La seguridad del funcionamiento de la aspiradora es
delegada en aquellos que la utilizan diariamente.
¡ATENCIÓN!
Antes de activar la aspiradora o efectuar
operaciones de mantenimiento, leer con
cuidado todas la instrucciones de este
manual.
Respetar las instrucciones indicadas en
las placas.
Su inobservancia podría causar lesiones
personales e incluso la muerte.
Comprobar que las placas son fácilmente
legibles. Sustituirlas si éste no fuera el
caso. En caso de emergencia, apagar el
interruptor de alimentación general y
desenchufar la aspiradora.
NOTA
Antes de utilizar la aspiradora o efectuar
operaciones de mantenimiento, leer con
cuidado el Manual de uso y mantenimiento.
Este manual ha sido recopilado para informar a los
operadores sobre las precauciones y modalidad de
uso. De esta forma se garantiza la seguridad del
personal y el buen funcionamiento de la aspiradora.
Antes de activar la aspiradora, el operador tiene que
comprender claramente todas la instrucciones de este
manual.
Tener el manual cerca de la aspiradora, en un lugar
seguro y seco, lejos de la luz del sol directa,
permaneciendo a mano para futuras consultas.
Este manual refleja la tecnología más vanguardista al
momento de la venta, por lo tanto estas informaciones
no se pueden considerar inadecuadas en caso de
posteriores modificaciones.
El fabricante se reserva el derecho de actualizar la
gama de productos y los manuales relevantes sin la
obligación de actualizar aspiradoras y manuales
anteriores.
En caso de duda, consular un Centro de asistencia
Nilfisk-Advance.
1.1Descripción
Esta aspiradora fue diseñada para recoger virutas,
escombros, polvos y varios materiales de desecho.
Está montada sobre ruedas de caucho resistentes, dos
de las cuales completamente giratorias, para facilitar la
utilización. También dispone de frenos para pararla
con seguridad en el lugar de utilización.
La aspiradora se puede utilizar en lugares comerciales,
como hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas,
oficinas.
La aspiradora fue diseñada y construida para funcionar
en ambientes industriales donde puede utilizarse para
finalidades de limpieza normales. El material aspirado
está sometido a una acción centrifugadora dentro del
depósito donde los elementos mayores se caen debido
a su propio peso.
El aire pasa a través de una superficie filtrante donde
se retienen los sólidos de dimensiones mayores.
El sensor de obstrucción instalado en la aspiradora
detecta la depresión producida por el filtro y avisa al
operador cuando la potencia de filtración está
demasiado reducida.
Nilfisk-Advance ofrece aspiradoras capaces de
funcionar con líquidos, además están disponibles
aspiradoras equipadas de filtro absoluto.
Pruebas estrictas garantizan la gran calidad de la
aspiradora. Los materiales y componentes son
sometidos a una serie de inspecciones estrictas
durante las varias fases de la producción para
determinar su conformidad con los grandes estándares
de calidad establecidos.
232401131(1)2005-03 C
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
2Precauciones de seguridad
2.1Precauciones generales
–Antes de encender, utilizar, efectuar el
mantenimiento y/o operaciones de cualquier tipo
en la aspiradora, familiarizar con el contenido del
manual.
–No permitir que personal no autorizado utilice la
aspiradora.
–No utilizar ropa desabrochada u holgada, que
pueda ser aspirada por la aspiradora.
–Utilizar ropas adecuadas. Consultar a la entidad
patronal sobre los dispositivos actuales de
seguridad y de protección contra accidentes
específicos, para salvaguardar la seguridad
personal.
–El lugar donde se efectúa el mantenimiento
(ordinario o extraordinario) debe estar siempre
limpio y seco.
–Las herramientas necesarias siempre deben estar
disponibles.
–Las reparaciones sólo deberán efectuarse cuando
la aspiradora esté en reposo y desconectada de la
red eléctrica.
–No efectuar reparaciones sin recibir previamente
las autorizaciones necesarias.
2.2Advertencias importantes
–Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque
o lesión:
–no dejar la aspiradora sin custodia conectada a la
red eléctrica. Desenchufar la aspiradora cuando
no vaya a ser utilizada y para efectuar el
mantenimiento.
–No permitir que se utilice la aspiradora como un
juguete. Prestar especial atención cuando se
utiliza la aspiradora junto a niños.
–Utilizar la aspiradora exclusivamente conforme
descrito en este manual. Utilizar sólo los
accesorios recomendados por el fabricante.
–No utilizar la aspiradora si el conector o el cable de
alimentación están dañados. Si la aspiradora no
funciona correctamente, se ha caído o está
dañada, llevarla cerca de un Centro de asistencia.
–No tirar la aspiradora utilizando el cable de
alimentación como manilla, no cerrar el cable de
alimentación en las puertas o tirarlo sobre bordes
o ángulos afilados.
–No atropellar el cable de alimentación con la
aspiradora. Tener el cable de alimentación lejos
de superficies calientes. No desenchufar la
aspiradora tirando del cable de alimentación.
–Para desenchufar agarrar el enchufe no el cable.
–No manejar el enchufe y la aspiradora con las
manos mojadas.
–No colocar ningún objeto en las aperturas de la
aspiradora. No utilizar la aspiradora si una de las
aperturas está obstruida. Mantener las aperturas
libre de polvo, hilas, pelo y cualquier otro material
que reduzca el flujo del aire.
–Mantener el pelo, ropa holgada, dedos y todas las
partes del cuerpo lejos de las aperturas y piezas
móviles.
–No utilizar la aspiradora para recoger materiales
calientes. Especialmente, no se debe utilizar la
aspiradora para limpiar chimeneas abiertas y/o
cerradas, hornos o semejantes que contengan
cenizas calientes o incandescentes.
–No utilizar la aspiradora sin bolsa para el polvo y/o
un filtro. Desactivar todas las funciones de la
aspiradora antes de desconectarla de la red
eléctrica. Tener mucho cuidado al limpiar
escaleras.
–La aspiradora no debe utilizarse para recoger
materiales combustibles o explosivos, no debe
utilizarse en ambientes propensos a explosiones.
–Sustituir el cable de alimentación solamente con el
modelo (H07RN-F 3G1,5) indicado en el Manual
de uso y mantenimiento.
–Si el cable de alimentación de la aspiradora está
dañado, hacerlo sustituir por el fabricante, un
Centro de asistencia o un técnico calificado, para
evitar cualquier riesgo.
32401131(1)2005-03 C3
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
2.3Instrucciones para la conexión a
tierra
Esta aspiradora debe conectarse a tierra. En caso de
malfuncionamiento o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de electrochoque al proporcionar un
alambre de escape para la corriente eléctrica.
El enchufe del cable de alimentación se debe conectar
a una toma de corriente que se haya instalado y
conectado a tierra debidamente, según todos los
códigos y estatutos locales.
¡ADVERTENCIA!
Una instalación inapropiada del enchufe
de conexión a tierra puede dar como
resultado el que exista un riesgo de
electrochoque.
En caso de dudas sobre la conexión a
tierra, contactar con un electricista
calificado. No modificar el enchufe del
cable de alimentación de la aspiradora.
Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, contactar con un electricista
para la instalación de una toma adecuada.
3Datos técnicos
3.1Datos de identificación
Cuando se contacta con el Centro de asistencia
Nilfisk-Advance, especificar siempre todos los datos de
identificación de la aspiradora.
La identificación exacta del modelo de la aspiradora y
el número de serie evitarán una información incorrecta.
La placa de identificación con los datos de
identificación de la aspiradora se muestra en la Fig. 1.
ATipo
BPotencia
CNúmero de serie aassXXXX
(aa=año; ss = semana; XXXX = número
progresivo)
DFrecuencia de funcionamiento
EClase de protección polvo
FNúmero de referencia
GTensión de funcionamiento
HCorriente de alimentación máxima
IPeso total
¡ATENCIÓN!
No adulterar nunca la aspiradora.
Todos los intentos efectuados por el
operador o por el personal no autorizado
para desmantelar, modificar, o por lo
general, adulterar la aspiradora anularan
la garantía.
En caso de averías es necesario contactar
el Centro de asistencia más cercano.
3.2Componentes principales (Fig. 2)
La siguiente lista de componentes principales ayudará
a los operadores a comprender los términos utilizados
en este manual.
1.Cabeza del motor
2.Manilla del sacudidor del filtro
3.Filtro principal de material sintético o algodón
4.Filtro absoluto HEPA H13 (opcional)
5.Panel de control
6.Indicador de encendido
7.Interruptores ON/OFF de los motores
8.Indicador de obstrucción del filtro
9.Palanca de desenganche
10. Manillar/estructura de protección
11. Cable eléctrico
12. Ruedas giratorias con dispositivo de bloqueo
13. Depósito colector de polvo
432401131(1)2005-03 C
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
4Precauciones de seguridad
¡ATENCIÓN!
•Antes de activar y utilizar la
aspiradora, asegurarse de que todos
los paneles de protección estén
instalados y funcionen
correctamente.
•No adulterar los dispositivos de
seguridad.
•Al principio de cada turno de trabajo o
antes de utilizar la aspiradora,
comprobar siempre que los
dispositivos de seguridad estén
montados y funcionando. Si esto no
ocurre, apagar la aspiradora y
volverla al Centro de asistencia.
•La aspiradora ha sido fabricada
dando especial atención a la
seguridad del operador.
•Cumplir con los procedimientos de
mantenimiento y asistencia técnica y
con la información dada en este
manual.
•No utilizar aire comprimido para
limpiar la aspiradora y sus
accesorios.
•No abrir el depósito colector de polvo
con la aspiradora en marcha.
•Antes de conectar la aspiradora a la
red eléctrica, comprobar que la
tensión de la red y la frecuencia de
funcionamiento correspondan a los
valores indicados en la placa de los
datos técnicos de la aspiradora.
•Conectar la aspiradora a una red
eléctrica con una conexión de tierra
adecuada.
•Sólo el personal autorizado puede
manejar las partes eléctricas de la
aspiradora, siempre que esté
desconectada de la red eléctrica.
•No tirar la aspiradora utilizando el
cable de alimentación como manilla.
Ésto podría dañar la aspiradora y
comportar riesgos de electrochoque
para el operador.
4.1Placas de aviso
¡ATENCIÓN!
Respetar las instrucciones indicadas en
las placas.
Su inobservancia podría causar lesiones
personales e incluso la muerte.
Comprobar que las placas estén
fácilmente legibles. Sustituirlas si éste no
fuera el caso. En caso de emergencia,
apagar el interruptor de alimentación
general y desenchufar la aspiradora.
A
Placa de atención
Avisa al operador que el filtro sólo debe sacudirse
cuando la aspiradora está apagada. Sino, la sacudida
non tendría efecto y el filtro podría dañarse.
¡ATENCIÓN!
SACUDIR SÓLO CON ASPIRADORA APAGADA.
B
Placa TÜV
TÜV es una autoridad alemana que certifica y controla
la seguridad y la calidad de los productos.
TÜV
SERVICE
Sicherheit
32401131(1)2005-03 C5
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
5Prueba, entrega e instalación
5.1Prueba
La aspiradora se prueba en la fábrica, para garantizar
que funciona correctamente.
En esta fase se efectúan pruebas para determinar los
valores de aspiración. Esto garantiza que la aspiradora
ha sido optimizada para el trabajo a la que ha sido
designada.
5.2Entrega y utilización
La aspiradora se entrega fijada a una plataforma
dentro de una caja de cartón. Cuando se recibe la
aspiradora, comprobar si hay daños ocultos. Si se
descubren daños contactar de inmediato el
transportista que ha efectuado la entrega.
La aspiradora puede almacenarse en ambientes con
temperaturas entre 0° y 30°C, con humedad relativa
hasta el 65%. Antes de almacenar la aspiradora,
asegurarse de que la superficie del suelo pueda
sostener el peso de la aspiradora.
Antes de almacenar la aspiradora, limpiarla como
indicado en el manual. La aspiradora puede funcionar
con temperaturas entre -5° y + 30°C, con humedad
relativa hasta el 65%.
El material de embalaje que acompaña a la aspiradora
se debe eliminar según las normas actuales.
La eliminación de una aspiradora, que ya no sea
utilizable, se debe efectuar según las normas actuales.
Para limpiar la aspiradora utilizar sólo solventes no
tóxicos y no inflamables disponibles en venta y de tipo
aprobado.
5.3Certificado de garantía
El certificado de garantía está embalado junto con la
aspiradora.
5.4Instalación
¡ATENCIÓN!
El operador es responsable de la
conformidad de la instalación de la
aspiradora a las normas locales actuales.
La instalación de la aspiradora debe ser
efectuada por parte de un técnico
especializado que conozca las
instrucciones contenidas en este manual.
La aspiradora debe utilizarse sobre
superficies niveladas, lisas y sólidas.
Si la aspiradora se utiliza desde una
posición fija, dejar un espacio amplio a su
alrededor para asegurar la libertad de
movimiento y facilitar al personal de
mantenimiento el trabajo.
5.5Conexión a la red eléctrica
¡ATENCIÓN!
Comprobar que la tensión y la frecuencia
de funcionamiento de la red eléctrica
corresponda a los valores indicados en la
placa de los datos técnicos de la
aspiradora, descrita en el párrafo 3.1.
Los procedimientos de instalación y de
mantenimiento de los componentes
eléctricos de la aspiradora deben
efectuarse exclusivamente por parte de
técnicos especializados.
Conectar la aspiradora a una conexión de
tierra adecuada.
Asegurarse de que la tensión de
alimentación de la red eléctrica
corresponda a los datos indicados en la
placa de la aspiradora.
632401131(1)2005-03 C
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
6Controles (Fig. 3)
1.Indicador de obstrucción del filtro El encendido del
indicador luminoso amarillo indica que el filtro está
obstruido o que hay una obstrucción del flujo de
aspiración después del filtro. Efectuar un control con
los accesorios desmontados.
Si el indicador luminoso amarillo se queda
encendido, es necesario limpiar esmeradamente el
filtro y, si necesario, sustituirlo. Para más
informaciones, véase el párrafo 8.2.
2.Indicador de encendido
3.El encendido del indicador luminoso blanco indica
que la aspiradora está en función.
Interruptores ON/OFF de los motores, de color
verde (los interruptores pueden ser 2 o 3, según el
tipo de aspiradora).
7Arranque y parada (Fig. 3 y 4)
7.1Precauciones
¡ATENCIÓN!
Está prohibido que el personal no
autorizado utilice la aspiradora.
El operador debe comprobar que todas
las protecciones y los dispositivos de
seguridad están instalados y funcionando
correctamente.
7.2Arranque
Comprobar que la aspiradora esté correctamente
conectada a la red eléctrica. Particularmente,
comprobar que la tensión y la frecuencia de
funcionamiento de la red eléctrica correspondan a los
valores indicados en la placa de los datos técnicos de
la aspiradora (véase Fig. 1).
Conectar los accesorios deseados sobre la boquilla de
aspiración.
Colocar la aspiradora junto al lugar de utilización.
Bloquear las ruedas delanteras pulsando las palancas
de bloqueo hacia abajo.
Conectar el cable de alimentación al enchufe de pared.
Para arrancar los motores (2 o 3, según el modelo)
basta con pulsar los interruptores verdes
individualmente.
El encendido del indicador verde indica que el motor
está funcionando.
Para garantizar la máxima capacidad de aspiración es
necesario que todos los motores (2 o 3), funcionen
simultáneamente.
Los motores deben siempre encenderse y apagarse
individualmente.
Cuando se necesita una potencia de aspiración
inferior, es posible utilizar sólo uno de los motores de
una vez.
8Modalidad de utilización
8.1Utilización correcta
Antes de utilizar la aspiradora, es necesario conectar el
tubo a la boquilla de aspiración (véase párrafo 7.2).
Si los tubos de aspiración son muy largos, tratar de
tenerlos lo más rectos posible.
No dejar que los tubos de aspiración se doblen o
tuercan, ya que ésto podría causar desgaste excesivo
o obstrucción.
Cuando se enciende la aspiradora se produce fuerza
de aspiración, que aspira los residuos a través de la
boquilla de aspiración.
Los residuos pasan a través del tubo y de los
accesorios llegando a la boquilla de aspiración “4”,
para proseguir hasta el depósito “6” donde un deflector
“5” en el conjunto de filtración los somete a una acción
centrifugadora. Esto causa la caída de los residuos
más pesados al fondo del depósito “6”.
El filtro principal “3” retiene las partículas más leves en
el flujo de aspiración que sigue hacia el filtro HEPA
(opcional) si está instalado.
¡ATENCIÓN!
Si se utiliza la aspiradora para aspirar
líquidos o materiales húmedos, y ocurre
una pérdida de líquido de la aspiradora, es
necesario apagar de inmediato, limpiar y
secar la aspiradora, y sustituir todos los
filtros.
32401131(1)2005-03 C7
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
8.2Limpieza del filtro principal
Para los polvos de clase “M” y “H” es necesario cerrar
la boquilla de aspiración con un tapón durante el
transporte de la aspiradora o el sacudimiento del filtro.
El indicador de obstrucción “1” está instalado en la
parte delantera de la aspiradora (véase Fig. 3), e indica
cuando al interior del la aspiradora se produce
demasiado vacío. Cuando este indicador se enciende
significa que el filtro está obstruido, por lo tanto su
capacidad de filtración está reducida. En este caso, es
necesario limpiar el filtro principal.
Apagar la aspiradora pulsando los interruptores verdes
ON/OFF (2 o 3, según el modelo) (Fig. 3).
Activar varias veces la manilla “2” (Fig. 2) del sacudidor
del filtro para separar el polvo del filtro.
Espere unos minutos para que el polvo se deposite en
la parte inferior del depósito colector. Luego vaciar el
depósito, como indicado en el párrafo 8.3.
NOTA
Si el indicador de obstrucción del filtro “1”
(Fig. 3) se queda encendida, es probable que
el tubo de aspiración o un accesorio esté
obstruido.
En este caso, limpiar esmeradamente los
componentes obstruidos.
8.3Vaciado del depósito colector de
polvo (Fig. 6)
¡ATENCIÓN!
Al interior de la aspiradora hay polvos
considerados perjudicial a la salud.
Las operaciones de vaciado y mantenimiento, incluso
la remoción del depósito colector de polvo, pueden ser
efectuadas sólo por los técnicos calificados que lleven
adecuados dispositivos de protección. No activar la
aspiradora si el sistema de filtración no funciona
perfectamente.
Comprobar la cantidad de residuos en el depósito
colector de polvo y estimar si es necesario vaciarlo
según las necesidades del tipo de trabajo en curso y
para evitar que se llene demasiado.
Antes de vaciar el depósito “1” es necesario apagar la
aspiradora pulsando los interruptores verdes ON/OFF
(2 o 3).
Además es aconsejable limpiar el filtro principal
utilizando la manilla del sacudidor del filtro (véase el
párrafo 8.2).
Esperar unos minutos para que el polvo se separe del
filtro y se deposite en el depósito colector de polvos “1”.
Levantar la manilla “4”.
El depósito “1” se baja hasta que sus ruedas apoyen en
el suelo.
Poner de nuevo en marcha el motor y llevar a cabo los
pasos siguientes
Agarrar la empuñadura “2”, quitar el depósito y
vaciarlo.
Para facilitar el vaciado del depósito “1”, es disponible
un dispositivo de elevación que sirve para levantar el
depósito utilizando una carretilla elevadora o una grúa.
¡ATENCIÓN!
No se debe vaciar el depósito si contiene
polvos de clase M y H.
Para eliminar estos polvos es obligatorio utilizar un
sistema adecuado.
Los códigos de estos accesorios se encuentran en el
capítulo 9.
Para instalar de nuevo el depósito es necesario
posicionarlo bajo del conjunto de filtración “5”.
Luego, empujar la palanca “4” hacia abajo, para
levantar el depósito “1” hasta que se encaje
herméticamente en el conjunto de filtración “5”.
¡ATENCIÓN!
Comprobar que, una vez instalado, el
depósito “1” esté herméticamente
cerrado.
Para facilitar el vaciado del depósito y su limpieza, es
aconsejable la utilización de bolsas de plástico “1”,
véase Fig. 7.
Tener mucho cuidado durante el VACIADO DE
DEPÓSITOS QUE CONTENGAN POLVOS DE
CLASE H y M, llevar una máscara P3 y un equipo de
protección personal adecuado.
¡ATENCIÓN!
No se pueden utilizar las bolsas de
plástico cuando los desechos contienen
líquidos o objetos afilados.
No tirar a la basura el depósito o la bolsa de seguridad
cuando están llenos de polvos tóxicos o perjudiciales.
En este caso, entregar el depósito o la bolsa de
seguridad a una autoridad pertinente, que esté
autorizada a desechar este tipo de materiales.
832401131(1)2005-03 C
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
9Accesorios opcionales
La aspiradora se puede equipar de los siguientes
accesorios opcionales.
Accesorios opcionales para las aspiradoras de la serie
IVT/IVB 2000-3000.
CódigoDescripción
32400159Conjunto depósito ABS IVT/B 2000
32400591Conjunto filtros clase M IVT 2000 B
32400592Conjunto filtros clase M IVT/IVB 2000 S
32400593Conjunto filtros clase M IVT 3000 B
32400594Conjunto filtros clase M IVT/IVB 3000 S
32400595Conjunto bolsas de seguridad IVT 2000 B
32400596Conjunto bolsas de seguridad IVT/IVB 2000 S
32400597Conjunto bolsas de seguridad IVT 3000 B
32400598Conjunto bolsas de seguridad IVT/IVB 3000 S
32400599Conjunto filtros clase H IVT 2000 B
32400600Conjunto filtros clase M IVT/IVB 2000 S
32400601Conjunto filtros clase H IVT/IVB 3000 S-B
32400602Conjunto filtros de salida IVT 2000-3000
32400603Conjunto bolsas para polvo IVT/IVB 2000 S
32400604Depósito de acero inoxidable IVT 2000 B
32400605Depósito de acero inoxidable IVT/IVB 2000 S
32400607Depósito de acero inoxidable IVT 3000 B
32400608Depósito de acero inoxidable IVT/IVB 3000 S
32400610Depósito de acero inoxidable 100L IVB 3000 S
32400611Depósito 100L IVB 3000 S
32400612Conjunto de bolsas de plástico IVT/IVB 2000 S
32400613Conjunto de bolsas de plástico IVT/IVB 3000 S
32400614Conjunto para asbestos IVB 2000 S
32400615Conjunto para asbestos IVB 3000 S
32400616Conjunto para líquidos IVB 2000 S
32400617Conjunto para líquidos IVB 3000 S
32400640Conjunto para líquidos IVB 2000 S (110V)
32400641Conjunto para líquidos IVB 3000 S (110V)
32400818Conjunto cesta para accesorios IVT/IVB 2000
32400819Conjunto cesta para accesorios IVT/IVB 3000
32400820
Para más información sobre las piezas de repuesto,
consultar el Catálogo de las piezas de repuesto.
Conjunto de boquilla para pavimentos IVT/IVB
2000-3000
10Aspiradora (IVB) equipada de
conjunto para asbestos
La eliminación de la bolsa para el polvo debe ser
efectuada solo por el personal calificado según las
instrucciones indicadas en el Manual de uso y
mantenimiento.
En las aspiradoras equipadas de conjunto opcional
para la recogida de polvos de asbestos, siempre se
debe utilizar un depósito de ABS o las bolsas de
protección. Además, es necesario instalar un tubo de
descarga en correspondencia de la parte superior de la
luz de descarga, para descargar el aire aspirado en el
área de trabajo. El tubo de descarga puede dirigirse al
aire libre, haciendo que el flujo de descarga pase a
través de un sistema de ventilación instalado en
correspondencia del lugar de trabajo.
El tubo de conexión para la descarga del aire debe
estar equipado de un conector de 70mm PUR H, con
una longitud inferior a 5 metros. El conector está
incluido en el conjunto para la aspiración de asbestos,
en dotación a la aspiradora.
NOTA
Si se usa la aspiradora para la recogida de
polvos de asbestos, siempre se debe utilizar
un depósito de ABS o las bolsas de
protección.
Después de la utilización de la aspiradora para
asbestos en un ambiente hermético según la norma
TRGS 519, la aspiradora no se puede utilizar en el así
llamado "ambiente blanco". Se puede admitir la
utilización en el ambiente blanco sólo si la aspiradora
ha sido sometida a una descontaminación completa
por parte de un técnico según la norma TRGS 519 N.
2.7. (La descontaminación incluye el cárter exterior, las
partes interiores, por ejemplo los compartimientos
atravesados por el aire de enfriamiento, los
compartimientos de los componentes eléctricos, los
componentes mismos, etc.) El técnico debe presentar
una documentación escrita que compruebe la
descontaminación.
En caso de transporte de la aspiradora, asegurarse de
que fue previamente limpiada según las normas TRGS
519.
La aspiradora se puede transportar también en un
contenedor hermético.
32401131(1)2005-03 C9
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Los filtros deben sustituirse sólo en lugares adecuados
(por ejemplo en las estaciones de descontaminación).
La eliminación del filtro debe ser efectuada solo por el
personal calificado según las instrucciones indicadas
en el Manual de uso y mantenimiento.
Antes de quitar el filtro es necesario cubrirlo con una
bolsa de plástico adecuada.
Quitar la cabeza del motor de la aspiradora. Quitar el
filtro levantándolo para sacarlo del conjunto de
filtración.
Quitar la abrazadera que fija el filtro al anillo de
retención.
Volcar el filtro hasta que aparezcan las abrazaderas de
retención “2”. Colocar el filtro en una bolsa de plástico
“3”; luego, cortar la abrazadera de retención para soltar
la jaula “4” del filtro.
Sellar la bolsa de plástico que contiene el filtro.
Si la aspiradora está equipada de un filtro HEPA,
sustituirlo según el procedimiento siguiente:
Abrir la abrazadera que fija la cabeza del motor al
conjunto de filtración. Quitar la cabeza para acceder al
filtro HEPA.
Quitar el filtro HEPA y sustituirlo con un filtro nuevo.
Reinstalar la cabeza de los motores y cerrar la
abrazadera.
¡ATENCIÓN!
Después del montaje, volver a instalar los
tornillos de seguridad.
Colocar el viejo filtro en una bolsa de nailon y eliminarlo
de forma apropiada.
Durante los procedimientos de sustitución del filtro
principal o del filtro absoluto es necesario tener mucho
cuidado y ponerse una máscara P3.
No tirar el filtro a la basura si está contaminado por
polvos tóxicos o perjudiciales para la salud.
En este caso, entregar el filtro a una autoridad
pertinente, que esté autorizada a desechar este tipo de
materiales.
Durante los procedimientos de sustitución del filtro
principal o del filtro HEPA tener mucho cuidado,
ponerse una máscara P3 y utilizar un equipo de
protección personal adecuado.
¡ATENCIÓN!
La sustitución del filtro es una operación
importante.
Sustituir el filtro con otro que tenga las mismas
características, la misma categoría y el mismo tipo de
superficie de filtración. Si no se cumplen estas reglas,
la aspiradora podría no funcionar correctamente.
Conseguir un filtro con las mismas características del
precedente y proceder de la forma siguiente (Fig. 8).
Desmontar la abrazadera y el anillo de retención del
filtro viejo y montarlos sobre el filtro nuevo.
Colocar la jaula “4” del filtro en posición y fijar el filtro en
la parte inferior, utilizando las abrazaderas de
retención “2”
Introducir el eje de la jaula del filtro en el sistema de
sacudimiento y apretar los tornillos.
Instalar las tapas del conjunto de filtración.
Volver a colocar el conjunto de filtración al interior de la
aspiradora.
Apretar la abrazadera que fija el conjunto de filtración a
la aspiradora.
NOTA
El filtro absoluto es un desecho tóxico y debe
ser tratado como tal. Entregar el filtro a una
autoridad pertinente, que esté autorizada a
desechar este tipo de materiales.
1032401131(1)2005-03 C
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
11Utilización de la aspiradora en
lugares con aire purificado
Cuando utilizada en ambiente con aire purificado, en
los que se requiere un alto nivel de pureza del aire, o
cuando utilizada para el tratamiento de materiales
peligrosos para el operador, la aspiradora debe estar
equipada de filtro HEPA.
Este filtro se encuentra entre el filtro principal y la
cabeza del motor. Ésto permite a la aspiradora de
llegar a una eficacia de filtración MPP de 99,995% al
retener las partículas de diámetro hasta 0,3 Micron. De
esta forma es posible retener las partículas que
escapan del filtro principal.
Este valor ha sido determinado mediante el método
D.O.P.
11.1Filtro de descarga HEPA (sólo para
versión IVT)
Para los modelos de la serie IVT 2000/3000 es
disponible un filtro de descarga HEPA H 13. Cuando el
filtro está instalado, las aspiradoras se pueden utilizar
en ambientes con aire purificado. El operador tiene que
controlar que la aspiradora sea adecuada para el
ambiente con aire purificado.
12Clases de polvos
La aspiradora debe utilizarse de conformidad con las
normas de seguridad.
Controlar las clases de polvos por las que la aspiradora
tiene habilitación (véase la placa de identificación).
La aspiradora no se puede utilizar
contemporáneamente para diferentes clases de
polvos.
12.1Polvos de clase “L”
(Riesgo menor – definido en base a las normas EN
60335-2-69).
Este tipo de aspiradora industrial es conforme a la
norma EN 60335-2-69 por la aspiración de polvos de
clase “L” y es adecuada para aspirar polvos secos, no
inflamables y no tóxicos, con valores MAK superiores a
1mg/m
lugar de trabajo.
12.2Polvos de clase “M”
(Riesgo medio – definido en base a las normas EN
60335-2-69).
Este tipo de aspiradora industrial es conforme a la
norma EN 60335-2-69 por la aspiración de polvos de
clase “M” y es adecuada para aspirar polvos secos, no
inflamables y no tóxicos, con valores MAK superiores a
0,1 mg/cm
El aire purificado regresa sucesivamente al lugar de
trabajo.
3
. El aire purificado regresa sucesivamente al
3
.
12.3Polvos de clase “H”
(Riesgo alto – definido en base a las normas EN
60335-2-69).
Este tipo de aspiradora industrial es conforme a la
norma EN 60335-2-69 por la aspiración de polvos de
clase “H” y es adecuada para aspirar polvos
perjudiciales, secos, no inflamables, con todos los
valores MAK, y para los polvos secos, no inflamables y
cancerígenos. El aire purificado regresa
sucesivamente al lugar de trabajo.
32401131(1)2005-03 C11
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
13Vaciado del depósito colector
de polvo (clase H) – (Fig. 9)
¡ATENCIÓN!
Al interior de la aspiradora hay polvos
considerados perjudicial a la salud.
Las operaciones de vaciado y mantenimiento pueden
ser efectuadas sólo por los técnicos calificados que
lleven adecuados dispositivos de protección. No
activar la aspiradora si el sistema de filtración no está
correctamente instalado y funcionante.
Tener mucho cuidado durante el VACIADO DE
DEPÓSITOS PARA POLVOS DE CLASE H y M, llevar
una máscara P3 y un equipo de protección personal
adecuado.
Antes de vaciar el depósito colector de polvo, apagar
todos los motores. Sacudir el filtro repetidamente y
esperar que el polvo que cae del filtro se deposite en la
parte inferior del depósito mismo.
Desenganchar el depósito mediante la palanca.
Arrancar de nuevo los motores y llevar a cabo los
pasos siguientes:
Quitar el depósito bajo de la aspiradora; cerrar la tapa
“1” del depósito.
Quitar el depósito hermético ABS “2”.
Introducir un nuevo depósito ABS vacío dentro del
depósito principal e volver a introducir todo el conjunto
en la aspiradora.
Asegurarse de que el depósito colector de polvo
adicional (cuando presente) esté herméticamente
fijado al conjunto de filtración. La eliminación del
material tóxico contenido en el depósito debe ser
efectuada según las normas actuales.
13.1Utilización de la aspiradora con
bolsas de seguridad para la recogida de
polvos de clase “H”
Instalación de la bolsa de seguridad
Colocar la bolsa de seguridad para recoger el polvo de
forma que adhiera a las superficies del depósito, con la
brida de conexión orientada hacia la boquilla de
enganche en la pared del depósito.
Deslizar la brida de conexión de la bolsa de seguridad
en la boquilla de enganche lo máximo posible hacia
dentro sin girarla.
Doblar la bolsa de plástico sobre el borde del depósito.
Tirar la parte de la bolsa que se sobrepone al borde del
depósito fijándolo a la brida (antes de volver a fijar las
secciones inferiores y superiores de la aspiradora).
Cuando la bolsa para el polvo está llena
Dejar el tubo conectado o cerrar la apertura mediante
una tapa.
Abrir la aspiradora y quitar la parte de bolsa de plástico
situada sobre el borde del depósito; presionar ambas
aperturas para sellar la bolsa.
Soltar la parte trasera de la brida de conexión
presionando firmemente hacia abajo uno de los
ángulos, mientras se sujeta firmemente el conector. El
tubo de conexión ahora es visible y se puede sujetar
firmemente tirando la abrazadera de fijación.
Habiéndose asegurado que el polvo no puede escapar,
desmontar la parte delantera de la brida de la boquilla
de enganche.
13.2Bolsas para el polvo (utilización de
bolsas de plástico) (Fig. 7)
Una vez abierta la aspiradora, quitar con cuidado la
parte de la bolsa de plástico fijada al borde del
depósito. Cerrar la bolsa y quitarla del depósito.
Introducir una nueva bolsa al interior del depósito.
Asegurarse de que la bolsa cubra la parte inferior y las
paredes del depósito.
Tirar el borde de la bolsa sobre el borde del depósito y
asegurarse de que la superficie de la bolsa adhiere a
las paredes del depósito.
13.3Clase de protección “L”
Las aspiradoras que pertenecen a esta clase se
pueden utilizar sin bolsa para el polvo. En este caso,
asegurarse de que el vaciado de la aspiradora ocurra
en un lugar adecuado para esta operación y que el
operador encargado de la operación utilice un equipo
de protección personal adecuado.
No tirar a la basura el depósito o la bolsa de seguridad
cuando están llenos de polvos tóxicos o perjudiciales.
En este caso, entregar el depósito o la bolsa de
seguridad a una autoridad pertinente, que esté
autorizada a desechar este tipo de materiales.
1232401131(1)2005-03 C
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
14Mantenimiento
14.1Premisa
El operador debe desmontar, limpiar y efectuar el
mantenimiento de la aspiradora cuando todo ésto no
representa un peligro para el personal encargado del
mantenimiento y las otras personas.
Las medidas preventivas incluyen la limpieza antes del
desmontaje, las precauciones para la ventilación
forzada del lugar en que la aspiradora se desmonta, la
limpieza del lugar donde se efectúa el mantenimiento y
los equipos de protección personal.
En caso de aspiradoras para polvos de clase H y M es
necesario limpiar la parte exterior de la aspiradora,
aspirando el polvo y sellándolo antes de que la
aspiradora sea llevada fuera de la zona de peligro.
Todos los componentes de la aspiradora deben
considerarse contaminados, cuando se llevan fuera de
la zona de peligro, para evitar el derramamiento del
polvo.
¡ATENCIÓN!
Todos lo procedimientos de
mantenimiento y limpieza de la aspiradora
se deben efectuar con la aspiradora
apagada y desconectada de la red
eléctrica.
El grupo de aspiración no requiere mantenimiento o
lubricación especial.
No obstante, una correcta utilización y un correcto
mantenimiento son esenciales para garantizar la
seguridad y la eficacia de la aspiradora.
Para asegurar un funcionamiento constante y regular
de la aspiradora y evitar la revocación de la garantía,
utilizar sólo piezas de repuestos originales
Nilfisk-Advance.
Para los polvos de clase “M” y “H” es necesario cerrar
la boquilla de aspiración con un tapón durante el
transporte de la aspiradora o el sacudimiento del filtro.
14.2Comprobaciones e inspecciones
del arranque
Para asegurarse de que no se han causado daños a la
aspiradora durante el transporte, el cliente debe
efectuar los siguientes controles.
14.2.1Antes del arranque
Asegurarse que la tensión de la red corresponda al
valor para el que la aspiradora ha sido programada
(véase el párrafo 3.1, Fig. 1).
Asegurarse que todas las placas de aviso y peligro
están fijadas y legibles; asegurarse de la presencia y
de la eficacia de los dispositivos de protección.
14.2.2Durante el funcionamiento de la
aspiradora
Comprobar la eficacia de todos los componentes
herméticos.
Comprobar la eficacia de todas las protecciones fijas.
Efectuar unas pruebas de aspiración utilizando los
mismos materiales que se aspiran durante el trabajo
normal. Esta operación sirve para comprobar el
correcto funcionamiento de todos los componentes de
la aspiradora.
14.3Mantenimiento ordinario
Para asegurarse de que la aspiradora permanece
constantemente eficaz y fiable, cumplir estrictamente
con las siguientes instrucciones. Durante las
operaciones de mantenimiento o reparación eliminar
todos los objetos contaminados que no puedan
limpiarse de forma satisfactoria. Colocar estos objetos
en bolsas impermeables y eliminarlos de conformidad
con las normas actuales.
14.3.1Antes de cada turno de trabajo
Asegurarse que todas las placas de aviso y peligro
están fijadas y legibles. Sustituir las placas dañadas o
incompletas.
Comprobar que el depósito colector de polvo está
vacío. En caso contrario, vaciarlo. Véase el párrafo 8.3.
14.3.2Cada 200 horas de funcionamiento (o
cada mes)
Comprobar la hermeticidad de la aspiradora. No debe
haber fugas.
Comprobar el estado de los tubos de aspiración y de
los accesorios. No deben estar rasgados, rajados, o
dañado, ya que esto diminuiría la potencia de
aspiración.
Comprobar que el cable de alimentación no esté
dañado, rasgado, o aplastado. Comprobar la condición
del filtro principal. No debe estar rasgado, agujerado o
presentar otros daños.
Si necesario, sustituir el filtro.
14.3.3Cada 2000 horas de funcionamiento (o
cada año)
Comprobar la condición del grupo de aspiración.
La aspiradora necesita ser revisada por el fabricante o
un Centro de asistencia autorizado.
14.4Cómo efectuar los controles
Las siguientes instrucciones muestran cómo deben
efectuarse los controles necesarios.
32401131(1)2005-03 C13
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
14.5Sustitución del filtro principal (Fig.
8)
¡ATENCIÓN!
Cuando la aspiradora ha sido utilizada
con materiales perjudiciales para la salud,
el personal encargado del mantenimiento
debe utilizar un equipo de protección
personal adecuado.
Efectuar la sustitución del filtro principal al aire libre, si
es posible.
Colocar el viejo filtro en una bolsa de plástico y
eliminarlo de forma apropiada.
Aflojar el estribo que fija el conjunto de filtración a la
aspiradora.
Quitar la cabeza del motor de la aspiradora. Quitar el
filtro levantándolo para sacarlo del conjunto de
filtración. Quitar la abrazadera que fija el filtro al anillo.
Volcar el filtro hasta que aparezca la abrazadera de
retención “2”.
Colocar el filtro en una bolsa de plástico “3”; luego,
cortar la abrazadera de retención para soltar la jaula
del filtro. Sellar la bolsa de plástico que contiene el
filtro. No tirar el filtro a la basura si está contaminado
por polvos tóxicos o perjudiciales para la salud. En este
caso, entregar el filtro a una autoridad pertinente, que
esté autorizada a desechar este tipo de materiales.
Para sustituir el filtro principal o el filtro absoluto es
necesario tener mucho cuidado y ponerse una
máscara P3.
procedimiento siguiente:
Aflojar la abrazadera que fija la cabeza del motor al
conjunto de filtración. Quitar la cabeza del motor para
acceder al filtro HEPA.
Quitar el filtro absoluto y sustituirlo con uno nuevo.
Montar de nuevo la cabeza del motor y cerrar la
abrazadera.
¡ATENCIÓN!
Cuando la aspiradora ha sido utilizada
con materiales perjudiciales para la salud,
el personal encargado del mantenimiento
debe utilizar un equipo de protección
personal adecuado.
Colocar el viejo filtro en una bolsa de nailon y eliminarlo
de forma apropiada.
Durante los procedimientos de sustitución del filtro
principal o del filtro absoluto es necesario tener mucho
cuidado y ponerse una máscara P3.
NOTA
El filtro absoluto es un desecho tóxico y debe
ser tratado como tal. Entregar el filtro a una
autoridad pertinente, que esté autorizada a
desechar este tipo de materiales.
¡ATENCIÓN!
La sustitución del filtro es una operación
importante. Sustituir el filtro con otro que
tenga las mismas características, la
misma categoría y el mismo tipo de
superficie de filtración. Si no se cumplen
estas reglas, la aspiradora podría no
funcionar correctamente.
Conseguir un filtro con las mismas características del
precedente y proceder de la forma siguiente: (Fig. 8).
Desmontar la abrazadera y el anillo de retención del
filtro viejo y montarlos sobre el filtro nuevo.
Colocar la jaula “4” en el filtro y fijarla mediante las
abrazaderas de retención “2” en la parte inferior del
filtro mismo.
Introducir el eje de la jaula del filtro en el sistema de
sacudimiento y apretar los tornillos.
Fijar la tapa superior del conjunto de filtración.
Levantar el conjunto de filtración para instalarlo de
nuevo en la aspiradora.
Apretar la abrazadera que fija el conjunto de filtración a
la aspiradora.
Para sustituir el filtro es necesario utilizar un
destornillador y una pinza para hilos de metal.
14.5.1Sustitución del filtro absoluto (HEPA)
Sustituir el filtro absoluto (si presente) según el
1432401131(1)2005-03 C
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
14.6Piezas de repuesto recomendadas
La siguiente lista indica las piezas de repuesto que
deberían estar siempre a mano para acelerar los
procedimientos de mantenimiento.
14.6.1Piezas de repuesto recomendadas
para las aspiradoras de la serie IVT/IVB
2000-3000
Filtro 32400270 completo - de
poliéster estándar IVT/IVB 2000
(según la aplicación)
Filtro 32400273 completo - de
algodón estándar IVT/IVB 2000
(según la aplicación)
Filtro 32400572 completo - PTFE
IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
Filtro 32400274 completo antiestático de poliéster IVT/IVB
2000 (según la aplicación)
Filtro 32400275 completo antiestático PTFE IVT/IVB 2000
(según la aplicación)
Filtro 32400272 completo - Nomex
IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
Filtro 32400283 completo - de
poliéster estándar IVT/IVB 2000
(según la aplicación)
Filtro 32400286 completo - de
algodón estándar IVT/IVB 2000
(según la aplicación)
Filtro 32400573 completo - PTFE
IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
Filtro 32400287 completo antiestático de poliéster IVT/IVB
2000 (según la aplicación)
Filtro 32400288 completo antiestático PTFE IVT/IVB 2000
(según la aplicación)
Filtro 32400285 completo - Nomex
IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15Búsqueda averías
Corriente de alimentación ausente
Un fusible podría estar quemado y debe
El motor no arranca
La aspiradora se
para
La potencia de
aspiración es
reducida
ser sustituido
El cable de alimentación o el enchufe
podrían ser averíados y deben ser
controlados
Apagando los motores, el relé térmico
de la aspiradora se activa debido a una
obstrucción del tubo flexible, del tubo o
de la boquilla de aspiración
Dejar enfriar el motor y limpiar los
componentes obstruidos
La aspiradora se reactiva
automáticamente
El filtro podría estar obstruido y requiere
regeneración
El depósito colector de polvo podría
estar lleno y debe ser vaciado
El tubo flexible, el tubo o la boquilla
podrían estar obstruido, por lo tanto es
necesario limpiarlos
32401131(1)2005-03 C15
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
16Datos técnicos
DescripciónIVT 2000IVB 2000IVT 3000IVB 3000
Tensión (50/60 Hz)110-230110-230110-230110-230
Potencia nominal (W)2.0002.0003.0003.000
Flujo de aire (litros/seg.)7875123120
Vacío (kPa)21,52021,519,5
Potencia de aspiración (W)512500568543
Nivel de presión acústica a 1,5 m (dbA) ISO374468,569,567,668,6
Capacidad del depósito (litros)46467070
2
Superficie del filtro principal clase L y M (cm
Superficie del filtro principal clase H (cm
Clase de protección polvosL, M, HL, M, HL, M, HL, M, H
Diámetro tubo de aspiración (mm)505070/5070/50
A x L x P (cm)129x91x60129x91x60132x95x60132x95x60
Peso (Kg)66668282
Las especificaciones y los datos técnicos pueden modificarse sin aviso previo.
Η ασφαλής λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας
αποτελεί ευθύνη των καθηµερινών χρηστών της.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
∆ιαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από
τη λειτουργία και τη συντήρηση της
ηλεκτρικής σκούπας.
Να συµµορφώνεστε µε τις οδηγίες και τις
προειδοποιήσεις που αναγράφονται στις
πινακίδες.
Αν δεν το κάνετε αυτό, µπορεί να
προκληθούν προσωπικοί τραυµατισµοί
και ακόµη θάνατος.
Ελέγξτε ότι οι πινακίδες είναι πάντοτε
ευανάγνωστες
αντικαταστήσετε. Σε περίπτωση έκτακτης
ανάγκης, κατεβάστε τον κύριο διακόπτη
τροφοδοσίας και αποσυνδέστε το βύσµα
του ηλεκτρικού καλωδίου της ηλεκτρικής
σκούπας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
∆ιαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά
πριν από τη λειτουργία της ηλεκτρικής
σκούπας.
Το παρόν εγχειρίδιο συντάχθηκε για να πληροφορεί
τους χρήστες της συσκευής σχετικά µε τις προφυλάξεις
και τους κανόνες λειτουργίας µε σκοπό την προσωπική
τους ασφάλεια και τη διατήρηση της καλής λειτουργικής
κατάστασης της ηλεκτρικής σκούπας.
Το προσωπικό που
χρησιµοποιεί την ηλεκτρική σκούπα πρέπει να έχει
κατανοήσει πλήρως το περιεχόµενο του εγχειριδίου
πριν θέσει σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα.
Φυλάξτε το εγχειρίδιο κοντά στην ηλεκτρική σκούπα, σε
ασφαλές και στεγνό χώρο, µακριά από το άµεσο ηλιακό
φως διασφαλίζοντας την εύκολη πρόσβαση του για
µελλοντική χρήση.
Το παρόν εγχειρίδιο αντιπροσωπεύει την πιο
προηγµένη τεχνολογία κατά το χρόνο πώλησης της
ηλεκτρικής σκούπας και δεν µπορεί να θεωρηθεί
επαρκές σε περίπτωση επακόλουθων
τροποποιήσεων.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωµα να αναβαθµίσει
τη σειρά παραγωγής και τα αντίστοιχα εγχειρίδια του
χωρίς να υποχρεούται να αναβαθµ
ηλεκτρικές σκούπες και εγχειρίδια.
Συµβουλευτείτε το πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης
της Nilfisk-Advance, αν έχετε κάποια απορία.
. ∆ιαφορετικά, νατις
έχει εξουσιοδοτηθεί να
ίσει παλαιότερες
1.1Περιγραφή
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα σχεδιάστηκε για την
αναρρόφηση θρυµµάτων, υπολειµµάτων, σκόνης και
άλλων απόβλητων υλικών.
Η ηλεκτρική σκούπα στηρίζεται σε σκληρούς
ελαστικούς τροχούς, δύο από τους οποίους
περιστρέφονται, έτσι ώστε να διευκολύνεται ο
χειρισµός της ηλεκτρική σκούπας. Επίσης η ηλεκτρική
σκούπα διαθέτει φρένα για την ασφαλή της στάση
σηµείο όπου χρησιµοποιείται.
Η ηλεκτρική σκούπα µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε
περιβάλλοντα, όπως ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκοµεία,
εργοστάσια, µαγαζιά και γραφεία.
Η ηλεκτρική σκούπα σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε
για χρήση σε βιοµηχανικό περιβάλλον όπου µπορεί να
χρησιµοποιηθεί για τις ανάγκες απλού καθαρισµού. Το
υλικό που
κίνηση µέσα στο δοχείο υποδοχής όπου τα µεγαλύτερα
αντικείµενα πέφτουν εξαιτίας του βάρους τους.
Ο αέρας διαπερνάει µια επιφάνεια φιλτραρίσµατος
όπου συγκρατούνται τα µεγαλύτερα στερεά σωµατίδια.
Ο ενσωµατωµένος αισθητήρας φραξίµατος φίλτρου
(διακόπτης κενού) της ηλεκτρικής σκούπας ανιχνεύει το
κενό που
το χειριστή όταν η ισχύς αναρρόφησης µειωθεί
σηµαντικά.
Η Nilfisk-Advance παρέχει ηλεκτρικές σκούπες µε
δυνατότητα χρήσης µε υγρές ουσίες. ∆ιατίθενται
επίσης ηλεκτρικές σκούπες µε απόλυτα φίλτρα.
Αυστηρές δοκιµές εγγυώνται την υψηλή ποιότητα
λειτουργίας της ηλεκτρικής σκούπας. Τα υλικά
κατασκευής και τα µέρη του
υποβάλλονται σε µια σειρά αυστηρών ελέγχων κατά τη
διάρκεια των φάσεων παραγωγής, έτσι ώστε να
διασφαλίζεται η λειτουργία του µηχανήµατος µε τα
καθιερωµένα πρότυπα υψηλής ποιότητας.
συλλέχτηκε υποβάλλεται σε φυγοκεντρική
δηµιουργείται από το φίλτρο και προειδοποιεί
µηχανήµατος
στο
232401131(1)2005-03 C
Ο∆ΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ
2Προφυλάξειςγιατην
ασφάλεια
2.1Γενικές προφυλάξεις
–Εξοικειωθείτε πλήρως µε το περιεχόµενο αυτού
του εγχειριδίου πριν από οποιαδήποτε έναρξη,
χρήση, συντήρηση ή λειτουργία της ηλεκτρικής
σκούπας.
–Μην επιτρέπετε ποτέ τη χρήση της ηλεκτρικής
σκούπας σε µη εξουσιοδοτηµένο προσωπικό.
–Μη φοράτε ποτέ ξεκούµπωτα ή φαρδιά ρούχα, τα
οποία µπορεί να εγκλωβιστούν στην ηλεκτρική
σκούπα.
–Να φοράτε κατάλληλα ρούχα. Συµβουλευτείτε τον
εργοδότη σας σχετικά µε τις τρέχουσες διατάξεις
για την ασφάλεια και τις ειδικές συσκευές
πρόληψης ατυχηµάτων που µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε για την προσωπική σας
ασφάλεια.
–Ο χώρος όπου εκτελούνται οι εργασίες
συντήρησης (συνήθεις ή έκτακτες) θα πρέπει
πάντα να είναι καθαρός
–Θα πρέπει να υπάρχουν πάντα διαθέσιµα τα
κατάλληλα εργαλεία και αυτά να βρίσκονται σε
καλή κατάσταση.
–Οι εργασίες επισκευές πρέπει να διεξάγονται µόνο
όταν η ηλεκτρική σκούπα είναι σβηστή και
αποσυνδεδεµένη από την παροχή ηλεκτρικού
ρεύµατος.
–Μην εκτελείτε ποτέ εργασίες επισκευής χωρίς
πρώτα να
έχετε λάβει την απαιτούµενη έγκριση.
2.2Σηµαντικέςπροειδοποιήσεις
–Για να µειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας ή τραυµατισµού:
–Μην αποµακρύνεστε από την ηλεκτρική σκούπα
όταν είναι συνδεδεµένη στο ρεύµα. Βγάλτε το φις
του ηλεκτρικού καλωδίου της ηλεκτρικής σκούπας
από την πρίζα του τοίχου όταν δεν χρησιµοποιείται
ή πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης
–Μην επιτρέπεται τη χρήση της ηλεκτρικής
σκούπας σαν παιχνίδι. Πρέπει να προσέχετε
ιδιαίτερα όταν αυτή χρησιµοποιείται κοντά σε
παιδιά.
–Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα µόνο όπως
περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Να
χρησιµοποιείτε µόνο τα εξαρτήµατα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
καιστεγνός.
.
–Μηχρησιµοποιείτετηνηλεκτρικήσκούπασε
περίπτωση που η πρίζα ή το ηλεκτρικό καλώδιο
έχουν υποστεί βλάβες. Αν η ηλεκτρική σκούπα δεν
λειτουργεί σωστά, έχει πέσει, εµφανίζει βλάβη, έχει
αφεθεί σε εξωτερικό χώρο ή έχει βυθιστεί σε νερό,
στείλτε τη σε ένα κέντρο επισκευών.
–Μην τραβάτε και µη µεταφέρετε την ηλεκτρική
σκούπα από το ηλεκτρικό
χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σαν λαβή,
µην κλείνετε την πόρτα ενώ περνάει το ηλεκτρικό
καλώδιο από αυτήν και µην τραβάτε το καλώδιο
γύρω από αιχµηρές ακµές ή γωνίες.
–Μην κυλάτε την ηλεκτρική σκούπα πάνω από το
ηλεκτρικό καλώδιο. Φυλάξτε το ηλεκτρικό καλώδιο
µακριά από
το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα
τραβώντας το ηλεκτρικό καλώδιο.
–Για να βγάλετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου
από την πρίζα, πιάστε το φις.
–Μην πιάνετε το φις ή την ηλεκτρική σκούπα µε
βρεγµένα χέρια.
–Μην τοποθετείτε αντικείµενα στις
στο σώµα της ηλεκτρικής σκούπας. Μη
χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αν
οποιαδήποτε οπή εξαερισµού είναι φραγµένη.
∆ιατηρήστε τις οπές εξαερισµού καθαρές από
σκόνη, χνούδι, τρίχες και οτιδήποτε άλλο µπορεί
να µειώσει τη ροή αέρα.
–Φυλάξτε τα µαλλιά, τα φαρδιά ρούχα, τα δάχτυλα
και όλα τα µέρη του σώµατος σας µακριά από τις
οπές εξαερισµού και τα κινούµενα µέρη.
–Η ηλεκτρική σκούπα δεν θα πρέπει να
χρησιµοποιείτε για την απορρόφηση ζεστών
υλικών. Συγκεκριµένα, δεν θα πρέπει ποτέ να
χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να
καθαρίζετε ανοικτά ή
παρόµοιες εγκαταστάσεις που περιέχουν ζεστή ή
αναµµένη στάχτη.
–Μη χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς να
έχετε πρώτα εγκαταστήσει τη σωστή σακούλα για
τη συλλογή της σκόνης ή/και το φίλτρο.
Απενεργοποιήστε όλα τα χειριστήρια πριν
αποσυνδέσετε το ηλεκτρικό καλώδιο της
ηλεκτρικής σκούπας από
ρεύµατος. Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν
σκουπίζετε σκάλες.
–Μη χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για την
απορρόφηση καύσιµων ή εκρηκτικών ουσιών και
µηντηχρησιµοποιείτεσεεκρηκτικέςατµόσφαιρες.
–Αντικαταστήστετοηλεκτρικό καλώδιο µε τον τύπο
(H07RN-F 3G1,5) που αναγράφεται στις Οδηγίες χρήσης.
–Αντο
έχει υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, ένα κέντρο εξυπηρέτησης
ή έναν αρµόδιο τεχνικό για την αποφυγή
οποιουδήποτε κινδύνου.
θερµαινόµενεςεπιφάνειες. Μη βγάζετε
ηλεκτρικόκαλώδιοτηςηλεκτρικήςσκούπας
καλώδιο, µη
οπές εξαερισµού
κλειστάτζάκια, φούρνουςή
τηνπαροχήηλεκτρικού
32401131(1)2005-03 C3
Ο∆ΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ
2.3Οδηγίεςγιατηγείωση
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρέπει να είναι γειωµένη. Σε
περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης, η γείωση
παρέχει µια δίοδο µε µικρότερη αντίσταση για το
ηλεκτρικό ρεύµα προκειµένου να µειωθεί ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Το φις του ηλεκτρικού καλώδιου πρέπει να εισαχθεί σε
κατάλληλη πρίζα που είναι σωστά εγκατεστηµένη και
γειωµένη σύµφωνα µε όλους τους τοπικούς
κανονισµούς και διατάξεις.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Η λανθασµένη σύνδεση του αγωγού
γείωσης εξοπλισµού για αυτόν τον τύπο
ηλεκτρικής σκούπας µπορεί να έχει ως
αποτέλεσµα κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αν έχετε αµφιβολίες σχετικά µε τη σωστή
γείωση της πρίζας, ζητήστε τη συµβουλή
ενός αρµόδιου ηλεκτρολόγου. Μην
τροποποιήσετε το φις του ηλεκτρικού
καλωδίου που
ηλεκτρική σκούπα.
Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα,
ζητήστε από έναν αρµόδιο ηλεκτρολόγο
να εγκαταστήσει σωστή πρίζα.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
∆εν πρέπει ποτέ να τροποποιήσετε µε
οποιοδήποτε τρόπο την ηλεκτρική
σκούπα.
Αν ο κάτοχος επιχειρήσει να
αποσυναρµολογήσει, να τροποποιήσει ή,
γενικώς, να επεµβεί σε οποιοδήποτε
µέρος της ηλεκτρικής σκούπας,
ακυρώνετε την εγγύηση.
Σε περίπτωση δυσλειτουργιών,
επικοινωνήστε µε το πλησιέστερο κέντρο
εξυπηρέτησης.
παρέχεται µετην
3Τεχνικάστοιχεία
3.1Αναγνωριστικάστοιχεία
Κάθε φορά που επικοινωνείτε µε το τµήµα
εξυπηρέτησης της Nilfisk-Advance, να δηλώνετε πάντα
τα αναγνωριστικά στοιχεία της ηλεκτρικής σκούπας
που είναι στην κατοχή σας.
Αν δίνεται τα ακριβή αναγνωριστικά στοιχεία του
µοντέλου και του σειριακού αριθµού της ηλεκτρικής
σκούπας, θα αποφύγετε να δώσετε λανθασµένες
πληροφορίες.
Η πινακίδα
της ηλεκτρικής σκούπας απεικονίζεται στην Εικ. 1.
Ο ακόλουθος κατάλογος µε τα κύρια µέρη θα βοηθήσει
τους χειριστές να κατανοήσουν τους όρους που
χρησιµοποιούνται στο εγχειρίδιο αυτό.
1.Κεφαλή µοτέρ
2.Λαβήσυστήµατοςανακίνησηςφίλτρου
3.Βαµβακερόήσυνθετικόκύριοφίλτρο
4.Απόλυτοφίλτρο HEPA H13 (προαιρετικό)
5.Πίνακαςελέγχου
6.Ένδειξηλειτουργίας
7.∆ιακόπτες ON/OFF για τα µοτέρ
8.Φωτεινήένδειξηφραξίµατοςφίλτρου
9.Μοχλόςαποδέσµευσης
10. Λαβή / Προστατευτικόπλαίσιο
11. Ηλεκτρικόκαλώδιο
12. Τροχοί µε δυνατότητα κλειδώµατος
13. ∆οχείοσκόνης
αναγνωριστικώνστοιχείων µεταστοιχεία
432401131(1)2005-03 C
Ο∆ΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ
4Προφυλάξειςγιατην
ασφάλεια
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
•Πριν ξεκινήσετε και χρησιµοποιήσετε
την ηλεκτρική σκούπα, βεβαιωθείτε
ότι είναι εγκατεστηµένα και
λειτουργούν σωστά όλα τα
προστατευτικά ασφάλειας.
•Μην επεµβαίνετε ποτέ στις συσκευές
ασφάλειας.
•Πριν από κάθε βάρδια εργασίας ή
πριν από τη χρήση της ηλεκτρικής
σκούπας, να βεβαιώνεστε πάντοτε
ότι είναι εγκατεστηµένες και
λειτουργούν σωστά όλες οι συσκευές
προστασίας και ασφάλειας.
∆ιαφορετικά, απενεργοποιήστε την
ηλεκτρική σκούπα και στείλτε τη σε
ένα κέντρο εξυπηρέτησης.
ηλεκτρική σκούπα, να τηρείτε τις
διαδικασίες συντήρησης και τεχνικής
υποστήριξης και
που δίνονται στο παρόν εγχειρίδιο.
•Μη χρησιµοποιείτε ποτέ
συµπιεσµένο αέρα για να καθαρίσετε
την ηλεκτρική σκούπα ή τα
εξαρτήµατά της.
•Μην ανοίγετε το δοχείο σκόνης κατά
τη λειτουργία της ηλεκτρικής
σκούπας.
•Πριν συνδέσετε την ηλεκτρική
σκούπα µε την παροχή ηλεκτρικού
ρεύµατος, βεβαιωθείτε
κεντρικής ηλεκτρικής τάσης και της
συχνότητας είναι ίδιες µε αυτές που
αναγράφονται στην πινακίδα
αναγνωριστικών στοιχείων της
ηλεκτρικής σκούπας.
•Συνδέστε την ηλεκτρική σκούπα σε
παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος µε
επαρκές κύκλωµα γείωσης.
•Μόνο σε εξουσιοδοτηµένο
προσωπικό επιτρέπεται να εργαστεί
στα ηλεκτρικά µέρη της
σκούπας. Οι λειτουργίες αυτές
πρέπει να εκτελούνται όταν η
ηλεκτρική σκούπα είναι
αποσυνδεδεµένη από την παροχή
ηλεκτρικού ρεύµατος.
•Μη µετακινείτε την ηλεκτρική σκούπα
τραβώντας το ηλεκτρικό καλώδιο.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη στην
ηλεκτρική σκούπα και να εκθέσει τον
χειριστή σε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
τις πληροφορίες
ότι οι τιµές της
ηλεκτρικής
4.1Πινακίδεςπροειδοποίησης
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Να συµµορφώνεστε µε τις οδηγίες και τις
προειδοποιήσεις που αναγράφονται στις
πινακίδες.
Αν δεν το κάνετε αυτό, µπορεί να
προκληθούν προσωπικοί τραυµατισµοί
και ακόµη θάνατος.
Ελέγξτε ότι οι πινακίδες είναι πάντοτε
ευανάγνωστες. ∆ιαφορετικά, να τις
αντικαταστήσετε. Σε περίπτωση έκτακτης
ανάγκης, κατεβάστε τον κύριο διακόπτη
τροφοδοσίας και
ηλεκτρικού καλωδίου της ηλεκτρικής
σκούπας από την πρίζα του τοίχου.
A
Πινακίδα προειδοποίησης
Εφιστά την προσοχή του χειριστή στο γεγονός ότι θα
πρέπει να ανακινεί το φίλτρο µόνο όταν είναι
απενεργοποιηµένη η ηλεκτρική σκούπα. Αν δεν το
κάνετε αυτό, η ανακίνηση δεν θα έχει καµία επίδραση
ενώ το ίδιο το φίλτρο µπορεί να υποστεί βλάβη.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
ΑΝΑΚΙΝΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ.
B
Πινακίδα TÜV
Η οργανισµός
πιστοποίησης TάV είναι ένας γερµανικός
φορέας που ελέγχει την ασφάλεια και την ποιότητα της
κατασκευής µηχανηµάτων.
αποσυνδέστετο φις του
TÜV
SERVICE
Sicherheit
32401131(1)2005-03 C5
Ο∆ΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ
5∆οκιµή, παράδοση,
εγκατάσταση
5.1∆οκιµή
Η ηλεκτρική σκούπα δοκιµάζεται εργοστασιακά µε
σκοπό τη διασφάλιση της σωστής λειτουργίας της.
Κατά το στάδιο αυτό διεξάγονται όλες οι απαραίτητες
δοκιµές που αφορούν τις τιµές αναρρόφησης. Έτσι
διασφαλίζεται η βελτιστοποίηση της ηλεκτρικής
σκούπας σύµφωνα µε το σκοπό για τον οποίο
σχεδιάστηκε.
5.2Παράδοσηκαιχειρισµός
Η ηλεκτρική σκούπα παραδίδεται στερεωµένη σε
παλέτα και συσκευασµένη µέσα σε χαρτοκιβώτιο. Όταν
παραλάβετε τη συσκευή, ελέγξτε διεξοδικά την
ηλεκτρική σκούπα για ζηµιές που ίσως δεν είναι
εµφανείς. Αν ανακαλύψετε ζηµιές, επικοινωνήστε
αµέσως µε την υπηρεσία µεταφορών.
Μπορείτε να αποθηκεύσετε την ηλεκτρική σκούπα σε
θερ
µοκρασία µεταξύ 0°C και 30°C και σε συνθήκες
σχετικής υγρασίας έως 65%. Πριν από τη φύλαξή της,
να βεβαιώνεστε ότι η επιφάνεια που έχετε επιλέξει
µπορεί να αντέχει το βάρος µιας ηλεκτρικής σκούπας.
Πριν από τη φύλαξη, να βεβαιώνεστε ότι έχετε
καθαρίσει την ηλεκτρική σκούπα, όπως περιγράφεται
στις Οδηγίες χρήσης. Μπορείτε να θέσετε
ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία σε θερµοκρασία
µεταξύ -5° και +30°C και σε συνθήκες σχετικής
υγρασίας έως 65%.
Τα υλικά συσκευασίας της ηλεκτρικής σκούπας πρέπει
να απορρίπτονται σύµφωνα µε τους ισχύοντες νόµους.
Να απορρίπτετε τις ηλεκτρικές σκούπες που είναι
πλέον φθαρµένες, σύµφωνα µε τους ισχύοντες νόµους.
Πρέπει
ηλεκτρικής σκούπας αποκλειστικά µε εγκεκριµένους µη
τοξικούς και µη εύφλεκτους διαλύτες που διατίθενται
στο εµπόριο.
να εκτελείτε τις λειτουργίες καθαρισµού της
5.3Πιστοποιητικόεγγύησης
Το πιστοποιητικό εγγύησης εσωκλείεται στη
συσκευασία µαζί µε την ηλεκτρική σκούπα.
την
5.4Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Ο κάτοχος είναι υπεύθυνος για τη
διασφάλιση της εγκατάστασης σύµφωνα
µε τους τοπικούς θεσµικούς κανονισµούς.
Η ηλεκτρική σκούπα πρέπει να
εγκαθίσταται από αρµόδιο τεχνικό ο
οποίος να έχει διαβάσει και έχει
κατανοήσει τις οδηγίες που αναφέρονται
στο παρόν εγχειρίδιο.
Το δάπεδο στο οποίο θα χρησιµ
η ηλεκτρική σκούπα πρέπει να είναι
επίπεδο, οµαλό και στέρεο.
Αν πρέπει να χρησιµοποιηθεί η ηλεκτρική
σκούπα από σταθερή θέση, να αφήνετε
πάντα αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω από
αυτήν προκειµένου να εξασφαλίσετε
ελευθερία κίνησης και να διευκολύνετε τις
λειτουργίες συντήρησης.
οποιηθεί
5.5Σύνδεση στην παροχή ηλεκτρικού
ρεύµατος
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Βεβαιωθείτε ότι οι τιµές της κεντρικής
ηλεκτρικής τάσης και της συχνότητας
είναι ίδιες µε αυτές που αναγράφονται
στην πινακίδα αναγνωριστικών
στοιχείων της ηλεκτρικής σκούπας, όπως
περιγράφεται στην παράγραφο 3.1.
Όλες οι εργασίες εγκατάστασης και
συντήρησης των ηλεκτρικών µερών της
ηλεκτρικής σκούπας πρέπει να
διεξάγονται µόνο από αρµόδιους
τεχνικούς.
Συνδέστε
σύστηµα κατάλληλης γείωσης.
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ηλεκτρικού
ρεύµατος είναι ίδια µε τα στοιχεία που
αναγράφονται στην πινακίδα της
ηλεκτρικής σκούπας.
την ηλεκτρική σκούπα σε
632401131(1)2005-03 C
Ο∆ΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ
6Χειριστήρια (Εικ. 3)
1.Φωτεινή ένδειξη φραξίµατος φίλτρου. Όταν ανάβει το
κίτρινο φως, το φίλτρο έχει φράξει ή εµποδίζεται η
ροή απορρόφησης προς το φίλτρο. Αφαιρέστε τα
εξαρτήµατα και προσπαθήστε να κάνετε έλεγχο.
Αν παραµείνει αναµµένο το κίτρινο φως, πρέπει να
καθαρίσετε το φίλτρο και, αν απαιτείται, να τον
αντικαταστήσετε. Για περαιτέρω πληροφορίες,
βλέπετε την παράγραφο 8.2.
2.Ένδειξηλειτουργίας
3.Ότανανάψειτολευκόφως, είναιενεργοποιηµένη
η ηλεκτρική σκούπα.
Πράσινοι διακόπτες λειτουργίες (ON/OFF) για τα
µοτέρ (2 ή 3 διακόπτες, ανάλογα µε τον τύπο της
ηλεκτρικής σκούπας).
7Έναρξη και διακοπή
λειτουργίας (Εικ. 3 και 4)
7.1Προφυλάξεις
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Απαγορεύεται η χρήση της ηλεκτρικής
σκούπας από µη εξουσιοδοτηµένο
προσωπικό.
Ο χειριστής πρέπει να ελέγξει αν όλοι οι
µηχανισµοί προστασίας και οι συσκευές
ασφάλειας είναι εγκατεστηµένοι και
λειτουργούν σωστά.
7.2Έναρξη
Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα έχει συνδεθεί
σωστά στην παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος. Ειδικότερα,
βεβαιωθείτε ότι οι τιµές της κεντρικής ηλεκτρικής τάσης
και της συχνότητας είναι ίδιες µε τα στοιχεία που
αναγράφονται στην πινακίδα της ηλεκτρικής σκούπας
(βλέπε Εικ. 1).
Εγκαταστήστε τα επιθυµητά εξαρτήµατα στην είσοδο
αναρρόφησης.
Μεταφέρετε
όπου θα χρησιµοποιηθεί. Κατόπιν, ασφαλίστε τους
µπροστινούς τροχούς πιέζοντας τους µοχλούς προς τα
κάτω.
Εισάγετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου στην πρίζα
του τοίχου.
Για να θέσετε τα µοτέρ σε λειτουργία (2 ή 3 µοτέρ),
πιέστε τους πράσινους διακόπτες, έναν κάθε φορά.
Το πράσινο φως
ενεργοποιηµένο.
Για να εξασφαλίσετε τη µέγιστη ισχύ αναρρόφησης,
όλα τα µοτέρ (2 ή 3) πρέπει να είναι ενεργοποιηµένα
ταυτόχρονα και να λειτουργούν ταυτόχρονα.
Κάθε µοτέρ πρέπει να ενεργοποιείται (ON) ή να
απενεργοποιείται (OFF) ξεχωριστά.
Όταν απαιτείται µικρότερη ισχύς αναρρόφησης,
µπορείτε να χρησιµοποιείτε µόνο ένα µοτέρ κάθε
την ηλεκτρική σκούπα κοντά στην περιοχή
υποδεικνύει ότι το µοτέρ είναι
φορά.
8Χρήση της ηλεκτρικής
σκούπας
8.1Σωστή χρήση
Πριν χρησιµοποιήσετε την ηλεκτρική συσκευή,
συνδέστε τον εύκαµπτο σωλήνα στην είσοδο
αναρρόφησης (βλέπε παράγραφο 7.2).
Αν οι εύκαµπτοι σωλήνες αναρρόφησης είναι πολύ
µεγάλου µήκους, προσπαθήστε να τους διατηρείτε όσο
το δυνατό πιο ευθεία.
∆εν πρέπει να λυγίζουν ή να περιστρέφονται επειδή
έτσι θα προκληθεί υπερβολική φθορά και φράξιµ
Όταν είναι ενεργοποιηµένη η ηλεκτρική σκούπα,
δηµιουργείται ισχύς αναρρόφησης µε την οποία
αναρροφώνται όλα τα απόβλητα υλικά διαµέσου της
εισόδου αναρρόφησης.
Τα απόβλητα υλικά διαπερνούν τον εύκαµπτο σωλήνα
και τα εξαρτήµατα µέχρι να φτάσουν στην είσοδο
αναρρόφησης «4» και µετά µέχρι το δοχείο σκόνης «6»
όπου ο
υποβάλλει σε φυγοκεντρική κίνηση και, µε τον τρόπο
αυτό, τα βαρύτερα σωµατίδια πέφτουν στον πυθµένα
του δοχείου σκόνης «6».
Το κύριο φίλτρο «3» συγκρατεί τα ελαφρύτερα
σωµατίδια στη ροή αναρρόφησης καθώς προχωράει
στο φίλτρο τύπου HEPA, εφόσον υπάρχει.
εκτροπέας «5» στη µονάδα διήθησης τα
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Αν χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα
για την αναρρόφηση υγρών ή βρεγµένων
υλικών και προκύψει διαρροή υγρού,
πρέπει αµέσως να απενεργοποιήσετε, να
καθαρίσετε και να στεγνώσετε την
ηλεκτρική σκούπα, και να
αντικαταστήσετε όλα τα φίλτρα.
ο.
32401131(1)2005-03 C7
Ο∆ΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ
8.2Καθαρισµόςτουκύριουφίλτρου
Για τις κατηγορίες σκόνης «M» και «H», είναι
απαραίτητο να κλείσετε την είσοδο αναρρόφησης µε
ένα πώµα κατά τη µεταφορά ή την αλλαγή φίλτρου.
Η ένδειξη φραξίµατος του φίλτρου (προειδοποιητικό
φως) «1» είναι εγκατεστηµένη στο µπροστινό µέρος
της ηλεκτρικής σκούπας (βλέπε Εικ. 3) και ανάβει όταν
το κενό στο εσωτερικό της ηλεκτρικής
πολύ υψηλό. Αυτό σηµαίνει ότι έχει φράξει το φίλτρο και
είναι µειωµένη η δυνατότητα φιλτραρίσµατος. Στην
περίπτωση αυτή, είναι απαραίτητο να καθαρίσετε το
κύριο φίλτρο.
Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα πιέζοντας
τους πράσινους διακόπτες ON/OFF (2 ή 3, ανάλογα µε
το µοντέλο που χρησιµοποιείτε) (Εικ. 3).
Πιέστε επανειληµµένα
ανακίνησης φίλτρου «2» ώστε να αποµακρύνετε τη
σκόνη από το φίλτρο.
Περιµένετε µερικά λεπτά για να καθιζάνει η σκόνη στον
πυθµένα του δοχείου. Κατόπιν, αδειάστε το δοχείο
όπως περιγράφετε στην παράγραφο 8.3.
Σε αυτήν την περίπτωση, καθαρίστε τα µέρη
που έχουν φράξει.
τηλαβήτουσυστήµατος
σκούπαςείναι
8.3Άδειασµατουδοχείουσκόνης
(Εικ. 6)
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Μπορεί να υπάρχει τοξική σκόνη στο
εσωτερικό της ηλεκτρικής σκούπας.
Οι διαδικασίες αδειάσµατος, συντήρησης και
αφαίρεσης του δοχείου σκόνης πρέπει να εκτελούνται
µόνο από αρµόδιους τεχνικούς οι οποίοι φοράνε
κατάλληλα προστατευτικά ρούχα. Μη θέτετε την
ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία αν δεν λειτουργεί
σωστά το σύστηµα φιλτραρίσµατος.
Ανάλογα µε την εργασία που εκτελείτε, ελέγξτε την
ποσότητα του
ώστε να µη γεµίσει υπερβολικά.
Πριν αδειάσετε το δοχείο σκόνης «1»,
απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα πιέζοντας
τους πράσινους διακόπτες ON/OFF (2 ή 3).
απόβλητου υλικού στο δοχείο σκόνης
Επιπλέον, συνιστάται να καθαρίζετε το κύριο φίλτρο µε
τη λαβή του συστήµατος ανακίνησης φίλτρου (βλέπε
παράγραφο 8.2).
Περιµένετε µερικά λεπτά για να καθιζάνει η σκόνη
πυθµένα του δοχείου «1».
Τραβήξτε προς τα πάνω το µοχλό «4».
Το δοχείο σκόνης «1» θα χαµηλώσει έως ότου οι τροχοί
του ακουµπήσουν στο δάπεδο.
Ξεκινήστε το µοτέρ ξανά και συνεχίστε ως εξής.
Πιάστε τη λαβή «2», βγάλτε το δοχείο σκόνης και
αδειάστε το.
Για να είναι πιο εύκολο το
διατίθεται σύστηµα ανύψωσης που µπορεί να
χρησιµοποιηθεί για να ανυψώσετε το δοχείο σκόνης µε
µια συσκευή ανύψωσης ή γερανό.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
∆εν πρέπει να αδειάζετε το δοχείο σκόνης
αν περιέχει σκόνη που ανήκει στην
κατηγορία «M» και «H».
Πρέπει να απορρίπτετε αυτήν την τοξική σκόνη µε ένα
κατάλληλο σύστηµα.
Οι κωδικοί αριθµοί αυτών των εξαρτηµάτων
παρέχονται στο κεφάλαιο 9.
Για να
τοποθετήστε το κάτω από τη µονάδα φιλτραρίσµατος
«5».
Πιέστε προς τα κάτω το µοχλό «4» για να ανυψώσετε
το δοχείο σκόνης «1» µέχρι να ασφαλίσει,
εφαρµόζοντας έτσι καλά µε τη µονάδα φίλτρου «5».
Για να είναι πιο εύκολο το άδειασµα και ο καθαρισµός
του δοχείου σκόνης,
ειδικές πλαστικές σακούλες «1», βλέπε Εικ. 7.
Προσέχετε ιδιαίτερα όταν αδειάζετε το δοχείο σκόνης
που περιέχει σκόνη η οποία ανήκει στην κατηγορία H ή
M, και να φοράτε µάσκα P3 και κατάλληλα
προστατευτικά ρούχα.
επανατοποθετήσετε το δοχείο σκόνης,
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Μετά την επανατοποθέτηση, ελέγξτε ότι
το δοχείο σκόνης «1» είναι ερµητικά
κλειστό.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
∆εν µπορείτε να χρησιµοποιείτε
πλαστικές σακούλες όταν στο εσωτερικό
του δοχείου σκόνης υπάρχουν υγρά ή
αιχµηρά αντικείµενα.
άδειασµα του δοχείου «1»,
συνιστάται να χρησιµοποιείτε
στον
Μην απορρίπτετε την πλαστική σακούλα (SAFE BAG)
όταν περιέχει τοξική σκόνη ή βλαβερά υλικά. Σε αυτήν
την περίπτωση, πρέπει
σακούλα στις αρµόδιες αρχές που φέρουν την
απαραίτητη άδεια απόρριψης αυτού του είδους
απόβλητου υλικού.
832401131(1)2005-03 C
ναπαραδώσετετηνπλαστική
Ο∆ΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ
9Προαιρετικάεξαρτήµατα
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τα ακόλουθα
προαιρετικά εξαρτήµατα µε την ηλεκτρική σκούπα.
Προαιρετικά εξαρτήµατα για τη σειρά IVT/IVB
2000-3000.
ΚωδικόςΠεριγραφή
32400159Κιτδοχείου ABS για IVT/B 2000
32400591Κιτφίλτρουκατηγορίας M για IVT 2000 B
32400592Κιτφίλτρουκατηγορίας M για IVT/IVB 2000 S
32400593Κιτφίλτρουκατηγορίας M για IVT 3000 B
32400594Κιτφίλτρουκατηγορίας M για IVT/IVB 3000 S
32400595
32400596
32400597
32400598
32400599Κιτφίλτρουκατηγορίας H για IVT 2000 B
32400600Κιτφίλτρουκατηγορίας M για
32400601Κιτφίλτρουκατηγορίας H για IVT/IVB 3000 S-B
32400602Κιτφίλτρουαναθυµιάσεωνγια IVT 2000-3000
32400603
32400604∆οχείοαπόανοξείδωτοατσάλιγια IVT 2000 B
32400605
32400607∆οχείοαπόανοξείδωτοατσάλιγια IVT 3000 B
32400608
32400610
32400611∆οχείοτων 100L για IVB 3000 B
32400612Κιτ
32400613Κιτπλαστικήςσακούλαςγια IVT/IVB 3000 S
32400614Κιταµίαντουγια IVB 2000 S
32400615Κιταµίαντουγια IVB 3000 S
32400616Κιτυγρούγια IVB 2000 S
32400617Κιτυγρούγια IVB 3000 S
32400640Κιτυγρούγια IVB 2000 S (110V)
32400641Κιτυγρούγια IVB 3000 S (110V)
32400818Κιτκαλαθιούεξαρτηµάτωνγια IVT/IVB 2000
32400819Κιτκαλαθιούεξαρτηµάτωνγια IVT/IVB 3000
32400820
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τα
ανταλλακτικά, ανατρέξτε στον κατάλογο
ανταλλακτικών.
Κιτ σακούλας ασφάλειας (SAFE BAG) για IVT
2000 B
Κιτσακούλαςασφάλειας (SAFE BAG) για
IVT/IVB 2000 S
Κιτσακούλαςασφάλειας (SAFE BAG) για IVT
Οι σακούλες σκόνης πρέπει να απορρίπτονται µόνο
από αρµόδιο προσωπικό, σύµφωνα µε τις Οδηγίες
χρήσης.
Στην περίπτωση που οι ηλεκτρικές σκούπες είναι
εξοπλισµένες µε προαιρετικό κιτ αµίαντου, πρέπει
πάντα να χρησιµοποιείτε το πρόσθετο δοχείο ABS ή τις
προστατευτικές πλαστικές σακούλες. Επιπλέον,
πρέπει να συνδέσετε σωλήνα εξαγωγής αναθυ
στην έξοδο στο επάνω µέρος της ηλεκτρικής σκούπας,
ώστε να είναι δυνατή η εξαγωγή αέρα από το χώρο
εργασίας. Ο σωλήνας εξαγωγής αναθυµιάσεων πρέπει
να τοποθετείται έτσι ώστε η ροή αναθυµιάσεων να
ελευθερώνεται σε εξωτερικό χώρο και να φιλτράρεται
διαµέσου ενός συστήµατος εξαερισµού εγκατεστηµ
στην περιοχή λειτουργίας.
Ο σωλήνας εξαγωγής αναθυµιάσεων πρέπει να είναι
εξοπλισµένος µε σύνδεσµο PUR H των 70 χιλιοστών
και να µην ξεπερνάει τα 5 µέτρα µήκος. Ο σύνδεσµος
υπάρχει στο κιτ αµίαντου που παρέχεται µε την
ηλεκτρική σκούπα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Σε περίπτωση που χρησιµοποιείτε την
ηλεκτρική σκούπα για τη συλλογή αµίαντου,
πρέπει πάντα να χρησιµοποιείτε το πρόσθετο
δοχείο ABS ή τις προστατευτικές πλαστικές
σακούλες.
Αφού χρησιµοποιήσετε την ηλεκτρική σακούλα για
αµίαντο, σύµφωνα
µε τον κανονισµό για τις ουσίες
TRGS 519, δεν µπορείτε να ξαναχρησιµοποιήσετε την
ηλεκτρική σκούπα στο λεγόµενο «λευκό περιβάλλον».
Η µοναδική εξαίρεση όπου επιτρέπεται είναι αν η
ηλεκτρική σκούπα απολυµανθεί προηγουµένως από
αρµόδιο τεχνικό σύµφωνα µε το κανονισµό N.2.7 για τις
ουσίες TRGS 519. (Η απολύµανση
περιλαµβάνει:
εξωτερικό κάρτερ, εσωτερικά µέρη, όπως αγωγοί αέρα
ψύξης, χώροι ηλεκτρικών µερών και τα ίδια τα µέρη,
κτλ). Ο τεχνικός πρέπει να συµπληρώσει έντυπα που
πιστοποιούν ότι έχει εκτελέσει τη διαδικασία
απολύµανσης.
Σε περίπτωση µεταφοράς της ηλεκτρικής σκούπας,
είναι απαραίτητο να φροντίσετε προηγουµένως για την
απολύµ
ανση της, σύµφωνα µε τους κανονισµούς για
τις ουσίες TRGS 519.
Μπορείτε επίσης να µεταφέρετε την ηλεκτρική σκούπα
σε αεροστεγή κιβώτιο.
µιάσεων
ένο
32401131(1)2005-03 C9
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πρέπει να αντικαθιστάτε τα φίλτρα µόνο σε
κατάλληλους χώρους (για παράδειγµα σε περιοχές
απολύµανσης).
Η αντικατάσταση φίλτρου πρέπει να εκτελείται µόνο
από αρµόδιο προσωπικό, σύµφωνα µε τις Οδηγίες
χρήσης.
Το φίλτρο πρέπει να καλυφτεί σε ειδική πλαστική
σακούλα, πριν από την αντικατάστασή του.
Αφαιρέστε την κεφαλή µοτέρ
Σηκώστε το φίλτρο για να το αφαιρέσετε από τη µονάδα
φιλτραρίσµατος.
Ξεσφίξτε την ταινία που συγκρατεί το φίλτρο στο
δακτύλιο συγκράτησης.
Γυρίστε το φίλτρο ανάποδα µέχρι να εµφανιστούν οι
πλαστικές ταινίες «2». Τοποθετήστε το φίλτρο σε
πλαστική σακούλα «3», κόψτε τις πλαστικές ταινίες και
αποσυνδέστε το πλαίσιο «4»
Σφραγίστε την πλαστική σακούλα που περιέχει το
φίλτρο.
Αν η ηλεκτρική σκούπα είναι εξοπλισµένη µε φίλτρο
HEPA, αντικαταστήστε το ως ακολούθως:
Ανοίξτε την ταινία που συγκρατεί την κεφαλή µοτέρ στη
µονάδα φιλτραρίσµατος. Αφαιρέστε την κεφαλή για να
φτάσετε το φίλτρο HEPA.
Αφαιρέστε το φίλτρο HEPA και αντικαταστήστε το
ένα καινούργιο. Τοποθετήστε ξανά την κεφαλή µοτέρ
και κλείστε την ταινία.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Μετά από τη συναρµολόγηση,
τοποθετήστε ξανά τις βίδες ασφάλειας.
Πρέπει να καλύψετε σε πλαστική σακούλα και να
απορρίψετε κατάλληλα το φίλτρο που αφαιρέσατε.
Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν αντικαθιστάτε το κύριο
φίλτρο ή το απόλυτο φίλτρο, και να φοράτε µάσκα P3.
της ηλεκτρικής σκούπας.
από το φίλτρο.
µε
Μην απορρίπτετε το φίλτρο αν είναι εµποτισµ
τοξική σκόνη ή βλαβερά υλικά.
Πρέπει να παραδώσετε το φίλτρο στις αρµόδιες αρχές
που φέρουν την απαραίτητη άδεια απόρριψης αυτού
του είδους αποβλήτων.
Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν αντικαθιστάτε το κύριο
φίλτρο ή το φίλτρο HEPA, και να φοράτε µάσκα P3 και
κατάλληλα προστατευτικά ρούχα.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Η αντικατάσταση του φίλτρου είναι µια
σηµαντική υπόθεση.
Το φίλτρο πρέπει να αντικατασταθεί µ ε
ίδια χαρακτηριστικά, κατηγορία και επιφάνεια
φιλτραρίσµατος. Αν δεν συµµορφωθείτε µε αυτές τις
οδηγίες, µπορεί να θέσετε σε κίνδυνο τη σωστή
λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας. Προµηθευτείτε ένα
καινούργιο φίλτρο µε χαρακτηριστικά ίδια µε αυτά του
φίλτρου που θέλετε να αντικαταστήσετε και συνεχίστε
ως εξής (
Αποσυναρµολογήστε το συγκρατητή και το δακτύλιο
συγκράτησης του παλιού φίλτρου και στερεώστε τα στο
καινούργιο φίλτρο.
Εγκαταστήστε το πλαίσιο φίλτρου «4» και στερεώστε το
φίλτρο στο κάτω µέρος µε τις κατάλληλες ταινίες «2».
Εισάγετε τον άξονα του πλαισίου φίλτρου στο σύστηµα
ανακίνησης φίλτρου και σφίξτε τις βίδες.
Τοποθετήστε τα καλύ
φιλτραρίσµατος.
Εισάγετε τη µονάδα φιλτραρίσµατος µέσα στην
ηλεκτρική σκούπα.
Σφίξτε την ταινία που στερεώνει τη µονάδα
φιλτραρίσµατος στην ηλεκτρική σκούπα.
Εικ. 8).
µµατατης µονάδας
ένα φίλτρο µ ε τα
ένο µε
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το απόλυτο φίλτρο είναι τοξικό απόβλητο και
εποµένως ο χειρισµός του πρέπει να γίνεται
ανάλογα. Πρέπει να παραδώσετε το φίλτρο σε
µία από τις αρµόδιες αρχές που φέρουν την
απαραίτητη άδεια απόρριψης αυτού του
είδους αποβλήτων.
1032401131(1)2005-03 C
Ο∆ΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ
11Χρήσητηςηλεκτρικής
σκούπας σε περιβάλλοντα µε
καθαρό αέρα
Η ηλεκτρική σκούπα πρέπει πάντα να είναι
εξοπλισµένη µε φίλτρο HEPA, όταν χρησιµοποιείτε σε
περιβάλλοντα µε καθαρό αέρα, όταν απαιτείται υψηλό
επίπεδο καθαρού αέρα ή όταν πρέπει να
χρησιµοποιηθεί για το χειρισµό υλικών που είναι
επικίνδυνα για την υγεία του χειριστή.
Το φίλτρο αυτό βρίσκεται ανάµεσα από
και την κεφαλή µοτέρ. Έτσι, η απόδοση
φιλτραρίσµατος της ηλεκτρικής συσκευής µπορεί να
φτάσει 99,995% µε σωµατίδια µεγέθους µέχρι 0,3
µικρόν. Είναι δυνατό να συγκρατηθούν τα σωµατίδια
που δεν συγκρατήθηκαν από το κύριο φίλτρο.
Η τιµή αυτή υπολογίστηκε σύµφωνα µε τη µέθοδο
µέτρησης
περιβάλλοντα µε καθαρό αέρα. Ο χρήστης της
ηλεκτρικής σκούπας έχει την ευθύνη να ελέγξει ότι η
ηλεκτρική σκούπα είναι κατάλληλη για τον καθαρισ
περιβάλλοντος µε καθαρό αέρα.
το κύριο φίλτρο
µό
12Κατηγορίασκόνης
Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα σύµφωνα µε τα
πρότυπα ασφάλειας.
Ελέγξτε την κατηγορία σκόνης στην οποία είναι
κατάλληλη να λειτουργήσει η ηλεκτρική σκούπα (βλέπε
την πινακίδα αναγνωριστικών στοιχείων).
∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε την ηλεκτρική
σκούπα ταυτόχρονα για διαφορετικές κατηγορίες
σκόνης.
12.1Κατηγορίασκόνης «L»
(Χαµηλόςκίνδυνος - Ορίζεταισύµφωνα µετοπρότυπο
EN 60335-2-69).
Αυτή η βιοµηχανική ηλεκτρική σκούπα έχει εγκριθεί
σύµφωνα µε τον κανονισµό EN 60335-2-69
προκειµένου να χρησιµοποιείται σε κατηγορία σκόνης
«L» και είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση στεγνής,
άφλεκτης και µη τοξικής σκόνης µε τιµές MAK
µεγαλύτερες από 1mg/m
επιστρέφεται στο χώρο εργασίας.
12.2Κατηγορίασκόνης «M»
(Μέτριοςκίνδυνος - Ορίζεταισύµφωνα µετοπρότυπο
EN 60335-2-69).
Αυτή η βιοµηχανική ηλεκτρική σκούπα έχει εγκριθεί
σύµφωνα µε τον κανονισµό EN 60335-2-69
προκειµένου να χρησιµοποιείται σε κατηγορία σκόνης
«M» και είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση στεγνής,
άφλεκτης και µη τοξικής σκόνης µε τιµές MAK
µεγαλύτερες από 0,1 mg/m
Ο καθαρός αέρας κατόπιν επιστρέφεται στο χώρο
εργασίας.
3
. Ο καθαρός αέρας κατόπιν
3
.
12.3Κατηγορίασκόνης «H»
(Υψηλόςκίνδυνος - Ορίζεταισύµφωνα µετοπρότυπο
EN 60335-2-69).
Αυτή η βιοµηχανική ηλεκτρική σκούπα έχει εγκριθεί
σύµφωνα µε τον κανονισµό EN 60335-2-69
προκειµένου να χρησιµοποιείται σε κατηγορία σκόνης
«H» και είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση τοξικής,
στεγνής και άφλεκτης σκόνης µε οποιεσδήποτε τιµές
MAK και στεγνής, άφλεκτης, καρκινογόνου
καθαρός αέρας κατόπιν επιστρέφεται στο χώρο
εργασίας.
Οι διαδικασίες αδειάσµατος και συντήρησης του
δοχείου σκόνης πρέπει να εκτελούνται µόνο από
αρµόδιους τεχνικούς οι οποίοι να φοράνε κατάλληλα
προστατευτικά ρούχα. Μη θέτετε την ηλεκτρική σκούπα
σε λειτουργία αν δεν είναι εγκατεστηµένο και δεν
λειτουργεί σωστά το σύστηµα φιλτραρίσµατος.
Προσέχετε ιδιαίτερα όταν αδειάζετε το δοχείο
που περιέχει σκόνη η οποία ανήκει στην κατηγορία H ή
M, και να φοράτε µάσκα P3 και κατάλληλα
προστατευτικά ρούχα.
Πριν αδειάσετε το δοχείο σκόνης, πρέπει να διακόψετε
τη λειτουργία όλων των µοτέρ. Ανακινήστε το φίλτρο
επανειληµµένα και περιµένετε να καθιζάνει η σκόνη
στον πυθµένα του δοχείου.
Απoδεσ
Ξεκινήστε τα µοτέρ ξανά και πραγµατοποιήστε τα
ακόλουθα βήµατα:
Αφαιρέστε το δοχείο που βρίσκεται κάτω από την
ηλεκτρική σκούπα και κλείστε το κάλυµµα δοχείου «1».
Αφαιρέστε το ερµητικά σφραγισµένο δοχείο ABS «2».
Εισάγετε ένα καινούργιο καθαρό δοχείο ABS στο κύριο
δοχείο
διάταξη στο σώµα της ηλεκτρικής σκούπας.
Βεβαιωθείτε ότι το πρόσθετο δοχείο σκόνης (αν
υπάρχει) εφαρµόζει σφικτά στη µονάδα
φιλτραρίσµατος. Η απόρριψη τοξικών ουσιών µέσα στο
δοχείο σκόνης πρέπει να διεξάγεται σύµφωνα µε το
σχετικό καταστατικό κανονισµό.
µεύστε το δοχείο µε τη χρήση του µοχλού.
σκόνης και τοποθετήστε ξανά ολόκληρη τη
13.1Χρήση της ηλεκτρικής σκούπας µε
σακούλες ασφάλειας για κατηγορία σκόνης
«H».
Τοποθέτηση της σακούλας ασφάλειας.
Τοποθετήστε τη σακούλα ασφάλειας για τη συλλογή
της τοξικής σκόνης γύρω από τις επιφάνειες του
δοχείου µε τις φλάντζες σύνδεσης προς την είσοδο του
δοχείου σκόνης.
σκόνης
Εισάγετε τη φλάντζα σύνδεσης της σακούλας
ασφάλειας στην είσοδο του δοχείου σκόνης όσο πάει,
χωρίς να την περιστρέφετε.
∆ιπλώστε την πλαστική
του δοχείου σκόνης.
Τραβήξτε έξω από το χείλος του δοχείου ένα τµήµα της
πλαστικής σακούλας, τοποθετήστε και ασφαλίστε το
στη φλάντζα (πριν ενώστε τα πάνω και κάτω µέρη της
ηλεκτρικής σκούπας).
Όταν γεµίσει η σακούλα σκόνης:
Αφήστε τον εύκαµπτο σωλήνα συνδεδεµ
τον µε ένα κάλυµµα.
Αφού ανοίξετε την ηλεκτρική σκούπα, αποσυνδέστε
προσεχτικά το τµήµα της πλαστικής σακούλας που
βρίσκεται στο χείλος του δοχείου και ασκήστε ελαφριά
πίεση και στα δύο ανοίγµατα για να σφραγίστε τη
σακούλα.
Αποσυνδέστε το πίσω µέρος της φλάντζας σύνδεσης
πιέζοντας σταθερά
της ενώ κρατάτε µε ασφάλεια τη µονάδα στη θέση της.
Ο εύκαµπτος σωλήνας σύνδεσης γίνεται ορατός και
µπορεί να τυλιχθεί αν απλώς πιέσετε το σφιγκτήρα
στερέωσης.
Αφού διασφαλίσετε ότι δεν διαφεύγει καθόλου σκόνη,
αφαιρέστε το µπροστινό τµήµα της φλάντζας από
είσοδο δοχείου.
Αφού ανοίξετε το σώµα της ηλεκτρικής σκούπας,
αφαιρέστε προσεχτικά την άκρη της πλαστικής
σακούλας από το χείλος του δοχείου σκόνης. Κλείστε
τη σακούλα και αφαιρέστε την από το δοχείο σκόνης.
Εισάγετε µια καινούργια σακούλα µέσα στο δοχείο
σκόνης. ∆ιασφαλίστε ότι η σακούλα καλύπτει το
πυθµένα και τα τοιχώµατα
Τραβήξτε την άκρη της σακούλας γύρω από το χείλος
του δοχείου και βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια σακούλας
προσκολλάται στα τοιχώµατα δοχείου.
του δοχείου.
13.3Κατηγορίασκόνης «L»
Οι ηλεκτρικές σκούπες που ανήκουν σε αυτήν την
κατηγορία µπορούν να χρησιµοποιηθούν χωρίς
σακούλα σκόνης. Σε αυτήν την περίπτωση,
βεβαιωθείτε ότι η διαδικασία αδειάσµατος του δοχείου
σκόνης εκτελείται σε ειδικό χώρο και ότι ο χειριστής που
είναι υπεύθυνος για τη διαδικασία αυτή φοράει
κατάλληλα προστατευτικά ρούχα.
Μην απορρίπτετε την
όταν περιέχει τοξική σκόνη ή βλαβερά υλικά. Σε αυτήν
την περίπτωση, πρέπει να παραδώσετε την πλαστική
σακούλα στις αρµόδιες αρχές που φέρουν την
απαραίτητη άδεια απόρριψης αυτού του είδους
απόβλητου υλικού.
πλαστικήσακούλα (safety bag)
1232401131(1)2005-03 C
Ο∆ΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ
14Συντήρηση
14.1Πρόλογος
Ο χειριστής πρέπει να εκτελεί τις διαδικασίες
αποσυναρµολόγησης, καθαρισµού και συντήρησης της
ηλεκτρικής σκούπας µόνο όταν δεν προκαλούν βλάβη
στο προσωπικό που είναι υπεύθυνο για τη συντήρηση
και σε άλλα άτοµα.
Οι προφυλάξεις περιλαµβάνουν καθαρισµό πριν από
την αποσυναρµολόγηση, τεχνητό εξαερισµό του
δωµατίου
σκούπα, καθαρισµό της περιοχής όπου εκτελούνται οι
εργασίες συντήρησης και προστατευτικά ρούχα.
Πρέπει να καθαρίζονται τα εξωτερικά µέρη των
ηλεκτρικών σκουπών για κατηγορία σκόνης H και M.
Πριν αποµακρύνετε την ηλεκτρική σκούπα από τη ζώνη
κινδύνου, αναρροφήστε και σφραγίστε τη σκόνη. Όλα
τα µέρη της
µολυσµατικά όταν αποµακρυνθούν από τη ζώνη
κινδύνου. Έτσι αποφεύγετε να σκορπίζετε τη σκόνη.
Η µονάδα αναρρόφησης δεν απαιτεί ειδική συντήρηση
ή λίπανση.
Να θυµάστε, όµως, ότι η σωστή χρήση και συντήρηση
είναι απαραίτητες για την εγγύηση της ασφάλειας και
της αποδοτικότητας
Για να εξασφαλίσετε την κανονική και συνεχή
λειτουργία και για να αποφύγετε την ακύρωση της
εγγύησης, να χρησιµοποιείτε µόνο γνήσια
ανταλλακτικά της Nilfisk-Advance όταν απαιτούνται
επισκευές.
Για τις κατηγορίες σκόνης «M» και «H», είναι
απαραίτητο να κλείσετε την είσοδο αναρρόφησης µε
ένα πώµα κατά τη µεταφορά ή την αλλαγή
14.2Εργασίεςελέγχουκατάτηνέναρξη
Θα πρέπει να κάνετε τους ακόλουθους ελέγχους για να
βεβαιωθείτε ότι δεν έχει προκληθεί βλάβη στην
ηλεκτρική σκούπα κατά τη µεταφορά.
14.2.1Πριναπότηνέναρξη
Ελέγξτε ότι η τιµή της κεντρικής ηλεκτρικής τάσης
αντιστοιχεί στην προκαθορισµένη τιµή της ηλεκτρικής
σκούπας (βλέπε την πινακίδα στην παράγραφο 3.1,
Εικ. 1).
Ελέγξτε ότι βρίσκονται προσαρτηµένες και είναι
ευανάγνωστες όλες οι πινακίδες προειδοποίησης και
κινδύνου. Ελέγξτε ότι είναι εγκατεστηµένες και
επαρκείς όλες οι προστατευτικές συσκευές.
όπου αποσυναρµολογείτε η ηλεκτρική
ηλεκτρικής σκούπας πρέπει να θεωρούνται
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Όλες οι διαδικασίες συντήρησης και
καθαρισµού θα πρέπει να εκτελούνται
όταν η ηλεκτρική σκούπα είναι σβηστή
και αποσυνδεδεµένη από την παροχή
ηλεκτρικού ρεύµατος.
τηςηλεκτρικήςσκούπας.
φίλτρου.
14.2.2Κατά τη διάρκεια λειτουργίας της
ηλεκτρικής σκούπας
Ελέγξτε ότι είναι ερµητικά στεγανές όλες οι
στεγανοποιήσεις αέρα.
Ελέγξτε ότι επαρκούν όλες οι σταθερές προστατευτικές
συσκευές.
∆ιεκπεραιώστε δοκιµή αναρρόφησης
χρησιµοποιώντας τα ίδια υλικά που χρησιµοποιούνται
κατά τη διάρκεια εργασίας. Έτσι βεβαιώνεστε ότι
λειτουργούν σωστά όλα τα µέρη της ηλεκτρικής
σκούπας.
14.3Συντήρησηρουτίνας
Τηρήστε αυστηρά τις ακόλουθες λειτουργίες για να
βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα παραµένει
συνεχώς σε αξιόπιστη κατάσταση. Κατά τις διαδικασίες
συντήρησης και επισκευής είναι απαραίτητο να
απορρίπτετε όλα τα µολυσµατικά αντικείµενα που δεν
µπορούν να καθαριστούν σωστά. Πρέπει να
απορρίπτετε τα αντικείµενα αυτά σε αδιάβροχες
σακούλες,
σύµφωνα µε τους ισχύοντες νόµους.
14.3.1Πριναπόκάθεβάρδιαεργασίας
Ελέγξτε ότι βρίσκονται προσαρτηµένες και είναι
ευανάγνωστες όλες οι πινακίδες προειδοποίησης και
κινδύνου. Αντικαταστήστε τις αν είναι φθαρµένες ή
ηµιτελείς.
Ελέγξτε ότι είναι άδειο το δοχείο σκόνης. ∆ιαφορετικά,
αδειάστε το. Βλέπε παράγραφο 8.3.
14.3.2Κάθε 200 ώρες (µηνιαία)
Ελέγξτε τη στεγανότητα της ηλεκτρικής σκούπας. ∆εν
πρέπει να υπάρχουν διαρροές.
Ελέγξτε την κατάσταση των εύκαµπτων σωλήνων
αναρρόφησης και των άλλων εξαρτηµάτων. ∆εν πρέπει
να είναι σκισµένα, κοµµένα ή σπασµένα επειδή θα
µειωθεί η αποδοτικότητα αναρρόφησης.
Ελέγξτε ότι το ηλεκτρικό καλώδιο δεν είναι φθαρµένο,
σκισµένο ή συνθλιµµένο. Ελέγξτε την κατάσταση του
κύριου φίλτρου. ∆εν πρέπει να είναι φθαρµένο, δηλαδή
να µη φέρει σχισίµατα, οπές ή άλλες φθορές.
Αλλάξτε το φίλτρο, αν απαιτείται.
14.3.3Κάθε 2000 ώρες (ετήσια)
Ελέγξτε την κατάσταση της µονάδας αναρρόφησης.
Στείλτε την ηλεκτρική σκούπα για γενική επισκευή στον
κατασκευαστή ή σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο
εξυπηρέτησης.
14.4Πώς να διεξάγετε τους
απαιτούµενους ελέγχους
Οι ακόλουθες οδηγίες δείχνουν πώς να διεξάγετε τους
απαιτούµενους ελέγχους.
32401131(1)2005-03 C13
Ο∆ΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ
14.5Αντικατάστασητουκύριου
φίλτρου (Εικ. 8)
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Αν έχετε χρησιµοποιήσει την ηλεκτρική
σκούπα για να αναρροφήσετε υλικά που
είναι επικίνδυνα για την υγεία του
χειριστή, το προσωπικό που είναι
υπεύθυνο για τη συντήρηση πρέπει να
φοράει κατάλληλα προστατευτικά ρούχα.
∆ιεξάγετε τις εργασίες αντικατάστασης του κύριου
φίλτρου σε εξωτερικό χώρο, αν είναι δυνατό.
Θα πρέπει να απορρίψετε το παλιό φίλτρο σε µια ειδική
πλαστική σακούλα.
Χαλαρώστε το στήριγµα που στερεώνει τη µονάδα
φιλτραρίσµατος στην ηλεκτρική σκούπα.
Αφαιρέστε την κεφαλή µοτέρ της ηλεκτρικής σκούπας.
Σηκώστε το φίλτρο για να το
φιλτραρίσµατος. Ξεσφίξτε την ταινία που συγκρατεί το
φίλτρο στο δακτύλιο.
Γυρίστε το φίλτρο ανάποδα µέχρι να εµφανιστεί η ταινία
συγκράτησης «2».
Τοποθετήστε το φίλτρο σε πλαστική σακούλα «3» και
κατόπιν κόψτε την ταινία συγκράτησης για να
αποδεσµεύσετε το πλαίσιο από το φίλτρο. Σφραγίστε
την πλαστική
απορρίπτετε το φίλτρο αν είναι εµποτισµένο µε τοξική
σκόνη ή βλαβερά υλικά. Πρέπει να παραδώσετε το
φίλτρο στις αρµόδιες αρχές που φέρουν την
απαραίτητη άδεια απόρριψης αυτού του είδους
αποβλήτων. Να φοράτε µάσκα P3 όταν αντικαθιστάτε
το κύριο φίλτρο ή το απόλυτο φίλτρο
σακούλα που περιέχει το φίλτρο. Μην
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Η αντικατάσταση του φίλτρου είναι µια
σηµαντική υπόθεση. Το φίλτρο πρέπει να
αντικατασταθεί µε ένα φίλτρο µε τα ίδια
χαρακτηριστικά, κατηγορία και επιφάνεια
φιλτραρίσµατος. Αν δεν συµµορφωθείτε
µε αυτές τις οδηγίες, µπορεί να θέσετε σε
κίνδυνο τη σωστή λειτουργία της
ηλεκτρικής σκούπας.
αφαιρέσετε από τη µονάδα
.
Σφίξτε την ταινία που
φιλτραρίσµατος στην ηλεκτρική σκούπα.
Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο, είναι απαραίτητο να
χρησιµοποιήσετε κατσαβίδι και πένσα για σύρµατα.
στερεώνει τη µονάδα
14.5.1Αντικατάσταση του απόλυτου
φίλτρου (HEPA)
Όταν είναι εγκατεστηµένο απόλυτο φίλτρο, πρέπει να
το αντικαταστήσετε ως εξής:
Χαλαρώστε την ταινία που συγκρατεί την κεφαλή µοτέρ
στη µονάδα φιλτραρίσµατος. Αφαιρέστε την κεφαλή
µοτέρ για να φτάσετε το φίλτρο HEPA.
Αφαιρέστε το απόλυτο φίλτρο και αντικαταστήστε το µε
ένα καινούργιο.
Τοποθετήστε ξανά την κεφαλή µοτέρ και κλείστε
ταινία.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Αν έχετε χρησιµοποιήσει την ηλεκτρική
σκούπα για να αναρροφήσετε υλικά που
είναι επικίνδυνα για την υγεία του
χειριστή, το προσωπικό που είναι
υπεύθυνο για τη συντήρηση πρέπει να
φοράει κατάλληλα προστατευτικά ρούχα.
Πρέπει να καλύψετε σε πλαστική σακούλα και να
απορρίψετε κατάλληλα το φίλτρο που αφαιρέσατε.
Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν αντικαθιστάτε το κύριο
φίλτρο ή το απόλυτο φίλτρο, και να φοράτε µάσκα P3.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το απόλυτο φίλτρο είναι τοξικό απόβλητο και
εποµένως ο χειρισµός του πρέπει να γίνεται
ανάλογα. Πρέπει να παραδώσετε το φίλτρο σε
µία από τις αρµόδιες αρχές που φέρουν την
απαραίτητη άδεια απόρριψης αυτού του
είδους αποβλήτων.
την
Προµηθευτείτε ένα καινούργιο φίλτρο µε
χαρακτηριστικά ίδια µε αυτά του φίλτρου που θέλετε να
αντικαταστήσετε και συνεχίστε ως εξής. (Εικ. 8).
Αποσυναρµολογήστε το συγκρατητή και το δακτύλιο
συγκράτησης του παλιού φίλτρου και στερεώστε τα στο
καινούργιο φίλτρο.
Εγκαταστήστε το πλαίσιο φίλτρου «4» και στερεώστε το
µε τις ταινίες συγκράτησης «2» στο
φίλτρου.
Εισάγετε τον άξονα του πλαισίου φίλτρου στο σύστηµα
ανακίνησης φίλτρου και σφίξτε τις βίδες.
Προσαρµόστε το άνω κάλυµµα στη µονάδα
φιλτραρίσµατος.
Σηκώστε τη µονάδα φιλτραρίσµατος ώστε να την
τοποθετήσετε ξανά µέσα στο σώµα της ηλεκτρικής
σκούπας.
1432401131(1)2005-03 C
κάτω µέροςτου
Ο∆ΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ
14.6Κατάλογοςσυνιστώµενων
ανταλλακτικών
Για να επισπεύσετε τις εργασίες συντήρησης, θα
πρέπει να έχετε εύκαιρο τον ακόλουθο κατάλογο
ανταλλακτικών.
14.6.1Συνιστώµενα ανταλλακτικά για
ηλεκτρικές σκούπες της σειράς IVT/IVB
∆ιάταξη στάνταρ φίλτρου από
πολυεστέρα 32400270 για IVT/IVB
2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
∆ιάταξη στάνταρ φίλτρου από
βαµβάκι 32400273 για IVT/IVB
2000 (
ανάλογα µε την εφαρµογή)
∆ιάταξη φίλτρου από PTFE
32400572 για IVT/IVB 2000
(ανάλογα µετηνεφαρµογή)
∆ιάταξη αντιστατικού φίλτρου από
πολυεστέρα 32400274 για IVT/IVB
2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
∆ιάταξη αντιστατικού φίλτρου από
PTFE 32400275 για IVT/IVB 2000
(ανάλογα µετηνεφαρµογή)
∆ιάταξη φίλτρου Nomex 32400272
για IVT/IVB 2000 (ανάλογα µε την
εφαρµογή)
∆ιάταξη στάνταρ φίλτρου από
πολυεστέρα 32400283 για IVT/IVB
2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
∆ιάταξη στάνταρ φίλτρου από
βαµβάκι 32400286 για IVT/IVB
2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
∆ιάταξη φίλτρου από PTFE
32400573 για IVT/IVB 2000
(ανάλογα µετηνεφαρµογή)
∆ιάταξη αντιστατικού φίλτρου από
πολυεστέρα 32400287 για IVT/IVB
2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
αντιστατικού φίλτρου από
∆ιάταξη
PTFE 32400288 για IVT/IVB 2000
(ανάλογα µετηνεφαρµογή)
∆ιάταξη φίλτρου Nomex 32400285
για IVT/IVB 2000 (ανάλογα µε την
εφαρµογή)
Ποσό
τητα
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15Αντιµετώπισηπροβληµάτων
∆εν υπάρχει ρεύµα
Ίσως έχει καεί µία από τις ασφάλειες και
Το µοτέρ δεν ξεκινά
Η ηλεκτρική σκούπα
σταµατά να
λειτουργεί απότοµα
Πτώση της ισχύς
αναρρόφησης
να χρειάζεται αντικατάσταση
Το ηλεκτρικό καλώδιο ή η πρίζα τοίχου
µπορεί να έχει υποστεί βλάβη και να
χρειάζεται έλεγχο
Όταν διακόπτονται τα µοτέρ,
ενεργοποιείται η θερµική ασφάλεια
αποκοπής της ηλεκτρικής σκούπας
επειδή είναι φραγµένος ο εύκαµπτος
σωλήνας αναρρόφησης, ο σωλήνας ή το
ακροφύσιο.
Αφήστε το µοτέρ να κρυώσει και
καθαρίστε τα µέρη που έχουν φράξει.
Η ηλεκτρική σκούπα θα ξεκινήσει
αυτόµατα.
Μπορεί να έχει φράξει το φίλτρο και να
χρειάζεται αναγέννηση
Το δοχείο σκόνης µπορεί να είναι γεµάτο
και να χρειάζεται άδειασµα
Ο εύκαµπτος σωλήνας, ο σωλήνας ή το
ακροφύσιο µπορεί να έχουν φράξει.
Καθαρίστε τα µέρη που έχουν φράξει.
Επιφάνεια κύριου φίλτρου κατηγορίας L και M (cm
Επιφάνεια κύριου φίλτρου κατηγορίας Η (cm
Κατηγορία σκόνηςL, M, HL, M, HL, M, HL, M, H
∆ιάµετρος εύκαµπτου σωλήνα αναρρόφησης (χιλιοστά)505070/5070/50
Υ x Π x Β (εκατοστά)129 x 91 x 60129 x 91 x 60132 x 95 x 60132 x 95 x 60
Βάρος (κιλά)66668282
Οι προδιαγραφές και τα τεχνικά στοιχεία υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
La sicurezza dell'aspiratore è affidata alla
responsabilità del personale addetto al suo
funzionamento quotidiano.
ATTENZIONE!
Prima di azionare l'aspiratore o eseguire
interventi di manutenzione, leggere il
presente manuale.
Osservare le istruzioni riportate negli
avvisi contenuti sulle targhette.
La mancata osservanza di tale pratica può
provocare infortuni o, nei casi più gravi, la
morte dell'operatore.
Assicurarsi che le varie targhette siano
facilmente leggibili. In caso contrario,
sostituirle. In caso di emergenza,
spegnere l'interruttore di alimentazione
generale e scollegare la spina
dell'aspiratore.
NOTA
Prima di utilizzare l'aspiratore leggere
attentamente il Manuale di uso e
manutenzione.
Il presente manuale è stato redatto per fornire agli
operatori le necessarie informazioni relative alle
precauzioni e alle modalità d’uso. In questo modo viene
garantita la sicurezza del personale e lo stato di
efficienza dell’aspiratore.
Prima di azionare l'aspiratore, il personale deve
assicurarsi di aver compreso chiaramente le istruzioni
riportate nel manuale.
Tenere il manuale nelle vicinanze dell'aspiratore,
conservandolo in un luogo sicuro e asciutto, lontano
dalla luce solare diretta e a portata di mano, per poterlo
consultare in qualunque momento.
Le informazioni contenute nel manuale riflettono le
conoscenze tecnologiche al momento della vendita e
pertanto possono ritenersi obsolete nel caso in cui tali
informazioni vengano successivamente aggiornate e
modificate.
Il produttore si riserva il diritto di aggiornare la gamma
di prodotti e i relativi manuali senza alcun obbligo di
aggiornare le serie precedenti di aspiratori e i relativi
manuali.
In caso di dubbi, vi invitiamo a contattare il più vicino
centro assistenza o presso un centro Nilfisk-Advance.
1.1Descrizione
Questo aspiratore è stato progettato espressamente
per la raccolta di trucioli, scarti di lavorazione, polveri e
svariati altri tipi di materiale di scarto.
L’aspiratore è montato su solide ruote in gomma, due
delle quali totalmente girevoli, per offrire una maggiore
maneggevolezza. Inoltre l’aspiratore è dotato di freni,
che ne consentono l'arresto in totale sicurezza.
L'aspiratore è ideale per essere utilizzato in ambienti
commerciali quali hotel, scuole, ospedali, fabbriche,
negozi, uffici.
L’aspiratore è stato progettato e costruito per
funzionare in ambienti industriali, nei quali può essere
utilizzato per le normali mansioni di pulizia. Il materiale
aspirato viene sottoposto ad un’azione centrifuga
all’interno del contenitore, dove vengono convogliate
per caduta le particelle più pesanti.
L’aria attraversa la superficie filtrante in cui vengono
trattenute le particelle solide di maggiori dimensioni.
Il sensore di intasamento installato sull'aspiratore rileva
la depressione generata dal filtro e avverte l’operatore
quando il potere filtrante si è eccessivamente ridotto.
La gamma di prodotti Nilfisk-Advance offre aspiratori in
grado di funzionare in presenza di fluidi, sono inoltre
disponibili anche aspiratori dotati di filtro assoluto.
L’elevata qualità dell’aspiratore è assicurata dai rigidi
test a cui viene sottoposto. I materiali e i componenti
costruttivi vengono sottoposti ad una serie di severi
controlli effettuati durante le varie fasi del processo
produttivo, per avere la certezza che gli aspiratori
prodotti siano perfettamente conformi agli elevati
standard qualitativi richiesti.
232401131(1)2005-03 C
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
2Precauzioni di sicurezza
2.1Precauzioni di carattere generale
–Prima di accendere, utilizzare, eseguire interventi
di manutenzione e/o operazioni di qualunque tipo
sull'aspiratore, si raccomanda di acquisire
familiarità con il contenuto del manuale.
–Non consentire a personale non autorizzato di
utilizzare l’aspiratore.
–Non indossare indumenti sbottonati o slacciati, che
potrebbero essere aspirati dall'aspiratore.
–Indossare indumenti adatti. Chiedere al proprio
datore di lavoro informazioni circa le misure di
sicurezza in vigore e relativamente agli specifici
dispositivi di protezione per la prevenzione degli
incidenti, onde garantire la propria sicurezza
personale.
–L'area in cui vengono eseguiti gli interventi di
manutenzione (sia quelli ordinari che quelli
straordinari) deve essere sempre tenuta pulita e
asciutta.
–Gli attrezzi necessari devono sempre essere tenuti
a disposizione.
–Le riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente con l'aspiratore fermo e scollegato
dalla rete elettrica.
–Non eseguire riparazioni senza aver prima
ricevuto le necessarie autorizzazioni.
2.2Avvertenze importanti
–Per ridurre i rischi di incendio, shock elettrico o
infortunio:
–Non lasciare l'aspiratore incustodito collegato alla
rete elettrica. Scollegare l'aspiratore dalla presa a
muro quando rimane inutilizzato o in caso di
manutenzione.
–Non consentire l’utilizzo dell'aspiratore come se
fosse un giocattolo. Quando nelle vicinanze sono
presenti bambini è necessario prestare la
massima attenzione.
–L'aspiratore deve essere utilizzato esclusivamente
nelle modalità indicate nel presente manuale.
Utilizzare esclusivamente gli accessori
raccomandati dal produttore.
–Non utilizzare l'aspiratore se il connettore o il cavo
di alimentazione sono danneggiati. Se l'aspiratore
non funziona correttamente, è caduto oppure è
danneggiato, è necessario portarlo presso un
centro assistenza.
–Non trascinare l’aspiratore usando il cavo di
alimentazione come maniglia, non schiacciare il
cavo di alimentazione nelle porte e non farlo
scorrere su bordi o spigoli taglienti.
–Non far passare l’aspiratore sul cavo di
alimentazione. Tenere il cavo di alimentazione
lontano dalle superfici calde. Non staccare la spina
dalla presa tirando il cavo di alimentazione.
–Utilizzare la spina per scollegare il cavo dalla
presa.
–Evitare il contatto con la spina e con l’aspiratore
quando si hanno le mani bagnate.
–Non appoggiare oggetti sulle aperture presenti sul
corpo dell’aspiratore. Non utilizzare l’aspiratore se
una delle aperture presenti sul corpo è ostruita.
Tenere le aperture libere da polvere, filaccia,
capelli e qualunque altro materiale che possa
ridurre il flusso d'aria.
–Tenere i capelli, gli indumenti slacciati, le dita e
tutte le altre parti del corpo lontano dalle aperture
e dalle parti in movimento.
–L'aspiratore non deve mai essere utilizzato per la
raccolta di materiali caldi. In particolare,
l'aspiratore non deve mai essere utilizzato per
pulire camini aperti o chiusi, forni e luoghi simili,
contenenti ceneri calde o incandescenti.
–Non utilizzare l’aspiratore senza aver prima
installato un sacco di raccolta polveri e/o un filtro.
Spegnere tutte le funzionalità attive prima di
scollegare l'aspiratore dalla rete elettrica. Prestare
la massima attenzione mentre si effettuano pulizie
in aree con scale.
–L'aspiratore non deve essere utilizzato per
raccogliere sostanze combustibili o materiali
esplosivi, e non deve mai essere utilizzato in
atmosfere esplosive.
–Sostituire il cavo di alimentazione solamente con il
modello (H07RN-F 3G1,5) indicato nel manuale di
uso e manutenzione.
–Se il cavo di alimentazione dell'aspiratore viene
danneggiato, è necessario farlo sostituire dal
produttore, dal centro assistenza o da un tecnico
qualificato per evitare qualunque rischio.
32401131(1)2005-03 C3
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
2.3Istruzioni per la messa a terra
Questo aspiratore deve disporre di una messa a terra.
In caso di malfunzionamento o guasto, la messa a terra
assicura un percorso preferenziale con resistenza
minima alle scariche di corrente per ridurre il rischio di
shock elettrici.
La spina del cavo di alimentazione deve essere inserita
in una presa idonea, installata in modo corretto e fornita
di messa a terra, in conformità con tutte le normative e
le ordinanze vigenti a livello locale.
AVVERTENZA!
L’errato collegamento del conduttore di
messa a terra per questo tipo di aspiratore
comporta il rischio di shock elettrico.
Consultare un elettricista specializzato
per verificare che l'impianto di messa a
terra sia installato correttamente. Non
apportare modifiche alla spina del cavo di
alimentazione dell’aspiratore.
Se la spina non può essere collegata alle
prese disponibili, sarà necessario far
installare delle prese a muro compatibili
da un elettricista specializzato.
3Caratteristiche tecniche
3.1Dati di identificazione
Quando si contatta il centro assistenza Nilfisk-Advance
è sempre necessario citare tutti i dati di identificazione
dell’aspiratore.
L’esatta identificazione del modello dell'aspiratore e del
relativo numero di serie saranno utili per evitare di
fornire informazioni errate.
La targhetta di identificazione recante tutti i dati di
identificazione dell'aspiratore è mostrata in Fig. 1.
ATipo
BPotenza
C Numero di serie aassXXXX
(aa = anno; ss = settimana; XXXX = numero
progressivo)
DFrequenza di funzionamento
EClasse di protezione polvere
FNumero di riferimento
GTensione di funzionamento
HCorrente massima di alimentazione
IPeso complessivo
ATTENZIONE!
L'aspiratore non deve mai essere
sottoposto a manomissioni di alcun tipo.
Qualunque tentativo di smontare,
modificare o, più in generale,
manomettere l’aspiratore da parte del
proprietario comporta la decadenza della
garanzia.
In caso di guasti è necessario contattare il
più vicino centro assistenza.
3.2Componenti principali (Fig. 2)
L'elenco di componenti riportato di seguito aiuterà gli
operatori a meglio comprendere la terminologia
utilizzata all’interno del manuale.
1.Testata motore
2.Maniglia scuotifiltro
3.Filtro principale in materiale sintetico o cotone
4.Filtro assoluto HEPA H13 (opzionale)
5.Quadro comandi
6.Spia di accensione
7.Interruttori motori ON/OFF
8.Indicatore di intasamento
9.Leva di sgancio
10. Manico di guida / struttura di protezione
11. Cavo elettrico
12. Ruote girevoli con dispositivo di blocco
13. Contenitore di raccolta polveri
432401131(1)2005-03 C
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
4Misure di sicurezza
ATTENZIONE!
•Prima di accendere e utilizzare
l’aspiratore, accertarsi che tutti i
pannelli di protezione siano montati e
correttamente funzionanti.
•Non manomettere i dispositivi di
sicurezza.
•All’inizio di ogni turno di lavoro e
comunque prima di iniziare ad
utilizzare l'aspiratore è sempre
necessario accertarsi che i dispositivi
di sicurezza siano installati e
funzionanti. In caso contrario, sarà
necessario spegnere l’aspiratore e
portarlo presso un centro assistenza.
•L’aspiratore è stato prodotto ponendo
la massima attenzione alla sicurezza
dell'operatore.
•Per il corretto utilizzo, è necessario
osservare le procedure di
manutenzione e assistenza tecnica e
le informazioni contenute in questo
manuale.
•Non utilizzare mai aria compressa per
la pulizia dell’aspiratore e dei relativi
accessori.
•Non aprire il contenitore di raccolta
polveri quando l'aspiratore è in
funzione.
•Prima di connettere l’aspiratore alla
rete elettrica, assicurarsi che la
tensione di rete e i valori relativi alla
frequenza di funzionamento
corrispondano a quelli indicati sulla
targhetta recante i dati tecnici
dell'aspiratore.
•Collegare l’aspiratore ad una rete
elettrica dotata di un efficiente
impianto di messa a terra.
•L'esecuzione di interventi sulle parti
elettriche dell'aspiratore deve essere
consentita esclusivamente al
personale autorizzato e deve avvenire
con l'aspiratore scollegato dalla rete
elettrica.
•Non trascinare l’aspiratore tirandolo
mediante il cavo di alimentazione. Ciò
potrebbe danneggiare l’aspiratore;
inoltre tale pratica comporta rischi di
scosse elettriche per l'operatore.
4.1Targhette di avviso
ATTENZIONE!
Osservare le istruzioni riportate negli
avvisi contenuti sulle targhette.
La mancata osservanza di tale pratica può
provocare infortuni o, nei casi più gravi, la
morte dell’operatore.
Assicurarsi che le targhette siano
facilmente leggibili. In caso contrario,
sostituirle. In caso di emergenza,
spegnere l’interruttore di alimentazione
generale e scollegare la spina
dell’aspiratore dalla presa a muro.
A
Targhetta di attenzione
Focalizza l’attenzione dell’operatore ricordando che lo
scuotimento del filtro deve essere effettuato
esclusivamente quando l'aspiratore è spento. In caso
contrario, lo scuotimento non sortirà alcun effetto e
sussiste il rischio di danneggiamento del filtro.
ATTENZIONE!
SCUOTERE SOLO A MACCHINA SPENTA.
B
Targhetta TÜV
Il TÜV è un ente tedesco incaricato di vigilare sulla
sicurezza e qualità dei prodotti.
TÜV
SERVICE
Sicherheit
32401131(1)2005-03 C5
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
5Collaudo, consegne e
installazione
5.1Collaudo
L'aspiratore viene collaudato in fabbrica, per garantirne
il corretto funzionamento.
I collaudi relativi ai valori di aspirazione vengono
effettuati durante questa fase. Ciò assicura
l'ottimizzazione dell'aspiratore in base al tipo di utilizzo
per il quale esso è stato progettato.
5.2Consegna e movimentazione
L'aspiratore viene consegnato all'interno di un pallet
imballato in una scatola di cartone. Al ricevimento
dell'aspiratore, è opportuno effettuare un’ispezione
accurata per evidenziare eventuali danni non visibili.
Se si riscontra la presenza di danni, sarà necessario
informare tempestivamente il corriere incaricato della
consegna.
L'aspiratore può essere immagazzinato in ambienti con
temperature comprese tra 0° e 30°C, con umidità
relativa fino al 65%. Prima di procedere
all'immagazzinamento, è necessario accertarsi che la
superficie destinata ad ospitare l'aspiratore sia in grado
di reggerne il peso.
Prima di procedere all'immagazzinamento
dell'aspiratore, questo deve sempre essere pulito, in
conformità alle istruzioni riportate nel manuale.
L’aspiratore è in grado di funzionare con temperature
comprese tra -5° e + 30°C e con umidità relativa fino al
65%.
Il materiale da imballaggio ricevuto assieme
all'aspiratore deve essere smaltito in conformità alle
normative vigenti in materia di smaltimento.
Lo smaltimento di un aspiratore divenuto inutilizzabile
deve essere effettuato in conformità alle normative
vigenti in materia di smaltimento.
La pulizia dell'aspiratore deve essere effettuata
esclusivamente con solventi non tossici e non
infiammabili regolarmente in commercio e di tipo
approvato.
5.4Installazione
ATTENZIONE!
Il proprietario dell'aspiratore è
responsabile della conformità
dell'installazione alle normative locali
vigenti.
L'aspiratore deve essere installato da un
tecnico specializzato che abbia piena
conoscenza delle istruzioni contenute nel
presente manuale.
L'aspiratore deve essere utilizzato su
superfici livellate, levigate e solide.
Se l’aspiratore deve essere utilizzato da
una postazione fissa, sarà necessario
lasciare spazio sufficiente a garantirne la
libertà di movimento e semplificare
l’esecuzione delle operazioni di
manutenzione da parte del personale
tecnico.
5.5Collegamento alla rete elettrica
ATTENZIONE!
Assicurarsi che i valori relativi alla
tensione e alla frequenza di
funzionamento della rete elettrica
corrispondano ai valori indicati sulla
targhetta recante i dati tecnici, descritta al
paragrafo 3.1.
Le procedure d'installazione e gli
interventi di manutenzione sulle parti
elettriche dell'aspiratore devono essere
effettuati esclusivamente da personale
tecnico specializzato.
Collegare l'aspiratore ad un impianto di
messa a terra efficiente.
Assicurarsi che la tensione di
alimentazione della rete elettrica
corrisponda ai dati riportati sulla targhetta
dell'aspiratore.
5.3Certificato di garanzia
Il certificato di garanzia è incluso nell'imballaggio
dell'aspiratore.
632401131(1)2005-03 C
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
6Comandi e controlli (Fig. 3)
1.Indicatore di intasamento. L’accensione della spia
gialla indica che il filtro è intasato o che si è verificata
un’ostruzione del flusso di aspirazione a valle del
filtro. Provate a controllare senza accessori installati.
Se la spia gialla rimane accesa, sarà necessario
pulire accuratamente il filtro e, se necessario,
sostituirlo. Per ulteriori informazioni, vedere il
paragrafo 8.2.
2.Spia di accensione
3.L’accensione della spia bianca indica che
l’aspiratore è in funzione.
Interruttori motori ON/OFF di colore verde
(possono essere presenti 2 o 3 interruttori, a
seconda del tipo di aspiratore utilizzato).
7Accensione e spegnimento
(Fig. 3 e 4)
7.1Precauzioni
ATTENZIONE!
L’uso dell’aspiratore è vietato al
personale non autorizzato.
L’operatore deve assicurarsi che tutte le
protezioni e i dispositivi di sicurezza siano
installati e funzionino correttamente.
8Modalità d’uso
8.1Uso corretto
Prima di iniziare ad utilizzare l’aspiratore è necessario
collegare il tubo al bocchettone di aspirazione (vedi
paragrafo 7.2).
Se i tubi di aspirazione sono molto lunghi, cercare di
tenerli quanto più possibile dritti.
Evitare di piegare e torcere i tubi di aspirazione, in
quanto ciò può causare eccessivi fenomeni di usura e
ostruzioni degli stessi.
All’accensione dell’aspiratore, viene generata la forza
aspirante che aspira i rifiuti all'interno dell'aspiratore
attraverso il bocchettone di aspirazione.
I rifiuti aspirati passano attraverso il tubo e gli accessori
utilizzati raggiungendo il bocchettone di aspirazione
“4”, per proseguire poi nel contenitore di raccolta “6”,
attraversando un deflettore “5”, installato sulla parete
della camera filtro, che impone un moto centrifugo al
flusso d’aria contenente il materiale aspirato. Ciò causa
la caduta dei rifiuti più pesanti sul fondo del contenitore
di raccolta “6”.
Il filtro principale “3”, mentre viene attraversato dal
flusso aspirato, provvede a trattenere le restanti
particelle più leggere rimaste nel flusso, che prosegue
poi attraverso il filtro HEPA (opzionale), quando
installato.
7.2Accensione
Assicurarsi che l'aspiratore sia stato correttamente
collegato alla rete elettrica. In particolare, assicurarsi
che la tensione e i valori di frequenza della rete elettrica
corrispondano ai valori riportati sulla targhetta recante i
dati tecnici dell'aspiratore (vedi Fig.1).
Collegare gli accessori desiderati al bocchettone di
aspirazione.
Posizionare l’aspiratore nelle vicinanze del punto in cui
deve essere utilizzato. Bloccare le ruote anteriori
premendo le leve di blocco verso il basso.
Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa
a muro.
Per comandare l’accensione dei motori (2 o 3 motori),
è sufficiente premere i pulsanti verdi, uno alla volta.
L’accensione della spia verde indica l’accensione del
motore.
Per garantire la massima capacità aspirante è
necessario accendere tutti i motori (2 o 3), facendoli
funzionare simultaneamente.
I motori devono essere ACCESI (ON) e SPENTI (OFF)
sempre uno dopo l’altro, mai assieme.
Quando è richiesta una potenza aspirante inferiore, è
possibile utilizzare solo uno o due motori alla volta.
ATTENZIONE!
Se l'aspiratore viene utilizzato per
l’aspirazione di sostanze liquide o
bagnate e si manifesta una fuoriuscita di
liquidi, è necessario spegnere
immediatamente l'aspiratore, che dovrà
essere subito pulito e asciugato,
provvedendo anche all'immediata
sostituzione di tutti i filtri.
32401131(1)2005-03 C7
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
8.2Pulizia del filtro principale
Per le polveri di classe “M” e “H” è necessario utilizzare
il tappo di chiusura del bocchettone di aspirazione
durante il trasporto dell’aspiratore o lo scuotimento del
filtro.
L’indicatore (spia luminosa) di intasamento “1” è
installato nella parte anteriore dell'aspiratore (vedi Fig.
3), e indica quando all’interno dell’aspiratore viene
generata troppa depressione. La sua accensione
indica che il filtro è ostruito e che quindi il suo potere
filtrante è ridotto. In tal caso, sarà necessario
provvedere alla pulizia del filtro principale.
Spegnere l’aspiratore premendo i tasti verdi ON/OFF (2
o 3 a seconda del modello utilizzato) (Fig. 3).
Azionare ripetutamente la maniglia “2” (Fig. 2) dello
scuotifiltro, per far sì che la polvere depositata sul filtro
si stacchi.
Attendere alcuni minuti, per permettere alla polvere
caduta dal filtro di depositarsi sul fondo del contenitore
di raccolta. Successivamente procedere al suo
svuotamento, come descritto al paragrafo 8.3.
NOTA
Se la spia di intasamento “1” (Fig. 3) rimane
accesa, è probabilmente ostruito il tubo di
aspirazione o un accessorio.
In questo caso effettuare un’accurata pulizia
delle parti ostruite.
8.3Svuotamento del contenitore di
raccolta (Fig. 6)
ATTENZIONE!
All’interno dell’aspiratore sono contenute
polveri considerate nocive per la salute.
Le operazioni di svuotamento e manutenzione,
comprese quelle di rimozione del contenitore di
raccolta devono essere eseguite esclusivamente da
tecnici qualificati che dovranno indossare gli adeguati
indumenti di protezione. Non azionare l’aspiratore
senza un sistema filtrante perfettamente funzionante.
Verificare il livello dei rifiuti presenti nel contenitore di
raccolta, valutando se è il caso di svuotarlo in base alle
necessità del tipo di lavoro che si sta effettuando, per
impedire che il contenitore si riempia eccessivamente.
Prima di procedere allo svuotamento del contenitore
“1”, è necessario spegnere l’aspiratore premendo i tasti
verdi ON/OFF (2 o 3).
Inoltre, è consigliabile effettuare la pulizia del filtro
principale, utilizzando la maniglia scuotifiltro (vedi
paragrafo 8.2).
Attendere alcuni minuti, fino a quando la polvere
caduta dal filtro non si è depositata sul fondo del
contenitore di raccolta “1”.
Sollevare la leva “4”.
Il contenitore “1” si abbasserà fino a poggiare sul
pavimento con le relative ruote, di cui è dotato.
Avviare nuovamente il motore e procedere secondo
quando indicato ai seguenti passi
Impugnare la maniglia “2” e rimuovere il contenitore.
Svuotarne il contenuto.
Per semplificare lo svuotamento del contenitore “1”, è
disponibile un dispositivo di sollevamento che deve
essere utilizzato per sollevare il contenitore
avvalendosi di un carrello elevatore o di una gru.
ATTENZIONE!
Il contenitore non deve essere svuotato
quando al suo interno sono contenute
polveri di classe M ed H.
Per lo smaltimento di queste polveri è obbligatorio
utilizzare un apposito sistema di smaltimento.
I codici articolo relativi a questi accessori sono elencati
nel capitolo 9.
Per reinstallare il contenitore è necessario posizionarlo
nella parte sottostante il gruppo filtrante “5”.
Ora, spingere verso il basso la leva “4”, per sollevare il
contenitore “1”, fino a quando questo non si inserisce,
creando una tenuta ermetica, aderendo alla sede
presente nella camera di filtraggio “5”.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che una volta reinstallato, il
contenitore “1” sia chiuso ermeticamente.
Per semplificare le operazioni di svuotamento e pulizia
del contenitore, è consigliabile utilizzare gli appositi
sacchi in plastica “1”, vedi Fig. 7.
Prestare la massima attenzione durante le operazioni
di SVUOTAMENTO DEI CONTENITORI
CONTENENTI POLVERI DI CLASSE H ed M ed
indossare una maschera P3 e gli adeguati indumenti di
protezione personale.
ATTENZIONE!
I sacchi in plastica non possono essere
utilizzati quando tra i rifiuti da aspirare
sono presenti sostanze liquide o oggetti
affilati.
Non gettare via il contenitore o il sacco di sicurezza
(SAFE BAG), qualora sia saturo di polveri tossiche o
nocive. In questo caso il contenitore o il sacco di
sicurezza dovrà essere consegnato ad un apposito
ente, in possesso dell’autorizzazione necessaria allo
smaltimento di questo tipo di rifiuti.
832401131(1)2005-03 C
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
9Accessori opzionali
Gli accessori opzionali elencati di seguito possono
essere utilizzati con l’aspiratore.
Accessori opzionali per gli aspiratori delle serie IVT/IVB
2000-3000.
CodiceDescrizione
32400159Kit Contenitore ABS per IVT/B 2000
32400591Kit filtri classe M per IVT 2000 B
32400592Kit filtri classe M per IVT/IVB 2000 S
32400593Kit filtri classe M per IVT 3000 B
32400594Kit filtri classe M per IVT/IVB 3000 S
32400595Kit “SAFE BAG” per IVT 2000 B
32400596Kit “SAFE BAG” per IVT/IVB 2000 S
32400597Kit “SAFE BAG” per IVT 3000 B
32400598Kit “SAFE BAG” per IVT/IVB 3000 S
32400599Kit filtro classe H per IVT 2000 B
32400600Kit filtro classe M per IVT/IVB 2000 S
32400601Kit filtro classe H per IVT/IVB 3000 S-B
32400602Kit filtro in uscita per IVT 2000-3000
32400603Kit “DUST BAG” per IVT/IVB 2000 S
32400604Contenitore in Acciaio INOX per IVT 2000 B
32400605Contenitore in Acciaio INOX per IVT/IVB 2000 S
32400607Contenitore in Acciaio INOX per IVT 3000 B
32400608Contenitore in Acciaio INOX per IVT/IVB 3000 S
32400610
32400611Contenitore da 100L per IVB 3000 S
32400612
32400613
32400614Kit amianto per IVB 2000 S
32400615Kit amianto per IVB 3000 S
32400616Kit liquidi per IVB 2000 S
32400617Kit liquidi per IVB 3000 S
32400640Kit liquidi per IVB 2000 S (110V)
32400641Kit liquidi per IVB 3000 S (110V)
32400818Kit cestello porta accessori per IVT/IVB 2000
32400819Kit cestello porta accessori per IVT/IVB 3000
32400820Kit ventosa pavimenti per IVT/IVB 2000-3000
Per ulteriori informazioni sulle parti di ricambio, fare
riferimento al Catalogo Ricambi.
Contenitore in Acciaio INOX da 100L per IVB
3000 S
Kit sacco raccolta polveri in plastica IVT/IVB
2000 S
Kit sacco raccolta polveri in plastica IVT/IVB
3000 S
10Aspiratore (IVB) dotato del kit
per aspirazione amianto
Lo smaltimento del sacco di raccolta polveri deve
essere eseguito solamente da personale addestrato
secondo quanto riportato nel manuale di uso e
manutenzione.
Sugli aspiratori dotati del kit opzionale per la rimozione
delle polveri di amianto, è sempre necessario utilizzare
il contenitore aggiuntivo in ABS o i sacchi protettivi. È
inoltre necessario installare un tubo di scarico in
corrispondenza della parte superiore della luce di
scarico, attraverso il quale sia possibile evacuare l'aria
prelevata nell'area di lavoro. Il tubo di scarico può
essere orientato in modo tale da evacuare il flusso di
scarico all'aperto, facendolo passare attraverso un
sistema di ventilazione installato in corrispondenza
della postazione di lavoro.
Il tubo di collegamento per lo scarico dell'aria deve
essere dotato di un raccordo da 70mm PUR H, con una
lunghezza inferiore a 5 metri. Tale raccordo è incluso
nel Kit per aspirazione amianto, che può essere fornito
in dotazione con l'aspiratore.
NOTA
Qualora l'aspiratore debba essere utilizzato
per aspirare polveri di amianto, sarà
necessario utilizzare sempre il contenitore
aggiuntivo in ABS o i sacchi protettivi.
Dopo l’utilizzo dell’aspiratore per amianto in un
ambiente stagno ai sensi della normativa TRGS 519,
l’aspiratore non può più essere impiegato nel
cosiddetto ambiente bianco. L’unica eccezione
ammessa è che l’aspiratore sia stato precedentemente
sottoposto a una decontaminazione completa eseguita
da un tecnico in conformità della normativa TRGS 519
N. 2.7 (ciò comprende non solo il carter esterno, ma
anche le parti interne, come ad esempio i vani
attraversati dall’aria di raffreddamento, quelli destinati
all’alloggiamento dei componenti elettrici, i componenti
stessi, ecc.). Tale intervento deve essere documentato
per iscritto dal tecnico.
In caso di trasporto dell'aspiratore, sarà necessario
assicurarsi che esso sia stato preventivamente
sottoposto ad un’accurata pulizia, in osservanza delle
regolamentazioni stabilite dalla normativa TRGS 519.
L'aspiratore può anche essere trasportato in un
contenitore stagno.
32401131(1)2005-03 C9
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
I filtri, ben assicurati alla macchina, devono essere
sostituiti solamente in ambienti idonei (ad esempio
nelle cosiddette stazioni di decontaminazione).
La sostituzione del filtro deve essere eseguita
solamente da personale addestrato secondo quanto
riportato nel manuale di uso e manutenzione.
“Prima di procedure alla rimozione del filtro, è
necessario che esso venga ricoperto con un sacco in
plastica di tipo idoneo”.
Rimuovere la testata del motore dall’aspiratore.
Rimuovere il gruppo filtrante, sollevandolo, per estrarlo
dalla camera filtro.
Allentare la fascia fermafiltro che trattiene il filtro
sull'anello di ritegno.
Capovolgere il filtro per scoprire le fascette di ritegno
“2”. Mettere il filtro in un sacco di plastica “3”; quindi,
recidere le fascette di ritegno per liberare la gabbia
portafiltro “4” dal filtro.
Sigillare il sacco in plastica contenente il filtro.
Qualora sia installato un filtro HEPA, sostituirlo
procedendo nel modo seguente:
Aprire la fascia che fissa la testata motori al gruppo
filtrante. Rimuovere la testata. Ora è possibile
accedere al filtro HEPA.
Rimuovere il filtro HEPA e sostituirlo con un filtro
nuovo. Reinstallare la testata motori e richiudere la
fascia.
ATTENZIONE!
Dopo il montaggio reinstallare le viti di
sicurezza.
Il filtro rimosso deve essere avvolto con un sacco in
nylon e smaltito in modo appropriato.
Durante le procedure di sostituzione del filtro principale
o di quello assoluto è necessario prestare la massima
prudenza e indossare una maschera P3.
Non gettare il filtro nella spazzatura, qualora esso sia
contaminato da polveri considerate nocive per la
salute.
Il filtro dovrà essere consegnato ad un apposito ente, in
possesso dell'autorizzazione necessaria allo
smaltimento di questo tipo di rifiuti.
Durante le procedure di sostituzione del filtro principale
o del filtro HEPA è necessario prestare la massima
prudenza e indossare una maschera P3 e gli adeguati
indumenti di protezione personale.
ATTENZIONE!
La sostituzione del filtro è un’operazione
importante.
Il filtro deve essere sostituito con un altro avente le
stesse caratteristiche, la stessa categoria e il
medesimo tipo di superficie filtrante. La mancata
osservanza di tali istruzioni può compromettere il
corretto funzionamento dell'aspiratore. Reperire quindi
un filtro con caratteristiche analoghe a quello che si
vuole sostituire e procedere nel modo seguente (Fig.
8).
Smontare il fermo e l'anello di tenuta dal vecchio filtro e
montarli sul nuovo filtro.
Inserire la gabbia portafiltro “4” in posizione e fissare il
filtro nella parte inferiore, utilizzando le apposite
fascette di ritegno “2”
Inserire l’albero della gabbia porta filtro nel sistema di
scuotimento e serrare le viti.
Installare i coperchi del gruppo filtrante.
Reinserire il gruppo filtrante all’interno dell'aspiratore.
Serrare la fascia che fissa il gruppo filtrante
all'aspiratore.
NOTA
Il filtro assoluto è un rifiuto tossico e deve
quindi essere trattato come tale. Il filtro dovrà
essere consegnato ad uno degli enti in
possesso dell'autorizzazione necessaria allo
smaltimento di questo tipo di rifiuti.
1032401131(1)2005-03 C
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
11Uso dell’aspiratore in locali
con aria purificata
Quando utilizzato in ambienti con aria purificata, nei
quali è richiesto un elevato livello di purezza dell’aria o
quando deve essere utilizzato per trattare materiali
pericolosi, l’aspiratore deve sempre essere
equipaggiato con un filtro HEPA.
Tale filtro è posizionato tra il filtro principale e la testata
del motore. Ciò consente all'aspiratore di raggiungere
un'efficienza di filtraggio MPP pari al 99,995% con
particelle aventi diametri fino a 0,3 Micron. In questo
modo vengono trattenute le particelle che sfuggono al
filtro principale.
Tale valore è stato misurato mediante il metodo D.O.P.
11.1Filtro di scarico HEPA (solo
versioni IVT)
Sui modelli della serie IVT 2000/3000 è disponibile un
filtro di scarico HEPA H 13. Quando il filtro è installato,
gli aspiratori possono essere utilizzati in ambienti con
aria purificata. L’utilizzatore dell’aspiratore ha la
responsabilità di verificare che l’aspiratore stesso sia
idoneo al proprio locale con aria purificata.
12Classi di polveri
L'aspiratore deve essere utilizzato in conformità alle
norme di sicurezza.
Verificare per quale classe di polveri l'aspiratore è
abilitato ad operare (vedi la targhetta di identificazione).
L'aspiratore non deve essere utilizzato
contemporaneamente per polveri di diversa classe di
pericolosità.
12.1Polveri di classe “L”
(Rischio minore – definito in base alle norme EN
60335-2-69).
Questo tipo di aspiratore industriale è approvato a
norma EN 60335-2-69 per l’aspirazione di polveri di
classe “L” ed è idoneo per l'aspirazione di polveri
secche, non infiammabili e non tossiche, con valori
MAK superiori a 1mg/m
successivamente reimmessa nell’ambiente di lavoro.
12.2Polveri di classe “M”
(Rischio medio – definito in base alle norme EN
60335-2-69).
Questo tipo di aspiratore industriale è approvato a
norma EN 60335-2-69 per l’aspirazione di polveri di
classe “M” ed è idoneo per l’aspirazione di polveri
secche, non infiammabili e non tossiche, con valori
MAK superiori a 0,1 mg/cm
L'aria purificata viene successivamente reimmessa
nell’ambiente di lavoro.
3
. L'aria purificata viene
3
.
12.3Polveri di classe “H”
(Rischio elevato – definito in base alle norme EN
60335-2-69).
Questo tipo di aspiratore industriale è approvato a
norma EN 60335-2-69 per l’aspirazione di polveri di
classe “H” ed è idoneo per l'aspirazione di polveri
nocive, secche e non infiammabili, con tutti i valori
MAK, e per polveri secche, non infiammabili e
cancerogene. L’aria purificata viene successivamente
reimmessa nell’ambiente di lavoro.
32401131(1)2005-03 C11
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
13Svuotamento del contenitore
(classe H) – (Fig. 9)
ATTENZIONE!
All’interno dell’aspiratore sono contenute
polveri considerate nocive per la salute.
Le operazioni di svuotamento e manutenzione devono
essere eseguite esclusivamente da tecnici qualificati
che dovranno indossare gli adeguati indumenti di
protezione. Non azionare l’aspiratore senza un sistema
filtrante correttamente installato e funzionante.
Prestare la massima attenzione durante le operazioni
di SVUOTAMENTO DEI CONTENITORI PER
POLVERI DI CLASSE H ed M ed indossare una
maschera P3 e gli adeguati indumenti di protezione
personale.
Prima di procedere allo svuotamento del contenitore di
raccolta è necessario spegnere tutti i motori. Scuotere
il filtro ripetutamente, e attendere che le polveri cadute
dal filtro si depositino sul fondo del contenitore stesso.
Sganciare il contenitore mediante l’apposita leva.
Riaccendere i motori e seguire la procedura riportata di
seguito:
rimuovere il contenitore sotto l'aspiratore; chiudere il
coperchio “1” del contenitore.
Rimuovere il contenitore ABS a tenuta ermetica “2”.
Inserire un nuovo contenitore ABS vuoto all'interno del
contenitore principale e reinserire l’intero gruppo nel
corpo dell'aspiratore.
Assicurarsi che il contenitore di raccolta aggiuntivo
(quando presente) sia fissato ermeticamente alla
camera di filtraggio. Lo smaltimento delle sostanze
tossiche contenute nei contenitori di raccolta deve
essere eseguito nella piena osservanza delle
normative vigenti.
13.1Utilizzo dell’aspiratore con i sacchi di
sicurezza per la raccolta polveri con classe di
protezione polveri “H”
Installazione del sacco di sicurezza (SAFE BAG)
Posizionare il sacco di sicurezza per la raccolta polveri
facendolo aderire alle superfici del contenitore, con la
flangia di collegamento rivolta verso l’apposito
bocchettone di attacco sulla parete del contenitore di
raccolta.
Inserire la flangia di collegamento presente sul sacco di
sicurezza nel bocchettone di attacco, facendola
scorrere fino all'arresto del sacco, senza ruotarla.
Piegare il sacco di plastica lungo il bordo del
contenitore di raccolta.
Tirare fuori dal bordo del contenitore parte del sacco di
plastica, posizionandolo e assicurandolo sulla flangia
(prima di procedere a riunire le sezioni inferiori e
superiori dell'aspiratore).
Quando il sacco di raccolta polveri è pieno
Lasciare il tubo flessibile collegato o chiudere l'apertura
mediante un coperchio di chiusura.
Una volta aperto l’aspiratore, staccare con cura la
porzione di sacco in plastica che poggia sul bordo del
contenitore ed esercitare una pressione su entrambe le
aperture per sigillare il sacco.
Staccare la parte posteriore della flangia di
collegamento esercitando una pressione decisa verso
il basso su uno degli angoli, mentre si tiene saldamente
in posizione il raccordo. Il tubo flessibile di
collegamento diventa così visibile e può quindi essere
legato in tutta sicurezza tirando semplicemente la
fascetta di fissaggio.
Dopo essersi assicurati che non via sia alcuna
fuoriuscita di polveri, sarà possibile procedere allo
smontaggio della parte anteriore della flangia dal
bocchettone di attacco.
13.2Sacchi di raccolta polveri (utilizzo di
sacchi in plastica) (Fig. 7)
Una volta aperto il corpo dell’aspiratore, rimuovere con
attenzione il bordo del sacco in plastica dal bordo del
contenitore di raccolta. Chiudere l'apertura del sacco e
rimuoverlo dal contenitore.
Inserire un nuovo sacco all’interno del contenitore.
Assicurarsi che il sacco ricopra sia il fondo che le pareti
del contenitore.
Tirare il bordo del sacco lungo i bordi del contenitore e
accertarsi che la superficie del sacco aderisca alle
pareti del contenitore.
13.3Classe di protezione polveri “L”
Gli aspiratori appartenenti a questa classe di utilizzo
possono essere utilizzati anche senza un sacco di
raccolta polveri. In questo caso, si raccomanda di
assicurarsi che lo svuotamento dell'aspiratore dalle
polveri presenti nel contenitore di raccolta venga
effettuato in un'area appositamente preposta a tale
operazione e che l’operatore addetto alla procedura
indossi adeguati indumenti di protezione personale.
Non gettare via il contenitore o il sacco di sicurezza
(Safe Bag), qualora sia saturo di polveri tossiche o
nocive. In questo caso il contenitore o il sacco di
sicurezza dovrà essere consegnato ad un apposito
ente, in possesso dell’autorizzazione necessaria allo
smaltimento di questo tipo di rifiuti.
1232401131(1)2005-03 C
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
14Manutenzione
14.1Premessa
L’operatore deve smontare, pulire e sottoporre a
manutenzione l’aspiratore quando ciò non costituisca
pericolo per il personale addetto alla manutenzione e le
altre persone.
Adeguate misure precauzionali comprendono la pulizia
prima dello smontaggio, l’adozione delle precauzioni
per la ventilazione forzata del locale in cui l’aspiratore
viene smontato, la pulizia del luogo in cui viene
eseguita la manutenzione e gli indumenti di protezione
personale.
In caso di aspiratori per polveri di classe H ed M è
necessario pulire la parte esterna dell’aspiratore
aspirando la polvere o sigillarla prima che l’aspiratore
venga portato all’esterno della zona di pericolo. Tutti i
componenti dell’aspiratore devono essere considerati
contaminati, quando vengono portati all’esterno della
zona di pericolo, per evitare lo spargimento della
polvere.
ATTENZIONE!
Tutte le procedure di manutenzione e
pulizia dell'aspiratore devono essere
effettuate ad aspiratore spento e
scollegato dalla rete elettrica.
14.2.2Durante il funzionamento
dell’aspiratore
Assicurarsi della perfetta ermeticità di tutte le tenute
all’aria.
Verificare l’efficienza di tutti i dispositivi di protezione
fissi.
Eseguire dei test di aspirazione sul materiale da
aspirare. Tale operazione consentirà di verificare il
corretto funzionamento dei vari componenti
dell'aspiratore.
14.3Manutenzione ordinaria
Per garantire nel tempo la perfetta efficienza e
affidabilità dell'aspiratore è indispensabile osservare le
seguenti istruzioni. Durante l’esecuzione di interventi di
manutenzione o riparazione è necessario smaltire tutti
gli oggetti contaminati che non possono essere puliti in
modo soddisfacente. Tali oggetti devono essere
smaltiti in sacchi impermeabili in conformità con le
norme vigenti per l’eliminazione di tali rifiuti.
14.3.1Prima del turno di lavoro
Accertarsi della presenza e della leggibilità delle
targhette di avviso e pericolo. Le targhette danneggiate
o incomplete devono essere sostituite.
Assicurarsi che il contenitore di raccolta dei rifiuti sia
vuoto. In caso contrario, svuotarlo. Vedi paragrafo 8.3.
Il gruppo aspirante non necessita di alcuna
manutenzione o lubrificazione particolare.
Tuttavia, è bene ricordarsi che un corretto uso e
manutenzione dell'aspiratore sono essenziali al fine di
garantire la sicurezza e l'efficienza dell'aspiratore nel
tempo.
Per garantire il funzionamento costante e regolare
dell'aspiratore e per evitare che la garanzia decada,
utilizzare esclusivamente ricambi originali
Nilfisk-Advance per le riparazioni.
Per le polveri di classe “M” e “H” è necessario utilizzare
il tappo di chiusura del bocchettone di aspirazione
quando il filtro viene sottoposto a scuotimento o viene
trasportato.
14.2Controlli e ispezioni all'avvio
Per assicurarsi che l’aspiratore non si sia danneggiato
durante il trasporto, il cliente deve effettuare la
seguente serie di controlli.
14.2.1Prima dell’accensione
Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella
per cui l'aspiratore è stata impostata (vedi targhetta al
paragrafo 3.1, Fig. 1);
Accertarsi della presenza e della leggibilità delle
targhette di avviso e pericolo; assicurarsi della
presenza e dell'efficienza dei vari dispositivi di
protezione.
14.3.2Ogni 200 ore di funzionamento (una
volta al mese)
Verificare la tenuta dell’aspiratore. L'ispezione deve
evidenziare la totale assenza di perdite.
Verificare lo stato di funzionamento dei vari tubi
flessibili di aspirazione e dei vari accessori. Tali
componenti non devono mostrare strappi, tagli o non
devono essere danneggiati in altro modo, in quanto ciò
riduce la potenza aspirante.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
danneggiato, spelato o schiacciato. Verificare lo stato
del filtro principale. Il filtro deve essere esente da danni,
quindi non deve mostrare strappi, fori o danni di altro
tipo.
Sostituire il filtro, se necessario.
14.3.3Ogni 2000 ore di funzionamento (una
volta all’anno)
Verificare lo stato del gruppo aspirante.
Far eseguire una revisione completa dell'aspiratore
inviandolo presso il produttore o presso un centro
assistenza autorizzato.
14.4Modalità di esecuzione delle
ispezioni
Le seguenti istruzioni illustrano le modalità di
esecuzione delle varie ispezioni richieste.
32401131(1)2005-03 C13
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
14.5Sostituzione del filtro principale
(Fig. 8)
ATTENZIONE!
Una volta che l'aspiratore è stato utilizzato
per aspirare materiali nocivi per la salute
dell'operatore, il personale addetto alle
manutenzioni dovrà indossare gli
adeguati indumenti di protezione
personale.
Quando si esegue la sostituzione del filtro principale è
necessario eseguire l'operazione all'aperto, se
possibile.
Il vecchio filtro deve essere smaltito mettendolo
all'interno di uno speciale sacco in plastica.
Allentare la staffa che fissa il gruppo filtrante
all'aspiratore.
Rimuovere la testata del motore dall’aspiratore.
Smontare il gruppo filtrante, sollevandolo per estrarlo
dalla camera filtro. Svitare fascia che trattiene il filtro
sull'anello.
Capovolgere il filtro, per scoprire la fascetta di ritegno
“2”.
Mettere il filtro in un sacco di plastica “3”; quindi,
recidere la fascetta di ritegno per liberare la gabbia dal
filtro. Sigillare il sacco in plastica contenente il filtro.
Non gettare il filtro nella spazzatura, qualora esso sia
contaminato da polveri considerate nocive per la
salute. Il filtro dovrà essere consegnato ad un apposito
ente, in possesso dell'autorizzazione necessaria per lo
smaltimento di questo tipo di rifiuti. Per eseguire la
sostituzione del filtro principale e del filtro assoluto è
necessario indossare una maschera P3.
cacciavite e una pinza per fili metallici.
14.5.1Sostituzione del filtro assoluto (HEPA)
Quando presente, la sostituzione del filtro assoluto
deve essere eseguita nel modo seguente:
Allentare la fascia che fissa la testata del motore al
gruppo filtrante. Rimuovere la testata del motore. Ora è
possibile accedere al filtro HEPA.
Rimuovere il filtro assoluto e sostituirlo con uno nuovo.
Rimontare la testata del motore e richiudere la fascia.
ATTENZIONE!
Una volta che l'aspiratore è stato utilizzato
per aspirare materiali nocivi per la salute
dell'operatore, il personale addetto alle
manutenzioni dovrà indossare gli
adeguati indumenti di protezione
personale.
Il filtro rimosso deve essere avvolto con un sacco in
nylon e smaltito in modo appropriato.
Durante le procedure di sostituzione del filtro principale
o di quello assoluto è necessario prestare la massima
prudenza e indossare una maschera P3.
NOTA
Il filtro assoluto è un rifiuto tossico e deve
quindi essere trattato come tale. Il filtro dovrà
essere consegnato ad uno degli enti in
possesso dell'autorizzazione necessaria allo
smaltimento di questo tipo di rifiuti.
ATTENZIONE!
La sostituzione del filtro è un’operazione
importante. Il filtro deve essere sostituito
con un altro avente le stesse
caratteristiche, la stessa categoria e il
medesimo tipo di superficie filtrante. La
mancata osservanza di tali istruzioni può
compromettere il corretto funzionamento
dell’aspiratore.
Reperire quindi un filtro con caratteristiche analoghe a
quello da sostituire e procedere nel modo seguente:
(Fig. 8). Smontare il fermo e l'anello di tenuta dal
vecchio filtro e montarli sul nuovo filtro.
Inserire la gabbia portafiltro “4” nel filtro e fissarla
mediante le fascette di ritegno “2” alla parte inferiore del
filtro stesso.
Inserire l’albero della gabbia porta filtro nel sistema di
scuotimento e serrare le viti.
Fissare il coperchio superiore sul gruppo filtrante.
Sollevare il gruppo filtrante per reinstallarlo all’interno
del corpo dell'aspiratore.
Serrare la fascia che trattiene il gruppo filtrante
sull'aspiratore.
Per sostituire il filtro è necessario utilizzare un
1432401131(1)2005-03 C
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
14.6Elenco ricambi consigliati
Di seguito è riportato l’elenco dei ricambi che
dovrebbero essere tenuti come scorte di magazzino al
fine di ridurre i tempi degli interventi di manutenzione.
14.6.1Elenco dei ricambi consigliati per gli
aspiratori delle serie IVT/IVB 2000-3000
N. parteDescrizioneQ.tà
32400066Guarnizione per IVT/IVB 20001
32400243Guarnizione per IVT/IVB 30001
32400060
32400040Fascetta di fissaggio, tutti i modelli1
32401030
32401031
32401032
32401033
32401034
32401035
32401037
32401038
32401039
32401040
32401041
32401042
Guarnizione per testata motore,
tutti i modelli
Filtro 32400270 completo poliestere standard per IVT/IVB
2000 (secondo l'applicazione)
Filtro 32400273 completo - cotone
standard per IVT/IVB 2000
(secondo l'applicazione)
Filtro 32400572 completo - PTFE
per IVT/IVB 2000 (secondo
l’applicazione)
Filtro 32400274 completo antistatico poliestere per IVT/IVB
2000 (secondo l’applicazione)
Filtro 32400275 completo antistatico PTFE per IVT/IVB 2000
(secondo l’applicazione)
Filtro 32400272 completo - Nomex
per IVT/IVB 2000 (secondo
l’applicazione)
Filtro 32400283 completo poliestere standard per IVT/IVB
2000 (secondo l'applicazione)
Filtro 32400286 completo - cotone
standard per IVT/IVB 2000
(secondo l'applicazione)
Filtro 32400573 completo - PTFE
per IVT/IVB 2000 (secondo
l’applicazione)
Filtro 32400287 completo antistatico poliestere per IVT/IVB
2000 (secondo l’applicazione)
Filtro 32400288 completo antistatico PTFE per IVT/IVB 2000
(secondo l’applicazione)
Filtro 32400285 completo - Nomex
per IVT/IVB 2000 (secondo
l’applicazione)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15Ricerca guasti
Corrente di alimentazione assente
Il motore non si
avvia
L’aspiratore si
arresta
all’improvviso
Si riscontra un calo
della potenza
aspirante
Uno dei fusibili potrebbe essersi bruciato
e deve essere sostituito
Il cavo di alimentazione o la presa a
muro potrebbero essere difettosi e
devono essere controllati
Spegnendo i motori, il relè termico
dell’aspiratore si è attivato a causa di
un’ostruzione nel tubo flessibile, nel tubo
o nell'ugello di aspirazione
Dopo aver lasciato raffreddare il motore,
eliminare il materiale che causa
l’ostruzione
L’aspiratore si riavvierà
automaticamente
Il filtro potrebbe essere intasato e
necessitare quindi di un intervento di
rigenerazione
Il contenitore di raccolta potrebbe essere
pieno e deve essere svuotato
Il tubo flessibile, il tubo o l’ugello
potrebbero essere ostruiti, quindi è
necessario eliminare il materiale che
causa l'ostruzione
32401131(1)2005-03 C15
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
16Dati tecnici
DescrizioneIVT 2000IVB 2000IVT 3000IVB 3000
Tensione (50/60 Hz)110-230110-230110-230110-230
Potenza nominale (W)2.0002.0003.0003.000
Portata aria (litri/sec)7875123120
Depressione (kPa)21,52021,519,5
Potenza aspirante (W)512500568543
Livello di pressione acustica a 1,5 m (dbA) ISO374468,569,567,668,6
Capacità contenitore (litri)46467070
2
Superficie filtro principale classe L ed M (m
Superficie filtro principale classe H (m
Classe di protezione polveriL, M. HL, M, HL, M, HL, M, H
Diametro tubo d’aspirazione (mm)505070/5070/50
A x L x P (cm)129x91x60129x91x60132x95x60132x95x60
Peso (Kg)66668282
Le specifiche e le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza alcun preavviso.
A segurança do aspirador é da responsabilidade do
pessoal encarregue do seu funcionamento quotidiano.
ATENÇÃO!
Antes de utilizar o aspirador ou efectuar
operações de manutenção, deve ler o
presente manual.
Siga as instruções indicadas nos avisos
contidos nas placas.
O incumprimento das acções referidas
pode provocar acidentes ou, em casos
mais graves, a morte do operador.
Verifique que as várias placas são
facilmente legíveis. Caso contrário,
substitua-as. Em caso de emergência,
desligue o interruptor de alimentação
geral e a ficha do aspirador.
NOTA
Antes de utilizar o aspirador, leia
atentamente o Manual do utilizador e
manutenção
O presente manual foi redigido para fornecer, aos
operadores, as informações necessárias relativas às
precauções e ao modo de utilização. Deste modo é
garantida a segurança das pessoas e o estado de
eficiência do aspirador.
Antes de ligar o aspirador, o pessoal deve ter a certeza
que compreendeu claramente as instruções contidas
no manual.
Mantenha o manual próximo do aspirador,
conservando-o num lugar seguro e seco, fora do
alcance da luz solar directa e à mão, para poder
consultá-lo a qualquer momento.
As informações contidas no manual correspondem ao
conhecimento tecnológico à data da venda e podem
tornar-se obsoletas, caso as mesmas informações
sejam posteriormente actualizadas e modificadas.
O fabricante reserva-se o direito de actualizar a gama
de produtos e os respectivos manuais sem qualquer
obrigação de actualizar as séries anteriores dos
aspiradores e os respectivos manuais.
Em caso de dúvidas, por favor contacte o centro de
assistência mais próximo ou um centro
Nilfisk-Advance.
1.1Descrição
Este aspirador foi concebido para a recolha de
fragmentos, resíduos de produção, poeiras e vários
outros tipos de detritos.
O aspirador está montado em rodas de borrachas
resistentes, duas delas totalmente rotativas, para
permitir um maior maneabilidade. Além disso, o
aspirador está equipado com travões, que impedem
qualquer movimento em total segurança.
O aspirador é ideal para ser utilizado em espaços
industriais como hotéis, escolas, hospitais, fábricas,
lojas, escritórios.
O aspirador foi concebido e fabricado para funcionar
em espaços industriais, nos quais pode ser utilizado
para as funções normais de limpeza. O material
aspirado é sujeito à uma acção centrífuga no interior do
depósito, para onde são enviadas as partículas mais
pesadas através de queda.
O ar atravessa o filtro onde são retidas as partículas
sólidas de maiores dimensões.
O sensor de entupimento colocado no aspirador
detecta o vácuo gerado no filtro e avisa o operador
quando o poder de filtração está excessivamente
reduzido.
A gama de produtos Nilfisk-Advance oferece
aspiradores em condições de funcionar em presença
de líquidos, estão disponíveis igualmente aspiradores
equipados com filtro absoluto.
O aspirador é sujeito a testes rígidos para assegurar a
sua elevada qualidade. Os materiais e os
componentes utilizados no fabrico são sujeitos a uma
série de controlos rigorosos efectuados durante as
várias fases do processo de fabrico, para garantir que
os aspiradores estão em conformidade com os
elevados padrões de qualidade prescritos.
232401131(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
2Precauções de segurança
2.1Precauções de carácter geral
–Antes de ligar, utilizar, efectuar operações de
manutenção e/ou operações de qualquer tipo no
aspirador, recomenda-se que tenha conhecimento
do conteúdo do manual.
–O aspirador não pode ser utilizador por pessoas
–não autorizadas.
–Não vista roupa solta ou desapertada que possam
ser aspiradas pelo aspirador.
–Vista roupas adequadas. Consulte o próprio
empregador para obter informações sobre as
medidas de segurança em vigor e os dispositivos
específicos de protecção para prevenir acidentes
e para assegurar a sua segurança pessoal.
–O espaço onde são efectuadas as operações de
manutenção (sejam normais ou extraordinárias)
deve estar sempre limpo e seco.
–Deve ter sempre à disposição as ferramentas
necessárias.
–As reparações devem ser efectuadas
exclusivamente com o aspirador parado e
desligado da tomada eléctrica.
–Não efectue reparações sem ter previamente
recebido as autorizações necessárias.
2.2Advertências importantes
–Para reduzir os riscos de incêndio, choques
eléctricos ou acidentes:
–Não abandone o aspirador ligado à tomada
eléctrica. Desligue o aspirador da tomada quando
não for utilizado ou em caso de manutenção.
–O aspirador não pode ser utilizado como se fosse
um brinquedo. Redobre a sua atenção, quando
estiverem presentes crianças por perto.
–O aspirador deve ser utilizado exclusivamente
para a função indicada no presente manual. Utilize
unicamente os acessórios recomendados pelo
fabricante.
–Não utilize o aspirador se a ficha ou o cabo de
alimentação estiverem danificados. Se o aspirador
não funcionar correctamente, tiver caído ou estiver
danificado, é necessário levá-lo a um centro de
assistência.
–Não arraste o aspirador utilizando o cabo de
alimentação como pega, não aperte o cabo de
alimentação nas portas e não o deixe roçar em
bordos ou em arestas acutilantes.
–Não passe o aspirador por cima do cabo de
alimentação. Mantenha o cabo de alimentação
afastado de superfícies quentes. Não desligue a
ficha da tomada puxando o cabo de alimentação.
–Utilize a ficha para desligar o cabo da tomada.
–Evite tocar na ficha e no aspirador quando tiver as
mãos molhadas.
–Não apoie objectos nas aberturas existentes no
corpo do aspirador. Não utilize o aspirador se uma
das aberturas existentes no corpo estiver
obstruída. Mantenha as aberturas sem pó, fios,
cabelos e qualquer outro material que possa
reduzir o caudal do ar.
–Mantenha os cabelos, as roupas largas, os dedos
e qualquer parte do corpo afastados das aberturas
e das peças em movimento.
–O aspirador não deve ser utilizado para recolher
materiais quentes. O aspirador não deve ser
utilizado, em particular, para limpar chaminés
abertas ou fechadas, fornos ou locais
semelhantes, contendo cinzas quentes ou
incandescentes.
–Não utilize o aspirador sem ter primeiro instalado
um saco de recolha de pó e/ou filtro. Desligue
todas as funções em funcionamento antes de
desligar o aspirador da ficha eléctrica. Preste a
máxima atenção quando efectuar a limpeza em
espaços com escadas.
–O aspirador não deve ser utilizado para recolher
substâncias combustíveis ou materiais explosivos,
e também não deve ser utilizado em atmosferas
explosivas.
–Substitua o cabo de alimentação unicamente pelo
modelo (H07RN-F 3G1,5) indicado no manual do
utilizador e manutenção
–Se o cabo de alimentação do aspirador estiver
danificado, é necessário mandá-lo substituir pelo
fabricante, centro de assistência ou um técnico
qualificado para evitar qualquer risco.
32401131(1)2005-03 C3
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
2.3Instruções para a ligação à terra
Este aspirador deve dispor de uma ligação à terra. Em
caso de mau funcionamento ou avaria, a ligação à terra
assegura um percurso preferencial com resistência
mínima para a carga de corrente de forma a reduzir o
risco de choques eléctricos.
A ficha do cabo de alimentação deve ser inserida numa
tomada em bom estado, correctamente instalada e
com ligação à terra, em conformidade com todas as
normas e regras em vigor a nível local.
ADVERTÊNCIA!
Uma ligação errada do condutor de
ligação à terra para este tipo de aspirador
envolve o risco de choque eléctrico.
Consulte um electricista especializado
para verificar que a instalação de ligação
à terra está correctamente instalada. Não
efectue modificações na ficha do cabo de
alimentação do aspirador.
Se a ficha não pode ser ligada às tomadas
disponíveis, será necessário mandar
instalar uma tomada de parede
compatível por um electricista
especializado.
ATENÇÃO!
O aspirador não deve ser objecto de
nenhum tipo de alteração.
Qualquer tentativa de desmontagem,
modificação ou, mais geral, de alteração
do aspirador por parte do proprietário
conduz à anulação da garantia.
Em caso de avaria, é necessário contactar
o centro de assistência mais próximo.
3Características técnicas
3.1Dados de identificação
Sempre que contactar o centro de assistência
Nilfisk-Advance, é necessário indicar todos os dados
de identificação do aspirador.
A identificação exacta do modelo do aspirador e do
respectivo número de série será útil para evitar que lhe
sejam fornecidas informações erradas.
A placa de identificação contendo todos os dados de
identificação do aspirador é apresentada na Fig. 1.
ATipo
BPotência
C Número de série aassXXXX
(aa = ano; ss = semana; XXXX = número
progressivo)
DFrequência de funcionamento
EClasse de protecção poeiras
FNúmero de referência
GTensão de funcionamento
HCorrente máxima de alimentação
IPeso total
3.2Componentes principais (Fig. 2)
A lista dos componentes indicados a seguir ajudará os
operadores a melhor compreender a terminologia
utilizada ao longo do manual.
1.Cabeça do motor
2.Pega para sacudir o filtro
3.Filtro principal em material sintético ou algodão
4.Filtro absoluto HEPA H13 (opcional)
5.Painel de comandos
6.Lâmpada indicadora de acendimento
7.Interruptores motores ON/OFF
8.Indicador de entupimento
9.Alavanca de desengate
10. Braço de deslocação / estrutura de protecção
11. Cabo eléctrico
12. Rodas rotativas com dispositivo de bloqueio
13. Depósito de recolha do pó
432401131(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
4Medidas de segurança
ATENÇÃO!
•Antes de ligar e utilizar o aspirador,
verifique que todos os painéis de
protecção estão montados e
funcionam correctamente.
•Não altere os dispositivos de
segurança.
•No início de todos os turnos de
trabalho e sempre antes de começar a
utilizar o aspirador, é necessário
verificar que os dispositivos de
segurança estão instalados e a
funcionar. Caso contrário, será
necessário desligar o aspirador e
levá-lo a um centro de assistência.
•O aspirador foi fabricado dando a
máxima atenção à segurança do
operador.
•Para uma correcta utilização, é
necessário respeitar os
procedimentos de manutenção e
assistência técnica e as informações
contidas neste manual.
•Nunca utilize ar comprimido para
limpar o aspirador e os respectivos
acessórios.
•Não abra o depósito de recolha de pó
com o aspirador em funcionamento.
•Antes de ligar o aspirador à ficha
eléctrica, verifique que a tensão da
rede e os respectivos valores da
frequência de funcionamento
correspondem aos que estão
indicados na placa contendo os
dados técnicos do aspirador.
•Ligue o aspirador a uma rede eléctrica
com um sistema eficiente de ligação à
terra.
•A execução de intervenções nas
partes eléctricas do aspirador deve
ser unicamente permitida a pessoal
autorizado e deve ser feita com o
aspirador desligado da tomada
eléctrica.
•Não arraste o aspirador puxando-o
pelo cabo de alimentação. Isto
poderia danificar o aspirador; além
disso pode comportar riscos de
choque eléctrico para o operador.
4.1Placas de aviso
ATENÇÃO!
Siga as instruções indicadas nos avisos
contidos nas placas.
O incumprimento das acções referidas
pode provocar acidentes ou, em casos
mais graves, a morte do operador.
Verifique que as placas são facilmente
legíveis. Caso contrário, substitua-as. Em
caso de emergência, desligue o
interruptor de alimentação geral e a ficha
do aspirador da tomada da parede.
A
Placa de atenção
Chama a atenção do operador recordando que o
sacudimento do filtro dever ser efectuado
exclusivamente com o aspirador desligado. Caso
contrário, o sacudimento não terá nenhum efeito e
pode correr o risco de danificar o filtro.
ATENÇÃO!
SACUDIR UNICAMENTE COM O APARELHO
DESLIGADO.
B
Placa TÜV
A TÜV é uma entidade alemã encarregue de controlar
a segurança e qualidade dos produtos.
TÜV
SERVICE
Sicherheit
32401131(1)2005-03 C5
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
5Teste, entrega e instalação
5.1Teste
O aspirador é testado em fábrica, para garantir o bom
funcionamento.
Os testes referentes aos valores de aspiração são
feitos nesta fase. Estes asseguram a optimização do
aspirador com base no tipo de utilização para a qual foi
concebido.
5.2Entrega e transporte
O aspirador é entregue no interior de uma palete
embalada numa caixa de cartão. Na recepção do
aspirador, é oportuno efectuar uma inspecção
cuidadosa para identificar eventuais danos não
visíveis. Caso encontre danos, será necessário
informar de imediato a empresa responsável pela
entrega.
O aspirador pode ser guardado em espaços com
temperaturas compreendidas entre 0º e 30ºC, com
uma humidade relativa até 65 %. Antes de armazenar,
é necessário verificar que a superfície destinada à
colocação do aspirador esteja em condições de
suportar o peso.
Antes de armazenar o aspirador, deve limpá-lo, em
conformidade com as instruções indicadas no manual.
O aspirador está em condições de funcionar com
temperaturas compreendidas entre -5º e +30ºC e com
uma humidade relativa até 65 %.
O material da embalagem recebida com o aspirador
deve ser tratado de acordo com as normas em vigor
em matéria de reciclagem.
A eliminação do aspirador ao fim da sua vida útil deve
ser efectuada em conformidade com as normas em
vigor em matéria de reciclagem.
A limpeza do aspirador deve ser efectuada unicamente
com solventes não tóxicos e não inflamáveis em venda
livre e de tipo aprovado.
5.4Instalação
ATENÇÃO!
O proprietário do aspirador é responsável
pela conformidade da instalação de
acordo com as normas locais em vigor.
O aspirador deve ser instalado por um
técnico especializado que tenha pleno
conhecimento das instruções contidas no
presente manual.
O aspirador deve ser utilizador em
superfícies niveladas, polidas e sólidas.
Se o aspirador deve ser utilizado num
local fixo, será necessário deixar espaço
suficiente para garantir a liberdade de
movimento e simplificar a execução das
operações de manutenção por parte do
pessoal técnico.
5.5Ligação à ficha eléctrica
ATENÇÃO!
Verifique que os valores referentes à
tensão e à frequência de funcionamento
da rede eléctrica correspondem aos
valores indicados na placa contendo os
dados técnicos, descrita no parágrafo 3.1.
O procedimento de instalação e das
operações de manutenção nas partes
eléctricas do aspirador devem ser
efectuadas unicamente por pessoal
técnico especializado.
Ligue o aspirador a um sistema de ligação
à terra em bom estado.
Verifique que a tensão de alimentação da
rede eléctrica corresponde aos dados
indicados na placa do aspirador.
5.3Certificado de garantia
O certificado de garantia está no interior da
embalagem do aspirador.
632401131(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
6Comandos e controlos (Fig. 3)
1.Indicador de entupimento. O acendimento da
lâmpada indicadora amarela indica que o filtro está
entupido ou que ocorreu uma obstrução do filtro de
aspiração a jusante do filtro. Tente controlar sem
acessórios instalados.
Se a lâmpada indicadora amarela continuar acesa,
será necessário limpar cuidadosamente o filtro e, se
for necessário, substitui-lo. Para mais informações,
consulte o parágrafo 8.2.
2.Lâmpada indicadora de acendimento
3.A lâmpada indicadora branca acede-se quando o
aspirador está em funcionamento.
Interruptores motores ON/OFF de cor verde (pode
haver 2 ou 3 interruptores, em função do tipo de
aspirador utilizado).
7Ligar e desligar (Fig. 3 e 4)
7.1Precauções
ATENÇÃO!
A utilização do aspirador é proibida por
parte de pessoas não autorizadas.
O operador deve verificar que todas
protecções e dispositivos de segurança
estão instalados e funcionam
correctamente.
7.2Ligar
Verifique que o aspirador está correctamente ligado à
rede eléctrica. Em particular, verifique que a tensão e
os valores de frequência da rede eléctrica
correspondem aos valores indicados na placa
contendo os dados técnicos do aspirador (ver Fig. 1).
Ligue os acessórios pretendidos ao bocal de
aspiração.
Posicione o aspirador próximo do local onde deve ser
utilizado. Bloqueie as rodas da frente premindo a
alavanca de bloqueio para baixo.
Insira a ficha do cabo de alimentação na tomada de
parede.
Para ligar os motores (2 ou 3 motores), basta premir os
botões verdes, um de cada vez.
A lâmpada indicadora verde acende-se quando o
motor está ligado.
Para garantir a máxima capacidade de aspiração é
necessário acender todos os motores (2 ou 3),
fazendo-os funcionar ao mesmo tempo.
Os motores devem estar LIGADOS (ON) e
DESLIGADOS (OFF) sempre um depois do outro,
nunca ao mesmo tempo.
Quando for necessária uma potência de aspiração
inferior, é possível utilizar só um ou dois motores de
cada vez.
8Modo de utilização
8.1Utilização correcta
Antes de iniciar a utilização do aspirador, é necessário
ligar a mangueira ao bocal de aspiração (ver parágrafo
7.2).
Se as mangueiras de aspiração forem demasiado
compridas, procure mantê-las o mais possível direitas.
Evite dobrar ou torcer as mangueiras de aspiração,
dado que pode provocar fenómenos excessivos de
usura e obstrução das mesmas.
Ao ligar o aspirador é gerada a força de aspiração que
aspira os detritos para o interior do aspirador através
do bocal de aspiração.
Os detritos aspirados passam através da mangueira e
dos acessórios utilizados até ao bocal de aspiração “4”,
depois seguem para o depósito de recolha “6”,
atravessando um deflector “5”, instalado na parede da
câmara do filtro, que aplica um movimento centrífugo
ao fluxo de ar contendo o material aspirado. Este
provoca a queda dos detritos mais pesados no fundo
do depósito de recolha “6”.
O filtro principal “3”, enquanto é atravessado pelo fluxo
aspirado, efectua o tratamento das restantes partículas
mais leves permanecendo no fluxo, que continuam e
atravessam o filtro (opcional), quando está instalado.
ATENÇÃO!
Se o aspirador for utilizado para aspirar
substâncias líquidas ou húmidas e
ocorrer uma fuga de líquidos, é
necessário desligar imediatamente o
aspirador, deverá ser limpo de imediato e
seco, mudando também todos os filtros.
32401131(1)2005-03 C7
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
8.2Limpeza do filtro principal
Para as poeiras de classe “M” e “H” é necessário
utilizar a tampa de fecho do bocal de aspiração durante
o transporte do aspirador ou o sacudimento do filtro.
O indicador (lâmpada luminosa) de entupimento “1”
está instalado na parte anterior do aspirador (ver Fig.
3), e indica quando é gerado demasiado vácuo no
interior do aspirador. Acende-se para indicar que o
filtro está obstruído, bem como uma redução da sua
forca de aspiração. Quando isto acontecer, deverá
efectuar a limpeza do filtro principal.
Desligue o aspirado premindo os botões verdes
ON/OFF (2 ou 3 em função do modelo utilizado) (Fig.
3).
Accione várias vezes a pega “2” (Fig. 2) do dispositivo
de sacudimento do filtro, para soltar o pó depositado no
filtro.
Espere alguns minutos, para deixar que o pó caído do
filtro esteja pousado no fundo do depósito de recolha.
Depois proceda ao seu esvaziamento como descrito
no parágrafo 8.3.
NOTA
Se a lâmpada indicadora de entupimento “1”
(Fig. 3) continuar acesa, é provável que a
mangueira de aspiração ou um acessório
estejam obstruídos.
Neste caso, efectue uma limpeza cuidadosa
das partes obstruídas.
8.3Esvaziamento do depósito de
recolha (Fig. 6)
ATENÇÃO!
O aspirador contém no seu interior
poeiras consideradas nocivas para a
saúde.
As operações de esvaziamento e manutenção,
incluindo a de remoção do depósito de recolha, devem
ser efectuadas unicamente por técnicos qualificados
que deverão vestir as roupas de protecção adequadas.
Não ligue o aspirador sem um sistema filtrante em
perfeita condições de funcionamento.
Verifique o nível de detritos presentes no depósito de
recolha, avaliando se é necessário esvaziá-lo tendo
em conta a necessidade do tipo de trabalho que está a
efectuar, para impedir que o depósito esteja
excessivamente cheio.
Antes de proceder ao esvaziamento do depósito “1”, é
necessário desligar o aspirador premindo os botões
verdes ON/OFF (2 ou 3).
Além disso, é recomendado efectuar a limpeza do filtro
principal, utilizando a pega de sacudimento do filtro
(ver o parágrafo 8.2).
Espere alguns minutos, até que o pó caído do filtro
esteja depositado no fundo do depósito de recolha “1”.
Levante a alavanca “4”.
O depósito “1” baixará até apoiar no chão com as
respectivas rodas com que está equipado.
Ligue novamente o motor e efectue o que está indicado
nos passos seguintes.
Segure a pega “2” e retirar o depósito. Esvazie o
conteúdo.
Para simplificar o esvaziamento do depósito “1”, está
disponível um dispositivo de elevação que deve ser
utilizado para levantar o depósito com a ajuda de um
empilhador ou uma grua.
ATENÇÃO!
O depósito não deve ser esvaziado
quando contém no seu interior poeiras de
classe M e H.
Para eliminar estas poeiras é obrigatório utilizar um
sistema específico de eliminação.
Os códigos de referência referentes a estes acessórios
estão indicados no capítulo 9.
Para voltar a instalar o depósito, é necessário
posicioná-lo na parte inferior do grupo dos filtros “5”.
Prima então para baixo a alavanca “4”, para levantar o
depósito “1”, até que esteja totalmente inserido,
criando um tampão hermético, contra a base da
câmara do filtro “5”.
ATENÇÃO!
Verifique que uma vez reinstalado, o
depósito “1” esteja hermeticamente
fechado.
Para simplificar as operações de esvaziamento e
limpeza do depósito, é recomendada a utilização dos
sacos específicos de plástico “1”, ver Fig. 7.
Preste a máxima atenção durante as operações de
ESVAZIAMENTO DOS DEPÓSITOS CONTENDO
POEIRAS DE CLASSE H e M e utilize uma máscara P3
e as roupas de protecção pessoal adequadas.
ATENÇÃO!
Os sacos de plásticos não podem ser
utilizados quando os detritos aspirados
contêm substâncias líquidas ou objectos
pontiagudos.
Não deite fora o depósito ou o saco de segurança
(SAFE BAG), caso estejam emprenhados de pós
tóxicos ou nocivos. Neste caso o depósito ou o saco de
segurança deverá ser entregue numa local próprio,
que possui uma licença para o tratamento deste tipo de
detritos.
832401131(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
9Acessórios opcionais
Os acessórios opcionais da seguinte lista podem ser
utilizados com o aspirador.
Acessórios opcionais para os aspiradores da série
IVT/IVB 2000-3000.
N.º da peçaDescrição
32400159Kit depósito em ABS para IVT/B 2000
32400591Kit filtro da classe M para IVT 2000 B
32400592Kit filtros da classe M para IVT/IVB 2000 S
32400593Kit filtro da classe M para IVT 3000 B
32400594Kit filtros da classe M para IVT/IVB 3000 S
32400595Kit “SAFE BAG” (saco seguro) para IVT 2000 B
32400596
32400597Kit “SAFE BAG” (saco seguro) para IVT 3000 B
32400598
32400599Kit filtro da classe H para IVT 2000 B
32400600Kit filtro da classe M para IVT/IVB 2000 S
32400601Kit filtro da classe H para IVT/IVB 3000 S-B
32400602Kit filtro na saída para IVT 2000-3000
32400603
32400604Depósito em aço inoxidável para IVT 2000 B
32400605Depósito em aço inoxidável para IVT/IVB 2000 S
32400607Depósito em aço inoxidável para IVT 3000 B
32400608Depósito em aço inoxidável para IVT/IVB 3000 S
32400610
32400611Depósito de 100 l. para IVB 3000 S
32400612Kit de saco de pó em plástico IVT/IVB 2000 S
32400613Kit de saco de pó em plástico IVT/IVB 3000 S
32400614Kit amianto para IVB 2000 S
32400615Kit amianto para IVB 3000 S
32400616Kit líquidos para IVB 2000 S
32400617Kit líquidos para IVB 3000 S
32400640Kit líquidos para IVB 2000 S (110V)
32400641Kit líquidos para IVB 3000 S (110V)
32400818Kit de cesto para acessórios para IVT/IVB 2000
32400819Kit de cesto para acessórios para IVT/IVB 3000
32400820
Para mais informações sobre as peças de substituição,
consulte o Catálogo de Substituição.
Kit “SAFE BAG” (saco seguro) para IVT/IVB
2000 S
Kit “SAFE BAG” (saco seguro) para IVT/IVB
3000 S
Kit “SAFE BAG” (saco de pó) para IVT/IVB 2000
S
Depósito em aço inoxidável de 100 l. para
IVT/IVB 3000 S
Kit ventosa para pavimentos para IVT/IVB
2000-3000
10Aspirador (IVB) equipado
com o kit para a aspiração de
amianto
A eliminação do saco de recolha de poeiras deve ser
feita unicamente por pessoal com formação de acordo
com as indicações do manual do utilizador e
manutenção.
Nos aspiradores equipados com o kit opcional para a
remoção das poeiras de amianto, é sempre necessário
utilizar o depósito suplementar em ABS ou sacos de
protecção. Além disso, é necessário instalar um tubo
de descarga correspondendo à parte superior do
buraco de descarga, através do qual seja possível
evacuar o ar aspirado da área de trabalho. O tubo de
descarga pode ser orientado de modo a evacuar o
fluxo de descarga para o exterior, fazendo passar
através de um sistema de ventilação instalado em
função do local de trabalho.
O tubo de ligação para a descarga para o exterior deve
estar equipado com uma ligação de 70mm PUR H, com
um comprimento de 5 metros. Esta ligação está
incluída no kit para aspiração de amianto, que pode ser
fornecido juntamente com o aspirador.
NOTA
Caso o aspirador deva ser utilizado para
aspirar poeiras de amianto, será necessário
utilizar sempre o depósito suplementar em
ABS ou sacos de protecção.
Após a utilização do aspirador para amianto em
ambiente fechado em conformidade com a norma
TRGS 519, o aspirador não pode ser utilizado nas
denominadas salas limpas. A única excepção admitida
é que o aspirador seja previamente alvo de uma
descontaminação completa efectuada por um técnico
em conformidade com a norma TRGS 519 N. 2.7 (esta
compreende não só o cárter externo, mas também as
peças exteriores, como por exemplo os
compartimentos atravessados pelo ar de
arrefecimento, destinados ao alojamento dos
componentes eléctricos, os próprios componentes )
Esta operação deve ser registada por escrito pelo
técnico.
Em caso de transporte do aspirador, será necessário
assegurar que seja previamente alvo de uma limpeza
cuidadosa, de acordo com as regulamentações
definidas na norma TRGS 519.
O aspirador pode também ser transportado num
contentor estanque.
32401131(1)2005-03 C9
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
Os filtros, bem fixos na máquina, devem ser
substituídos unicamente em espaços seguros (por
exemplo nas próprias estações de descontaminação).
A substituição do filtro deve ser feita unicamente por
pessoal com formação de acordo com as indicações
do manual do utilizador e manutenção.
“Antes de efectuar a remoção do filtro, é necessário
que seja recoberto com um saco de plástico seguro”.
Retire a cabeça do motor do aspirador. Retire o grupo
dos filtros, levantando-o, para o extrair da câmara do
filtro.
Desapertar a fita de fecho do filtro que segura o filtro no
anel de retenção.
Vire o filtro para aceder à argola de retenção “2”.
Coloque o filtro num saco de plástico “3”; corte então a
argola de retenção para libertar a caixa do porta-filtro
“4” do filtro.
Feche o saco de plástico com o filtro.
Caso seja instalado um filtro HEPA, substitua-o
procedendo do seguinte modo:
Abra a argola que segura a cabeça do motor do grupo
dos filtros. Retire a cabeça. Agora é possível aceder ao
filtro HEPA.
Retire o filtro HEPA e substitua-o por um filtro novo.
Reinstale a cabeça do motor e feche a argola.
ATENÇÃO!
Após a montagem, reinstale o parafuso de
segurança.
O filtro retirado deve ser colocado num saco de nylon e
eliminado do modo adequado.
Durante o procedimento de substituição do filtro
principal ou do total, é necessário ter a máxima
prudência e usar uma máscara P3.
Não coloque o filtro no lixo, caso contrário contaminaria
o mesmo com as poeiras consideradas nocivas para a
saúde.
O filtro deverá ser entregue à entidade adequada com
licença para eliminar este tipo de resíduos.
Durante o procedimento de substituição do filtro
principal ou do filtro HEPA, é necessário ter o máximo
cuidado e utilizar uma máscara P3 e as roupas de
protecção pessoal adequadas.
ATENÇÃO!
A substituição do filtro é uma operação
importante.
O filtro deve ser substituído por outro com as mesmas
características, mesma categoria e mesmo tipo de
superfície filtrante. O não cumprimento destas
instruções pode comprometer o bom funcionamento do
aspirador. Identifique um filtro com características
análogas ao que pretende substituir e proceda do
seguinte modo (Fig. 8).
Desmonte o fecho e o anel de fixação do filtro antigo e
monte-o no novo filtro.
Insira a caixa porta-filtro “4” em posição e fixe o filtro na
parte inferior, utilizando a argola de retenção adequada
“2”.
Insira o eixo da caixa porta-filtro no sistema de
sacudimento e aperte o parafuso.
Coloque as tampas no grupo dos filtros.
Volte a inserir o grupo do filtro no interior do aspirador.
Aperte a fita que fixa o grupo do filtro no aspirador.
NOTA
O filtro absoluto é um resíduo tóxico e deve
por isso ser tratado como tal. O filtro deverá
ser entregue à entidade com licença para
eliminar este tipo de resíduos.
1032401131(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
11Utilização do aspirador em
locais com ar purificado
Quando é utilizado em ambientes com ar purificado,
nos quais é preciso um elevado nível de pureza do ar
ou quando deve ser utilizado para tratar materiais
perigosos, o aspirador deve ser sempre equipado com
um filtro HEPA.
Este filtro é colocado entre o filtro principal e a cabeça
do motor. Este permite ao aspirador alcançar uma
eficiência de filtração MPP igual a 99,995% com
partículas com diâmetros até 0,3 mícron. Deste modo,
são capturadas as partículas que escapam ao filtro
principal.
Este valor foi medido utilizando o método D.O.P.
11.1Filtro de descarga HEPA
(unicamente nas versões IVT)
Nos modelos da série IVT 2000/3000 está disponível
um filtro de descarga HEPA H 13. Quando estão
equipados com este filtro, os aspiradores podem ser
utilizados em ambientes com ar purificado. É da
responsabilidade do utilizador do aspirador verificar
que o aspirador esteja adequado para o próprio espaço
com ar purificado.
12Classes de poeiras
O aspirador deve ser utilizado em conformidade com
as normas de segurança.
Verifique para que classe de poeiras está homologado
o aspirador (consulte a placa de identificação).
O aspirador não deve ser utilizado, ao mesmo tempo,
para poeiras de classes de perigo diferentes.
12.1Poeiras de classe “L”
(Risco menor – definido de acordo com as normas EN
60335-2-69).
Este tipo de aspirador industrial está em conformidade
com a norma EN 60335-2-69 para a aspiração de
poeiras de classe “L” e é adequado para a aspiração de
poeiras secas, não inflamáveis e não tóxicas, com
valores MAK superiores a 1mg/m
sucessivamente reinjectado no ambiente de trabalho.
12.2Poeiras de classe “M”
(Risco médio – definido de acordo com as normas EN
60335-2-69).
Este tipo de aspirador industrial está em conformidade
com a norma EN 60335-2-69 para a aspiração de
poeiras de classe “M” e é adequado para a aspiração
de poeiras secas, não inflamáveis e não tóxicas, com
valores MAK superiores a 0,1 mg/m
O ar purificado é sucessivamente reinjectado no
ambiente de trabalho.
3
. O ar purificado é
3
.
12.3Poeiras de classe “H”
(Risco elevado – definido de acordo com as normas EN
60335-2-69).
Este tipo de aspirador industrial está em conformidade
com a norma EN 60335-2-69 para a aspiração de
poeiras de classe “H” e é adequado para a aspiração
de poeiras nocivas, secas e não inflamáveis, com
todos os valores MAK e para poeiras secas, não
inflamáveis e cancerígenas. O ar purificado é
sucessivamente reinjectado no ambiente de trabalho.
32401131(1)2005-03 C11
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
13Esvaziamento do depósito
(classe H) – (Fig. 9)
ATENÇÃO!
O aspirador contém no seu interior
poeiras consideradas nocivas para a
saúde.
As operações de esvaziamento e manutenção devem
ser efectuadas unicamente por técnicos
especializados que deverão vestir as roupas de
protecção adequadas. Não ligue o aspirador sem um
sistema filtrante correctamente instalado e a funcionar.
Preste a máxima atenção durante as operações de
ESVAZIAMENTO DOS DEPÓSITOS DE POEIRAS DE
CLASSE H e M e utilize uma máscara P3, bem como
roupas de protecção pessoal adequadas.
Antes de efectuar o esvaziamento do depósito de
recolha, é necessário desligar todos os motores.
Sacuda várias vezes o filtro e espere que as poeiras
caídas do filtro estejam depositados no fundo do
depósito.
Desengate o depósito utilizando a alavanca específica.
Volte a ligar os motores e continue o procedimento
indicado a seguir:
Retire o depósito por baixo do aspirador; feche a tampa
“1” do depósito.
Retire o depósito ABS de fecho hermético “2”.
Insira o novo depósito em ABS vazio no interior do
depósito principal e volte a inserir todo o grupo no
corpo do aspirador.
Verifique que o depósito de recolha suplementar
(quando existir) esteja fixado hermeticamente na
câmara de filtração. A eliminação das substâncias
tóxicas contidas nos depósitos de recolha deve ser
feita em cumprimento total das normas em vigor.
13.1Utilização do aspirador com sacos de
segurança para a recolha de poeiras com
classe de protecção de poeiras “H”
Instalação do saco de segurança (SAFE BAG)
Coloque o saco de segurança para a recolha de
poeiras fazendo-o aderir às superfícies do depósito,
com o colar de ligação virado em direcção ao bocal
específico de ataque na parede do depósito de
recolha.
Insira o colar de ligação do saco de segurança no bocal
de ataque, fazendo-a deslizar até ao fim do saco, sem
o rodar.
Dobre o saco de plástico ao longo do bordo do depósito
de recolha.
Tire fora do bordo do depósito parte do saco de
plástico, posicione-o e segure-o no colar (antes de
juntar as secções inferiores e superiores do aspirador).
Quando o saco de recolha de poeiras está cheio
Deixe o tubo flexível ligado ou feche a abertura através
da tampa de fecho.
Uma vez o aspirador aberto, tire com cuidado a parte
do saco de plástico que assenta no bordo do depósito
e exerça uma pressão nas duas aberturas para selar o
saco.
Tire a parte posterior do colar de ligação exercendo
uma forte pressão para baixo num dos ângulos,
enquanto mantém com força em posição a ligação. O
tubo flexível de ligação fica deste modo visível e pode
ser então ligado com toda a segurança puxando
simplesmente a argola de fixação.
Depois de verificar que há nenhuma fuga de poeiras,
será possível efectuar a desmontagem da parte
anterior do colar do bocal de ataque.
13.2Sacos de recolha de poeiras
(utilização dos sacos de plástico) (Fig. 7)
Uma vez o corpo do aspirador aberto, retire com
cuidado o bordo do saco de plástico do bordo do
depósito de recolha. Feche a abertura do saco e
retire-o do depósito.
Insira o novo saco no interior do depósito. Verifique
que o saco cobre o fundo, bem como as paredes do
depósito.
Puxe o bordo do saco ao longo dos bordos do contento
verifique que a superfície do saco esteja em contacto
com as paredes do depósito.
13.3Classe de protecção de poeiras “L”
Os aspiradores pertencentes a esta classe de
utilização podem ser utilizados também sem um saco
de recolha de poeiras. Neste caso, é recomendado
verificar que o esvaziamento do aspirador das poeiras
presentes no depósito de recolha seja efectuado num
espaço especificamente preparado para esta
operação e que o operador responsável do
procedimento vista as roupas de protecção pessoal
adequadas.
Não deite fora o depósito ou o saco de segurança (Safe
Bag) caso estejam emprenhados de poeiras tóxicas ou
nocivas. Neste caso o depósito ou o saco de
segurança deverá ser entregue numa local próprio,
que possui uma licença para o tratamento deste tipo de
detritos.
1232401131(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
14Manutenção
14.1Introdução
O operador deve desmontar, limpar e efectuar a
manutenção do aspirador quando não representa um
perigo para o pessoal responsável pela manutenção,
bem como para as outras pessoas.
As medidas de precaução adequadas compreendem a
limpeza antes da desmontagem, precauções com a
ventilação forçada do local em que é desmontado o
aspirador, a limpeza do local em que é levada a cabo a
manutenção e as roupas de protecção pessoal.
Em caso de aspirador para poeiras de classe H e M, é
necessário limpar a parte externa do aspirador
aspirando as poeiras ou fechá-la antes que o aspirador
seja levado para o exterior da zona de perigo. Todos os
componentes do aspirador devem ser considerados
contaminados, quando são levados para fora da zona
de perigo, para evitar a propagação doas poeiras.
ATENÇÃO!
Todos os procedimentos de manutenção
e limpeza do aspirador devem ser
efectuados com o aspirador parado e
desligado da ficha eléctrica.
O grupo de aspiração não precisa de nenhuma
manutenção ou lubrificação particular.
Todavia, deve recordar que uma utilização correcta e
manutenção do aspirador são essenciais para garantir
a segurança e a eficiência do aspirador ao longo do
tempo.
Para garantir o funcionamento constante e regular o
aspirador e para evitar que a garantia seja anulada,
utilize unicamente peças de substituição originais
Nilfisk-Advance para as reparações.
Para as poeiras de classe “M” e “H”, é necessário
utilizar a tampa de fecho do bocal de aspiração quando
o filtro é sujeito a sacudimento ou durante o transporte.
14.2Controlos e inspecções ao ligar
Para verificar que o aspirador não foi danificado
durante o transporte, o cliente deve efectuar a seguinte
série de controlos.
14.2.1Antes de ligar
Verifique que a tensão da rede eléctrica é idêntica
àquela para que o aspirador foi concebido (ver placa
no parágrafo 3.1, Fig. 1);
Verifique a presença e a legibilidade da placa de aviso
e perigo; verifique a presença e eficiência dos vários
dispositivos de protecção.
14.2.2Durante o funcionamento do
aspirador
Verifique a perfeita hermeticidade de toda a vedação
do ar
Verifique a eficiência de todos os dispositivos das
protecções fixas.
Efectue testes de aspiração no material a aspirar.
Estas operações permitirão verificar o bom
funcionamento dos vários componentes do aspirador.
14.3Manutenção normal
Para garantir ao longo do tempo a perfeita eficiência e
fiabilidade do aspirador é indispensável respeitar as
seguintes instruções. Durante a execução de
operações de manutenção ou reparação, é necessário
eliminar todos os objectos contaminados que não
podem ser limpos de modo satisfatório. Estes objectos
devem ser eliminados em sacos impermeáveis em
conformidade com as normas em vigor para a
eliminação destes resíduos.
14.3.1Antes do turno de trabalho
Verifique a presença e a legibilidade das placas de
aviso e perigo. As placas danificadas devem ser
substituídas.
Verifique que o contentor de recolha dos detritos está
vazio. Caso contrário, esvazie-o. Ver parágrafo 8.3.
14.3.2De 200 em 200 horas de
funcionamento (uma vez por mês)
Verifique a vedação do aspirador. A inspecção deve
comprovar a total ausência de fugas.
Verifique o estado de funcionamento dos vários tubos
flexíveis de aspiração e dos vários acessórios. Estes
componentes não devem apresentar fissuras, cortes,
nem devem estar danificados de qualquer modo, dado
que poderia reduzir a potência de aspiração.
Verifique que o cabo de alimentação não está
danificado, gasto ou amassado. Verifique o estado do
filtro principal. O filtro deve estar sem danos, nem deve
apresentar fissuras, buracos ou danos de outro tipo.
Se for necessário, substitua o filtro.
14.3.3De 2000 em 2000 horas de
funcionamento (uma vez por ano)
Verifique o estado do grupo dos filtros.
Mande efectuar uma revisão completa do aspirador,
enviando-o para o fabricante ou um centro autorizado.
14.4Modo de execução das inspecções
As seguintes instruções indicam o modo de execução
das várias inspecções necessárias.
32401131(1)2005-03 C13
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
14.5Substituição do filtro principal
(Fig. 8)
ATENÇÃO!
Uma vez que o aspirador seja utilizado
para aspirar materiais nocivos para a
saúde do operador, a pessoa responsável
pela manutenção deve vestir as roupas de
protecção pessoal adequadas.
Para efectuar a substituição do filtro principal é
necessário executar as operações ao ar livre, se
possível.
O antigo filtro deve ser eliminado colocando-o no
interior de um saco de plástico especial.
Aperte a fixação que fixa o grupo dos filtros no
aspirador.
Retire a cabeça do motor do aspirador. Desmonte o
grupo do filtro, levantando-o, para o extrair da câmara
do filtro. Desaperte a fita que retém o filtro no anel.
Vire o filtro para aceder à argola de retenção “2”.
Coloque o filtro num saco de plástico “3”; corte então a
argola de retenção para libertar a caixa do porta-filtro
do filtro. Feche o saco de plástico com o filtro. Não
coloque o filtro no lixo, caso contrário contaminaria o
mesmo com as poeiras consideradas nocivas para a
saúde. O filtro deverá ser entregue à entidade
adequada com licença para eliminar este tipo de
resíduos. Para efectuar a substituição do filtro principal
e do filtro absoluto, é necessário utilizar uma máscara
P3.
14.5.1Substituição do filtro absoluto (HEPA)
Quando existir, a substituição do filtro absoluto deve
ser efectuada do seguinte modo:
Desaperte a argola que segura a cabeça do motor ao
grupo dos filtros. Retire a cabeça do motor. Agora é
possível aceder ao filtro HEPA.
Retire o filtro absoluto e substitua-o por um novo.
Reinstale a cabeça do motor e feche a argola.
ATENÇÃO!
Uma vez que o aspirador seja utilizado
para aspirar materiais nocivos para a
saúde do operador, a pessoa responsável
pela manutenção deve vestir as roupas de
protecção pessoal adequadas.
O filtro retirado deve ser colocado num saco de nylon e
eliminado do modo adequado.
Durante o procedimento de substituição do filtro
principal ou do total, é necessário ter a máxima
prudência e usar uma máscara P3.
NOTA
O filtro absoluto é um resíduo tóxico e deve
por isso ser tratado como tal. O filtro deverá
ser entregue à entidade com licença para
eliminar este tipo de resíduos.
ATENÇÃO!
A substituição do filtro é uma operação
importante. O filtro deve ser substituído
por outro com as mesmas características,
mesma categoria e mesmo tipo de
superfície filtrante. O não cumprimento
destas instruções pode comprometer o
bom funcionamento do aspirador.
Identifique um filtro com características análogas a que
deve substituir e procedo do seguinte modo: (Fig. 8).
Desmonte o fecho e o anel de fixação do filtro antigo e
monte-o no novo filtro.
Insira a caixa porta-filtro “4” no filtro e fixe-a com a
argola de retenção "2" na parte inferior do próprio filtro.
Insira o eixo da caixa porta-filtro no sistema de
sacudimento e aperte o parafuso.
Fixe a tampa superior do grupo dos filtros.
Levante o grupo dos filtros para o reinstalar no interior
do aspirador.
Aperte a fita que fixa o grupo dos filtros no aspirador.
Para substituir o filtro, é necessário utilizar uma chave
de fendas e uma pinça para fios metálicos.
1432401131(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
14.6Peças de substituição
recomendadas
São indicadas a seguir as peças de substituição que
deverão guardadas no armazém para reduzir a
duração das operações de manutenção.
14.6.1Peças de substituição recomendadas
para os aspiradores da série IVT/IVB
2000-3000
N. da peçaDescriçãoQtd
32400066Vedante para IVT/IVB 20001
32400243Vedante para IVT/IVB 30001
32400060
32400040
32401030
32401031
32401032
32401033
32401034
32401035
32401037
32401038
32401039
32401040
32401041
32401042
Vedante para a cabeça do motor,
todos os modelos
Argola de fixação, todos os
modelos
Filtro 32400270 completo poliéster standard para IVT/IVB
2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400273 completo - algodão
standard para IVT/IVB 2000 (em
função da aplicação)
Filtro 32400572 completo - PTFE
para IVT/IVB 2000 (em função da
aplicação)
Filtro 32400274 completo –
anti-estático poliéster para IVT/IVB
2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400275 completo –
anti-estático PTFE para IVT/IVB
2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400272 completo - Nomex
para IVT/IVB 2000 (em função da
aplicação)
Filtro 32400283 completo poliéster standard para IVT/IVB
2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400286 completo - algodão
standard para IVT/IVB 2000 (em
função da aplicação)
Filtro 32400573 completo - PTFE
para IVT/IVB 2000 (em função da
aplicação)
Filtro 32400287 completo –
anti-estático poliéster para IVT/IVB
2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400288 completo –
anti-estático PTFE para IVT/IVB
2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400285 completo - Nomex
para IVT/IVB 2000 (em função da
aplicação)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15Resolução de problemas
Não há corrente de alimentação
É impossível ligar o
motor
O aspirador
desliga-se sozinho
Ocorre um
diminuição da
potência de
aspiração
Um dos fusíveis pode estar queimado e
deve ser substituído
O cabo de alimentação ou a tomada da
parede estão com defeitos e devem ser
inspeccionados
Desligue os motores, o relé térmico do
aspirador activou-se por causa de uma
obstrução na mangueira, no tubo ou no
bocal de aspiração.
Após deixar arrefecer o motor, retire o
material que provoca a obstrução.
O aspirador ligar-se-á automaticamente
O filtro pode estar entupido e deve ser
feita uma intervenção de regeneração
O depósito de recolha pode estar cheio
e deve ser esvaziado
A mangueira o tubo ou o bocal podem
estar obstruídos, é por isso necessário
eliminar o material que provoca a
obstrução
32401131(1)2005-03 C15
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
16Dados técnicos
DescriçãoIVT 2000IVB 2000IVT 3000IVB 3000
Tensão (50/60 Hz)110-230110-230110-230110-230
Potência nominal (W)2.0002.0003.0003.000
Caudal de ar (litros/sec)7875123120
Vácuo (kPa)21,52021,519,5
Potência de aspiração (W)512500568543
Nível de pressão sonora a 1,5 m (dbA) ISO374468,569,567,668,6
Capacidade do depósito (litros)46467070
2
Superfície filtro principal classe L e M (m
Superfície filtro principal classe H (m
Classe de protecção de poeirasL, M, HL, M, HL, M, HL, M, H
Diâmetro tubo de aspiração (mm)505070/5070/50
A x C x L (cm)129x91x60129x91x60132x95x60132x95x60
Peso (kg)66668282
As especificações e características técnicas estão sujeitas a modificações sem qualquer aviso prévio.
)1,351,352,02,0
2
)2,22,24,74,7
1632401131(1)2005-03 C
32401131(1)2005-03 C
32401131(1)2005-03 C
4050
4060
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.