Nilfisk ATTIX 155-01, ATTIX 145-01 User Manual [sk]

ATTIX 145-01
ATTIX 155-01
PŘÍRUČKA S POKYNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI UTASÍTÁS
C366-CZ-SK-PL-H
CZ
SK
PL
H
12/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Překlad originálních pokynů
Obsah
Návod k použití ................................................................................................................2
Bezpečnost operátora ..................................................................................................................... 2
Obecné informace o používání vysavače ....................................................................................... 2
Správné používání .......................................................................................................................... 2
Nesprávné použití ........................................................................................................................... 2
Emise prachu do prostředí .............................................................................................................. 3
Všeobecná doporučení ................................................................................................................... 3
Prohlášení o souladu CE ................................................................................................................. 3
Popis vysavače ................................................................................................................ 4
Součástky a štítky vysavače ........................................................................................................... 4
Volitelné sady .................................................................................................................................. 4
Příslušenství .................................................................................................................................... 4
Balení a vybalení ............................................................................................................................. 4
Vybalování, posun, použití a uskladnění ......................................................................................... 4
Příprava na spuštění - zapojení do sítě ........................................................................................... 4
Prodlužovací kabely ........................................................................................................................ 5
Suché a mokré použití ..................................................................................................................... 5
Údržba a opravy .............................................................................................................................. 5
Technické parametry ....................................................................................................................... 6
Rozměry .......................................................................................................................................... 6
Ovladače, ukazatele a spoje ........................................................................................................... 7
Kontrola před spuštěním ................................................................................................................. 7
Spouštění ........................................................................................................................................ 7
Spouštění/zastavování vysavače .................................................................................................... 7
Natřásání primárního ltru (obr. 7) .................................................................................................. 7
Pohotovostní zastavení ................................................................................................................... 7
Vyprázdnění nádoby........................................................................................................................ 7
Výměna a použití náklonu pro vysypávání ...................................................................................... 8
Výměna a použití jednoho plastového sáčku .................................................................................. 8
Na konci čisticích prací .................................................................................................................... 8
Údržba, čištění a dekontaminace .................................................................................................... 8
Demontáž a výměna primárního ltru ............................................................................................. 8
Výměna primárního ltru ................................................................................................................. 9
Výměna ltru HEPA ......................................................................................................................... 9
Kontrola a čištění větráku na chlazení motoru ................................................................................ 9
Kontrola těsnosti .............................................................................................................................. 9
Čištění a výměna oddělovače (pokud se dodává) ........................................................................ 10
Likvidace vysavače ....................................................................................................................... 10
Schémata zapojení ........................................................................................................................ 10
Doporučené náhradní díly ..............................................................................................................11
CZ
Odstraňování závad ......................................................................................................12
11/2010
1
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Přečtěte si provozní pokyny a dodržujte důležitá bezpečnostní doporučení označená slovem
Návod k použití
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnost operátora
VAROVÁNÍ!
Před spuštěním vysavače je naprosto
nezbytné přečíst si tyto provozní pokyny a
mít je po ruce pro případnou potřebu. Vysavač mohou používat pouze osoby, které jsou seznámené s jeho funkcemi a byly výslovně určeny a vyškoleny k tomuto účelu. Před použitím vysavače musí být operátoři informováni a proškoleni o tom, jak vysavač pracuje a na jaké látky je jeho používání povoleno včetně bezpečného způsobu vyjmutí a likvidace vysátého materiálu.
VAROVÁNÍ!
Použití vysavače osobami (včetně dětí) s omezenými tělesnými a duševními schopnostmi nebo těmi, komu chybí zkušenosti a znalosti, je přísně zakázáno, pokud nejsou pod dohledem osoby se zkušenostmi s používáním a bezpečnou manipulací se strojem. Děti je nutno mít pod dohledem, aby si nemohly se strojem hrát.
Obecné informace o používání vysavače
Vysavač používejte v souladu se řídí zákony, které jsou platné v zemi, kde je používán. Kromě provozních pokynů a platných zákonů v zemi používání vysavače je třeba dodržovat i technické předpisy pro zajištění bezpečného a správného provozu (legislativa týkající se životního prostředí a bzpečnosti práce, tzn. Směrnice EU 89/391/EC a následné směrnice). Neprovádějte žádnou operaci, která by mohla ohrozit
CZ
bezpečnost lidí, majetku a živnotního prostředí. Dodržujte bezpečnostní rady a pokyny obsažené v této příručce.
Správné používání
Tento vysavač je vhodný pro komerční použití, v hotelích, školách, nemocnicích, podnicích, obchodech, kancelářích a apartmánových hotelích, k půjčování a pro ostatní účely kromě běžného domácího používání. Tento vysavač byl navržen pro čištění a sběr pevných a kapalných hořlavých materiálů v interiéru a exteriéru.
Vždy zajistěte dostatek místa kolem vysavače, abyste snadno dosáhli na ovladače.
Vysavač byl určen na použití jen jedním operátorem. Tento vysavač tvoří automatizovaná vysávací jednotka s ltrem a nádobou pro sběr vysátého materiálu.
Nesprávné použití
VAROVÁNÍ!
Následující použití vysavače je přísně zakázáno:
■ Venku v případě přeháněk a deště.
■ Mimo jinou než vodorovnou plochu.
■ Když není instalována ltrační jednotka.
■ Když se vstup sání a/nebo hadice otočí k částem lidského těla.
■ Když není instalován prachová sáček.
■ Použití bez ochranných krytů a bezpečnostních systémů instalovaných výrobcem.
■ Když jsou částečně nebo zcela zanesené ochlazovací otvory.
■ Když je vysavač zakrytý plastem nebo textiliemi.
■ Když je částečně nebo zcela zavřený vzduchový výdech.
■ Když se používá v úzkých oblastech bez čerstvého vzduchu.
■ Vysávání následujících materiálů:
1. Hořící materiály (žhavý popel, uhlíky, zapálené
cigarety, atd.).
2. Obnažený plamen.
3. Hořlavý plyn.
4. Hořlavé kapaliny, agresivní paliva (benzín,
rozpouštědla, kyseliny, zásadité roztoky, atd.).
5. Výbušný prach/látky a/nebo částice s rizikem
samovznícení (například hořčíkový nebo hliníkový prach, atd.).
DŮLEŽITÉ: Nezákonné používání není povoleno.
C366
2
11/2010
Emise prachu do prostředí
Indikativní hodnoty výkonnosti:
normální verze (nevhodná pro vysávání nebezpečných prachů): zachytí nejméně 99,1% částeček o rozměnu ≥ 3μm.
Všeobecná doporučení
VAROVÁNÍ!
Pokud dojde k náhlé situaci:
■ prasknutí ltru
■ vypuknutí požáru
■ zkrat
■ blokování motoru
■ zásah elektrickým proudem
■ atd. Vypněte vysavač, odpojte jej ze sítě a požádejte o pomoc kvalikovaný personál.
VAROVÁNÍ!
Vysavače nesmějí být používány nebo skladovány venku nebo na vlhkých místech.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Tyto vysavače není možno používat v korozivním prostředí.
VAROVÁNÍ!
Verze pro kapaliny. Pokud z vysavače uniká pěna nebo kapalina, okamžitě jej vypněte, odpojte a požádejte o pomoc kvalikovaný personál.
Prohlášení o souladu CE
Každý vysavač se dodává s prohlášením o souladu CE. Viz přetisk na obr. 21.
[POZNÁMKA]
Prohlášení o souladu je důležitý dokument a měl by se skladovat na bezpečném místě, aby jej bylo možno předložit orgánům.
CZ
11/2010
3
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Popis vysavače
Součástky a štítky vysavače
Obrázek 1
1. Identikační štítek, který obsahuje: Kód modelu, třídu, Technické parametry (viz tabulka na straně 6), sériové č., Značku CE, rok výroby, vstupní napětí.
2. Vysávací spojovací hadice
3. Ovládací panel (normální verze)
4. Ovládací panel (verze pro vysávání kapalin)
5. Nádoba na prach
6. Filtrační komora
7. Výstup
8. Výstražný štítek
Upozorňuje obsluhu na skutečnost, že ltr lze natřásat pouze tehdy, když je vysavač vypnutý (viz také odst. „Natřásání primárního ltru“).
9. Výkonový štítek na panelu Oznamuje, že panel je napájen napětím uvedeným na datovém štítku.
10. Vstup
11. Prostor pro příslušenství
12. Měrka vakua
Tento vysavač vytváří silný proud vzduchu, který je vtahován dovnitř vstupem (10) a vystupuje výfukem (7).
Před zapnutím vysavače zapojte hadici do vstupu a pak připojte požadovaný nástroj na koncovou část. Viz katalog příslušenství výrobce nebo servisní středisko. Po připojení hadice a nástrojů se ujistěte, že motor se otáčí tak, jak má.
Tento vysavač je vybaven vnitřní odrazovou deskou, která uvádí vysáté létky do kruhového odstředivého pohybu, během něhož padají do nádoby. Vysavač je vybaven hlavním ltrm, který umožňuje jej použít pro většinu použití.
CZ
Volitelné sady
Kontaktujte prosím prodejní síť výrobce pro informace o volitelných prvcích.
Návod pro instalaci volitelných prvků je uveden v sadě pro přestavbu.
VAROVÁNÍ!
Používejte jen dodávané a autorizované originální náhradní díly.
Příslušenství
K dispozici jsou různá příslušenství; viz katalog příslušenství výrobce.
VAROVÁNÍ!
Používejte jen originální příslušenství dodávané a schválené výrobcem.
Balení a vybalení
Obalové materiály zlikvidujte v souladu s platnými zákony.
Obrázek 2
Model A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 145-
01
ATTIX 155-
01
1200 700 1700 144
1200 700 1700 169
Vybalování, posun, použití a uskladnění
Používejte na rovné, vodorovné ploše.
Nosnost povrchu, na které vysavač funguje, musí být vhodná pro hmotnost přístroje).
Příprava na spuštění - zapojení do sítě
VAROVÁNÍ!
■ Zkontrolujte, zda na vysavači není vidět žádná zjevná známka poškození, než zahájíte činnost.
■ Před zapojením vysavače do sítě se ujistěte, že hodnoty napětí uvedené na datovém štítku odpovídají hodnotám v elektrické síti.
■ Zapojte vysavač do zásuvky s řádně instalovaným uzemněním. Zkontrolujte, zda je vysavač vypnutý.
■ Zásuvky a konektory připojovacích kabelů musí být ochráněny před vodou.
■ Zkontrolujte správné připojení k elektrické síti.
■ Používejte vysavače jen tehdy, když jsou kabely, které jej připojují do sítě, v dokonalém stavu (poškozené kabely mohou způsobit zásah elektrickým proudem!).
■ Pravidelně kontrolujte, zda elektrický kabel nevykazuje známky přílišného opotřebení, poškození, praskání či stárnutí.
C366
4
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
VAROVÁNÍ!
Když je vysavač v provozu:
■ Nepřejíždějte, netahejte, nepoškozujte a nechoďte po kabelu, který jej připojuje do sítě.
■ Odpojujte kabel ze sítě jen vyjmutím zásuvky (netahejte za kabel).
■ Vyměňujte napájecí kabel jen za stejný typ, jako je originál: H07 RN - F. Stejné pravidlo platí pro použití prodlužovacího kabelu.
■ Kabel musí vyměnit zaměstnanci servisního střediska výrobce nebo ekvivalentně kvalikovaný personál.
Prodlužovací kabely
Pokud používáte prodlužovací kabel, ujistěte se, že je vhodný pro příkon a stupeň ochrany vysavače.
Minimální části prodlužovacích kabelů: Maximální délka = 20 m Kabel = H07 RN - F
Max. výkon (kW) 3 5
Minimální část (mm2) 2,5 4
VAROVÁNÍ!
Zásuvky, zástrčky, konektory a instalace prodlužovacího kabelu musí zachovávat stupeň ochrany IP vysavače podle vyznačení na datovém štítku.
Suché a mokré použití
[POZNÁMKA]
Dodávané ltry a sáček (pokud existuje) musí být správně nainstalovány.
VAROVÁNÍ!
Dodržujte bezpečnostní pokyny vztahující se na materiály, na něž je vysavač používán.
VAROVÁNÍ!
Pokud se používá verze na kapaliny:
■ Před vysáváním kapalin se ujistěte, že senzor hladiny kapaliny funguje správně.
■ Pokud dojde k vytvoření pěny, okamžitě vysavač vypněte a kontejner vyprázdněte.
■ Varování: Vypněte vysavač okamžitě, pokud bude prosakovat pěna nebo kapalina.
■ Pravidelně čistěte zařízení na omezení hladiny kapaliny, abyste měli jistotu, že nejeví žádné známky poškození.
■ Varování: znečištěná kapalina sebraná vysavačem musí být považována za vodivou.
VAROVÁNÍ!
Při vysávání směsi vody a vzduchu dávejte pozor, abyste nepřetížili motor vysavače.
Údržba a opravy
VAROVÁNÍ!
Zásuvka vysavače musí být ochráněna diferenciálovým přerušovačem obvodu s omezením přepětí, který vypne přívod energie, pokud proud šířený k zemi překročí 30 mA po dobu 30 ms, nebo ekvivalentní ochranný obvod.
VAROVÁNÍ!
Nikdy na vysavač nestříkejte vodu: může to být nebezpečné a mohlo by dojít ke zkratu napájení.
VAROVÁNÍ!
Dodržujte bezpečnostní pokyny vztahující se na materiály, na něž je vysavač používán.
VAROVÁNÍ!
Odpojte vysavač ze zdroje napájení, než přisoutpíte k čištění, servisu, výměně dílů nebo přestavbě na jinou verzi/variantu, zásuvka musí být odpojena ze sítě.
■ Provádějte jen údržbové práce popsané v této příručce.
■ Používejte jen originální náhradní díly.
■ Vysavač nijak neupravujte.
Nedodržením těchto pokynů můžete ohrozit svou bezpečnost. Takový krok navíc okamžitě znehodnotí prohlášení o souladu EC vydávané s vysavačem.
CZ
11/2010
5
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Technické parametry
Parametr Jednotky ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
Napětí (50 Hz) V 400 400
Příkon kW 2,2 4
Příkojn (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4
Hladina hlučnosti dB(A) 68 72
Ochrana IP 55 55
Izolace Třída I I
Objem nádoby L 100 100
Vstup (průměr) mm 70 70
Max. vakuum hPa - mbar 300 - 300 300 - 300
Maximální průtok vzduchu(bez hadice a redukcí) m3/h - L/min’ 315 - 5250 489 - 8150
Maximální průtok vzduchu (s hadicí, délka: 3 m, průměr: 50 mm) m3/h - L/min’ 270 - 4500 420 - 7000
Plocha hlavního ltru m
2
1,95 1,95
CZ
Rozměry
Obrázek 3
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
Model
L100 L100
A (mm) 1530 1530
B (mm) 1130 1130
C (mm) 600 600
Hmotnost [kg] 114 139
[POZNÁMKA]
Podmínky skladování:
Teplota: -10°C ÷ +40°C Vlhkost: ≤ 85%
Podmínky provozu:
Maximální nadmořská výška: 800 m (Až 2 000 m se sníženým výkonem) Teplota: -10°C ÷ +40°C Vlhkost: ≤ 85%
C366
6
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Ovladače, ukazatele a spoje
Obrázek 4
1. Páka uvolnění prachové nádoby
2. Páka kolečka
3. Rukojeť ručního vibrátoru ltru
4. Spínač (normální verze)
5. Spínač (verze pro vysávání kapalin)
Kontrola před spuštěním
Obrázek 5
1. Vstup
Před spuštěním zkontrolujte, zda:
Filtr je nainstalován.
Všechny svorky jsou pevně uzamčeny;
Vysávací hadice a nsátroje jsou správně zapojeny do vstupu (1);
Sáček nebo bezpečnostní kontejner jsou nainstalovány, pokud existují.
Nepoužívejte vysavač, pokud je ltr závadný.
Spouštění
Obrázek 6
1. Pastorkové brzdy
2. Spínač (normální verze)
3. Spínač (verze pro vysávání kapalin)
Zablokujte brzdy pastorků před spuštěním vysavače (1).
Spouštění/zastavování vysavače
Normální verze
Přepněte spínač (2) do pozice „I“ pro spuštění vysavače.
Přepněte spínač do pozice „0“ pro vypnutí vysavače.
Verze pro kapaliny
Přepněte spínač (3) do pozice „I“ pro spuštění vysavače.
Přepněte spínač do pozice „0“ pro vypnutí vysavače.
Kontrola směru otáček motoru jednotky vysavače
Zkontrolujte chod vysavače tak, že položíte dlaň na vstup. Pokud vysavač vypouští vzduch z hadice vysavače, směr otáčení není správný; vyjměte zástrčku ze zásuvky a otočte přepínač v zástrčce pro správné zapojení fází.
Natřásání primárního ltru (obr. 7)
V závislosti na množství vysátého prachu a pokud se ukazatel měrky vakua přesune ze zeleného pole (2) do červeného pole (3), vypněte vysavač a natřeste hlavní ltr pomocí tlačítka (1).
VAROVÁNÍ!
Před natřásáním ltru vysavač zastavte. Nenatřásejte ltr, když je vysavač zapnutý, mohlo by totiž dojít k poškození ltru samotného.
Před znovuspuštěním vysavače počkejte, aby si prach mohl sednout. Vyměňujte ltrační prvek, pokud ukazatel stále zůstává v červené zóně (3), i když je ltr po natřesení (viz odstavec „Výměna hlavního ltru“).
Pohotovostní zastavení
Otočte hlavní spínač do polohy „0“.
Vyprázdnění nádoby
VAROVÁNÍ!
Před dalším pokračováním těchto prací vypněte vysavač a vytáhněte zásuvku ze sítě.
Před vyprázdněním kontejneru doporučujeme vyčistit ltr (viz odstavec „Natřásání ltru“).
Obrázek 8
1. Nádoba na prach/kapaliny
Normální verze
Uvolněte kontejner (1), pak jej vyjměte a vyprázdněte.
Ujistěte se, že je těsnění v dokonalém stavu a správně umístěno.
Umístěte nádobu zpět na místo a znovu ji zajistěte.
Verze pro kapaliny
Když je nádoba na kapaliny plná, vysavač se automaticky zastaví. Pro další nastartování vysavače:
Uvolněte nádobu (1), vyjměte ji a vylijte kapalinu příslušným ventilem.
Vyčistěte mřížky v nádobě pro odstranění nečistot nebo pevných usazenin, které by mohly bránit řádnému vylití kapaliny.
Ujistěte se, že je těsnění v dokonalém stavu a správně umístěno.
Umístěte nádobu zpět na místo a znovu ji zajistěte.
CZ
11/2010
7
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Výměna a použití náklonu pro vysypávání
Obrázek 9
1. Naklánění sestavy pro vysypávání
Upevněte zásobník na ltrační komoru, zasuňte jej do příslušného krytu a pomocí páky (2) jej uzamkněte (obr.
9).
Zasuňte sáček (Longopac®) do příslušné opěry a upevněte jeho konec řemenem (1, obr. 10).
Zapojte držák nakláněcího zařízení pro vysypávání k zásobníku, upevněte jej příslušnými kolíky (obr. 9).
Vyjměte sáček (Longopac®), dokud neleží na dolní plošině, uzavřete pak jeho konec příslušnou svorkou.
Když je sáček plný (Longopac®), zavřete horní konec dvěma svorkami, upevněte je 50 mm od sebe navzájem, pak nůžkami rozřízněte sáček mezi oběma svorkami (obr. 10).
Výměna a použití jednoho plastového sáčku
Obrázek 11
Umístěte plastový sáček mimo držák nakláněcího zařízení pro vysypávání, dávejte pozor, aby dno sáčku leželo na dolní opěrné plošině, a zablokujte horní část sáčku řemenem.
Údržba, čištění a dekontaminace
VAROVÁNÍ!
Opatření popsaná níže je třeba dodržet během všech údržbových prací včetně čištění a výměny ltru.
■ Aby uživatel mohl provádět pdržbové práce, musí být vysavač rozebrán, vyčištěn a odtažen co možná nejdále, aby nedošlo k ohrožení pracovníků údržby či jiných osob. Mezi vhodné opatření patří dekontaminace před demontáží vysavače, adekvátní ltrace výfuku vzduchu z místnosti, v níž dochází k demontáži, čištění údržbové oblasti a vhodná osobní ochrana.
Prostory, které nejsou prachotěsné je třeba otevřít vhodnými nástroji (šroubovák, klíče atd.) a řádně vyčistit.
■ Provádějte technickou kontrolu nejméně jednou ročně, např.: zkontrolujte vzduchový ltr, zda nedošlo k poškození vzduchotěsnosti vysavače, a ujsitěte se, že elektrický řídicí panel funguje správně. Tato kontrola musí být prováděna výrobcem nebo kvalikovanou osobou.
Demontáž a výměna primárního ltru
Na konci čisticích prací
Vypněte vysavač a vyjměte zásuvku ze sítě.
Omotejte spojovací kabel kolem nosiče kabelu (obr. 12).
Vyprázdněte kontejner dle popisu v odstavci „Vyprazdňování kontejneru“. Vyčistěte vysavač podle popisu v odstavci „Údržba, čištění a dekontaminace“.
Umyjte kontejner čistou vodou, pokud jste vysávali agresivní látky.
Skladujte vysavač na suchém místě mimo dosah nepovolaných osob.
CZ
VAROVÁNÍ!
Když se vysavač používá na vysávání nebezpečných látek, jsou ltry kontaminovány, takže:
■ Pracujte opatrně a nerozlijte vysátý prach a/nebo materiál.
■ Umístěte demontovaný a/nebo vyměněný ltr do uzavřeného plastového sáčku.
■ Hermeticky jej uzavřete.
■ Zlikvidujte ltr v souladu s platnými zákony.
VAROVÁNÍ!
Výměna ltru je vážná záležitost. Filtr se musí nahradit jiným s identickými charakteristikami, ltrační plochou. Jinak nebude vysavač správně fungovat.
C366
8
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Výměna primárního ltru
Obrázek 13
1. Vysávací hadice
2. Páska
3. Kryt
Před dalším pokračováním těchto prací vypněte vysavač a vytáhněte zásuvku ze sítě.
Odstraňte sací hadici (1).
Použijte pásku (2) pro sejmutí krytu (3) společně s primárním ltrem.
Sejměte starý ltr z klece.
Osaďte nový ltr a zajistěte jej v kleci zvláštními svorkami.
Instalujte kryt a ltr v opačném pořadí od demontáže.
Zlikvidujte starý ltr v souladu s platnými zákony.
Výměna ltru HEPA
VAROVÁNÍ!
Při této práci dejte pozor, aby nedošlo ke zvíření prachu. Používejte P3 masku a jiné ochranné oděvy včetně ochranných rukavic (DPI) vhodných pro nebezpečnou povahu sebraného prachu, viz platné zákony.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte absolutní ltr opakovaně poté, co jej vyjmete z vysavače.
Obrázek 14
1. Víčko vakua
2. Pojistná páka
3. Pojistný šroub
4. Pojistný kroužek absolutního ltru
5. Kotouč absolutního ltru
6. Absolutní ltr
VAROVÁNÍ!
Opatrně zpětně namontujte, abyste si nepřiskřípli prsty mezi vysavač a nádobu. Použijte rukavice poskytující ochranu před mechanickým poraněním (EN 388) s mírou ochrany CAT. II.
Před dalším pokračováním těchto prací vypněte vysavač a vytáhněte zásuvku ze sítě.
Odemkněte bezpečnostní šroub (3).
Pomocí páky (2) uvolněte víčko (1), pak je vytáhněte nahoru a mimo vysavač.
Odšroubujte kroužek (4).
Vyjměte kotouč (5) a absolutní ltr (6).
Umístěte absolutní ltr (6) do plastového sáčku, zavřete plastový sáček hermeticky a zlikvidujte ltr v souladu s platnými zákony.
Zasuňte nový ltr (6) se stejnými ltračními vlastnostmi, jako má ltr vyjmutý.
Zajistěte absolutní ltr kotoučem (5) a utáhněte kroužek (4).
Znovu zasuňte víčko (1).
Upevněte víčko na místo pomocí páky (2) a znovu zajistěte bezpečnostní šroub (3).
Kontrola a čištění větráku na chlazení motoru
Pravidelně čistěte větrák na chlazení motoru, aby se motor nepřehříval, zejména pokud vysavač používáte na prašném místě.
Kontrola těsnosti
Obrázek 15
1. Hadice pro připojení dmychadla
2. Vysávací hadice
Kontrola hadic
Ujistěte se, že propojovací hadice (1) je v dobrém stavu a správně připevněná. Pokud je hadice poškozena, rozbita nebo špatně připojena ke spojům, musí být vyměněna. Při práci s lepkavými materiály kontrolujte případně ucpávky podél hadice (2), ve vstupu a na odrazové desce uvnitř ltrační komory. Oškrábněte vstup zvenčí a odstraňte usazený odpad dle návodu na obrázku.
Obrázek 16
1. Těsnění
2. Šrouby
3. Filtrační komora
Kontrola těsnosti ltrační komory
Pokud těsnění (1) mezi kontejnerem a ltrační komorou (3) nemůže zaručit těsnost:
Povolte čtyři šrouby (2), které přidržují ltrační komoru (3) u konstrukce vysavače.
Nechte ltrační komoru (3) snížit a utáhněte šrouby (2), jakmile dosáhnout pozice pro těsnost.
Těsnění (1) je třeba vyměnit, pokud je potrhané, rozřízlé atd... Vyměňte těsnění (1), pokud stupeň těsnosti stále není optimální.
CZ
11/2010
9
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Čištění a výměna oddělovače (pokud se dodává)
Obrázek 17
1. Separátor
2. Páska
3. Kryt
4. Šrouby
[POZNÁMKA]
Pokud je na oddělovači jen usazený prach (1), nechte prach propadnout středovým otvorem.
Oddělovač (1) by měl být nejprve demontován, aby jej bylo možné dokonale vyčistit:
Použijte pásku (2) pro sejmutí krytu (3) společně s primárním ltrem.
Odšroubujte oba šrouby (4) a odstraňte je z kontejneru. Součástku vyměňte, je-li přílišně opotřebovaná. Všechny součástky znovu smontujte opačným postupem než při demontáži.
Likvidace vysavače
Obrázek 18
Vysavač zlikvidujte v souladu s platnými zákony.
Správná likvidace (elektrický a elektronický odpad). (platné v Evropské unii a zemích se systémem sběru tříděného odpadu)
Výše uvedený symbol (obr. 18) umístěný na výrobku nebo jeho dokumentaci ukazuje, že výrobek nelze zlikvidovat s jiným domovním odpadem na konci jeho cyklu životnosti. Pro prevenci poškození životního prostředí nebo zdraví způsobeného nesprávnou likvidací odpadu oddělte tento produkt od ostatního odpadu a recyklujte jej zodpovědně tak, abyste podpořili obnovitelné používání zdrojů materiálu. Tento výrobek není možné likvidovat společně s jiným komerčním odpadem.
CZ
Schémata zapojení
Základní model
Obrázek 19
1. Zástrčka
2. Vysavač
3. Přerušovač okruhu
Kód
Položka Díl
Přerušovač okruhu Z8 39915 Z8 39916
Q1
Krabice na Q1 Z8 39932 Z8 39932
Model pro vysávání kapalin
Obrázek 20
1. Vstup napájení
2. Transformátor
3. Snímač kapalin
4. Automatické uvolnění
5. Vysavač
6. Přerušovač okruhu
Položka Díl
Přerušovač okruhu Z8 39915 Z8 39916
Q1
Rukojeť Q1 Z8 39954 Z8 39954
B1 Automatické uvolnění Z8 391142 Z8 391142
PR1 Tlakový spínač Z8 40841 Z8 40841
F1-F2 Držák pojistek Z8 39244 Z8 39244
TR1 Transformátor Z8 391050 Z8 391050
ATTIX
145-01
Kód
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
ATTIX
155-01
C366
10
11/2010
Doporučené náhradní díly
Následuje přehled náhradních dílů, které byste měli mít po ruce, abyste urychlili údržbu.
Při objednávání náhradních dílů použijte katalog náhradních dílů výrobce.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Popis
Základ FM
Sada hvězdicového ltru 40000338 40000492
Kruhové těsnění ltru Z8 17026
Těsnění ltrační komory 40000762
Svorka ltru Z8 18079
Model
CZ
11/2010
11
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Problém Příčina Náprava
Odstraňování závad
Ucpaný primární ltr
Ucpaná sací hadice Zkontrolujte sací trubici a vyčistěte ji.
Vysavač se náhle zastaví
Spuštění přerušovače obvodu
Z vysavače uniká prach Roztržený ltr Nahraďte ho jiným ve stejném typu.
Elektrostatický náboj na vysavači
Vysavač se nespustí po vyprázdnění nádoby
Neexistující nebo nedostatečné uzemnění
Hadice kontroly hladiny je zanesená
Protřeste ltr. Pokud to nestačí, vyměňte ho.
Zkontrolujte nasazení. Zkontrolujte elektrický přívod do motoru. Vyprázdněte nádobu. Bude-li třeba, kontaktujte autorizované středisko poprodejního servisu.
Zkontrolujte všechny uzemňovací spoje. Zkontrolujte hlavně spojení na vstupu.
Uvolněte nádobu a vyčistěte senzor hladiny.
CZ
C366
12
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Preklad pôvodných pokynov
Obsah
Návod na použitie ............................................................................................................ 2
Bezpečnosť obsluhujúceho pracovníka .......................................................................................... 2
Všeobecné informácie o použití vysávača ...................................................................................... 2
Správne použitie .............................................................................................................................. 2
Nesprávne použitie .......................................................................................................................... 2
Emisie prachu do prostredia ............................................................................................................ 3
Všeobecné odporúčania .................................................................................................................. 3
Prehlásenie o zhode CE .................................................................................................................. 3
Popis vysávača ................................................................................................................ 4
Diely a štítky vysávača .................................................................................................................... 4
Voliteľné sady .................................................................................................................................. 4
Príslušenstvo ................................................................................................................................... 4
Balenie a rozbaľovanie .................................................................................................................... 4
Vybalenie, premiestnenie, používanie a skladovanie ...................................................................... 4
Spustenie - pripojenie sieťového napájania .................................................................................... 4
Predlžovacie káble .......................................................................................................................... 5
Vlhké a suché použitie .................................................................................................................... 5
Údržba a opravy .............................................................................................................................. 5
Technické údaje ............................................................................................................................... 6
Rozmery .......................................................................................................................................... 6
Ovládače, indikátory a prepojenia ................................................................................................... 7
Kontroly pred spustením ................................................................................................................. 7
Zapínanie ........................................................................................................................................ 7
Spustenie/zastavenie vysávača ...................................................................................................... 7
Zatrasenie predltrom (obr. 7) ......................................................................................................... 7
Núdzové zastavenie ........................................................................................................................ 7
Vyprázdnenie nádoby ...................................................................................................................... 7
Výmena a používanie nakláňacieho výtlakového zariadenia .......................................................... 8
Výmena a používanie samostatného plastového vrecka ................................................................ 8
Na konci čistenia ............................................................................................................................. 8
Údržba, čistenie a dekontaminácia ................................................................................................. 8
Rozobratie a výmena predltra ....................................................................................................... 8
Výmena predltra ............................................................................................................................ 9
Výmena ltra HEPA ......................................................................................................................... 9
Kontrola a čistenie chladiaceho ventilátora motora ......................................................................... 9
Kontrola utesnenia .......................................................................................................................... 9
Čistenie a výmena triediča (ak je ním zariadenie vybavené) ........................................................ 10
Likvidácia vysávača ....................................................................................................................... 10
Nákresy elektrického pripojenia .................................................................................................... 10
Odporúčané náhradné diele ...........................................................................................................11
SK
Riešenie problémov ......................................................................................................12
11/2010
1
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Návod na použitie
Pozorne si preštudujte operačný manuál a oboznámte sa s bezpečnostnými požiadavkami, ktoré
sú charakterizované slovom VAROVANIE!
Bezpečnosť obsluhujúceho pracovníka
VAROVANIE!
Pred naštartovaním vysávača je absolútne
potrebné, aby ste si prečítali tento návod k
obsluhe a mali ho po ruke pre konzultáciu. Vysávač môžu používať len ľudia, ktorí sú oboznámení so spôsobom, ako funguje, ktorí majú povolenie a sú pre tento účel školení. Pred použitím vysávača sa musí obsluha informovať, poučiť a vyškoliť o tom, ako funguje a pre aké materiály je jeho použitie povolené vrátane bezpečného spôsobu odstránenia a likvidácie vysatého materiálu.
VAROVANIE!
Používanie vysávača ľuďmi (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými a zmyslovými schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami je prísne zakázané, pokiaľ nie sú pod dohľadom osoby, ktorá má skúsenosti v používaní a bezpečnej manipulácii so zariadením. Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa so zariadením nebudú hrať.
Všeobecné informácie o použití vysávača
Vysávač používajte v súlade so zákonmi platnými v krajine, kde ho používate. Okrem návodu pre použitie a platných zákonov danej krajiny, kde sa vysávač používa, sa musia dodržiavať technické nariadenia pre zaistenie bezpečnej a správnej prevádzky (Zákony týkajúce sa životného prostredia a bezpečnosti práce, t.j. smernica Európskej Únie 89/391/ES a nasledujúce smernice). Nevykonávajte žiadnu činnosť, ktorá by mohla ohroziť bezpečnosť ľudí, majetku a životného prostredia.
SK
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a predpisy v tomto návode k používaniu.
Správne použitie
Tento vysávač je vhodný na komerčné použitie, napríklad v hoteloch, školách, nemocniciach, závodoch, obchodoch, kanceláriách a hotelových apartmánoch, na prenájom a na akýkoľvek iný účel, než je bežné použitie v domácnosti. Tento vysávač sa vymyslel za účelom čistenia a zozbierania pevných a tekutých horľavých materiálov v interiéri a exteriéri.
Okolo vysávača si vždy ponechajte dostatok miesta, aby ste ľahko dosiahli na ovládače.
Vysávač sa navrhol, aby sa používal jedným obsluhujúcim pracovníkom. Vysávač sa skladá s automatickej vysávacej jednotky, s ltrom protiprúdu a nádobou na zachytávanie povysávaného materiálu.
Nesprávne použitie
VAROVANIE!
Nasledujúce použitie vysávača je prísne zakázané:
■ V exteriéri v prípade atmosférických zrážok.
■ Keď nie je umiestnené na vodorovných vyrovnaných povrchoch.
■ Keď nie je namontované ltrovacie zariadenie.
■ Keď je vysávací prívod a/alebo hadica nasmerovaná na časti ľudského tela.
■ Keď nie je namontovaný vak na prach.
■ Používanie bez zábran, ochranných krytov a bezpečnostných systémov namontovaných výrobcom.
■ Keď sú čiastočne alebo úplne upchané chladiace prieduchy.
■ Keď je vysávač pokrytý plastovými alebo textilnými plachtami.
■ Keď je čiastočne alebo úplne zatvorený vývod vzduchu.
■ Pri použití v úzkych priestoroch bez čerstvého vzduchu.
■ Vysávanie nasledujúcich materiálov:
1. Horiace materiály (žeravé uhlíky, horúci popol,
zapálené cigarety atď.)
2. Otvorený oheň.
3. Horľavý plyn.
4. Horľavé kvapaliny, agresívne palivá (benzín,
rozpúšťadlá, kyseliny, zásadité roztoky a pod.).
5. Výbušný prach/látky a/alebo prach/látky
náchylné k spontánnemu zapáleniu (ako napríklad prach horčíka alebo hliníka a pod.).
DÔLEŽITÉ: Podvodné použitie sa nepovoľuje.
C366
2
11/2010
Emisie prachu do prostredia
Indikatívne hodnoty výkonu:
normálna verzia (nevhodná pre vysávanie nebezpečného prachu): uchová aspoň 99,1% čiastočiek merajúcich ≥ 3 μm.
Všeobecné odporúčania
VAROVANIE!
Ak dôjde k stavu núdze:
■ pretrhnutie ltra
■ vypuknutie požiaru
■ skrat
■ zadrhnutie motora
■ zásah elektrickým prúdom
■ atď. Vypnite vysávač, vytiahnite ho zo zásuvky a požiadajte o pomoc kvalikovaný personál.
VAROVANIE!
Vysávač sa nesmie používať ani skladovať v exteriéri na vlhkých miestach.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Tieto vysávače nie je možné používať v korozívnych priestoroch.
VAROVANIE!
Verzia pre kvapaliny. Ak z vysávača unikne pena alebo kvapalina, okamžite ho vypnite, odpojte zo sieťovej zásuvky a požiadajte o pomoc odborný personál.
Prehlásenie o zhode CE
Každý vysávač sa dodáva s Prehlásením o zhode CE. Pozrite si fax na obr. 21.
[ POZNÁMKA ]
Prehlásenie o zhode je dôležitý dokument a mali by ste ho uchovávať na bezpečnom mieste, za účelom jeho predloženia úradom, v prípade, že si ho vyžiadajú.
SK
11/2010
3
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Popis vysávača
Diely a štítky vysávača
Obrázok 1
1. Na výrobnom štítku sú uvedené nasledovné údaje: Kód modelu, trieda, technické údaje (pozrite si tabuľku na strane 6), sériové č., označenie CE, rok výroby, vstupné napätie.
2. Hadica sacieho spojenia
3. Ovládací panel (normálna verzia)
4. Ovládací panel (verzia pre mokré vysávanie)
5. Nádoba na prach
6. Filtračná komora
7. Zásuvka
8. Upozorňujúci štítok
Pritiahne pozornosť obsluhujúceho pracovníka na skutočnosť, že lter sa smie vytriasť iba vtedy, keď je vysávač VYPNUTÝ (tiež si pozrite časť „Zatrasenie predltrom“).
9. Štítok výkonu panelu Naznačí, že panel je napájaný napätím, ktoré je uvedené na štítku s údajmi.
10. Prívod
11. Priestor na príslušenstvo
12. Merač satia
Tento vysávač vytvára silný prúd vzduchu, ktorý sa ženie do vnútra cez vstup (10) a vyfukuje von cez výstup (7).
Pred zapnutím vysávača nasaďte odsávaciu hadicu na vstup a potom namontujte požadovaný nástroj na koncovku. Obráťte sa na katalóg výrobcu s príslušenstvom alebo na servisné stredisko. Po namontovaní hadice a nástroja sa uistite, že sa motory otáčajú správne.
Tento vysávač je vybavený vnútornou doskou vysýpania, ktorá privádza vysávaný materiál do cirkulárneho odstredivého pohybu, ktorý ho uloží do zásobníka. Vysávač je vybavený ltrom, ktorý umožňuje, aby sa mohol používať na väčšinu uplatnení.
SK
Voliteľné sady
Ohľadom informácií o voliteľných súpravách kontaktujte, prosím, predajnú sieť výrobcu.
Pokyny pre montáž voliteľných súprav sú súčasťou konverznej súpravy.
VAROVANIE!
Používajte iba dodávané a schválené originálne náhradné diely.
Príslušenstvo
K dispozícii sú rôzne príslušenstvá; obráťte sa na výrobcov katalóg príslušenstva.
VAROVANIE!
Používajte len originálne príslušenstvo dodávané a povolené výrobcom.
Balenie a rozbaľovanie
Baliace materiály likvidujte v súlade s platnými zákonmi.
Obrázok 2
Model A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 145-
01
ATTIX 155-
01
1200 700 1700 144
1200 700 1700 169
Vybalenie, premiestnenie, používanie a skladovanie
Používajte na rovných, horizontálnych povrchoch.
Nosný objem povrchu, na ktorom je vysávač umiestnený, musí byť vhodný, aby udržal jeho hmotnosť).
Spustenie - pripojenie sieťového napájania
VAROVANIE!
■ Uistite sa, že na vysávači nie sú žiadne očividné známky poškodenia skôr, ako začnete pracovať.
■ Pred zapojením vysávača k prívodu elektrického prúdu sa uistite, že napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu prívodu elektrického prúdu.
■ Zapojte vysávač do elektrickej zásuvky so správne namontovaným kontaktom/pripojením uzemnenia. Presvedčite sa, že je vysávač vypnutý.
■ Zástrčky konektory spojovacích káblov musia byť chránené proti striekajúcej vode.
■ Zaistite náležité pripojenie k zdroju napájania.
■ Použite vysávače len vtedy, keď sú káble spájajúce elektrický prívod v perfektnom stave (poškodené káble môžu spôsobiť zásah elektrickým prúdom!).
■ Pravidelne kontrolujte, či elektrické káble nevykazujú žiadne známky poškodenia, nadmerného opotrebovania, trhlín alebo starnutia.
C366
4
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
VAROVANIE!
Pri prevádzke vysávača nikdy:
■ Nedrvte, neťahajte, nepoškodzujte ani nešliapte po kábli, ktorý je spojený s elektrickou zásuvkou.
■ Prívodný kábel odpájajte zo siete len vytiahnutím zástrčky (kábel neťahajte).
■ Kábel elektrického vedenia vymeňte len za kábel rovnakého typu ako je pôvodný: H07 RN - F. Rovnaké pravidlo platí aj pre predlžovací kábel (ak sa používa).
■ Kábel musí vymeniť personál servisného strediska výrobcu alebo podobne kvalikovaný personál.
Predlžovacie káble
Ak sa použil predlžovací kábel, uistite sa, že je vhodný pre príkon a stupeň ochrany vysávača.
Minimálny prol predlžovacích káblov: Maximálna dĺžka = 20 m Kábel = H07 RN - F
Max výkon (kW) 3 5
Minimálny prol (mm2) 2,5 4
VAROVANIE!
Zásuvky, zástrčky, konektory a montáž predlžovacieho kábla musí dodržovať ochranný stupeň IP vysávača tak, ako je to zobrazené na výrobnom štítku.
Vlhké a suché použitie
[ POZNÁMKA ]
Dodané ltre a vrecko (ak ho zariadenie obsahuje), musia byť správne nainštalované.
VAROVANIE!
Dodržte bezpečnostné nariadenia týkajúce sa materiálov, pre ktoré sa tento vysávač používa.
VAROVANIE!
Ak sa používa verzia pre kvapaliny:
■ Pred vysávaním kvapalín sa uistite, či senzor hladiny kvapalín funguje správne.
■ Ak sa vytvára pena, okamžite vypnite vysávač a vyprázdnite zásobník.
■ Varovanie: Vypnite okamžite vysávač, ak pena alebo kvapalina vyteká.
■ Pravidelne čistite zariadenie pre obmedzenie hladiny kvapaliny a skontrolujte, či na ňom nie sú známky poškodenia.
■ Varovanie: Znečistená kvapalina nazbieraná vysávačom sa musí považovať za vodivú.
VAROVANIE!
Keď vysávate zmes vody a vzduchu, dávajte pozor, aby ste sa vyhli preťaženiu motora vysávača.
Údržba a opravy
VAROVANIE!
Napájacia zásuvka vysávača sa musí chrániť odlišným prerušovačom obvodu s obmedzením nárazového prúdu, ktorý odpojí napájanie, keď napätie vybíjané do zeme prekročí na 30 ms 30 mA alebo ekvivalentný napájací okruh.
VAROVANIE!
Nikdy na vysávač nestriekajte vodu: toto by mohlo byť nebezpečné pre vystavené osoby a mohlo by spôsobiť skrat sieťového napájania.
VAROVANIE!
Dodržte bezpečnostné nariadenia týkajúce sa materiálov, pre ktoré sa tento vysávač používa.
VAROVANIE!
Odpojte vysávač od hlavného prívodu elektrického prúdu pred čistením, servisom, výmenou častí alebo prestavbou na inú verziu/variantu, zástrčka sa musí vytiahnuť zo zásuvky.
■ Vykonávajte len tie činnosti údržby, ktoré sú opísané v tomto návode.
■ Používajte len originálne náhradné diely.
■ Vysávač žiadnym spôsobom neupravujte.
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete ohroziť svoju bezpečnosť. Naviac takáto činnosť by mohla anulovať prehlásenie o zhode ES vydané s týmto vysávačom.
SK
11/2010
5
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Technické údaje
Parameter Jednotky ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
Napätie (50 Hz) V 400 400
Výkon kW 2,2 4
Výkon (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4
Úroveň hluku dB(A) 68 72
Ochrana IP 55 55
Izolácia Trieda I I
Kapacita zásobníka L 100 100
Vstup (priemer) mm 70 70
Max vysávanie hPa - mbar 300 - 300 300 - 300
Maximálna rýchlosť prietoku vzduchu (bez hadice a redukcií) m3/h - L/min’ 315 - 5250 489 - 8150
SK
Maximálna rýchlosť prúdu vzduchu(s hadicou, dĺžka: 3 m, priemer: 50 mm)
Povrch hlavného ltra m
m3/h - L/min’ 270 - 4500 420 - 7000
Rozmery
Obrázok 3
Model
A (mm) 1530 1530
B (mm) 1130 1130
C (mm) 600 600
Hmotnosť (kg) 114 139
[ POZNÁMKA ]
Podmienky skladovania:
Teplota: -10 °C ÷ +40 °C Vlhkosť: ≤ 85%
Podmienky prevádzky:
Maximálna nadmorská výška: 800 m (Až do 2 000 m s obmedzenými výkonmi) Teplota: -10 °C ÷ +40 °C Vlhkosť: ≤ 85%
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
L100 L100
2
1,95 1,95
C366
6
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Ovládače, indikátory a prepojenia
Obrázok 4
1. Páka na uvoľnenie vrecka na prach
2. Uvoľňovacia páka
3. Ručné striasacie tlačidlo ltra
4. Spínač spustenia/zastavenia (normálna verzia)
5. Spínač spustenia/zastavenia (verzia pre mokré
vysávanie)
Kontroly pred spustením
Obrázok 5
1. Prívod
Pred spustením skontrolujte, či:
Je namontovaný lter.
Sú všetky západky pevne uzamknuté;
Je hadica vysávača a nástroje správne namontované na vstup (1);
Je nainštalované vrecko alebo bezpečnostná nádoba (ak sa dodali).
Vysávač nepoužívajte, ak je lter poškodený.
Zapínanie
Zatrasenie predltrom (obr. 7)
Podľa množstva vysávaného prachu a tiež s ohľadom na prepínanie merania vysávania zo zelenej zóny (2) do červenej (3), vypnite vysávač a pomocou príslušného tlačidla pretraste hlavný lter (1).
VAROVANIE!
Pred striasaním ltra zastavte vysávač. Nestriasajte lter, kým je vysávač zapnutý, pretože by to mohlo poškodiť lter.
Počkajte pred opätovným spustením vysávača, kým sa prach neusadí. Vymeňte lter, ak ručička zostáva v červenom pásme (3) aj po striasaní ltra (prečítajte si odsek „Výmena hlavného ltra“).
Núdzové zastavenie
Hlavný spínač otočte do polohy „0“.
Vyprázdnenie nádoby
VAROVANIE!
Pred vykonaním týchto činností vysávač vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky prívodu elektrického prúdu.
Obrázok 6
1. Uvoľňovacie brzdy
2. Spínač spustenia (normálna verzia)
3. Spínač spustenia (verzia pre mokré vysávanie)
Pred spustením vysávača uzamkne brzdy koliesok (1).
Spustenie/zastavenie vysávača
Normálna verzia
Otočte vypínač (2) do polohy „I“, aby sa vysávač spusti.
Vysávač vypnite otočením vypínača do polohy „0“.
Verzia pre vysávanie kvapalín
Otočte vypínač (3) do polohy „I“, aby sa vysávač spusti.
Vysávač vypnite otočením vypínača do polohy „0“.
Kontrola smeru rotácie na motore vákuová jednotka
Vložením ruky do satia skontrolujte chod vysávača. Ak vysávač vytláča vzduch z hadice, smer rotácie nie je správny; vytiahnite ho zo zásuvky a otočte volič v zástrčke, aby sa uskutočnilo správne fázové spojenie.
Pred vysypaním zásobníka odporúčame vyčistiť hlavný lter (pozrite si odsek „Striasanie hlavného ltra“).
Obrázok 8
1. Nádoba na prach/kvapalinu
Normálna verzia
Uvoľnite zásobník (1), potom ho vytiahnite a vyprázdnite.
Uistite sa, že tesnenie je vo vynikajúcom stave a že je správne umiestnené.
Nádobu nasaďte späť na svoje miesto a opätovne ju zaistite.
Verzia pre vysávanie kvapalín
Keď je zásobník na kvapaliny plný, tak sa vysávač automaticky zastaví. Aby ste vysávač opätovne spustili, tak:
Odpojte nádobu (1), vyberte ju a vypustite kvapalinu pomocou príslušného ventilu.
Vyčistite gril v nádobe, aby ste odstránili zvyšky alebo pevné usadené častice, ktoré môžu zabraňovať poriadnemu vypusteniu kvapaliny.
Uistite sa, že tesnenie je vo vynikajúcom stave a že je správne umiestnené.
Nádobu nasaďte späť na svoje miesto a opätovne ju zaistite.
SK
11/2010
7
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Výmena a používanie nakláňacieho výtlakového zariadenia
Obrázok 9
1. Montáž nakláňacieho výtlakového zariadenia
Upevnite násypník k ltrovacej komore tak, že ho zasuniete do príslušných puzdier a použijete páku (2), aby ste ho uzamkli (obrázok 9).
Vložte vrecko (Longopac®) do príslušného držiaka a upevnite jeho koniec pomocou remeňa (1, obrázok 10).
Zapojte držiak nakláňacieho výtlakového zariadenia k násypníku tak, že ho upevnite prostredníctvom príslušných čapov (obrázok 9).
Vyberte vrecko (Longopac®), kým nebude položené na spodnej podpornej platforme a uzatvorte jeho koniec pomocou dodanej svorky.
Keď je vrecko plné (Longopac®), zatvorte horný koniec pomocou dvoch svoriek tak, že ich upevníte vo vzájomnej vzdialenosti 50 mm a následne pomocou nožničiek vrecko medzi dvomi sponami rozstrihnete (obrázok 10).
Výmena a používanie samostatného plastového vrecka
Obrázok 11
Plastové vrecko umiestnite mimo držiaka nakláňacieho výtlakového zariadenia, pričom si dávajte pozor, aby sa spodná časť vrecka nachádzala na spodnej podpornej platforme a hornú časť uzamknite pomocou remeňa.
Na konci čistenia
Vypnite vysávač a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického prúdu.
Namotajte prepojovací kábel okolo nosiča kábla (Obr.
12).
Zásobník vyprázdnite tak, ako je opísané v odseku „Vyprázdnenie zásobníka“. Vysávač očistite tak, ako je to opísané v odseku „Údržba, čistenie a dekontaminácia“.
Ak ste vysávali agresívne látky, umyte zásobník čistou
SK
vodou.
Uskladnite vysávač na suchom mieste, mimo dosah nepovolaných ľudí.
Údržba, čistenie a dekontaminácia
VAROVANIE!
Nižšie opísané opatrenia sa musia vykonať pri všetkých operáciách údržby, vrátane čistenia a výmeny ltra.
■ Aby mohol používateľ vykonať údržbu, musí rozmontovať vysávač, vyčistiť a urobiť generálku, a pritom nespôsobiť ohrozenie personálu údržby ani iným ľuďom. Vhodné opatrenia obsahujú dekontamináciu pred rozmontovaní vysávača, odpovedajúcu ltrovanú ventiláciu výfukového vzduchu z miestnosti, v ktorej je vysávač rozmontovaný, čistenie priestoru údržby a vhodnú osobnú ochranu.
Komory, ktoré nie sú prachotesné, sa musia otvoriť pomocou vhodného náradia (skrutkovačov, kľúčov atď.) a starostlivo očistiť.
■ Vykonajte technickú prehliadku aspoň jeden raz za rok, napr.: skontrolujte vzduchový lter, aby ste zistili, či nebola žiadnym spôsobom oslabená vzduchotesnosť vysávača a uistite sa, že elektrický ovládací panel správne funguje. Túto kontrolu musí vykonať výrobca alebo kompetentná osoba.
Rozobratie a výmena predltra
VAROVANIE!
Kým sa vysávač používa pre vysávanie nebezpečných látok, ltre sa kontaminujú. Preto:
■ Pracujte opatrne a predchádzajte rozsypaniu povysávaného prachu a/alebo materiálu.
■ Umiestnite rozobraný a/alebo vymenený lter do utesneného plastového vrecka.
■ Hermeticky ho uzatvorte.
■ Filter likvidujte v súlade s platnými zákonmi.
VAROVANIE!
Likvidácia ltra je vážna záležitosť. Filter sa musí nahradiť za lter s rovnakými charakteristikami ltračného povrchu. Inak nebude vysávač fungovať správne.
C366
8
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Výmena predltra
Obrázok 13
1. Vákuová hadica
2. Pásik
3. Kryt
Pred vykonaním týchto činností vysávač vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky prívodu elektrického prúdu.
Odmontujte hadicu vysávača (1).
Použite pásik, (2) aby ste odstránili kryt (3) spolu s hlavným ltrom.
Z klietky vyberte starý lter.
Založte nový lter a zaistite ho v klietke špeciálnymi svorkami.
Namontujte kryt a lter v opačnom poradí ako pri vyberaní.
Starý lter zlikvidujte podľa platných zákonov.
Výmena ltra HEPA
VAROVANIE!
Dávajte pozor, aby ste nezdvihli prach pri vykaní tejto operácie. Noste masku P3 a iné ochranné oblečenie vrátane ochranných rukavíc (DPI), ktoré sú vhodné pre nebezpečný pôvod zozbieraného prachu a obráťte sa na platné zákony.
VAROVANIE!
Po vybratí absolútneho ltra z vysávača ho znovu nepoužívajte.
Obrázok 14
1. Kryt sania
2. Uzamykacia páčka
3. Bezpečnostná západka
4. Poistný krúžok absolútneho ltra
5. Disk absolútneho ltra
6. Filter
VAROVANIE!
Znovu zmontujte, pričom dávajte pozor, aby sa vám nezachytili ruky medzi vákuovou jednotkou a nádobou. Používajte rukavice, ktoré poskytujú ochranu proti mechanickým rizikám (EN 388) s úrovňou ochrany KAT. II.
Pred vykonaním týchto činností vysávač vypnite a odpojte zástrčku zo zásuvky prívodu elektrického prúdu.
Odstráňte bezpečnostnú skrutku (3).
Pomocou páčky (2) uvoľnite kryt (1), potom ho vytiahnite smerom nahor a von z vysávača.
Odskrutkujte krúžok (4).
Vytiahnite disk (5) a absolútny lter (6).
Absolútny lter (6) dajte do plastového vrecka, hermeticky vrecko uzavrite a zlikvidujte lter podľa platných miestnych nariadení.
Vložte nový lter (6) s rovnakým popisom a vlastnosťami ako mal odstránený lter.
Diskom (5) uzamknite absolútny lter a dotiahnite krúžok (4).
Vložte späť kryt (1).
Páčkou (2) upevnite kryt na miesto a znovu zaistite bezpečnostnú skrutku (3).
Kontrola a čistenie chladiaceho ventilátora motora
Pravidelne čistite chladiaci ventilátor motora, aby ste zabránili prehriatiu motora, a to najmä vtedy, keď sa vysávač používa na prašnom mieste.
Kontrola utesnenia
Obrázok 15
1. Prepojovacia hadica dúchadla
2. Vákuová hadica
Kontrola hadice
Uistite sa, že je prepojovacia hadica (1) v dobrom stave a správne upevnená. Ak je hadica poškodená, zlomená alebo zle pripojená k spojom, tak sa musí vymeniť. Ak vysávate lepkavý materiál, kontrolujte možné zanesenie pozdĺž hadice (2), vo vstupe a na vysýpacej doske vnútri vo ltrovacej komore. Vstup oškrabte zvonku a odstráňte usadený odpad, ako je to zobrazené na obrázku.
Obrázok 16
1. Tesnenie
2. Skrutky
3. Filtračná komora
Kontrola upevnenia ltrovacej komory
Ak tesnenie (1) medzi zásobníkom a ltrovacou komorou (3) prestane zaisťovať utesnenie:
Uvoľnite všetky štyri skrutky (2), ktoré istia ltrovaciu komoru (3) ku konštrukcii vysavača.
Položte ltrovaciu komoru (3) a utiahnite skrutky, keď dosiahne polohy utesnenia (2).
Tesnenie (1) sa musí vymeniť, ak je roztrhnuté, rozrezané atď... Vymeňte tesnenie (1), ak stupeň utesnenia nie je stále optimálny.
SK
11/2010
9
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Čistenie a výmena triediča (ak je ním zariadenie vybavené)
Obrázok 17
1. Oddeľovač
2. Pásik
3. Kryt
4. Skrutky
[ POZNÁMKA ]
Ak je prach usadený len na triediči (1) nechajte tento prach spadnúť cez stredný otvor.
Triedič (1) by sa mal najskôr rozmontovať, aby sa mohol dokonale vyčistiť:
Použite pásik, (2) aby ste odstránili kryt (3) spolu s hlavným ltrom.
Odskrutkujte dve skrutky (4) a hlavicu vyberte zo zásobníka. Tento diel vymeňte, ak je nadmerne opotrebovaný. Znova zmontujte všetky diely opačným postupom ako pri rozoberaní.
Likvidácia vysávača
Obrázok 18
Likvidujte vysávač v súlade s platnými zákonmi.
Správna likvidácia (elektrický a elektronický odpad). (Platné v Európskej únii a v krajinách zabezpečujúcich systém separovaného zberu odpadov)
Nákresy elektrického pripojenia
Základný model
Obrázok 19
1. Zástrčka
2. Vysávač
3. Istič
Položka Diel
Istič Z8 39915 Z8 39916
Q1
Krabica pre Q1 Z8 39932 Z8 39932
Model pre vysávanie kvapalín
Obrázok 20
1. Hnací výkon
2. Transformátor
3. Snímač kvapaliny
4. Automatické odblokovanie
5. Vysávač
6. Istič
Položka Diel
Istič Z8 39915 Z8 39916
Q1
Rukoväť pre Q1 Z8 39954 Z8 39954
ATTIX
145-01
ATTIX
145-01
Kód
ATTIX
155-01
Kód
ATTIX
155-01
Vyššie uvedený symbol (Obr 18), ktorý sa nachádza na produkte alebo v jeho dokumentácie naznačuje, že produkt sa nemôže likvidovať spolu s domovým odpadom na konci svojho životného cyklu. Aby ste zabránili poškodeniu životného prostredia alebo zdravia, ktoré spôsobí nesprávna likvidácia odpadu, tak oddeľte tento produkt od iného odpadu a zodpovedne ho recyklujte, aby ste podporili nepretržité opätovné používanie materiálnych zdrojov. Tento produkt sa nemôže likvidovať spolu s iným komerčným
SK
odpadom.
B1
PR1 Tlakový spínač Z8 40841 Z8 40841
F1-F2 Držiak poistky Z8 39244 Z8 39244
TR1 Transformátor Z8 391050 Z8 391050
Automatické odblokovanie
Z8 391142 Z8 391142
C366
10
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Odporúčané náhradné diele
Nižšie sa uvádza zoznam náhradných dielcov, ktorý musí byť vždy poruke, aby sa urýchlila údržba.
Pri objednávaní náhradných dielov si pozrite katalóg náhradných dielov výrobcu.
Popis
Hlavné telo FM
Súprava spúšťacieho ltra 40000338 40000492
Kruhové tesnenie ltra Z8 17026
Tesnenie ltračnej komory 40000762
Svorka ltra Z8 18079
Model
11/2010
11
SK
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Problém Príčina Náprava
Riešenie problémov
Zanesený predlter
Upchatá hadica vysávača
Vysávač sa náhle zastaví
Aktivácia prerušovača obvodu
Z vysávača uniká prach Filter je roztrhaný
Elektrostatický prúd na vysávači Neexistujúce alebo zlé uzemnenie
Vysávač sa po vyprázdnení zásobníka nechce spustiť
Je zanesená hadica monitorovania hladiny
Straste lter. Ak je to nedostačujúce, tak ho vymeňte.
Skontrolujte hadicu vysávača a vyčistite ju.
Skontrolujte nastavenie. Skontrolujte elektrický výstup motora. Vyprázdnite zásobník. Ak je to potrebné, tak sa spojte s autorizovaným servisom.
Vymeňte ho iným alebo identickým typom.
Skontrolujte všetky spoje uzemnenia. Obzvlášť skontrolujte pripojenie pri prívode.
Uvoľnite nádobu a vyčistite senzor hladiny.
SK
C366
12
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Spis treści
Instrukcja obsługi ........................................................................................................... 2
Bezpieczeństwo operatora .............................................................................................................. 2
Informacje ogólne dotyczące użytkowania tego odkurzacza ......................................................... 2
Zastosowanie ................................................................................................................................. 2
Niewłaściwe użytkowanie ............................................................................................................... 2
Emisja pyłów do środowiska ........................................................................................................... 3
Zalecenia ogólne ............................................................................................................................ 3
Świadectwo zgodności CE .............................................................................................................. 3
Opis odkurzacza .............................................................................................................4
Elementy i etykiety odkurzacza ....................................................................................................... 4
Zestawy dodatkowe ........................................................................................................................ 4
Osprzęt ........................................................................................................................................... 4
Pakowanie i rozpakowywanie ........................................................................................................ 4
Rozpakowywanie, przenoszenie, obsługa i przechowywanie ......................................................... 4
Przygotowanie do pracy - podłączanie urządzenia do sieci ........................................................... 4
Przedłużacze .................................................................................................................................. 5
Praca na mokro i na sucho ............................................................................................................. 5
Konserwacja i naprawa .................................................................................................................. 5
Dane techniczne ............................................................................................................................. 6
Wymiary ......................................................................................................................................... 6
Urządzenia sterujące, wskaźniki i łączniki ....................................................................................... 7
Kontrola przed uruchomieniem ...................................................................................................... 7
Włączanie ........................................................................................................................................ 7
Uruchamianie/ wyłączanie odkurzacza ........................................................................................... 7
Czyszczenie głównego ltra (Rys. 7) .............................................................................................. 7
Zatrzymywanie w nagłych wypadkach ........................................................................................... 7
Opróżniane pojemnika .................................................................................................................... 7
Wymiana i użycie urządzenia wyładowczego z przechyłem ........................................................... 8
Wymiana i użycie jednorazowego worka plastikowego ................................................................... 8
Po zakończeniu pracy .................................................................................................................... 8
Konserwacja, czyszczenie i odkażanie .......................................................................................... 8
Demontaż i wymiana ltra głównego ............................................................................................... 8
Wymiana ltra głównego ................................................................................................................ 9
Wymiana ltra HEPA ...................................................................................................................... 9
Kontrola i czyszczenie wentylatora silnika ...................................................................................... 9
Kontrola dokręcenia ........................................................................................................................ 9
Oczyszczanie i wymiana separatora (jeśli występuje w odkurzaczu) ........................................... 10
Utylizacja odkurzacza .................................................................................................................... 10
Schematy instalacji elektrycznej .................................................................................................... 10
Zalecane części zamienne ............................................................................................................11
PL
Usuwanie usterek .........................................................................................................12
11/2010
1
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Instrukcja obsługi
Zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępuj zgodnie z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa,
oznaczonymi słowem OSTRZEŻENIE!
Bezpieczeństwo operatora
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do użytkowania
odkurzacza należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją na wypadek
korzystania z niej w przyszłości. Ten odkurzacz może być użytkowany wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z zasadami jego działania oraz zostały upoważnione i odpowiednio przeszkolone w tym celu. Przed przystąpieniem do użytkowania odkurzacza użytkownicy powinni zostać zaznajomieni, poinstruowani i przeszkoleni w zakresie jego działania oraz tego, do jakich substancji można go stosować oraz jak bezpiecznie usunąć sprzątnięty materiał.
OSTRZEŻENIE!
Używanie odkurzacza przez osoby (w tym dzieci) z problemami umysłowymi lub z małym wykształceniem i/lub wiedzą jest surowo zabronione, chyba że są nadzorowane przez osobę zaznajomioną ze sposobem użytkowania i bezpiecznego obchodzenia się z maszyną. Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby upewnić się, że maszyna nie służy do zabawy.
Informacje ogólne dotyczące użytkowania tego odkurzacza
Użytkowanie odkurzacza musi odbywać się zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym jest on używany. Oprócz zaleceń instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących w kraju, w którym odkurzacz jest użytkowany, należy również przestrzegać technicznych przepisów dotyczących jego właściwego i bezpiecznego użytkowania (przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz BHP: Dyrektywa Unii Europejskiej 89/391/WE oraz kolejne). Nie należy wykonywać żadnych działań, które mogłyby
PL
zagrozić bezpieczeństwu ludzi, ich własności lub środowiska. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.
Zastosowanie
Ten odkurzacz jest przeznaczony do użytku komercyjnego, w hotelach, szkołach, szpitalach, zakładach, sklepach, biurach i hotelach, oraz do celów nie związanych z normalnym użyciem w gospodarstwie domowym. Ten odkurzacz jest przeznaczony do odkurzania i zbierania stałych oraz płynnych materiałów łatwopalnych w pomieszczeniach i na zewnątrz.
Zawsze należy pozostawić wokół odkurzacza wystarczającą ilość miejsca, pozwalającą na łatwą obsługę elementów sterowania.
Odkurzacz może być obsługiwany jednocześnie tylko przez jednego użytkownika. Ten odkurzacz składa się z zautomatyzowanej jednostki podciśnieniowej z ltrem dopływowym i pojemnika do zbierania odkurzanego materiału.
Niewłaściwe użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Zabrania się używania odkurzacza w poniższych sytuacjach:
■ Na zewnątrz w przypadku opadów atmosferycznych.
■ Gdy nie jest umieszczony na poziomym i równym podłożu.
■ Gdy nie są zainstalowane jednostki ltracyjne.
■ Gdy koniec rury ssawnej i/lub wąż są zwrócone w stronę części ludzkiego ciała.
■ Gdy nie jest zainstalowany worek na kurz.
■ Bez osłon, pokryw zabezpieczających i systemów bezpieczeństwa zamontowanych przez producenta.
■ Gdy otwory wentylacyjne są częściowo lub całkowicie zatkane.
■ Gdy odkurzacz jest przykryty folią lub materiałem.
■ Gdy otwór wylotowy powietrza jest częściowo lub całkowicie zamknięty.
■ Gdy jest używane w wąskich miejscach, gdzie nie ma dopływu świeżego powietrza.
■ Do odkurzania poniższych materiałów:
1. Materiał płonący (rozżarzone węgle, gorący
popiół, żarzące się niedopałki itd.).
2. Otwarty ogień.
3. Gazy palne.
4. Łatwopalne ciecze, żrące paliwa (benzyna,
rozpuszczalniki, kwasy, roztwory alkaliczne itp.).
5. Wybuchowe pyły/substancje i/lub podatne na
niespodziewane zapalenie (jak pyły magnezu lub aluminium itp.).
WAŻNE: Użycie niezgodne z prawem jest zabronione.
C366
2
11/2010
Emisja pyłów do środowiska
Charakterystyka działania:
wersja standardowa (nieprzeznaczona do pyłów niebezpiecznych): zatrzymuje co najmniej 99,1% cząstek o wielkości ≥ 3 μm.
Zalecenia ogólne
OSTRZEŻENIE!
W razie wystąpienia awaryjnej sytuacji:
■ uszkodzenie ltra
■ wybuch pożaru
■ spięcie
■ zablokowanie silnika
■ porażenie prądem
■ itp. Wyłącz odkurzacz, odłącz od zasilania i skorzystaj z pomocy wykwalikowanego personelu.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy używać i przechowywać odkurzaczy na zewnątrz w miejscach o wysokim współczynniku wilgotności.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Nie należy używać tych odkurzaczy w otoczeniu korozyjnym.
OSTRZEŻENIE!
Wersja do cieczy. W przypadku wycieku piany lub cieczy z odkurzacza, wyłącz go natychmiast, odłącz od zasilania i skontaktuj się z wykwalikowanym personelem w celu uzyskania wsparcia.
Świadectwo zgodności CE
Każdy odkurzacz jest dostarczany z świadectwem zgodności CE. Patrz odpis na rys. 21.
[PRZYPIS]
Świadectwo zgodności to ważny dokument, który należy przechowywać w bezpiecznym miejscu i okazywać go na żądanie władz.
PL
11/2010
3
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Opis odkurzacza
Elementy i etykiety odkurzacza
Rys. 1
1. Tabliczka identykacyjna, która zawiera: Kod modelu, kategorię, dane techniczne (patrz tabela na stronie 6), nr seryjny, oznaczenie CE, rok produkcji, napięcie wejściowe.
2. Uniwersalny wąż odkurzacza
3. Panel sterowania (wersja standardowa)
4. Panel sterowania (wersja umożliwiająca sprzątanie
cieczy)
5. Pojemnik na pył
6. Komora ltracyjna
7. Wylot
8. Tabliczka zwracająca uwagę
Tabliczka ostrzegawcza Informuje użytkownika, że ltr można wstrząsać wyłącznie po WYŁĄCZENIU urządzenia. (patrz również rozdział „Wstrząsarka ltra głównego”).
9. Tabliczka na panelu zasilania Wskazuje, że napięcie zasilające panel jest zgodne z danymi na tabliczce znamionowej.
10. Wlot
11. Przedział na akcesoria
12. Próżniomierz
Ten odkurzacz wytwarza silny strumień powietrza, wciągając je przez wlot (10) i wypuszczając przez wylot (7).
Przed uruchomieniem odkurzacza, nałóż przewód ssący na wlot, a na jego końcu umieść odpowiednie narzędzie. Patrz katalog akcesoriów dodatkowych producenta lub Punktu Serwisowego. Po zamocowaniu przewodu ssącego i akcesoriów, sprawdź, czy silnik obraca się właściwie.
Osprzęt
Dostępne są różnorodne akcesoria; patrz katalog akcesoriów producenta.
OSTRZEŻENIE!
Używać tylko oryginalnych akcesoriów dostarczanych i zatwierdzonych przez producenta.
Pakowanie i rozpakowywanie
Z materiałami użytymi do pakownia należy postąpić zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Rys. 2
Model A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 145-
01
ATTIX 155-
01
1200 700 1700 144
1200 700 1700 169
Rozpakowywanie, przenoszenie, obsługa i przechowywanie
Używać na płaskiej, poziomej powierzchni.
Nośność powierzchni, na której stoi odkurzacz musi być w stanie utrzymać ciężar odkurzacza).
Przygotowanie do pracy - podłączanie urządzenia do sieci
Ten odkurzacz wyposażony został w wewnętrzną przegrodę, która wprawia zbierane substancje w kolisty ruch, który powoduje ich opadanie do pojemnika pod wpływem siły odśrodkowej. Odkurzacz wyposażony został w ltr główny, odpowiedni do większości zastosowań.
Zestawy dodatkowe
PL
W celu uzyskania informacji na temat zestawów dodatkowych, skontaktuj się z siecią sprzedaży producenta.
Instrukcje dotyczące montowania zestawów dodatkowych znajdują się w zestawie przystosowującym odkurzacza.
OSTRZEŻENIE!
Używać tylko dostarczonych i autoryzowanych części zamiennych.
OSTRZEŻENIE!
■ Przed rozpoczęciem pracy, należy sprawdzić odkurzacz pod kątem oznak uszkodzeń.
■ Przed podłączeniem odkurzacza do zasilania, upewnij się, że napięcie znamionowe na tabliczce jest zgodne z napięciem sieciowym.
■ Podłącz odkurzacz do gniazdka z właściwie zainstalowanym bolcem/stykiem uziemionym. Sprawdź, czy odkurzacz jest wyłączony.
■ Wtyczki i łączniki przewodów elektrycznych muszą być chronione przed wilgocią.
■ Sprawdź pod kątem prawidłowego podłączenia do sieci zasilającej.
■ Odkurzacz może być użytkowany wyłącznie, jeśli przewody łączące go z siecią są w idealnym stanie (uszkodzenie przewodu może prowadzić do porażenia prądem!).
■ Regularnie sprawdzaj stan przewodu elektrycznego, zwracając uwagę na uszkodzenia, pęknięcia, ślady zużycia.
C366
4
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
OSTRZEŻENIE!
Podczas pracy odkurzacza, nie należy:
■ Zgniatać, ciągnąć, niszczyć ani deptać przewodu łączącego go z siecią.
■ Kabel można odłączać od sieci wyłącznie poprzez wyciągnięcie wtyczki (nie wolno ciągnąć za przewód).
■ Zużyty przewód należy zastąpić przewodem tego samego typu: H07 RN - F. Dotyczy to również przedłużacza.
■ Przewód powinien być wymieniony przez pracownika Punktu Serwisowego producenta lub inną wykwalikowaną osobę.
Przedłużacze
Jeśli używany jest przedłużacz, należy sprawdzić, czy jest odpowiedni do poboru mocy i stopnia zabezpieczenia odkurzacza.
Minimalny przekrój przewodu przedłużacza: Maksymalna długość = 20 m Przewód = H07 RN - F
Maks. moc (kW) 3 5
Minimalny przekrój (mm2) 2,5 4
OSTRZEŻENIE!
Gniazdka, wtyczki, łączniki oraz mocowanie przewodu przedłużacza muszą zachowywać stopień ochrony IP odkurzacza, określony na tabliczce znamionowej.
Praca na mokro i na sucho
[PRZYPIS]
Dołączone do urządzenia ltry i worek (jeżeli znajduje się w zestawie) należy zamontować w prawidłowy sposób.
OSTRZEŻENIE!
Stosuj się do przepisów bezpieczeństwa dotyczących materiałów zbieranych przez odkurzacz.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli użytkowana jest wersja przeznaczona do cieczy:
■ Przed przystąpieniem do odkurzania płynów, upewnij się, że czujnik poziomu działa w prawidłowy sposób.
■ Jeśli tworzy się piana, natychmiast wyłącz odkurzacz i opróżnij pojemnik.
■ Uwaga: Jeśli piana lub ciecz wypływają z odkurzacza, należy go natychmiast wyłączyć.
■ Regularnie oczyszczaj ogranicznik poziomu cieczy i sprawdzaj, czy nie jest uszkodzony.
■ Uwaga: Brudna ciecz zbierana przez odkurzacz może mieć własności przewodzące.
OSTRZEŻENIE!
Podczas odkurzania mieszanki wody i powietrza, należy uważać, aby nie przeciążyć silnika jednostki podciśnieniowej.
Konserwacja i naprawa
OSTRZEŻENIE!
Gniazdo sieciowe odkurzacza musi być zabezpieczone przy pomocy wyłącznika różnicowo-prądowego z ograniczeniem prądu udarowego, odcinającym zasilanie, gdy prąd upływu przekroczy 30 mA przez 30 ms, lub innego wyłącznika o podobnych właściwościach.
OSTRZEŻENIE!
Nie rozlewaj wody na powierzchni odkurzacza: takie działanie może być niebezpieczne dla użytkowników oraz może doprowadzić do zwarcia w urządzeniu.
OSTRZEŻENIE!
Stosuj się do przepisów bezpieczeństwa dotyczących materiałów zbieranych przez odkurzacz.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do czyszczenia, prac serwisowych, wymiany części czy przekształcania odkurzacza w inną wersję, należy odłączyć go od sieci przez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka.
■ Samodzielnie przeprowadzaj tylko czynności konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji.
■ Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne.
■ Nie wprowadzaj żadnych zmian w konstrukcji odkurzacza.
Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może prowadzić do zagrożenia bezpieczeństwa użytkownika. Ponadto, powoduje ono unieważnienie deklaracji zgodności EC, dołączonej do odkurzacza.
PL
11/2010
5
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Dane techniczne
Parametr Jednostki ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
Napięcie (50 Hz) V 400 400
Moc znamionowa kW 2,2 4
Moc znamionowa (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4
Poziom hałasu dB(A) 68 72
Zabezpieczenie IP 55 55
Izolacja Kategoria I I
Pojemność zasobnika L 100 100
Wlot (średnica) mm 70 70
Maks. podciśnienie hPa = mbar 300 - 300 300 - 300
Maks. przepływ powietrza (bez węża i ograniczników) m3/h - L/min’ 315 - 5250 489 - 8150
PL
Maks. przepływ powietrza (z wężem, długość: 3 m, średnica: 50 mm)
Powierzchnia ltra głównego m
m3/h - L/min’ 270 - 4500 420 - 7000
Wymiary
Rys. 3
Model
A (mm) 1530 1530
B (mm) 1130 1130
C (mm) 600 600
Masa (kg) 114 139
[PRZYPIS]
Warunki przechowywania:
Temperatura: -10°C ÷ +40°C Wilgotność: ≤ 85%
Warunki użytkowania:
Maks. wys. nad poziomem morza: 800 m (Do 2 000 m przy zredukowanej wydajności) Temperatura: -10°C ÷ +40°C Wilgotność: ≤ 85%
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
L100 L100
2
1,95 1,95
C366
6
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Urządzenia sterujące, wskaźniki i łączniki
Rys. 4
1. Dźwignia otwierania pojemnika na kurz
2. Dźwignia kółek
3. Pokrętło ręcznej wstrząsarki ltra
4. Wyłącznik/włącznik (wersja standardowa)
5. Wyłącznik/włącznik (wersja umożliwiająca sprzątanie
cieczy)
Kontrola przed uruchomieniem
Rys. 5
1. Wlot
Przed uruchomieniem sprawdź:
Czy ltry są założone.
Czy wszystkie zatrzaski są zamknięte;
Wąż ssący i osprzęt zostały właściwie zamocowane na wlocie (1);
Czy worek lub pojemnik zabezpieczający są założone, jeśli są wymagane.
Nie używaj odkurzacza z uszkodzonym ltrem.
Włączanie
Rys. 6
1. Hamulce kółek
2. Włącznik (wersja standardowa)
3. Włącznik (wersja umożliwiająca sprzątanie cieczy)
Zablokuj hamulce kółek przed uruchomieniem odkurzacza (1).
Uruchamianie/ wyłączanie odkurzacza
Wersja standardowa
Ustaw przełącznik (2) w pozycji „I”, aby uruchomić odkurzacz.
Ustaw przełącznik w pozycji „0”, aby wyłączyć odkurzacz.
Wersja do sprzątania cieczy
Ustaw przełącznik (3) w pozycji „I”, aby uruchomić odkurzacz.
Ustaw przełącznik w pozycji „0”, aby wyłączyć odkurzacz.
Sprawdzanie kierunku obrotów silnika jednostki ciśnieniowej
Sprawdź działanie jednostki ciśnieniowej przykładając do wlotu dłoń. Jeżeli z węża ssącego wydmuchiwane jest powietrze, to kierunek obrotów nie jest prawidłowy; należy wtedy wyjąć wtyczkę z gniazda i obrócić selektor wewnątrz wtyczki, aby skorygować przyłączenie faz zasilania.
Czyszczenie głównego ltra (Rys. 7)
W zależności od ilości odkurzanego pyłu oraz w przypadku przejścia wskaźnika próżniomierza ze strefy zielonej (2) do strefy czerwonej (3) należy wyłączyć odkurzacz i wstrząsnąć główny ltr za pomocą pokrętła (1).
OSTRZEŻENIE!
Przed wstrząsaniem ltra wyłącz odkurzacz. Nie potrząsaj ltrem kiedy odkurzacz jest włączony, ponieważ może to prowadzić do jego uszkodzenia.
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia poczekaj, aż pył osiądzie. Jeśli wskaźnik nadal znajduje się w stree czerwonej (3) po jego wytrząśnięciu, to należy wymienić element ltrujący (patrz rozdział „Wymiana ltra głównego”).
Zatrzymywanie w nagłych wypadkach
Ustaw przełącznik główny w pozycji „0”.
Opróżniane pojemnika
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do tej czynności, wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Przed opróżnieniem pojemnika zaleca się oczyszczenie ltra (patrz rozdział „Wstrząsanie ltra”).
Rys. 8
1. Pojemnik na pyły/ciecze
Wersja standardowa
Wysuń pojemnik (1), a następnie wyjmij i opróżnij go.
Sprawdź, czy uszczelka jest w idealnym stanie i czy jest właściwie umiejscowiona.
Umieść pojemnik we właściwym miejscu i ponownie go przymocuj.
Wersja do sprzątania cieczy
Gdy pojemnik na pył jest pełny, odkurzacz zatrzyma się automatycznie. Aby ponownie uruchomić odkurzacz:
Odłączyć i wyjąć pojemnik (1), następnie opróżnić z cieczy za pośrednictwem odpowiedniego zaworu.
Kratkę wewnątrz pojemnika oczyścić z wszelkich drobin lub osadów stałych, które mogłyby uniemożliwić prawidłowe opróżnienie pojemnika z cieczy.
Sprawdź, czy uszczelka jest w idealnym stanie i czy jest właściwie umiejscowiona.
Umieść pojemnik we właściwym miejscu i ponownie go przymocuj.
PL
11/2010
7
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Wymiana i użycie urządzenia wyładowczego z przechyłem
Rys. 9
1. Zespół urządzenia wyładowczego z przechyłem
Przymocuj kosz samowyładowczy do komory ltracyjnej umieszczając go w odpowiedniej obudowie i używając dźwigni (2) do zablokowania go (rysunek 9).
Włóż worek (Longopac®) w odpowiedni wspornik i przymocuj jego końce za pomocą paska (1, rysunek 10).
Zaczep wspornik urządzenia wyładowczego z przechyłem do kosza samowyładowczego przymocowując go za pomocą odpowiednich kołków (rysunek 9).
Wyciągnij worek (Longopac®) do momentu kiedy ułoży się na dolnej platformie wspornika i zamknij jego końce za pomocą dostarczonego zacisku.
Po zapełnieniu worka (Longopac®) zamknij górny koniec za pomocą dwóch zacisków przymocowując je w odległości 50 mm jednen od drugiego, następnie za pomocą nożyczek odetnij worek pomiędzy dwoma zaciskami (rysunek 10).
Wymiana i użycie jednorazowego worka plastikowego
Konserwacja, czyszczenie i odkażanie
OSTRZEŻENIE!
Poniższe środki ostrożności należy przedsięwziąć podczas wszelkich czynności konserwacyjnych, także czyszczenia i wymiany ltra.
■ Aby móc przeprowadzić czynności konserwacyjne, należy rozmontować, oczyścić i dokonać przeglądu odkurzacza w stopniu niezagrażającym zdrowiu pracowników obsługi i osób postronnych. Wspomniane środki ostrożności obejmują: odkażenie odkurzacza przed jego demontażem, odpowiednią wentylację (z ltrowaniem powietrza wylotowego) pomieszczenia w którym jest on demontowany, oczyszczenie powierzchni pracy oraz odpowiednią odzież ochronną.
Komory, które nie są pyłoszczelne należy otworzyć przy pomocy odpowiednich narzędzi (śrubokręt, klucz, itp.) i dokładnie oczyścić.
■ Co najmniej raz do roku należy przeprowadzić kontrolę stanu technicznego: Sprawdź ltry powietrza, kontrolując pyłoszczelność odkurzacza. Upewnij się również, czy elektryczny panel kontrolny działa prawidłowo. Tej kontroli powinien dokonać producent lub wykwalikowany personel.
Rys. 11
Umieść worek plastikowy poza wspornikiem urządzenia wyładowczego z przechyłem, pamiętaj o tym, że spód worka leży na dolnej platformie wspornika i zabezpiecz górą część worka za pomocą paska.
Po zakończeniu pracy
Wyłącz odkurzacz i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Owiń przewód wokół zwijacza (Rys. 12).
Opróżnij pojemnik zgodnie z opisem w rozdziale „Opróżnianie pojemnika”. Oczyść odkurzacz w sposób opisany w rozdziale „Konserwacja, czyszczenie i odkażanie”.
Jeśli odkurzacz zbierał agresywne substancje, należy opłukać pojemnik czystą wodą.
Odkurzacz należy przechowywać w suchym, niedostępnym dla osób postronnych miejscu.
PL
Demontaż i wymiana ltra głównego
OSTRZEŻENIE!
Kiedy odkurzacz jest używany do odkurzania substancji niebezpiecznych, ltry zostają skażone, dlatego:
■ Pracuj ostrożnie, uważaj, aby nie rozsypać zebranego pyłu i/lub materiału.
■ Umieść rozmontowany lub zużyty ltr w szczelnie zamkniętym worku.
■ Zamknij go szczelnie.
■ Ze zużytym ltrem postępuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE!
Wymiana ltra to poważne zadanie. Filtr należy zastąpić innym o identycznych właściwościach i powierzchni ltracyjnej. W przeciwnym razie odkurzacz będzie działał wadliwie.
C366
8
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Wymiana ltra głównego
Rys. 13
1. Wąż ssący
2. Taśma
3. Osłona
Przed przystąpieniem do tej czynności, wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Odłącz wąż ssący (1).
Przy pomocy taśmy (2) zdejmij osłonę (3) wraz z ltrem.
Wyjmij stary ltr z obsady.
Zamontuj nowy ltr w obsadzie, używając specjalnych zacisków.
Zamocuj osłonę i ltr, wykonując czynności w odwrotnej kolejności niż przy demontażu.
Ze zużytym ltrem postępuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Wymiana ltra HEPA
OSTRZEŻENIE!
Uważaj, aby podczas tej czynności nie rozrzucać pyłu. Zakładaj maskę P3 i odzież ochronną, oraz ochronne rękawice (DPI), odpowiednie do rodzaju zebranego niebezpiecznego pyłu, patrz przepisy.
OSTRZEŻENIE!
Po wyjęciu ltra absolutnego z odkurzacza, nie używaj go ponownie.
Rys. 14
1. Nasadka odkurzacza
2. Dźwignia zabezpieczająca
3. Sworzeń zabezpieczający
4. Pierścień zabezpieczający ltr absolutny
5. Tarcza ltra absolutnego
6. Filtr absolutny
OSTRZEŻENIE!
Podczas demontażu uważać, aby ręce nie zakleszczyły się między jednostką podciśnieniową i pojemnikiem. Założyć rękawice zabezpieczające przed urazami mechanicznymi (EN 388) z poziomem ochrony CAT. II.
Przed przystąpieniem do tych czynności, wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Wyjmij sworzeń zabezpieczający (3).
Za pomocą dźwigni (2) poluzuj nasadkę (1), następnie unieś ją i wyciągnij z odkurzacza.
Odkręć pierścień (4).
Wyciągnij tarczę (5) i ltr absolutny (6).
Umieść ltr absolutny (6) w plastikowym worku, zamknij hermetycznie worek i wyrzuć ltr zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Włóż nowy ltr (6) o takiej samej charakterystyce ltrowania.
Zablokuj ltr absolutny z tarczą (5) i dokręć pierścień (4).
Załóż z powrotem nasadkę (1).
Zamontuj nasadkę na miejscu za pomocą dźwigni (2) i ponownie zablokuj sworzeń zabezpieczający (3).
Kontrola i czyszczenie wentylatora silnika
Regularnie oczyszczaj wentylator, aby zapobiec przegrzaniu silnika, zwłaszcza jeśli odkurzacz użytkowany jest w warunkach dużego zapylenia.
Kontrola dokręcenia
Rys. 15
1. Przewód łączący dmuchawę
2. Wąż ssący
Kontrola przewodów gumowych
Sprawdź, czy przewody gumowe (1) są w dobrym stanie i odpowiednio podłączone. Jeśli przewód jest uszkodzony, zniszczony lub niewłaściwie podłączony, należy go wymienić. Jeśli zbierano klejące się substancje, należy sprawdzić, czy wąż (2), wlot oraz przegroda wewnątrz komory ltracyjnej nie są zapchane. Zbierz zabrudzenia z wierzchniej strony wlotu oraz usuń nalot, jak pokazano na rysunku.
Rys. 16
1. Uszczelka
2. Śruby
3. Komora ltracyjna
Kontrola szczelności komory ltracyjnej
Jeżeli uszczelka (1) pomiędzy pojemnikiem a komorą ltracyjną (3) nie zapewnia szczelności:
Odkręć cztery śruby (2) mocujące komorę ltracyjną (3) do odkurzacza.
Pozwól komorze ltracyjnej (3) opaść i dokręć śruby, kiedy komora szczelnie się zamknie (2).
Uszkodzoną, przeciętą itp. uszczelkę (1) należy wymienić. Jeśli nadal nie uzyskano pełnej szczelności, należy wymienić uszczelkę (1).
PL
11/2010
9
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Oczyszczanie i wymiana separatora (jeśli występuje w odkurzaczu)
Rys. 17
1. Separator
2. Taśma
3. Osłona
4. Śruby
[PRZYPIS]
Jeśli na separatorze (1) zgromadził się jedynie osad, wypchnij go przez środkowy otwór.
Separator (1) przed dokładnym oczyszczeniem należy rozmontować:
Przy pomocy taśmy (2) zdejmij osłonę (3) wraz z ltrem.
Odkręć dwie śruby (4) i wyjmij go z pojemnika. Wymień separator, jeżeli jest nadmiernie zużyty. Montuj poszczególne części w kolejności odwrotnej, niż przy demontażu.
Utylizacja odkurzacza
Rys. 18
Ze zużytym odkurzaczem należy postąpić zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Prawidłowa utylizacja (opad elektryczny i elektroniczny). (Stosowana w Unii Europejskiej i w krajach w których stosuje się system segregacji odpadów)
Powyższy symbol (Rys. 18) zamieszczony na produkcje lub w jego dokumentacji oznacza, że tego produktu nie wolno usuwać razem z innymi odpadami gospodarczymi. Aby nie dopuścić do zagrożenia dla środowiska naturalnego lub zdrowia ludzi poprzez niewłaściwe usuwanie odpadów, należy oddzielić ten produkt od innych odpadów i usunąć go w sposób odpowiedzialny, umożliwiający jego recykling i ponowne wykorzystanie zasobów materiałowych. Tego produktu nie można usuwać razem z innymi odpadami przemysłowymi.
Schematy instalacji elektrycznej
Model podstawowy
Rys. 19
1. Wtyczka
2. Odpylacz próżniowy
3. Rozłącznik
Kod
Pozycja Część
Rozłącznik Z8 39915 Z8 39916
Q1
Skrzynka dla Q1 Z8 39932 Z8 39932
Model do sprzątania cieczy
Rys. 20
1. Moc wejściowa
2. Transformator
3. Czujnik cieczy
4. Zwolnienie samoczynne
5. Odpylacz próżniowy
6. Rozłącznik
Pozycja Część
Rozłącznik Z8 39915 Z8 39916
Q1
Uchwyt dla Q1 Z8 39954 Z8 39954
B1 Zwolnienie samoczynne Z8 391142 Z8 391142
PR1 Sygnalizator ciśnienia Z8 40841 Z8 40841
F1-F2 Oprawka bezpiecznika Z8 39244 Z8 39244
TR1 Transformator Z8 391050 Z8 391050
ATTIX
145-01
Kod
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
ATTIX
155-01
PL
C366
10
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Zalecane części zamienne
W celu usprawnienia czynności konserwacyjnych, zalecamy zaopatrzyć się w następujące części zamienne.
W czasie zamawiania części zamiennych, patrz katalog części zamiennych producenta.
Opis
Podstawowy FM
Zestaw ltrujący Star 40000338 40000492
Uszczelka pierścieniowa ltra Z8 17026
Uszczelka komory ltra 40000762
Zacisk ltra Z8 18079
Model
11/2010
11
PL
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Usuwanie usterek
Zatkany ltr główny
Zapchany wąż ssący Sprawdź wąż, oczyść go.
Odkurzacz nagle się wyłączył
Zadziałał przerywacz obwodu
Pył wydostaje się z odkurzacza Filtr jest rozerwany Wymień na inny tego samego typu.
Elektrostatyczny ładunek na odkurzaczu
Odkurzacz nie uruchamia się po opróżnieniu pojemnika
Brak lub niewłaściwe uziemienie
Wąż monitorowania poziomu jest zatkany
Wstrząśnij ltr. Jeśli to nie wystarczy, wymień ltr.
Sprawdź ustawienia. Sprawdź napięcie wejściowe silnika. Opróżnij pojemnik. W razie potrzeby skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Sprawdź wszystkie połączenia z masą. Szczególnie połączenia na wlocie.
Wyjmij pojemnik i wyczyść czujnik poziomu.
PL
C366
12
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Az eredeti utasítások fordítása
Tartalomjegyzék
Használati utasítás ..........................................................................................................2
Kezelési biztonság .......................................................................................................................... 2
A porszívó használatával kapcsolatos általános információk .......................................................... 2
Helyes használat ............................................................................................................................. 2
Helytelen használat ......................................................................................................................... 2
Porkibocsátás a környezetbe .......................................................................................................... 3
Általános ajánlások ......................................................................................................................... 3
CE Megfelelőségi nyilatkozat .......................................................................................................... 3
Vákuumos tisztító leírása ...............................................................................................4
A porszívó alkatrészei és címkéi ..................................................................................................... 4
Választható felszerelések ................................................................................................................ 4
Tartozékok ....................................................................................................................................... 4
Összeszerelés és szétszerelés ....................................................................................................... 4
Kicsomagolás, mozgatás, használat és tárolás .............................................................................. 4
Üzembe helyezés - feszültséghez kapcsolás .................................................................................. 4
Kiterjesztés ...................................................................................................................................... 5
Vizes és száraz alkalmazások ........................................................................................................ 5
Fenntartás és javítás ....................................................................................................................... 5
Műszaki leírás ................................................................................................................................. 6
Méretek ........................................................................................................................................... 6
Vezérlők, jelzők és csatlakozások ................................................................................................... 7
Indítás előtti átvizsgálás .................................................................................................................. 7
Indítás .............................................................................................................................................. 7
A vákuumos tisztító indítása és leállítása ........................................................................................ 7
Az elsődleges szűrő rázása (7 ábra) ............................................................................................... 7
Vészhelyzet leállítás ........................................................................................................................ 7
A tároló ürítése ................................................................................................................................ 7
Kiürítő eszköz cseréje és használata .............................................................................................. 8
Műanyag zsák cseréje és használata ............................................................................................. 8
Egy tisztítófolyamat végeztével ....................................................................................................... 8
Karbantartás, tisztítás és fertőtlenítés ............................................................................................. 8
Elsődleges szűrő szétszerelése és cseréje ..................................................................................... 8
Elsődleges szűrő cseréje ................................................................................................................ 9
HEPA szűrő cseréje ......................................................................................................................... 9
Motor hűtőventilátor vizsgálata és tisztítása .................................................................................... 9
Szorosság vizsgálat ........................................................................................................................ 9
Szeparátor tisztítása és cseréje (ha rendelkezésre áll) ................................................................. 10
A porszívó leselejtezése ................................................................................................................ 10
Vezetékek ábrái ............................................................................................................................. 10
Ajánlott alkatrészek ........................................................................................................................11
H
Hibaelhárítás ..................................................................................................................12
11/2010
1
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Használati utasítás
Olvassa el az üzemeltetési utasításokat és tegyen eleget az egy szóval meghatározott fontos
biztonsági tanácsoknak, FIGYELMEZTETÉS!
Kezelési biztonság
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt elindítaná a vákuumos tisztítót,
teljesen alapvető, hogy elolvassa ezeket az üzemelési utasításokat és tartsa őket kéznél
a további tanácskérés céljára. A vákuumos tisztítót csak olyan emberek használhatják, akik jártasak a működés módjában és akik megfelelően jogosultak és szakképzettek erre a célra. A porszívó használata előtt a gépkezelőt informálni, utasítani és képezni kell, hogy hogyan működik a gép és hogy milyen anyagokhoz engedélyezett az alkalmazása, beleértve a biztonsági eljárást a porszívózott anyagok eltávolítása és kidobása esetén.
FIGYELMEZTETÉS!
A porszívót csökkentett zikai és mentális képességű, vagy hiányzó tapasztalattal és tudással rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve, ha a gép használatában és biztonságos kezelésében jártas személy felügyelete alatt állnak. A gyerekeket felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a géppel.
A porszívó használatával kapcsolatos általános információk
A vákuumos tisztító használata az országban hatályos törvény által irányított, ahol használják. A működési utasítások és az országban hatályos törvények mellett, ahol a vákuumos tisztítót használják, a műszaki szabályozás biztosítását és a biztonságos, megfelelő működést is gyelembe kell venni( A környezeti és laborbiztonsági törvényhozást illetően, azaz az Európai Unió 89/391/EC Irányelv és egymást követő Direktívák). Ne hajtson végre olyan műveletet, amely veszélyeztetheti az ember, tulajdon biztonságát és a környezetet. Tegyen eleget ennek a kézi útmutatóban található biztonsági jelzéseknek és előírásoknak.
H
Helyes használat
A porszívó a következő helyeken használható: kereskedelemben, hotelekben iskolákban, kórházakban, gyárakban, boltokban, irodákban és apartmanos hotelekben. A normál háztartási használattól eltérő célokra is használható. A porszívó szilárd, folyékony gyúlékony anyagok felszívására szolgál, beltérben és kültéren egyaránt.
Mindig hagyjon elegendő helyet a porszívó körül, hogy könnyen elérhesse a vezérlőket.
A porszívót úgy tervezték, hogy egyszerre csak egy működtető használhatja. A porszívó egy automatizált szívó egységből, egy szűrőből és a felszívott anyagok összegyűjtésére szolgáló porzsákból áll.
Helytelen használat
FIGYELMEZTETÉS!
A porszívó használata a következő esetekben szigorúan tilos:
■ Kültéren, csapadék esetén.
■ Amikor nem vízszintes helyre van elhelyezve.
■ Amikor a szűrőberendezés nincs telepítve.
■ Amikor a vákuum bemenete és/vagy a tömlő emberi testrészek felé van fordítva.
■ Amikor a porzsák nincs telepítve.
■ Amikor a gyártó által felszerelt védőlemezek, védőburkolatok és biztonsági rendszerek nincsenek felszerelve.
■ Amikor a hűtőventillátorok részben vagy teljesen eldugultak.
■ Amikor a porszívó műanyag vagy szövet takarókkal van befedve.
■ Amikor a levegő kimenet részben vagy teljesen eldugult.
■ Ha olyan szűk helyeken kívánja alkalmazni, ahol nincs friss levegő.
■ A következő anyagok felszívása szigorúan tilos:
1. Égő anyagok (parázs, forró hamu, égő cigaretta,
stb.)
2. Nyílt láng.
3. Robbanékony gázok.
4. Gyúlékony folyadékok, agresszív fűtőanyagok
(benzin, oldószerek, savak, lúgos oldatok, stb.).
5. Robbanó por/anyagok és/vagy olyan anyagok,
melyek képesen spontán módon meggyulladni
(pl. magnézium vagy alumínium porok, stb). FONTOS: A porszívót kizárólag rendeltetésszerűen használja.
C366
2
11/2010
Porkibocsátás a környezetbe
Teljesítmény jelző:
normál verzió (nem alkalmas veszélyes por szívására): a ≥ 3 μm méretű részecskék legalább 99,1%-t tartja vissza.
Általános ajánlások
FIGYELMEZTETÉS!
Ha vészhelyzet történik:
■ szűrő törése
■ tűz kitörése
■ rövidzárlat
■ motor elakadás
■ áramütés
■ stb. Kapcsolja ki a porszívót, húzza ki és kérjen segítséget szakképzett személytől.
FIGYELMEZTETÉS!
A porszívókat nem szabad a szabadban használni és tárolni, ha magas a páratartalom.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Ezek a porszívók erősen korrodáló hatású környezetben nem használhatók.
FIGYELMEZTETÉS!
Verzió folyadékokhoz. Amennyiben hab vagy folyadék szivárog a porszívóból, azonnal kapcsolja ki, húzza ki a konnektorból, és hívjon képzett szerelőt.
CE Megfelelőségi nyilatkozat
Minden porszívó CE Megfelelőségi nyilatkozattal kerül forgalomba. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a 21 ábra tartalmazza.
[ MEGJEGYZÉS ]
A Megfelelőségi Nyilatkozat egy nagyon fontos dokumentum, melyet biztonságos helyen kell tartani, és kérésre be kell mutatni a hatóságoknak.
H
11/2010
3
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Vákuumos tisztító leírása
A porszívó alkatrészei és címkéi
1 ábra
1. Az azonosító tábla a következőket tartalmazza: Modell Kód, osztály, Műszaki jellemzők (lásd a 6. oldalon lévő táblázatot), Sorozatszám, CE Jelölés, Gyártás éve, Bemeneti feszültség.
2. Vákuumos csőcsatlakozó cső
3. Vezérlő panel (normál verzió)
4. Vezérlőpanel (folyadékszívásos verzió)
5. Portároló
6. Szűrőkamra
7. Kimenet
8. Figyelemfelkeltő tábla
Felhívja a kezelő gyelmét arra, hogy a szűrőt csak úgy szabad megráznia, ha a porszívó ki van kapcsolva (lásd „a fő szűrő megrázása” fejezetet).
9. Panel feszültség alatt tábla Jelzi, hogy a panel az adatlemezen szolgáltatott feszültség által működik.
10. Bemenet
11. Kiegészítő rekesz
12. Vákuummérő
Ez a vákuumos tisztító erős légáramlást hoz létre, amelyik kihúz a bemeneten át (10) és kifúj a kivezetésen át (7).
Mielőtt bekapcsolja a vákuumos tisztítót, illessze a vákuumos csövet a bemenetbe majd ezután illessze a kívánt eszközt a végrészre. Nézze meg a gyártó tartozék-katalógusát vagy forduljon a Service Centre-hez. Miután a csövet és eszközöket összeillesztette, győződjön meg róla, hogy a motor helyesen működik.
Tartozékok
Különböző tartozékok elérhetőek; bővebben a gyártói tartozékkatalógusban.
FIGYELMEZTETÉS!
Csak a gyártó által támogatott és hitelesített valódi alkatrészeket használjon.
Összeszerelés és szétszerelés
A csomagolási anyagoktól való megszabadulás a hatályban lévő törvény által szabályozott.
2 ábra
Modell A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 145-
01
ATTIX 155-
01
1200 700 1700 144
1200 700 1700 169
Kicsomagolás, mozgatás, használat és tárolás
Egyenletes, vízszintes felületen használja.
A felület talajterhelési kapacitásának elegendőnek kell lennie ahhoz, hogy elbírja a porszívó súlyát).
Üzembe helyezés - feszültséghez kapcsolás
Ez a vákuumos tisztító fel van szerelve egy terelőcsíkkal, amely aláveti a vákuumozott anyagokat egy keringő centrifugális mozgásnak, ami bedobja azokat a tartályba. A vákuumos tisztítót ellátták egy fő szűrővel, amely lehetővé teszi az alkalmazások többségének használatát.
Választható felszerelések
Kérem, hogy az opcionális eszközökkel kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a gyártó értékesítési hálózatával.
H
A kiegészítők felszerelésére vonatkozó utasításokat a csomagban találja.
FIGYELMEZTETÉS!
Kizárólag eredeti és jóváhagyott pótalkatrészeket használjon.
FIGYELMEZTETÉS!
■ A munka megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy nincs-e látható sérülés a porszívón.
■ Mielőtt bedugja a vákuumos tisztítót az elektromos csatlakozóba, győződjön meg róla, hogy az adatlemezen jelzett feszültség arány megfelel az elektromos csatlakozóhoz.
■ Csatlakoztassa a porszívót egy megfelelően földelt konnektorhoz. Győződjön meg róla, hogy a vákuumos tisztító ki van kapcsolva.
■ A csatlakozó kábel dugóit és csatlakozóit minden kifröccsenő víztől meg kell óvni.
■ Ellenőrizze, hogy a porszívó megfelelően van-e csatlakoztatva az elektromos hálózathoz.
■ Csak akkor használja a vákuumos tisztítót, ha a kábelek, amiket az elektromos csatlakozóban megfelelő állapotban vannak(a sérült kábel elektromos áramütést okozhat!).
■ Ellenőrizze rendszeresen, hogy az elektromos kábelen nem mutatkoznak-e sérülés, kopás, törés vagy repedés jelei.
C366
4
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a vákuumos tisztító működik, ne tegye a következőket:
■ Zúzódás, húzás, sérülés vagy taposás a kábelen, amelyik az áramellátáshoz csatlakozik.
■ Csak válassza le az elektromos hálózatból a dugó eltávolításával (ne húzza ki a kábelt).
■ Az elektromos kábelt csak az eredetivel megegyező kábeltípussal cserélje ki: H07 RN - F. Hosszabbító használata esetén ugyanazok a szabályok.
■ A kábelt a gyártó szerviz központ alkalmazottjának vagy megegyezően képzett szakembernek kell kicserélni.
Kiterjesztés
Ha hosszabbítót használ, győződjön meg róla, hogy a vákuumos tisztító bemeneti feszültsége és védelmi besorolása összhangban van a kábel ezen tulajdonságaival.
Hosszabbító kábelek minimális része: Maximális hosszúság = 20 m Kábel = H07 RN - F
Max energia (kW) 3 5
Minimális rész (mm2) 2,5 4
Vizes és száraz alkalmazások
[ MEGJEGYZÉS ]
A biztosított szűrőket és porzsákokat (ha alkalmazható), megfelelően kell beszerelnie.
FIGYELMEZTETÉS!
Tegyen eleget az anyagra vonatkozó biztonsági szabályzatoknak, amelyeket a vákuumos tisztítóval használ.
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a folyadékhoz való verziót használja:
■ Győződjön meg róla hogy a folyadék szintjelző szenzora kifogástalanul működik-e, mielőtt folyadékok szívásához kezdene.
■ Ha hab jelenik meg, azonnal kapcsolja ki a vákuumos tisztítót és ürítse ki a tartályt.
■ Figyelmeztetés: Állítsa meg azonnal a porszívót amennyiben hab vagy folyadék kezdene szivárogni.
■ Rendszeresen tisztítsa a folyadék-szintet limitáló berendezést és ellenőrizze, hogy meggyőződjön arról, hogy nincs-e jele sérülésnek.
■ Figyelmeztetés: A porszívó által felszívott folyadékot vezetőképesnek kell tekinteni.
FIGYELMEZTETÉS!
A hosszabbító kábel konnektorait, dugóit, csatlakozóit és installációját el kell látni a vákuumos tisztító fokozat IP védelmével, ahogy az adattáblán jelezve van.
FIGYELMEZTETÉS!
A vákuumos tisztító elektromos csatlakozóját egy differenciál áramkör megszakításával kell védeni, hullámzó áramerősség-korlátozással, ami lezárja az áramellátást, ha a föld felé továbbított áram túllépi a 30 mA-t 30 ezredmásodpercig, vagy ezzel egyenértékű védőáramkört.
FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne spricceljen vizet a vákuumos tisztítóra: ez személyi sérülést és rövidzárlatot okozhat.
FIGYELMEZTETÉS!
Tegyen eleget az anyagra vonatkozó biztonsági szabályzatoknak, amelyeket a vákuumos tisztítóval használ.
FIGYELMEZTETÉS!
Levegő és folyadék elegyének felszívásakor gyeljen oda, nehogy túlterhelje a szívóegység motorját.
Fenntartás és javítás
FIGYELMEZTETÉS!
Húzza ki a konnektorból a vákuumos tisztítót, mielőtt tisztítja, szervizeli, részeket cseréli vagy átalakítja, és hogy hozzájusson egyéb verzióhoz/variációhoz, a dugót el kell távolítani a konnektorból.
■ Csak ebben a kézikönyvben leírt karbantartási műveletet hajtson végre.
■ Csak eredeti alkatrészeket használjon.
■ Semmilyen körülmények között se módosítsa a vákuumos tisztítót.
Az együttműködés a biztonságát veszélyeztetheti. Mindazonáltal, az ilyen jellegű tevékenység megszegné az EC konformitás-határozatát is.
H
11/2010
5
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Műszaki leírás
Paraméter Egységek ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
Feszültség (50 Hz) V 400 400
Energia arány kW 2,2 4
Névleges áramerősség (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4
Zajszint dB(A) 68 72
Védelem IP 55 55
Szigetelés Osztály I I
Tartály kapacitása L 100 100
Bemenet (átmérő) mm 70 70
Max vákuum hPa - mbar 300 - 300 300 - 300
Maximális légáramlati ráta(cső és fojtók nélkül)
Maximális légszállítás (csővel, hosszúság: 3 m, átmérő: 50 mm)
Fő szűrőfelület m
Méretek
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
L100 L100
H
Modell
A (mm) 1530 1530
B (mm) 1130 1130
C (mm) 600 600
Tömeg (kg) 114 139
[ MEGJEGYZÉS ]
Tárolási feltételek:
Hőmérséklet: -10°C ÷ +40°C Páratartalom: ≤ 85%
Működési feltételek:
Maximális magasság: 800 m (2 000 m-ig csökkentett teljesítménnyel) Hőmérséklet: -10°C ÷ +40°C Páratartalom: ≤ 85%
3 ábra
m3/óra - l/
perc’
m3/óra - l/
perc’
2
315 - 5250 489 - 8150
270 - 4500 420 - 7000
1,95 1,95
C366
6
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Vezérlők, jelzők és csatlakozások
4 ábra
1. Portartály kioldó kar
2. Kerékkar
3. Manuális szűrő rázó gomb
4. Start/stop kapcsoló (normál verzió)
5. Start/stop kapcsoló (folyadékszívós verzióhoz)
Indítás előtti átvizsgálás
5 ábra
1. Bemenet
Indítást megelőzően, ellenőrizze:
A szűrők be vannak szerelve.
Minden megfelelően zárva van;
A vákuumcső és eszközök megfelelően illeszkednek a bemenetbe (1);
A zsák vagy biztonsági konténer installálva van, ha alkalmazható.
Ne használja a vákuumos tisztítót, ha a szűrő hibás.
Indítás
6 ábra
1. Görgőkerék-fék
2. Start kapcsoló (normál verzió)
3. Start kapcsoló (folyadékszívós verzióhoz)
Rögzítse a függőcsap karokat, mielőtt beindítja a vákuumos tisztítót (1).
A vákuumos tisztító indítása és leállítása
Normális verzió
Fordítsa a kapcsolót (2) „I” állásba, így beindul a porszívó.
Kapcsolja a kapcsolót „0” pozícióba a porszívó kikapcsolásához.
Vákuumos folyadékok verziója.
Fordítsa a kapcsolót (3) „I” állásba, így beindul a porszívó.
Kapcsolja a kapcsolót „0” pozícióba a porszívó kikapcsolásához.
A szívó egység motor forgásának irányának ellenőrzése
A kéz beszívónyílásra helyezésével ellenőrizze a porszívó működését. Ha a porszívó a szívócsövön át fújja ki a levegőt, a forgásirány nem helyes; húzza ki a csatlakozót az aljzatból, és a fázisok megfelelő csatlakoztatása érdekében fordítsa meg a dugaszban található szelektort.
Az elsődleges szűrő rázása (7 ábra)
A felszívott por mennyiségétől függően, valamint, ha a szívásmérő műszer a zöld zónáról (2) a piros zónára (3) kapcsol, állítsa le a berendezést és a gombbal rázza meg a főszűrőt (1).
FIGYELMEZTETÉS!
Állítsa le a vákuumos tisztítót, mielőtt rázza a szűrőt. Ne rázza a szűrőt, mialatt a vákuumos tisztító működik, mivel ez sérülést okozhat a szűrőn.
Várjon, mielőtt újra elindítja a vákuumos szűrőt, hogy a szemét leülepedjen. Cserélje ki a szűrőt elemet, ha a mutató a piros zónában (3) marad még a szűrő rázása után is (nézzen utána a „Fő szűrő cseréje” című bekezdésben).
Vészhelyzet leállítás
Fordítsa a főkapcsolót (0) állásba.
A tároló ürítése
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt megkezdi ezt a folyamatot, kapcsolja ki a vákuumos tisztítót és távolítsa el a dugót a konnektorból.
Mielőtt kiüríti a tartályt, ajánlatos a szűrőt megtisztítani (lásd a „fő szűrő rázása” bekezdésnél).
8 ábra
1. Por/folyadék tároló
Normális verzió
Engedje el a tartályt (1), majd távolítsa el és ürítse ki.
Győződjön meg róla, hogy a tömítés tökéletes állapotban van és megfelelően van elhelyezve.
Helyezze vissza a tartályt az állásba és ismét rögzítse.
Vákuumos folyadékok verziója.
Ha a folyadéktartály megtelik, a vákuumos tisztító automatikusan megáll. A vákuumos tisztító újraindításához:
Válassza le a tárolót (1), távolítsa el, majd a megfelelő szelep segítségével eressze le a folyadékot.
Tisztítsa meg a tárolóban található rácsot és távolítsa el a törmeléket és a szilárd anyagokat, melyek megakadályozzák a folyadék megfelelő felszívását.
Győződjön meg róla, hogy a tömítés tökéletes állapotban van és megfelelően van elhelyezve.
Helyezze vissza a tartályt az állásba és ismét rögzítse.
H
11/2010
7
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Kiürítő eszköz cseréje és használata
9 ábra
1. Kiürítő eszköz összeszerelése
Rögzítse a garatot a szűrőkamrához, ehhez helyezze a garatot a nyíláshoz, majd a rögzítéshez állítsa a kart a (2)-es állásba (9. ábra).
Helyezze be a zsákot (Longopac®) a megfelelő tartóba, majd a szíj (1) segítségével rögzítse annak végét (10. ábra).
A megfelelő tűk rögzítésével illessze a kiürítő eszközt tartóját a garathoz (9. ábra).
Távolítsa el a zsákot (Longopac®), míg az fel nem fekszik az alsó támasztékra, majd zárja el a végét a bilincs segítségével.
Ha a zsák megtelt (Longopac®) a két bilincs segítségével 50mmre egymástól zárja el a zsák felső végét, majd egy olló segítségével vágja el a zsákot a két bilincs között (10. ábra).
Műanyag zsák cseréje és használata
11 ábra
Helyezze a műanyag zsákot a kiürítő eszköz tartójának külső részére, közben pedig gyeljen rá, hogy a zsák alsó része az alsó platformon legyen, míg a felső részét lezárja a szíj segítségével.
Karbantartás, tisztítás és fertőtlenítés
FIGYELMEZTETÉS!
Az alábbiakban leírt óvintézkedéseket be kell tartani minden karbantartási művelet alatt, beleértve a szűrők tisztítását és cseréjét is.
■ Ahhoz, hogy lehetővé tegye a felhasználó számára a karbantartási műveletek végzését, a vákuumos tisztítót szét kell szerelni, tisztítani és javítani, amilyen gyakran csak lehetséges, anélkül , hogy a karbantartót és más embereket veszélyeztetne. A megfelelő óvintézkedések tartalmazzák a fertőtlenítést a vákuumos tisztító szétszerelése előtt, a helyiségből kimenő levegő elegendő szűrő szellőztetését, ahol szétszerelte, a karbantartási terület tisztítását és a személyi védelmet.
A rekeszeket, amelyek nem nyomják össze a szemet, nyitva kell hagyni a megfelelő eszközökkel (csavarhúzók, csavarkulcsok, stb.) és áttisztítani.
■ Hajtson végre műszaki vizsgálatot legalább egyszer évente pl.: Ellenőrizze a légszűrőket, hogy rájöjjön, vajon a vákuumos tisztító levegő feszessége rongálódott-e meg és győződjön meg róla, hogy az elektromos vezérlő panel megfelelően működik. Ezt a vizsgálatot a gyártónak vagy egy szakképzett személynek kell végrehajtania.
Egy tisztítófolyamat végeztével
Kapcsolja ki a vákuumos tisztítót és távolítsa el a dugót a konnektorból.
Csavarja körbe a csatlakozó kábelt a kábel tartón (12 ábra).
Ürítse ki a tartályt a „Tartály ürítése” című fejezetben leírtak szerint. Tisztítsa meg a porszívót a „Karbantartás, tisztítás és fertőtlenítés” című fejezetben leírtak szerint.
Mossa ki a tartályt tiszta vízzel, ha maró anyagokat szívott fel.
Tárolja a vákuumos tisztítót száraz helyen, ahol jogosulatlan személy nem éri el.
H
Elsődleges szűrő szétszerelése és cseréje
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a porszívót veszélyes anyagok tisztítására használják, a szűrő megfertőződik, ezért:
■ Dolgozzon óvatosan és kerülje a felszívott szemét és/vagy anyag kiömlését.
■ Helyezze a szétszerelt és/vagy cserélt szűrőt egy szigetelt műanyag zsákba.
■ Zárja le hermetikusan.
■ Szabaduljon meg a szűrőtől a hatályban lévő törvényeknek megfelelően.
FIGYELMEZTETÉS!
A szűrő cseréje egy veszélyes feladat. A ltert egy vele azonos típusú, szűrőfelületű és kategóriájúra kell kicserélni. Különben a vákuumos tisztító nem működik megfelelően.
C366
8
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Elsődleges szűrő cseréje
13 ábra
1. Szívócső
2. Szalag
3. Borítás
Mielőtt megkezdi ezt a folyamatot, kapcsolja ki a vákuumos tisztítót és távolítsa el a dugót a konnektorból.
Távolítsa el a szívócsövet (1).
A szalag (2) segítségével távolítsa el a borítást (3) és a szűrőt.
Távolítsa el a régi szűrőt a dobozból.
Illessze be az új szűrőt és védje a dobozban speciális kapcsokkal.
Tegye be a fedőt és a fő szűrőt az eltávolítással ellentétes sorrendben.
A régi szűrőtől való megszabadulás a hatályban lévő törvény által szabályozott.
HEPA szűrő cseréje
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázzon, hogy ne emelje fel a szemetet a működés végrehajtása alatt. Viseljen P3 maszkot és egyéb védőruházatot, plusz védőszemüveget (DPI) az összegyűjtött szemét veszélyes természetének megfelelően. Nézze meg a hatályos törvényeket.
FIGYELMEZTETÉS!
Miután az abszolút szűrőt eltávolította a porszívóból, azt ne használja fel mégegyszer.
14 ábra
1. Vákuumsapka
2. Zárókar
3. Biztonsági csap
4. Abszolút szűrő zárógyűrűje
5. Abszolút szűrőlemez
6. Abszolút szűrő
FIGYELMEZTETÉS!
Az összeszerelésnél gyeljen oda, nehogy a szívóegység és a tároló közé szoruljon a keze. Használjon legalább KAT. II szintű kesztyűt a mechanikai kockázatok ellen (EN 388).
Mielőtt megkezdi ezt a folyamatot, kapcsolja ki a vákuumos tisztítót és távolítsa el a dugót a konnektorból.
Távolítsa el a biztonsági csavart (3).
A sapka (1) kioldásához használja a kart (2), majd nyomja fel, és húzza ki a porszívóból.
Csavarozza ki a gyűrűt (4).
Húzza ki a lemezt (5) és az abszolút szűrőt (6).
Helyezze az abszolút szűrőt (6) egy műanyag zsákba, és a hatályban lévő törvényeknek megfelelően dobja ki a szűrőt.
Helyezzen be a régivel megegyező szűrési tulajdonságokkal rendelkező új szűrőt (6).
A lemez (5) segítségével rögzítse az abszolút szűrőt, és szorítsa meg a gyűrűt (4).
Illessze be ismét a sapkát (1).
A kar (2) és a rögzítőcsavar (3) segítségével rögzítse a sapkát.
Motor hűtőventilátor vizsgálata és tisztítása
Tisztítsa meg időnként a motor hűtőventilátorát, hogy elkerülje a motor túlmelegedését, különösen , ha egy szemetes helyen használja a vákuumos tisztítót.
Szorosság vizsgálat
15 ábra
1. Fúvóegység csatlakozócső
2. Szívócső
Tömlő ellenőrzése
Győződjön meg róla, hogy (1)a csatlakozócső jó állapotban van és helyesen van rögzítve. Ha a csövek sérültek, el vannak törve, vagy rosszul vannak csatlakoztatva az egységekhez, akkor ki kell őket cserélni. Ha nyúlós anyagokat kezel, ellenőrizze a cső lehetséges dugulását (2), a kimenetben és a terelőcsík lemezén a szűrőkamra belsejébe. A kimenetből bemenetbe jutást és az elraktározott szemét eltávolítását az ábrán jelzik.
16 ábra
1. Szigetelés
2. Csavarok
3. Szűrőkamra
Szűrőkamra szorosságának ellenőrzése
Ha a tömítést a (1) a tartály és a szűrőkamra között (3) nem sikerül a szorosságot biztosítani:
Lazítsa meg a négy csavart (2) amelyik a szűrőkamrát zárja (3) a vákuumos tisztító struktúrájával szemben.
Hagyja a szűrőkamrát (3) hogy leengedje és megfeszítse a csavarokat, amint elérte a feszülés állapotát (2).
A tömítést (1) ki kell cserélni, ha szakadt, vágott, stb... Cserélje ki a tömítést (1) ha a kitágulás mértéke meghaladja az optimálist.
H
11/2010
9
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Szeparátor tisztítása és cseréje (ha rendelkezésre áll)
17 ábra
1. Szeparátor
2. Szalag
3. Borítás
4. Csavarok
[ MEGJEGYZÉS ]
Ha csak egy szemétréteg van az elválasztón (1) hagyja a szemetet a központi lyukba esni.
Az elválasztót (1) először szét kell szerelni, hogy tökéletesen megtisztítsák:
A szalag (2) segítségével távolítsa el a borítást (3) és a szűrőt.
Csavarja ki a két csavart (4) és távolítsa el a tartályból. Távolítsa el, ha túlságosan kopott. Szerelje össze az elemeket a szétszereléssel fordított sorrendben.
A porszívó leselejtezése
18 ábra
A vákuumos tisztítótól való megszabadulás a hatályban lévő törvény által szabályozott.
Megfelelő leselejtezés (elektromos és elektronikus hulladékok). (Az Európai Unióban és a szelektív hulladékgyűjtő rendszereket biztosító országokban érvényes)
A fenti szimbólum (18 ábra) ami a terméken vagy annak dokumentációján van feltüntetve, azt jelzi, hogy a terméktől nem lehet megszabadulni az egyéb háztartási hulladékokkal együtt annak élettartama lejártával. A környezet és az egészség védelme érdekében kérjük különítse el a terméket az egyéb hulladékoktól és felelősségteljesen selejtezze le az anyagi források fenntartható védelme érdekében. Ezt a terméket nem szabad a többi kereskedelmi hulladékkal együtt leszelektálni.
Vezetékek ábrái
Alapmodell
19 ábra
1. Dugó
2. Porszívó
3. Árammegszakító
Kód
Tétel Rész
Árammegszakító Z8 39915 Z8 39916
Q1
Q1 doboza Z8 39932 Z8 39932
Folyadékok felszívásához való modell
20 ábra
1. Teljesítményfelvétel
2. Átalakító
3. Folyadékérzékelő
4. Automatikus elengedő
5. Porszívó
6. Árammegszakító
Tétel Rész
Árammegszakító Z8 39915 Z8 39916
Q1
Q1 fogantyú Z8 39954 Z8 39954
B1 Automatikus elengedő Z8 391142 Z8 391142
PR1 Nyomáskapcsoló Z8 40841 Z8 40841
F1-F2 Biztosítéktartó Z8 39244 Z8 39244
TR1 Átalakító Z8 391050 Z8 391050
ATTIX
145-01
Kód
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
ATTIX
155-01
H
C366
10
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Ajánlott alkatrészek
A következőkben az alkatrészek listája látható, ezt mindig tartsa kéznél a gyorsabb karbantartási műveletek érdekében.
A pótalkatrészek rendelésekor olvassa el a gyártó pótalkatrész katalógusát.
Leírás
Alap FM
Star szűrőkészlet 40000338 40000492
Szűrőtömítő Z8 17026
Szűrő kamra tömítés 40000762
Szűrőbilincs Z8 18079
Modell
11/2010
11
H
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Probléma Ok Javasolt tennivaló
Hibaelhárítás
A vákuumos tisztító azonnal leáll
Szivárog a szemét a vákuumos tisztítóból
Elektrosztatikus áram a vákuumos tisztítón
A vákuumos tisztító nem indul el a tartály kiürítése után
Eltömődött elsődleges szűrő
Eldugult szívócső Ellenőrizze a szívócsövet és tisztítsa ki.
Áramkör megszakító működés
A szűrő elhasznált Cserélje ki egy azonos típusúval.
Nem valóságos vagy szakszerűtlen földelés
A szintmérő tömlő eltömődött
Rázza a szűrőt. Cserélje ki, ha ez nem megfelelő.
Ellenőrizze a beállítást. Ellenőrizze a motor elektromos bemenetét. Ürítse ki a tartályt. Lépjen kapcsolatba egy felhatalmazott viszonteladó szervizzel, ha szükséges.
Ellenőrizzen minden alap csatlakozást. Különösen a bemenet csatlakozásait ellenőrizze.
Emelje ki a tartályt és tisztítsa ki a szintező érzékelőt.
H
C366
12
11/2010
1
ME77
Typ xxx 1~ 13 A
S/N xxx 3000 W Kg 71
Ref.No: xxx 50/60 Hz 44
Nilsk-Advance 41059 ZOCCA (Mo) Italy www.nilsk-advance.com
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
6
7
12
Typ xxx 1~ 13 A
S/N xxx 3000 W Kg 71
Ref.No: xxx 50/60 Hz 44
ME77
Nilsk-Advance 41059 ZOCCA (Mo) Italy www.nilsk-advance.com
9
400 VOLT
8
2
11
A
10
5
A
1
3
4
32
B
C
A
A
B
C
11/2010
1
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
1
4
A
3
A
1
2
4
5
5
6
2
3
C366
1
2
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
7
8
23
1
9
1
2
1
11/2010
3
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
10
11
1
50 mm
12
13
1
2
3
C366
4
11/2010
14
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
1
4
5
6
3
2
15
2
1
11/2010
5
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
16
2
3
1
17
18
3
2
4
1
41
C366
6
11/2010
L1
19
Q1
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
1L
3L
2L
1L
2L
EP
3L
U
M1
M
3
EP
V
W
20
L2
L3
PE
2
BKBK 2,5 mm2RD
2,5 mm
B1
Q1
U
V
PE M1
W
2
GN-YE
2,5 mm
F1 1A Delay M1
UU1
F2 1A Delay
V
M1
2
1 mm
BK
F3 1A Delay
V1
1RT
42
2/004 30
1
0
EP
PR1
p
11/2010
2,5 mm
2
2,5 mm
2,5 mm2GN-YE
2
GN-YE
2,5 mm
2
BK
PE
VM1U
W
M1
M1
M1
M1
M
3
EP
7
GN-YE
2
B1
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
DIRETTIVE COMUNITARIE CE - EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che la macchina sopra descritta è conforme alle Direttive e agli Standard sotto descritti.
La presente dichiarazione perde la sua validità: - qualora vengano apportate modiche alla macchina;
- qualora non vengano rispettate le prescrizioni del manuale di uso e manutenzione.
EWG - RICHTLINIEN - EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären unter eigener Verantwortung, dass die auf diesem Blatt beschriebene Maschine den hier angeführten Richtlinien und Normen entspricht. Diese Erklärung verliert ihre Gältigkeit: - sobald Änderungen an der Maschine vorgenommen werden
- sobald die im Handbuch für Gebrauch und Wartung enthaltenen Vorschriften nicht berücksichtigt werden.
DIRECTIVES COMMUNAUTAIRES CE - DECLARATON DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que la machine décrite sur le recto de la page est conforme aux directives et normes qui y sont mentionnées.
La présente déclaration perd toute validité: - si la machine subit des modications;
- si les prescriptions contenues dans ce manuel d’utilisation et d’entretien ne sont pas respectées.
DIRECTIVAS COMUNITARIAS EC - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la máquina descripta en el frente de la pàgina cumple con las directivas y normas enumeradas.
La presente declaración pierde su validez: - En el caso que se introduzcan modicaciones en la máquina
- En el caso que no se respeten las prescripciones contenidas en el manual de uso y manutención.
SMˇERNICE EVROPSKÉHO HOSPODÁˇRSKÉHO SPOLEˇCENSTVÍ - PROHLÁŠENÍ O SHODˇE SE SMˇERNICEMI EVROPSKÉHO SPOLEˇCENSTVÍ
Na svou vlastní zodpovˇednost prohlašujeme, ˇze za ˇrízení popsané v úvodu této publikace vyhovuje normám a sm ˇernicím v uveden´ych. Toto prohlášení ztrácí svou platnost v následujících pˇrípadech: - pokud by na zaˇrízení byly provedeny zmˇeny;
- pokud by nebyly respektovány pokyny a naˇrízení uvedené v této uˇzivatelské pˇríruˇcce.
SMERNICE EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO SPOLOˇCENSTVA - PREHLÁSENIE O ZHODE SO SMERNICAMI EURÓPSKEHO SPOLOˇCENSTVA
Na vlastnú zodpovednost’ prehlasujeme, že zariadenie popísané v úvodu tejto publikácie vyhovuje normám a smerniciam v nej uveden´ych. Toto prehlásenie stráca svoju platnost’ v nasledujúcich prípadoch: - ak by na zariadení boli prevedené zmeny;
- ak by neboli rešpektované pokyny a nariadenia uvedené v tejto ívatel’ské príruˇcke.
SMERNICA EVROPSKE GOSPODARSKE SKUPNOSTI - IZJAVA O USTREZNOSTI S SMERNICAMI EVROPSKE SKUPNOSTI
Na svojo odgovornost izjavljamo, da naprava, ki je napisana v uvodu te publikacije ustreza standardom in smernicam, ki so v njej navedene.
Ta izjava preneha veljati v sledeˇcih primerih: - ˇce je prišlo do kakršnekoli spremembe na napravi;
- ˇce niso bila upoštevana navodila in uredbe, ki so uvedene v tem priroˇcniku za uporabnika.
COMMUNAUTAIRE RICHTLIJNEN EG - VERKLARING VAN OVEREENKOMSTIGHEID EG Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de machine, beschreven op de voorzijde van de pagina, overeenkomt met de richtlijnen en normen cit. loc. De onderhavige verklaring verliest zijn geldigheid: - indien wijzigingen aan de machine worden aangebracht
- indien de voorschriften, in de handleiding van gebruik en onderhoud, niet worden nageleefd.
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS DIREKTIVER - EU KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer hermed under fuldt ansvar, at den på forsiden beskrevne maskine er konform med og overholder alle direktiver og heri indeholdte normer. Nærværende erklæring mister sin gyldighed: - såfremt der foretages ændringer på maskinen
- såfremt anvisningerne i brugs- og vedligeholdelsesmanualen ikke overholdes.
EK KOMUNIT¯AR¯AS DIREKT¯IVAS - EK ATBILST¯IBAS CERTIFIK¯ATS
Apliecin¯am uz m¯usu atbild¯ıbu, ka maš¯ına, kas aprakst¯ıta ˇš¯ıs lapas priekšpus ¯e, atbilst ˇšeit uzr¯ad¯ıtaj¯am direkt¯ıv¯am un norm ¯am. Šis certik¯ats zaud¯e savu der¯ıgumu: - ja, maš¯ınai tiek veiktas izmai¸nas
- ja netiek iev ¯eroti lietoˇšanas un apkopes rokasgr¯amat ¯a aprakst ¯ıtie nor¯ad¯ıjumi.
EL Direktiiv - EL vastavuse deklaratsioon
Kinnitame omal vastutusel et esilehel kirjueldatud masin on vastavuses ulalmainitud direktiivide ja määrustega.
Käesolev deklaratsioon kaotab kehtivuse juhul kui: - masinat moditseeritakse
- ei peeta kinni kasutamis-ja hooldusjuhendis ettenähtud reeglitest.
EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIT - EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme omalla vastuullamme, että lehden etupuolella kuvattu kone vastaa siinä lueteltuja direktiivejä ja normeja. Tämä vakuutus ei ole voimassa: - jos koneeseen tehdään muutoksia
- jos käyttä- ja huolto-oppaan sisältämiä ohjeita ei noudateta.
EC BENDRIJOS DIREKTYVOS - ATITIKIMO EUROPOS BENDRIJOS EC DIREKTYVOMS DEKLARACIJA
Prisiimdami atsakomyb˛e deklaruojame kad tituliniame lape nurodytas prietaisas atitinka ˇcia išvardintoms direktyvoms ir normoms. Ši deklaracija tampa negaliojanˇcia: - jeigu pakeiˇciama prietaiso konstrukcija
- jeigu nesilaikoma eksploatacijos instrukcijos nurodym˛u ar reikalavim˛u.
DIRETTIVI KOMUNITARJI KE - DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ EC
Niddikjaraw taht ir-responsabbiltà taghna li l-magna deskritta fuq quddiem tal-pa˙gna hija konformi mad-Direttivi u ma’ l-Istandards elenkati ha.
Din id-dikjarazzjoni titlef il-validità taghha: - jekk isiru xi emendi fuq il-magna
- jekk ma ji˙gux rispettati l-ispe˙cikazzjonijiet li jinsabu l-manwal ta’ l-u˙zu u tal-manutenzjoni.
DYREKTYWY WSPÓLNOTOWE EWG - DEKLARACJA ZGODNO´SCI EC Deklarujemy pod własna˛ odpowiedzialno´scia˛ , ˙ze maszyna opisana na stronie tytułowej spełnia wymogi wzmiankowanych na tej stronie dyrektyw i norm. Niniejsza deklaracja traci wa˙zno´c: - w przypadku wykonania zmian w maszynie
- w przypadku nieprzestrzegania zalece´c zawartych w instrukcji obsługi i konserwacji.
DIRECTIVAS COMUNITÁRIAS EC - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC
Declaramos sob nossa responsabilidade que a máquina descrita na frente da folha está em conformidade com as directivas e normas ai listadas.
A presente declaração perde a sua validez: - se forem feitas modicações na máquina
- se não forem respeitadas as prescrições contidas no manual de uso e manutenção.
GEMENSKAPSDIREKTIV EG - EG-KONFORMITETSFÖRKLARING
Härmed förklarar vi och påtar oss ansvaret für att den maskin som beskrivs på bladets framsida överensstämmer med de direktiv och riktlinjer som där anges.
Denna förklaring förlorar sin giltighet: - om modieringar utförs på maskinen
- om ej de föreskrifter följs som nns i handboken för drift och underhåll.
EGK KÖZÖSSÉGI IRÁNYELVEK - EK SZABVÁNYOSSÁGI NYILATKOZAT Felelosségünk tudatában kijelentjük, hogy a lap címoldalán leírt gép megfelel az abban felsorolt irányelveknek és szabványoknak. Jelen nyilatkozat érvényét veszti: - amennyiben a gépet módosítják
- amennyiben a használati és karbantartási kézikönyvben tartalmazott eloírásokat nem tartják be.
EC DECLARATION OF CONFORMITY - Annex II 1A - 2006/42/EC
Machines Directive 2006/42/EC Electro Magnetic Compatibility 2004/108/EC Harmonized Regulation Applied EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1
Responsible for the technical le according to 2006/42/EC: Nilsk-Advance The present declaration loses its validity - in case of modications to the machine - when the rules cited in the use and maintenance booklet are not
respected
21
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Nilsk-Advance
Sede Legale:
Via F. Turati, 16/18
20121 Milano
Sede Operativa: Via Porrettana, 1991 41059 Zocca (Modena) Italy Tel. +39 059 9730000 Fax +39 059 9730099 www.nilsk-cfm.it - info@nilsk-cfm.it C.F. 01220680936 - P. IVA 10803750156
1) We declare under our own responsibility that the machine described above is in compliance with the Directives and Standards below listed:
• Machine directive: 2006/42/EC
• EMC directive: 2004/108/EC
2) Satises the following harmonized standards: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 EN 60335-1, EN 60335-2-69 EN 55014-1
3) Technical le responsible 2006/42/EC: Nilsk-Advance
4) This declaration is no longer valid:
- Whenever modications are made to the machine
- Whenever the provisions contained in the instructions manual are not respected.
MODELLO
CATEGORIA
MATRICOLA
Annex II 1A - 2006/42/EC
Nilsk-Advance
06/2010 CE ALTO
Zocca, lì _______________________
C366
8
11/2010
Loading...