Сертификатзасъответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertifikat
Declaración de conformidad
Vastavussertifikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
Сериенномер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακόςαριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийныйномер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Годинанапроизводство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Certificat de conformitate
Заявлениеосоответствии
Överensstämmelsecertifikat
Certifikát súladu
Certifikat o ustreznosti
Uyumluluk sertifikası
CA 410
SCRUBBER-DRYER
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви и
стандарти.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu s
následujícími směrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende direktiver
og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega.
Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες
και πρότυπα.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami.
Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
EC Machinery Directive 2006/42/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982
EC Low Voltage Directive 2006/95/ECEN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/ECEN 55014-1, EN 55014-2
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiflere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar.
OBSAH A ÚČEL NÁVODU .............................................................................................................................................................. 2
CÍLOVÁ SKUPINA ........................................................................................................................................................................... 2
UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU ....................................................................................................................................................... 2
PROHLÁŠENÍ O SOULADU ........................................................................................................................................................... 2
IDENTIFIKAČNÍ DATA ..................................................................................................................................................................... 2
JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY ..................................................................................................................................................... 2
NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA ........................................................................................................................................................... 2
ZMĚNY A VYLEPŠENÍ .................................................................................................................................................................... 3
PROVOZNÍ SCHOPNOSTI ............................................................................................................................................................. 3
POPIS STROJE ............................................................................................................................................................... 6
KONSTRUKCE STROJE ................................................................................................................................................................. 6
TECHNICKÉ PARAMETRY ............................................................................................................................................................. 8
POUŽITÍ ......................................................................................................................................................................... 10
PŘED SPUŠTĚNÍM STROJE ........................................................................................................................................................ 10
SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ STROJE ...............................................................................................................................................11
PROVOZ STROJE (DRHNUTÍ/SUŠENÍ) .......................................................................................................................................11
PŘEPRAVA/PARKOVÁNÍ STROJE ............................................................................................................................................... 12
VYPRÁZDNĚNÍ NÁDRŽE ............................................................................................................................................................. 12
PO POUŽITÍ STROJE ................................................................................................................................................................... 13
DEMONTÁŽ NÁDRŽE NA OBNOVENÍ VODY .............................................................................................................................. 13
DLOUHÁ NEČINNOST STROJE ................................................................................................................................................... 13
PRVNÍ POUŽITÍ ............................................................................................................................................................................. 13
KONTROLA A VÝMĚNA LISTU STĚRKY ...................................................................................................................................... 15
ČIŠTĚNÍ NÁDRŽE A MŘÍŽKY SÁNÍ .............................................................................................................................................. 16
NASTAVENÍ RYCHLOSTI STROJE .............................................................................................................................................. 17
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ..................................................................................................................................................... 18
Čísla v závorkách označují komponenty uváděné v kapitole týkající se popisu stroje.
OBSAH A ÚČEL NÁVODU
Účelem tohoto Návodu je poskytnout Operátorovi všechny potřebné informace k řádnému samostatnému a bezpečnému používání
stroje. Návod obsahuje informace o technických parametrech, provozu, skladování, údržbě, o náhradních dílech a likvidaci.
Před jakoukoli manipulací se strojem si pracovníci obsluhy a kvalifi kovaní technici musí pozorně přečíst tento návod. V případě
jakýchkoliv otázek týkajících se instrukcí uvedených v návodu a v případě potřeby dalších informací se laskavě obraťte na Nilfi sk.
CÍLOVÁ SKUPINA
Tento návod je určen pro kvalifi kované pracovníky obsluhy a techniky určené pro údržbu stroje.
Pracovníci Obsluhy nesmí provádět činnosti vyhrazené kvalifi kovaným Technikům. Nilfi sk neodpovídá za škody způsobené
nedodržením tohoto zákazu.
UMÍSTĚNÍ TOHOTO NÁVODU
Návod k Obsluze musí být umístěn poblíž stroje v odpovídající schránce, chráněn před kapalinami a dalšími látkami, které by ho
mohly poškodit.
PROHLÁŠENÍ O SOULADU
Toto Prohlášení o shodě, které se dodává se strojem, je osvědčení stroje o jeho shodě s platnými zákony.
POZNÁMKA
Společně s dokumentací k zařízení se dodávají dvě kopie původního Prohlášení o souladu.
IDENTIFIKAČNÍ DATA
Model a výrobní číslo stroje jsou vyznačeny na destičce (1).
Rok výroby tohoto stroje je uvedený v Prohlášení o shodě a první dvěčíslice výrobního čísla stroje znamenají i rok jeho výroby.
Tyto informace jsou užitečné při objednávkách náhradních dílů stroje. Pomocí následující tabulky zapište identifi kační údaje stroje.
Model STROJE ..................................................................................
Výrobní číslo STROJE .......................................................................
JINÉ REFERENČNÍ PŘÍRUČKY
Seznam Náhradních Dílů (dodávaný se strojem) –
Návod k Opravám (který si lze prostudovat v servisních střediscích Nilfi sk Service Centers) –
NÁHRADNÍ DÍLY A ÚDRŽBA
Veškeré potřebné provozní postupy a postupy při údržbě a opravách musí být provedeny kvalifi kovanými pracovníky nebo
servisními středisky Nilfi sk Service Center. Vždy je třeba používat jedině originální náhradní díly a příslušenství.
Servis nebo náhradní díly a příslušenství si objednejte v servisních střediscích Nilfi sk; uveďte model a výrobní číslo stroje.
2
909 5685 000(4)2009-11 ECA 410
PRÍRUCKA UŽIVATELE
ČESKY
ZMĚNY A VYLEPŠENÍ
Společnost Nilfi sk průběžně zlepšuje své produkty a vyhrazuje si právo provádět změny a úpravy podle svého uvážení. Není
povinna aplikovat tyto výhody na stroje prodané dříve.
Jakékoliv úpravy a nebo doplňky podléhají schválení výrobce a musí být provedeny společností Nilfi sk.
PROVOZNÍ SCHOPNOSTI
Stroj na drhnutí a sušení se používá k čištění (mytí a sušení) hladkých a pevných podlah v soukromém nebo průmyslovém
prostředí za dodržování bezpečných podmínek provozu a při ovládání kvalifi kovaným pracovníkem obsluhy.
Tyto čističe-sušiče se nesmějí používat na čistění koberců položených na podlaze.
KONVENCE
Značky v tomto návodu pro polohu dopředu, dozadu, vpředu, vzadu, vlevo nebo vpravo se vztahují na polohu pracovníka Obsluhy,
který má ruce položeny na tyči rukojeti (2).
ROZBALENÍ/DODÁVKA
Při vybalování stroje postupujte opatrně podle pokynů uvedených na obalu.
Po doručení zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k poškození obalu a stroje. Jestliže došlo k viditelnému poškození,
uschovejte si obaly a předložte je ke kontrole Dopravci, který stroj doručil. Okamžitě se obraťte na Dopravce a sepište reklamační
záznam.
Zkontrolujte laskavě, zda byly se strojem dodány následující položky:
Uživatelská příručka Stroje na drhnutí a sušení –
Seznam Náhradních dílů Stroje na drhnutí a sušení –
BEZPEČNOST
Následující symboly označují potenciálně nebezpečné situace. Tyto informace si vždy pečlivě přečtěte a přijměte všechna potřebná
preventivní opatření na ochranu osob i majetku.
Při prevenci úrazů je vždy základním předpokladem spolupráce pracovníka obsluhy. Bez dokonalé spolupráce osoby odpovědné za
provoz stroje nemůže být účinný žádný program prevence nehod. Většina z nehod, ke kterým může dojít v provozu během práce
nebo přemisťování stroje, bývá způsobena selháním pracovníků při dodržování nejjednodušších pravidel základní bezpečnosti.
Pečlivá a opatrná obsluha je nejlepší zárukou proti nehodám a je základním předpokladem úspěšného splnění jakéhokoliv
programu prevence nehod.
SYMBOLY
NEBEZPEČÍ!
Označuje nebezpečnou situaci, při které je ohrožen život pracovníka Obsluhy.
VAROVÁNÍ!
Označuje potenciální riziko nehod a úrazů osob.
UPOZORNĚNÍ!
Označuje upozornění nebo poznámky související s důležitými nebo užitečnými funkcemi.
Odstavcům označeným tímto symbolem věnujte pozornost.
POZNÁMKA
Označuje upozornění související s důležitými nebo užitečnými funkcemi.
RADA
Udává nezbytnost konzultovat návod pro obsluhu před prováděním jakékoli operace.
CA 410909 5685 000(4)2009-11 E
3
ČESKY
PRÍRUCKA UŽIVATELE
VŠEOBECNÉ POKYNY
Dále jsou uvedena specifi cká varování a upozornění, která informují o potenciálním riziku poškození zdraví osob a poškození
strojů.
NEBEZPEČÍ!
Než provedete jakoukoli údržbu, opravu, čištění nebo výměnu, odpojte zástrčku od elektrické sítě. –
Tento stroj mohou obsluhovat jen správně vyškolené osoby. Děti nebo tělesně postižené osoby nesmí tento –
stroj obsluhovat.
Při práci poblíž elektrických součástí je zakázáno nosit šperky. –
Nepracujte pod vyzdviženým strojem bez bezpečnostních podpor. –
Se strojem nepracujte v blízkosti jedovatých, nebezpečných, hořlavých a nebo výbušných prášků, kapalin –
ani par: Tento stroj se nehodí na sběr nebezpečného prachu.
VAROVÁNÍ!
Přívodní kabel a příslušná zástrčka je uzemněná. V případě nesprávneho fungování stroje nebo poruchy, –
uzemnění snižuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Zástrčka přívodného kabelu se musí zapojit do příslušného vývodu, který je uzemněný podle platných –
zákonů.
Nesprávným zapojením by mohlo dojít k zásahu elektrickým proudem. Správné uzemnění vývodu konzultujte –
s kvalifi kovaným technikem.
Zástrčku přívodního kabelu úmyslně nepoškozujte. Když se zástrčka přívodního kabelu nedá zapojit do –
zásuvky, požádejte kvalifi kovaného elektrikáře, aby nainstaloval novou uzemněnou zástrčku v souladu s
platnými zákony.
Před zapojením přívodního kabelu do elektrické sítě zkontrolujte kmitočet a napětí, které je uvedené na –
výrobním štítku stroje (1), zda se shoduje s napětím v elektrické síti.
Neodpojujte stroj taháním za kabel napájení. Při vytahování se zásuvky, uchopte zástrčku, nikoli kabel. –
Nedotýkejte se zástrčky, kabelu ani stoje mokrýma rukama. –
Před vytažením zástrčky vypněte všechny ovládací prvky. –
Pravidelně kontrolujte napájecí kabel kvůli poškození, trhlinám, prasklinám a opotřebení. Podle nutnosti jej –
vyměňte.
Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce nebo autorizované servisní středisko. –
Aby se zabránilo možným rizikům, pokud dojde k poškození napájecího kabelu, kontaktujte Servisní –
středisko Nilfi sk nebo kvalifi kovaného technika.
Stroj se nesmí tahat nebo přenášet uchopením za přívodní kabel nebo používat tento kabel jako rukojeť. –
Nepřivírejte napájecí kabel do dveří, netahejte napájecí kabel kolem ostrých rohů nebo okrajů. Nepřejíždějte
strojem přes napájecí kabel.
Kartáče nesmějí přijít do kontaktu s napájecím kabelem. –
Napájecí kabel udržujte mimo dosah zahřívaných ploch. –
Na zabránění nebezpečí požáru, zásahu elektrickým proudem nebo zranění se stroj nesmí ponechávat bez –
dozoru, když je kabel zapojený do sítě. Když se stroj nepoužívá a před vykonáváním údržby kabel odpojte ze
sítě.
Neponechávejte stroj bez dozoru, pokud jste se neujistili, že nemůže dojít k samovolnému pohybu stroje. –
Stroj vždy – za provozu i během odstávky – chraňte před př
povětrnostními vlivy. Stroj se musí skladovat v uzavřených prostorách a na suchém místě: Tento stroj je
nutno používat v suchu, nesmí se používat nebo skladovat venku ve vlhku.
Než stroj použijete, zavřete všechny kryty a/nebo dveře. –
Stroj není určen na hraní. Při použití v blízkosti dětí dbejte zvýšené pozornosti. –
Stroj používejte pouze v souladu s popisem v tomto Návodu. Nesmí se používat jiné příslušenství než –
doporučované společností Nilfi sk.
Přijměte veškerá potřebná preventivní opatření, aby pohybující se části stroje nemohly zachytit vlasy, šperky –
a volné části oděvů osob.
ímým slunečním zářením, deštěm a nepříznivými –
4
909 5685 000(4)2009-11 ECA 410
PRÍRUCKA UŽIVATELE
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte stroj na svahu. –
Stroj nepoužívejte zejména v prašném prostředí. –
Při použití tohoto stroje pracujte pozorně tak, abyste nezpůsobili žádnou újmu lidem. –
Strojem nenarážejte do polic ani lešení či jiných konstrukcí; to platí zejména v případech, kdy hrozí riziko –
pádu předmětů.
Na stroj nepokládejte žádné nádoby obsahující kapaliny. –
Provozní teplota stroje musí být v rozpětí 0°C až +40°C. –
Teplota skladování musí být v rozpětí 0°C až +40°C. –
Relativní vlhkost vzduchu musí být mezi 30 % a 95 %. –
Když používáte přípravky na čištění podlah, dodržujte pokyny na obalu těchto saponátů. –
Pro práci s přípravky na podlahy používejte vhodné rukavice a ochranu. –
Stroj nepoužívejte jako dopravní prostředek. –
Nenechávejte v činnosti kartáč/kotouč, když se stroj nepohybuje, aby se předešlo poškození podlahy. –
V případě požáru použijte k uhašení práškový hasicí přístroj, nikoli vodní. –
–
S bezpečnostními prvky stroje a pojistkami svévolně nemanipulujte a přesně dodržujte obvyklé pokyny k
údržbě.
Zabraňte proniknutí jakýchkoli předmětů do otvorů. Nepoužívejte stroj, pokud jsou otvory zanesené. Otvory –
vždy udržujte bez prachu, vlasůči jiných cizích materiálů, které by mohly snížit tok vzduchu.
Nesnímejte ani neupravujte desky upevněné ke stroji. –
Tento stroj nelze používat na silnicích ani veřejných komunikacích. –
Pokud klesne teplota pod bod mrazu, věnujte při přepravě stroji zvýšenou pozornost. Voda v nádrži na –
obnovení vody nebo v hadicích může zamrznout a stroj tak závažně poškodit.
Používejte kartáče a podložky dodané se strojem a kartáče a podložky uvedené v Návodu na Použití. Při –
použití jiných kartáčů nebo podložek může dojít k omezení bezpečnosti.
V případě poruchy stroje si ověřte, že není způsobena nedostatečnou údržbou. Jinak si vyžádejte pomoc –
oprávněných pracovníků oprávněného servisního střediska.
Pokud zařízení –
nefunguje správně •
je poškozeno •
vykazuje únik vody nebo pěny •
bylo ponecháno venku vystaveno nepříznivým povětrnostním vlivům •
je vlhké nebo bylo upuštěno do vody •
okamžitě je vypněte a kontaktujte Servisní středisko Nilfi sk nebo kvalifi kovaného technika.
Jestliže je nutné vyměnit některé díly, vyžádejte si od prodejce nebo autorizovaného obchodníka –
ORIGINÁLNÍ náhradní díly.
Chcete-li zajistit správný a bezpečný provoz stroje, měli by plánovanou údržbu (podrobně popsanou v –
související kapitole tohoto návodu) provádět autorizovaní pracovníci nebo autorizované Servisní Středisko.
Před provedením jakýchkoliv údržbových prací nebo oprav si pečlivě přečtěte celý návod. –
Stroj neomývejte přímým či tlakovým proudem vody ani roztoky látek s korozívními účinky. –
Stroj musí být znehodnocen vhodným způsobem, protože obsahuje jedovaté a škodlivé látky (elektronické –
součástky apod.), které musí být ve smyslu platných norem zneškodněné ve specializovaných střediscích
(viz kapitola „Likvidace“).
ČESKY
CA 410909 5685 000(4)2009-11 E
5
ČESKY
POPIS STROJE
KONSTRUKCE STROJE
PRÍRUCKA UŽIVATELE
Štítek s výrobním číslem/technické parametry/osvědčení o 1.
shodě
Tyč rukojeti2.
Otočné knofl íky pro nastavení sklonu tyče rukojeti3.
Ovládací páčka proudění roztoku4.
Poloha ovládací páčky proudění roztoku - poloha ECO 5.
(„ekonomické“ použití vody pro 70-80minutový funkčně
nezávislý interval mytí)
Kryt nádrže na obnovení vody6.
Zadní pomocné kolečko pro převoz nebo parkování7.
Středová kola na pevné nápravě8.
Kartáč/kotouč9.
Deska kartáče/kotouče10.
Stěrka11.
Stěrka sestavy ručních kol12.
Přední list stěrky13.
Zadní list stěrky14.
Montážní pružiny listu stěrky15.
Vyprazdňovací hadice pro obnovení vody16.
6
28
Držák vyprazdňovací hadice pro obnovení vody17.
Vyprazdňovací ventil roztoku18.
Páčka pro zvednutí a spuštění stěrky19.
Filtr roztoku20.
Kabel napájení21.
Hadice vysavače u stěrky22.
Zařízení pro přepravu/parkování23.
Zařízení pro přepravu/parkování (zapojeno)23a.
Zařízení pro přepravu/parkování (odpojeno)23b.
Polohovací kolík zařízení pro přepravu/parkování24.
Podpěra kartáče/držáku kotouče25.
Nádrž na obnovení vody26.
Nádrž na roztok27.
Vyrovnávací otvor28.
2
19
27
24
25
23
26
18
10
3
17
21
16
1
22
12
13
14
5
4
8
9
20
13
14
157
11
15
23a
6
909 5685 000(4)2009-11 ECA 410
23b
S310238B
KONSTRUKCE STROJE (pokračování)
Kryt nádrže na obnovení vody (otevřený)31.
Těsnění krytu nádrže na obnovení vody32.
Podpěra kartáče/držáku kotouče33.
Prostor pro nádrž na obnovení vody34.
Hrdlo plnění nádrže s roztokem35.
Mřížka vysavače s automatickým plovákovým 36.
uzávěrem
Odvodňovací otvor na obnovení vody37.
Motor systému vysavače38.
Elektromotor kartáče/držáku kotouče39.
Deska kartáče/kotouče40.
Stavěcí šroub rychlosti stroje41.
Kartáč42.
Držák podložky43.
Podložka44.
Skříňka desky s vývody45.
Šroub46.
Rotační směr zapojení kartáče/kotouče47.
Kromě standardních komponent může být stroj vybaven následujícím příslušenstvím/možnostmi podle specifi ckého použití stroje:
Kartáče/podložky z různých materiálů –
Další informace o možných doplňcích a příslušenství si vyžádejte od autorizovaného prodejce.
TECHNICKÉ PARAMETRY
ObecnéCA 410 - 230 VoltůCA 410 - 115 Voltů
Délka stroje997 mm
Šířka stroje se stěrkou720 mm
Šířka stroje bez stěrky570 mm
Minimální/maximální délka stroje s nastavitelnou tyčí rukojeti730 - 836 mm
Celková hmotnost stroje65 kg
Minimální poloměr otáčení750 mm
Šířka čištění430 mm
Průměr středového kola250 mm
Průměr kartáče/kotouče430 - 432 mm
Tlak zadního kola na zem1,0 N/mm
Tlak předního kola na zem1,9 N/mm
Tlak kartáče/podložky na podlahu28 kg
2
2
VýkonyCA 410 - 230 VoltůCA 410 - 115 Voltů
Vysávání1 316 mmH
Otáčky elektromotoru kartáče/držáku kotouče150 ot/min170 ot/min
Hladina akustického tlaku na pracovišti (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)70 dB(A) ± 3dB(A)
Hladina akustického tlaku stroje (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)87 dB(A)
Úroveň vibrací na paže operátora (ISO 5349-1)< 2,5 m/s
Výkon systému motoru vysavače550 W
Výkon motoru kartáče/podložky1 100 W550 W
Stoupavost2%
Pracovní napětí230 V - 50 Hz115 V - 60 Hz
Kapacita nádrže roztoku23 litrů
Kapacita nádrže na obnovení vody21 litrů
8
909 5685 000(4)2009-11 ECA 410
O
2
2
SCHÉMA ZAPOJENÍ
Klíč
C1Brzdicí mřížka
EV1Vodní solenoidový ventil
FRRám
M1Elektromotor kartáče/držáku kotouče
M2Motor systému vysavače
PLZástrčka
SW1Přepínač kartáče/držák kotouče
SW2Spínač odsávací soustavy
Na některých místech stroje jsou umístěny samolepicí štítky oznamující:
NEBEZPEČÍ –
VAROVÁNÍ –
UPOZORNĚNÍ –
RADA –
Při čtení tohoto Návodu musí Operátor věnovat zvláštní pozornost významu symbolů na štítcích.
Tyto štítky z žádného důvodu nezakrývejte a v případě poškození je okamžitě vyměňte.
PŘED SPUŠTĚNÍM STROJE
Montáž držáku podložky nebo kartáče
POZNÁMKA
Podle typu čištěné podlahy použijte buď kartáč (42) nebo držák podložky (43).
Zasuňte polohovací kolík (24) a odpojte zařízení pro přepravu/parkování stroje (23b).1.
Zvedněte kartáč/desku držáku (10) zatlačením na rukojeť (2).2.
Kartáč (42) nebo držák kotouče (43) umístěte pod desku.3.
Sklopte desku (10) pomocí rukojeti (2).4.
Přívodní kabel (21) zapojte do elektrické sítě.5.
Podržením tlačítka spínače kartáče/držáku kotouče (52) po dobu několika sekund zasuňte kartáč/držák kotouče.6.
Pokud je postup obtížný, ručně otočte kartáč/držák kotouče doleva (47).
Návod na používání kartáče/kotouče (jen návrhy)
Typy dodávaných kartáčůMidlite Grit 180Midgrit 240ProliteUnion Mix
Beton
Terakotová podlaha
Běžné čištění
Leštení
Keramické dlaždice/lomový kámen
Mramor
Dlaždice z PVC
Gumová dlaždicová podlahovina
Gumová dlaždicová podlahovina
Mramor
Dlaždice z PVC
Montáž stěrky
Namontujte stěrku (11) a pomocí koleček pro ruční nastavení (12) ji upevněte. Potom ke stěrce připojte hadici vysavače (22).7.
Plnění nádrže na roztok
Do nádržky (27) nalejte přes plnicí otvor (35) roztok vhodný pro daný typ vykonávané práce.8.
Nádržku nenaplňujte roztokem úplně doplna, ale ponechejte několik centimetrů od horního okraje.
Vždy postupujte podle pokynů týkajících se roztoku na štítku nádoby s chemikálií, kterou jste k vytváření roztoku použili.
Teplota roztoku nesmí být vyšší než 40°C.
UPOZORNĚNÍ!
Používejte pouze méně pěnivé a nehořlavé tekuté čisticí prostředky určené pro použití v automatickém stroji na
drhnutí.
Nastavení
Upravte rukojeť (2) pomocí tlačítek (3) tak, abyste dosáhli pohodlné polohy.9.
10
909 5685 000(4)2009-11 ECA 410
SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ STROJE
Spuštění stroje
Stroj připravte podle popisu v předchozím odstavci.1.
Stroj řiďte na pracoviště tak, že oběma rukama uchopíte rukojeť (2).2.
Přívodní kabel (21) zapojte do elektrické sítě.3.
VAROVÁNÍ!
Před zapojením přívodního kabelu do elektrické sítě zkontrolujte kmitočet a napětí, které je uvedené na
výrobním štítku stroje (1), zda se shoduje s napětím v elektrické síti.
Snižte páčky (11) spusťte stěrku (19).4.
Přepněte ovládací páčku proudění roztoku (4) do jedné z následujících poloh, podle typu prováděného čištění:5.
Systém ekonomického provozu ECO: pokud přepnete páčku (4) do pozice ECO (5), bude stroj pracovat ve zvláštním •
programu „ekonomické“ spotřeby vody. Vzhledem k tomu, že je přívod vody naprogramovaný a neměnný, můžete v tomto
stavu stroj použít k funkčně nezávislému mytí 70 - 80 minut (při průměrné spotřebě vody 0,3 litrů/minuta).
Systém proměnlivé spotřeby vody: když otočíte páčku doleva (proměnlivý proud), může se průtoková rychlost zvýšit až na •
1 litr/min.
V žádném případě nelze během provozu proudění vody do kartáčů zcela přerušit.•
Držte ruku na rukojeti (2), nastartujte stroj tak, že otočíte spínač kartáče/držáku kotouče a spínač systému sání (52 a 53) na 6.
„I“.
Zastavení stroje
Otočte spínač kartáče/držáku kotouče a spínač systému sání (52 a 53) na „0“.7.
Přívodní kabel (21) odpojte od elektrické sítě.8.
Zvednutím páčky spusťte stěrku (19).9.
Zasuňte polohovací kolík (24) a zvedněte kartáč/držák kotouče zapojením zařízení pro přepravu/parkování (23a).10.
PRÍRUCKA UŽIVATELE
ČESKY
PROVOZ STROJE (DRHNUTÍ/SUŠENÍ)
Stroj spusťte podle popisu v předchozím odstavci.1.
Držte stroj oběma rukama za tyč rukojeti (2), pohybujte strojem a zahajte drhnutí/sušení podlahy.2.
UPOZORNĚNÍ!
Aby nedošlo k poškození podlahy, nepoužívejte kartáče bez roztoku, a když stroj není v provozu, zastavte
otáčky kartáče/kotouče spínačem (52).
UPOZORNĚNÍ!
Před zvednutím kartáče/kotouče jej vypněte stiskem spínače (52).
Podle potřeby nastavte množství roztoku páčkou (4).3.
POZNÁMKA
Pro správné drhnutí/sušení podlahy u stěny doporučuje společnost Nilfi sk jet podél stěny pravou stranou stroje dle
ilustrace na obrázku 1.
A
B
Obrázek číslo 1
Nastavení rychlosti stroje
Rychlost stroje se mění podle typu čištěné podlahy a volby použití kartáče nebo podložky.4.
V případě potřeby lze upravit rychlost stroje pomocí příslušného postupu v kapitole Údržba.
CA 410909 5685 000(4)2009-11 E
P100160
11
ČESKY
PRÍRUCKA UŽIVATELE
PŘEPRAVA/PARKOVÁNÍ STROJE
Při přepravě/parkování stroje postupujte takto.
Otočte spínač kartáče/držáku kotouče a spínač systému sání (52 a 53) na „0“.1.
Přívodní kabel (21) odpojte od elektrické sítě a navijte ho na držák.2.
Zvednutím páčky spusťte stěrku (19).3.
Uchopte tyč rukojeti (2) a lehce ji spusťte, dokud se zadní kolo (7) nedotkne podlahy (Obr. 2). Stroj udržujte v této poloze a 4.
zajeďte s ním do oblasti k přepravě/parkování.
Pokud chcete, aby po dokončení práce kartáč/podložka nezanechávala na podlaze mokré stopy, sejměte pomocí zařízení pro 5.
uvolnění kartáč/podložku z desky (postup naleznete v odstavci Po použití stroje) a potom ji umístěte na podstavec (25).
Obrázek číslo 2
S310239
VYPRÁZDNĚNÍ NÁDRŽE
Automatický systém uzavření plováku (36) zastaví po úplném naplnění nádrže na obnovení vody (26) systém vysavače.
Vypnutí systému vysavače vyvolané naplněním nádrže na obnovení vody signalizuje zvýšení hluku vycházejícího z motoru systmu
sání, podlaha navíc není usušená.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud se odsávací systém nečekaně vypne (například když se aktivuje plovák z důvodu prudkého pohybu
stroje), provoz lze obnovit: vypnutím odsávacího systému tak, že stlačíte spínač (53), potom otevřete kryt (6) a
zkontrolujete, zda se plovák uvnitř mřížky (36) nedotýká hladiny vody. Potom kryt znovu zavřete (6) a odsávací
systém zapněte stiskem spínača (53).
Po naplnění nádrž na obnovení vody (26) vyprázdněte následujícím způsobem.
Vyprázdnění nádrže na obnovení vody
Stroj vypněte stiskem spínačů kartáče/držáku kotouče a soustavy sání (52 a 53).1.
Přívodní kabel (21) odpojte od elektrické sítě a navijte ho na držák.2.
Zvednutím páčky spusťte stěrku (19).3.
Zatlačením přesuňte stroj do stanoveného místa likvidace.4.
Zasuňte polohovací kolík (24) a zvedněte kartáč/držák kotouče zapojením zařízení pro přepravu/parkování (23a).5.
Pomocí hadice (16) vyprázdněte nádrž na obnovení vody (26).6.
Po skončení práce vypláchněte nádrž čistou vodou.
Vyprázdnění nádrže na roztok
Proveďte kroky 1 až 4.
Vyprázdněte nádržku na roztok (27) pomocí odčerpávacího ventilu (18).7.
Po skončení práce vypláchněte nádrž čistou vodou.8.
12
909 5685 000(4)2009-11 ECA 410
PRÍRUCKA UŽIVATELE
ČESKY
PO POUŽITÍ STROJE
Po skončení práce - před opuštěním stroje:
Následujícím způsobem vyjměte kartáč/držák podložky:1.
Zvedněte kartáč/podložku, otočte tlačítko kartáče/podložky (52) do polohy to „I“ a po několika sekundách stiskněte tlačítko •
zpět do polohy „0“, čímž uvolníte kartáč/držák podložky.
Přívodní kabel (21) odpojte od elektrické sítě a navijte ho na držák.2.
Vyprázdněte nádrže (26 a 27) podle popisu v předchozím odstavci.3.
Proveďte každodenní údržbové práce (viz kapitola Údržba).4.
Stroj skladujte na čistém a suchém místě, se zvednutými nebo odmontovanými držáky kartáčů/kotoučů a stěrkou.5.
DEMONTÁŽ NÁDRŽE NA OBNOVENÍ VODY
Před prováděním kontroly a činností údržby bude pravděpodobně nutné demontovat nádrž na obnovení vody (26). Postupujte
následujícím způsobem.
Vyprázdněte nádrž na obnovení vody (26) podle popisu v příslušném odstavci.1.
Strojem přejeďte na rovnou zem.2.
Ujistěte se, že je kabel napájení (21) odpojen od hlavního přívodu elektrické energie.3.
Od stěrky (11) odpojte hadici vysavače (22).4.
Od držáku (17) odpojte vyprazdňovací hadici pro obnovení vody (16).5.
Otevřete kryt (6).6.
Uchopte nádrž na obnovení vody (A, Obr. 3) v oblasti (B) a lehce ji zvedněte.7.
Odpojte hadici vysavače (C) od nádrže a potom vyjměte nádrž (A) s hadicemi (D) a (E).8.
B
A
C
E
D
Obrázek číslo 3
S310243A
DLOUHÁ NEČINNOST STROJE
Pokud stroj nebude v provozu po dobu více než 30 dní, postupujte následovně:
Proveďte kroky popsané v odstavci Po použití stroje.1.
Stroj uložte na čisté a suché místo.2.
PRVNÍ POUŽITÍ
Po prvním použití (prvních 8 hodinách) je nutné zkontrolovat dostatečné utažení upevněných a připojených částí stroje. Zkontrolujte
celistvost a případný únik kapalin u viditelných částí.
CA 410909 5685 000(4)2009-11 E
13
ČESKY
PRÍRUCKA UŽIVATELE
ÚDRŽBA
Životnost stroje a jeho maximální provozní bezpečnost jsou zaručeny jedině při správné a pravidelné údržbě.
Popis plánované údržby naleznete v následující tabulce. Zobrazené intervaly údržby se mohou měnit v závislosti na pracovních
podmínkách a musí je defi novat osoba odpovědná za údržbu.
VAROVÁNÍ!
Údržba se musí vykonávat při vypnutém stroji a přívodní kabel musí být odpojený ze sítě.
Dále si pečlivě přečtěte instrukce v kapitole Bezpečnost.
Veškerou plánovanou i mimořádnou údržbu musí provádět zkušení kvalifi kovaní pracovníci nebo autorizované Servisní Středisko.
Tento návod popisuje pouze jednodušší a nejběžnější postupy údržby.
POZNÁMKA
Další postupy údržby obsažené v tabulce plánované údržby naleznete v Návodu k Opravám, který je k dispozici ve
všech Servisních Střediscích.
TABULKA PLÁNOVANÉ ÚDRŽBY
Postup
Čištění stěrky
Čištění kartáče
Čištění nádrže a mřížky sáníKontrola a výměna listu stěrky
Čištění fi ltru roztoku
Kontrola dotažení šroubů a matic(1)
Kontrola a výměna karbonového kartáče motoru systému sání(2)
Denně, po použi-
tí stroje
Jednou za týden
Jednou za 6
měsíců
Jednou za rok
A po prvních 8 hodinách práce.(1)
Tato údržbová operace musí být provedena autorizovaným servisním střediskem Nilfi sk.(2)
ČIŠTĚNÍ STĚRKY
POZNÁMKA
Chcete-li dosáhnout kvalitního sušení, musí být stěrka čistá a její listy musí být v dobrém stavu.
UPOZORNĚNÍ!
Při čištění stěrky doporučujeme používat ochranné rukavice, protože na stěrce může být zachycen odpad s
ostrými hranami.
Strojem přejeďte na rovnou zem.1.
Ujistěte se, že je kabel napájení (21) odpojen od hlavního přívodu elektrické energie.2.
Pomocí páčky sklopte stěrku (19).3.
Od stěrky odpojte hadici vysavače (22).4.
Uvolněte ruční kolečka (12) a sejměte stěrku (11).5.
Umyjte a vyčistěte stěrku. Zejména vyčistěte její díly (A, Obr. 4) a otvor (B) a zbavte je nečistot a drobného odpadu.6.
Zkontrolujte, zda je přední list (C) a zadní list (D) celistvý, není pořezaný nebo potrhaný. Podle potřeby listy vyměňte (viz 7.
postup v následujícím odstavci).
Montáž provádějte podle kroků pro demontáž, ale v opačném pořadí.8.
14
909 5685 000(4)2009-11 ECA 410
PRÍRUCKA UŽIVATELE
ČESKY
KONTROLA A VÝMĚNA LISTU STĚRKY
Vyčistěte stěrku podle popisu v předchozím odstavci.1.
Zkontrolujte, zda přední okraj stěrky (E, Obr. 4) a zadní okraj (I) přiléhají ve stejné úrovni po celé své délce; podle potřeby 2.
jejich výšku upravte podle následujícího postupu:
Demontujte montážní pružiny (F), pak upravte přední list (C) a zadní list (D).•
Nainstalujte montážní pružiny na přední a zadní listy.•
Zkontrolujte stav předního (C) a zadního listu (D), sledujte trhliny a zářezy; podle potřeby je vyměňte dle níže uvedeného 3.
postupu. Zkontrolujte také, zda není zadní list v předním rohu (H) opotřebený. Pokud ano, otočte list tak, abyste vyměnili
opotřebený roh listu za neopotřebený (I), jestliže není také porušený. Pokud jsou ostatní hrany také opotřebované, vyměňte
list podle následujícího postupu:
Demontujte montážní pružiny (F), pak vyměňte (nebo převraťte) zadní list (D).•
Nainstalujte montážní pružiny na přední a zadní listy.•
Znovu namontujte stěrku (11) a zašroubujte ruční kolečka (12).4.
Ke stěrce (11) připojte hadici vysavače (22).5.
D
A
B
C
EH
ČIŠTĚNÍ KARTÁČE
POZNÁMKA
Při čištění kartáčů doporučujeme používat ochranné rukavice, protože na stěrce může být zachycen odpad s ostrými
hranami.
Podle popisu v kapitole Použití sejměte kartáč.1.
Vyčistěte kartáč vodou a čistidlem.2.
Zkontrolujte, zda nejsou štětiny kartáče porušené nebo opotřebené. V případě potřeby kartáč vyměňte.3.
F
A
G
I
F
Obrázek číslo 4
S310240
CA 410909 5685 000(4)2009-11 E
15
ČESKY
PRÍRUCKA UŽIVATELE
ČIŠTĚNÍ NÁDRŽE A MŘÍŽKY SÁNÍ
Zatlačením přesuňte stroj do stanoveného místa likvidace.1.
Ujistěte se, že je kabel napájení (21) odpojen od hlavního přívodu elektrické energie.2.
Otevřete kryt (6), pak vyčistěte a umyjte kryt, nádrže (26 a 27) a mřížku sání (36) čistou vodou.3.
Pomocí hadice (16) a ventilu (18) vypustíte z nádrží vodu.
V případě potřeby uvolněte západky (B, Obr. 5) a sejměte clonu (A). Omyjte plovák (C), vyčistěte všechny komponenty a 4.
potom je znovu namontujte.
Zkontrolujte těsnění krytu nádrže na obnovení vody (D), je-li neporušeno.5.
POZNÁMKA
Těsnění (D) vytváří v nádrži vakuum sloužící k vysávání vody pro opětovné použití.
V případě potřeby můžete těsnění (D) po jeho vyjmutí z pouzdra (E) vyměnit.
Při montáži nového těsnění namontujte příslušný spoj (F) do středu zadní části, jak je znázorněno na obrázku.
Zkontrolujte celistvost nosné části povrchu (D) těsnění (G) a stav těsnění.6.
Zkontrolujte průchodnost kompenzačního otvoru (28).7.
POZNÁMKA
Tento otvor (28) přispívá k tvorbě vakua v nádrži, protože umožňuje vyrovnání množství vzduchu ve vnitřním prostoru
krytu.
Zavřete kryt nádrže na obnovení vody (6).8.
E
D
F
Obrázek číslo 5
G
B
A
C
B
S310231B
16
909 5685 000(4)2009-11 ECA 410
ČIŠTĚNÍ FILTRU ROZTOKU
Vyprázdněte nádrž na roztok (27) podle popisu v příslušném odstavci.9.
Strojem přejeďte na rovnou zem.10.
Ujistěte se, že je kabel napájení (21) odpojen od hlavního přívodu elektrické energie.11.
Sejměte průhledný kryt (A, Obr. 6) a sítko fi ltru (B). Vyčistěte je a znovu nasaďte na podstavec (C).12.
Rychlost stroje se mění podle typu čištěné podlahy a volby použití kartáče nebo podložky.
Podle potřeby proveďte následující postup.
Demontujte nádrž na obnovení vody podle pokynů v kapitole Použití.1.
Upravte rychlost stroje pomocí šroubu (41) viz níže:2.
Otáčením proti směru hodinových ručiček uvolněte šroub (46) na pravé straně stroje.•
Otáčením stavitelného šroubu (41) proti směru hodinových ručiček zvýšíte rychlost stroje.•
Otáčením stavitelného šroubu (41) ve směru hodinových ručiček snížíte rychlost stroje.•
Po nastavení tlačítka šroub (46) utáhněte.•
Namontujte nádrž na obnovení vody podle pokynů v kapitole Použití.3.
Pokud je stroj připraven k provozu, proveďte praktické zkoušky stroje a v případě potřeby dalšího nastavení opakujte kroky 1 4.
až 4.
D
B
Obrázek číslo 6
B
A
S310232A
CA 410909 5685 000(4)2009-11 E
17
ČESKY
PRÍRUCKA UŽIVATELE
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PoruchaMožná příčinaŘešení
Elektromotory se nezapínají
Vysávání špinavé vody je nedostatečné
Průtok roztoku je nedostatečnýFiltr roztoku (20) je znečištěnýVyčistěte
ěrka zanechává na podlaze stopy
St
Podrobnější informace si lze vyhledat v Příručce k Opravám, která je k dispozici ve všech Servisních Střediscích společnosti Nilfi sk.
Napájecí kabel (21) je poškozen nebo
odpojený od sítě
Nádrž na vratnou vodu (26) je plnáPrázdná
Odsávací mřížka (36) je zanesená nebo
plovák se zavírá.
Vysávací hadice (22) je odpojena od stěrky
(11) nebo je poškozena.
Stěrka (11) je znečištěná nebo pásy stěrky
(13, 14) jsou opotřebované nebo poškozen
Kryt nádrže na obnovení vody (6) není
správně uzavřen, nebo je poškozeno těsnění
(32)
Nádrž na obnovení vody (6) je špinavá
(zanesený odčerpávací otvor)
Pod pásy stěrky jsou drobné úlomky (13, 14)Odstraňte úlomky
Pásy stěrky (13, 14) jsou opotřebované,
zanesené nebo roztrhnuté
Vyměňte kabel nebo jej zapojte
Očistěte mřížku nebo zkontrolujte plovák
Zapojte
Vyčistěte stěrku nebo vyměňte listy.
Zkontrolujte a/nebo vyčistěte dosedací plochu
nebo vyměňte těsnění
Vyčistěte
Vyměňte pásy
LIKVIDACE
Stroj nechte zlikvidovat specializovanou fi rmou.
Před zlikvidováním stroje vyjměte a oddělte následující materiály (je třeba je zlikvidovat náležitě v souladu s platnými zákony):
Kartáč –
Podložka –
Elektrické a elektronické součástky (*) –
Kontaktujte nejbližší servisní středisko společnosti Nilfi sk, obzvlášť, když se vyřazují elektrické a elektronické komponenty.(*)
A KÉZIKÖNYV CÉLJA ÉS TARTALMA ............................................................................................................................................ 2
A KÉZIKÖNYV TÁROLÁSA ............................................................................................................................................................. 2
AZONOSÍTÓ ADATOK .................................................................................................................................................................... 2
TOVÁBBI HIVATKOZÁSI KÉZIKÖNYVEK ....................................................................................................................................... 2
PÓTALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS ..................................................................................................................................... 2
MÓDOSÍTÁSOK ÉS FEJLESZTÉSEK ............................................................................................................................................ 3
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK ............................................................................................................................................................. 4
A GÉP FELÉPÍTÉSE ....................................................................................................................................................................... 6
MŰSZAKI ADATOK .......................................................................................................................................................................... 8
BEINDÍTÁS ELŐTT ....................................................................................................................................................................... 10
GÉP INDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS........................................................................................................................................................11
GÉP KEZELÉSE (SÚROLÁS/SZÁRÍTÁS)......................................................................................................................................11
A GÉP HASZNÁLATA UTÁN ......................................................................................................................................................... 13
HOSSZÚ ÜZEMSZÜNET .............................................................................................................................................................. 13
ELSŐ HASZNÁLATI IDŐSZAK...................................................................................................................................................... 13
TERVEZETT KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT................................................................................................................................. 14
A zárójelben levő számok a gép leírása fejezetben található alkatrészeket jelöli.
A KÉZIKÖNYV CÉLJA ÉS TARTALMA
A kézikönyv célja, hogy ellássa a Felhasználót a készülék autonóm és biztonságos módon történő működtetéséhez szükséges
minden fontos információval. Ez tartalmazza a technikai adatokkal, a biztonsággal, a működtetéssel, a gép tárolásával,
karbantartásával, a cserealkatrészekkel és a hulladékkezeléssel kapcsolatos információkat.
Mielőtt a gépet működésbe helyeznék, a kezelők és a szakképzett technikusok alaposan olvassák el a kézikönyvet. További
információért, valamint az utasítások értelmezésénél felmerülő kétségek estetén lépjen kapcsolatba a Nilfi sk-al.
CÉLCSOPORT
Ez a Kézikönyv a szakképzett kezelők és a gép karbantartásával foglalkozó szerelők részére készült.
A kezelők ne hajtsanak végre szakképzett technikusok számára fenntartott műveleteket. Ezen tiltás fi gyelmen kívül hagyásából
származó károkért a Nilfi sk nem vállal felelősséget.
A KÉZIKÖNYV TÁROLÁSA
A Felhasználói Kézikönyvet tartsa a gép közelében egy erre alkalmas tokban, folyadékoktól, és más egyéb rongáló anyagoktól
védve.
KONFORMITÁSI NYILATKOZAT
A konformitás nyilatkozat igazolja, hogy a gép megfelel az érvényben levő szabályoknak.
MEGJEGYZÉS
A gép dokumentációja tartalmazza az eredeti konformitási nyilatkozat két másolatát is.
AZONOSÍTÓ ADATOK
A gép modellszáma és sorozatszáma a (1) címkén található.
A gyártási évet a konformitási nyilatkozat tartalmazza, valamint a szériaszám első két számjegye is jelzi.
Ez hasznos információ, ha cserealkatrészekre van szüksége a géphez. Az alábbi táblázatot használja a gép azonosító adatainak
leírásához.
GÉP modellje .....................................................................................
GÉP sorozatszáma ............................................................................
TOVÁBBI HIVATKOZÁSI KÉZIKÖNYVEK
Cserealkatrész Lista (készülékkel együtt szállítva) –
A Nilfi sk Szervizközponttól felvilágosítást kérhet a gépkönyvvel kapcsolatban –
PÓTALKATRÉSZEK ÉS KARBANTARTÁS
A szükséges kezelési, karbantartási és javítási műveleteket kizárólag szakképzett ember, vagy a Nilfi sk Service Centers hajthatja
végre. Csak eredeti pótalkatrészeket és kiegészítőket használjon.
Hívja a Nilfi sk-ot a javítással ill. pótalkatrészek és kiegészítók rendelésével kapcsolatban, melyhez adja meg a gép modelljét és
sorozatszámát.
2
909 5685 000(4)2009-11 ECA 410
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
MAGYAR
MÓDOSÍTÁSOK ÉS FEJLESZTÉSEK
A Nilfi sk folyamatosan tökéletesíti termékeit, és fenntartja magának a jogot, hogy saját belátása szerint változtatásokat és
javításokat hajtson végre anélkül, hogy köteles lenne ezeket a fejlesztéseket a korábban eladott gépeken alkalmazni.
Bármely változtatást és/vagy kiegészítő egység hozzáadását jóvá kell hagyatni a Nifl isk, és velük kell végrehajtatni.
MŰKÖDÉSI KAPACITÁS
A súroló-tisztító puha és kemény padló takarításához (súrolás és szárítás) használható, polgári vagy ipari környezetben,
biztonságos működési feltételek között, szakképzett Kezelő által.
A súroló-szárító nem használható szőnyegpadló vagy szőnyeg takarításához.
EGYEZMÉNYEK
Az előre, hátra, elől, hátul, bal vagy jobb irányok a kezeit a kormányon tartó kezelő szemszögéből értendők (2 ábra).
KICSOMAGOLÁS/SZÁLLÍTÁS
A készülék kicsomagolásához kövesse a csomagoláson található utasításokat.
A készülék szállítása után ellenőrizze a csomagolás és a készülék sértetlenségét. Ha a sérülés nyilvánvaló, tartsa meg a
csomagolást és ellenőriztesse le a szállítóval. Azonnal értesítse a szállítót és töltse ki a kárigénylést.
Ellenőrizze, hogy a géppel szállították a következő elemeket:
A következő szimbólumok jelzik a potenciálisan veszélyes helyzeteket. Mindig gondosan olvassa el ezt az információt, és tegye
meg a szükséges óvintézkedéseket az emberek és a tárgyi eszközök védelmének érdekében.
A balesetek megelőzése érdekében fontos a gép kezelőjének közreműködése. Egy balesetmegelőző program sem hatásos, a gép
működtetéséért felelős személy teljes körű közreműködése nélkül. A legtöbb, munka közben, gyárban esetlegesen bekövetkező
baleset a legegyszerűbb elővigyázatossági szabályok be nem tartásából fakad. A gondos és elővigyázatos Kezelő a legjobb
garancia a balesetek ellen, és elengedhetetlen bármely balesetmegelőző program sikeres teljesítése érdekében.
SZIMBÓLUMOK
VESZÉLY!
Jelzi a Kezelőre veszélyes - életveszélyes - helyzetet.
VIGYÁZAT!
Jelzi a személyi sérülés potenciális kockázatát.
FIGYELEM!
Fontos vagy hasznos funkciókhoz kapcsolódó fi gyelmeztetést vagy észrevételt mutat.
Az ilyen jelzéssel megjelölt bekezdéseket különös fi gyelemmel olvassa.
MEGJEGYZÉS
Fontos vagy hasznos funkciókhoz kapcsolódó megjegyzést mutat.
TANÁCSADÁS
Annak szükségességét jelöli, hogy a művelet végrehajtása előtt a Gyors Útmutatót át kell tekinteni.
CA 410909 5685 000(4)2009-11 E
3
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.