruka se nevztahuje na vady, poruchy a opotřebení, která lze přisuzovat opotřebení
v důsledku normálního používání, nesprávného
zacházení nebo chybné údržby. Otevřením krytu
jednotky záruka zaniká. Na základě záruky není
možné vznášet další nároky. Zákonná záruční práva
zákazníka zůstávají nedotčena. Záruka může být
uplatněna po předložení výrobku a dokladu o koupi.
Výrobní záruku je třeba uplatnit u výrobce. Zákonná záruční práva zůstávají v tomto případě taktéž
nedotčena.
UPOZORNĚNÍ! Postupujte podle návodu k
obsluze a bezpečnostních pokynů pro přístroje,
které se připojují do zásuvky pro elektrické
přístroje. Před použitím vždy zcela odviňte kabel
z vysavače.
Příkon připojeného přístroje nikdy nesmí přesáhnout
hodnotu uvedenou na typovém štítku vysavače.
Provozní napětí uvedené na výkonovém štítku musí
odpovídat napětí hlavního přívodu napájení.
Označení dílů (ref. obr. 1 a 2, strana 4)
A. Vypínač zap/vyp
B. Čištění fi ltru
C. Navíjení kabelu*
D. Regulace rychlosti*
E. Přípojka pro elektrické přístroje*
F. Přípojka sací hadice
G. Přípojka pro funkci foukání
H. Výpusť vody*
I. Odkládání příslušenství
J. Odkládání hadice a kabelu
K. Rychlé parkování
Vysávání kapalin
*Liší se v závislosti na modelu.
Před vysáváním kapalin vždy vyjměte fi ltrační sáček.
Vložte fi ltr pro mokré vysávání. Zkontrolujte, zda
správně funguje plovák. Pokud se objevuje pěna
L
nebo pokud ze stroje vytéká kapalina, ihned práci
přerušte a vyprázdněte nádrž na nečistoty.
R
Připojení elektrických přístrojů
CS
SL
H
RO
SK
R
Používejte zásuvku na vysavači pouze k určenému
účelu uvedenému v návodu k obsluze. Před zapojením přístrojů do zásuvky zařízení:
1. Vypněte vysavač.
2. Vypněte přístroj, který má být připojen.
Technické údaje
ModelMulti 20Multi 30
L
L
Napětí (V)
PIEC (W)1150 (ZA 1200)1350
Pmax (W)14001800
Napájecí zásuvka
max (W)
IPX4
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
NAEU, AU/NZ: 2000
(CR / INOX)
GB: 1800
CH: 1100
INOXT VSC
(CR / INOX)
220 - 240
NAEU, AU/NZ: 2000
GB: 1600
CH: 900
V
46
Multi
U
U
Návod k obsluze
Zapnutí vysavače
Zap/vyp – položka „A“ (viz strana 46)
Vypínač „0/I“
I
0
Poloha
vypínače
Izapnuto
0vypnuto
Vypínač „I/0/II“, automatická funkce
I
0
II
Poloha
vypínače
Izapnuto
0vypnuto
II
Čištění fi ltru (ref. obr. 3, strana 4)
Když klesá sací výkon:
1. Připojte přívod energie.
2. Otočte regulátorem rychlosti do polohy „max.“
(viz strana 46) (v závislosti na modelu).
3. Zakryjte otvor sací hadice dlaní ruky.
4. Silně/rychle stiskněte tlačítko Čištění fi ltru (viz
pol. „B“ na straně 46). Stisknutí opakujte 3krát.
Vyvolaný proud vzduchu vyčistí fi ltr.
Funkce navíjení kabelu
1. Odpojte přívod energie. Kabel před navíjením
vždy očistěte pomocí mokré/vlhké textilie.
2. Navíjejte kabel prostřednictvím tlačítka pro navíjení kabelu (viz pol. „C“ na straně 46).
VÝSTRAHA
Když aktivujete automatické navíjení kabelu,
věnujte pozornost zástrčce na jeho konci, aby
se nevymrštila v závěru navíjení. Doporučuje se,
abyste zástrčku během navíjení drželi.
Funkce
Funkce
elektrický přístroj
automatické zapnutí/
vypnutí
Pokud používáte mokrý a suchý fi ltr, vyčistěte fi ltr
stlačeným vzduchem (dodržujte náležitou vzdálenost, aby se fi ltr nepoškodil proudem vzduchu)
nebo ho propláchněte vodou. Před použitím musí
být fi ltr suchý.
3. Opatrně vyčistěte těsnicí části fi ltru, fi ltr namontu-
jte a dotáhněte ho po směru hodinových ručiček.
Výměna fi ltračního sáčku
1. Odpojte přívod energie.
2. Opatrně vyjměte fi ltrační sáček z nádoby a
zavřete ho malým kluzným jezdcem v horní části
fi ltračního sáčku. Zlikvidujte fi ltrační sáček v
souladu s právními předpisy.
3. Vložte nový fi ltrační sáček do nádoby a mírně
zatlačte oběma rukama na vstupní šroubení.
Společnost Nilfi sk vždy doporučuje používat fi ltrační sáčky na jemný prach.
ES prohlášení o shodě
Výrobek:
Model:Multi 20, Multi 30
Popis:
Konstrukce zařízení
je ve shodě s
následujícími souvisejícími normami:
Aplikované harmonizované normy:
Aplikované národní
normy a technické
údaje:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Vysavač pro mokrý a suchý
provoz
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
ES směrnice 2006/95/ES pro
nízké napětí
ES směrnice 2004/108/ES pro
elektromagnetickou kompatibilitu
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
CS
SL
H
RO
L
L
SK
R
Výměna fi ltru (ref. obr. 4, strana 4)
1. Odpojte přívod energie.
2. Otočte fi ltračním diskem proti směru hodinových
ručiček. Filtr opatrně sejměte a zkontrolujte ho,
zda není poškozený. Je-li to nutné, fi ltr vyměňte a
zlikvidujte v souladu se zákonnými ustanoveními.
47
V
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
SK
R
Spoštovani uporabnik Nilfi ska,
Čestitamo za nakup novega
sesalnika Herkules.
Pred uporabo pripomočka, prosimo, preberite ta
dokument in ga shranite na mesto, kjer vam bo
vedno na voljo.
Namen in predvidena uporaba
Sesalnik je primeren za osebno uporabo, npr. v
gospodinjstvih, domačih delavnicah, za čiščenje
avta – za sesanje nenevarnega prahu in nevnetljivih
tekočin.
Simboli, ki označujejo navodila
OPOZORILO
Nevarnost, ki lahko privede do resnih poškodb
in škode.
Pomembna opozorila
OPOZORILO
L
R
L
L
• Ne spreminjajte nastavitev mehanskih,
električnih ali termalnih varnostnih naprav.
• Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let
in več, in osebe z zmanjšanimi fi zičnimi,
senzornimi ali mentalnimi sposobnostmi ali
s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so
pod stalnim nadzorom ali so dobili navodila o varni uporabi naprave ter razumejo
možne nevarnosti.
• Otroci morajo biti nadzorovani, da se z
napravo ne bi igrali.
• Otroci ne smejo izvajati čiščenja in
uporabniškega vzdrževanja naprave brez
nadzora.
• Na zgornji del sesalnika nikoli ne pršite
vode. Nevarnost za osebe, tveganje ali
kratek stik.
• Sesalnika ne uporabljajte, če je fi lter
poškodovan.
• • Sesalnik je opremljen s funkcijo
pihanja. Funkcije ne uporabljajte na prostem. Uporabljajte jo le s čisto cevjo. Prah je
lahko škodljiv za zdravje.
• vnetljivega, eksplozivnega prahu (npr.
magnezijevega ali aluminijevega prahu itd.)
Električna povezava
OPOZORILO
• Pred uporabo sesalnika se prepričajte, da
se napetost na ploščici s tehničnimi podatki
sesalnika ujema z napetostjo napajanja iz
lokalnega električnega omrežja.
• Priporočamo, da sesalnik priklopite preko
zaščitnega stikala na diferenčni tok.
• Sesalnika ne uporabljajte, če sta električni
¬kabel ali vtikač poškodovana. Redno preverjajte, da kabel in vtikač nista
poškodovana. Če je napajalni kabel
poškodovan, ga mora zamenjati servis
podjetja Nilfi sk ali električar, da se izognete
nevarnosti pred nadaljnjo uporabo sesalnika.
• Električnega kabla ali vtikača ne prijemajte
z mokrimi rokami.
• Da sesalnik iztaknete, ga ne vlecite za
kabel. Za iztaknitev iz omrežja primite
za vtikač. Pred servisom ali popravilom
naprave ali kabla je potrebno vtikač vedno
odstraniti iz vtičnice.
•
Vzdrževanje
Preden začnete z vzdrževalnimi deli vedno izklopite
električni vtikač iz omrežne vtičnice.
Recikliranje sesalnika
Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, da komponente reciklirate in jih ne odvržete med gospodinjske
odpadke. Embalažo lahko pustite tudi na mestu podjetja Nilfi sk, kjer jo bodo oddali v ustrezen postopek
recikliranja.
Kot je določeno v Evropski direktivi 2002/96/ES o
starih električnih in elektronskih aparatih je treba
uporabljene naprave zbrati ločeno in ¬jih ekološko
reciklirati. Za nadaljnje informacije se obrnite na
najbližjega trgovca ali lokalne oblasti.
Nevarne snovi
OPOZORILO
Sesanje nevarnih snovi lahko privede do resnih ali celo usodnih poškodb.
V
48
Garancija
Garancija podjetja Nilfi sk velja za opredeljeno
trajanje, izračunano na podlagi datuma predaje
izdelka stranki. Garancija zagotavlja, da izdelek ni
poškodovan.
Multi
S
U
U
Garancija ne velja za baterije, svetilke in obrabljive
dele.
V primeru poškodb, nastalih med veljavnostjo garancije in o katerih je bilo podjetje Nilfi sk obveščeno,
bo Nilfi sk po lastni izbiri popravil poškodovane dele,
izdelek zamenjal ali povrnil nakupno ceno ob vrnitvi
izdelka. Garancija ne velja za poškodbe, motnje in
vplive obrabe, ki so lahko posledica obrabe zaradi
običajne uporabe, neustrezne uporabe ali nepravilnega vzdrževanja. Odprtje ohišja enote izniči
veljavnost garancije. Nadaljnji zahtevki na osnovi garancije niso mogoči. Na zakonske pravice stranke za
garancijo to ne vpliva. Garancijo je mogoče zahtevati
ob predstavitvi izdelka in predložitvi računa. Zahtevki
garancije proizvajalca se naslovijo na proizvajalca.
Na zakonske pravice za garancijo tudi to ne vpliva.
Sesanje tekočin
Pred sesanjem tekočin vedno odstranite fi ltrirno
vrečko. Filter vstavite za mokro delovanje. Preglejte,
da pretok deluje pravilno. Če se pojavi pena ali se iz
naprave izlije tekočina, takoj prenehajte z delom in
izpraznite rezervoar z umazanijo.
Električna energija, ki jo priključena naprava porabi,
ne sme preseči vrednosti, navedene na tipski tablici
sesalnika.
Napetost delovanja, navedena na ploščici s
tehničnimi navedbami, mora ustrezati napajanju iz
električnega omrežja.
Identifi kacijski podatki delov
(glej skico 1&2, stran 4)
A. Stikalo za vklop/izklop
B. Čiščenje fi ltra
C. Privijanje kabla*
D. Uravnavanje hitrosti*
E. Priklop električnega orodja*
F. Priklop sesalne cevi
G. Priklop na funkcijo pihanja
H. Cev za vodo*
I. Predel za shranjevanje dodatkov
J. Predel za shranjevanje cevi in kabla
K. Hitro parkiranje
* se razlikuje odvisno od modela.
FR
I
NL
SV
NO
Priključitev električnih naprav
Vtičnico na sesalniku uporabljajte samo za namene, opisane v navodilih za uporabo. Pred vklopom
naprave v vtičnico druge naprave:
1. Izklopite sesalnik.
2. Izklopite napravo, ki jo boste priklopili. POZOR!
Sledite navodilom za uporabo in varnostnim
navodilom za naprave, ki se priklopijo v vtičnico
električnega orodja. Pred uporabo vedno do konca odvijte kabel sesalnika.
Tehnični podatki
ModelMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
(CR / INOX)
Napetost (V)
P
IEC (W)1150 (ZA 1200)1350
Pmaks (W)14001800
Močnostna
vtičnica maks (W)
IPX4
Ni na voljo
EU, AU/NZ: 2000
GB: 1800
CH: 1100
220 - 240
INOXT VSC
Ni na voljo
(CR / INOX)
EU, AU/NZ: 2000
GB: 1600
CH: 900
FI
L
R
C
SL
H
RO
L
L
SK
R
V
49
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
SK
Navodila za upravljanje
zračnim tokom ne poškodujete fi ltra) ali sperite z
vodo. Pred uporabo fi lter osušite.
Vklop sesalnika
3. Previdno očistite tesnila fi ltra, ga namestite in
pripnite v smeri urinega kazalca.
Vklop/izklop – položaj »A« (glej str. 49)
Menjava fi ltrirne vrečke
Stikalo »0-I«
1. Izključite napravo iz napajanja.
I
Položaj stikalaFunkcija
IVklop
0
0Izklop
Stikalo »I-0-II«, samodejna funkcija
I
0
II
Položaj stikalaFunkcija
IVklop
0Izklop
Električno orodje
II
Samodejni vklop/
izklop
Čiščenje fi ltra (glej skico 3, stran 4)
Če se moč sesanja poslabša:
1. Vklopite napravo v napajanje.
L
2. Uravnavanje hitrosti premaknite na »maks.« (glej
str. 49) (odvisno od modela).
R
3. Zaprite odprtino sesalne cevi z dlanjo.
4. Hitro in močno pritisnite na gumb Čiščenje fi ltra
(glej pol. »B« na str. 49). Gumb pritisnite še
3-krat. Nato zračni tok očisti fi lter.
Funkcija privijanja kabla
1. Izključite napravo iz napajanja. Kabel pred privi-
janjem vedno očistite z mokro oz. vlažno krpo.
2. Kabel privijte z uporabo gumba za privijanje kabla (glej pol. »C« na str. 49).
OPOZORILO
L
Ob aktivaciji samodejnega privijanja kabla
L
je potrebna previdnost, saj lahko vtikač na
koncu kabla tik pred zaključkom privijanja niha. Zato
priporočamo, da vtikač med privijanjem držite.
2. Previdno odstranite fi ltrirno vrečko iz rezervoarja
in zaprite majhen drsnik na vrhu fi ltrirne vrečke.
Filtrirno vrečko odvrzite v skladu z zakonskimi
predpisi.
3. Vstavite novo fi ltrirno vrečko v rezervoar in jo z
obema rokama nežno pritisnite na vhodni pritrdilni element. Podjetje Nilfi sk vedno priporoča
uporabo fi ltrirne vrečke za droben prah.
Uporabljeni državni
standardi in tehnične
specifi kacije:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Sesalnik za mokro in suho
delovanje
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
Direktiva o nizki napetosti
2006/95/ES
Direktiva EMC 2004/108/ES
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
R
Menjava fi ltra (glej skico 4, stran 4)
1. Izključite napravo iz napajanja.
2. Disk fi ltra zavrtite v nasprotni smeri urinega
kazalca. Pozorno odstranite fi lter in preglejte, da
ni poškodovan. Če je potrebno ga zamenjajte
in odvrzite v skladu z zakonskimi predpisi. Če
uporabljate mokri in suhi fi lter, ga očistite s stisn-
V
jenim zrakom (vzdržujete ustrezno razdaljo, da z
50
Multi
S
U
Kedves Nilfi sk vásárló!
Gratulálunk új Nilfi sk porszívója
megvásárlásához!
Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt
olvassa el ezt a dokumentumot és tartsa mindig
kéznél.
.
Felhasználási cél és terület
A porszívó otthoni felhasználásra (háztartás, hobbi
műhely, autótisztítás stb.), alkalmas, nem veszélyes
szennyeződés és nem éghető folyadékok felszívására.
Az utasításokat jelölő szimbólumok
VIGYÁZAT
Súlyos balesetekhez és ¬rongálódáshoz
vezető vészhelyzet.
Fontos fi gyelmeztetések
VIGYÁZAT
• A mechanikai, villamos vagy termikus
biztonsági berendezéseken tilos változtatni.
• A készüléket akkor használhatják 8. életévüket betöltött gyermekek, illetve olyan
személyek, akik csökkent fi zikai, érzéks-
zervi vagy mentális adottságokkal rendelkeznek, vagy hiányoznak a kellő ismereteik és tapasztalataik, ha valaki felügyeli a
használatot, vagy ha elmagyarázták nekik
a készülék biztonságos használatának
módját, és ők megértették az ezzel kapcsolatos veszélyeket.
• A gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a
készülékkel.
• A készülék tisztítását és felhasználói
karbantartását nem végezhetik felügyelet
nélkül gyermekek.
• Vigyázzon, hogy ne érje víz a porszívó
felső részét. A kezelő megsérülhet, vagy
rövidzárlat keletkezhet.
• Tilos a porszívó használata, ha a szűrő
sérült.
• A porszívónak fújás funkciója is van. A
távozó levegőt nem szabad nyílt térbe irányítani. A fújás funkciót csak tiszta csővel
szabad használni. A por egészségkárosító
hatású lehet.
Veszélyes anyagok
VIGYÁZAT
Veszélyes anyagok felporszívózása súlyos
vagy halálos sérülésekhez vezethet.
Az alábbi anyagokat tilos felszívni a porszívóval:
• veszélyes por
• forró anyagok (égő cigaretta, forró hamu
stb.)
• gyúlékony, robbanásveszélyes, agresszív
hatású folyadékok (pl. benzin, oldószerek,
savak, lúgok stb.)
• gyúlékony, robbanásveszélyes porok (pl.
magnéziumpor, alumíniumpor stb.)
Elektromos csatlakozás
VIGYÁZAT
• A porszívó használata előtt ellenőrizze,
hogy a helyi elektromos hálózat tápfeszültsége megfelel-e a készülék adattábláján
feltüntetett feszültségnek.
• Ajánlott, hogy a porszívó hibaáramvédőkapcsolóval védett áramkörre csatlakozzon.
• A porszívót tilos használni, ha a villamos
kábelen vagy ¬a csatlakozódugaszon
bármilyen hiba mutatkozna. Rendszeresen
ellenőrizze a kábelt és a csatlakozódugaszt
az esetleges hibákra. Ha a tápkábel sérült,
a veszélyek elkerülése érdekében Nilfi sk
szervizben vagy egy villanyszerelővel kell
kicseréltetni, és csak ezután szabad újra
használni.
• Nedves kézzel tilos a dugaszolóaljzatba
dugott villamos kábelhez nyúlni.
• A csatlakozódugaszt nem szabad a kábelnél fogva kihúzni. Kihúzáshoz a csatlakozódugaszt fogja meg, ne a kábelt. Húzza ki
a hálózati dugaljból a dugót a gép vagy a
kábel szervize vagy karbantartása előtt.
Karbantartás
A tisztítógép karbantartása előtt mindig húzza ki a
villamos csatlakozódugaszt az aljzatból.
A porszívó újrahasznosítása
A csomagolóanyag újrafelhasználható. Kérjük, a
részeit ne dobja a háztartás hulladék közé, hanem
adja le újrafelhasználásra. A csomagolást akár a
Nilfi sk telephelyen is leadhatja, és mi gondoskodunk
a megfelelő újrahasznosításról.
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
HU
RO
L
L
SK
R
V
51
FR
S
U
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
HU
RO
Multi
Folyadékok felszívása
A 2002/96/EK európai irányelv értelmében a feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékeket,
a használt elektromos termékeket külön kell gyűjteni,
és ¬környezetbarát módon újra kell hasznosítani. További információkért forduljon a helyi hatóságokhoz
vagy egy márkakereskedőhöz.
Folyadékok felszívása előtt mindig ki kell venni a
szűrőzsákot. Helyezze be a nedves üzemhez való
szűrőt. Ellenőrizze, hogy az úszó jól működik-e. Ha
habzás látható, vagy folyadék jön a készülékből,
akkor azonnal hagyja abba a munkát, és ürítse ki a
szennytartályt.
Garancia
Elektromos készülékek csatlakoztatása
A Nilfi sk garancia a megadott időtartamra érvényes,
melynek kezdete az az időpont, amikor a vásárló
átvette a terméket. A garancia értelmében a gyártó
szavatolja, hogy a termék hibamentes.
Az akkumulátorokra, az izzókra és a fogyóalkatrészekre a garancia nem vonatkozik.
Ha a garanciaidő alatt meghibásodás történik,
és erről a Nilfi sk értesítve lett, és a készüléket is
leadták, akkor a BAUHAUS – saját belátása szerint
– kijavítja a hibát, kicseréli a készüléket, vagy megtéríti a vételárat. A garancia nem érvényes az olyan
jellegű meghibásodásokra és károkra, amelyek a
normál használatban jelentkező elhasználódás,
illetve nem megfelelő kezelés vagy rosszul végzett karbantartás következményei. A készülékház
felnyitása a garancia elvesztését vonja maga
után. A garancia alapján további követelések nem
érvényesíthetők. A ¬vevő a törvény által biztosított
garanciális jogait ez nem érinti. Garanciaigény csak
L
a termék megvásárlásakor kapott számla bemutatásával érvényesíthető. A gyártóval szembeni garan-
R
ciaköveteléseket a gyártónak kell benyújtani. Ez sem
érinti a törvény által biztosított garanciális jogokat.
A porszívón lévő csatlakozó csak a használati
útmutatóban megadott célokra használható. Mielőtt
készüléket csatlakoztatna a készülék aljzathoz:
1. Kapcsolja ki a porszívót.
2. Kapcsolja ki a csatlakoztatni kívánt készüléket.
VIGYÁZAT! Kövesse a szerszámgép aljzathoz
csatlakozó készülék használati útmutatóját, és
tartsa be a biztonsági előírásait. Használat előtt
csévélje le teljesen a porszívó kábelét.
A csatlakoztatott készülék teljesítményfelvétele nem
haladhatja meg a porszívó adattábláján feltüntetett
értéket.
A helyi elektromos hálózat tápfeszültségének meg
kell felelnie a készülék adattábláján feltüntetett paramétereknek.
Részegységek azonosítása
(lásd az 1. és 2. ábrákat, 4. oldal)
A. Ki/be kapcsoló
B. Szűrőtisztítás
C. Kábel felcsévélés*
D. Sebességszabályozó*
E. Szerszámgép csatlakozó*
F. Szívótömlő csatlakozó
G. Fújás funkció csatlakozó
H. Vízleeresztő*
I. Tartozéktároló
J. Tömlő és kábel tároló
K. Gyorsfék
L
L
SK
R
V
Műszaki paramétereker
ModellMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
(CR / INOX)
Feszültség (V)
PIEC (W)1150 (ZA 1200)1350
Pmax (W)14001800
Hálózati aljzat
max (W)
IPX4
52
NA
EU, AU/NZ: 2000
GB: 1800
CH: 1100
* Modellváltozattól függően változhat.
INOXT VSC
(CR / INOX)
220 - 240
EU, AU/NZ: 2000
NA
GB: 1600
CH: 900
Multi
S
U
Használati útmutató
A porszívó bekapcsolása
Be-/kikapcsolás, „A” elem (lásd 52. oldal)
„0-I” kapcsoló
I
0
-állása
IBe
0Ki
„I-0-II” kapcsoló, automatikus funkció
Kapcsoló
I
0
II
Kapcsoló
-állása
IBe
0Ki
II
Szűrő tisztítása (lásd a 3. ábrát, 4. oldal)
Ha csökken a szívóteljesítmény:
Funkció
Funkció
Szerszámgép
Automatikus be-/
kikapcsolás
Szűrő cseréje (lásd a 4. ábrát, 4. oldal)
1. Szakítsa meg az áramellátást.
2. Forgassa el a szűrő karikáját az óramutató járásával ellentétes irányban. Óvatosan távolítsa el a
szűrőt, és ellenőrizze, hogy nincs-e rajta sérülés.
Ha kell, cserélje ki a szűrőt, és a régit helyezze el
a vonatkozó előírások szerint. Nedves és száraz
szűrő használata esetén tisztítsa meg a szűrőt
sűrített levegővel (tartson megfelelő távolságot,
hogy az erős légáramlat ne károsítsa a szűrőt),
vagy öblítse ki vízben. Használat előtt szárítsa
meg.
3. Óvatosan tisztítsa meg a szűrő tömítő felületeit,
tegye vissza a szűrőt, és húzza meg az óramutató járásával egyező irányban.
A szűrőzsák cseréje
1. Szakítsa meg az áramellátást.
2. Vegye ki óvatosan a szűrőzsákot a tartályból, és
zárja le a szűrőzsák tetején lévő elcsúsztatható
kis zárat. A használt szűrőzsákot helyezze el a
hulladékelhelyezési előírások szerint.
3. Helyezzen be az új szűrőzsákot a tartályba, és
nyomja fi noman, két kézzel a bemenet szerelvén-
yére. A Nilfi sk azt ajánlja, hogy mindig használjon
szűrőzsákot.
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
1. Csatlakoztassa az áramellátást.
2. Forgassa el a sebességszabályozót a „max”
végállásba (lásd 52. oldal) (modellváltozattól
függően).
3. Zárja el tenyérrel a szívótömlő nyílását.
4. Nyomja meg határozottan, rövid időre a
Szűrőtisztítás gombot (lásd „E”, 52. oldal).
Ismételje meg háromszor a gombnyomást. Ez
olyan légáramlást eredményez, ami megtisztítja a
szűrőt.
Kábel felcsévélés funkció
1. Szakítsa meg az áramellátást. Felcsévélés előtt
mindig tisztítsa meg a kábelt nedves ruhával.
2. Csévélje fel a kábelt a Kábel felcsévélés gombbal
(lásd „C”, 52. oldal).
VIGYÁZAT
Az automatikus kábel felcsévélés
működtetésekor óvatosan kell eljárni, mert
a kábel végén lévő dugasz kilenghet a felcsévélés
utolsó szakaszában. Azt ajánljuk, hogy felcsévéléskor tartsa a kezében a dugaszt.
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Termék
Modell:Multi 20, Multi 30
Leírás:
A készülék megfelel
az alábbi vonatkozó
előírásoknak:
Alkalmazott harmonizált szabványok:
Alkalmazott nemzeti
szabványok és
műszaki paraméterek:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Nedves és száraz üzemű
porszívó
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
2006/95/EK irányelv a
kisfeszültségű berendezésekről
2004/108/EK EMC irányelv
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
R
C
SL
HU
RO
L
L
SK
R
V
53
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
SK
R
Stimate client Nilfi sk
Felicitări pentru achiziţionarea
noului dumneavoastră aspirator
Nilfi sk.
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată,
asiguraţi-vă că aţi citit acest document în întregime
şi păstraţi-l la îndemână.
.
Scop şi destinaţie
Aspiratorul este adecvat pentru uz privat, de ex.
pentru menaj, ateliere pentru hobby-uri, curăţarea
maşinii – aspirarea prafului nepericulos şi a lichidelor
neinfl amabile.
Simboluri utilizate pentru marcarea
Materiale periculoase
AVERTISMENT
Aspirarea de materiale periculoase poate
cauza rănirea gravă sau chiar moartea.
Următoarele materiale nu trebuie aspirate cu aspiratorul:
• pulbere infl amabilă, explozivă (de ex., pul-
bere de magneziu sau de aluminiu, etc.)
Conexiunea electrică
instrucţiunilor
AVERTISMENT
AVERTISMENT
• Înainte de a utiliza aspiratorul, asiguraţi-vă
Pericol care poate cauza rănirea gravăşi
deteriorarea.
Avertismente importante
L
• Modifi cările aduse dispozitivelor de
R
L
L
V
siguranţă mecanice, electrice sau termice
sunt interzise.
• Aparatul poate fi utilizat de copii cu vârs-
ta de 8 ani şi peste şi de persoane cu
capacităţi fi zice, senzoriale şi mentale
reduse sau care sunt lipsite de experienţă
sau nu posedă cunoştinţele necesare,
dacă au benefi ciat de supraveghere sau de
instrucţiuni privind utilizarea în siguranţă a
aparatului şi dacă înţeleg riscurile implicate.
• Supravegheaţi copiii pentru a vă asigura că
aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Curăţarea şi întreţinerea efectuate în mod
obişnuit de către utilizator nu vor fi realiza-
te de către copii fără supraveghere.
• Nu pulverizaţi niciodată apă pe porţiunea
superioară a aspiratorului. Pericol pentru
persoane, risc de scurtcircuit.
• Nu utilizaţi niciodată aspiratorul dacă fi ltrul
este deteriorat.
• Aspiratorul este prevăzut cu o funcţie sufl a-
re. Nu sufl aţi aerul afară în spaţiu deschis.
Folosiţi funcţia sufl are doar cu un tub curat.
Praful poate fi dăunător pentru sănătate.
AVERTISMENT
Întreţinere
Înainte de efectuarea operaţiunilor de întreţinere,
deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua de
alimentare cu curent electric.
Reciclarea aspiratorului
Materialele de ambalare pot fi reciclate. Vă rugăm să
reciclaţi componentele în loc să le aruncaţi la gunoiul
menajer. De asemenea, puteţi lăsa ambalajul direct
la locaţia Nilfi sk pentru a fi reciclat corespunzător de
că tensiunea indicată pe plăcuţa indicatoare a aspiratorului corespunde tensiunii
de la reţeaua electrică locală.
• Se recomandă ca aspiratorul să fi e conec-
tat prin intermediul unui întrerupător cu
protecţie diferenţială.
• Aspiratorul nu trebuie utilizat în cazul în
care cablul electric sau ştecherul prezintă
semne de deteriorare. Inspectaţi în mod
regulat cablul şi ştecherul să nu fi e deterio-
rate. În cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
către departamentul de service Nilfi sk sau
de către un electrician pentru a preveni
pericolul, înainte de a continua utilizarea
aspiratorului.
• Nu manipulaţi cablul electric sau ştecherul
cu mâinile ude.
• Nu scoateţi din priză trăgând de cablu.
Pentru a scoate aparatul din priză, apucaţi
de ştecher, nu de cablu. Ştecherul trebuie
scos întotdeauna din priză, înainte de a
începe orice operaţiune de service sau de
reparaţie a maşinii sau cablului.
54
Multi
S
U
U
acolo.
Conform Directivei europene 2002/96/CE privind
aparatele electrice şi electronice vechi, echipamentele electrice uzate trebuie colectate separat şi reciclate ecologic. Pentru informaţii suplimentare, luaţi
legătura cu autorităţile locale sau cu cel mai apropiat
furnizor.
Garanţia
Garanţiile Nilfi sk se aplică pe durata specifi cată,
calculată începând de la data predării produsului
către client. Garanţia garantează că produsul nu
prezintă defecte.
Bateriile, becurile şi piesele de uzură nu sunt incluse
în garanţie.
În cazul apariţiei unor defecte în timpul perioadei de
garanţie şi despre care Nilfi sk este notifi cată, Nilfi sk,
la alegere, fi e va repara defectele, fi e va înlocui
aparatul, fi e va restitui preţul de achiziţie la returna-
rea aparatului. În garanţie nu sunt incluse defectele, defecţiunile sau efectele de uzură care pot fi
atribuite uzurii datorate utilizării normale, manipulării
necorespunzătoare sau întreţinerii incorecte. Deschiderea carcasei aparatului duce la anularea garanţiei.
Pretenţii ulterioare nu mai pot fi făcute pe baza
garanţiei. Drepturile de garanţie stabilite de lege ale
clientului rămân neafectate. Garanţiile pot fi pretin-
se pe baza prezentării produsului şi a chitanţei de
cumpărare. Pretenţiile de garanţie acordată de fabricant vor fi făcute fabricantului. Drepturile de garanţie
stabilite de lege, de asemenea, rămân neafectate în
acest caz.
Aspirarea lichidelor
Înainte de a aspira lichide, îndepărtaţi întotdeauna sacul fi ltrului. Introduceţi fi ltrul pentru aspirare
lichide. Verifi caţi dacă plutitorul funcţionează corect.
Dacă se formează spumă sau lichidul se revarsă din
aparat, încetaţi activitatea imediat şi goliţi rezervorul
de impurităţi.
Conectarea aparatelor electrice
Folosiţi priza de pe aspirator doar în scopul stabilit
în instrucţiunile de utilizare. Înainte de a conecta un
aparat la priza aparatului:
1. Opriţi aspiratorul.
2. Opriţi aparatul care trebuie conectat. ATENŢIE!
Urmaţi instrucţiunile de utilizare şi instrucţiunile
de securitate pentru aparatele conectate la priza
sculei electrice. Derulaţi întotdeauna complet
cablul aspiratorului înainte de utilizare.
Consumul de putere al aparatului conectat nu trebuie să depăşească niciodată valoarea indicată pe
plăcuţa indicatoare a aspiratorului.
Tensiunea de funcţionare indicată pe plăcuţa aparatului trebuie să corespundă cu tensiunea reţelei
electrice locale.
Identifi carea pieselor
(ref. ilustr. 1 şi 2, pagina 4)
A. Buton pornire/oprire
B. Curăţare fi ltru
C. Înfăşurare cablu*
D. Reglare viteză*
E. Conexiune sculă electrică*
F. Racord furtun de aspiraţie
G. Racord funcţie sufl are
H. Golire apă*
I. Suport accesoriu
J. Suport furtun şi cablu
K. Depozitare rapidă
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
* Variază în funcţie de model.
Specifi caţii tehnice
ModelMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
(CR / INOX)
Tensiune (V)
PIEC (W)1150 (ZA 1200)1350
Pmax (W)14001800
Priză electricămax (W)
IPX4
nu se aplică
EU, AU/NZ: 2000
GB: 1800
CH: 1100
220 - 240
INOXT VSC
(CR / INOX)
EU, AU/NZ: 2000
nu se aplică
GB: 1600
CH: 900
55
L
L
SK
R
V
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
SK
Instrucţiuni de utilizare
comprimat (păstraţi distanţa adecvată pentru a
nu deteriora fi ltrul cu jetul de aer) Ştergeţi fi ltrul
Pornirea aspiratorului
înainte de utilizare.
3. Curăţaţi cu atenţie zonele de etanşare ale fi ltrului,
Pornit/Oprit - poziţia “A” (ref. pagina 55)
Buton “0-I”
Poziţie butonFuncţie
I
0
IPornit
0Oprit
montaţi fi ltrul şi strângeţi fi ltrul în sens orar.
Schimbarea sacului fi ltrului
1. Deconectaţi de la reţeaua electrică.
2. Scoateţi sacul fi ltrului cu grijă din rezervor şi
închideţi micul culisou din partea de sus a sacului
fi ltrului. Eliminaţi sacul fi ltrului în conformitate cu
reglementările legale.
Buton “I-0-II”, funcţie auto
3. Introduceţi un nou sac de fi ltru în rezervor şi
apăsaţi-l uşor în racordul de intrare folosind
I
0
II
Poziţie butonFuncţie
IPornit
0Oprit
Sculă electrică
II
Pornire/oprire Auto
Curăţare fi ltru (ref. ilustr. 3, pagina 4)
Când funcţia de aspiraţie scade:
1. Conectaţi la reţeaua electrică.
2. Rotiţi butonul de reglare a vitezei pe „max” (ref.
L
pagina 55) (în funcţie de model).
3. Astupaţi gura furtunului de aspiraţie cu palma.
R
4. Apăsaţi tare/scurt pe butonul Curăţare fi ltru (ref.
poz. „B” pagina 55). Repetaţi apăsarea de 3 ori.
Jetul de aer rezultat curăţăfi ltrul.
Funcţia de înfăşurare cablu
1. Deconectaţi de la reţeaua electrică. Curăţaţi
întotdeauna cablul înainte de înfăşurare, folosind
o cârpă udă/umezită.
2. Înfăşuraţi cablul folosind butonul de înfăşurare
cablu (ref. poz. „C”, pagina 55).
AVERTISMENT
L
Când activaţi înfăşurarea automată a cablului
L
de alimentare, trebui să aveţi grijă deoarece
ştecherul de la capătul cablului se poate răsuci în
ultima parte a înfăşurării. Se recomandă săţineţi de
ambele mâini. Nilfi sk recomandă să utilizaţi întot-
deauna un sac de fi ltru pentru praf fi n.
Declaraţia de conformitate CE
Produs:Aspirator pentru praf şi lichide
Model:Multi 20, Multi 30
Descriere:230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
Proiectarea acestui
aparat corespunde
următoarelor
reglementări specifi ce
Standarde armonizate aplicate:
Standarde naţionale
şi specifi caţii teh-
nice aplicate:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
ştecher în timpul înfăşurării.
R
Schimbare fi ltru (ref. ilustr. 4, pagina 4)
1. Deconectaţi de la reţeaua electrică.
2. Rotiţi discul fi ltrului în sens antiorar. Scoateţi fi ltrul
cu grijăşi verifi caţi să nu fi e deteriorat. Înlocuiţi fi ltrul dacă este necesar şi eliminaţi-l conform
reglementărilor legale. Folosind fi ltrul pentru
V
aspiraţie lichide şi praf, curăţaţi fi ltrul cu aerul
56
Multi
S
U
U
Уважаемипотребителна Nilfi sk
Поздравяваме Ви със
закупуването на новата
прахосмукачка на Nilfi sk.
Преди първоначалната употреба на Вашия уред
прочетете настоящия документ и го съхранете на
достъпно място.
Предназначение и употреба
Прахосмукачката е подходяща за домашна
употреба, например в домакинството, в
домашната работилница, при почистване на
автомобила, за изсмукване на безопасен прах и
незапалими течности.
Символи, с които се обозначават
инструкциите
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност, която може да доведе до тежки
наранявания и повреда.
Важни предупреждения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не трябва да се извършват промени
по механичните, електрическите или
термопредпазните устройства.
• Този уред може да се използва от
деца на възраст над 8 години, лица с
ограничени физически, сензорни или
умствени способности или лица без
необходимия опит и познания, ако
същите работят под контрол или са
получили указания относно безопасната
работа с уреда и съществуващите
опасности.
• Уверете се, че децата не играят с уреда.
• Почистването и поддръжката не трябва
да се извършват от деца, ако не е
осигурен контрол.
• Не допускайте пръскане на вода върху
горната част на прахосмукачката.
Опасност за хора, риск от късо
съединение.
• Не работете с прахосмукачката, ако
филтърът е повреден.
• Прахосмукачката има функция за
издухване на въздух. Не издухвайте
въздуха навън в пространството, където
се намирате. Използвайте издухващата
функция само с чиста тръба. Прахът
може да увреди здравето.
Опасни материали
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Засмукването на опасни материали
може да доведе до тежки и дори
животозастрашаващи наранявания.
С прахосмукачката не трябва да се засмукват
следните материали:
течности (например петрол,
разтворители, киселини, основи и др.)
• запалим и експлозивен прах (например
магнезиев или алуминиев прах и др.)
Електрически връзки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Преди работа с прахосмукачката се
уверете, че указаното върху фабричната
табелка напрежение съответства
на напрежението в местната
електроразпределителна мрежа.
• Препоръчва се прахосмукачката да
бъде свързана през изключвател на
остатъчен ток.
• Прахосмукачката не трябва да се
използва при наличие на признаци на
увреждане на електрическия кабел или
щепсела. Проверявайте периодично
кабела и щепсела за повреди. Ако
захранващият кабел е повреден, същият
трябва да се подмени от Nilfi sk Servi-
ce или електротехник за елиминиране
на опасностите при възобновяване на
работата с прахосмукачката.
• Не докосвайте електрическия кабел или
щепсела с влажни ръце.
• Не изключвайте уреда чрез теглене
на кабела. При изключване хващайте
щепсела, а не кабела. Изваждайте
задължително щепсела от контакта
преди техническо обслужване или
ремонт на машината или кабела.
Поддръжка
Изваждайте задължително електрическия
щепсел от контакта преди извършване на
поддръжка на машината.
Рециклираненапрахосмукачката
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
BG
L
SK
R
Опаковъчните материали могат да бъдат
57
V
Multi
S
U
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
BG
рециклирани. Рециклирайте компонентите
вместо да ги изхвърляте заедно с битовите
отпадъци. Можете също така да оставите
опаковките директно при местния дилър на Nilfi sk, където щесепогрижатнадлежнозатяхното
рециклиране.
Както е указано в Директива 2002/96/EО
относно отпадъци от електрическо и електронно
оборудване, бракуваното електрическо
оборудване трябва да бъде събирано
и рециклирано екологично. За допълнителна
информация се обърнете към местните власти
или най-близкото търговското представителство.
разделно
Гаранция
Предоставените от Nilfi sk гаранции се отнасят
за указания период от време, който започва да
тече от момента на предаване на изделието на
клиента. Гарантираме, че изделието не съдържа
дефекти.
Гаранцията не се отнася за батериите, лампите и
износващите се части.
При наличие на дефекти, възникнали в рамките
на гаранционния период и сведени до знанието
на Nilfi sk, по собствена преценка, Nilfi sk
може да отстрани дефектите, подмени уреда
или възстанови продажната стойност след
L
връщане на уреда. Гаранцията не се отнася за
дефекти, смущения и явления, дължащи се на
R
износване при нормална употреба, неправилна
експлоатация или неправилна поддръжка.
Отварянето на корпуса на уреда обезсилва
действието на предоставената гаранция. Въз
основа на гаранцията не могат да се предявяват
вторични рекламации. Уредените чрез закон
гаранционни права на клиента остават
незасегнати. Рекламации се извършват след
представяне на изделието и касовата бележка.
Рекламации по гаранцията от производителя се
извършват пред производителя. И в този случай
уредените чрез закон гаранционни права остават
незасегнати.
L
Технически данни
Засмукваненатечности
Преди събиране на течности винаги
отстранявайте филтърната торбичка. Поставете
филтъра за работа с течности. Проверете дали
поплавъка функционира правилно. Ако се
образува пяна или от машината излиза течност,
преустановете незабавно работата и изпразнете
резервоара.
Свързване на електрически уреди
Използвайте контакта на прахосмукачката
единствено за целите, посочени в ръководството
за експлоатация. Преди свързване на уред с
контакта:
1. Изключетепрахосмукачката.
2. Изключетеуреда, койтощебъдесвързван.
ВНИМАНИЕ! Следвайте работните
инструкции и инструкциите за безопасност за
уреди, свързвани с контакта на електрическия
инструмент. Винаги развивайте напълно
кабела на прахосмукачката преди употреба.
Електропотреблението на свързания уред не
трябва да надхвърля стойността, посочена върху
типовата табелка на прахосмукачката.
Работното напрежение, указано върху фабричната
табелка, трябва да съответства на напрежението в
електроразпределителната мрежа.
Информациязачастите
(вижтеилюстрации 1 и 2, страница 4)
A. Бутонзавключване/изключване
B. Почистваненафилтъра
C. Навиваненакабела*
D. Регулиране на скоростта*
E. Свързваненаелектрическиинструмент*
F. Свързване на засмукващ маркуч
G. Свързваненаиздухващафункция
H. Воднодрениране*
I. Съхранениенааксесоарите
J. Съхранениенамаркучаикабела
K. Бързоприбиране
* Вариравзависимостотмодела.
SK
R
V
МоделMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
(CR / INOX)
Напрежение (V)
PIEC (W)1150 (ZA 1200)1350
Pmax (W)14001800
Щепселна
розетка max (W)
IPX4
58
Нe e налично
EU, AU/NZ: 2000
GB: 1800
CH: 1100
220 - 240
INOXT VSC
EU, AU/NZ: 2000
Нe e налично
(CR / INOX)
GB: 1600
CH: 900
Multi
S
U
U
Указания за експлоатация
Включване на прахосмукачката
Включване/Изключване – позиция “A” (виж
страница 58)
Ключ “0-I”
1. Преустановете подаването на напрежение.
Почиствайте кабела преди навиването му с
мокра/влажна кърпа.
2. Навивайте кабела с помощта на бутона за
навиване (вижте позиция “C” страница 58)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При активиране на автоматичното навиване
на кабела трябва да бъдете предпазливи
поради възможността от въртене на щепсела в
края на кабела в края на процеса на навиването.
Препоръчва се щепселът да се придържа по
време на навиването.
Смянанафилтъра
(вижтеилюстрация 4, страница 4)
1. Преустановете подаването на напрежение.
2. Завъртете филтърния диск в посока, обратна
на посоката на движение на часовата
стрелка. Свалете внимателно филтъра и
проверете дали същият не е повреден. Ако е
необходимо, извършете смяна и третирайте
стария филтър в съответствие с действащото
законодателство. Използвайки мокър и сух
филтър, почистете филтъра със сгъстен
въздух (третирайте от подходящо
разстояние,
за да не повредите филтъра с въздушната
струя) или изплакнете с вода. Изсушете
филтъра преди употреба.
3. Почистете внимателно участъците на
уплътняване на филтъра, поставете филтъра
и го затегнете в посоката на въртене на
часовата стрелка.
Смяна на филтърната торбичка
1. Преустановете подаването на напрежение.
2. Свалетевнимателно филтърната торбичка
от контейнера и затворете малкия плъзгач
в горната част на филтърната торбичка.
Третирайте филтърната торбичка в
съответствие със законовите разпоредби.
3. Поставете новата филтърна торбичка в
контейнера и я притиснете леко върху входния
фитинг, като си служите с двете ръце. Nilfi sk
винаги препоръчва да се използва филтърна
торбичка за ситен прах.
СЕ декларация за съответствие
Изделие:
Модел:Multi 20, Multi 30
Описание:
Конструкцията
на уреда
удовлетворява
следните
съотносими
разпоредби:
Приложени
хармонизирани
стандарти:
Приложени
национални
стандарти и
технически
спецификации
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Прахосмукачка за работа с
мокри и сухи материали
230 V 1~, 50 Hz, 1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz, 1150
W/1350W - IP X4
Директива за нисковолтовото
оборудване 2006/95/EО
Директива за
електромагнитната
съвместимост 2004/108/EО
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
BG
L
SK
R
V
59
Multi
S
U
G
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
B
PL
SK
R
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup odkurzacza Nilfi sk.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy
dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej dokumentacji i zachować ją na przyszłość.
Przeznaczenie
Odkurzacz przeznaczony jest do użytku prywatnego, tj. w domach, w przydomowych warsztatach,
do czyszczenia samochodu – do zbierania pyłów
bezpiecznych oraz niepalnych cieczy.
Symbole użyte w celu oznaczenia
Materiały niebezpieczne
OSTRZEŻENIE
Odkurzanie niebezpiecznych substancji
może prowadzić do poważnych, a nawet
śmiertelnych obrażeń.
Zabronione jest zbieranie materiałów wymienionych
poniższej:
• pyły niebezpieczne
• gorące substancje (tlące się niedopałki
papierosów, gorący popiół itp.)
• łatwopalne, wybuchowe i żrące ciecze (np.
benzyna, rozpuszczalniki, kwasy, alkalia
itp.)
• łatwopalne, wybuchowe pyły (np. pyły
magnezowe lub aluminiowe itp.)
instrukcji
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo, które może prowadzić do
poważnych obrażeń ciała i awarii.
Ważne ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
L
R
• Zabronione są jakiekolwiek zmiany w
obrębie mechanicznych, elektrycznych lub
termicznych urządzeń zabezpieczających.
• To urządzenie nie może być obsługiwane
przez osoby (również dzieci do 8 roku
życia) o ograniczonych możliwościach
fi zycznych, sensorycznych lub psychicznych, przez osoby bez doświadczenia lub
wiedzy, chyba że znajdują się one pod
nadzorem lub zostały poinstruowane co do
obsługi urządzenia i rozumieją związane z
tym zagrożenia.
• Dzieci należy pilnować, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
• Czynności związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru osób dorosłych.
• Nie rozpylać wody na górną część odkur-
zacza. Niebezpieczeństwo dla ludzi
związane z ryzykiem wystąpienia zwarcia.
• Nie używać odkurzacza w przypadku
uszkodzenia fi ltra.
• • Odkurzacz ma funkcję wydmuchu.
Nie należy wydmuchiwać powietrza w
otwartą przestrzeń. Z wydmuchu należy
korzystać wyłącznie po podłączeniu czystej
rury. Kurz może być szkodliwy dla zdrowia.
Połączenie elektryczne
OSTRZEŻENIE
• Przed użyciem odkurzacza należy
upewnić się, że napięcie w sieci zasilającej
odpowiada wartości napięcia podanej na
tabliczce znamionowej odkurzacza.
• Zalecamy podłączanie odkurzacza do
instalacji wyposażonej w wyłącznik
różnicowoprądowy.
• Nie należy uruchamiać odkurzacza, jeśli
przewód lub wtyczka są uszkodzone. Regularnie sprawdzać przewód i wtyczkę pod
kątem uszkodzeń. Uszkodzony przewód
zasilający musi zostać wymieniony przez
Nilfi sk Service lub elektryka, tak aby
uniknąć ryzyka związanego z dalszą
eksploatacją odkurzacza.
• Nie dotykać wtyczki ani przewodu zasilania
mokrymi dłońmi.
• Nie odłączać od gniazda przez ciągnięcie
za przewód. Aby odłączyć od gniazda,
chwycić za wtyczkę, a nie za przewód.
Przed rozpoczęciem naprawy urządzenia
lub kabla należy upewnić się, że wtyczka
kabla zasilającego została odłączona od
gniazda.
Konserwacja
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych w
obrębie urządzenia należy zawsze wyjąć z gniazda
wtyczkę kabla zasilającego.
Recykling odkurzacza
Materiał opakowania nadaje się do powtórnego
wykorzystania. Podzespołów nie należy usuwać
V
60
wraz z innymi odpadami. Należy oddać je do punktu
Multi
S
U
G
U
utylizacji odpadów. Opakowanie można również
oddać bezpośrednio do punktu Nilfi sk, gdzie zosta-
nie ono przekazane dalej do utylizacji.
Zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie
urządzeń elektrycznych i elektronicznych zużyte
urządzenia muszą być składowane osobno i
usuwane w bezpieczny dla środowiska sposób. Dalsze informacje dostępne są u przedstawicieli władz
lokalnych oraz u dystrybutora.
Gwarancja
Gwarancja Nilfi sk liczona jest od dnia przekazania
produktu klientowi. Producent oświadcza, że niniejszy produkt jest wolny od wad.
Gwarancja nie obejmuje akumulatorów, żarówek i
części zużywalnych.
W razie wykrycia w czasie obowiązywania gwarancji wad produktu konieczne jest powiadomienie o
tym fakcie fi rmy Nilfi sk, która zaoferuje klientowi
wedle własnego uznania naprawę wad, wymianę
urządzenia lub zwrot ceny zakupu po otrzymaniu
zwrotu urządzenia. Gwarancja nie obejmuje usterek,
nieprawidłowości oraz zużycia, które są wynikiem
zużycia wynikającego z normalnej eksploatacji,
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania instrukcji konserwacji. Otwarcie obudowy urządzenia powoduje unieważnienie
gwarancji. W takiej sytuacji dalsze reklamacje nie
będą uwzględniane. Nie powoduje to utraty ustawowych praw konsumenta. Składając reklamację,
należy okazać produkt oraz dowód zakupu. Reklamacje w ramach gwarancji producenta składać
należy u producenta. Odbywa się to bez uszczerbku
dla ustawowych praw konsumenta.
Zbieranie cieczy
Przed przystąpieniem do zasysania płynów należy
zawsze wyjąć worek. Włożyćfi ltr do pracy z ciecza-
mi. Sprawdzić, czy pływak działa prawidłowo. Jeżeli
z urządzenia wydostaje się piana lub ciecz, należy
natychmiast wyłączyć urządzenie i opróżnić zbiornik.
Podłączanie urządzeń elektrycznych
Z gniazda dostępnego w odkurzaczu korzystać
należy zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w
instrukcji obsługi. Przed podłączeniem urządzenia
do gniazda odkurzacza:
1. Wyłączyć odkurzacz.
2. Wyłączyć podłączane urządzenie. UWAGA!
Przestrzegać instrukcji obsługi i bezpieczeństwa
dla urządzeń podłączanych do gniazda odkurzacza. Przed użyciem należy zawsze rozwinąć kabel
zasilający na całej jego długości.
Zużycie energii podłączonego urządzenia nie może
przekraczać maksymalnej wartości podanej na tabliczce znamionowej odkurzacza.
Napięcie sieci zasilającej musi odpowiadać wartości
podanej na tabliczce znamionowej.
Identyfi kacja części
(zob. rys. 1 i 2, str. 4)
A. Wyłącznik
B. Czyszczenie fi ltra
C. Nawijanie kabla*
D. Regulacja prędkości*
E. Podłączanie urządzeń*
F. Podłączanie rury
G. Podłączanie do wydmuchu
H. Odpływ wody*
I. Schowek na akcesoria
J. Schowek na wąż i kabel
K. Szybkie składanie
* W zależności od modelu.
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
Model Multi 20 Multi 30
Specyfi kacje techniczne
ModelMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
(CR / INOX)
Napięcie (V)
IEC (W)1150 (ZA 1200)1350
P
P
maks (W)14001800
Gniazdo maks (W)
BRAK
IPX4
EU, AU/NZ: 2000
GB: 1800
CH: 1100
220 - 240
INOXT VSC
(CR / INOX)
EU, AU/NZ: 2000
BRAK
GB: 1600
CH: 900
B
PL
SK
R
V
61
Multi
S
U
G
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
B
PL
SK
R
Instrukcje dotyczące obsługi
konieczności wymienićfi ltr, usuwając zużyty fi ltr
zgodnie z obowiązującymi przepisami. Oczyścić
Włączanie odkurzacza
fi ltr sprężonym powietrzem (z zachowaniem
odpowiedniej odległości, tak aby nie uszkodzić
Położenie załączenia/wyłączenia (zob. str. 61)
fi ltra) lub przepłukać wodą. Przed użyciem
osuszyć.
Wyłącznik 0-I
3. Ostrożnie oczyścić obszar uszczelnień fi ltra,
zamocowaćfi ltr i dokręcić, obracając go w prawo.
I
0
Wyłącznik I-0-II, funkcja automatyczna
PołożenieFunkcja
IZałączone
0Wyłączone
Wymiana worka
1. Odłączyć zasilanie prądem elektrycznym.
2. Ostrożnie wyjąć worek z pojemnika i zamknąć
suwak w górnej części worka. Worek należy
usunąć zgodnie z obowiązującymi przepisami
I
0
II
PołożenieFunkcja
IZałączone
0Wyłączone
Tryb
II
automatyczny wł./
prawa.
3. Do pojemnika włożyć nowy worek i delikatnie docisnąć obiema dłońmi w miejscu otworu
wlotowego. Nilfi sk zaleca korzystanie zawsze z
worka do drobnych pyłów.
wył.
Deklaracja zgodności CE
Czyszczenie fi ltra (zob. rys. 3, str. 4)
Produkt:
W przypadku spadku wydajności ssania:
1. Podłączyć zasilanie prądem elektrycznym.
L
2. Obrócić regulator prędkości do położenia maksy-
malnego (zob. str. 61) (w zależności od modelu).
R
3. Zamknąć otwór węża wewnętrzną częścią dłoni.
4. Nacisnąć w zdecydowany i szybki sposób przy-
cisk czyszczenia fi ltra (zob. poz. „B” na str. 61).
Nacisnąć jeszcze 3 razy. Powstały w tym czasie
strumień powietrza spowoduje oczyszczenie
fi ltra.
Nawijanie kabla
1. Odłączyć zasilanie prądem elektrycznym. Przed
nawinięciem kabel należy zawsze oczyścić
wilgotną/nawilżonąściereczką.
2. Nawinąć kabel za pomocą przycisku nawijania
kabla (zob. poz. „C” na str. 61).
OSTRZEŻENIE
W czasie korzystania z automatycznej nawi-
jarki kabla należy uważać, ponieważ wtyczka
na końcu kabla może w ostatniej fazie nawijania
gwałtownie zmienić kierunek ruchu. Zalecamy przytrzymywanie wtyczki w czasie nawijania.
Model:Multi 20, Multi 30
Opis:
Konstrukcja urządzenia
jest zgodna z
następującymi
stosownymi
przepisami:
Stosowane zharmonizowane normy:
Stosowane krajowe
normy i specyfi kacje
techniczne:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Odkurzacz do czyszczenia na
mokro i na sucho
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
Dyrektywa niskonapięciowa
2006/95/WE
Dyrektywa kompatybilności
elektromagnetycznej 2004/108/
WE
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
Wymiana fi ltra (zob. rys. 4, str. 4)
1. Odłączyć zasilanie prądem elektrycznym.
2. Odkręcić tarczę fi ltra w lewo. Ostrożnie wyjąć
V
fi ltr i sprawdzić pod kątem uszkodzeń. W razie
62
Multi
S
U
G
U
Vážený zákazník spoločnosti Nilfi sk,
ďakujeme vám, že ste si zakúpili
nový vysávač značky Nilfi sk.
Pred prvým použitím tohto zariadenia si dôkladne
preštudujte tento dokument a uschovajte ho pre
prípad ďalšej potreby.
Účel použitia
Tento vysávač je vhodný na súkromné účely, ako napríklad pre domácnosti, hobby dielne, čistenie áut vysávanie nie nebezpečného prachu a nehorľavých
tekutých látok.
Symboly použité na označenie pokynov
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k vážnym
poraneniam a škodám.
Dôležité upozornenia
VÝSTRAHA
• Je zakázané vykonávať zmeny na mechanických, elektrických alebo tepelných
bezpečnostných zariadeniach.
• Toto zariadenie môžu používať deti od 8
rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické,
senzorické alebo duševné schopnosti, a
osoby bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak ich táto
osoba vopred poučila o bezpečnej obsluhe
zariadenia a možných nebezpečenstvách.
• Je potrebné dohliadať na deti, aby ste si
boli istí, že sa s týmto zariadením nehrajú.
• Deti nesmú toto zariadenie čistiť, ani
vykonávať jeho údržbu bez dozoru.
• Nikdy nestriekajte vodu na vrchnú časť
vysávača. Hrozí nebezpečenstvo pre osoby alebo riziko skratu.
• Vysávač nikdy nepoužívajte, ak je fi lter
poškodený.
• • Tento vysávač má funkciu fúkania.
Vzduch nevyfúkavajte do otvoreného
priestoru. Funkciu fúkania používajte iba s
čistou rúrkou. Prach môže byť škodlivý pre
zdravie.
Nebezpečné materiály
VÝSTRAHA
vážnych alebo aj smrteľných poranení.
Vysávačom sa nesmú vysávať nasledujúce materiály:
• horúce materiály (horiace cigarety, horúci
popol a pod.),
• horľavé, výbušné, agresívne tekuté látky
(napr. nafta, riedidlá, kyseliny, zásady a
pod.),
• horľavý, výbušný prach (napr. horčíkový
alebo hliníkový prach a pod).
Elektrické pripojenia
VÝSTRAHA
• Pred používaním vysávača skontrolujte,
či napätie na výrobnom štítku vysávača
zodpovedá napätiu vašej elektrickej siete.
• Odporúča sa, aby sa vysávač pripájal cez
istič zvyškového prúdu.
• Vysávač sa nesmie používať, ak je
poškodený elektrický kábel alebo zástrčka.
Pravidelne kontrolujte kábel aj zástrčku,
či nedošlo k poškodeniu. Ak je napájací
kábel poškodený, musí ho vymeniť servis
spoločnosti Nilfi sk alebo elektrikár, aby sa
predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu
pred opätovným použitím vysávača.
• Zástrčky ani elektrického kábla sa nedo-
týkajte mokrými rukami.
• Pri odpájaní zariadenia zo siete neťahajte
za kábel. Pri odpájaní zariadenia ťahajte
za zástrčku a nie za kábel. Zástrčku je
vždy potrebné vytiahnuť zo zásuvky pred
servisom alebo opravou zariadenia alebo
kábla.
•
Údržba
Elektrickú zástrčku vždy vytiahnite zo zásuvky pred
vykonávaním údržby na zariadení.
Recyklácia vysávača
Obalový materiál je možné recyklovať. Komponenty
recyklujte a nezahadzujte do komunálneho odpadu.
Obalový materiál môžete nechať priamo v predajni
Nilfi sk, kde bude vhodným spôsobom recyklovaný.
Staré elektrické a elektronické zariadenia a použité
elektrické výrobky sa musia separovať a ekologicky
recyklovať v súlade s európskou smernicou 2002/96/
ES. Podrobnejšie informácie vám poskytne miestny
úrad alebo najbližší predajca.
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
B
L
SK
R
Pri vysávaní nebezpečných materiálov hrozí riziko
63
V
Multi
S
U
G
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
Záruka
Záruka spoločnosti Nilfi sk platí na špecifi kovanú
dobu, ktorá začína dňom prebrania výrobku
zákazníkom. Záruka garantuje, že výrobok nie je
poškodený.
Záruka neplatí na batérie, lampy a opotrebovateľné
diely.
V prípade poškodenia zariadenia v záručnej dobe,
o ktorom bude spoločnosť Nilfi sk oboznámená, sa
spoločnosť Nilfi sk rozhodne, či zariadenie opraví,
vymení alebo vráti peniaze za vrátený tovar. Táto
záruka sa nevzťahuje na chyby, poruchy ani opotrebovania, ku ktorým dôjde v dôsledku normálneho
používania, nesprávnej manipulácie alebo údržby.
Otvorením krytu zariadenia záruka stráca platnosť.
Následné sťažnosti sa nesmú podávať ako záručné
opravy. Táto skutočnosť neovplyvňuje zákonom
dané záručné práva zákazníka. Záruku je možné si
uplatniť po predložení výrobku a potvrdenia o kúpe.
Záruku výrobcu je možné si uplatniť iba u výrobcu.
Zákonom dané záručné práva zákazníka ostávajú aj
v danom prípade platné.
Nasávanie tekutín
Pred nasávaním tekutín vždy vyberte fi ltračné vrec-
ko. Vložte fi lter na nasávanie tekutín. Skontrolujte, či
plavák správne funguje. Ak sa tvorí pena, alebo ak
L
tekutina vyteká zo zariadenia, zariadenie okamžite
vypnite a vyprázdnite zbernú nádobu odpadu.
R
2. Vypnite zariadenie, ktoré chcete pripojiť.
UPOZORNENIE! Pri zariadeniach pripojených
k sieťovej zásuvke postupujte podľa návodu
na obsluhu a bezpečnostných pokynov. Pred
použitím vždy úplne odviňte kábel vysávača.
Spotreba energie pripojeného zariadenia nesmie
nikdy prekročiť hodnotu uvedenú na výrobnom štítku
vysávača.
Prevádzkové napätie uvedené na výrobnom štítku
musí zodpovedať napätiu elektrickej siete.
Identifi kácia súčiastok
(pozri nákres 1 a 2, strana 4)
A. Vypínač
B. Čistiaci fi lter
C. Navijak kábla*
D. Regulátor rýchlosti*
E. Prípojka elektrického zariadenia*
F. Prípojka pre nasávaciu hadicu
G. Prípojka pre funkciu fúkania
H. Odtok vody*
I. Odkladací priestor pre príslušenstvo
J. Odkladací mechanizmus hadice a kábla
K. Rýchle parkovanie
* Líši sa v závislosti od modelu.
Pripojenie elektrických zariadení
C
SL
H
RO
B
SK
R
Zásuvku na zariadení používajte iba na účely uvedené v návode na obsluhu. Pred zapojením zariadenia
do zásuvky na zariadení:
1. Vysávač vypnite.
Model Multi 20 Multi 30
Technické údaje
ModelMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
L
Napätie (V)
P
IEC (W)1150 (ZA 1200)1350
Pmax (W)14001800
Zásuvka max (W)
neuplatňuje sa
IPX4
(CR / INOX)
EU, AU/NZ: 2000
GB: 1800
CH: 1100
220 - 240
neuplatňuje sa
INOXT VSC
(CR / INOX)
EU, AU/NZ: 2000
GB: 1600
CH: 900
V
64
Multi
S
U
G
U
Návod na obsluhu
Zapnutie vysávača
Zap./Vyp. - poloha „A“ (pozri strana 64)
Prepínač „0-I“
I
0
Poloha
prepínača
IZap.
Funkcia
0Vyp.
Prepínač „I-0-II“, automatická funkcia
I
0
II
Poloha
prepínača
IZap.
Funkcia
0Vyp.
Elektrické zariadenie
II
Automatické
Zap./Vyp.
Čistenie fi ltra (pozri nákres 3, strana 4)
V prípade, že sa sací výkon znižuje:
1. Pripojte napájací zdroj.
2. Regulátor rýchlosti otočte do polohy „max“ (pozri
strana 64) (v závislosti od modelu).
3. Dlaňou ruky zatvorte nasávací otvor hadice.
4. Rázne a rýchlo stlačte tlačidlo Čistenie fi ltra (po-
zri poloha „B“, strana 64). Tlačidlo stlačte 3-krát.
Následný prúd vzduchu fi lter vyčistí.
Funkcia navíjania kábla
1. Odpojte napájací zdroj. Kábel pred navíjaním
vždy očistite mokrou/vlhkou handričkou.
2. Kábel navite pomocou tlačidla na navíjanie kábla
(pozri poloha „C“, strana 64).
VÝSTRAHA
Pri aktivácii automatického navíjania kábla
je potrebné postupovať opatrne, pretože
zástrčka na konci kábla by sa mohla ku koncu navíjania rozkývať . Preto sa odporúča počas navíjania
kábla držať zástrčku.
predpismi. Pri používaní mokrého a suchého
fi ltra, fi lter očistite stlačeným vzduchom (dodržte
správnu vzdialenosť, aby nedošlo k poškodeniu
fi ltra prúdom vzduchu) alebo fi lter opláchnite pod
vodou. Pred opätovným použitím fi lter vysušte.
3. Dôkladne očistite miesto pod tesnením fi ltra,
namontujte fi lter a utiahnite ho v smere otáčania
hodinových ručičiek.
Výmena fi ltračného vrecka
1. Odpojte napájací zdroj.
2. Filtračné vrecko vyberte pomaly z nádoby a zat-
vorte malú záklopku na vrchu fi ltračného vrecka.
Vrecko zlikvidujte v súlade s právnymi predpismi.
3. Do nádoby vložte nové vrecko a pomaly stlačte
vstupnú prípojku oboma rukami. Spoločnosť
Nilfi sk vždy odporúča používať fi ltračné vrecko na
jemný prach.
ES Vyhlásenie o zhode
Výrobok:
Model:Multi 20, Multi 30
Popis:
Dizajn zariadenia
zodpovedá nasledujúcim relevantným
predpisom:
Použité harmonizované normy:
Použité národné
normy a technické
špecifi kácie: DIN
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Vysávač na mokré a suché
použitie
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
Smernica ES 2006/95/ES o
nízkom napätí
Smernica ES 2004/108/ES o
EMK
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
B
L
SK
R
Výmena fi ltra (pozri nákres 4, strana 4)
1. Odpojte napájací zdroj.
2. Kotúč fi ltra otočte proti smeru otáčania hodino-
vých ručičiek. Filter pomaly vyberte a skontrolujte, či nie je poškodený. V prípade potreby fi lter
vymeňte a zlikvidujte ho v súlade s právnymi
65
V
Multi
S
U
G
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
B
SK
RU
Дорогойпокупательпродукции Nilfi sk
Поздравляем с приобретением
нового пылесоса Nilfi sk.
Перед использованием устройства в первый
раз необходимо прочитать этот документ, а в
дальнейшем хранить его в доступном месте.
Назначение и область применения
Пылесос предназначен для личного
использования, т.е., для жилых помещений,
небольших мастерских, чистки машины высасывания неопасной пыли и негорючих
жидкостей.
Знаки, используемые при
Опасные вещества
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всасывание опасных веществ может
привести к тяжелым и даже смертельным
травмам.
Пылесосом нельзя собирать следующие опасные
вещества:
жидкости (напр., бензин, растворители,
кислоты, щелочи и т.д.),
• горючую, взрывоопасную пыль (напр.,
магниевую, алюминиевую пыль и т.д.).
обозначении инструкций
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность, которая может привести к
серьезным травмам и повреждениям.
Важныепредупреждения
L
R
L
V
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не разрешается вносить какие-либо
изменения в механические, электрические
или температурные устройства
безопасности.
• Данное устройство может использоваться
детьми старше 8 лет, лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями, а также лицами, не
обладающими соответствующим опытом
или знаниями, только под присмотром
или после проведения инструктажа по
безопасному использованию устройства
и с пониманием связанных с ним
опасностей.
• Необходимо следить за детьми, чтобы
они не играли с устройством.
• Дети не должны чистить или выполнять
обслуживание устройства без присмотра.
• Не допускайте попадания капель воды
на верхнюю часть пылесоса. Опасно для
здоровья, возможно короткое замыкание.
• Никогда не используйте пылесос с
поврежденным фильтром.
• Пылесос оснащен функцией
воздуходувки. Не применяйте эту
функцию на открытом пространстве.
Применяйте ее только при использовании
чистой трубы. Пыль может быть вредной
для здоровья.
Электрическое соединение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Перед использованием пылесоса
убедитесь, что напряжение местного
источника соответствует напряжению,
указанному на ярлыке устройства.
• Рекомендуется подключать пылесос
через устройство защитного отключения.
• При обнаружении каких-либо признаков
повреждений электрического шнура
или штепселя пылесос использовать
запрещается. Регулярно проверяйте
кабель и штепсель на отсутствие
повреждений. Если поврежден силовой
шнур, его замену может выполнить
сервисная служба Nilfi sk или электрик.
Продолжать работу с таким пылесосом
опасно.
• Не прикасайтесь к кабелю или
штепселю мокрыми руками.
• Не тяните за кабель, вынимая штепсель
из розетки. При вынимании штепселя
беритесь за его корпус, а не за кабель.
Перед выполнением любых работ по
обслуживанию и ремонту пылесоса или
шнура всегда вынимайте штепсель из
розетки.
•
Техническое обслуживание
Перед выполнением работ по обслуживанию
пылесоса всегда вынимайте штепсель из розетки.
Утилизация пылесоса
Упаковочный материал подлежит вторичной
обработке. Отдавайте компоненты на вторичную
66
Multi
S
U
G
обработку, а не бросайте их в бак для бытовых
отходов. Упаковку можно оставить прямо в
местном представительстве Nilfi sk, чтобы оттуда
она отправилась на надлежащую переработку.
Согласно Европейской Директиве 2002/96/EC
об устаревших электрических и электронных
устройствах использованные электротовары
следует собирать отдельно и предавать
экологической переработке. Для получения
дополнительной информации свяжитесь с
местным представительством
или дилером.
Гарантийные обязательства
Гарантия Nilfi sk действует в течение указанного
времени, которое отсчитывается с момента
передачи изделия покупателю. Данное
обязательство гарантирует отсутствие дефектов
в изделии.
Гарантия не распространяется на батарею,
лампы и изнашиваемые детали.
Если в течение гарантийного периода
обнаруживается дефект, о котором уведомляется
Nilfi sk, то специалисты Nilfi sk на свое усмотрение
либо устранят дефекты, либо заменят
устройство, либо изымут устройство, возместив
его стоимость. Гарантия не распространяется
на дефекты, неполадки и изнашивания, которые
возникают вследствие нормального износа
изделия, ненадлежащего обращения или
некорректного обслуживания изделия. Вскрытие
корпуса устройства аннулирует гарантийные
обязательства. По данным гарантийным
обязательствам больше жалобы приниматься
не будут. Законные права покупателя на
гарантию остаются в силе. Гарантийные заявки
принимаются по предоставлении продукта
и товарного чека. Жалобы по гарантии
изготовителя предъявляются изготовителю. В
данном случае законные права покупателя на
гарантию также остаются в силе.
Сбор жидкостей
Перед сбором жидкостей всегда снимайте
фильтр/мешок-пылеуловитель. Вставьте фильтр
для работы с влагой. Убедитесь в правильной
работе поплавка. При вытекании из машины
пены или жидкости её следует немедленно
выключить и опорожнить бак-пылесборник.
Подключение электрических
устройств
Гнездо на пылесосе следует использовать
только для целей, описанных в руководстве по
эксплуатации. Перед подключением устройства в
гнездо для устройств:
1. Выключитепылесос.
2. Выключитеподключаемоеустройство.
ВНИМАНИЕ! Следуйте инструкции
по эксплуатации и соблюдайте меры
предосторожности при работе с
устройствами, подключенными к гнезду для
электроинструментов. Перед использованием
всегда полностью разматывайте шнур
пылесоса.
Потребление энергии подключенным
устройством не должно превышать значение,
указанное на ярлыке пылесоса. Напряжение
источника питания должно соответствовать
рабочему напряжению, указанному на ярлыке.
Описаниедеталей
(см. рис. 1 и 2, стр. 4)
A. Выключатель
B. Очисткафильтра
C. Сматываниешнура*
D. Регулятор скорости*
E. Подключениеэлектроинструмента*
F. Подключение всасывающего шланга
G. Подключениефункциивыдува
H. Сливводы*
I. Отделение для принадлежностей
J. Отделениедляшлангаишнура
K. Быстраяпарковка
* Отличаетсяв зависимости от модели.
Технические характеристики
МодельMulti 20Multi 30
CRT (CR / Inox)CRT (CR / INOX)
INOXT VSC
(CR / INOX)
Напряжение (В)
Мощность всасывания IEC, Вт 1150 (ZA 1200)1350
Максимальная мощность
всасывания, Вт
Разъем макс., Вт
IPX4
-
14001800
EU, AU/NZ:
2000
GB: 1800
CH: 1100
220 - 240
INOXT VSC
-
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
B
L
SK
(CR / INOX)
RU
EU, AU/NZ: 2000
GB: 1600
CH: 900
V
67
Multi
S
U
G
FR
I
NL
SV
NO
FI
Руководство по эксплуатации
Включение пылесоса
Вкл/Выкл - позиция “А” (см. стр. 67)
Переключатель “0-I”
I
0
Переключатель “I-0-II”, автоматическийрежим
I
0
II
Очисткафильтра (см. рис. 3, стр. 4)
Когда эффективность всасывания падает:
L
Положение
переключателя
IВкл
0Выкл
Положение
переключателя
IВкл
0Выкл
II
Функция
Функция
Электроинструмент
Автовключение/
Выключение
стрелки. Осторожно выньте фильтр, проверьте
его целостность. При необходимости
замените фильтр, утилизировав старый
согласно местному законодательству. Если вы
используете сухой и влажный фильтр, очистите
его при помощи сжатого воздуха (соблюдайте
дистанцию, чтобы поток воздуха не повредил
фильтр) или промойте в воде. Перед
использованием фильтр необходимо высушить.
3. Осторожно очистите место прилегания
фильтра, установите фильтр и поверните его
по часовой стрелке.
Замена мешка пылесборника
1. Отключитеэлектропитание.
2. Осторожновыньте мешок из контейнера
и закройте задвижку в верхней его части.
Утилизируйте собранные загрязнения
в соответствии с требованиями
законодательства.
3. Вставьте в контейнер новый мешок и мягко
прижмите его двумя руками ко впускному
отверстию. Nilfi sk всегда рекомендует
использовать мешок с фильтром для мелкой
пыли.
Сертификат соответствия
требованиям ЕС
C
SL
H
RO
B
SK
RU
1. Подключитеэлектропитание.
R
2. Регулятор скорости переведите в положение
“max” (см. стр. 67) (взависимостиотмодели).
3. Закройтеладоньюотверстиевсасывающего шланга.
Изделие:
Модель:Multi 20, Multi 30
Описание:
4. Несколько раз сильно/быстро нажмите
кнопку Очистка фильтра (см. поз. “B”, стр.
1. Отключите электропитание. Перед
сматыванием всегда протирайте шнур
влажной тряпкой.
2. Смотайте шнур при помощи кнопки
L
сматывания шнура (см. поз. “С”, стр. 67).
Конструкция
устройства
соответствует
следующим
применимым
нормам:
Применяемые
гармонизированные
нормы:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Применяемые
При автоматическом сматывании шнура
следует учитывать, что под конец процесса
штепсель на конце шнура может сильно биться
в воздухе. Рекомендуется во время сматывания
придерживать штепсель.
Замена фильтра (см. рис. 4, стр. 4)
1. Отключитеэлектропитание.
V
2. Повернитедискфильтра против часовой
национальные
стандарты и
технические
спецификации
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations
EAPC
Пылесос для влажной и
сухой уборки
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
Директива EC по низкому
напряжению 2006/95/EC
Директива EC по ЭМС
2004/108/EC
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN
55014-2 (2001), EN 612000-32 (2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
68
Multi
S
U
G
U
Lugupeetud Nilfi sk klient
Õnnitleme Teid uue Nilfi sk tol-
muimeja ostu puhul!
Enne seadme esmakordset kasutamist tutvuge
põhjalikult selle dokumendiga ning hoidke seda alati
käepärast.
Otstarve ja kasutamine
Tolmuimeja sobib eraotstarbeliseks kasutamiseks,
nt. koduses majapidamises, harrastustöökojas, auto
puhastamisel - ohutu tolmu ja mittesüttivate vedelike
imamiseks.
Juhiseid märkivad sümbolid
HOIATUS
Oht mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi ja
kahjustusi.
Olulised hoiatused
HOIATUS
• Vältige mehaaniliste, elektriliste või kuumuskaitse ohutusseadmete muutmist.
• Selle seadmega võivad töötada lapsed alates 8 aasta vanusest ja täiskasvanud, aga
ka füüsiliste ja vaimsete puuetega, väheste
töökogemustega ja teadmistega inimesed
järelevalve all või kui neid on piisavalt
juhendatud, kuidas seadmega ohutult
töötada ning nad on aru saanud, millised
ohud võivad tekkida.
• Lapsed peavad olema järelvalve all, et nad
ei saaks seadmega mängida.
• Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
• Tolmuimeja ülaosale ei tohi sattuda vett.
Inimestele ohtlik, lühise tekkimise oht.
• Kahjustatud fi ltriga tolmuimejat ei tohi
kasutada.
• Tolmuimeja on varustatud puhumisfunktsiooniga. Ärge suunake õhujuga avatud
ruumi. Kasutage puhumisfunktsiooni ainult
koos puhastustoruga. Tolm võib olla tervisele kahjulik.
Ohtlikud materjalid
HOIATUS
Ohtlike materjalide imamine võib põhjustada
tõsiseid või isegi surmavaid vigastusi.
Allajärgnevaid materjale ei ole tolmuimejaga lubatud
imada:
• süttimisohtlik, plahvatusohtlik tolm (nt.
magneesiumi või alumiiniumi tolm, jne.).
Elektriühendused
HOIATUS
• Enne tolmuimeja kasutamist veenduge, et
tolmuimeja andmeplaadil näidatud pinge
ühtib kohaliku vooluvõrgu pingega.
• Soovitav on toode ühendada automaatkaitsega vooluvõrku.
• Tolmuimejat ei ole lubatud kasutada, kui
elektrijuhtmel või pistikul on mis tahes
kahjustuse märke. Kontrollige regulaarselt
juhtmel ja pistikul kahjustuste puudumist.
Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb selle
asendamiseks pöörduda Nilfi sk teeninduse
või kutselise elektriku poole. Ohu ärahoidmiseks vältige kahjustatud juhtme kasutamist.
• Ärge puudutage juhet või pistikut niiskete
kätega.
• Tolmuimeja lahtiühendamiseks ärge tõmmake toitejuhet. Lahtiühendamisel hoidke
pistikust, mitte juhtmest. Enne masina või
juhtme hooldamist või parandamist eemaldage pistik alati pistikupesast.
•
Hooldustööd
Enne hooldustöö alustamist tuleb alati toitejuhe lahti
ühendada.
Seadme kasutuselt kõrvaldamine
Seadme pakkematerjale saab ümber töödelda.
Pakendi osad pange vastavate jäätmete hulka;
kasutuselt kõrvaldatud seade viige vanade majapidamisseadmete kogumiskohta, ärge pange seda
üldjäätmete sekka. Seadme pakendi võite kohe ostmisel jätta Nilfi sk asukohta, kus korraldatakse selle
nõuetekohane utiliseerimine.
Nagu sätestatud direktiivis 2002/96/EÜ kasutatud
elektri- ja elektroonikaseadmete kohta, tuleb kasutatud elektriseadmed koguda eraldi ja keskkonnahoidlikult ümber töödelda. Lisateabe saamiseks
pöörduge oma kohaliku omavalitsuse või lähima
edasimüüja poole.
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
B
L
SK
R
ET
V
69
Multi
S
U
G
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
Garantii
Nilfi sk garantii katab toote vastavalt ettenähtud
tähtajale, mille algust arvestatakse alates toote
üleandmisest ostjale. Garantii tagab, et toode ei ole
defektne.
Garantii ei laiene patareidele, lampidele ja kulutarvikutele.
Kui Nilfi ksile on toote garantiiajal teatatud ilmnenud
defektidest, siis Nilfi sk kas parandab toote, vahetab
toote või hüvitab toote hinna. Garantii ei kata puudusi, mis on tingitud toote kulumisest seoses toote
kasutamisega, väärast käsitsemisest või puudulikust
hooldamisest. Toote katete avamisel muutub garantii tühiseks. Garantii alusel ei saa esitada muid
nõudeid. See ei mõjuta ostja seadusjärgseid õigusi.
Garantii puhul on nõutav toote ja ostudokumendi
esitamine. Tootjagarantii nõuded esitatakse tootjale.
See ei mõjuta teie seadusjärgseid õigusi.
Vedeliku kogumine
Enne vedeliku kogumise alustamist tuleb eemaldada fi ltrikott. Paigaldage märgtöö fi lter. Veenduge, et
ujuk töötab korralikult. Kui tekib vahtu või seadmest
eraldub vedelikku, katkestage töö ja puhastage
heitmemahuti.
Järgige täpselt ühendatava seadme ohutusjuhiseid. Enne töö alustamist tõmmake tolmuimeja
juhe kogu ulatuses välja.
Ühendada võib ainult sellist elektriseadet, mille tarbitav võimsus ei ole suurem kui võimsus, mis tolmuimeja andmeplaadil kirjas.
Veenduge, et andmete plaadil toodud tööpinge vastab vooluvõrgu pingele.
Osade identifi tseerimine
(vaata joonist 1 ja 2, lk. 4)
A. Käivitamis-/ seiskamislüliti
B. Filtri puhastamine
C. Juhtme tagasikerija*
D. Kiiruse regulaator*
E. Ühendus elektriseadmega*
F. Ühendus imitoruga
G. Ühendus puhumisfunktsiooniga
H. Vee äravool*
I. Tarvikute ruum
J. Vooliku ja juhtme hoiupaik
K. Kiirparkimine
*Varieerub sõltuvalt mudelist
C
SL
H
RO
B
SK
R
L
R
Eletriseadmete ühendamine
Kasutage tolmuimejal ainult sihipärast pistikupesa,
nagu kirjeldatud kasutamisjuhendis. Seadme ühendamisel ühenduspesasse:
rimisel tuleb olla eriti tähelepanelik, kuna kerimise lõpus hakkab juhtme otsas olev pistik järsult
pendeldama. Soovitame tagasikerimise ajal pistikut
hoida.
loputage vees. Enne kasutamist tuleb fi lter lasta
ära kuivada.
3. Puhastage tähelepanelikult fi ltri tihendav serv,
paigaldage fi lter ja keerake tugevasti päripäeva
kinni.
Filtrikoti vahetamine
1. Ühendage lahti tolmuimeja toide.
2. Võtke fi ltrikott ettevaatlikult välja ja sulgege ülao-
sas olev väike sulgur. Utiliseerige fi ltrikott vasta-
valt kehtivatele reeglitele.
3. Pange seadmesse uus fi ltrikott ja vajutage see
õrnalt oma kätega õigesse asendisse. Nilfi sk
soovitab alati kasutada peentolmu fi ltrikotti.
EÜ vastavusdeklaratsioon
Toode:
Mudel:
Kirjeldus:
Seadme disain
vastab järgmistele
asjakohastele
määrustele
Rakendatud
kooskõlastatud
standardid:
Rakendatud riiklikud
standardid ja tehnilised näitajad:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Märgtööks ja kuivtööks kasutatav tolmuimeja
Multi 20, Multi 30
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
EL madalpinge direktiiv
2006/95/EC
EL Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EC
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
vaatlikult välja ja kontrollige kahjustuste puudumist. Vajadusel vahetage fi lter välja ja utiliseerige
vastavalt kehtivatele reeglitele. Puhastage fi lter
suruõhuga (hoidke puhastamisel sobivat kaugusel, et kaitsta fi ltrit õhujoa vigastuste eest) või
V
71
Multi
S
U
G
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
RO
B
SK
R
LT
Brangus „Nilfi sk“ pirkėjau,
Sveikiname įsigijus naują „Nilfi sk“ dulkių siurblį.
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, būtinai perskaitykite šį dokumentą per ir laikykite jį po ranka.
Tikslas ir paskirtis
Dulkių siurblys tinka privačiam naudojimui,
pavyzdžiui, buityje, užsiimant rankdarbiais,
automobilių valymui – siurbti nepavojingas dulkes ir
nedegius skysčius.
Simboliai, naudojami žymėjimo
instrukcijose
ĮSPĖJIMAS
Pavojus, galintis sukelti sunkius sužalojimus ir
žalą.
Svarbūs įspėjimai
ĮSPĖJIMAS
L
R
L
• Negalima daryti prietaiso mechaninių, elektros arba šiluminės apsaugos pakeitimų.
• Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų
ir vyresni ir asmenys (įskaitant vaikus) su
fi ziniais, jautrumo ar psichikos sutrikimais,
arba neturintys pakankamai patirties ir
žinių, jei jie dirba prižiūrimi arba nurodymus
dėl prietaiso naudojimo iš asmens, atsakingo už jų saugumą.
• Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su
prietaisu.
• Neprižiūrimiems vaikams neleiskite valyti ir
tvarkyti prietaiso.
• Niekada nepurkškite vandens ant
viršutinės dulkių siurblio dalies. Tai sukelia pavojų žmonėms ir trumpojo jungimo
pavojųįrangai.
• Niekada nenaudokite dulkių siurblio, jei
fi ltras yra pažeistas.
• Dulkių siurblys turi pūtimo funkciją.
Nepūskite oro į atvirą erdvę. Pūtimo
funkciją naudokite tik su švariu vamzdžiu.
Dulkės gali būti pavojingos sveikatai.
Pavojingos medžiagos
Dulkių siurbliu negali būti siurbiamos šios
medžiagos:
• pavojingos dulkės
• karštos medžiagos (degančios cigaretės,
karšti pelenai ir t.t.)
• degūs, sprogūs, agresyvių skysčiai (pvz.,
benzinas, tirpikliai, rūgštys, šarmai ir kt.)
• degios, sprogios dulkės (pvz., magnio ar
aliuminio dulkės ir kt.)
Elektros jungtys
ĮSPĖJIMAS
• Prieš naudojant dulkių siurblįįsitikinkite,
kad ant įrenginio plokštelės nurodyta
įtampa atitinka elektros tinklo įtampą.
• Rekomenduojama dulkių siurblį jungti per
liekamosios srovės grandinės pertraukiklį.
• Dulkių siurblys negali būti naudojamas, jei
pažeistas elektros laidas arba kištukas.
Reikia reguliariai tikrinti, ar nesugadintas
laidas ir kištukas. Jei maitinimo laidas yra
pažeistas, prieš tolesnį naudojimą jį turi
pakeisti „Nilfi sk“ aptarnavimo centras ar
elektrikas, kad būtų išvengta pavojaus.
• Nelieskite elektros laido arba kištukinio
lizdo šlapiomis rankomis.
• Neatjunkite prietaiso traukdami už laido.
Norėdami atjungti, laikykite už kištuko, o ne
už laido. Kištukas turi visada būti ištrauktas
iš lizdo, prieš pradedant bet kokį prietaiso
arba laido tvarkymą ar remonto darbus.
Techninė priežiūra
Prieš atlikdami įrenginio techninės priežiūros ar
valymo darbus, visada iš kištukinio lizdo ištraukite
elektrinio maitinimo laidą.
Dulkių siurblio perdirbimas
Pakavimo medžiagos gali būti perdirbamos. Atiduokite komponentus perdirbti, nemėkite jų kartu su
savo buitinėmis atliekomis. Taip pat galite perduoti
pakuotę tiesiai į „Nilfi sk“ skyrių, kur ji bus tinkamai
perdirbta.
Kaip nurodyta Europos Direktyvoje 2002/96/EB apie
elektros ir elektrinius prietaisus, panaudotos elektros prekės turi būti surinktos atskirai ir ekologiškai
perdirbtos. Dėl papildomos informacijos susiekite su
artimiausiu platintoju ar vietine valdžia.
ĮSPĖJIMAS
Garantija
Siurbiant pavojingas medžiagas gali kilti rimtų
ar net mirtinų sužalojimų.
V
„Nilfi sk“ garantijos taikomos numatytą laiką,
skaičiuojamas nuo gaminio perdavimo pirkėjui datos.
72
Multi
S
U
G
U
Garantija užtikrinama, kad produktas yra be defektų.
Akumuliatorių, lempučių ir bei nusidėvinčių dalių
keitimas neįeina į garantiją.
Garantijos metu atsiradus defektų, ir apie tai
pranešus „Nilfi sk“, „Nilfi sk“ savo nuožiūra atliks
remontą, pakeis prietaisą nauju arba grąžins pirkimo
metu sumokėtą kainą. Garantija netaikoma defektams, gedimams arba nusidėvėjimui dėl normalaus
naudojimo, netinkamo naudojimo arba netinkamos
priežiūros. Atidarius prietaiso vidų, garantija nebegalioja. Kitos pretenzijos pagal garantiją nepriimamos. Įstatymu numatytos kliento garantinės teisės
nepažeidžiamos. Garantijos gali būti prašoma,
pateikus gaminį ir pirkimo čekį. Dėl gamintojo
garantinių išmokų reikia kreiptis į gamintoją. Šiuo
atveju įstatymu numatytos garantinės teisės taip pat
lieka nepakitę
.
Skysčių siurbimas
Prieš siurbdami skysčius visuomet išimkite fi ltro
maišą. Įdėkite fi ltrą šlapiam darbui. Įsitikinkite, kad
plūdė veikia tinkamai. Jeigu susidaro putų arba iš
mašinos išbėga skysčio, nedelsiant išjunkite ir indą
ištuštinkite.
dojimo instrukcijų ir saugos nurodymų, augdami
prietaisus į elektros tinklą. Prieš naudodami
prietaisą visada nuvyniokite laidą nuo siurblio.
Prijungto prietaiso energijos suvartojimas neturi
viršyti vertės, kuri nurodyta ant dulkių siurblio tipo
plokštelės.
Įsitikinkite, kad ant įrenginio plokštelės nurodyta
darbinėįtampa atitinka elektros tinklo įtampą.
Dalių pavadinimai (žr. 1 ir 2 pav., 4 psl.)
A. Įjungimo/išjungimo jungiklis
B. Filtro valymas
C. Laido nuvyniojimas*
D. Greičio reguliavimas*
E. Elektros prietaiso jungimas*
F Siurbimo žarnos a jungimas
G. Pūtimo funkcijos jungimas
H. Vandens išleidimas*
I. Priedų dėtuvė
J. Žarnų ir laidų dėtuvė
K. Greitas pastatymas
* Skiriasi priklausomai nuo modelio.
FR
I
NL
SV
NO
Elektros prietaisų jungimas
Dulkių siurblio lizdą naudokite tik instrukcijoje numatytiems tikslams. Prieš jungiant prietaisąį lizdą:
atstumą, kad nebūtų žalos fi ltrui dėl oro srauto)
arba skalaukite vandeniu. Išdžiovinkite fi ltrą prieš
Dulkių siurblio įjungimas
naudojimą.
3. Atsargiai išvalykite fi ltro sandarinimo sritis,
Įj./išj. – padėtis „A“ (žr. стр. 73)
įmontuokite fi ltrą ir prisukite fi ltrą prieš laikrodžio
rodyklę.
Jungiklis “0-I”
Filtro maišelio keitimas
I
0
Jungiklis “I-0-II”, automatinė funkcija
I
0
II
Filtro valymas (žr. 3 pav., 4 psl.)
Kai siurbimo galia sumažėja:
1. Prijunkite maitinimą.
L
2. Pasukite greičio reguliavimą iki „max“ (žr. стр. 73)
(priklausomai nuo modelio).
R
3. Uždenkite siurbimo žarną delnu.
4. Stipriai stumtelkite Filter clean (‘fi ltro valy-
mas’) mygtuką (žr. padėtį“B” стр. 73). Kartokite
stūmimo procedūrą 3 kartus. Oro srautas išvalo
fi ltrą.
Laido užvyniojimo funkcija
1. Atjunkite maitinimą. Visada nuvalykite laidą
drėgna skepeta prieš suvyniodami.
2. Suvyniokite laidą suvyniojimo mygtuku (žr.
padėtį“C” стр. 73).
L
Įjungiant automatinio laido suvyniojimo
funkciją reikia imtis atsargumo priemonių, nes
vyniojant kištukas laido gale gal mėtytis į šonus.
Vyniojant rekomenduojama laikyti už kištuko.
Jungiklio
padėtis
IOn
0Off
Jungiklio
padėtis
IOn
0Off
Elektros prietaisas
II
ĮSPĖJIMAS
Funcijos
Funcijos
Auto on/Off
1. Atjunkite maitinimą.
2. Atsargiai išimkite fi ltro maišelį iš konteinerio ir
uždarykite mažą slankiklįfi ltravimo maišo viršuje.
Sunaikinkite laikydamiesi galiojančių teisės aktų
ir reikalavimų.
3. Įdėkite naująfi ltro maišelį į konteinerį, ir jį švelniai
paspauskite ant įėjimo montavimo angos, abiem
rankomis. „Nilfi sk“ visada rekomenduoja dėti fi ltro
maišelį siurbiant smulkias dulkes.
CE atitikties deklaracija
Produktas:
Modelis:
Aprašymas:
Įrenginio dizainas atitinka vieną
iš šių susijusių
reglamentų:
Taikomi darnieji
standartai:
Taikomi nacionaliniai standartai ir
techninės specifi kacijos:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
Drėgnojo ir sausojo valymo
dulkių siurblys
Multi 20, Multi 30
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
R
Filtro keitimas (žr. 4 pav., 4 psl.)
1. Atjunkite maitinimą.
2. Išsukite fi ltro diską prieš laikrodžio rodyklę.
LT
Atsargiai išimkite fi ltrą ir patikrinkite, ar nėra
žalos. Pakeiskite fi ltrą, jei reikia, ir išmeskite pa-
gal teisės aktus. Naudojant šlapią ir sausąfi ltrą,
V
valykite fi ltrą suspaustu oru (išlaikykite tinkamą
74
Multi
S
U
G
U
Godātais Nilfi sk pircēj!
Sveicam jūs ar jaunā Nilfi sk
putekļu sūcēja iegādi!
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet visu šo dokumentu un saglabājiet to turpmākai
uzziņai.
.
Mērķis un paredzamais lietojums
Šis putekļu sūcējs ir paredzēts privātam lietojumam, piem., mājsaimniecībās, amatierdarbnīcās,
automašīnu tīrīšanā – nekaitīgu putekļu un
neuzliesmojošu šķidrumu uzsūkšanai.
Norādījumu apzīmēšanā izmantotie
simboli
BRĪDINĀJUMS
Apdraudējums, kas var radīt smagas fi ziskas
traumas un zaudējumus.
Svarīgi brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
• Mehāniskajās, elektriskajās vai termiskajās
drošības ierīcēs nedrīkst veikt nekādas
izmaiņas.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu
vecuma un vecāki, kā arī personas ar
pavājinātām fi ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un
zināšanām, ja vien viņi darbojas kāda
uzraudzībā vai ir apmācīti ierīces drošā
lietošanā un apzinās ar to saistītos
apdraudējumus.
• Bērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi
nerotaļājas ar iekārtu.
• Bērni bez pieaugušo uzraudzības
nedrīkst nodarboties ar ierīces tīrīšanu
un veikt apkopi, kas jāveic putekļu sūcēja
lietotājam.
• Nekad nešļakstiet ūdeni uz putekļu sūcēja
augšējās daļas. Tas ir bīstami personām,
pastāv īssavienojuma risks.
• Nekad nelietojiet putekļu sūcēju, ja ir bojāts
fi ltrs.
• Putekļu sūcējam ir izpūšanas funkcija. Gaisu nedrīkst izpūst atklātā telpā. Izpūšanas
funkciju lietojiet tikai ar tīru cauruli. Putekļi
var būt kaitīgi veselībai.
Bīstamie materiāli
BRĪDINĀJUMS
Bīstamu materiālu uzsūkšana var radīt smagas vai pat letālas fi ziskas traumas.
Ar šo putekļu sūcēju nedrīkst uzkopt šādus
materiālus:
• bīstami putekļi;
• karsti materiāli (degošas cigaretes, karsti
pelni u. tml.);
• uzliesmojoši, sprādzienbīstami putekļi
(piem., magnija vai alumīnija putekļi u.
tml.).
Strāvas avota pievienošana
BRĪDINĀJUMS
• Pirms putekļu sūcēja lietošanas
pārliecinieties, vai putekļu sūcēja tehnisko
datu plāksnītē norādītais spriegums atbilst
vietējā elektrotīkla spriegumam.
• Putekļu sūcēju ieteicams pievienot
strāvas avotam caur paliekošās strāvas
automātslēdzi.
• Ja barošanas kabelim vai kontaktdakšai ir
kādas bojājuma pazīmes, putekļu sūcēju
nedrīkst lietot. Regulāri pārbaudiet, vai
kabelis un kontaktdakša nav bojāti. Ja
barošanas kabelis ir bojāts, Nilfi sk ser-
visam vai elektriķim tas ir jānomaina, lai
novērstu risku; tikai pēc tam var atsākt
putekļu sūcēja lietošanu.
• Nerīkojieties ar barošanas kabeli vai
kontaktdakšu ar slapjām rokām.
• Neatvienojiet putekļu sūcēju no strāvas
avota, raujot aiz kabeļa. Lai atvienotu,
satveriet kontaktdakšu, ne kabeli. Pirms
jebkādas iekārtas vai kabeļa apkopes vai
remonta veikšanas kontaktdakša vienmēr
jāizņem no elektrotīkla kontaktligzdas.
•
Apkope
Pirms iekārtas apkopes veikšanas vienmēr izņemiet
kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Putekļu sūcēja otrreizējā pārstrāde
FR
I
NL
SV
NO
FI
L
R
C
SL
H
RO
B
L
SK
R
Iepakojuma materiālus var otrreizēji pārstrādāt.
Lūdzu, neizsviediet komponentus sadzīves atkritumos, bet gan nododiet tos otrreizējai pārstrādei.
Iepakojumu jūs varat arī atstāt tieši Nilfi sk
75
LV
Multi
S
U
G
U
FR
I
NL
SV
NO
FI
C
SL
H
pārstāvniecībā, kas to nodos pareizai otrreizējai
pārstrādei.
Kā norādīts Eiropas Kopienas Direktīvā 2002/96/
EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem, nolietotās elektroierīces ir jāsavāc
atsevišķi un jāpārstrādā ekoloģiskā veidā. Lai
iegūtu papildinformāciju, sazinieties ar vietējām
varasiestādēm vai tuvāko izplatītāju.
Garantija
Nilfi sk garantija ir spēkā norādītajā periodā, sākot no
iekārtas nodošanas brīža pircējam. Garantija paredz, ka ražojumam nav nekādu defektu.
Uz baterijām, spuldzēm un nodilumam pakļautajām
detaļām garantija neattiecas.
Ja garantijas perioda laikā tiek konstatēti kādi defekti
un par tiem ir paziņots Nilfi sk, Nilfi sk pēc saviem
ieskatiem novērsīs defektus, nomainīs iekārtu
vai arī, saņemot nodoto iekārtu, atlīdzinās pirkuma summu. Šī garantija neattiecas uz defektiem,
darbības traucējumiem un nodiluma ietekmi, ko var
attiecināt uz parasta lietojuma radītu nodilumu, nepareizu rīkošanos ar iekārtu vai kļūmīgu tās apkopi.
Iekārtas korpusa atvēršanas fakts garantiju anulē.
Tādā gadījumā nekādas turpmākas prasības, pamatojoties uz garantiju, vairs nevar izvirzīt. Likumā
noteiktās pircēja garantijas tiesības paliek spēkā.
L
Garantiju var pieprasīt, uzrādot iekārtu un pirkuma
čeku. Prasības saistībā ar ražotāja garantiju jāizvirza
R
ražotājam. Arī šajā gadījumā likumā noteiktās garantijas tiesības paliek spēkā.
Šķidrumu uzsūkšana
Pirms šķidrumu uzsūkšanas vienmēr izņemiet fi ltra
maisiņu. Ievietojiet fi ltru, kas paredzēts darbam ar
šķidrumiem. Pārbaudiet, vai pludiņš darbojas pareizi.
Ja veidojas putas vai no iekārtas izplūst šķidrums,
nekavējoties pārtrauciet darbu un iztukšojiet
netīrumu tvertni.
Elektroierīču pievienošana
Uz putekļu sūcēja esošo kontaktligzdu lietojiet tikai
tajā nolūkā, kāds norādīts lietotāja pamācībā. Pirms
ierīces pievienošanas elektroierīču kontaktligzdai:
1. Izslēdziet putekļu sūcēju.
2. Izslēdziet pievienojamo ierīci. BRĪDINĀJUMS!
Ievērojiet norādījumus par elektroierīču kontaktligzdai pievienoto ierīču ekspluatāciju un drošību.
Pirms lietošanas vienmēr attiniet putekļu sūcēja
kabeli pilnībā.
Pievienotās ierīces enerģijas patēriņš nekad nedrīkst
pārsniegt vērtību, kāda norādīta putekļu sūcēja tehnisko datu plāksnītē.
Tehnisko datu plāksnītē norādītajam darba spriegumam ir jāatbilst elektrotīkla spriegumam.
Daļu identifi cēšana
(skat. 1. un 2. attēlu 4. lpp.)
A. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
B. Filtra tīrīšana
C. Kabeļa ietīšana**
D. Ātruma regulēšana*
E. Elektroierīces pievienošana*
F. Sūkšanas šļūtenes pievienošana
G. Pievienošana pūšanas funkcijai
H. Ūdens notece*
I. Piederumu glabātuve
J. Šļūtenes un kabeļa glabātuve
K. Ātrā nofi ksēšana
Nepieciešamības gadījumā nomainiet fi ltru un
likvidējiet to atbilstoši likumā paredzētajiem
noteikumiem. Lietojot slapjo un sauso fi ltru, tīriet
to ar saspiestu gaisu (ievērojiet pareizu atstatumu, lai fi ltru nesabojātu ar gaisa strāvu) vai arī
izskalojiet ūdenī. Pirms lietošanas fi ltrs jāizžāvē.
3. Uzmanīgi notīriet fi ltra blīvju zonas, ievietojiet to
atpakaļ un nostipriniet, griežot pulksteņa rādītāja
kustības virzienā.
Filtra maisiņa nomaiņa
1. Atvienojiet strāvas avotu.
2. Uzmanīgi izņemiet fi ltra maisiņu no tvertnes un
aizveriet mazo slīdni fi ltra maisiņa augšpusē.
Likvidējiet fi ltra maisiņu atbilstoši likumā
paredzētajiem noteikumiem.
3. Ievietojiet tvertnē jaunu fi ltra maisiņu un ar
abām rokām saudzīgi uzspiediet uz ieplūdes
stiprinājuma elementa. Nilfi sk iesaka vienmēr
lietot smalkiem putekļiem paredzētus fi ltra
maisiņus.
ES atbilstības deklarācija
FR
I
NL
SV
NO
Filtra tīrīšana (skat 3. attēlu 4. lpp.)
Kad sūkšanas veiktspēja pavājinās:
1. Pievienojiet strāvas avotu.
2. Pagrieziet ātruma regulēšanas pogu uz “maks.”
(skat. 76. lpp.) (atkarībā no modeļa).
3. Aizklājiet sūkšanas šļūtenes atvērumu ar plauks-
tu.
4. Spēcīgi/ātri piespiediet fi ltra tīrīšanas pogu (skat.
poz. “B” 76. lpp.). Atkārtojiet šo darbību 3 reizes.
Radītā gaisa straume fi ltru iztīra.
Kabeļa ietīšanas funkcija
1. Atvienojiet strāvas avotu. Pirms kabeļa ietīšanas
vienmēr notīriet to ar slapju/mitru drāniņu.
jāievēro piesardzība, jo beidzamās kabeļa
daļas ietīšanas laikā kontaktdakša var sisties uz vienu un otru pusi. Kabeļa ietīšanas laikā ir ieteicams
kontaktdakšu pieturēt ar roku.
Filtra nomaiņa (skat 4. attēlu 4. lpp.)
Izstrādājums:
Modelis:Multi 20, Multi 30
Apraksts:
Iekārtas konstrukcija atbilst šādiem
piemērojamiem
noteikumiem:
Piemērotie
saskaņotie standarti:
Piemērotie
nacionālie standarti un tehniskās
specifi kācijas:
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EAPC
putekļu sūcējs šķidrumu un
sausu vielu uzsūkšanai
230 V 1~, 50 Hz,
1150 W
220-240 V 1~, 50/60 Hz,
1150 W/1350W
IP X4
EK Zemsprieguma iekārtu
direktīva 2006/95/EK
EK EMS direktīva
2004/108/EK
EN ISO 12100-1 (2004), EN
ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-2 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 550142 (2001), EN 612000-3-2
(2006)
DIN EN 60335-2-2 (2007)
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.12.2010
FI
L
R
C
SL
H
RO
B
L
SK
R
1. Atvienojiet strāvas avotu.
2. Pagrieziet fi ltra disku pretēji pulksteņa rādītāju
kustības virzienam. Uzmanīgi izņemiet fi l-
tru un pārliecinieties, vai tas nav bojāts.
LV
77
Nilfi sk
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
DK - 9560 Hadsund
tel.: (+45) 7218 2100
www.nil sk.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.