Nilfisk IVT-3000, IVT-2000, IVB-2000, IVB-3000 User Manual [es]

VACUUM CLEANER
IVT–IVB 2000–3000
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
32401131(1)2005-03 C
32401131(1)2005-03 C
6 7
32401131(1)2005-03 C
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
1 Introducción .................................................................................................................... 2
1.1 Descripción........................................................................................................................... 2
2 Precauciones de seguridad ........................................................................................... 3
2.1 Precauciones generales.......................................................................................................3
2.2 Advertencias importantes.....................................................................................................3
2.3 Instrucciones para la conexión a tierra................................................................................. 4
3 Datos técnicos ................................................................................................................4
3.1 Datos de identificación ......................................................................................................... 4
3.2 Componentes principales (Fig. 2) ........................................................................................ 4
4 Precauciones de seguridad ........................................................................................... 5
4.1 Placas de aviso .................................................................................................................... 5
5 Prueba, entrega e instalación ........................................................................................ 6
5.1 Prueba.................................................................................................................................. 6
5.2 Entrega y utilización ............................................................................................................. 6
5.3 Certificado de garantía......................................................................................................... 6
5.4 Instalación ............................................................................................................................ 6
5.5 Conexión a la red eléctrica................................................................................................... 6
6 Controles (Fig. 3) ............................................................................................................ 7
7 Arranque y parada (Fig. 3 y 4) ....................................................................................... 7
7.1 Precauciones........................................................................................................................ 7
7.2 Arranque............................................................................................................................... 7
8 Modalidad de utilización ................................................................................................ 7
8.1 Utilización correcta............................................................................................................... 7
8.2 Limpieza del filtro principal................................................................................................... 8
8.3 Vaciado del depósito colector de polvo (Fig. 6) ................................................................... 8
9 Accesorios opcionales................................................................................................... 9
10 Aspiradora (IVB) equipada de conjunto para asbestos .............................................. 9
11 Utilización de la aspiradora en lugares con aire purificado ..................................... 11
11.1 Filtro de descarga HEPA (sólo para versión IVT) .............................................................. 11
12 Clases de polvos........................................................................................................... 11
13 Vaciado del depósito colector de polvo (clase H) – (Fig. 9) ..................................... 12
14 Mantenimiento............................................................................................................... 13
14.1 Premisa .............................................................................................................................. 13
14.2 Comprobaciones e inspecciones del arranque .................................................................. 13
14.3 Mantenimiento ordinario.....................................................................................................13
14.4 Cómo efectuar los controles............................................................................................... 13
14.5 Sustitución del filtro principal (Fig. 8) ................................................................................. 14
14.6 Piezas de repuesto recomendadas.................................................................................... 15
15 Búsqueda averías ......................................................................................................... 15
16 Datos técnicos .............................................................................................................. 16
32401131(1)2005-03 C 1
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
1Introducción
La seguridad del funcionamiento de la aspiradora es delegada en aquellos que la utilizan diariamente.
¡ATENCIÓN! Antes de activar la aspiradora o efectuar operaciones de mantenimiento, leer con cuidado todas la instrucciones de este manual.
Respetar las instrucciones indicadas en las placas.
Su inobservancia podría causar lesiones personales e incluso la muerte.
Comprobar que las placas son fácilmente legibles. Sustituirlas si éste no fuera el caso. En caso de emergencia, apagar el interruptor de alimentación general y desenchufar la aspiradora.
NOTA
Antes de utilizar la aspiradora o efectuar operaciones de mantenimiento, leer con cuidado el Manual de uso y mantenimiento.
Este manual ha sido recopilado para informar a los operadores sobre las precauciones y modalidad de uso. De esta forma se garantiza la seguridad del personal y el buen funcionamiento de la aspiradora.
Antes de activar la aspiradora, el operador tiene que comprender claramente todas la instrucciones de este manual.
Tener el manual cerca de la aspiradora, en un lugar seguro y seco, lejos de la luz del sol directa, permaneciendo a mano para futuras consultas.
Este manual refleja la tecnología más vanguardista al momento de la venta, por lo tanto estas informaciones no se pueden considerar inadecuadas en caso de posteriores modificaciones.
El fabricante se reserva el derecho de actualizar la gama de productos y los manuales relevantes sin la obligación de actualizar aspiradoras y manuales anteriores.
En caso de duda, consular un Centro de asistencia Nilfisk-Advance.
1.1 Descripción
Esta aspiradora fue diseñada para recoger virutas, escombros, polvos y varios materiales de desecho.
Está montada sobre ruedas de caucho resistentes, dos de las cuales completamente giratorias, para facilitar la utilización. También dispone de frenos para pararla con seguridad en el lugar de utilización.
La aspiradora se puede utilizar en lugares comerciales, como hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas.
La aspiradora fue diseñada y construida para funcionar en ambientes industriales donde puede utilizarse para finalidades de limpieza normales. El material aspirado está sometido a una acción centrifugadora dentro del depósito donde los elementos mayores se caen debido a su propio peso.
El aire pasa a través de una superficie filtrante donde se retienen los sólidos de dimensiones mayores.
El sensor de obstrucción instalado en la aspiradora detecta la depresión producida por el filtro y avisa al operador cuando la potencia de filtración está demasiado reducida.
Nilfisk-Advance ofrece aspiradoras capaces de funcionar con líquidos, además están disponibles aspiradoras equipadas de filtro absoluto.
Pruebas estrictas garantizan la gran calidad de la aspiradora. Los materiales y componentes son sometidos a una serie de inspecciones estrictas durante las varias fases de la producción para determinar su conformidad con los grandes estándares de calidad establecidos.
2 32401131(1)2005-03 C
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
2 Precauciones de seguridad
2.1 Precauciones generales
Antes de encender, utilizar, efectuar el
mantenimiento y/o operaciones de cualquier tipo en la aspiradora, familiarizar con el contenido del manual.
No permitir que personal no autorizado utilice la
aspiradora.
No utilizar ropa desabrochada u holgada, que
pueda ser aspirada por la aspiradora.
Utilizar ropas adecuadas. Consultar a la entidad
patronal sobre los dispositivos actuales de seguridad y de protección contra accidentes específicos, para salvaguardar la seguridad personal.
El lugar donde se efectúa el mantenimiento
(ordinario o extraordinario) debe estar siempre limpio y seco.
Las herramientas necesarias siempre deben estar
disponibles.
Las reparaciones sólo deberán efectuarse cuando
la aspiradora esté en reposo y desconectada de la red eléctrica.
No efectuar reparaciones sin recibir previamente
las autorizaciones necesarias.
2.2 Advertencias importantes
Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque
o lesión:
no dejar la aspiradora sin custodia conectada a la
red eléctrica. Desenchufar la aspiradora cuando no vaya a ser utilizada y para efectuar el mantenimiento.
No permitir que se utilice la aspiradora como un
juguete. Prestar especial atención cuando se utiliza la aspiradora junto a niños.
Utilizar la aspiradora exclusivamente conforme
descrito en este manual. Utilizar sólo los accesorios recomendados por el fabricante.
No utilizar la aspiradora si el conector o el cable de
alimentación están dañados. Si la aspiradora no funciona correctamente, se ha caído o está dañada, llevarla cerca de un Centro de asistencia.
No tirar la aspiradora utilizando el cable de
alimentación como manilla, no cerrar el cable de alimentación en las puertas o tirarlo sobre bordes o ángulos afilados.
No atropellar el cable de alimentación con la
aspiradora. Tener el cable de alimentación lejos de superficies calientes. No desenchufar la
aspiradora tirando del cable de alimentación. – Para desenchufar agarrar el enchufe no el cable. – No manejar el enchufe y la aspiradora con las
manos mojadas. – No colocar ningún objeto en las aperturas de la
aspiradora. No utilizar la aspiradora si una de las
aperturas está obstruida. Mantener las aperturas
libre de polvo, hilas, pelo y cualquier otro material
que reduzca el flujo del aire. – Mantener el pelo, ropa holgada, dedos y todas las
partes del cuerpo lejos de las aperturas y piezas
móviles. – No utilizar la aspiradora para recoger materiales
calientes. Especialmente, no se debe utilizar la
aspiradora para limpiar chimeneas abiertas y/o
cerradas, hornos o semejantes que contengan
cenizas calientes o incandescentes. – No utilizar la aspiradora sin bolsa para el polvo y/o
un filtro. Desactivar todas las funciones de la
aspiradora antes de desconectarla de la red
eléctrica. Tener mucho cuidado al limpiar
escaleras. – La aspiradora no debe utilizarse para recoger
materiales combustibles o explosivos, no debe
utilizarse en ambientes propensos a explosiones. – Sustituir el cable de alimentación solamente con el
modelo (H07RN-F 3G1,5) indicado en el Manual
de uso y mantenimiento. – Si el cable de alimentación de la aspiradora está
dañado, hacerlo sustituir por el fabricante, un
Centro de asistencia o un técnico calificado, para
evitar cualquier riesgo.
32401131(1)2005-03 C 3
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
2.3 Instrucciones para la conexión a tierra
Esta aspiradora debe conectarse a tierra. En caso de malfuncionamiento o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrochoque al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica.
El enchufe del cable de alimentación se debe conectar a una toma de corriente que se haya instalado y conectado a tierra debidamente, según todos los códigos y estatutos locales.
¡ADVERTENCIA! Una instalación inapropiada del enchufe de conexión a tierra puede dar como resultado el que exista un riesgo de electrochoque.
En caso de dudas sobre la conexión a tierra, contactar con un electricista calificado. No modificar el enchufe del cable de alimentación de la aspiradora.
Si el enchufe no entra en la toma de corriente, contactar con un electricista para la instalación de una toma adecuada.
3 Datos técnicos
3.1 Datos de identificación
Cuando se contacta con el Centro de asistencia Nilfisk-Advance, especificar siempre todos los datos de identificación de la aspiradora.
La identificación exacta del modelo de la aspiradora y el número de serie evitarán una información incorrecta.
La placa de identificación con los datos de identificación de la aspiradora se muestra en la Fig. 1.
ATipo B Potencia C Número de serie aassXXXX
(aa=año; ss = semana; XXXX = número
progresivo) D Frecuencia de funcionamiento E Clase de protección polvo F Número de referencia G Tensión de funcionamiento H Corriente de alimentación máxima I Peso total
¡ATENCIÓN! No adulterar nunca la aspiradora.
Todos los intentos efectuados por el operador o por el personal no autorizado para desmantelar, modificar, o por lo general, adulterar la aspiradora anularan la garantía.
En caso de averías es necesario contactar el Centro de asistencia más cercano.
3.2 Componentes principales (Fig. 2)
La siguiente lista de componentes principales ayudará a los operadores a comprender los términos utilizados en este manual.
1. Cabeza del motor
2. Manilla del sacudidor del filtro
3. Filtro principal de material sintético o algodón
4. Filtro absoluto HEPA H13 (opcional)
5. Panel de control
6. Indicador de encendido
7. Interruptores ON/OFF de los motores
8. Indicador de obstrucción del filtro
9. Palanca de desenganche
10. Manillar/estructura de protección
11. Cable eléctrico
12. Ruedas giratorias con dispositivo de bloqueo
13. Depósito colector de polvo
4 32401131(1)2005-03 C
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
4 Precauciones de seguridad
¡ATENCIÓN!
Antes de activar y utilizar la aspiradora, asegurarse de que todos los paneles de protección estén instalados y funcionen correctamente.
No adulterar los dispositivos de seguridad.
Al principio de cada turno de trabajo o antes de utilizar la aspiradora, comprobar siempre que los dispositivos de seguridad estén montados y funcionando. Si esto no ocurre, apagar la aspiradora y volverla al Centro de asistencia.
La aspiradora ha sido fabricada dando especial atención a la seguridad del operador.
Cumplir con los procedimientos de mantenimiento y asistencia técnica y con la información dada en este manual.
No utilizar aire comprimido para limpiar la aspiradora y sus accesorios.
No abrir el depósito colector de polvo con la aspiradora en marcha.
Antes de conectar la aspiradora a la red eléctrica, comprobar que la tensión de la red y la frecuencia de funcionamiento correspondan a los valores indicados en la placa de los datos técnicos de la aspiradora.
Conectar la aspiradora a una red eléctrica con una conexión de tierra adecuada.
Sólo el personal autorizado puede manejar las partes eléctricas de la aspiradora, siempre que esté desconectada de la red eléctrica.
No tirar la aspiradora utilizando el cable de alimentación como manilla. Ésto podría dañar la aspiradora y comportar riesgos de electrochoque para el operador.
4.1 Placas de aviso
¡ATENCIÓN! Respetar las instrucciones indicadas en
las placas. Su inobservancia podría causar lesiones
personales e incluso la muerte. Comprobar que las placas estén
fácilmente legibles. Sustituirlas si éste no fuera el caso. En caso de emergencia, apagar el interruptor de alimentación general y desenchufar la aspiradora.
A
Placa de atención
Avisa al operador que el filtro sólo debe sacudirse cuando la aspiradora está apagada. Sino, la sacudida non tendría efecto y el filtro podría dañarse.
¡ATENCIÓN!
SACUDIR SÓLO CON ASPIRADORA APAGADA.
B
Placa TÜV
TÜV es una autoridad alemana que certifica y controla la seguridad y la calidad de los productos.
TÜV
SERVICE
Sicherheit
32401131(1)2005-03 C 5
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
5 Prueba, entrega e instalación
5.1 Prueba
La aspiradora se prueba en la fábrica, para garantizar que funciona correctamente.
En esta fase se efectúan pruebas para determinar los valores de aspiración. Esto garantiza que la aspiradora ha sido optimizada para el trabajo a la que ha sido designada.
5.2 Entrega y utilización
La aspiradora se entrega fijada a una plataforma dentro de una caja de cartón. Cuando se recibe la aspiradora, comprobar si hay daños ocultos. Si se descubren daños contactar de inmediato el transportista que ha efectuado la entrega.
La aspiradora puede almacenarse en ambientes con temperaturas entre 0° y 30°C, con humedad relativa hasta el 65%. Antes de almacenar la aspiradora, asegurarse de que la superficie del suelo pueda sostener el peso de la aspiradora.
Antes de almacenar la aspiradora, limpiarla como indicado en el manual. La aspiradora puede funcionar con temperaturas entre -5° y + 30°C, con humedad relativa hasta el 65%.
El material de embalaje que acompaña a la aspiradora se debe eliminar según las normas actuales.
La eliminación de una aspiradora, que ya no sea utilizable, se debe efectuar según las normas actuales.
Para limpiar la aspiradora utilizar sólo solventes no tóxicos y no inflamables disponibles en venta y de tipo aprobado.
5.3 Certificado de garantía
El certificado de garantía está embalado junto con la aspiradora.
5.4 Instalación
¡ATENCIÓN! El operador es responsable de la
conformidad de la instalación de la aspiradora a las normas locales actuales.
La instalación de la aspiradora debe ser efectuada por parte de un técnico especializado que conozca las instrucciones contenidas en este manual.
La aspiradora debe utilizarse sobre superficies niveladas, lisas y sólidas.
Si la aspiradora se utiliza desde una posición fija, dejar un espacio amplio a su alrededor para asegurar la libertad de movimiento y facilitar al personal de mantenimiento el trabajo.
5.5 Conexión a la red eléctrica
¡ATENCIÓN! Comprobar que la tensión y la frecuencia
de funcionamiento de la red eléctrica corresponda a los valores indicados en la placa de los datos técnicos de la aspiradora, descrita en el párrafo 3.1.
Los procedimientos de instalación y de mantenimiento de los componentes eléctricos de la aspiradora deben efectuarse exclusivamente por parte de técnicos especializados.
Conectar la aspiradora a una conexión de tierra adecuada.
Asegurarse de que la tensión de alimentación de la red eléctrica corresponda a los datos indicados en la placa de la aspiradora.
6 32401131(1)2005-03 C
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
6 Controles (Fig. 3)
1. Indicador de obstrucción del filtro El encendido del indicador luminoso amarillo indica que el filtro está obstruido o que hay una obstrucción del flujo de aspiración después del filtro. Efectuar un control con los accesorios desmontados. Si el indicador luminoso amarillo se queda encendido, es necesario limpiar esmeradamente el filtro y, si necesario, sustituirlo. Para más informaciones, véase el párrafo 8.2.
2. Indicador de encendido
3. El encendido del indicador luminoso blanco indica que la aspiradora está en función. Interruptores ON/OFF de los motores, de color verde (los interruptores pueden ser 2 o 3, según el tipo de aspiradora).
7 Arranque y parada (Fig. 3 y 4)
7.1 Precauciones
¡ATENCIÓN! Está prohibido que el personal no
autorizado utilice la aspiradora. El operador debe comprobar que todas
las protecciones y los dispositivos de seguridad están instalados y funcionando correctamente.
7.2 Arranque
Comprobar que la aspiradora esté correctamente conectada a la red eléctrica. Particularmente, comprobar que la tensión y la frecuencia de funcionamiento de la red eléctrica correspondan a los valores indicados en la placa de los datos técnicos de la aspiradora (véase Fig. 1).
Conectar los accesorios deseados sobre la boquilla de aspiración.
Colocar la aspiradora junto al lugar de utilización. Bloquear las ruedas delanteras pulsando las palancas de bloqueo hacia abajo.
Conectar el cable de alimentación al enchufe de pared. Para arrancar los motores (2 o 3, según el modelo)
basta con pulsar los interruptores verdes individualmente.
El encendido del indicador verde indica que el motor está funcionando.
Para garantizar la máxima capacidad de aspiración es necesario que todos los motores (2 o 3), funcionen simultáneamente.
Los motores deben siempre encenderse y apagarse individualmente.
Cuando se necesita una potencia de aspiración inferior, es posible utilizar sólo uno de los motores de una vez.
8 Modalidad de utilización
8.1 Utilización correcta
Antes de utilizar la aspiradora, es necesario conectar el tubo a la boquilla de aspiración (véase párrafo 7.2).
Si los tubos de aspiración son muy largos, tratar de tenerlos lo más rectos posible.
No dejar que los tubos de aspiración se doblen o tuercan, ya que ésto podría causar desgaste excesivo o obstrucción.
Cuando se enciende la aspiradora se produce fuerza de aspiración, que aspira los residuos a través de la boquilla de aspiración.
Los residuos pasan a través del tubo y de los accesorios llegando a la boquilla de aspiración “4”, para proseguir hasta el depósito “6” donde un deflector “5” en el conjunto de filtración los somete a una acción centrifugadora. Esto causa la caída de los residuos más pesados al fondo del depósito “6”.
El filtro principal “3” retiene las partículas más leves en el flujo de aspiración que sigue hacia el filtro HEPA (opcional) si está instalado.
¡ATENCIÓN! Si se utiliza la aspiradora para aspirar
líquidos o materiales húmedos, y ocurre una pérdida de líquido de la aspiradora, es necesario apagar de inmediato, limpiar y secar la aspiradora, y sustituir todos los filtros.
32401131(1)2005-03 C 7
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
8.2 Limpieza del filtro principal
Para los polvos de clase “M” y “H” es necesario cerrar la boquilla de aspiración con un tapón durante el transporte de la aspiradora o el sacudimiento del filtro.
El indicador de obstrucción “1” está instalado en la parte delantera de la aspiradora (véase Fig. 3), e indica cuando al interior del la aspiradora se produce demasiado vacío. Cuando este indicador se enciende significa que el filtro está obstruido, por lo tanto su capacidad de filtración está reducida. En este caso, es necesario limpiar el filtro principal.
Apagar la aspiradora pulsando los interruptores verdes ON/OFF (2 o 3, según el modelo) (Fig. 3).
Activar varias veces la manilla “2” (Fig. 2) del sacudidor del filtro para separar el polvo del filtro.
Espere unos minutos para que el polvo se deposite en la parte inferior del depósito colector. Luego vaciar el depósito, como indicado en el párrafo 8.3.
NOTA
Si el indicador de obstrucción del filtro “1” (Fig. 3) se queda encendida, es probable que el tubo de aspiración o un accesorio esté obstruido.
En este caso, limpiar esmeradamente los componentes obstruidos.
8.3 Vaciado del depósito colector de polvo (Fig. 6)
¡ATENCIÓN! Al interior de la aspiradora hay polvos
considerados perjudicial a la salud.
Las operaciones de vaciado y mantenimiento, incluso la remoción del depósito colector de polvo, pueden ser efectuadas sólo por los técnicos calificados que lleven adecuados dispositivos de protección. No activar la aspiradora si el sistema de filtración no funciona perfectamente.
Comprobar la cantidad de residuos en el depósito colector de polvo y estimar si es necesario vaciarlo según las necesidades del tipo de trabajo en curso y para evitar que se llene demasiado.
Antes de vaciar el depósito “1” es necesario apagar la aspiradora pulsando los interruptores verdes ON/OFF (2 o 3).
Además es aconsejable limpiar el filtro principal utilizando la manilla del sacudidor del filtro (véase el párrafo 8.2).
Esperar unos minutos para que el polvo se separe del filtro y se deposite en el depósito colector de polvos “1”.
Levantar la manilla “4”. El depósito “1” se baja hasta que sus ruedas apoyen en
el suelo. Poner de nuevo en marcha el motor y llevar a cabo los
pasos siguientes Agarrar la empuñadura “2”, quitar el depósito y
vaciarlo. Para facilitar el vaciado del depósito “1”, es disponible
un dispositivo de elevación que sirve para levantar el depósito utilizando una carretilla elevadora o una grúa.
¡ATENCIÓN! No se debe vaciar el depósito si contiene
polvos de clase M y H.
Para eliminar estos polvos es obligatorio utilizar un sistema adecuado.
Los códigos de estos accesorios se encuentran en el capítulo 9.
Para instalar de nuevo el depósito es necesario posicionarlo bajo del conjunto de filtración “5”.
Luego, empujar la palanca “4” hacia abajo, para levantar el depósito “1” hasta que se encaje herméticamente en el conjunto de filtración “5”.
¡ATENCIÓN! Comprobar que, una vez instalado, el
depósito “1” esté herméticamente cerrado.
Para facilitar el vaciado del depósito y su limpieza, es aconsejable la utilización de bolsas de plástico “1”, véase Fig. 7.
Tener mucho cuidado durante el VACIADO DE DEPÓSITOS QUE CONTENGAN POLVOS DE CLASE H y M, llevar una máscara P3 y un equipo de protección personal adecuado.
¡ATENCIÓN! No se pueden utilizar las bolsas de
plástico cuando los desechos contienen líquidos o objetos afilados.
No tirar a la basura el depósito o la bolsa de seguridad cuando están llenos de polvos tóxicos o perjudiciales. En este caso, entregar el depósito o la bolsa de seguridad a una autoridad pertinente, que esté autorizada a desechar este tipo de materiales.
8 32401131(1)2005-03 C
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
9 Accesorios opcionales
La aspiradora se puede equipar de los siguientes accesorios opcionales.
Accesorios opcionales para las aspiradoras de la serie IVT/IVB 2000-3000.
Código Descripción 32400159 Conjunto depósito ABS IVT/B 2000 32400591 Conjunto filtros clase M IVT 2000 B 32400592 Conjunto filtros clase M IVT/IVB 2000 S 32400593 Conjunto filtros clase M IVT 3000 B 32400594 Conjunto filtros clase M IVT/IVB 3000 S 32400595 Conjunto bolsas de seguridad IVT 2000 B 32400596 Conjunto bolsas de seguridad IVT/IVB 2000 S 32400597 Conjunto bolsas de seguridad IVT 3000 B 32400598 Conjunto bolsas de seguridad IVT/IVB 3000 S 32400599 Conjunto filtros clase H IVT 2000 B 32400600 Conjunto filtros clase M IVT/IVB 2000 S 32400601 Conjunto filtros clase H IVT/IVB 3000 S-B 32400602 Conjunto filtros de salida IVT 2000-3000 32400603 Conjunto bolsas para polvo IVT/IVB 2000 S 32400604 Depósito de acero inoxidable IVT 2000 B 32400605 Depósito de acero inoxidable IVT/IVB 2000 S 32400607 Depósito de acero inoxidable IVT 3000 B 32400608 Depósito de acero inoxidable IVT/IVB 3000 S 32400610 Depósito de acero inoxidable 100L IVB 3000 S 32400611 Depósito 100L IVB 3000 S 32400612 Conjunto de bolsas de plástico IVT/IVB 2000 S 32400613 Conjunto de bolsas de plástico IVT/IVB 3000 S 32400614 Conjunto para asbestos IVB 2000 S 32400615 Conjunto para asbestos IVB 3000 S 32400616 Conjunto para líquidos IVB 2000 S 32400617 Conjunto para líquidos IVB 3000 S 32400640 Conjunto para líquidos IVB 2000 S (110V) 32400641 Conjunto para líquidos IVB 3000 S (110V) 32400818 Conjunto cesta para accesorios IVT/IVB 2000 32400819 Conjunto cesta para accesorios IVT/IVB 3000
32400820
Para más información sobre las piezas de repuesto, consultar el Catálogo de las piezas de repuesto.
Conjunto de boquilla para pavimentos IVT/IVB 2000-3000
10 Aspiradora (IVB) equipada de conjunto para asbestos
La eliminación de la bolsa para el polvo debe ser efectuada solo por el personal calificado según las instrucciones indicadas en el Manual de uso y mantenimiento.
En las aspiradoras equipadas de conjunto opcional para la recogida de polvos de asbestos, siempre se debe utilizar un depósito de ABS o las bolsas de protección. Además, es necesario instalar un tubo de descarga en correspondencia de la parte superior de la luz de descarga, para descargar el aire aspirado en el área de trabajo. El tubo de descarga puede dirigirse al aire libre, haciendo que el flujo de descarga pase a través de un sistema de ventilación instalado en correspondencia del lugar de trabajo.
El tubo de conexión para la descarga del aire debe estar equipado de un conector de 70mm PUR H, con una longitud inferior a 5 metros. El conector está incluido en el conjunto para la aspiración de asbestos, en dotación a la aspiradora.
NOTA
Si se usa la aspiradora para la recogida de polvos de asbestos, siempre se debe utilizar un depósito de ABS o las bolsas de protección.
Después de la utilización de la aspiradora para asbestos en un ambiente hermético según la norma TRGS 519, la aspiradora no se puede utilizar en el así llamado "ambiente blanco". Se puede admitir la utilización en el ambiente blanco sólo si la aspiradora ha sido sometida a una descontaminación completa por parte de un técnico según la norma TRGS 519 N.
2.7. (La descontaminación incluye el cárter exterior, las partes interiores, por ejemplo los compartimientos atravesados por el aire de enfriamiento, los compartimientos de los componentes eléctricos, los componentes mismos, etc.) El técnico debe presentar una documentación escrita que compruebe la descontaminación.
En caso de transporte de la aspiradora, asegurarse de que fue previamente limpiada según las normas TRGS
519. La aspiradora se puede transportar también en un
contenedor hermético.
32401131(1)2005-03 C 9
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Los filtros deben sustituirse sólo en lugares adecuados (por ejemplo en las estaciones de descontaminación).
La eliminación del filtro debe ser efectuada solo por el personal calificado según las instrucciones indicadas en el Manual de uso y mantenimiento.
Antes de quitar el filtro es necesario cubrirlo con una bolsa de plástico adecuada.
Quitar la cabeza del motor de la aspiradora. Quitar el filtro levantándolo para sacarlo del conjunto de filtración.
Quitar la abrazadera que fija el filtro al anillo de retención.
Volcar el filtro hasta que aparezcan las abrazaderas de retención “2”. Colocar el filtro en una bolsa de plástico “3”; luego, cortar la abrazadera de retención para soltar la jaula “4” del filtro.
Sellar la bolsa de plástico que contiene el filtro. Si la aspiradora está equipada de un filtro HEPA,
sustituirlo según el procedimiento siguiente: Abrir la abrazadera que fija la cabeza del motor al
conjunto de filtración. Quitar la cabeza para acceder al filtro HEPA.
Quitar el filtro HEPA y sustituirlo con un filtro nuevo. Reinstalar la cabeza de los motores y cerrar la abrazadera.
¡ATENCIÓN! Después del montaje, volver a instalar los
tornillos de seguridad.
Colocar el viejo filtro en una bolsa de nailon y eliminarlo de forma apropiada.
Durante los procedimientos de sustitución del filtro principal o del filtro absoluto es necesario tener mucho cuidado y ponerse una máscara P3.
No tirar el filtro a la basura si está contaminado por polvos tóxicos o perjudiciales para la salud.
En este caso, entregar el filtro a una autoridad pertinente, que esté autorizada a desechar este tipo de materiales.
Durante los procedimientos de sustitución del filtro principal o del filtro HEPA tener mucho cuidado, ponerse una máscara P3 y utilizar un equipo de protección personal adecuado.
¡ATENCIÓN! La sustitución del filtro es una operación
importante.
Sustituir el filtro con otro que tenga las mismas características, la misma categoría y el mismo tipo de superficie de filtración. Si no se cumplen estas reglas, la aspiradora podría no funcionar correctamente. Conseguir un filtro con las mismas características del precedente y proceder de la forma siguiente (Fig. 8).
Desmontar la abrazadera y el anillo de retención del filtro viejo y montarlos sobre el filtro nuevo.
Colocar la jaula “4” del filtro en posición y fijar el filtro en la parte inferior, utilizando las abrazaderas de retención “2”
Introducir el eje de la jaula del filtro en el sistema de sacudimiento y apretar los tornillos.
Instalar las tapas del conjunto de filtración. Volver a colocar el conjunto de filtración al interior de la
aspiradora. Apretar la abrazadera que fija el conjunto de filtración a
la aspiradora.
NOTA
El filtro absoluto es un desecho tóxico y debe ser tratado como tal. Entregar el filtro a una autoridad pertinente, que esté autorizada a desechar este tipo de materiales.
10 32401131(1)2005-03 C
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
11 Utilización de la aspiradora en lugares con aire purificado
Cuando utilizada en ambiente con aire purificado, en los que se requiere un alto nivel de pureza del aire, o cuando utilizada para el tratamiento de materiales peligrosos para el operador, la aspiradora debe estar equipada de filtro HEPA.
Este filtro se encuentra entre el filtro principal y la cabeza del motor. Ésto permite a la aspiradora de llegar a una eficacia de filtración MPP de 99,995% al retener las partículas de diámetro hasta 0,3 Micron. De esta forma es posible retener las partículas que escapan del filtro principal.
Este valor ha sido determinado mediante el método D.O.P.
11.1 Filtro de descarga HEPA (sólo para
versión IVT)
Para los modelos de la serie IVT 2000/3000 es disponible un filtro de descarga HEPA H 13. Cuando el filtro está instalado, las aspiradoras se pueden utilizar en ambientes con aire purificado. El operador tiene que controlar que la aspiradora sea adecuada para el ambiente con aire purificado.
12 Clases de polvos
La aspiradora debe utilizarse de conformidad con las normas de seguridad.
Controlar las clases de polvos por las que la aspiradora tiene habilitación (véase la placa de identificación).
La aspiradora no se puede utilizar contemporáneamente para diferentes clases de polvos.
12.1 Polvos de clase “L”
(Riesgo menor – definido en base a las normas EN 60335-2-69).
Este tipo de aspiradora industrial es conforme a la norma EN 60335-2-69 por la aspiración de polvos de clase “L” y es adecuada para aspirar polvos secos, no inflamables y no tóxicos, con valores MAK superiores a
1mg/m lugar de trabajo.
12.2 Polvos de clase “M”
(Riesgo medio – definido en base a las normas EN 60335-2-69).
Este tipo de aspiradora industrial es conforme a la norma EN 60335-2-69 por la aspiración de polvos de clase “M” y es adecuada para aspirar polvos secos, no inflamables y no tóxicos, con valores MAK superiores a
0,1 mg/cm El aire purificado regresa sucesivamente al lugar de
trabajo.
3
. El aire purificado regresa sucesivamente al
3
.
12.3 Polvos de clase “H”
(Riesgo alto – definido en base a las normas EN 60335-2-69).
Este tipo de aspiradora industrial es conforme a la norma EN 60335-2-69 por la aspiración de polvos de clase “H” y es adecuada para aspirar polvos perjudiciales, secos, no inflamables, con todos los valores MAK, y para los polvos secos, no inflamables y cancerígenos. El aire purificado regresa sucesivamente al lugar de trabajo.
32401131(1)2005-03 C 11
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
13 Vaciado del depósito colector de polvo (clase H) – (Fig. 9)
¡ATENCIÓN! Al interior de la aspiradora hay polvos
considerados perjudicial a la salud.
Las operaciones de vaciado y mantenimiento pueden ser efectuadas sólo por los técnicos calificados que lleven adecuados dispositivos de protección. No activar la aspiradora si el sistema de filtración no está correctamente instalado y funcionante.
Tener mucho cuidado durante el VACIADO DE DEPÓSITOS PARA POLVOS DE CLASE H y M, llevar una máscara P3 y un equipo de protección personal adecuado.
Antes de vaciar el depósito colector de polvo, apagar todos los motores. Sacudir el filtro repetidamente y esperar que el polvo que cae del filtro se deposite en la parte inferior del depósito mismo.
Desenganchar el depósito mediante la palanca. Arrancar de nuevo los motores y llevar a cabo los
pasos siguientes: Quitar el depósito bajo de la aspiradora; cerrar la tapa
“1” del depósito. Quitar el depósito hermético ABS “2”. Introducir un nuevo depósito ABS vacío dentro del
depósito principal e volver a introducir todo el conjunto en la aspiradora.
Asegurarse de que el depósito colector de polvo adicional (cuando presente) esté herméticamente fijado al conjunto de filtración. La eliminación del material tóxico contenido en el depósito debe ser efectuada según las normas actuales.
13.1 Utilización de la aspiradora con bolsas de seguridad para la recogida de polvos de clase “H”
Instalación de la bolsa de seguridad Colocar la bolsa de seguridad para recoger el polvo de
forma que adhiera a las superficies del depósito, con la brida de conexión orientada hacia la boquilla de enganche en la pared del depósito.
Deslizar la brida de conexión de la bolsa de seguridad en la boquilla de enganche lo máximo posible hacia dentro sin girarla.
Doblar la bolsa de plástico sobre el borde del depósito. Tirar la parte de la bolsa que se sobrepone al borde del
depósito fijándolo a la brida (antes de volver a fijar las secciones inferiores y superiores de la aspiradora).
Cuando la bolsa para el polvo está llena Dejar el tubo conectado o cerrar la apertura mediante
una tapa. Abrir la aspiradora y quitar la parte de bolsa de plástico
situada sobre el borde del depósito; presionar ambas aperturas para sellar la bolsa.
Soltar la parte trasera de la brida de conexión presionando firmemente hacia abajo uno de los ángulos, mientras se sujeta firmemente el conector. El tubo de conexión ahora es visible y se puede sujetar firmemente tirando la abrazadera de fijación.
Habiéndose asegurado que el polvo no puede escapar, desmontar la parte delantera de la brida de la boquilla de enganche.
13.2 Bolsas para el polvo (utilización de bolsas de plástico) (Fig. 7)
Una vez abierta la aspiradora, quitar con cuidado la parte de la bolsa de plástico fijada al borde del depósito. Cerrar la bolsa y quitarla del depósito.
Introducir una nueva bolsa al interior del depósito. Asegurarse de que la bolsa cubra la parte inferior y las paredes del depósito.
Tirar el borde de la bolsa sobre el borde del depósito y asegurarse de que la superficie de la bolsa adhiere a las paredes del depósito.
13.3 Clase de protección “L”
Las aspiradoras que pertenecen a esta clase se pueden utilizar sin bolsa para el polvo. En este caso, asegurarse de que el vaciado de la aspiradora ocurra en un lugar adecuado para esta operación y que el operador encargado de la operación utilice un equipo de protección personal adecuado.
No tirar a la basura el depósito o la bolsa de seguridad cuando están llenos de polvos tóxicos o perjudiciales. En este caso, entregar el depósito o la bolsa de seguridad a una autoridad pertinente, que esté autorizada a desechar este tipo de materiales.
12 32401131(1)2005-03 C
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
14 Mantenimiento
14.1 Premisa
El operador debe desmontar, limpiar y efectuar el mantenimiento de la aspiradora cuando todo ésto no representa un peligro para el personal encargado del mantenimiento y las otras personas.
Las medidas preventivas incluyen la limpieza antes del desmontaje, las precauciones para la ventilación forzada del lugar en que la aspiradora se desmonta, la limpieza del lugar donde se efectúa el mantenimiento y los equipos de protección personal.
En caso de aspiradoras para polvos de clase H y M es necesario limpiar la parte exterior de la aspiradora, aspirando el polvo y sellándolo antes de que la aspiradora sea llevada fuera de la zona de peligro. Todos los componentes de la aspiradora deben considerarse contaminados, cuando se llevan fuera de la zona de peligro, para evitar el derramamiento del polvo.
¡ATENCIÓN! Todos lo procedimientos de
mantenimiento y limpieza de la aspiradora se deben efectuar con la aspiradora apagada y desconectada de la red eléctrica.
El grupo de aspiración no requiere mantenimiento o lubricación especial.
No obstante, una correcta utilización y un correcto mantenimiento son esenciales para garantizar la seguridad y la eficacia de la aspiradora.
Para asegurar un funcionamiento constante y regular de la aspiradora y evitar la revocación de la garantía, utilizar sólo piezas de repuestos originales Nilfisk-Advance.
Para los polvos de clase “M” y “H” es necesario cerrar la boquilla de aspiración con un tapón durante el transporte de la aspiradora o el sacudimiento del filtro.
14.2 Comprobaciones e inspecciones
del arranque
Para asegurarse de que no se han causado daños a la aspiradora durante el transporte, el cliente debe efectuar los siguientes controles.
14.2.1 Antes del arranque
Asegurarse que la tensión de la red corresponda al valor para el que la aspiradora ha sido programada (véase el párrafo 3.1, Fig. 1).
Asegurarse que todas las placas de aviso y peligro están fijadas y legibles; asegurarse de la presencia y de la eficacia de los dispositivos de protección.
14.2.2 Durante el funcionamiento de la aspiradora
Comprobar la eficacia de todos los componentes herméticos.
Comprobar la eficacia de todas las protecciones fijas. Efectuar unas pruebas de aspiración utilizando los
mismos materiales que se aspiran durante el trabajo normal. Esta operación sirve para comprobar el correcto funcionamiento de todos los componentes de la aspiradora.
14.3 Mantenimiento ordinario
Para asegurarse de que la aspiradora permanece constantemente eficaz y fiable, cumplir estrictamente con las siguientes instrucciones. Durante las operaciones de mantenimiento o reparación eliminar todos los objetos contaminados que no puedan limpiarse de forma satisfactoria. Colocar estos objetos en bolsas impermeables y eliminarlos de conformidad con las normas actuales.
14.3.1 Antes de cada turno de trabajo
Asegurarse que todas las placas de aviso y peligro están fijadas y legibles. Sustituir las placas dañadas o incompletas.
Comprobar que el depósito colector de polvo está vacío. En caso contrario, vaciarlo. Véase el párrafo 8.3.
14.3.2 Cada 200 horas de funcionamiento (o cada mes)
Comprobar la hermeticidad de la aspiradora. No debe haber fugas.
Comprobar el estado de los tubos de aspiración y de los accesorios. No deben estar rasgados, rajados, o dañado, ya que esto diminuiría la potencia de aspiración.
Comprobar que el cable de alimentación no esté dañado, rasgado, o aplastado. Comprobar la condición del filtro principal. No debe estar rasgado, agujerado o presentar otros daños.
Si necesario, sustituir el filtro.
14.3.3 Cada 2000 horas de funcionamiento (o cada año)
Comprobar la condición del grupo de aspiración. La aspiradora necesita ser revisada por el fabricante o
un Centro de asistencia autorizado.
14.4 Cómo efectuar los controles
Las siguientes instrucciones muestran cómo deben efectuarse los controles necesarios.
32401131(1)2005-03 C 13
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
14.5 Sustitución del filtro principal (Fig.
8)
¡ATENCIÓN! Cuando la aspiradora ha sido utilizada
con materiales perjudiciales para la salud, el personal encargado del mantenimiento debe utilizar un equipo de protección personal adecuado.
Efectuar la sustitución del filtro principal al aire libre, si es posible.
Colocar el viejo filtro en una bolsa de plástico y eliminarlo de forma apropiada.
Aflojar el estribo que fija el conjunto de filtración a la aspiradora.
Quitar la cabeza del motor de la aspiradora. Quitar el filtro levantándolo para sacarlo del conjunto de filtración. Quitar la abrazadera que fija el filtro al anillo.
Volcar el filtro hasta que aparezca la abrazadera de retención “2”.
Colocar el filtro en una bolsa de plástico “3”; luego, cortar la abrazadera de retención para soltar la jaula del filtro. Sellar la bolsa de plástico que contiene el filtro. No tirar el filtro a la basura si está contaminado por polvos tóxicos o perjudiciales para la salud. En este caso, entregar el filtro a una autoridad pertinente, que esté autorizada a desechar este tipo de materiales. Para sustituir el filtro principal o el filtro absoluto es necesario tener mucho cuidado y ponerse una máscara P3.
procedimiento siguiente: Aflojar la abrazadera que fija la cabeza del motor al
conjunto de filtración. Quitar la cabeza del motor para acceder al filtro HEPA.
Quitar el filtro absoluto y sustituirlo con uno nuevo. Montar de nuevo la cabeza del motor y cerrar la
abrazadera.
¡ATENCIÓN! Cuando la aspiradora ha sido utilizada
con materiales perjudiciales para la salud, el personal encargado del mantenimiento debe utilizar un equipo de protección personal adecuado.
Colocar el viejo filtro en una bolsa de nailon y eliminarlo de forma apropiada.
Durante los procedimientos de sustitución del filtro principal o del filtro absoluto es necesario tener mucho cuidado y ponerse una máscara P3.
NOTA
El filtro absoluto es un desecho tóxico y debe ser tratado como tal. Entregar el filtro a una autoridad pertinente, que esté autorizada a desechar este tipo de materiales.
¡ATENCIÓN! La sustitución del filtro es una operación
importante. Sustituir el filtro con otro que tenga las mismas características, la misma categoría y el mismo tipo de superficie de filtración. Si no se cumplen estas reglas, la aspiradora podría no funcionar correctamente.
Conseguir un filtro con las mismas características del precedente y proceder de la forma siguiente: (Fig. 8). Desmontar la abrazadera y el anillo de retención del filtro viejo y montarlos sobre el filtro nuevo.
Colocar la jaula “4” en el filtro y fijarla mediante las abrazaderas de retención “2” en la parte inferior del filtro mismo.
Introducir el eje de la jaula del filtro en el sistema de sacudimiento y apretar los tornillos.
Fijar la tapa superior del conjunto de filtración. Levantar el conjunto de filtración para instalarlo de
nuevo en la aspiradora. Apretar la abrazadera que fija el conjunto de filtración a
la aspiradora. Para sustituir el filtro es necesario utilizar un
destornillador y una pinza para hilos de metal.
14.5.1 Sustitución del filtro absoluto (HEPA)
Sustituir el filtro absoluto (si presente) según el
14 32401131(1)2005-03 C
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
14.6 Piezas de repuesto recomendadas
La siguiente lista indica las piezas de repuesto que deberían estar siempre a mano para acelerar los procedimientos de mantenimiento.
14.6.1 Piezas de repuesto recomendadas
para las aspiradoras de la serie IVT/IVB 2000-3000
N° del componente
32400066 Guarnición IVT/IVB 2000 1 32400243 Guarnición IVT/IVB 3000 1
32400060
32400040
32401030
32401031
32401032
32401033
32401034
32401035
32401037
32401038
32401039
32401040
32401041
32401042
Descripción Cant.
Junta para cabeza del motor, todos los modelos
Abrazadera de fijación, todos los modelos
Filtro 32400270 completo - de poliéster estándar IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
Filtro 32400273 completo - de algodón estándar IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
Filtro 32400572 completo - PTFE IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
Filtro 32400274 completo ­antiestático de poliéster IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
Filtro 32400275 completo ­antiestático PTFE IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
Filtro 32400272 completo - Nomex IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
Filtro 32400283 completo - de poliéster estándar IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
Filtro 32400286 completo - de algodón estándar IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
Filtro 32400573 completo - PTFE IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
Filtro 32400287 completo ­antiestático de poliéster IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
Filtro 32400288 completo ­antiestático PTFE IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
Filtro 32400285 completo - Nomex IVT/IVB 2000 (según la aplicación)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15 Búsqueda averías
Corriente de alimentación ausente Un fusible podría estar quemado y debe
El motor no arranca
La aspiradora se para
La potencia de aspiración es reducida
ser sustituido El cable de alimentación o el enchufe
podrían ser averíados y deben ser controlados
Apagando los motores, el relé térmico de la aspiradora se activa debido a una obstrucción del tubo flexible, del tubo o de la boquilla de aspiración
Dejar enfriar el motor y limpiar los componentes obstruidos
La aspiradora se reactiva automáticamente
El filtro podría estar obstruido y requiere regeneración
El depósito colector de polvo podría estar lleno y debe ser vaciado
El tubo flexible, el tubo o la boquilla podrían estar obstruido, por lo tanto es necesario limpiarlos
32401131(1)2005-03 C 15
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
16 Datos técnicos
Descripción IVT 2000 IVB 2000 IVT 3000 IVB 3000
Tensión (50/60 Hz) 110-230 110-230 110-230 110-230 Potencia nominal (W) 2.000 2.000 3.000 3.000 Flujo de aire (litros/seg.) 78 75 123 120 Vacío (kPa) 21,5 20 21,5 19,5 Potencia de aspiración (W) 512 500 568 543 Nivel de presión acústica a 1,5 m (dbA) ISO3744 68,5 69,5 67,6 68,6 Capacidad del depósito (litros) 46 46 70 70
2
Superficie del filtro principal clase L y M (cm Superficie del filtro principal clase H (cm Clase de protección polvos L, M, H L, M, H L, M, H L, M, H Diámetro tubo de aspiración (mm) 50 50 70/50 70/50 A x L x P (cm) 129x91x60 129x91x60 132x95x60 132x95x60 Peso (Kg) 66 66 82 82
Las especificaciones y los datos técnicos pueden modificarse sin aviso previo.
) 1,35 1,35 2,0 2,0
2
) 2,2 2,2 4,7 4,7
16 32401131(1)2005-03 C
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1 Εισαγωγή......................................................................................................................... 2
1.1 Περιγραφή ............................................................................................................................ 2
2 Προφυλάξεις για την ασφάλεια...................................................................................... 3
2.1 Γενικές προφυλάξεις............................................................................................................. 3
2.2 Σηµαντικές προειδοποιήσεις ................................................................................................ 3
2.3 Οδηγίες για τη γείωση .......................................................................................................... 4
3 Τεχνικά στοιχεία.............................................................................................................. 4
3.1 Αναγνωριστικά στοιχεία........................................................................................................ 4
3.2 Κύρια µέρη (Εικ. 2)............................................................................................................... 4
4 Προφυλάξεις για την ασφάλεια...................................................................................... 5
4.1 Πινακίδες προειδοποίησης ................................................................................................... 5
5 ∆οκιµή, παράδοση, εγκατάσταση................................................................................. 6
5.1 ∆οκιµή .................................................................................................................................. 6
5.2 Παράδοση και χειρισµός....................................................................................................... 6
5.3 Πιστοποιητικό εγγύησης....................................................................................................... 6
5.4 Εγκατάσταση........................................................................................................................ 6
5.5 Σύνδεση στην παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος ....................................................................... 6
6 Χειριστήρια (Εικ. 3) .........................................................................................................7
7 Έναρξη και διακοπή λειτουργίας (Εικ. 3 και 4) ............................................................ 7
7.1 Προφυλάξεις......................................................................................................................... 7
7.2 Έναρξη ................................................................................................................................. 7
8 Χρήση της ηλεκτρικής σκούπας ................................................................................... 7
8.1 Σωστή χρήση........................................................................................................................ 7
8.2 Καθαρισµός του κύριου φίλτρου........................................................................................... 8
8.3 Άδειασµα του δοχείου σκόνης (Εικ. 6).................................................................................. 8
9 Προαιρετικά εξαρτήµατα ................................................................................................ 9
10 Ηλεκτρική σκούπα (IVB) εξοπλισµένη µε κιτ αµίαντου............................................... 9
11 Χρήση της ηλεκτρικής σκούπας σε περιβάλλοντα µε καθαρό αέρα ....................... 11
11.1 Φίλτρο εξαγωγής αναθυµιάσεων HEPA (µόνο εκδόσεις IVT) ........................................... 11
12 Κατηγορία σκόνης ........................................................................................................ 11
13 Άδειασµα του δοχείου σκόνης (κατηγορία H) – (Εικ. 9)............................................ 12
14 Συντήρηση..................................................................................................................... 13
14.1 Πρόλογος ........................................................................................................................... 13
14.2 Εργασίες ελέγχου κατά την έναρξη .................................................................................... 13
14.3 Συντήρηση ρουτίνας........................................................................................................... 13
14.4 Πώς να διεξάγετε τους απαιτούµενους ελέγχους ............................................................... 13
14.5 Αντικατάσταση του κύριου φίλτρου (Εικ. 8)........................................................................ 14
14.6 Κατάλογος συνιστώµενων ανταλλακτικών ......................................................................... 15
15 Αντιµετώπιση προβληµάτων ...................................................................................... 15
16 Τεχνικά στοιχεία............................................................................................................ 16
32401131(1)2005-03 C 1
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1 Εισαγωγή
Η ασφαλής λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας αποτελεί ευθύνη των καθηµερινών χρηστών της.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη λειτουργία και τη συντήρηση της ηλεκτρικής σκούπας.
Να συµµορφώνεστε µε τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις που αναγράφονται στις πινακίδες.
Αν δεν το κάνετε αυτό, µπορεί να προκληθούν προσωπικοί τραυµατισµοί και ακόµη θάνατος.
Ελέγξτε ότι οι πινακίδες είναι πάντοτε ευανάγνωστες αντικαταστήσετε. Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, κατεβάστε τον κύριο διακόπτη τροφοδοσίας και αποσυνδέστε το βύσµα του ηλεκτρικού καλωδίου της ηλεκτρικής σκούπας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
∆ιαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας.
Το παρόν εγχειρίδιο συντάχθηκε για να πληροφορεί τους χρήστες της συσκευής σχετικά µε τις προφυλάξεις και τους κανόνες λειτουργίας µε σκοπό την προσωπική τους ασφάλεια και τη διατήρηση της καλής λειτουργικής κατάστασης της ηλεκτρικής σκούπας.
Το προσωπικό που χρησιµοποιεί την ηλεκτρική σκούπα πρέπει να έχει κατανοήσει πλήρως το περιεχόµενο του εγχειριδίου πριν θέσει σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα.
Φυλάξτε το εγχειρίδιο κοντά στην ηλεκτρική σκούπα, σε ασφαλές και στεγνό χώρο, µακριά από το άµεσο ηλιακό φως διασφαλίζοντας την εύκολη πρόσβαση του για µελλοντική χρήση.
Το παρόν εγχειρίδιο αντιπροσωπεύει την πιο προηγµένη τεχνολογία κατά το χρόνο πώλησης της ηλεκτρικής σκούπας και δεν µπορεί να θεωρηθεί επαρκές σε περίπτωση επακόλουθων τροποποιήσεων.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωµα να αναβαθµίσει τη σειρά παραγωγής και τα αντίστοιχα εγχειρίδια του χωρίς να υποχρεούται να αναβαθµ ηλεκτρικές σκούπες και εγχειρίδια.
Συµβουλευτείτε το πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Nilfisk-Advance, αν έχετε κάποια απορία.
. ∆ιαφορετικά, να τις
έχει εξουσιοδοτηθεί να
ίσει παλαιότερες
1.1 Περιγραφή
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα σχεδιάστηκε για την αναρρόφηση θρυµµάτων, υπολειµµάτων, σκόνης και άλλων απόβλητων υλικών.
Η ηλεκτρική σκούπα στηρίζεται σε σκληρούς ελαστικούς τροχούς, δύο από τους οποίους περιστρέφονται, έτσι ώστε να διευκολύνεται ο χειρισµός της ηλεκτρική σκούπας. Επίσης η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει φρένα για την ασφαλή της στάση σηµείο όπου χρησιµοποιείται.
Η ηλεκτρική σκούπα µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε περιβάλλοντα, όπως ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκοµεία, εργοστάσια, µαγαζιά και γραφεία.
Η ηλεκτρική σκούπα σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για χρήση σε βιοµηχανικό περιβάλλον όπου µπορεί να χρησιµοποιηθεί για τις ανάγκες απλού καθαρισµού. Το υλικό που κίνηση µέσα στο δοχείο υποδοχής όπου τα µεγαλύτερα αντικείµενα πέφτουν εξαιτίας του βάρους τους.
Ο αέρας διαπερνάει µια επιφάνεια φιλτραρίσµατος όπου συγκρατούνται τα µεγαλύτερα στερεά σωµατίδια.
Ο ενσωµατωµένος αισθητήρας φραξίµατος φίλτρου (διακόπτης κενού) της ηλεκτρικής σκούπας ανιχνεύει το κενό που το χειριστή όταν η ισχύς αναρρόφησης µειωθεί σηµαντικά.
Η Nilfisk-Advance παρέχει ηλεκτρικές σκούπες µε δυνατότητα χρήσης µε υγρές ουσίες. ∆ιατίθενται επίσης ηλεκτρικές σκούπες µε απόλυτα φίλτρα.
Αυστηρές δοκιµές εγγυώνται την υψηλή ποιότητα λειτουργίας της ηλεκτρικής σκούπας. Τα υλικά κατασκευής και τα µέρη του υποβάλλονται σε µια σειρά αυστηρών ελέγχων κατά τη διάρκεια των φάσεων παραγωγής, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η λειτουργία του µηχανήµατος µε τα καθιερωµένα πρότυπα υψηλής ποιότητας.
συλλέχτηκε υποβάλλεται σε φυγοκεντρική
δηµιουργείται από το φίλτρο και προειδοποιεί
µηχανήµατος
στο
2 32401131(1)2005-03 C
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
2 Προφυλάξεις για την
ασφάλεια
2.1 Γενικές προφυλάξεις
Εξοικειωθείτε πλήρως µε το περιεχόµενο αυτού
του εγχειριδίου πριν από οποιαδήποτε έναρξη, χρήση, συντήρηση ή λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας.
Μην επιτρέπετε ποτέ τη χρήση της ηλεκτρικής
σκούπας σε µη εξουσιοδοτηµένο προσωπικό.
Μη φοράτε ποτέ ξεκούµπωτα ή φαρδιά ρούχα, τα
οποία µπορεί να εγκλωβιστούν στην ηλεκτρική σκούπα.
Να φοράτε κατάλληλα ρούχα. Συµβουλευτείτε τον
εργοδότη σας σχετικά µε τις τρέχουσες διατάξεις για την ασφάλεια και τις ειδικές συσκευές πρόληψης ατυχηµάτων που µπορείτε να χρησιµοποιήσετε για την προσωπική σας ασφάλεια.
Ο χώρος όπου εκτελούνται οι εργασίες
συντήρησης (συνήθεις ή έκτακτες) θα πρέπει πάντα να είναι καθαρός
Θα πρέπει να υπάρχουν πάντα διαθέσιµα τα
κατάλληλα εργαλεία και αυτά να βρίσκονται σε καλή κατάσταση.
Οι εργασίες επισκευές πρέπει να διεξάγονται µόνο
όταν η ηλεκτρική σκούπα είναι σβηστή και αποσυνδεδεµένη από την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος.
Μην εκτελείτε ποτέ εργασίες επισκευής χωρίς
πρώτα να
έχετε λάβει την απαιτούµενη έγκριση.
2.2 Σηµαντικές προειδοποιήσεις
Για να µειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας ή τραυµατισµού:
Μην αποµακρύνεστε από την ηλεκτρική σκούπα
όταν είναι συνδεδεµένη στο ρεύµα. Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου της ηλεκτρικής σκούπας από την πρίζα του τοίχου όταν δεν χρησιµοποιείται ή πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης
Μην επιτρέπεται τη χρήση της ηλεκτρικής
σκούπας σαν παιχνίδι. Πρέπει να προσέχετε ιδιαίτερα όταν αυτή χρησιµοποιείται κοντά σε παιδιά.
Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα µόνο όπως
περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Να χρησιµοποιείτε µόνο τα εξαρτήµατα που συνιστά ο κατασκευαστής.
και στεγνός.
.
Μη χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα σε
περίπτωση που η πρίζα ή το ηλεκτρικό καλώδιο έχουν υποστεί βλάβες. Αν η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί σωστά, έχει πέσει, εµφανίζει βλάβη, έχει αφεθεί σε εξωτερικό χώρο ή έχει βυθιστεί σε νερό, στείλτε τη σε ένα κέντρο επισκευών.
Μην τραβάτε και µη µεταφέρετε την ηλεκτρική
σκούπα από το ηλεκτρικό χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σαν λαβή, µην κλείνετε την πόρτα ενώ περνάει το ηλεκτρικό καλώδιο από αυτήν και µην τραβάτε το καλώδιο γύρω από αιχµηρές ακµές ή γωνίες.
Μην κυλάτε την ηλεκτρική σκούπα πάνω από το
ηλεκτρικό καλώδιο. Φυλάξτε το ηλεκτρικό καλώδιο µακριά από το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα τραβώντας το ηλεκτρικό καλώδιο.
Για να βγάλετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου
από την πρίζα, πιάστε το φις.
Μην πιάνετε το φις ή την ηλεκτρική σκούπα µε
βρεγµένα χέρια.
Μην τοποθετείτε αντικείµενα στις
στο σώµα της ηλεκτρικής σκούπας. Μη χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αν οποιαδήποτε οπή εξαερισµού είναι φραγµένη. ∆ιατηρήστε τις οπές εξαερισµού καθαρές από σκόνη, χνούδι, τρίχες και οτιδήποτε άλλο µπορεί να µειώσει τη ροή αέρα.
Φυλάξτε τα µαλλιά, τα φαρδιά ρούχα, τα δάχτυλα
και όλα τα µέρη του σώµατος σας µακριά από τις οπές εξαερισµού και τα κινούµενα µέρη.
Η ηλεκτρική σκούπα δεν θα πρέπει να
χρησιµοποιείτε για την απορρόφηση ζεστών υλικών. Συγκεκριµένα, δεν θα πρέπει ποτέ να χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να καθαρίζετε ανοικτά ή παρόµοιες εγκαταστάσεις που περιέχουν ζεστή ή αναµµένη στάχτη.
Μη χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς να
έχετε πρώτα εγκαταστήσει τη σωστή σακούλα για τη συλλογή της σκόνης ή/και το φίλτρο. Απενεργοποιήστε όλα τα χειριστήρια πριν αποσυνδέσετε το ηλεκτρικό καλώδιο της ηλεκτρικής σκούπας από ρεύµατος. Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν σκουπίζετε σκάλες.
Μη χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για την
απορρόφηση καύσιµων ή εκρηκτικών ουσιών και
µην τη χρησιµοποιείτε σε εκρηκτικές ατµόσφαιρες.
Αντικαταστήστε το ηλεκτρικό καλώδιο µε τον τύπο
(H07RN-F 3G1,5) που αναγράφεται στις Οδηγίες χρήσης.
Αν το
έχει υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, ένα κέντρο εξυπηρέτησης ή έναν αρµόδιο τεχνικό για την αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου.
θερµαινόµενες επιφάνειες. Μη βγάζετε
ηλεκτρικό καλώδιο της ηλεκτρικής σκούπας
καλώδιο, µη
οπές εξαερισµού
κλειστά τζάκια, φούρνους ή
την παροχή ηλεκτρικού
32401131(1)2005-03 C 3
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
2.3 Οδηγίες για τη γείωση
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρέπει να είναι γειωµένη. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης, η γείωση παρέχει µια δίοδο µε µικρότερη αντίσταση για το ηλεκτρικό ρεύµα προκειµένου να µειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Το φις του ηλεκτρικού καλώδιου πρέπει να εισαχθεί σε κατάλληλη πρίζα που είναι σωστά εγκατεστηµένη και γειωµένη σύµφωνα µε όλους τους τοπικούς κανονισµούς και διατάξεις.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Η λανθασµένη σύνδεση του αγωγού γείωσης εξοπλισµού για αυτόν τον τύπο ηλεκτρικής σκούπας µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αν έχετε αµφιβολίες σχετικά µε τη σωστή γείωση της πρίζας, ζητήστε τη συµβουλή ενός αρµόδιου ηλεκτρολόγου. Μην τροποποιήσετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου που ηλεκτρική σκούπα.
Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα, ζητήστε από έναν αρµόδιο ηλεκτρολόγο να εγκαταστήσει σωστή πρίζα.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆εν πρέπει ποτέ να τροποποιήσετε µε οποιοδήποτε τρόπο την ηλεκτρική σκούπα.
Αν ο κάτοχος επιχειρήσει να αποσυναρµολογήσει, να τροποποιήσει ή, γενικώς, να επεµβεί σε οποιοδήποτε µέρος της ηλεκτρικής σκούπας, ακυρώνετε την εγγύηση.
Σε περίπτωση δυσλειτουργιών, επικοινωνήστε µε το πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης.
παρέχεται µε την
3 Τεχνικά στοιχεία
3.1 Αναγνωριστικά στοιχεία
Κάθε φορά που επικοινωνείτε µε το τµήµα εξυπηρέτησης της Nilfisk-Advance, να δηλώνετε πάντα τα αναγνωριστικά στοιχεία της ηλεκτρικής σκούπας που είναι στην κατοχή σας.
Αν δίνεται τα ακριβή αναγνωριστικά στοιχεία του µοντέλου και του σειριακού αριθµού της ηλεκτρικής σκούπας, θα αποφύγετε να δώσετε λανθασµένες πληροφορίες.
Η πινακίδα της ηλεκτρικής σκούπας απεικονίζεται στην Εικ. 1.
A Τύπος B Ηλεκτρική ισχύς C Σειριακός αριθµός - yywwXXXX
(yy = έτος, ww = εβδοµάδα, XXXX = αύξων
αριθµός) D Συχνότητα λειτουργίας E Κατηγορία προστασίας σκόνης F Αριθµός αναφοράς G Τάση λειτουργίας H Μέγιστη τιµή ηλεκτρικού ρεύµατος I Συνολικό βάρος
3.2 Κύρια µέρη (Εικ. 2)
Ο ακόλουθος κατάλογος µε τα κύρια µέρη θα βοηθήσει τους χειριστές να κατανοήσουν τους όρους που χρησιµοποιούνται στο εγχειρίδιο αυτό.
1. Κεφαλή µοτέρ
2. Λαβή συστήµατος ανακίνησης φίλτρου
3. Βαµβακερό ή συνθετικό κύριο φίλτρο
4. Απόλυτο φίλτρο HEPA H13 (προαιρετικό)
5. Πίνακας ελέγχου
6. Ένδειξη λειτουργίας
7. ∆ιακόπτες ON/OFF για τα µοτέρ
8. Φωτεινή ένδειξη φραξίµατος φίλτρου
9. Μοχλός αποδέσµευσης
10. Λαβή / Προστατευτικό πλαίσιο
11. Ηλεκτρικό καλώδιο
12. Τροχοί µε δυνατότητα κλειδώµατος
13. ∆οχείο σκόνης
αναγνωριστικών στοιχείων µε τα στοιχεία
4 32401131(1)2005-03 C
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
4 Προφυλάξεις για την
ασφάλεια
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν ξεκινήσετε και χρησιµοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα, βεβαιωθείτε ότι είναι εγκατεστηµένα και λειτουργούν σωστά όλα τα προστατευτικά ασφάλειας.
Μην επεµβαίνετε ποτέ στις συσκευές ασφάλειας.
Πριν από κάθε βάρδια εργασίας ή πριν από τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας, να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι είναι εγκατεστηµένες και λειτουργούν σωστά όλες οι συσκευές προστασίας και ασφάλειας. ∆ιαφορετικά, απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα και στείλτε τη σε ένα κέντρο εξυπηρέτησης.
Η ηλεκτρική σκούπα κατασκευάστηκε µε ιδιαίτερη έµφαση στην ασφάλεια του χειριστή.
Για να χρησιµοποιείτε σωστά την
ηλεκτρική σκούπα, να τηρείτε τις διαδικασίες συντήρησης και τεχνικής υποστήριξης και που δίνονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μη χρησιµοποιείτε ποτέ συµπιεσµένο αέρα για να καθαρίσετε την ηλεκτρική σκούπα ή τα εξαρτήµατά της.
Μην ανοίγετε το δοχείο σκόνης κατά τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας.
Πριν συνδέσετε την ηλεκτρική σκούπα µε την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος, βεβαιωθείτε κεντρικής ηλεκτρικής τάσης και της συχνότητας είναι ίδιες µε αυτές που αναγράφονται στην πινακίδα αναγνωριστικών στοιχείων της ηλεκτρικής σκούπας.
Συνδέστε την ηλεκτρική σκούπα σε παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος µε επαρκές κύκλωµα γείωσης.
Μόνο σε εξουσιοδοτηµένο προσωπικό επιτρέπεται να εργαστεί στα ηλεκτρικά µέρη της σκούπας. Οι λειτουργίες αυτές πρέπει να εκτελούνται όταν η ηλεκτρική σκούπα είναι αποσυνδεδεµένη από την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος.
Μη µετακινείτε την ηλεκτρική σκούπα τραβώντας το ηλεκτρικό καλώδιο. Μπορεί να προκληθεί βλάβη στην ηλεκτρική σκούπα και να εκθέσει τον χειριστή σε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
τις πληροφορίες
ότι οι τιµές της
ηλεκτρικής
4.1 Πινακίδες προειδοποίησης
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Να συµµορφώνεστε µε τις οδηγίες και τις
προειδοποιήσεις που αναγράφονται στις πινακίδες.
Αν δεν το κάνετε αυτό, µπορεί να προκληθούν προσωπικοί τραυµατισµοί και ακόµη θάνατος.
Ελέγξτε ότι οι πινακίδες είναι πάντοτε ευανάγνωστες. ∆ιαφορετικά, να τις αντικαταστήσετε. Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, κατεβάστε τον κύριο διακόπτη τροφοδοσίας και ηλεκτρικού καλωδίου της ηλεκτρικής σκούπας από την πρίζα του τοίχου.
A
Πινακίδα προειδοποίησης
Εφιστά την προσοχή του χειριστή στο γεγονός ότι θα πρέπει να ανακινεί το φίλτρο µόνο όταν είναι απενεργοποιηµένη η ηλεκτρική σκούπα. Αν δεν το κάνετε αυτό, η ανακίνηση δεν θα έχει καµία επίδραση ενώ το ίδιο το φίλτρο µπορεί να υποστεί βλάβη.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
ΑΝΑΚΙΝΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ.
B
Πινακίδα TÜV
Η οργανισµός
πιστοποίησης TάV είναι ένας γερµανικός φορέας που ελέγχει την ασφάλεια και την ποιότητα της κατασκευής µηχανηµάτων.
αποσυνδέστε το φις του
TÜV
SERVICE
Sicherheit
32401131(1)2005-03 C 5
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
5 ∆οκιµή, παράδοση,
εγκατάσταση
5.1 ∆οκιµή
Η ηλεκτρική σκούπα δοκιµάζεται εργοστασιακά µε σκοπό τη διασφάλιση της σωστής λειτουργίας της.
Κατά το στάδιο αυτό διεξάγονται όλες οι απαραίτητες δοκιµές που αφορούν τις τιµές αναρρόφησης. Έτσι διασφαλίζεται η βελτιστοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας σύµφωνα µε το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε.
5.2 Παράδοση και χειρισµός
Η ηλεκτρική σκούπα παραδίδεται στερεωµένη σε παλέτα και συσκευασµένη µέσα σε χαρτοκιβώτιο. Όταν παραλάβετε τη συσκευή, ελέγξτε διεξοδικά την ηλεκτρική σκούπα για ζηµιές που ίσως δεν είναι εµφανείς. Αν ανακαλύψετε ζηµιές, επικοινωνήστε αµέσως µε την υπηρεσία µεταφορών.
Μπορείτε να αποθηκεύσετε την ηλεκτρική σκούπα σε θερ
µοκρασία µεταξύ 0°C και 30°C και σε συνθήκες σχετικής υγρασίας έως 65%. Πριν από τη φύλαξή της, να βεβαιώνεστε ότι η επιφάνεια που έχετε επιλέξει µπορεί να αντέχει το βάρος µιας ηλεκτρικής σκούπας.
Πριν από τη φύλαξη, να βεβαιώνεστε ότι έχετε καθαρίσει την ηλεκτρική σκούπα, όπως περιγράφεται στις Οδηγίες χρήσης. Μπορείτε να θέσετε ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία σε θερµοκρασία µεταξύ -5° και +30°C και σε συνθήκες σχετικής υγρασίας έως 65%.
Τα υλικά συσκευασίας της ηλεκτρικής σκούπας πρέπει να απορρίπτονται σύµφωνα µε τους ισχύοντες νόµους.
Να απορρίπτετε τις ηλεκτρικές σκούπες που είναι πλέον φθαρµένες, σύµφωνα µε τους ισχύοντες νόµους.
Πρέπει ηλεκτρικής σκούπας αποκλειστικά µε εγκεκριµένους µη τοξικούς και µη εύφλεκτους διαλύτες που διατίθενται στο εµπόριο.
να εκτελείτε τις λειτουργίες καθαρισµού της
5.3 Πιστοποιητικό εγγύησης
Το πιστοποιητικό εγγύησης εσωκλείεται στη συσκευασία µαζί µε την ηλεκτρική σκούπα.
την
5.4 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Ο κάτοχος είναι υπεύθυνος για τη
διασφάλιση της εγκατάστασης σύµφωνα µε τους τοπικούς θεσµικούς κανονισµούς.
Η ηλεκτρική σκούπα πρέπει να εγκαθίσταται από αρµόδιο τεχνικό ο οποίος να έχει διαβάσει και έχει κατανοήσει τις οδηγίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Το δάπεδο στο οποίο θα χρησιµ η ηλεκτρική σκούπα πρέπει να είναι επίπεδο, οµαλό και στέρεο.
Αν πρέπει να χρησιµοποιηθεί η ηλεκτρική σκούπα από σταθερή θέση, να αφήνετε πάντα αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω από αυτήν προκειµένου να εξασφαλίσετε ελευθερία κίνησης και να διευκολύνετε τις λειτουργίες συντήρησης.
οποιηθεί
5.5 Σύνδεση στην παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι οι τιµές της κεντρικής
ηλεκτρικής τάσης και της συχνότητας είναι ίδιες µε αυτές που αναγράφονται στην πινακίδα αναγνωριστικών στοιχείων της ηλεκτρικής σκούπας, όπως περιγράφεται στην παράγραφο 3.1.
Όλες οι εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης των ηλεκτρικών µερών της ηλεκτρικής σκούπας πρέπει να διεξάγονται µόνο από αρµόδιους τεχνικούς.
Συνδέστε σύστηµα κατάλληλης γείωσης.
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος είναι ίδια µε τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα της ηλεκτρικής σκούπας.
την ηλεκτρική σκούπα σε
6 32401131(1)2005-03 C
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
6 Χειριστήρια (Εικ. 3)
1. Φωτεινή ένδειξη φραξίµατος φίλτρου. Όταν ανάβει το κίτρινο φως, το φίλτρο έχει φράξει ή εµποδίζεται η ροή απορρόφησης προς το φίλτρο. Αφαιρέστε τα εξαρτήµατα και προσπαθήστε να κάνετε έλεγχο. Αν παραµείνει αναµµένο το κίτρινο φως, πρέπει να καθαρίσετε το φίλτρο και, αν απαιτείται, να τον αντικαταστήσετε. Για περαιτέρω πληροφορίες, βλέπετε την παράγραφο 8.2.
2. Ένδειξη λειτουργίας
3. Όταν ανάψει το λευκό φως, είναι ενεργοποιηµένη
η ηλεκτρική σκούπα. Πράσινοι διακόπτες λειτουργίες (ON/OFF) για τα µοτέρ (2 ή 3 διακόπτες, ανάλογα µε τον τύπο της ηλεκτρικής σκούπας).
7 Έναρξη και διακοπή λειτουργίας (Εικ. 3 και 4)
7.1 Προφυλάξεις
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Απαγορεύεται η χρήση της ηλεκτρικής
σκούπας από µη εξουσιοδοτηµένο προσωπικό.
Ο χειριστής πρέπει να ελέγξει αν όλοι οι µηχανισµοί προστασίας και οι συσκευές ασφάλειας είναι εγκατεστηµένοι και λειτουργούν σωστά.
7.2 Έναρξη
Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα έχει συνδεθεί σωστά στην παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος. Ειδικότερα, βεβαιωθείτε ότι οι τιµές της κεντρικής ηλεκτρικής τάσης και της συχνότητας είναι ίδιες µε τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα της ηλεκτρικής σκούπας (βλέπε Εικ. 1).
Εγκαταστήστε τα επιθυµητά εξαρτήµατα στην είσοδο αναρρόφησης.
Μεταφέρετε όπου θα χρησιµοποιηθεί. Κατόπιν, ασφαλίστε τους µπροστινούς τροχούς πιέζοντας τους µοχλούς προς τα κάτω.
Εισάγετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου στην πρίζα του τοίχου.
Για να θέσετε τα µοτέρ σε λειτουργία (2 ή 3 µοτέρ), πιέστε τους πράσινους διακόπτες, έναν κάθε φορά.
Το πράσινο φως ενεργοποιηµένο.
Για να εξασφαλίσετε τη µέγιστη ισχύ αναρρόφησης, όλα τα µοτέρ (2 ή 3) πρέπει να είναι ενεργοποιηµένα ταυτόχρονα και να λειτουργούν ταυτόχρονα.
Κάθε µοτέρ πρέπει να ενεργοποιείται (ON) ή να απενεργοποιείται (OFF) ξεχωριστά.
Όταν απαιτείται µικρότερη ισχύς αναρρόφησης, µπορείτε να χρησιµοποιείτε µόνο ένα µοτέρ κάθε
την ηλεκτρική σκούπα κοντά στην περιοχή
υποδεικνύει ότι το µοτέρ είναι
φορά.
8 Χρήση της ηλεκτρικής σκούπας
8.1 Σωστή χρήση
Πριν χρησιµοποιήσετε την ηλεκτρική συσκευή, συνδέστε τον εύκαµπτο σωλήνα στην είσοδο αναρρόφησης (βλέπε παράγραφο 7.2).
Αν οι εύκαµπτοι σωλήνες αναρρόφησης είναι πολύ µεγάλου µήκους, προσπαθήστε να τους διατηρείτε όσο το δυνατό πιο ευθεία.
∆εν πρέπει να λυγίζουν ή να περιστρέφονται επειδή έτσι θα προκληθεί υπερβολική φθορά και φράξιµ
Όταν είναι ενεργοποιηµένη η ηλεκτρική σκούπα, δηµιουργείται ισχύς αναρρόφησης µε την οποία αναρροφώνται όλα τα απόβλητα υλικά διαµέσου της εισόδου αναρρόφησης.
Τα απόβλητα υλικά διαπερνούν τον εύκαµπτο σωλήνα και τα εξαρτήµατα µέχρι να φτάσουν στην είσοδο αναρρόφησης «4» και µετά µέχρι το δοχείο σκόνης «6» όπου ο υποβάλλει σε φυγοκεντρική κίνηση και, µε τον τρόπο αυτό, τα βαρύτερα σωµατίδια πέφτουν στον πυθµένα του δοχείου σκόνης «6».
Το κύριο φίλτρο «3» συγκρατεί τα ελαφρύτερα σωµατίδια στη ροή αναρρόφησης καθώς προχωράει στο φίλτρο τύπου HEPA, εφόσον υπάρχει.
εκτροπέας «5» στη µονάδα διήθησης τα
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Αν χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα
για την αναρρόφηση υγρών ή βρεγµένων υλικών και προκύψει διαρροή υγρού, πρέπει αµέσως να απενεργοποιήσετε, να καθαρίσετε και να στεγνώσετε την ηλεκτρική σκούπα, και να αντικαταστήσετε όλα τα φίλτρα.
ο.
32401131(1)2005-03 C 7
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
8.2 Καθαρισµός του κύριου φίλτρου
Για τις κατηγορίες σκόνης «M» και «H», είναι απαραίτητο να κλείσετε την είσοδο αναρρόφησης µε ένα πώµα κατά τη µεταφορά ή την αλλαγή φίλτρου.
Η ένδειξη φραξίµατος του φίλτρου (προειδοποιητικό φως) «1» είναι εγκατεστηµένη στο µπροστινό µέρος της ηλεκτρικής σκούπας (βλέπε Εικ. 3) και ανάβει όταν το κενό στο εσωτερικό της ηλεκτρικής πολύ υψηλό. Αυτό σηµαίνει ότι έχει φράξει το φίλτρο και είναι µειωµένη η δυνατότητα φιλτραρίσµατος. Στην περίπτωση αυτή, είναι απαραίτητο να καθαρίσετε το κύριο φίλτρο.
Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα πιέζοντας τους πράσινους διακόπτες ON/OFF (2 ή 3, ανάλογα µε το µοντέλο που χρησιµοποιείτε) (Εικ. 3).
Πιέστε επανειληµµένα ανακίνησης φίλτρου «2» ώστε να αποµακρύνετε τη σκόνη από το φίλτρο.
Περιµένετε µερικά λεπτά για να καθιζάνει η σκόνη στον πυθµένα του δοχείου. Κατόπιν, αδειάστε το δοχείο όπως περιγράφετε στην παράγραφο 8.3.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν η φωτεινή ένδειξη φραξίµατος φίλτρου «1» (Εικ. 3) παραµείνει αναµµένη, έχει φράξει ο
εύκαµπτος σωλήνας αναρρόφησης ή ένα εξάρτηµα.
Σε αυτήν την περίπτωση, καθαρίστε τα µέρη που έχουν φράξει.
τη λαβή του συστήµατος
σκούπας είναι
8.3 Άδειασµα του δοχείου σκόνης (Εικ. 6)
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Μπορεί να υπάρχει τοξική σκόνη στο
εσωτερικό της ηλεκτρικής σκούπας.
Οι διαδικασίες αδειάσµατος, συντήρησης και αφαίρεσης του δοχείου σκόνης πρέπει να εκτελούνται µόνο από αρµόδιους τεχνικούς οι οποίοι φοράνε κατάλληλα προστατευτικά ρούχα. Μη θέτετε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία αν δεν λειτουργεί σωστά το σύστηµα φιλτραρίσµατος.
Ανάλογα µε την εργασία που εκτελείτε, ελέγξτε την ποσότητα του ώστε να µη γεµίσει υπερβολικά.
Πριν αδειάσετε το δοχείο σκόνης «1», απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα πιέζοντας τους πράσινους διακόπτες ON/OFF (2 ή 3).
απόβλητου υλικού στο δοχείο σκόνης
Επιπλέον, συνιστάται να καθαρίζετε το κύριο φίλτρο µε τη λαβή του συστήµατος ανακίνησης φίλτρου (βλέπε παράγραφο 8.2).
Περιµένετε µερικά λεπτά για να καθιζάνει η σκόνη πυθµένα του δοχείου «1».
Τραβήξτε προς τα πάνω το µοχλό «4». Το δοχείο σκόνης «1» θα χαµηλώσει έως ότου οι τροχοί
του ακουµπήσουν στο δάπεδο. Ξεκινήστε το µοτέρ ξανά και συνεχίστε ως εξής. Πιάστε τη λαβή «2», βγάλτε το δοχείο σκόνης και
αδειάστε το. Για να είναι πιο εύκολο το
διατίθεται σύστηµα ανύψωσης που µπορεί να χρησιµοποιηθεί για να ανυψώσετε το δοχείο σκόνης µε µια συσκευή ανύψωσης ή γερανό.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆εν πρέπει να αδειάζετε το δοχείο σκόνης
αν περιέχει σκόνη που ανήκει στην κατηγορία «M» και «H».
Πρέπει να απορρίπτετε αυτήν την τοξική σκόνη µε ένα κατάλληλο σύστηµα.
Οι κωδικοί αριθµοί αυτών των εξαρτηµάτων παρέχονται στο κεφάλαιο 9.
Για να τοποθετήστε το κάτω από τη µονάδα φιλτραρίσµατος
«5».
Πιέστε προς τα κάτω το µοχλό «4» για να ανυψώσετε το δοχείο σκόνης «1» µέχρι να ασφαλίσει, εφαρµόζοντας έτσι καλά µε τη µονάδα φίλτρου «5».
Για να είναι πιο εύκολο το άδειασµα και ο καθαρισµός του δοχείου σκόνης, ειδικές πλαστικές σακούλες «1», βλέπε Εικ. 7.
Προσέχετε ιδιαίτερα όταν αδειάζετε το δοχείο σκόνης που περιέχει σκόνη η οποία ανήκει στην κατηγορία H ή M, και να φοράτε µάσκα P3 και κατάλληλα προστατευτικά ρούχα.
επανατοποθετήσετε το δοχείο σκόνης,
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά την επανατοποθέτηση, ελέγξτε ότι
το δοχείο σκόνης «1» είναι ερµητικά κλειστό.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιείτε
πλαστικές σακούλες όταν στο εσωτερικό του δοχείου σκόνης υπάρχουν υγρά ή αιχµηρά αντικείµενα.
άδειασµα του δοχείου «1»,
συνιστάται να χρησιµοποιείτε
στον
Μην απορρίπτετε την πλαστική σακούλα (SAFE BAG) όταν περιέχει τοξική σκόνη ή βλαβερά υλικά. Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει σακούλα στις αρµόδιες αρχές που φέρουν την απαραίτητη άδεια απόρριψης αυτού του είδους απόβλητου υλικού.
8 32401131(1)2005-03 C
να παραδώσετε την πλαστική
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
9 Προαιρετικά εξαρτήµατα
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τα ακόλουθα προαιρετικά εξαρτήµατα µε την ηλεκτρική σκούπα.
Προαιρετικά εξαρτήµατα για τη σειρά IVT/IVB
2000-3000.
Κωδικός Περιγραφή
32400159 Κιτ δοχείου ABS για IVT/B 2000 32400591 Κιτ φίλτρου κατηγορίας M για IVT 2000 B 32400592 Κιτ φίλτρου κατηγορίας M για IVT/IVB 2000 S 32400593 Κιτ φίλτρου κατηγορίας M για IVT 3000 B 32400594 Κιτ φίλτρου κατηγορίας M για IVT/IVB 3000 S
32400595
32400596
32400597
32400598
32400599 Κιτ φίλτρου κατηγορίας H για IVT 2000 B 32400600 Κιτ φίλτρου κατηγορίας M για 32400601 Κιτ φίλτρου κατηγορίας H για IVT/IVB 3000 S-B 32400602 Κιτ φίλτρου αναθυµιάσεων για IVT 2000-3000
32400603
32400604 ∆οχείο από ανοξείδωτο ατσάλι για IVT 2000 B
32400605
32400607 ∆οχείο από ανοξείδωτο ατσάλι για IVT 3000 B
32400608
32400610
32400611 ∆οχείο των 100L για IVB 3000 B 32400612 Κιτ 32400613 Κιτ πλαστικής σακούλας για IVT/IVB 3000 S 32400614 Κιτ αµίαντου για IVB 2000 S 32400615 Κιτ αµίαντου για IVB 3000 S 32400616 Κιτ υγρού για IVB 2000 S 32400617 Κιτ υγρού για IVB 3000 S 32400640 Κιτ υγρού για IVB 2000 S (110V) 32400641 Κιτ υγρού για IVB 3000 S (110V) 32400818 Κιτ καλαθιού εξαρτηµάτων για IVT/IVB 2000 32400819 Κιτ καλαθιού εξαρτηµάτων για IVT/IVB 3000
32400820
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τα ανταλλακτικά, ανατρέξτε στον κατάλογο ανταλλακτικών.
Κιτ σακούλας ασφάλειας (SAFE BAG) για IVT
2000 B Κιτ σακούλας ασφάλειας (SAFE BAG) για
IVT/IVB 2000 S Κιτ σακούλας ασφάλειας (SAFE BAG) για IVT
3000 B Κιτ σακούλας ασφάλειας (SAFE BAG) για
IVT/IVB 3000 S
IVT/IVB 2000 S
Κιτ σακούλας σκόνης (DUST BAG) για IVT/IVB 2000 S
∆οχείο από ανοξείδωτο ατσάλι για IVT/IVB 2000 B
∆οχείο από ανοξείδωτο ατσάλι για IVT/IVB 3000 B
∆οχείο από ανοξείδωτο ατσάλι των 100L για IVB 3000 B
πλαστικής σακούλας για IVT/IVB 2000 S
Κιτ επιδαπέδιου στοµίου αναρρόφησης για
IVT/IVB 2000-3000
10 Ηλεκτρική σκούπα (IVB) εξοπλισµένη µε κιτ αµίαντου
Οι σακούλες σκόνης πρέπει να απορρίπτονται µόνο από αρµόδιο προσωπικό, σύµφωνα µε τις Οδηγίες χρήσης.
Στην περίπτωση που οι ηλεκτρικές σκούπες είναι εξοπλισµένες µε προαιρετικό κιτ αµίαντου, πρέπει πάντα να χρησιµοποιείτε το πρόσθετο δοχείο ABS ή τις προστατευτικές πλαστικές σακούλες. Επιπλέον, πρέπει να συνδέσετε σωλήνα εξαγωγής αναθυ στην έξοδο στο επάνω µέρος της ηλεκτρικής σκούπας, ώστε να είναι δυνατή η εξαγωγή αέρα από το χώρο εργασίας. Ο σωλήνας εξαγωγής αναθυµιάσεων πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε η ροή αναθυµιάσεων να ελευθερώνεται σε εξωτερικό χώρο και να φιλτράρεται διαµέσου ενός συστήµατος εξαερισµού εγκατεστηµ στην περιοχή λειτουργίας.
Ο σωλήνας εξαγωγής αναθυµιάσεων πρέπει να είναι εξοπλισµένος µε σύνδεσµο PUR H των 70 χιλιοστών και να µην ξεπερνάει τα 5 µέτρα µήκος. Ο σύνδεσµος υπάρχει στο κιτ αµίαντου που παρέχεται µε την ηλεκτρική σκούπα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Σε περίπτωση που χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για τη συλλογή αµίαντου, πρέπει πάντα να χρησιµοποιείτε το πρόσθετο δοχείο ABS ή τις προστατευτικές πλαστικές σακούλες.
Αφού χρησιµοποιήσετε την ηλεκτρική σακούλα για αµίαντο, σύµφωνα
µε τον κανονισµό για τις ουσίες
TRGS 519, δεν µπορείτε να ξαναχρησιµοποιήσετε την
ηλεκτρική σκούπα στο λεγόµενο «λευκό περιβάλλον». Η µοναδική εξαίρεση όπου επιτρέπεται είναι αν η ηλεκτρική σκούπα απολυµανθεί προηγουµένως από αρµόδιο τεχνικό σύµφωνα µε το κανονισµό N.2.7 για τις ουσίες TRGS 519. (Η απολύµανση
περιλαµβάνει: εξωτερικό κάρτερ, εσωτερικά µέρη, όπως αγωγοί αέρα ψύξης, χώροι ηλεκτρικών µερών και τα ίδια τα µέρη, κτλ). Ο τεχνικός πρέπει να συµπληρώσει έντυπα που πιστοποιούν ότι έχει εκτελέσει τη διαδικασία απολύµανσης.
Σε περίπτωση µεταφοράς της ηλεκτρικής σκούπας, είναι απαραίτητο να φροντίσετε προηγουµένως για την απολύµ
ανση της, σύµφωνα µε τους κανονισµούς για
τις ουσίες TRGS 519. Μπορείτε επίσης να µεταφέρετε την ηλεκτρική σκούπα
σε αεροστεγή κιβώτιο.
µιάσεων
ένο
32401131(1)2005-03 C 9
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πρέπει να αντικαθιστάτε τα φίλτρα µόνο σε κατάλληλους χώρους (για παράδειγµα σε περιοχές απολύµανσης).
Η αντικατάσταση φίλτρου πρέπει να εκτελείται µόνο από αρµόδιο προσωπικό, σύµφωνα µε τις Οδηγίες χρήσης.
Το φίλτρο πρέπει να καλυφτεί σε ειδική πλαστική σακούλα, πριν από την αντικατάστασή του.
Αφαιρέστε την κεφαλή µοτέρ Σηκώστε το φίλτρο για να το αφαιρέσετε από τη µονάδα φιλτραρίσµατος.
Ξεσφίξτε την ταινία που συγκρατεί το φίλτρο στο δακτύλιο συγκράτησης.
Γυρίστε το φίλτρο ανάποδα µέχρι να εµφανιστούν οι πλαστικές ταινίες «2». Τοποθετήστε το φίλτρο σε πλαστική σακούλα «3», κόψτε τις πλαστικές ταινίες και αποσυνδέστε το πλαίσιο «4»
Σφραγίστε την πλαστική σακούλα που περιέχει το φίλτρο.
Αν η ηλεκτρική σκούπα είναι εξοπλισµένη µε φίλτρο HEPA, αντικαταστήστε το ως ακολούθως:
Ανοίξτε την ταινία που συγκρατεί την κεφαλή µοτέρ στη µονάδα φιλτραρίσµατος. Αφαιρέστε την κεφαλή για να φτάσετε το φίλτρο HEPA.
Αφαιρέστε το φίλτρο HEPA και αντικαταστήστε το ένα καινούργιο. Τοποθετήστε ξανά την κεφαλή µοτέρ και κλείστε την ταινία.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά από τη συναρµολόγηση,
τοποθετήστε ξανά τις βίδες ασφάλειας.
Πρέπει να καλύψετε σε πλαστική σακούλα και να απορρίψετε κατάλληλα το φίλτρο που αφαιρέσατε.
Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν αντικαθιστάτε το κύριο φίλτρο ή το απόλυτο φίλτρο, και να φοράτε µάσκα P3.
της ηλεκτρικής σκούπας.
από το φίλτρο.
µε
Μην απορρίπτετε το φίλτρο αν είναι εµποτισµ τοξική σκόνη ή βλαβερά υλικά.
Πρέπει να παραδώσετε το φίλτρο στις αρµόδιες αρχές που φέρουν την απαραίτητη άδεια απόρριψης αυτού του είδους αποβλήτων.
Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν αντικαθιστάτε το κύριο φίλτρο ή το φίλτρο HEPA, και να φοράτε µάσκα P3 και κατάλληλα προστατευτικά ρούχα.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Η αντικατάσταση του φίλτρου είναι µια
σηµαντική υπόθεση.
Το φίλτρο πρέπει να αντικατασταθεί µ ε ίδια χαρακτηριστικά, κατηγορία και επιφάνεια φιλτραρίσµατος. Αν δεν συµµορφωθείτε µε αυτές τις οδηγίες, µπορεί να θέσετε σε κίνδυνο τη σωστή λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας. Προµηθευτείτε ένα καινούργιο φίλτρο µε χαρακτηριστικά ίδια µε αυτά του φίλτρου που θέλετε να αντικαταστήσετε και συνεχίστε ως εξής (
Αποσυναρµολογήστε το συγκρατητή και το δακτύλιο συγκράτησης του παλιού φίλτρου και στερεώστε τα στο καινούργιο φίλτρο.
Εγκαταστήστε το πλαίσιο φίλτρου «4» και στερεώστε το φίλτρο στο κάτω µέρος µε τις κατάλληλες ταινίες «2».
Εισάγετε τον άξονα του πλαισίου φίλτρου στο σύστηµα ανακίνησης φίλτρου και σφίξτε τις βίδες.
Τοποθετήστε τα καλύ φιλτραρίσµατος.
Εισάγετε τη µονάδα φιλτραρίσµατος µέσα στην ηλεκτρική σκούπα.
Σφίξτε την ταινία που στερεώνει τη µονάδα φιλτραρίσµατος στην ηλεκτρική σκούπα.
Εικ. 8).
µµατα της µονάδας
ένα φίλτρο µ ε τα
ένο µε
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το απόλυτο φίλτρο είναι τοξικό απόβλητο και εποµένως ο χειρισµός του πρέπει να γίνεται ανάλογα. Πρέπει να παραδώσετε το φίλτρο σε µία από τις αρµόδιες αρχές που φέρουν την απαραίτητη άδεια απόρριψης αυτού του είδους αποβλήτων.
10 32401131(1)2005-03 C
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
11 Χρήση της ηλεκτρικής
σκούπας σε περιβάλλοντα µε καθαρό αέρα
Η ηλεκτρική σκούπα πρέπει πάντα να είναι εξοπλισµένη µε φίλτρο HEPA, όταν χρησιµοποιείτε σε περιβάλλοντα µε καθαρό αέρα, όταν απαιτείται υψηλό επίπεδο καθαρού αέρα ή όταν πρέπει να χρησιµοποιηθεί για το χειρισµό υλικών που είναι επικίνδυνα για την υγεία του χειριστή.
Το φίλτρο αυτό βρίσκεται ανάµεσα από και την κεφαλή µοτέρ. Έτσι, η απόδοση φιλτραρίσµατος της ηλεκτρικής συσκευής µπορεί να φτάσει 99,995% µε σωµατίδια µεγέθους µέχρι 0,3 µικρόν. Είναι δυνατό να συγκρατηθούν τα σωµατίδια που δεν συγκρατήθηκαν από το κύριο φίλτρο.
Η τιµή αυτή υπολογίστηκε σύµφωνα µε τη µέθοδο µέτρησης
απόδοσης φίλτρου DOP (διοκτυλοφθαλικό).
11.1 Φίλτρο εξαγωγής αναθυµιάσεων HEPA (µόνο εκδόσεις IVT)
Τα µοντέλα της σειράς IVT 2000/3000 είναι εξοπλισµένα µε φίλτρο εξαγωγής αναθυµιάσων H 13
HEPA. Όταν είναι εγκατεστηµένο το φίλτρο αυτό, µπορείτε να χρησιµοποιείτε τις ηλεκτρικές σκούπες σε
περιβάλλοντα µε καθαρό αέρα. Ο χρήστης της ηλεκτρικής σκούπας έχει την ευθύνη να ελέγξει ότι η ηλεκτρική σκούπα είναι κατάλληλη για τον καθαρισ περιβάλλοντος µε καθαρό αέρα.
το κύριο φίλτρο
µό
12 Κατηγορία σκόνης
Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα σύµφωνα µε τα πρότυπα ασφάλειας.
Ελέγξτε την κατηγορία σκόνης στην οποία είναι κατάλληλη να λειτουργήσει η ηλεκτρική σκούπα (βλέπε την πινακίδα αναγνωριστικών στοιχείων).
∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα ταυτόχρονα για διαφορετικές κατηγορίες σκόνης.
12.1 Κατηγορία σκόνης «L»
(Χαµηλός κίνδυνος - Ορίζεται σύµφωνα µε το πρότυπο EN 60335-2-69).
Αυτή η βιοµηχανική ηλεκτρική σκούπα έχει εγκριθεί σύµφωνα µε τον κανονισµό EN 60335-2-69 προκειµένου να χρησιµοποιείται σε κατηγορία σκόνης «L» και είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση στεγνής, άφλεκτης και µη τοξικής σκόνης µε τιµές MAK
µεγαλύτερες από 1mg/m επιστρέφεται στο χώρο εργασίας.
12.2 Κατηγορία σκόνης «M»
(Μέτριος κίνδυνος - Ορίζεται σύµφωνα µε το πρότυπο EN 60335-2-69).
Αυτή η βιοµηχανική ηλεκτρική σκούπα έχει εγκριθεί σύµφωνα µε τον κανονισµό EN 60335-2-69 προκειµένου να χρησιµοποιείται σε κατηγορία σκόνης «M» και είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση στεγνής, άφλεκτης και µη τοξικής σκόνης µε τιµές MAK
µεγαλύτερες από 0,1 mg/m Ο καθαρός αέρας κατόπιν επιστρέφεται στο χώρο
εργασίας.
3
. Ο καθαρός αέρας κατόπιν
3
.
12.3 Κατηγορία σκόνης «H»
(Υψηλός κίνδυνος - Ορίζεται σύµφωνα µε το πρότυπο EN 60335-2-69).
Αυτή η βιοµηχανική ηλεκτρική σκούπα έχει εγκριθεί σύµφωνα µε τον κανονισµό EN 60335-2-69 προκειµένου να χρησιµοποιείται σε κατηγορία σκόνης «H» και είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση τοξικής, στεγνής και άφλεκτης σκόνης µε οποιεσδήποτε τιµές MAK και στεγνής, άφλεκτης, καρκινογόνου καθαρός αέρας κατόπιν επιστρέφεται στο χώρο εργασίας.
σκόνης. Ο
32401131(1)2005-03 C 11
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
13 Άδειασµα του δοχείου σκόνης (κατηγορία H) – (Εικ. 9)
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Μπορεί να υπάρχει τοξική σκόνη στο
εσωτερικό της ηλεκτρικής σκούπας.
Οι διαδικασίες αδειάσµατος και συντήρησης του δοχείου σκόνης πρέπει να εκτελούνται µόνο από αρµόδιους τεχνικούς οι οποίοι να φοράνε κατάλληλα προστατευτικά ρούχα. Μη θέτετε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία αν δεν είναι εγκατεστηµένο και δεν λειτουργεί σωστά το σύστηµα φιλτραρίσµατος.
Προσέχετε ιδιαίτερα όταν αδειάζετε το δοχείο που περιέχει σκόνη η οποία ανήκει στην κατηγορία H ή M, και να φοράτε µάσκα P3 και κατάλληλα προστατευτικά ρούχα.
Πριν αδειάσετε το δοχείο σκόνης, πρέπει να διακόψετε τη λειτουργία όλων των µοτέρ. Ανακινήστε το φίλτρο επανειληµµένα και περιµένετε να καθιζάνει η σκόνη στον πυθµένα του δοχείου.
Απoδεσ Ξεκινήστε τα µοτέρ ξανά και πραγµατοποιήστε τα
ακόλουθα βήµατα: Αφαιρέστε το δοχείο που βρίσκεται κάτω από την
ηλεκτρική σκούπα και κλείστε το κάλυµµα δοχείου «1». Αφαιρέστε το ερµητικά σφραγισµένο δοχείο ABS «2». Εισάγετε ένα καινούργιο καθαρό δοχείο ABS στο κύριο
δοχείο διάταξη στο σώµα της ηλεκτρικής σκούπας.
Βεβαιωθείτε ότι το πρόσθετο δοχείο σκόνης (αν υπάρχει) εφαρµόζει σφικτά στη µονάδα φιλτραρίσµατος. Η απόρριψη τοξικών ουσιών µέσα στο δοχείο σκόνης πρέπει να διεξάγεται σύµφωνα µε το σχετικό καταστατικό κανονισµό.
µεύστε το δοχείο µε τη χρήση του µοχλού.
σκόνης και τοποθετήστε ξανά ολόκληρη τη
13.1 Χρήση της ηλεκτρικής σκούπας µε σακούλες ασφάλειας για κατηγορία σκόνης
«H».
Τοποθέτηση της σακούλας ασφάλειας. Τοποθετήστε τη σακούλα ασφάλειας για τη συλλογή
της τοξικής σκόνης γύρω από τις επιφάνειες του δοχείου µε τις φλάντζες σύνδεσης προς την είσοδο του δοχείου σκόνης.
σκόνης
Εισάγετε τη φλάντζα σύνδεσης της σακούλας ασφάλειας στην είσοδο του δοχείου σκόνης όσο πάει, χωρίς να την περιστρέφετε.
∆ιπλώστε την πλαστική του δοχείου σκόνης.
Τραβήξτε έξω από το χείλος του δοχείου ένα τµήµα της πλαστικής σακούλας, τοποθετήστε και ασφαλίστε το στη φλάντζα (πριν ενώστε τα πάνω και κάτω µέρη της ηλεκτρικής σκούπας).
Όταν γεµίσει η σακούλα σκόνης: Αφήστε τον εύκαµπτο σωλήνα συνδεδεµ
τον µε ένα κάλυµµα. Αφού ανοίξετε την ηλεκτρική σκούπα, αποσυνδέστε
προσεχτικά το τµήµα της πλαστικής σακούλας που βρίσκεται στο χείλος του δοχείου και ασκήστε ελαφριά πίεση και στα δύο ανοίγµατα για να σφραγίστε τη σακούλα.
Αποσυνδέστε το πίσω µέρος της φλάντζας σύνδεσης πιέζοντας σταθερά της ενώ κρατάτε µε ασφάλεια τη µονάδα στη θέση της. Ο εύκαµπτος σωλήνας σύνδεσης γίνεται ορατός και µπορεί να τυλιχθεί αν απλώς πιέσετε το σφιγκτήρα στερέωσης.
Αφού διασφαλίσετε ότι δεν διαφεύγει καθόλου σκόνη, αφαιρέστε το µπροστινό τµήµα της φλάντζας από είσοδο δοχείου.
σακούλα πάνω από το χείλος
ένο ή κλείστε
προς τα κάτω µία από τις γωνίες
την
13.2 Σακούλες σκόνης (χρήση πλαστικής σακούλας) (Εικ. 7)
Αφού ανοίξετε το σώµα της ηλεκτρικής σκούπας, αφαιρέστε προσεχτικά την άκρη της πλαστικής σακούλας από το χείλος του δοχείου σκόνης. Κλείστε τη σακούλα και αφαιρέστε την από το δοχείο σκόνης.
Εισάγετε µια καινούργια σακούλα µέσα στο δοχείο σκόνης. ∆ιασφαλίστε ότι η σακούλα καλύπτει το πυθµένα και τα τοιχώµατα
Τραβήξτε την άκρη της σακούλας γύρω από το χείλος του δοχείου και βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια σακούλας προσκολλάται στα τοιχώµατα δοχείου.
του δοχείου.
13.3 Κατηγορία σκόνης «L»
Οι ηλεκτρικές σκούπες που ανήκουν σε αυτήν την κατηγορία µπορούν να χρησιµοποιηθούν χωρίς σακούλα σκόνης. Σε αυτήν την περίπτωση, βεβαιωθείτε ότι η διαδικασία αδειάσµατος του δοχείου σκόνης εκτελείται σε ειδικό χώρο και ότι ο χειριστής που είναι υπεύθυνος για τη διαδικασία αυτή φοράει κατάλληλα προστατευτικά ρούχα.
Μην απορρίπτετε την όταν περιέχει τοξική σκόνη ή βλαβερά υλικά. Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να παραδώσετε την πλαστική σακούλα στις αρµόδιες αρχές που φέρουν την απαραίτητη άδεια απόρριψης αυτού του είδους απόβλητου υλικού.
πλαστική σακούλα (safety bag)
12 32401131(1)2005-03 C
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
14 Συντήρηση
14.1 Πρόλογος
Ο χειριστής πρέπει να εκτελεί τις διαδικασίες αποσυναρµολόγησης, καθαρισµού και συντήρησης της ηλεκτρικής σκούπας µόνο όταν δεν προκαλούν βλάβη στο προσωπικό που είναι υπεύθυνο για τη συντήρηση και σε άλλα άτοµα.
Οι προφυλάξεις περιλαµβάνουν καθαρισµό πριν από την αποσυναρµολόγηση, τεχνητό εξαερισµό του δωµατίου σκούπα, καθαρισµό της περιοχής όπου εκτελούνται οι εργασίες συντήρησης και προστατευτικά ρούχα.
Πρέπει να καθαρίζονται τα εξωτερικά µέρη των ηλεκτρικών σκουπών για κατηγορία σκόνης H και M. Πριν αποµακρύνετε την ηλεκτρική σκούπα από τη ζώνη κινδύνου, αναρροφήστε και σφραγίστε τη σκόνη. Όλα τα µέρη της µολυσµατικά όταν αποµακρυνθούν από τη ζώνη κινδύνου. Έτσι αποφεύγετε να σκορπίζετε τη σκόνη.
Η µονάδα αναρρόφησης δεν απαιτεί ειδική συντήρηση ή λίπανση.
Να θυµάστε, όµως, ότι η σωστή χρήση και συντήρηση είναι απαραίτητες για την εγγύηση της ασφάλειας και της αποδοτικότητας
Για να εξασφαλίσετε την κανονική και συνεχή λειτουργία και για να αποφύγετε την ακύρωση της εγγύησης, να χρησιµοποιείτε µόνο γνήσια ανταλλακτικά της Nilfisk-Advance όταν απαιτούνται επισκευές.
Για τις κατηγορίες σκόνης «M» και «H», είναι απαραίτητο να κλείσετε την είσοδο αναρρόφησης µε ένα πώµα κατά τη µεταφορά ή την αλλαγή
14.2 Εργασίες ελέγχου κατά την έναρξη
Θα πρέπει να κάνετε τους ακόλουθους ελέγχους για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει προκληθεί βλάβη στην ηλεκτρική σκούπα κατά τη µεταφορά.
14.2.1 Πριν από την έναρξη
Ελέγξτε ότι η τιµή της κεντρικής ηλεκτρικής τάσης αντιστοιχεί στην προκαθορισµένη τιµή της ηλεκτρικής σκούπας (βλέπε την πινακίδα στην παράγραφο 3.1, Εικ. 1).
Ελέγξτε ότι βρίσκονται προσαρτηµένες και είναι ευανάγνωστες όλες οι πινακίδες προειδοποίησης και κινδύνου. Ελέγξτε ότι είναι εγκατεστηµένες και επαρκείς όλες οι προστατευτικές συσκευές.
όπου αποσυναρµολογείτε η ηλεκτρική
ηλεκτρικής σκούπας πρέπει να θεωρούνται
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Όλες οι διαδικασίες συντήρησης και
καθαρισµού θα πρέπει να εκτελούνται όταν η ηλεκτρική σκούπα είναι σβηστή και αποσυνδεδεµένη από την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος.
της ηλεκτρικής σκούπας.
φίλτρου.
14.2.2 Κατά τη διάρκεια λειτουργίας της ηλεκτρικής σκούπας
Ελέγξτε ότι είναι ερµητικά στεγανές όλες οι στεγανοποιήσεις αέρα.
Ελέγξτε ότι επαρκούν όλες οι σταθερές προστατευτικές συσκευές.
∆ιεκπεραιώστε δοκιµή αναρρόφησης χρησιµοποιώντας τα ίδια υλικά που χρησιµοποιούνται κατά τη διάρκεια εργασίας. Έτσι βεβαιώνεστε ότι λειτουργούν σωστά όλα τα µέρη της ηλεκτρικής σκούπας.
14.3 Συντήρηση ρουτίνας
Τηρήστε αυστηρά τις ακόλουθες λειτουργίες για να βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα παραµένει συνεχώς σε αξιόπιστη κατάσταση. Κατά τις διαδικασίες συντήρησης και επισκευής είναι απαραίτητο να απορρίπτετε όλα τα µολυσµατικά αντικείµενα που δεν µπορούν να καθαριστούν σωστά. Πρέπει να απορρίπτετε τα αντικείµενα αυτά σε αδιάβροχες σακούλες,
σύµφωνα µε τους ισχύοντες νόµους.
14.3.1 Πριν από κάθε βάρδια εργασίας
Ελέγξτε ότι βρίσκονται προσαρτηµένες και είναι ευανάγνωστες όλες οι πινακίδες προειδοποίησης και κινδύνου. Αντικαταστήστε τις αν είναι φθαρµένες ή ηµιτελείς.
Ελέγξτε ότι είναι άδειο το δοχείο σκόνης. ∆ιαφορετικά, αδειάστε το. Βλέπε παράγραφο 8.3.
14.3.2 Κάθε 200 ώρεςηνιαία)
Ελέγξτε τη στεγανότητα της ηλεκτρικής σκούπας. ∆εν πρέπει να υπάρχουν διαρροές.
Ελέγξτε την κατάσταση των εύκαµπτων σωλήνων αναρρόφησης και των άλλων εξαρτηµάτων. ∆εν πρέπει να είναι σκισµένα, κοµµένα ή σπασµένα επειδή θα µειωθεί η αποδοτικότητα αναρρόφησης.
Ελέγξτε ότι το ηλεκτρικό καλώδιο δεν είναι φθαρµένο, σκισµένο ή συνθλιµµένο. Ελέγξτε την κατάσταση του κύριου φίλτρου. ∆εν πρέπει να είναι φθαρµένο, δηλαδή να µη φέρει σχισίµατα, οπές ή άλλες φθορές.
Αλλάξτε το φίλτρο, αν απαιτείται.
14.3.3 Κάθε 2000 ώρες (ετήσια)
Ελέγξτε την κατάσταση της µονάδας αναρρόφησης. Στείλτε την ηλεκτρική σκούπα για γενική επισκευή στον
κατασκευαστή ή σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο εξυπηρέτησης.
14.4 Πώς να διεξάγετε τους απαιτούµενους ελέγχους
Οι ακόλουθες οδηγίες δείχνουν πώς να διεξάγετε τους απαιτούµενους ελέγχους.
32401131(1)2005-03 C 13
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
14.5 Αντικατάσταση του κύριου
φίλτρου (Εικ. 8)
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Αν έχετε χρησιµοποιήσει την ηλεκτρική
σκούπα για να αναρροφήσετε υλικά που είναι επικίνδυνα για την υγεία του χειριστή, το προσωπικό που είναι υπεύθυνο για τη συντήρηση πρέπει να φοράει κατάλληλα προστατευτικά ρούχα.
∆ιεξάγετε τις εργασίες αντικατάστασης του κύριου φίλτρου σε εξωτερικό χώρο, αν είναι δυνατό.
Θα πρέπει να απορρίψετε το παλιό φίλτρο σε µια ειδική πλαστική σακούλα.
Χαλαρώστε το στήριγµα που στερεώνει τη µονάδα φιλτραρίσµατος στην ηλεκτρική σκούπα.
Αφαιρέστε την κεφαλή µοτέρ της ηλεκτρικής σκούπας. Σηκώστε το φίλτρο για να το φιλτραρίσµατος. Ξεσφίξτε την ταινία που συγκρατεί το φίλτρο στο δακτύλιο.
Γυρίστε το φίλτρο ανάποδα µέχρι να εµφανιστεί η ταινία συγκράτησης «2».
Τοποθετήστε το φίλτρο σε πλαστική σακούλα «3» και κατόπιν κόψτε την ταινία συγκράτησης για να αποδεσµεύσετε το πλαίσιο από το φίλτρο. Σφραγίστε την πλαστική απορρίπτετε το φίλτρο αν είναι εµποτισµένο µε τοξική σκόνη ή βλαβερά υλικά. Πρέπει να παραδώσετε το φίλτρο στις αρµόδιες αρχές που φέρουν την απαραίτητη άδεια απόρριψης αυτού του είδους αποβλήτων. Να φοράτε µάσκα P3 όταν αντικαθιστάτε το κύριο φίλτρο ή το απόλυτο φίλτρο
σακούλα που περιέχει το φίλτρο. Μην
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Η αντικατάσταση του φίλτρου είναι µια
σηµαντική υπόθεση. Το φίλτρο πρέπει να αντικατασταθεί µε ένα φίλτρο µε τα ίδια χαρακτηριστικά, κατηγορία και επιφάνεια φιλτραρίσµατος. Αν δεν συµµορφωθείτε µε αυτές τις οδηγίες, µπορεί να θέσετε σε κίνδυνο τη σωστή λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας.
αφαιρέσετε από τη µονάδα
.
Σφίξτε την ταινία που φιλτραρίσµατος στην ηλεκτρική σκούπα.
Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο, είναι απαραίτητο να χρησιµοποιήσετε κατσαβίδι και πένσα για σύρµατα.
στερεώνει τη µονάδα
14.5.1 Αντικατάσταση του απόλυτου φίλτρου (HEPA)
Όταν είναι εγκατεστηµένο απόλυτο φίλτρο, πρέπει να το αντικαταστήσετε ως εξής:
Χαλαρώστε την ταινία που συγκρατεί την κεφαλή µοτέρ στη µονάδα φιλτραρίσµατος. Αφαιρέστε την κεφαλή µοτέρ για να φτάσετε το φίλτρο HEPA.
Αφαιρέστε το απόλυτο φίλτρο και αντικαταστήστε το µε ένα καινούργιο.
Τοποθετήστε ξανά την κεφαλή µοτέρ και κλείστε ταινία.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Αν έχετε χρησιµοποιήσει την ηλεκτρική
σκούπα για να αναρροφήσετε υλικά που είναι επικίνδυνα για την υγεία του χειριστή, το προσωπικό που είναι υπεύθυνο για τη συντήρηση πρέπει να φοράει κατάλληλα προστατευτικά ρούχα.
Πρέπει να καλύψετε σε πλαστική σακούλα και να απορρίψετε κατάλληλα το φίλτρο που αφαιρέσατε.
Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν αντικαθιστάτε το κύριο φίλτρο ή το απόλυτο φίλτρο, και να φοράτε µάσκα P3.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το απόλυτο φίλτρο είναι τοξικό απόβλητο και εποµένως ο χειρισµός του πρέπει να γίνεται ανάλογα. Πρέπει να παραδώσετε το φίλτρο σε µία από τις αρµόδιες αρχές που φέρουν την απαραίτητη άδεια απόρριψης αυτού του είδους αποβλήτων.
την
Προµηθευτείτε ένα καινούργιο φίλτρο µε χαρακτηριστικά ίδια µε αυτά του φίλτρου που θέλετε να αντικαταστήσετε και συνεχίστε ως εξής. (Εικ. 8). Αποσυναρµολογήστε το συγκρατητή και το δακτύλιο συγκράτησης του παλιού φίλτρου και στερεώστε τα στο καινούργιο φίλτρο.
Εγκαταστήστε το πλαίσιο φίλτρου «4» και στερεώστε το µε τις ταινίες συγκράτησης «2» στο φίλτρου.
Εισάγετε τον άξονα του πλαισίου φίλτρου στο σύστηµα ανακίνησης φίλτρου και σφίξτε τις βίδες.
Προσαρµόστε το άνω κάλυµµα στη µονάδα φιλτραρίσµατος.
Σηκώστε τη µονάδα φιλτραρίσµατος ώστε να την τοποθετήσετε ξανά µέσα στο σώµα της ηλεκτρικής σκούπας.
14 32401131(1)2005-03 C
κάτω µέρος του
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
14.6 Κατάλογος συνιστώµενων
ανταλλακτικών
Για να επισπεύσετε τις εργασίες συντήρησης, θα πρέπει να έχετε εύκαιρο τον ακόλουθο κατάλογο ανταλλακτικών.
14.6.1 Συνιστώµενα ανταλλακτικά για ηλεκτρικές σκούπες της σειράς IVT/IVB
2000-3000
Αριθµός ανταλλακτικού
32400066 Παρέµβυσµα για IVT/IVB 2000 1 32400243 Παρέµβυσµα για IVT/IVB 3000 1
32400060
32400040
32401030
32401031
32401032
32401033
32401034
32401035
32401037
32401038
32401039
32401040
32401041
32401042
Περιγραφή
Παρέµβυσµα για κεφαλή µοτέρ, για όλα τα µοντέλα
Σφιγκτήρας συγκράτησης, για όλα τα µοντέλα
∆ιάταξη στάνταρ φίλτρου από πολυεστέρα 32400270 για IVT/IVB 2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
∆ιάταξη στάνταρ φίλτρου από βαµβάκι 32400273 για IVT/IVB
2000 (
ανάλογα µε την εφαρµογή)
∆ιάταξη φίλτρου από PTFE
32400572 για IVT/IVB 2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
∆ιάταξη αντιστατικού φίλτρου από πολυεστέρα 32400274 για IVT/IVB 2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
∆ιάταξη αντιστατικού φίλτρου από
PTFE 32400275 για IVT/IVB 2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
∆ιάταξη φίλτρου Nomex 32400272 για IVT/IVB 2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
∆ιάταξη στάνταρ φίλτρου από πολυεστέρα 32400283 για IVT/IVB 2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
∆ιάταξη στάνταρ φίλτρου από βαµβάκι 32400286 για IVT/IVB 2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
∆ιάταξη φίλτρου από PTFE
32400573 για IVT/IVB 2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
∆ιάταξη αντιστατικού φίλτρου από πολυεστέρα 32400287 για IVT/IVB 2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
αντιστατικού φίλτρου από
∆ιάταξη
PTFE 32400288 για IVT/IVB 2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
∆ιάταξη φίλτρου Nomex 32400285 για IVT/IVB 2000 (ανάλογα µε την εφαρµογή)
Ποσό
τητα
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15 Αντιµετώπιση προβληµάτων
∆εν υπάρχει ρεύµα Ίσως έχει καεί µία από τις ασφάλειες και
Το µοτέρ δεν ξεκινά
Η ηλεκτρική σκούπα σταµατά να λειτουργεί απότοµα
Πτώση της ισχύς αναρρόφησης
να χρειάζεται αντικατάσταση Το ηλεκτρικό καλώδιο ή η πρίζα τοίχου
µπορεί να έχει υποστεί βλάβη και να χρειάζεται έλεγχο
Όταν διακόπτονται τα µοτέρ, ενεργοποιείται η θερµική ασφάλεια αποκοπής της ηλεκτρικής σκούπας επειδή είναι φραγµένος ο εύκαµπτος σωλήνας αναρρόφησης, ο σωλήνας ή το ακροφύσιο.
Αφήστε το µοτέρ να κρυώσει και καθαρίστε τα µέρη που έχουν φράξει.
Η ηλεκτρική σκούπα θα ξεκινήσει αυτόµατα.
Μπορεί να έχει φράξει το φίλτρο και να χρειάζεται αναγέννηση
Το δοχείο σκόνης µπορεί να είναι γεµάτο και να χρειάζεται άδειασµα
Ο εύκαµπτος σωλήνας, ο σωλήνας ή το ακροφύσιο µπορεί να έχουν φράξει. Καθαρίστε τα µέρη που έχουν φράξει.
32401131(1)2005-03 C 15
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
16 Τεχνικά στοιχεία
Περιγραφή IVT 2000 IVB 2000 IVT 3000 IVB 3000
Τάση (50/60 Hz) 110-230 110-230 110-230 110-230 Ονοµαστική ισχύς (W) 2.000 2.000 3.000 3.000 Ρυθµός ροής αέρα (λίτρα/δευτερόλεπτο) 78 75 123 120 Κενό (kPa) 21,5 20 21,5 19,5 Ισχύς αναρρόφησης (W) 512 500 568 543 Στάθµη ήχου στα 1,5 µέτρα (dbA) ISO3744 68,5 69,5 67,6 68,6 Χωρητικότητα δοχείου (λίτρα) 46467070
2
Επιφάνεια κύριου φίλτρου κατηγορίας L και M (cm Επιφάνεια κύριου φίλτρου κατηγορίας Η (cm Κατηγορία σκόνης L, M, H L, M, H L, M, H L, M, H ∆ιάµετρος εύκαµπτου σωλήνα αναρρόφησης (χιλιοστά) 50 50 70/50 70/50 Υ x Π x Β (εκατοστά) 129 x 91 x 60 129 x 91 x 60 132 x 95 x 60 132 x 95 x 60 Βάρος (κιλά) 66668282
Οι προδιαγραφές και τα τεχνικά στοιχεία υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
) 1,35 1,35 2,0 2,0
2
) 2,2 2,2 4,7 4,7
16 32401131(1)2005-03 C
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
1 Introduzione .................................................................................................................... 2
1.1 Descrizione........................................................................................................................... 2
2 Precauzioni di sicurezza ................................................................................................ 3
2.1 Precauzioni di carattere generale......................................................................................... 3
2.2 Avvertenze importanti........................................................................................................... 3
2.3 Istruzioni per la messa a terra..............................................................................................4
3 Caratteristiche tecniche ................................................................................................. 4
3.1 Dati di identificazione ........................................................................................................... 4
3.2 Componenti principali (Fig. 2) .............................................................................................. 4
4 Misure di sicurezza ......................................................................................................... 5
4.1 Targhette di avviso............................................................................................................... 5
5 Collaudo, consegne e installazione .............................................................................. 6
5.1 Collaudo ............................................................................................................................... 6
5.2 Consegna e movimentazione............................................................................................... 6
5.3 Certificato di garanzia........................................................................................................... 6
5.4 Installazione ......................................................................................................................... 6
5.5 Collegamento alla rete elettrica............................................................................................ 6
6 Comandi e controlli (Fig. 3)............................................................................................ 7
7 Accensione e spegnimento (Fig. 3 e 4)......................................................................... 7
7.1 Precauzioni........................................................................................................................... 7
7.2 Accensione........................................................................................................................... 7
8 Modalità d’uso.................................................................................................................7
8.1 Uso corretto.......................................................................................................................... 7
8.2 Pulizia del filtro principale..................................................................................................... 8
8.3 Svuotamento del contenitore di raccolta (Fig. 6).................................................................. 8
9 Accessori opzionali ........................................................................................................9
10 Aspiratore (IVB) dotato del kit per aspirazione amianto ............................................. 9
11 Uso dell’aspiratore in locali con aria purificata ......................................................... 11
11.1 Filtro di scarico HEPA (solo versioni IVT) .......................................................................... 11
12 Classi di polveri ............................................................................................................ 11
13 Svuotamento del contenitore (classe H) – (Fig. 9)..................................................... 12
14 Manutenzione................................................................................................................ 13
14.1 Premessa ........................................................................................................................... 13
14.2 Controlli e ispezioni all'avvio............................................................................................... 13
14.3 Manutenzione ordinaria......................................................................................................13
14.4 Modalità di esecuzione delle ispezioni ............................................................................... 13
14.5 Sostituzione del filtro principale (Fig. 8) ............................................................................. 14
14.6 Elenco ricambi consigliati................................................................................................... 15
15 Ricerca guasti ............................................................................................................... 15
16 Dati tecnici..................................................................................................................... 16
32401131(1)2005-03 C 1
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
1 Introduzione
La sicurezza dell'aspiratore è affidata alla responsabilità del personale addetto al suo
funzionamento quotidiano.
ATTENZIONE! Prima di azionare l'aspiratore o eseguire interventi di manutenzione, leggere il presente manuale.
Osservare le istruzioni riportate negli avvisi contenuti sulle targhette.
La mancata osservanza di tale pratica può provocare infortuni o, nei casi più gravi, la morte dell'operatore.
Assicurarsi che le varie targhette siano facilmente leggibili. In caso contrario, sostituirle. In caso di emergenza, spegnere l'interruttore di alimentazione generale e scollegare la spina dell'aspiratore.
NOTA
Prima di utilizzare l'aspiratore leggere attentamente il Manuale di uso e manutenzione.
Il presente manuale è stato redatto per fornire agli operatori le necessarie informazioni relative alle precauzioni e alle modalità d’uso. In questo modo viene garantita la sicurezza del personale e lo stato di efficienza dell’aspiratore.
Prima di azionare l'aspiratore, il personale deve assicurarsi di aver compreso chiaramente le istruzioni riportate nel manuale.
Tenere il manuale nelle vicinanze dell'aspiratore, conservandolo in un luogo sicuro e asciutto, lontano dalla luce solare diretta e a portata di mano, per poterlo consultare in qualunque momento.
Le informazioni contenute nel manuale riflettono le conoscenze tecnologiche al momento della vendita e pertanto possono ritenersi obsolete nel caso in cui tali informazioni vengano successivamente aggiornate e modificate.
Il produttore si riserva il diritto di aggiornare la gamma di prodotti e i relativi manuali senza alcun obbligo di aggiornare le serie precedenti di aspiratori e i relativi manuali.
In caso di dubbi, vi invitiamo a contattare il più vicino centro assistenza o presso un centro Nilfisk-Advance.
1.1 Descrizione
Questo aspiratore è stato progettato espressamente per la raccolta di trucioli, scarti di lavorazione, polveri e svariati altri tipi di materiale di scarto.
L’aspiratore è montato su solide ruote in gomma, due delle quali totalmente girevoli, per offrire una maggiore maneggevolezza. Inoltre l’aspiratore è dotato di freni, che ne consentono l'arresto in totale sicurezza.
L'aspiratore è ideale per essere utilizzato in ambienti commerciali quali hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici.
L’aspiratore è stato progettato e costruito per funzionare in ambienti industriali, nei quali può essere utilizzato per le normali mansioni di pulizia. Il materiale aspirato viene sottoposto ad un’azione centrifuga all’interno del contenitore, dove vengono convogliate per caduta le particelle più pesanti.
L’aria attraversa la superficie filtrante in cui vengono trattenute le particelle solide di maggiori dimensioni.
Il sensore di intasamento installato sull'aspiratore rileva la depressione generata dal filtro e avverte l’operatore quando il potere filtrante si è eccessivamente ridotto.
La gamma di prodotti Nilfisk-Advance offre aspiratori in grado di funzionare in presenza di fluidi, sono inoltre disponibili anche aspiratori dotati di filtro assoluto.
L’elevata qualità dell’aspiratore è assicurata dai rigidi test a cui viene sottoposto. I materiali e i componenti costruttivi vengono sottoposti ad una serie di severi controlli effettuati durante le varie fasi del processo produttivo, per avere la certezza che gli aspiratori prodotti siano perfettamente conformi agli elevati standard qualitativi richiesti.
2 32401131(1)2005-03 C
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
2 Precauzioni di sicurezza
2.1 Precauzioni di carattere generale
Prima di accendere, utilizzare, eseguire interventi
di manutenzione e/o operazioni di qualunque tipo sull'aspiratore, si raccomanda di acquisire familiarità con il contenuto del manuale.
Non consentire a personale non autorizzato di
utilizzare l’aspiratore.
Non indossare indumenti sbottonati o slacciati, che
potrebbero essere aspirati dall'aspiratore.
Indossare indumenti adatti. Chiedere al proprio
datore di lavoro informazioni circa le misure di sicurezza in vigore e relativamente agli specifici dispositivi di protezione per la prevenzione degli incidenti, onde garantire la propria sicurezza personale.
L'area in cui vengono eseguiti gli interventi di
manutenzione (sia quelli ordinari che quelli straordinari) deve essere sempre tenuta pulita e asciutta.
Gli attrezzi necessari devono sempre essere tenuti
a disposizione.
Le riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente con l'aspiratore fermo e scollegato dalla rete elettrica.
Non eseguire riparazioni senza aver prima
ricevuto le necessarie autorizzazioni.
2.2 Avvertenze importanti
Per ridurre i rischi di incendio, shock elettrico o
infortunio:
Non lasciare l'aspiratore incustodito collegato alla
rete elettrica. Scollegare l'aspiratore dalla presa a muro quando rimane inutilizzato o in caso di manutenzione.
Non consentire l’utilizzo dell'aspiratore come se
fosse un giocattolo. Quando nelle vicinanze sono presenti bambini è necessario prestare la massima attenzione.
L'aspiratore deve essere utilizzato esclusivamente
nelle modalità indicate nel presente manuale. Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal produttore.
Non utilizzare l'aspiratore se il connettore o il cavo
di alimentazione sono danneggiati. Se l'aspiratore non funziona correttamente, è caduto oppure è danneggiato, è necessario portarlo presso un centro assistenza.
Non trascinare l’aspiratore usando il cavo di
alimentazione come maniglia, non schiacciare il cavo di alimentazione nelle porte e non farlo scorrere su bordi o spigoli taglienti.
Non far passare l’aspiratore sul cavo di
alimentazione. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione.
Utilizzare la spina per scollegare il cavo dalla
presa.
Evitare il contatto con la spina e con l’aspiratore
quando si hanno le mani bagnate.
Non appoggiare oggetti sulle aperture presenti sul
corpo dell’aspiratore. Non utilizzare l’aspiratore se una delle aperture presenti sul corpo è ostruita. Tenere le aperture libere da polvere, filaccia, capelli e qualunque altro materiale che possa ridurre il flusso d'aria.
Tenere i capelli, gli indumenti slacciati, le dita e
tutte le altre parti del corpo lontano dalle aperture e dalle parti in movimento.
L'aspiratore non deve mai essere utilizzato per la
raccolta di materiali caldi. In particolare, l'aspiratore non deve mai essere utilizzato per pulire camini aperti o chiusi, forni e luoghi simili, contenenti ceneri calde o incandescenti.
Non utilizzare l’aspiratore senza aver prima
installato un sacco di raccolta polveri e/o un filtro. Spegnere tutte le funzionalità attive prima di scollegare l'aspiratore dalla rete elettrica. Prestare la massima attenzione mentre si effettuano pulizie in aree con scale.
L'aspiratore non deve essere utilizzato per
raccogliere sostanze combustibili o materiali esplosivi, e non deve mai essere utilizzato in atmosfere esplosive.
Sostituire il cavo di alimentazione solamente con il
modello (H07RN-F 3G1,5) indicato nel manuale di uso e manutenzione.
Se il cavo di alimentazione dell'aspiratore viene
danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore, dal centro assistenza o da un tecnico qualificato per evitare qualunque rischio.
32401131(1)2005-03 C 3
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
2.3 Istruzioni per la messa a terra
Questo aspiratore deve disporre di una messa a terra. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa a terra assicura un percorso preferenziale con resistenza minima alle scariche di corrente per ridurre il rischio di shock elettrici.
La spina del cavo di alimentazione deve essere inserita in una presa idonea, installata in modo corretto e fornita di messa a terra, in conformità con tutte le normative e
le ordinanze vigenti a livello locale.
AVVERTENZA! L’errato collegamento del conduttore di messa a terra per questo tipo di aspiratore comporta il rischio di shock elettrico.
Consultare un elettricista specializzato per verificare che l'impianto di messa a terra sia installato correttamente. Non apportare modifiche alla spina del cavo di alimentazione dell’aspiratore.
Se la spina non può essere collegata alle prese disponibili, sarà necessario far installare delle prese a muro compatibili da un elettricista specializzato.
3 Caratteristiche tecniche
3.1 Dati di identificazione
Quando si contatta il centro assistenza Nilfisk-Advance è sempre necessario citare tutti i dati di identificazione dell’aspiratore.
L’esatta identificazione del modello dell'aspiratore e del relativo numero di serie saranno utili per evitare di fornire informazioni errate.
La targhetta di identificazione recante tutti i dati di identificazione dell'aspiratore è mostrata in Fig. 1.
ATipo B Potenza C Numero di serie aassXXXX
(aa = anno; ss = settimana; XXXX = numero
progressivo) D Frequenza di funzionamento E Classe di protezione polvere F Numero di riferimento G Tensione di funzionamento H Corrente massima di alimentazione I Peso complessivo
ATTENZIONE! L'aspiratore non deve mai essere sottoposto a manomissioni di alcun tipo.
Qualunque tentativo di smontare, modificare o, più in generale, manomettere l’aspiratore da parte del proprietario comporta la decadenza della garanzia.
In caso di guasti è necessario contattare il più vicino centro assistenza.
3.2 Componenti principali (Fig. 2)
L'elenco di componenti riportato di seguito aiuterà gli operatori a meglio comprendere la terminologia utilizzata all’interno del manuale.
1. Testata motore
2. Maniglia scuotifiltro
3. Filtro principale in materiale sintetico o cotone
4. Filtro assoluto HEPA H13 (opzionale)
5. Quadro comandi
6. Spia di accensione
7. Interruttori motori ON/OFF
8. Indicatore di intasamento
9. Leva di sgancio
10. Manico di guida / struttura di protezione
11. Cavo elettrico
12. Ruote girevoli con dispositivo di blocco
13. Contenitore di raccolta polveri
4 32401131(1)2005-03 C
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
4 Misure di sicurezza
ATTENZIONE!
Prima di accendere e utilizzare l’aspiratore, accertarsi che tutti i pannelli di protezione siano montati e correttamente funzionanti.
Non manomettere i dispositivi di sicurezza.
All’inizio di ogni turno di lavoro e comunque prima di iniziare ad utilizzare l'aspiratore è sempre necessario accertarsi che i dispositivi di sicurezza siano installati e funzionanti. In caso contrario, sarà necessario spegnere l’aspiratore e portarlo presso un centro assistenza.
L’aspiratore è stato prodotto ponendo la massima attenzione alla sicurezza dell'operatore.
Per il corretto utilizzo, è necessario osservare le procedure di manutenzione e assistenza tecnica e le informazioni contenute in questo manuale.
Non utilizzare mai aria compressa per la pulizia dell’aspiratore e dei relativi accessori.
Non aprire il contenitore di raccolta polveri quando l'aspiratore è in funzione.
Prima di connettere l’aspiratore alla rete elettrica, assicurarsi che la tensione di rete e i valori relativi alla frequenza di funzionamento corrispondano a quelli indicati sulla targhetta recante i dati tecnici dell'aspiratore.
Collegare l’aspiratore ad una rete elettrica dotata di un efficiente impianto di messa a terra.
L'esecuzione di interventi sulle parti elettriche dell'aspiratore deve essere consentita esclusivamente al personale autorizzato e deve avvenire con l'aspiratore scollegato dalla rete elettrica.
Non trascinare l’aspiratore tirandolo mediante il cavo di alimentazione. Ciò potrebbe danneggiare l’aspiratore; inoltre tale pratica comporta rischi di scosse elettriche per l'operatore.
4.1 Targhette di avviso
ATTENZIONE! Osservare le istruzioni riportate negli
avvisi contenuti sulle targhette. La mancata osservanza di tale pratica può
provocare infortuni o, nei casi più gravi, la morte dell’operatore.
Assicurarsi che le targhette siano facilmente leggibili. In caso contrario, sostituirle. In caso di emergenza, spegnere l’interruttore di alimentazione generale e scollegare la spina dell’aspiratore dalla presa a muro.
A
Targhetta di attenzione
Focalizza l’attenzione dell’operatore ricordando che lo scuotimento del filtro deve essere effettuato esclusivamente quando l'aspiratore è spento. In caso contrario, lo scuotimento non sortirà alcun effetto e
sussiste il rischio di danneggiamento del filtro.
ATTENZIONE!
SCUOTERE SOLO A MACCHINA SPENTA.
B
Targhetta TÜV
Il TÜV è un ente tedesco incaricato di vigilare sulla sicurezza e qualità dei prodotti.
TÜV
SERVICE
Sicherheit
32401131(1)2005-03 C 5
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
5 Collaudo, consegne e installazione
5.1 Collaudo
L'aspiratore viene collaudato in fabbrica, per garantirne il corretto funzionamento.
I collaudi relativi ai valori di aspirazione vengono effettuati durante questa fase. Ciò assicura l'ottimizzazione dell'aspiratore in base al tipo di utilizzo per il quale esso è stato progettato.
5.2 Consegna e movimentazione
L'aspiratore viene consegnato all'interno di un pallet imballato in una scatola di cartone. Al ricevimento dell'aspiratore, è opportuno effettuare un’ispezione accurata per evidenziare eventuali danni non visibili. Se si riscontra la presenza di danni, sarà necessario informare tempestivamente il corriere incaricato della consegna.
L'aspiratore può essere immagazzinato in ambienti con temperature comprese tra 0° e 30°C, con umidità relativa fino al 65%. Prima di procedere all'immagazzinamento, è necessario accertarsi che la superficie destinata ad ospitare l'aspiratore sia in grado di reggerne il peso.
Prima di procedere all'immagazzinamento dell'aspiratore, questo deve sempre essere pulito, in conformità alle istruzioni riportate nel manuale. L’aspiratore è in grado di funzionare con temperature comprese tra -5° e + 30°C e con umidità relativa fino al 65%.
Il materiale da imballaggio ricevuto assieme all'aspiratore deve essere smaltito in conformità alle normative vigenti in materia di smaltimento.
Lo smaltimento di un aspiratore divenuto inutilizzabile deve essere effettuato in conformità alle normative vigenti in materia di smaltimento.
La pulizia dell'aspiratore deve essere effettuata esclusivamente con solventi non tossici e non infiammabili regolarmente in commercio e di tipo approvato.
5.4 Installazione
ATTENZIONE! Il proprietario dell'aspiratore è
responsabile della conformità dell'installazione alle normative locali vigenti.
L'aspiratore deve essere installato da un tecnico specializzato che abbia piena conoscenza delle istruzioni contenute nel presente manuale.
L'aspiratore deve essere utilizzato su superfici livellate, levigate e solide.
Se l’aspiratore deve essere utilizzato da una postazione fissa, sarà necessario lasciare spazio sufficiente a garantirne la libertà di movimento e semplificare l’esecuzione delle operazioni di manutenzione da parte del personale tecnico.
5.5 Collegamento alla rete elettrica
ATTENZIONE! Assicurarsi che i valori relativi alla
tensione e alla frequenza di funzionamento della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sulla targhetta recante i dati tecnici, descritta al paragrafo 3.1.
Le procedure d'installazione e gli interventi di manutenzione sulle parti elettriche dell'aspiratore devono essere effettuati esclusivamente da personale tecnico specializzato.
Collegare l'aspiratore ad un impianto di messa a terra efficiente.
Assicurarsi che la tensione di alimentazione della rete elettrica corrisponda ai dati riportati sulla targhetta dell'aspiratore.
5.3 Certificato di garanzia
Il certificato di garanzia è incluso nell'imballaggio dell'aspiratore.
6 32401131(1)2005-03 C
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
6 Comandi e controlli (Fig. 3)
1. Indicatore di intasamento. L’accensione della spia gialla indica che il filtro è intasato o che si è verificata un’ostruzione del flusso di aspirazione a valle del filtro. Provate a controllare senza accessori installati. Se la spia gialla rimane accesa, sarà necessario pulire accuratamente il filtro e, se necessario, sostituirlo. Per ulteriori informazioni, vedere il paragrafo 8.2.
2. Spia di accensione
3. L’accensione della spia bianca indica che l’aspiratore è in funzione. Interruttori motori ON/OFF di colore verde (possono essere presenti 2 o 3 interruttori, a seconda del tipo di aspiratore utilizzato).
7 Accensione e spegnimento (Fig. 3 e 4)
7.1 Precauzioni
ATTENZIONE! L’uso dell’aspiratore è vietato al
personale non autorizzato. L’operatore deve assicurarsi che tutte le
protezioni e i dispositivi di sicurezza siano installati e funzionino correttamente.
8 Modalità d’uso
8.1 Uso corretto
Prima di iniziare ad utilizzare l’aspiratore è necessario collegare il tubo al bocchettone di aspirazione (vedi paragrafo 7.2).
Se i tubi di aspirazione sono molto lunghi, cercare di tenerli quanto più possibile dritti.
Evitare di piegare e torcere i tubi di aspirazione, in quanto ciò può causare eccessivi fenomeni di usura e ostruzioni degli stessi.
All’accensione dell’aspiratore, viene generata la forza aspirante che aspira i rifiuti all'interno dell'aspiratore attraverso il bocchettone di aspirazione.
I rifiuti aspirati passano attraverso il tubo e gli accessori utilizzati raggiungendo il bocchettone di aspirazione “4”, per proseguire poi nel contenitore di raccolta “6”, attraversando un deflettore “5”, installato sulla parete della camera filtro, che impone un moto centrifugo al flusso d’aria contenente il materiale aspirato. Ciò causa la caduta dei rifiuti più pesanti sul fondo del contenitore di raccolta “6”.
Il filtro principale “3”, mentre viene attraversato dal flusso aspirato, provvede a trattenere le restanti particelle più leggere rimaste nel flusso, che prosegue poi attraverso il filtro HEPA (opzionale), quando
installato.
7.2 Accensione
Assicurarsi che l'aspiratore sia stato correttamente collegato alla rete elettrica. In particolare, assicurarsi che la tensione e i valori di frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori riportati sulla targhetta recante i dati tecnici dell'aspiratore (vedi Fig.1).
Collegare gli accessori desiderati al bocchettone di aspirazione.
Posizionare l’aspiratore nelle vicinanze del punto in cui deve essere utilizzato. Bloccare le ruote anteriori premendo le leve di blocco verso il basso.
Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa a muro.
Per comandare l’accensione dei motori (2 o 3 motori), è sufficiente premere i pulsanti verdi, uno alla volta.
L’accensione della spia verde indica l’accensione del motore.
Per garantire la massima capacità aspirante è necessario accendere tutti i motori (2 o 3), facendoli funzionare simultaneamente.
I motori devono essere ACCESI (ON) e SPENTI (OFF) sempre uno dopo l’altro, mai assieme.
Quando è richiesta una potenza aspirante inferiore, è possibile utilizzare solo uno o due motori alla volta.
ATTENZIONE! Se l'aspiratore viene utilizzato per
l’aspirazione di sostanze liquide o bagnate e si manifesta una fuoriuscita di liquidi, è necessario spegnere immediatamente l'aspiratore, che dovrà essere subito pulito e asciugato, provvedendo anche all'immediata sostituzione di tutti i filtri.
32401131(1)2005-03 C 7
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
8.2 Pulizia del filtro principale
Per le polveri di classe “M” e “H” è necessario utilizzare il tappo di chiusura del bocchettone di aspirazione durante il trasporto dell’aspiratore o lo scuotimento del filtro.
L’indicatore (spia luminosa) di intasamento “1” è installato nella parte anteriore dell'aspiratore (vedi Fig.
3), e indica quando all’interno dell’aspiratore viene generata troppa depressione. La sua accensione indica che il filtro è ostruito e che quindi il suo potere filtrante è ridotto. In tal caso, sarà necessario provvedere alla pulizia del filtro principale.
Spegnere l’aspiratore premendo i tasti verdi ON/OFF (2 o 3 a seconda del modello utilizzato) (Fig. 3).
Azionare ripetutamente la maniglia “2” (Fig. 2) dello scuotifiltro, per far sì che la polvere depositata sul filtro si stacchi.
Attendere alcuni minuti, per permettere alla polvere caduta dal filtro di depositarsi sul fondo del contenitore di raccolta. Successivamente procedere al suo
svuotamento, come descritto al paragrafo 8.3.
NOTA
Se la spia di intasamento “1” (Fig. 3) rimane accesa, è probabilmente ostruito il tubo di aspirazione o un accessorio.
In questo caso effettuare un’accurata pulizia delle parti ostruite.
8.3 Svuotamento del contenitore di raccolta (Fig. 6)
ATTENZIONE! All’interno dell’aspiratore sono contenute
polveri considerate nocive per la salute.
Le operazioni di svuotamento e manutenzione, comprese quelle di rimozione del contenitore di raccolta devono essere eseguite esclusivamente da tecnici qualificati che dovranno indossare gli adeguati indumenti di protezione. Non azionare l’aspiratore senza un sistema filtrante perfettamente funzionante.
Verificare il livello dei rifiuti presenti nel contenitore di raccolta, valutando se è il caso di svuotarlo in base alle necessità del tipo di lavoro che si sta effettuando, per impedire che il contenitore si riempia eccessivamente.
Prima di procedere allo svuotamento del contenitore “1”, è necessario spegnere l’aspiratore premendo i tasti verdi ON/OFF (2 o 3).
Inoltre, è consigliabile effettuare la pulizia del filtro principale, utilizzando la maniglia scuotifiltro (vedi paragrafo 8.2).
Attendere alcuni minuti, fino a quando la polvere caduta dal filtro non si è depositata sul fondo del contenitore di raccolta “1”.
Sollevare la leva “4”. Il contenitore “1” si abbasserà fino a poggiare sul
pavimento con le relative ruote, di cui è dotato. Avviare nuovamente il motore e procedere secondo
quando indicato ai seguenti passi Impugnare la maniglia “2” e rimuovere il contenitore.
Svuotarne il contenuto. Per semplificare lo svuotamento del contenitore “1”, è
disponibile un dispositivo di sollevamento che deve essere utilizzato per sollevare il contenitore
avvalendosi di un carrello elevatore o di una gru.
ATTENZIONE! Il contenitore non deve essere svuotato
quando al suo interno sono contenute polveri di classe M ed H.
Per lo smaltimento di queste polveri è obbligatorio utilizzare un apposito sistema di smaltimento.
I codici articolo relativi a questi accessori sono elencati nel capitolo 9.
Per reinstallare il contenitore è necessario posizionarlo nella parte sottostante il gruppo filtrante “5”.
Ora, spingere verso il basso la leva “4”, per sollevare il contenitore “1”, fino a quando questo non si inserisce, creando una tenuta ermetica, aderendo alla sede
presente nella camera di filtraggio “5”.
ATTENZIONE! Assicurarsi che una volta reinstallato, il
contenitore “1” sia chiuso ermeticamente.
Per semplificare le operazioni di svuotamento e pulizia del contenitore, è consigliabile utilizzare gli appositi sacchi in plastica “1”, vedi Fig. 7.
Prestare la massima attenzione durante le operazioni di SVUOTAMENTO DEI CONTENITORI CONTENENTI POLVERI DI CLASSE H ed M ed indossare una maschera P3 e gli adeguati indumenti di
protezione personale.
ATTENZIONE! I sacchi in plastica non possono essere
utilizzati quando tra i rifiuti da aspirare sono presenti sostanze liquide o oggetti affilati.
Non gettare via il contenitore o il sacco di sicurezza (SAFE BAG), qualora sia saturo di polveri tossiche o nocive. In questo caso il contenitore o il sacco di sicurezza dovrà essere consegnato ad un apposito ente, in possesso dell’autorizzazione necessaria allo smaltimento di questo tipo di rifiuti.
8 32401131(1)2005-03 C
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
9 Accessori opzionali
Gli accessori opzionali elencati di seguito possono essere utilizzati con l’aspiratore.
Accessori opzionali per gli aspiratori delle serie IVT/IVB 2000-3000.
Codice Descrizione 32400159 Kit Contenitore ABS per IVT/B 2000 32400591 Kit filtri classe M per IVT 2000 B 32400592 Kit filtri classe M per IVT/IVB 2000 S 32400593 Kit filtri classe M per IVT 3000 B 32400594 Kit filtri classe M per IVT/IVB 3000 S 32400595 Kit “SAFE BAG” per IVT 2000 B 32400596 Kit “SAFE BAG” per IVT/IVB 2000 S 32400597 Kit “SAFE BAG” per IVT 3000 B 32400598 Kit “SAFE BAG” per IVT/IVB 3000 S 32400599 Kit filtro classe H per IVT 2000 B 32400600 Kit filtro classe M per IVT/IVB 2000 S 32400601 Kit filtro classe H per IVT/IVB 3000 S-B 32400602 Kit filtro in uscita per IVT 2000-3000 32400603 Kit “DUST BAG” per IVT/IVB 2000 S 32400604 Contenitore in Acciaio INOX per IVT 2000 B 32400605 Contenitore in Acciaio INOX per IVT/IVB 2000 S 32400607 Contenitore in Acciaio INOX per IVT 3000 B 32400608 Contenitore in Acciaio INOX per IVT/IVB 3000 S
32400610
32400611 Contenitore da 100L per IVB 3000 S
32400612
32400613
32400614 Kit amianto per IVB 2000 S 32400615 Kit amianto per IVB 3000 S 32400616 Kit liquidi per IVB 2000 S 32400617 Kit liquidi per IVB 3000 S 32400640 Kit liquidi per IVB 2000 S (110V) 32400641 Kit liquidi per IVB 3000 S (110V) 32400818 Kit cestello porta accessori per IVT/IVB 2000 32400819 Kit cestello porta accessori per IVT/IVB 3000 32400820 Kit ventosa pavimenti per IVT/IVB 2000-3000
Per ulteriori informazioni sulle parti di ricambio, fare riferimento al Catalogo Ricambi.
Contenitore in Acciaio INOX da 100L per IVB 3000 S
Kit sacco raccolta polveri in plastica IVT/IVB 2000 S
Kit sacco raccolta polveri in plastica IVT/IVB 3000 S
10 Aspiratore (IVB) dotato del kit per aspirazione amianto
Lo smaltimento del sacco di raccolta polveri deve essere eseguito solamente da personale addestrato secondo quanto riportato nel manuale di uso e manutenzione.
Sugli aspiratori dotati del kit opzionale per la rimozione delle polveri di amianto, è sempre necessario utilizzare il contenitore aggiuntivo in ABS o i sacchi protettivi. È inoltre necessario installare un tubo di scarico in corrispondenza della parte superiore della luce di scarico, attraverso il quale sia possibile evacuare l'aria prelevata nell'area di lavoro. Il tubo di scarico può essere orientato in modo tale da evacuare il flusso di scarico all'aperto, facendolo passare attraverso un sistema di ventilazione installato in corrispondenza della postazione di lavoro.
Il tubo di collegamento per lo scarico dell'aria deve essere dotato di un raccordo da 70mm PUR H, con una lunghezza inferiore a 5 metri. Tale raccordo è incluso nel Kit per aspirazione amianto, che può essere fornito
in dotazione con l'aspiratore.
NOTA
Qualora l'aspiratore debba essere utilizzato per aspirare polveri di amianto, sarà necessario utilizzare sempre il contenitore aggiuntivo in ABS o i sacchi protettivi.
Dopo l’utilizzo dell’aspiratore per amianto in un ambiente stagno ai sensi della normativa TRGS 519, l’aspiratore non può più essere impiegato nel cosiddetto ambiente bianco. L’unica eccezione ammessa è che l’aspiratore sia stato precedentemente sottoposto a una decontaminazione completa eseguita da un tecnico in conformità della normativa TRGS 519 N. 2.7 (ciò comprende non solo il carter esterno, ma anche le parti interne, come ad esempio i vani attraversati dall’aria di raffreddamento, quelli destinati all’alloggiamento dei componenti elettrici, i componenti stessi, ecc.). Tale intervento deve essere documentato per iscritto dal tecnico.
In caso di trasporto dell'aspiratore, sarà necessario assicurarsi che esso sia stato preventivamente sottoposto ad un’accurata pulizia, in osservanza delle regolamentazioni stabilite dalla normativa TRGS 519.
L'aspiratore può anche essere trasportato in un contenitore stagno.
32401131(1)2005-03 C 9
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
I filtri, ben assicurati alla macchina, devono essere sostituiti solamente in ambienti idonei (ad esempio nelle cosiddette stazioni di decontaminazione).
La sostituzione del filtro deve essere eseguita solamente da personale addestrato secondo quanto riportato nel manuale di uso e manutenzione.
“Prima di procedure alla rimozione del filtro, è necessario che esso venga ricoperto con un sacco in plastica di tipo idoneo”.
Rimuovere la testata del motore dall’aspiratore. Rimuovere il gruppo filtrante, sollevandolo, per estrarlo dalla camera filtro.
Allentare la fascia fermafiltro che trattiene il filtro sull'anello di ritegno.
Capovolgere il filtro per scoprire le fascette di ritegno “2”. Mettere il filtro in un sacco di plastica “3”; quindi, recidere le fascette di ritegno per liberare la gabbia portafiltro “4” dal filtro.
Sigillare il sacco in plastica contenente il filtro. Qualora sia installato un filtro HEPA, sostituirlo
procedendo nel modo seguente: Aprire la fascia che fissa la testata motori al gruppo
filtrante. Rimuovere la testata. Ora è possibile accedere al filtro HEPA.
Rimuovere il filtro HEPA e sostituirlo con un filtro nuovo. Reinstallare la testata motori e richiudere la
fascia.
ATTENZIONE! Dopo il montaggio reinstallare le viti di
sicurezza.
Il filtro rimosso deve essere avvolto con un sacco in nylon e smaltito in modo appropriato.
Durante le procedure di sostituzione del filtro principale o di quello assoluto è necessario prestare la massima
prudenza e indossare una maschera P3.
Non gettare il filtro nella spazzatura, qualora esso sia contaminato da polveri considerate nocive per la salute.
Il filtro dovrà essere consegnato ad un apposito ente, in possesso dell'autorizzazione necessaria allo smaltimento di questo tipo di rifiuti.
Durante le procedure di sostituzione del filtro principale o del filtro HEPA è necessario prestare la massima prudenza e indossare una maschera P3 e gli adeguati
indumenti di protezione personale.
ATTENZIONE! La sostituzione del filtro è un’operazione
importante.
Il filtro deve essere sostituito con un altro avente le stesse caratteristiche, la stessa categoria e il medesimo tipo di superficie filtrante. La mancata osservanza di tali istruzioni può compromettere il corretto funzionamento dell'aspiratore. Reperire quindi un filtro con caratteristiche analoghe a quello che si vuole sostituire e procedere nel modo seguente (Fig.
8). Smontare il fermo e l'anello di tenuta dal vecchio filtro e
montarli sul nuovo filtro. Inserire la gabbia portafiltro “4” in posizione e fissare il
filtro nella parte inferiore, utilizzando le apposite fascette di ritegno “2”
Inserire l’albero della gabbia porta filtro nel sistema di scuotimento e serrare le viti.
Installare i coperchi del gruppo filtrante. Reinserire il gruppo filtrante all’interno dell'aspiratore. Serrare la fascia che fissa il gruppo filtrante
all'aspiratore.
NOTA
Il filtro assoluto è un rifiuto tossico e deve quindi essere trattato come tale. Il filtro dovrà essere consegnato ad uno degli enti in possesso dell'autorizzazione necessaria allo smaltimento di questo tipo di rifiuti.
10 32401131(1)2005-03 C
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
11 Uso dell’aspiratore in locali con aria purificata
Quando utilizzato in ambienti con aria purificata, nei quali è richiesto un elevato livello di purezza dell’aria o quando deve essere utilizzato per trattare materiali pericolosi, l’aspiratore deve sempre essere equipaggiato con un filtro HEPA.
Tale filtro è posizionato tra il filtro principale e la testata del motore. Ciò consente all'aspiratore di raggiungere un'efficienza di filtraggio MPP pari al 99,995% con particelle aventi diametri fino a 0,3 Micron. In questo modo vengono trattenute le particelle che sfuggono al filtro principale.
Tale valore è stato misurato mediante il metodo D.O.P.
11.1 Filtro di scarico HEPA (solo
versioni IVT)
Sui modelli della serie IVT 2000/3000 è disponibile un filtro di scarico HEPA H 13. Quando il filtro è installato, gli aspiratori possono essere utilizzati in ambienti con aria purificata. L’utilizzatore dell’aspiratore ha la responsabilità di verificare che l’aspiratore stesso sia idoneo al proprio locale con aria purificata.
12 Classi di polveri
L'aspiratore deve essere utilizzato in conformità alle norme di sicurezza.
Verificare per quale classe di polveri l'aspiratore è abilitato ad operare (vedi la targhetta di identificazione).
L'aspiratore non deve essere utilizzato contemporaneamente per polveri di diversa classe di pericolosità.
12.1 Polveri di classe “L”
(Rischio minore – definito in base alle norme EN 60335-2-69).
Questo tipo di aspiratore industriale è approvato a norma EN 60335-2-69 per l’aspirazione di polveri di classe “L” ed è idoneo per l'aspirazione di polveri secche, non infiammabili e non tossiche, con valori
MAK superiori a 1mg/m successivamente reimmessa nell’ambiente di lavoro.
12.2 Polveri di classe “M”
(Rischio medio – definito in base alle norme EN 60335-2-69).
Questo tipo di aspiratore industriale è approvato a norma EN 60335-2-69 per l’aspirazione di polveri di classe “M” ed è idoneo per l’aspirazione di polveri secche, non infiammabili e non tossiche, con valori
MAK superiori a 0,1 mg/cm L'aria purificata viene successivamente reimmessa
nell’ambiente di lavoro.
3
. L'aria purificata viene
3
.
12.3 Polveri di classe “H”
(Rischio elevato – definito in base alle norme EN 60335-2-69).
Questo tipo di aspiratore industriale è approvato a norma EN 60335-2-69 per l’aspirazione di polveri di classe “H” ed è idoneo per l'aspirazione di polveri nocive, secche e non infiammabili, con tutti i valori MAK, e per polveri secche, non infiammabili e cancerogene. L’aria purificata viene successivamente reimmessa nell’ambiente di lavoro.
32401131(1)2005-03 C 11
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
13 Svuotamento del contenitore (classe H) – (Fig. 9)
ATTENZIONE! All’interno dell’aspiratore sono contenute
polveri considerate nocive per la salute.
Le operazioni di svuotamento e manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da tecnici qualificati che dovranno indossare gli adeguati indumenti di protezione. Non azionare l’aspiratore senza un sistema filtrante correttamente installato e funzionante.
Prestare la massima attenzione durante le operazioni di SVUOTAMENTO DEI CONTENITORI PER POLVERI DI CLASSE H ed M ed indossare una maschera P3 e gli adeguati indumenti di protezione personale.
Prima di procedere allo svuotamento del contenitore di raccolta è necessario spegnere tutti i motori. Scuotere il filtro ripetutamente, e attendere che le polveri cadute dal filtro si depositino sul fondo del contenitore stesso.
Sganciare il contenitore mediante l’apposita leva. Riaccendere i motori e seguire la procedura riportata di
seguito: rimuovere il contenitore sotto l'aspiratore; chiudere il
coperchio “1” del contenitore. Rimuovere il contenitore ABS a tenuta ermetica “2”. Inserire un nuovo contenitore ABS vuoto all'interno del
contenitore principale e reinserire l’intero gruppo nel corpo dell'aspiratore.
Assicurarsi che il contenitore di raccolta aggiuntivo (quando presente) sia fissato ermeticamente alla camera di filtraggio. Lo smaltimento delle sostanze tossiche contenute nei contenitori di raccolta deve essere eseguito nella piena osservanza delle normative vigenti.
13.1 Utilizzo dell’aspiratore con i sacchi di sicurezza per la raccolta polveri con classe di protezione polveri “H”
Installazione del sacco di sicurezza (SAFE BAG) Posizionare il sacco di sicurezza per la raccolta polveri
facendolo aderire alle superfici del contenitore, con la flangia di collegamento rivolta verso l’apposito bocchettone di attacco sulla parete del contenitore di raccolta.
Inserire la flangia di collegamento presente sul sacco di sicurezza nel bocchettone di attacco, facendola scorrere fino all'arresto del sacco, senza ruotarla.
Piegare il sacco di plastica lungo il bordo del contenitore di raccolta.
Tirare fuori dal bordo del contenitore parte del sacco di plastica, posizionandolo e assicurandolo sulla flangia (prima di procedere a riunire le sezioni inferiori e superiori dell'aspiratore).
Quando il sacco di raccolta polveri è pieno Lasciare il tubo flessibile collegato o chiudere l'apertura
mediante un coperchio di chiusura. Una volta aperto l’aspiratore, staccare con cura la
porzione di sacco in plastica che poggia sul bordo del contenitore ed esercitare una pressione su entrambe le aperture per sigillare il sacco.
Staccare la parte posteriore della flangia di collegamento esercitando una pressione decisa verso il basso su uno degli angoli, mentre si tiene saldamente in posizione il raccordo. Il tubo flessibile di collegamento diventa così visibile e può quindi essere legato in tutta sicurezza tirando semplicemente la fascetta di fissaggio.
Dopo essersi assicurati che non via sia alcuna fuoriuscita di polveri, sarà possibile procedere allo smontaggio della parte anteriore della flangia dal bocchettone di attacco.
13.2 Sacchi di raccolta polveri (utilizzo di sacchi in plastica) (Fig. 7)
Una volta aperto il corpo dell’aspiratore, rimuovere con attenzione il bordo del sacco in plastica dal bordo del contenitore di raccolta. Chiudere l'apertura del sacco e rimuoverlo dal contenitore.
Inserire un nuovo sacco all’interno del contenitore. Assicurarsi che il sacco ricopra sia il fondo che le pareti del contenitore.
Tirare il bordo del sacco lungo i bordi del contenitore e accertarsi che la superficie del sacco aderisca alle pareti del contenitore.
13.3 Classe di protezione polveri “L”
Gli aspiratori appartenenti a questa classe di utilizzo possono essere utilizzati anche senza un sacco di raccolta polveri. In questo caso, si raccomanda di assicurarsi che lo svuotamento dell'aspiratore dalle polveri presenti nel contenitore di raccolta venga effettuato in un'area appositamente preposta a tale operazione e che l’operatore addetto alla procedura indossi adeguati indumenti di protezione personale.
Non gettare via il contenitore o il sacco di sicurezza (Safe Bag), qualora sia saturo di polveri tossiche o nocive. In questo caso il contenitore o il sacco di sicurezza dovrà essere consegnato ad un apposito ente, in possesso dell’autorizzazione necessaria allo smaltimento di questo tipo di rifiuti.
12 32401131(1)2005-03 C
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
14 Manutenzione
14.1 Premessa
L’operatore deve smontare, pulire e sottoporre a manutenzione l’aspiratore quando ciò non costituisca pericolo per il personale addetto alla manutenzione e le altre persone.
Adeguate misure precauzionali comprendono la pulizia prima dello smontaggio, l’adozione delle precauzioni per la ventilazione forzata del locale in cui l’aspiratore viene smontato, la pulizia del luogo in cui viene eseguita la manutenzione e gli indumenti di protezione personale.
In caso di aspiratori per polveri di classe H ed M è necessario pulire la parte esterna dell’aspiratore aspirando la polvere o sigillarla prima che l’aspiratore venga portato all’esterno della zona di pericolo. Tutti i componenti dell’aspiratore devono essere considerati contaminati, quando vengono portati all’esterno della zona di pericolo, per evitare lo spargimento della
polvere.
ATTENZIONE! Tutte le procedure di manutenzione e
pulizia dell'aspiratore devono essere effettuate ad aspiratore spento e scollegato dalla rete elettrica.
14.2.2 Durante il funzionamento dell’aspiratore
Assicurarsi della perfetta ermeticità di tutte le tenute all’aria.
Verificare l’efficienza di tutti i dispositivi di protezione fissi.
Eseguire dei test di aspirazione sul materiale da aspirare. Tale operazione consentirà di verificare il corretto funzionamento dei vari componenti dell'aspiratore.
14.3 Manutenzione ordinaria
Per garantire nel tempo la perfetta efficienza e affidabilità dell'aspiratore è indispensabile osservare le seguenti istruzioni. Durante l’esecuzione di interventi di manutenzione o riparazione è necessario smaltire tutti gli oggetti contaminati che non possono essere puliti in modo soddisfacente. Tali oggetti devono essere smaltiti in sacchi impermeabili in conformità con le norme vigenti per l’eliminazione di tali rifiuti.
14.3.1 Prima del turno di lavoro
Accertarsi della presenza e della leggibilità delle targhette di avviso e pericolo. Le targhette danneggiate o incomplete devono essere sostituite.
Assicurarsi che il contenitore di raccolta dei rifiuti sia vuoto. In caso contrario, svuotarlo. Vedi paragrafo 8.3.
Il gruppo aspirante non necessita di alcuna manutenzione o lubrificazione particolare.
Tuttavia, è bene ricordarsi che un corretto uso e manutenzione dell'aspiratore sono essenziali al fine di garantire la sicurezza e l'efficienza dell'aspiratore nel tempo.
Per garantire il funzionamento costante e regolare dell'aspiratore e per evitare che la garanzia decada, utilizzare esclusivamente ricambi originali Nilfisk-Advance per le riparazioni.
Per le polveri di classe “M” e “H” è necessario utilizzare il tappo di chiusura del bocchettone di aspirazione quando il filtro viene sottoposto a scuotimento o viene trasportato.
14.2 Controlli e ispezioni all'avvio
Per assicurarsi che l’aspiratore non si sia danneggiato durante il trasporto, il cliente deve effettuare la seguente serie di controlli.
14.2.1 Prima dell’accensione
Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella per cui l'aspiratore è stata impostata (vedi targhetta al paragrafo 3.1, Fig. 1);
Accertarsi della presenza e della leggibilità delle targhette di avviso e pericolo; assicurarsi della presenza e dell'efficienza dei vari dispositivi di protezione.
14.3.2 Ogni 200 ore di funzionamento (una volta al mese)
Verificare la tenuta dell’aspiratore. L'ispezione deve evidenziare la totale assenza di perdite.
Verificare lo stato di funzionamento dei vari tubi flessibili di aspirazione e dei vari accessori. Tali componenti non devono mostrare strappi, tagli o non devono essere danneggiati in altro modo, in quanto ciò riduce la potenza aspirante.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato, spelato o schiacciato. Verificare lo stato del filtro principale. Il filtro deve essere esente da danni, quindi non deve mostrare strappi, fori o danni di altro tipo.
Sostituire il filtro, se necessario.
14.3.3 Ogni 2000 ore di funzionamento (una volta all’anno)
Verificare lo stato del gruppo aspirante. Far eseguire una revisione completa dell'aspiratore
inviandolo presso il produttore o presso un centro assistenza autorizzato.
14.4 Modalità di esecuzione delle ispezioni
Le seguenti istruzioni illustrano le modalità di esecuzione delle varie ispezioni richieste.
32401131(1)2005-03 C 13
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
14.5 Sostituzione del filtro principale (Fig. 8)
ATTENZIONE! Una volta che l'aspiratore è stato utilizzato
per aspirare materiali nocivi per la salute dell'operatore, il personale addetto alle manutenzioni dovrà indossare gli adeguati indumenti di protezione personale.
Quando si esegue la sostituzione del filtro principale è necessario eseguire l'operazione all'aperto, se possibile.
Il vecchio filtro deve essere smaltito mettendolo all'interno di uno speciale sacco in plastica.
Allentare la staffa che fissa il gruppo filtrante all'aspiratore.
Rimuovere la testata del motore dall’aspiratore. Smontare il gruppo filtrante, sollevandolo per estrarlo dalla camera filtro. Svitare fascia che trattiene il filtro sull'anello.
Capovolgere il filtro, per scoprire la fascetta di ritegno “2”.
Mettere il filtro in un sacco di plastica “3”; quindi, recidere la fascetta di ritegno per liberare la gabbia dal filtro. Sigillare il sacco in plastica contenente il filtro. Non gettare il filtro nella spazzatura, qualora esso sia contaminato da polveri considerate nocive per la salute. Il filtro dovrà essere consegnato ad un apposito ente, in possesso dell'autorizzazione necessaria per lo smaltimento di questo tipo di rifiuti. Per eseguire la sostituzione del filtro principale e del filtro assoluto è
necessario indossare una maschera P3.
cacciavite e una pinza per fili metallici.
14.5.1 Sostituzione del filtro assoluto (HEPA)
Quando presente, la sostituzione del filtro assoluto deve essere eseguita nel modo seguente:
Allentare la fascia che fissa la testata del motore al gruppo filtrante. Rimuovere la testata del motore. Ora è possibile accedere al filtro HEPA.
Rimuovere il filtro assoluto e sostituirlo con uno nuovo. Rimontare la testata del motore e richiudere la fascia.
ATTENZIONE! Una volta che l'aspiratore è stato utilizzato
per aspirare materiali nocivi per la salute dell'operatore, il personale addetto alle manutenzioni dovrà indossare gli adeguati indumenti di protezione personale.
Il filtro rimosso deve essere avvolto con un sacco in nylon e smaltito in modo appropriato.
Durante le procedure di sostituzione del filtro principale o di quello assoluto è necessario prestare la massima
prudenza e indossare una maschera P3.
NOTA
Il filtro assoluto è un rifiuto tossico e deve quindi essere trattato come tale. Il filtro dovrà essere consegnato ad uno degli enti in possesso dell'autorizzazione necessaria allo smaltimento di questo tipo di rifiuti.
ATTENZIONE! La sostituzione del filtro è un’operazione
importante. Il filtro deve essere sostituito con un altro avente le stesse caratteristiche, la stessa categoria e il medesimo tipo di superficie filtrante. La mancata osservanza di tali istruzioni può compromettere il corretto funzionamento dell’aspiratore.
Reperire quindi un filtro con caratteristiche analoghe a quello da sostituire e procedere nel modo seguente: (Fig. 8). Smontare il fermo e l'anello di tenuta dal vecchio filtro e montarli sul nuovo filtro.
Inserire la gabbia portafiltro “4” nel filtro e fissarla mediante le fascette di ritegno “2” alla parte inferiore del filtro stesso.
Inserire l’albero della gabbia porta filtro nel sistema di scuotimento e serrare le viti.
Fissare il coperchio superiore sul gruppo filtrante. Sollevare il gruppo filtrante per reinstallarlo all’interno
del corpo dell'aspiratore. Serrare la fascia che trattiene il gruppo filtrante
sull'aspiratore. Per sostituire il filtro è necessario utilizzare un
14 32401131(1)2005-03 C
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
14.6 Elenco ricambi consigliati
Di seguito è riportato l’elenco dei ricambi che dovrebbero essere tenuti come scorte di magazzino al fine di ridurre i tempi degli interventi di manutenzione.
14.6.1 Elenco dei ricambi consigliati per gli
aspiratori delle serie IVT/IVB 2000-3000
N. parte Descrizione Q.tà
32400066 Guarnizione per IVT/IVB 2000 1 32400243 Guarnizione per IVT/IVB 3000 1
32400060
32400040 Fascetta di fissaggio, tutti i modelli 1
32401030
32401031
32401032
32401033
32401034
32401035
32401037
32401038
32401039
32401040
32401041
32401042
Guarnizione per testata motore, tutti i modelli
Filtro 32400270 completo ­poliestere standard per IVT/IVB 2000 (secondo l'applicazione)
Filtro 32400273 completo - cotone standard per IVT/IVB 2000 (secondo l'applicazione)
Filtro 32400572 completo - PTFE per IVT/IVB 2000 (secondo l’applicazione)
Filtro 32400274 completo ­antistatico poliestere per IVT/IVB 2000 (secondo l’applicazione)
Filtro 32400275 completo ­antistatico PTFE per IVT/IVB 2000 (secondo l’applicazione)
Filtro 32400272 completo - Nomex per IVT/IVB 2000 (secondo l’applicazione)
Filtro 32400283 completo ­poliestere standard per IVT/IVB 2000 (secondo l'applicazione)
Filtro 32400286 completo - cotone standard per IVT/IVB 2000 (secondo l'applicazione)
Filtro 32400573 completo - PTFE per IVT/IVB 2000 (secondo l’applicazione)
Filtro 32400287 completo ­antistatico poliestere per IVT/IVB 2000 (secondo l’applicazione)
Filtro 32400288 completo ­antistatico PTFE per IVT/IVB 2000 (secondo l’applicazione)
Filtro 32400285 completo - Nomex per IVT/IVB 2000 (secondo l’applicazione)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15 Ricerca guasti
Corrente di alimentazione assente
Il motore non si avvia
L’aspiratore si arresta all’improvviso
Si riscontra un calo della potenza aspirante
Uno dei fusibili potrebbe essersi bruciato e deve essere sostituito
Il cavo di alimentazione o la presa a muro potrebbero essere difettosi e devono essere controllati
Spegnendo i motori, il relè termico dell’aspiratore si è attivato a causa di un’ostruzione nel tubo flessibile, nel tubo o nell'ugello di aspirazione
Dopo aver lasciato raffreddare il motore, eliminare il materiale che causa l’ostruzione
L’aspiratore si riavvierà automaticamente
Il filtro potrebbe essere intasato e necessitare quindi di un intervento di rigenerazione
Il contenitore di raccolta potrebbe essere pieno e deve essere svuotato
Il tubo flessibile, il tubo o l’ugello potrebbero essere ostruiti, quindi è necessario eliminare il materiale che causa l'ostruzione
32401131(1)2005-03 C 15
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
16 Dati tecnici
Descrizione IVT 2000 IVB 2000 IVT 3000 IVB 3000
Tensione (50/60 Hz) 110-230 110-230 110-230 110-230 Potenza nominale (W) 2.000 2.000 3.000 3.000 Portata aria (litri/sec) 78 75 123 120 Depressione (kPa) 21,5 20 21,5 19,5 Potenza aspirante (W) 512 500 568 543 Livello di pressione acustica a 1,5 m (dbA) ISO3744 68,5 69,5 67,6 68,6 Capacità contenitore (litri) 46 46 70 70
2
Superficie filtro principale classe L ed M (m Superficie filtro principale classe H (m Classe di protezione polveri L, M. H L, M, H L, M, H L, M, H Diametro tubo d’aspirazione (mm) 50 50 70/50 70/50 A x L x P (cm) 129x91x60 129x91x60 132x95x60 132x95x60 Peso (Kg) 66 66 82 82
Le specifiche e le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza alcun preavviso.
) 1,35 1,35 2,0 2,0
2
) 2,2 2,2 4,7 4,7
16 32401131(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
1 Introdução ....................................................................................................................... 2
1.1 Descrição ............................................................................................................................. 2
2 Precauções de segurança.............................................................................................. 3
2.1 Precauções de carácter geral .............................................................................................. 3
2.2 Advertências importantes.....................................................................................................3
2.3 Instruções para a ligação à terra.......................................................................................... 4
3 Características técnicas................................................................................................. 4
3.1 Dados de identificação......................................................................................................... 4
3.2 Componentes principais (Fig. 2) .......................................................................................... 4
4 Medidas de segurança ...................................................................................................5
4.1 Placas de aviso .................................................................................................................... 5
5 Teste, entrega e instalação ............................................................................................ 6
5.1 Teste .................................................................................................................................... 6
5.2 Entrega e transporte............................................................................................................. 6
5.3 Certificado de garantia ......................................................................................................... 6
5.4 Instalação............................................................................................................................. 6
5.5 Ligação à ficha eléctrica....................................................................................................... 6
6 Comandos e controlos (Fig. 3) ......................................................................................7
7 Ligar e desligar (Fig. 3 e 4)............................................................................................. 7
7.1 Precauções .......................................................................................................................... 7
7.2 Ligar ..................................................................................................................................... 7
8 Modo de utilização.......................................................................................................... 7
8.1 Utilização correcta................................................................................................................ 7
8.2 Limpeza do filtro principal..................................................................................................... 8
8.3 Esvaziamento do depósito de recolha (Fig. 6)..................................................................... 8
9 Acessórios opcionais..................................................................................................... 9
10 Aspirador (IVB) equipado com o kit para a aspiração de amianto ............................ 9
11 Utilização do aspirador em locais com ar purificado................................................ 11
11.1 Filtro de descarga HEPA (unicamente nas versões IVT)................................................... 11
12 Classes de poeiras ....................................................................................................... 11
13 Esvaziamento do depósito (classe H) – (Fig. 9)......................................................... 12
14 Manutenção ................................................................................................................... 13
14.1 Introdução .......................................................................................................................... 13
14.2 Controlos e inspecções ao ligar ......................................................................................... 13
14.3 Manutenção normal............................................................................................................ 13
14.4 Modo de execução das inspecções ................................................................................... 13
14.5 Substituição do filtro principal (Fig. 8) ................................................................................ 14
14.6 Peças de substituição recomendadas................................................................................ 15
15 Resolução de problemas .............................................................................................15
16 Dados técnicos ............................................................................................................. 16
32401131(1)2005-03 C 1
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
1Introdução
A segurança do aspirador é da responsabilidade do pessoal encarregue do seu funcionamento quotidiano.
ATENÇÃO! Antes de utilizar o aspirador ou efectuar operações de manutenção, deve ler o presente manual.
Siga as instruções indicadas nos avisos contidos nas placas.
O incumprimento das acções referidas pode provocar acidentes ou, em casos mais graves, a morte do operador.
Verifique que as várias placas são facilmente legíveis. Caso contrário, substitua-as. Em caso de emergência, desligue o interruptor de alimentação geral e a ficha do aspirador.
NOTA
Antes de utilizar o aspirador, leia atentamente o Manual do utilizador e manutenção
O presente manual foi redigido para fornecer, aos operadores, as informações necessárias relativas às precauções e ao modo de utilização. Deste modo é garantida a segurança das pessoas e o estado de eficiência do aspirador.
Antes de ligar o aspirador, o pessoal deve ter a certeza que compreendeu claramente as instruções contidas no manual.
Mantenha o manual próximo do aspirador, conservando-o num lugar seguro e seco, fora do alcance da luz solar directa e à mão, para poder consultá-lo a qualquer momento.
As informações contidas no manual correspondem ao conhecimento tecnológico à data da venda e podem tornar-se obsoletas, caso as mesmas informações sejam posteriormente actualizadas e modificadas.
O fabricante reserva-se o direito de actualizar a gama de produtos e os respectivos manuais sem qualquer obrigação de actualizar as séries anteriores dos aspiradores e os respectivos manuais.
Em caso de dúvidas, por favor contacte o centro de assistência mais próximo ou um centro Nilfisk-Advance.
1.1 Descrição
Este aspirador foi concebido para a recolha de fragmentos, resíduos de produção, poeiras e vários outros tipos de detritos.
O aspirador está montado em rodas de borrachas resistentes, duas delas totalmente rotativas, para permitir um maior maneabilidade. Além disso, o aspirador está equipado com travões, que impedem qualquer movimento em total segurança.
O aspirador é ideal para ser utilizado em espaços industriais como hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios.
O aspirador foi concebido e fabricado para funcionar em espaços industriais, nos quais pode ser utilizado para as funções normais de limpeza. O material aspirado é sujeito à uma acção centrífuga no interior do depósito, para onde são enviadas as partículas mais pesadas através de queda.
O ar atravessa o filtro onde são retidas as partículas sólidas de maiores dimensões.
O sensor de entupimento colocado no aspirador detecta o vácuo gerado no filtro e avisa o operador quando o poder de filtração está excessivamente reduzido.
A gama de produtos Nilfisk-Advance oferece aspiradores em condições de funcionar em presença de líquidos, estão disponíveis igualmente aspiradores equipados com filtro absoluto.
O aspirador é sujeito a testes rígidos para assegurar a sua elevada qualidade. Os materiais e os componentes utilizados no fabrico são sujeitos a uma série de controlos rigorosos efectuados durante as várias fases do processo de fabrico, para garantir que os aspiradores estão em conformidade com os elevados padrões de qualidade prescritos.
2 32401131(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
2 Precauções de segurança
2.1 Precauções de carácter geral
Antes de ligar, utilizar, efectuar operações de
manutenção e/ou operações de qualquer tipo no aspirador, recomenda-se que tenha conhecimento do conteúdo do manual.
O aspirador não pode ser utilizador por pessoas – não autorizadas. – Não vista roupa solta ou desapertada que possam
ser aspiradas pelo aspirador.
Vista roupas adequadas. Consulte o próprio
empregador para obter informações sobre as medidas de segurança em vigor e os dispositivos específicos de protecção para prevenir acidentes e para assegurar a sua segurança pessoal.
O espaço onde são efectuadas as operações de
manutenção (sejam normais ou extraordinárias) deve estar sempre limpo e seco.
Deve ter sempre à disposição as ferramentas
necessárias.
As reparações devem ser efectuadas
exclusivamente com o aspirador parado e desligado da tomada eléctrica.
Não efectue reparações sem ter previamente
recebido as autorizações necessárias.
2.2 Advertências importantes
Para reduzir os riscos de incêndio, choques
eléctricos ou acidentes:
Não abandone o aspirador ligado à tomada
eléctrica. Desligue o aspirador da tomada quando não for utilizado ou em caso de manutenção.
O aspirador não pode ser utilizado como se fosse
um brinquedo. Redobre a sua atenção, quando estiverem presentes crianças por perto.
O aspirador deve ser utilizado exclusivamente
para a função indicada no presente manual. Utilize unicamente os acessórios recomendados pelo fabricante.
Não utilize o aspirador se a ficha ou o cabo de
alimentação estiverem danificados. Se o aspirador não funcionar correctamente, tiver caído ou estiver danificado, é necessário levá-lo a um centro de assistência.
Não arraste o aspirador utilizando o cabo de
alimentação como pega, não aperte o cabo de alimentação nas portas e não o deixe roçar em bordos ou em arestas acutilantes.
Não passe o aspirador por cima do cabo de
alimentação. Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes. Não desligue a
ficha da tomada puxando o cabo de alimentação. – Utilize a ficha para desligar o cabo da tomada. – Evite tocar na ficha e no aspirador quando tiver as
mãos molhadas. – Não apoie objectos nas aberturas existentes no
corpo do aspirador. Não utilize o aspirador se uma
das aberturas existentes no corpo estiver
obstruída. Mantenha as aberturas sem pó, fios,
cabelos e qualquer outro material que possa
reduzir o caudal do ar. – Mantenha os cabelos, as roupas largas, os dedos
e qualquer parte do corpo afastados das aberturas
e das peças em movimento. – O aspirador não deve ser utilizado para recolher
materiais quentes. O aspirador não deve ser
utilizado, em particular, para limpar chaminés
abertas ou fechadas, fornos ou locais
semelhantes, contendo cinzas quentes ou
incandescentes. – Não utilize o aspirador sem ter primeiro instalado
um saco de recolha de pó e/ou filtro. Desligue
todas as funções em funcionamento antes de
desligar o aspirador da ficha eléctrica. Preste a
máxima atenção quando efectuar a limpeza em
espaços com escadas. – O aspirador não deve ser utilizado para recolher
substâncias combustíveis ou materiais explosivos,
e também não deve ser utilizado em atmosferas
explosivas. – Substitua o cabo de alimentação unicamente pelo
modelo (H07RN-F 3G1,5) indicado no manual do
utilizador e manutenção – Se o cabo de alimentação do aspirador estiver
danificado, é necessário mandá-lo substituir pelo
fabricante, centro de assistência ou um técnico
qualificado para evitar qualquer risco.
32401131(1)2005-03 C 3
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
2.3 Instruções para a ligação à terra
Este aspirador deve dispor de uma ligação à terra. Em caso de mau funcionamento ou avaria, a ligação à terra assegura um percurso preferencial com resistência mínima para a carga de corrente de forma a reduzir o risco de choques eléctricos.
A ficha do cabo de alimentação deve ser inserida numa tomada em bom estado, correctamente instalada e com ligação à terra, em conformidade com todas as normas e regras em vigor a nível local.
ADVERTÊNCIA! Uma ligação errada do condutor de ligação à terra para este tipo de aspirador envolve o risco de choque eléctrico.
Consulte um electricista especializado para verificar que a instalação de ligação à terra está correctamente instalada. Não efectue modificações na ficha do cabo de alimentação do aspirador.
Se a ficha não pode ser ligada às tomadas disponíveis, será necessário mandar instalar uma tomada de parede compatível por um electricista especializado.
ATENÇÃO! O aspirador não deve ser objecto de nenhum tipo de alteração.
Qualquer tentativa de desmontagem, modificação ou, mais geral, de alteração do aspirador por parte do proprietário conduz à anulação da garantia.
Em caso de avaria, é necessário contactar o centro de assistência mais próximo.
3 Características técnicas
3.1 Dados de identificação
Sempre que contactar o centro de assistência Nilfisk-Advance, é necessário indicar todos os dados de identificação do aspirador.
A identificação exacta do modelo do aspirador e do respectivo número de série será útil para evitar que lhe sejam fornecidas informações erradas.
A placa de identificação contendo todos os dados de identificação do aspirador é apresentada na Fig. 1.
ATipo B Potência C Número de série aassXXXX
(aa = ano; ss = semana; XXXX = número
progressivo) D Frequência de funcionamento E Classe de protecção poeiras F Número de referência G Tensão de funcionamento H Corrente máxima de alimentação I Peso total
3.2 Componentes principais (Fig. 2)
A lista dos componentes indicados a seguir ajudará os operadores a melhor compreender a terminologia utilizada ao longo do manual.
1. Cabeça do motor
2. Pega para sacudir o filtro
3. Filtro principal em material sintético ou algodão
4. Filtro absoluto HEPA H13 (opcional)
5. Painel de comandos
6. Lâmpada indicadora de acendimento
7. Interruptores motores ON/OFF
8. Indicador de entupimento
9. Alavanca de desengate
10. Braço de deslocação / estrutura de protecção
11. Cabo eléctrico
12. Rodas rotativas com dispositivo de bloqueio
13. Depósito de recolha do pó
4 32401131(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
4 Medidas de segurança
ATENÇÃO!
Antes de ligar e utilizar o aspirador, verifique que todos os painéis de protecção estão montados e funcionam correctamente.
Não altere os dispositivos de segurança.
No início de todos os turnos de trabalho e sempre antes de começar a utilizar o aspirador, é necessário verificar que os dispositivos de segurança estão instalados e a funcionar. Caso contrário, será necessário desligar o aspirador e levá-lo a um centro de assistência.
O aspirador foi fabricado dando a máxima atenção à segurança do operador.
Para uma correcta utilização, é necessário respeitar os procedimentos de manutenção e assistência técnica e as informações contidas neste manual.
Nunca utilize ar comprimido para limpar o aspirador e os respectivos acessórios.
Não abra o depósito de recolha de pó com o aspirador em funcionamento.
Antes de ligar o aspirador à ficha eléctrica, verifique que a tensão da rede e os respectivos valores da frequência de funcionamento correspondem aos que estão indicados na placa contendo os dados técnicos do aspirador.
Ligue o aspirador a uma rede eléctrica com um sistema eficiente de ligação à terra.
A execução de intervenções nas partes eléctricas do aspirador deve ser unicamente permitida a pessoal autorizado e deve ser feita com o aspirador desligado da tomada eléctrica.
Não arraste o aspirador puxando-o pelo cabo de alimentação. Isto poderia danificar o aspirador; além disso pode comportar riscos de choque eléctrico para o operador.
4.1 Placas de aviso
ATENÇÃO! Siga as instruções indicadas nos avisos
contidos nas placas. O incumprimento das acções referidas
pode provocar acidentes ou, em casos mais graves, a morte do operador.
Verifique que as placas são facilmente legíveis. Caso contrário, substitua-as. Em caso de emergência, desligue o interruptor de alimentação geral e a ficha do aspirador da tomada da parede.
A
Placa de atenção
Chama a atenção do operador recordando que o sacudimento do filtro dever ser efectuado exclusivamente com o aspirador desligado. Caso contrário, o sacudimento não terá nenhum efeito e pode correr o risco de danificar o filtro.
ATENÇÃO!
SACUDIR UNICAMENTE COM O APARELHO
DESLIGADO.
B
Placa TÜV
A TÜV é uma entidade alemã encarregue de controlar a segurança e qualidade dos produtos.
TÜV
SERVICE
Sicherheit
32401131(1)2005-03 C 5
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
5 Teste, entrega e instalação
5.1 Teste
O aspirador é testado em fábrica, para garantir o bom funcionamento.
Os testes referentes aos valores de aspiração são feitos nesta fase. Estes asseguram a optimização do aspirador com base no tipo de utilização para a qual foi concebido.
5.2 Entrega e transporte
O aspirador é entregue no interior de uma palete embalada numa caixa de cartão. Na recepção do aspirador, é oportuno efectuar uma inspecção cuidadosa para identificar eventuais danos não visíveis. Caso encontre danos, será necessário informar de imediato a empresa responsável pela entrega.
O aspirador pode ser guardado em espaços com temperaturas compreendidas entre 0º e 30ºC, com uma humidade relativa até 65 %. Antes de armazenar, é necessário verificar que a superfície destinada à colocação do aspirador esteja em condições de suportar o peso.
Antes de armazenar o aspirador, deve limpá-lo, em conformidade com as instruções indicadas no manual. O aspirador está em condições de funcionar com temperaturas compreendidas entre -5º e +30ºC e com uma humidade relativa até 65 %.
O material da embalagem recebida com o aspirador deve ser tratado de acordo com as normas em vigor em matéria de reciclagem.
A eliminação do aspirador ao fim da sua vida útil deve ser efectuada em conformidade com as normas em vigor em matéria de reciclagem.
A limpeza do aspirador deve ser efectuada unicamente com solventes não tóxicos e não inflamáveis em venda livre e de tipo aprovado.
5.4 Instalação
ATENÇÃO! O proprietário do aspirador é responsável
pela conformidade da instalação de acordo com as normas locais em vigor.
O aspirador deve ser instalado por um técnico especializado que tenha pleno conhecimento das instruções contidas no presente manual.
O aspirador deve ser utilizador em superfícies niveladas, polidas e sólidas.
Se o aspirador deve ser utilizado num local fixo, será necessário deixar espaço suficiente para garantir a liberdade de movimento e simplificar a execução das operações de manutenção por parte do pessoal técnico.
5.5 Ligação à ficha eléctrica
ATENÇÃO! Verifique que os valores referentes à
tensão e à frequência de funcionamento da rede eléctrica correspondem aos valores indicados na placa contendo os dados técnicos, descrita no parágrafo 3.1.
O procedimento de instalação e das operações de manutenção nas partes eléctricas do aspirador devem ser efectuadas unicamente por pessoal técnico especializado.
Ligue o aspirador a um sistema de ligação à terra em bom estado.
Verifique que a tensão de alimentação da rede eléctrica corresponde aos dados indicados na placa do aspirador.
5.3 Certificado de garantia
O certificado de garantia está no interior da embalagem do aspirador.
6 32401131(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
6 Comandos e controlos (Fig. 3)
1. Indicador de entupimento. O acendimento da lâmpada indicadora amarela indica que o filtro está entupido ou que ocorreu uma obstrução do filtro de aspiração a jusante do filtro. Tente controlar sem acessórios instalados. Se a lâmpada indicadora amarela continuar acesa, será necessário limpar cuidadosamente o filtro e, se for necessário, substitui-lo. Para mais informações, consulte o parágrafo 8.2.
2. Lâmpada indicadora de acendimento
3. A lâmpada indicadora branca acede-se quando o aspirador está em funcionamento. Interruptores motores ON/OFF de cor verde (pode haver 2 ou 3 interruptores, em função do tipo de aspirador utilizado).
7 Ligar e desligar (Fig. 3 e 4)
7.1 Precauções
ATENÇÃO! A utilização do aspirador é proibida por
parte de pessoas não autorizadas. O operador deve verificar que todas
protecções e dispositivos de segurança estão instalados e funcionam correctamente.
7.2 Ligar
Verifique que o aspirador está correctamente ligado à rede eléctrica. Em particular, verifique que a tensão e os valores de frequência da rede eléctrica correspondem aos valores indicados na placa contendo os dados técnicos do aspirador (ver Fig. 1).
Ligue os acessórios pretendidos ao bocal de aspiração.
Posicione o aspirador próximo do local onde deve ser utilizado. Bloqueie as rodas da frente premindo a alavanca de bloqueio para baixo.
Insira a ficha do cabo de alimentação na tomada de parede.
Para ligar os motores (2 ou 3 motores), basta premir os botões verdes, um de cada vez.
A lâmpada indicadora verde acende-se quando o motor está ligado.
Para garantir a máxima capacidade de aspiração é necessário acender todos os motores (2 ou 3), fazendo-os funcionar ao mesmo tempo.
Os motores devem estar LIGADOS (ON) e DESLIGADOS (OFF) sempre um depois do outro, nunca ao mesmo tempo.
Quando for necessária uma potência de aspiração inferior, é possível utilizar só um ou dois motores de cada vez.
8 Modo de utilização
8.1 Utilização correcta
Antes de iniciar a utilização do aspirador, é necessário ligar a mangueira ao bocal de aspiração (ver parágrafo
7.2). Se as mangueiras de aspiração forem demasiado
compridas, procure mantê-las o mais possível direitas. Evite dobrar ou torcer as mangueiras de aspiração,
dado que pode provocar fenómenos excessivos de usura e obstrução das mesmas.
Ao ligar o aspirador é gerada a força de aspiração que aspira os detritos para o interior do aspirador através do bocal de aspiração.
Os detritos aspirados passam através da mangueira e dos acessórios utilizados até ao bocal de aspiração “4”, depois seguem para o depósito de recolha “6”, atravessando um deflector “5”, instalado na parede da câmara do filtro, que aplica um movimento centrífugo ao fluxo de ar contendo o material aspirado. Este provoca a queda dos detritos mais pesados no fundo do depósito de recolha “6”.
O filtro principal “3”, enquanto é atravessado pelo fluxo aspirado, efectua o tratamento das restantes partículas mais leves permanecendo no fluxo, que continuam e atravessam o filtro (opcional), quando está instalado.
ATENÇÃO! Se o aspirador for utilizado para aspirar
substâncias líquidas ou húmidas e ocorrer uma fuga de líquidos, é necessário desligar imediatamente o aspirador, deverá ser limpo de imediato e seco, mudando também todos os filtros.
32401131(1)2005-03 C 7
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
8.2 Limpeza do filtro principal
Para as poeiras de classe “M” e “H” é necessário utilizar a tampa de fecho do bocal de aspiração durante o transporte do aspirador ou o sacudimento do filtro.
O indicador (lâmpada luminosa) de entupimento “1” está instalado na parte anterior do aspirador (ver Fig.
3), e indica quando é gerado demasiado vácuo no interior do aspirador. Acende-se para indicar que o filtro está obstruído, bem como uma redução da sua forca de aspiração. Quando isto acontecer, deverá efectuar a limpeza do filtro principal.
Desligue o aspirado premindo os botões verdes ON/OFF (2 ou 3 em função do modelo utilizado) (Fig.
3). Accione várias vezes a pega “2” (Fig. 2) do dispositivo
de sacudimento do filtro, para soltar o pó depositado no filtro.
Espere alguns minutos, para deixar que o pó caído do filtro esteja pousado no fundo do depósito de recolha. Depois proceda ao seu esvaziamento como descrito no parágrafo 8.3.
NOTA
Se a lâmpada indicadora de entupimento “1” (Fig. 3) continuar acesa, é provável que a mangueira de aspiração ou um acessório estejam obstruídos.
Neste caso, efectue uma limpeza cuidadosa das partes obstruídas.
8.3 Esvaziamento do depósito de recolha (Fig. 6)
ATENÇÃO! O aspirador contém no seu interior
poeiras consideradas nocivas para a saúde.
As operações de esvaziamento e manutenção, incluindo a de remoção do depósito de recolha, devem ser efectuadas unicamente por técnicos qualificados que deverão vestir as roupas de protecção adequadas. Não ligue o aspirador sem um sistema filtrante em perfeita condições de funcionamento.
Verifique o nível de detritos presentes no depósito de recolha, avaliando se é necessário esvaziá-lo tendo em conta a necessidade do tipo de trabalho que está a efectuar, para impedir que o depósito esteja excessivamente cheio.
Antes de proceder ao esvaziamento do depósito “1”, é necessário desligar o aspirador premindo os botões verdes ON/OFF (2 ou 3).
Além disso, é recomendado efectuar a limpeza do filtro principal, utilizando a pega de sacudimento do filtro (ver o parágrafo 8.2).
Espere alguns minutos, até que o pó caído do filtro esteja depositado no fundo do depósito de recolha “1”.
Levante a alavanca “4”. O depósito “1” baixará até apoiar no chão com as
respectivas rodas com que está equipado. Ligue novamente o motor e efectue o que está indicado
nos passos seguintes. Segure a pega “2” e retirar o depósito. Esvazie o
conteúdo. Para simplificar o esvaziamento do depósito “1”, está
disponível um dispositivo de elevação que deve ser utilizado para levantar o depósito com a ajuda de um empilhador ou uma grua.
ATENÇÃO! O depósito não deve ser esvaziado
quando contém no seu interior poeiras de classe M e H.
Para eliminar estas poeiras é obrigatório utilizar um sistema específico de eliminação.
Os códigos de referência referentes a estes acessórios estão indicados no capítulo 9.
Para voltar a instalar o depósito, é necessário posicioná-lo na parte inferior do grupo dos filtros “5”.
Prima então para baixo a alavanca “4”, para levantar o depósito “1”, até que esteja totalmente inserido, criando um tampão hermético, contra a base da câmara do filtro “5”.
ATENÇÃO! Verifique que uma vez reinstalado, o
depósito “1” esteja hermeticamente fechado.
Para simplificar as operações de esvaziamento e limpeza do depósito, é recomendada a utilização dos sacos específicos de plástico “1”, ver Fig. 7.
Preste a máxima atenção durante as operações de ESVAZIAMENTO DOS DEPÓSITOS CONTENDO POEIRAS DE CLASSE H e M e utilize uma máscara P3 e as roupas de protecção pessoal adequadas.
ATENÇÃO! Os sacos de plásticos não podem ser
utilizados quando os detritos aspirados contêm substâncias líquidas ou objectos pontiagudos.
Não deite fora o depósito ou o saco de segurança (SAFE BAG), caso estejam emprenhados de pós tóxicos ou nocivos. Neste caso o depósito ou o saco de segurança deverá ser entregue numa local próprio, que possui uma licença para o tratamento deste tipo de detritos.
8 32401131(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
9 Acessórios opcionais
Os acessórios opcionais da seguinte lista podem ser utilizados com o aspirador.
Acessórios opcionais para os aspiradores da série IVT/IVB 2000-3000.
N.º da peça Descrição 32400159 Kit depósito em ABS para IVT/B 2000 32400591 Kit filtro da classe M para IVT 2000 B 32400592 Kit filtros da classe M para IVT/IVB 2000 S 32400593 Kit filtro da classe M para IVT 3000 B 32400594 Kit filtros da classe M para IVT/IVB 3000 S 32400595 Kit “SAFE BAG” (saco seguro) para IVT 2000 B
32400596
32400597 Kit “SAFE BAG” (saco seguro) para IVT 3000 B
32400598
32400599 Kit filtro da classe H para IVT 2000 B 32400600 Kit filtro da classe M para IVT/IVB 2000 S 32400601 Kit filtro da classe H para IVT/IVB 3000 S-B 32400602 Kit filtro na saída para IVT 2000-3000
32400603
32400604 Depósito em aço inoxidável para IVT 2000 B 32400605 Depósito em aço inoxidável para IVT/IVB 2000 S 32400607 Depósito em aço inoxidável para IVT 3000 B 32400608 Depósito em aço inoxidável para IVT/IVB 3000 S
32400610
32400611 Depósito de 100 l. para IVB 3000 S 32400612 Kit de saco de pó em plástico IVT/IVB 2000 S 32400613 Kit de saco de pó em plástico IVT/IVB 3000 S 32400614 Kit amianto para IVB 2000 S 32400615 Kit amianto para IVB 3000 S 32400616 Kit líquidos para IVB 2000 S 32400617 Kit líquidos para IVB 3000 S 32400640 Kit líquidos para IVB 2000 S (110V) 32400641 Kit líquidos para IVB 3000 S (110V) 32400818 Kit de cesto para acessórios para IVT/IVB 2000 32400819 Kit de cesto para acessórios para IVT/IVB 3000
32400820
Para mais informações sobre as peças de substituição, consulte o Catálogo de Substituição.
Kit “SAFE BAG” (saco seguro) para IVT/IVB 2000 S
Kit “SAFE BAG” (saco seguro) para IVT/IVB 3000 S
Kit “SAFE BAG” (saco de pó) para IVT/IVB 2000 S
Depósito em aço inoxidável de 100 l. para IVT/IVB 3000 S
Kit ventosa para pavimentos para IVT/IVB 2000-3000
10 Aspirador (IVB) equipado com o kit para a aspiração de amianto
A eliminação do saco de recolha de poeiras deve ser feita unicamente por pessoal com formação de acordo com as indicações do manual do utilizador e manutenção.
Nos aspiradores equipados com o kit opcional para a remoção das poeiras de amianto, é sempre necessário utilizar o depósito suplementar em ABS ou sacos de protecção. Além disso, é necessário instalar um tubo de descarga correspondendo à parte superior do buraco de descarga, através do qual seja possível evacuar o ar aspirado da área de trabalho. O tubo de descarga pode ser orientado de modo a evacuar o fluxo de descarga para o exterior, fazendo passar através de um sistema de ventilação instalado em função do local de trabalho.
O tubo de ligação para a descarga para o exterior deve estar equipado com uma ligação de 70mm PUR H, com um comprimento de 5 metros. Esta ligação está incluída no kit para aspiração de amianto, que pode ser fornecido juntamente com o aspirador.
NOTA
Caso o aspirador deva ser utilizado para aspirar poeiras de amianto, será necessário utilizar sempre o depósito suplementar em ABS ou sacos de protecção.
Após a utilização do aspirador para amianto em ambiente fechado em conformidade com a norma TRGS 519, o aspirador não pode ser utilizado nas denominadas salas limpas. A única excepção admitida é que o aspirador seja previamente alvo de uma descontaminação completa efectuada por um técnico em conformidade com a norma TRGS 519 N. 2.7 (esta compreende não só o cárter externo, mas também as peças exteriores, como por exemplo os compartimentos atravessados pelo ar de arrefecimento, destinados ao alojamento dos componentes eléctricos, os próprios componentes ) Esta operação deve ser registada por escrito pelo técnico.
Em caso de transporte do aspirador, será necessário assegurar que seja previamente alvo de uma limpeza cuidadosa, de acordo com as regulamentações definidas na norma TRGS 519.
O aspirador pode também ser transportado num contentor estanque.
32401131(1)2005-03 C 9
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
Os filtros, bem fixos na máquina, devem ser substituídos unicamente em espaços seguros (por exemplo nas próprias estações de descontaminação).
A substituição do filtro deve ser feita unicamente por pessoal com formação de acordo com as indicações do manual do utilizador e manutenção.
“Antes de efectuar a remoção do filtro, é necessário que seja recoberto com um saco de plástico seguro”.
Retire a cabeça do motor do aspirador. Retire o grupo dos filtros, levantando-o, para o extrair da câmara do filtro.
Desapertar a fita de fecho do filtro que segura o filtro no anel de retenção.
Vire o filtro para aceder à argola de retenção “2”. Coloque o filtro num saco de plástico “3”; corte então a argola de retenção para libertar a caixa do porta-filtro “4” do filtro.
Feche o saco de plástico com o filtro. Caso seja instalado um filtro HEPA, substitua-o
procedendo do seguinte modo: Abra a argola que segura a cabeça do motor do grupo
dos filtros. Retire a cabeça. Agora é possível aceder ao filtro HEPA.
Retire o filtro HEPA e substitua-o por um filtro novo. Reinstale a cabeça do motor e feche a argola.
ATENÇÃO! Após a montagem, reinstale o parafuso de
segurança.
O filtro retirado deve ser colocado num saco de nylon e eliminado do modo adequado.
Durante o procedimento de substituição do filtro principal ou do total, é necessário ter a máxima prudência e usar uma máscara P3.
Não coloque o filtro no lixo, caso contrário contaminaria o mesmo com as poeiras consideradas nocivas para a saúde.
O filtro deverá ser entregue à entidade adequada com licença para eliminar este tipo de resíduos.
Durante o procedimento de substituição do filtro principal ou do filtro HEPA, é necessário ter o máximo cuidado e utilizar uma máscara P3 e as roupas de protecção pessoal adequadas.
ATENÇÃO! A substituição do filtro é uma operação
importante.
O filtro deve ser substituído por outro com as mesmas características, mesma categoria e mesmo tipo de superfície filtrante. O não cumprimento destas instruções pode comprometer o bom funcionamento do aspirador. Identifique um filtro com características análogas ao que pretende substituir e proceda do seguinte modo (Fig. 8).
Desmonte o fecho e o anel de fixação do filtro antigo e monte-o no novo filtro.
Insira a caixa porta-filtro “4” em posição e fixe o filtro na parte inferior, utilizando a argola de retenção adequada “2”.
Insira o eixo da caixa porta-filtro no sistema de sacudimento e aperte o parafuso.
Coloque as tampas no grupo dos filtros. Volte a inserir o grupo do filtro no interior do aspirador. Aperte a fita que fixa o grupo do filtro no aspirador.
NOTA
O filtro absoluto é um resíduo tóxico e deve por isso ser tratado como tal. O filtro deverá ser entregue à entidade com licença para eliminar este tipo de resíduos.
10 32401131(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
11 Utilização do aspirador em locais com ar purificado
Quando é utilizado em ambientes com ar purificado, nos quais é preciso um elevado nível de pureza do ar ou quando deve ser utilizado para tratar materiais perigosos, o aspirador deve ser sempre equipado com um filtro HEPA.
Este filtro é colocado entre o filtro principal e a cabeça do motor. Este permite ao aspirador alcançar uma eficiência de filtração MPP igual a 99,995% com partículas com diâmetros até 0,3 mícron. Deste modo, são capturadas as partículas que escapam ao filtro principal.
Este valor foi medido utilizando o método D.O.P.
11.1 Filtro de descarga HEPA
(unicamente nas versões IVT)
Nos modelos da série IVT 2000/3000 está disponível um filtro de descarga HEPA H 13. Quando estão equipados com este filtro, os aspiradores podem ser utilizados em ambientes com ar purificado. É da responsabilidade do utilizador do aspirador verificar que o aspirador esteja adequado para o próprio espaço com ar purificado.
12 Classes de poeiras
O aspirador deve ser utilizado em conformidade com as normas de segurança.
Verifique para que classe de poeiras está homologado o aspirador (consulte a placa de identificação).
O aspirador não deve ser utilizado, ao mesmo tempo, para poeiras de classes de perigo diferentes.
12.1 Poeiras de classe “L”
(Risco menor – definido de acordo com as normas EN 60335-2-69).
Este tipo de aspirador industrial está em conformidade com a norma EN 60335-2-69 para a aspiração de poeiras de classe “L” e é adequado para a aspiração de poeiras secas, não inflamáveis e não tóxicas, com
valores MAK superiores a 1mg/m sucessivamente reinjectado no ambiente de trabalho.
12.2 Poeiras de classe “M”
(Risco médio – definido de acordo com as normas EN 60335-2-69).
Este tipo de aspirador industrial está em conformidade com a norma EN 60335-2-69 para a aspiração de poeiras de classe “M” e é adequado para a aspiração de poeiras secas, não inflamáveis e não tóxicas, com
valores MAK superiores a 0,1 mg/m O ar purificado é sucessivamente reinjectado no
ambiente de trabalho.
3
. O ar purificado é
3
.
12.3 Poeiras de classe “H”
(Risco elevado – definido de acordo com as normas EN 60335-2-69).
Este tipo de aspirador industrial está em conformidade com a norma EN 60335-2-69 para a aspiração de poeiras de classe “H” e é adequado para a aspiração de poeiras nocivas, secas e não inflamáveis, com todos os valores MAK e para poeiras secas, não inflamáveis e cancerígenas. O ar purificado é sucessivamente reinjectado no ambiente de trabalho.
32401131(1)2005-03 C 11
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
13 Esvaziamento do depósito (classe H) – (Fig. 9)
ATENÇÃO! O aspirador contém no seu interior
poeiras consideradas nocivas para a saúde.
As operações de esvaziamento e manutenção devem ser efectuadas unicamente por técnicos especializados que deverão vestir as roupas de protecção adequadas. Não ligue o aspirador sem um sistema filtrante correctamente instalado e a funcionar.
Preste a máxima atenção durante as operações de ESVAZIAMENTO DOS DEPÓSITOS DE POEIRAS DE CLASSE H e M e utilize uma máscara P3, bem como roupas de protecção pessoal adequadas.
Antes de efectuar o esvaziamento do depósito de recolha, é necessário desligar todos os motores. Sacuda várias vezes o filtro e espere que as poeiras caídas do filtro estejam depositados no fundo do depósito.
Desengate o depósito utilizando a alavanca específica. Volte a ligar os motores e continue o procedimento
indicado a seguir: Retire o depósito por baixo do aspirador; feche a tampa
“1” do depósito. Retire o depósito ABS de fecho hermético “2”. Insira o novo depósito em ABS vazio no interior do
depósito principal e volte a inserir todo o grupo no corpo do aspirador.
Verifique que o depósito de recolha suplementar (quando existir) esteja fixado hermeticamente na câmara de filtração. A eliminação das substâncias tóxicas contidas nos depósitos de recolha deve ser feita em cumprimento total das normas em vigor.
13.1 Utilização do aspirador com sacos de segurança para a recolha de poeiras com classe de protecção de poeiras “H”
Instalação do saco de segurança (SAFE BAG) Coloque o saco de segurança para a recolha de
poeiras fazendo-o aderir às superfícies do depósito, com o colar de ligação virado em direcção ao bocal específico de ataque na parede do depósito de recolha.
Insira o colar de ligação do saco de segurança no bocal de ataque, fazendo-a deslizar até ao fim do saco, sem o rodar.
Dobre o saco de plástico ao longo do bordo do depósito de recolha.
Tire fora do bordo do depósito parte do saco de plástico, posicione-o e segure-o no colar (antes de juntar as secções inferiores e superiores do aspirador).
Quando o saco de recolha de poeiras está cheio Deixe o tubo flexível ligado ou feche a abertura através
da tampa de fecho. Uma vez o aspirador aberto, tire com cuidado a parte
do saco de plástico que assenta no bordo do depósito e exerça uma pressão nas duas aberturas para selar o saco.
Tire a parte posterior do colar de ligação exercendo uma forte pressão para baixo num dos ângulos, enquanto mantém com força em posição a ligação. O tubo flexível de ligação fica deste modo visível e pode ser então ligado com toda a segurança puxando simplesmente a argola de fixação.
Depois de verificar que há nenhuma fuga de poeiras, será possível efectuar a desmontagem da parte anterior do colar do bocal de ataque.
13.2 Sacos de recolha de poeiras (utilização dos sacos de plástico) (Fig. 7)
Uma vez o corpo do aspirador aberto, retire com cuidado o bordo do saco de plástico do bordo do depósito de recolha. Feche a abertura do saco e retire-o do depósito.
Insira o novo saco no interior do depósito. Verifique que o saco cobre o fundo, bem como as paredes do depósito.
Puxe o bordo do saco ao longo dos bordos do contento verifique que a superfície do saco esteja em contacto com as paredes do depósito.
13.3 Classe de protecção de poeiras “L”
Os aspiradores pertencentes a esta classe de utilização podem ser utilizados também sem um saco de recolha de poeiras. Neste caso, é recomendado verificar que o esvaziamento do aspirador das poeiras presentes no depósito de recolha seja efectuado num espaço especificamente preparado para esta operação e que o operador responsável do procedimento vista as roupas de protecção pessoal adequadas.
Não deite fora o depósito ou o saco de segurança (Safe Bag) caso estejam emprenhados de poeiras tóxicas ou nocivas. Neste caso o depósito ou o saco de segurança deverá ser entregue numa local próprio, que possui uma licença para o tratamento deste tipo de detritos.
12 32401131(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
14 Manutenção
14.1 Introdução
O operador deve desmontar, limpar e efectuar a manutenção do aspirador quando não representa um perigo para o pessoal responsável pela manutenção, bem como para as outras pessoas.
As medidas de precaução adequadas compreendem a limpeza antes da desmontagem, precauções com a ventilação forçada do local em que é desmontado o aspirador, a limpeza do local em que é levada a cabo a manutenção e as roupas de protecção pessoal.
Em caso de aspirador para poeiras de classe H e M, é necessário limpar a parte externa do aspirador aspirando as poeiras ou fechá-la antes que o aspirador seja levado para o exterior da zona de perigo. Todos os componentes do aspirador devem ser considerados contaminados, quando são levados para fora da zona de perigo, para evitar a propagação doas poeiras.
ATENÇÃO! Todos os procedimentos de manutenção
e limpeza do aspirador devem ser efectuados com o aspirador parado e desligado da ficha eléctrica.
O grupo de aspiração não precisa de nenhuma manutenção ou lubrificação particular.
Todavia, deve recordar que uma utilização correcta e manutenção do aspirador são essenciais para garantir a segurança e a eficiência do aspirador ao longo do tempo.
Para garantir o funcionamento constante e regular o aspirador e para evitar que a garantia seja anulada, utilize unicamente peças de substituição originais Nilfisk-Advance para as reparações.
Para as poeiras de classe “M” e “H”, é necessário utilizar a tampa de fecho do bocal de aspiração quando o filtro é sujeito a sacudimento ou durante o transporte.
14.2 Controlos e inspecções ao ligar
Para verificar que o aspirador não foi danificado durante o transporte, o cliente deve efectuar a seguinte série de controlos.
14.2.1 Antes de ligar
Verifique que a tensão da rede eléctrica é idêntica àquela para que o aspirador foi concebido (ver placa no parágrafo 3.1, Fig. 1);
Verifique a presença e a legibilidade da placa de aviso e perigo; verifique a presença e eficiência dos vários dispositivos de protecção.
14.2.2 Durante o funcionamento do aspirador
Verifique a perfeita hermeticidade de toda a vedação do ar
Verifique a eficiência de todos os dispositivos das protecções fixas.
Efectue testes de aspiração no material a aspirar. Estas operações permitirão verificar o bom funcionamento dos vários componentes do aspirador.
14.3 Manutenção normal
Para garantir ao longo do tempo a perfeita eficiência e fiabilidade do aspirador é indispensável respeitar as seguintes instruções. Durante a execução de operações de manutenção ou reparação, é necessário eliminar todos os objectos contaminados que não podem ser limpos de modo satisfatório. Estes objectos devem ser eliminados em sacos impermeáveis em conformidade com as normas em vigor para a eliminação destes resíduos.
14.3.1 Antes do turno de trabalho
Verifique a presença e a legibilidade das placas de aviso e perigo. As placas danificadas devem ser substituídas.
Verifique que o contentor de recolha dos detritos está vazio. Caso contrário, esvazie-o. Ver parágrafo 8.3.
14.3.2 De 200 em 200 horas de funcionamento (uma vez por mês)
Verifique a vedação do aspirador. A inspecção deve comprovar a total ausência de fugas.
Verifique o estado de funcionamento dos vários tubos flexíveis de aspiração e dos vários acessórios. Estes componentes não devem apresentar fissuras, cortes, nem devem estar danificados de qualquer modo, dado que poderia reduzir a potência de aspiração.
Verifique que o cabo de alimentação não está danificado, gasto ou amassado. Verifique o estado do filtro principal. O filtro deve estar sem danos, nem deve apresentar fissuras, buracos ou danos de outro tipo.
Se for necessário, substitua o filtro.
14.3.3 De 2000 em 2000 horas de funcionamento (uma vez por ano)
Verifique o estado do grupo dos filtros. Mande efectuar uma revisão completa do aspirador,
enviando-o para o fabricante ou um centro autorizado.
14.4 Modo de execução das inspecções
As seguintes instruções indicam o modo de execução das várias inspecções necessárias.
32401131(1)2005-03 C 13
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
14.5 Substituição do filtro principal (Fig. 8)
ATENÇÃO! Uma vez que o aspirador seja utilizado
para aspirar materiais nocivos para a saúde do operador, a pessoa responsável pela manutenção deve vestir as roupas de protecção pessoal adequadas.
Para efectuar a substituição do filtro principal é necessário executar as operações ao ar livre, se possível.
O antigo filtro deve ser eliminado colocando-o no interior de um saco de plástico especial.
Aperte a fixação que fixa o grupo dos filtros no aspirador.
Retire a cabeça do motor do aspirador. Desmonte o grupo do filtro, levantando-o, para o extrair da câmara do filtro. Desaperte a fita que retém o filtro no anel.
Vire o filtro para aceder à argola de retenção “2”. Coloque o filtro num saco de plástico “3”; corte então a
argola de retenção para libertar a caixa do porta-filtro do filtro. Feche o saco de plástico com o filtro. Não coloque o filtro no lixo, caso contrário contaminaria o mesmo com as poeiras consideradas nocivas para a saúde. O filtro deverá ser entregue à entidade adequada com licença para eliminar este tipo de resíduos. Para efectuar a substituição do filtro principal e do filtro absoluto, é necessário utilizar uma máscara P3.
14.5.1 Substituição do filtro absoluto (HEPA)
Quando existir, a substituição do filtro absoluto deve ser efectuada do seguinte modo:
Desaperte a argola que segura a cabeça do motor ao grupo dos filtros. Retire a cabeça do motor. Agora é possível aceder ao filtro HEPA.
Retire o filtro absoluto e substitua-o por um novo. Reinstale a cabeça do motor e feche a argola.
ATENÇÃO! Uma vez que o aspirador seja utilizado
para aspirar materiais nocivos para a saúde do operador, a pessoa responsável pela manutenção deve vestir as roupas de protecção pessoal adequadas.
O filtro retirado deve ser colocado num saco de nylon e eliminado do modo adequado.
Durante o procedimento de substituição do filtro principal ou do total, é necessário ter a máxima prudência e usar uma máscara P3.
NOTA
O filtro absoluto é um resíduo tóxico e deve por isso ser tratado como tal. O filtro deverá ser entregue à entidade com licença para eliminar este tipo de resíduos.
ATENÇÃO! A substituição do filtro é uma operação
importante. O filtro deve ser substituído por outro com as mesmas características, mesma categoria e mesmo tipo de superfície filtrante. O não cumprimento destas instruções pode comprometer o bom funcionamento do aspirador.
Identifique um filtro com características análogas a que deve substituir e procedo do seguinte modo: (Fig. 8). Desmonte o fecho e o anel de fixação do filtro antigo e monte-o no novo filtro.
Insira a caixa porta-filtro “4” no filtro e fixe-a com a argola de retenção "2" na parte inferior do próprio filtro.
Insira o eixo da caixa porta-filtro no sistema de sacudimento e aperte o parafuso.
Fixe a tampa superior do grupo dos filtros. Levante o grupo dos filtros para o reinstalar no interior
do aspirador. Aperte a fita que fixa o grupo dos filtros no aspirador. Para substituir o filtro, é necessário utilizar uma chave
de fendas e uma pinça para fios metálicos.
14 32401131(1)2005-03 C
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
14.6 Peças de substituição
recomendadas
São indicadas a seguir as peças de substituição que deverão guardadas no armazém para reduzir a duração das operações de manutenção.
14.6.1 Peças de substituição recomendadas
para os aspiradores da série IVT/IVB 2000-3000
N. da peça Descrição Qtd
32400066 Vedante para IVT/IVB 2000 1 32400243 Vedante para IVT/IVB 3000 1
32400060
32400040
32401030
32401031
32401032
32401033
32401034
32401035
32401037
32401038
32401039
32401040
32401041
32401042
Vedante para a cabeça do motor, todos os modelos
Argola de fixação, todos os modelos
Filtro 32400270 completo ­poliéster standard para IVT/IVB 2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400273 completo - algodão standard para IVT/IVB 2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400572 completo - PTFE para IVT/IVB 2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400274 completo – anti-estático poliéster para IVT/IVB 2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400275 completo – anti-estático PTFE para IVT/IVB 2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400272 completo - Nomex para IVT/IVB 2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400283 completo ­poliéster standard para IVT/IVB 2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400286 completo - algodão standard para IVT/IVB 2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400573 completo - PTFE para IVT/IVB 2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400287 completo – anti-estático poliéster para IVT/IVB 2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400288 completo – anti-estático PTFE para IVT/IVB 2000 (em função da aplicação)
Filtro 32400285 completo - Nomex para IVT/IVB 2000 (em função da aplicação)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15 Resolução de problemas
Não há corrente de alimentação
É impossível ligar o motor
O aspirador desliga-se sozinho
Ocorre um diminuição da potência de aspiração
Um dos fusíveis pode estar queimado e deve ser substituído
O cabo de alimentação ou a tomada da parede estão com defeitos e devem ser inspeccionados
Desligue os motores, o relé térmico do aspirador activou-se por causa de uma obstrução na mangueira, no tubo ou no bocal de aspiração.
Após deixar arrefecer o motor, retire o material que provoca a obstrução.
O aspirador ligar-se-á automaticamente O filtro pode estar entupido e deve ser
feita uma intervenção de regeneração O depósito de recolha pode estar cheio
e deve ser esvaziado A mangueira o tubo ou o bocal podem
estar obstruídos, é por isso necessário eliminar o material que provoca a obstrução
32401131(1)2005-03 C 15
MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
16 Dados técnicos
Descrição IVT 2000 IVB 2000 IVT 3000 IVB 3000
Tensão (50/60 Hz) 110-230 110-230 110-230 110-230 Potência nominal (W) 2.000 2.000 3.000 3.000 Caudal de ar (litros/sec) 78 75 123 120 Vácuo (kPa) 21,5 20 21,5 19,5 Potência de aspiração (W) 512 500 568 543 Nível de pressão sonora a 1,5 m (dbA) ISO3744 68,5 69,5 67,6 68,6 Capacidade do depósito (litros) 46 46 70 70
2
Superfície filtro principal classe L e M (m Superfície filtro principal classe H (m Classe de protecção de poeiras L, M, H L, M, H L, M, H L, M, H Diâmetro tubo de aspiração (mm) 50 50 70/50 70/50 A x C x L (cm) 129x91x60 129x91x60 132x95x60 132x95x60 Peso (kg) 66 66 82 82
As especificações e características técnicas estão sujeitas a modificações sem qualquer aviso prévio.
) 1,35 1,35 2,0 2,0
2
) 2,2 2,2 4,7 4,7
16 32401131(1)2005-03 C
32401131(1)2005-03 C
32401131(1)2005-03 C
4050
4060
Loading...