Nilfisk ATTIX 150 OPERATING INSTRUCTIONS

Page 1
ATTIX 150
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Driftsinstruks Bruksanvisning Driftsvejledning Instrucciones de manejo
Page 2
Page 3
C320-CZ-SK-PL-H
07/2008
PŘÍRUČKA S POKYNY
CZ
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE
SK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
KEZELÉSI UTASÍTÁS
H
ATTIX 150
Page 4
Page 5
ATTIX 150
07/2008
1
C320
CZCZ
Obsah
Návod k použití ................................................................................................................2
Bezpečnost operátora ..................................................................................................................... 2
Obecné informace o používání vysavače ....................................................................................... 2
Správné používání .......................................................................................................................... 2
Emise prachu do prostředí .............................................................................................................. 2
Všeobecná doporučení ................................................................................................................... 2
Popis vysavače ................................................................................................................3
Štítky ............................................................................................................................................... 3
Volitelné sady .................................................................................................................................. 3
Příslušenství .................................................................................................................................... 3
Balení a vybalení ............................................................................................................................. 3
Příprava na spuštění - zapojení do sítě ........................................................................................... 4
Prodlužovací kabely ........................................................................................................................ 4
Suché a mokré použití ..................................................................................................................... 5
Údržba a opravy .............................................................................................................................. 5
Technické údaje ............................................................................................................................... 6
Rozměry .......................................................................................................................................... 6
Ovladače, ukazatele a spoje ........................................................................................................... 6
Kontrola před spuštěním ................................................................................................................. 6
Spouštění ........................................................................................................................................ 6
Natřásání hlavního ltru .................................................................................................................. 7
Pohotovostní zastavení ................................................................................................................... 7
Vyprázdnění nádoby........................................................................................................................ 7
Sada pro vlhké vysávání ................................................................................................................. 7
Na konci čisticích prací .................................................................................................................... 8
Údržba, čištění a dekontaminace .................................................................................................... 8
Demontáž a výměna ltru ................................................................................................................ 8
Výměna ltru ................................................................................................................................... 8
Kontrola a čištění větráku na chlazení motoru ................................................................................ 9
Kontrola těsnosti .............................................................................................................................. 9
Čištění a výměna oddělovače (pokud se dodává) .......................................................................... 9
Likvidace vysavače ......................................................................................................................... 9
Schémata zapojení .......................................................................................................................... 9
Odstraňování závad ......................................................................................................10
Page 6
C320
2
07/2008
ATTIX 150
CZCZ
Bezpečnost operátora
UPOZORNĚNÍ!
Před spuštěním vysavače je naprosto nezbytné přečíst si tyto provozní pokyny a mít je po ruce pro případnou potřebu. Vysavač mohou používat pouze osoby, které jsou seznámené s jeho funkcemi a byly výslovně určeny a vyškoleny k tomuto účelu. Před použitím vysavače musí být operátoři informováni a proškoleni o tom, jak vysavač pracuje a na jaké látky je jeho používání povoleno včetně bezpečného způsobu vyjmutí a likvidace vysátého materiálu.
Obecné informace o používání vysavače
Používání vysavače se řídí zákony, které jsou platné v zemi, kde je používán. Kromě provozních pokynů a platných zákonů v zemi používání vysavače je třeba dodržovat i technické předpisy pro zajištění bezpečného a správného provozu (legislativa týkající se životního prostředí a bzpečnosti práce, tzn. Směrnice EU 89/391/EC a následné směrnice). Neprovádějte žádnou operaci, která by mohla ohrozit bezpečnost lidí, majetku a živnotního prostředí. Dodržujte bezpečnostní rady a pokyny obsažené v této příručce.
Správné používání
Vysavače popsané v této příručce jsou určeny pro průmyslové využití. Vyráběná verze (normální verze) není vhodná pro vysávání nebezpečného, hořlavého/výbušného prachu. Tento vysavač se vyrábí i ve verzi pro vysávání kapalin včetně funkce kontroly hladiny.
Emise prachu do prostředí
Indikativní hodnoty výkonnosti:
normální verze (nevhodná pro vysávání nebezpečných prachů): zachytí nejméně 99,1% částeček o rozměnu ≥ 3 μm.
Všeobecná doporučení
UPOZORNĚNÍ!
Riziko vypuknutí požáru a výbuchů.
Vysavač je možno použít, když je jisté, že aktivní zdroje vznícení nebudou vysávány.
Je zakázáno vysávat následující materiály: ▪ hořící materiály (žhavý popel, uhlíky, zapálené
cigarety, atd.);
▪ hořlavé kapaliny, agresivní paliva (např.
benzín, ředidla, kyseliny, alkalické roztoky, atd.).
Je zakázáno vysávat následující materiály: Výbušné prachy nebo ty, které se mohou spontánně vznítit (např. hliníkový nebo magnéziový prach, atd.).
Vysavač není vhodný na vysávání výbušných nebo podobných látek dle ustanovení zákonů týkajících se výbušných látek, zejména: kapalných paliv a směsí hořlavých prachů a kapalin.
UPOZORNĚNÍ!
Náhlá situace Pokud dojde k náhlé situaci:
Prasknutí ltru;
vypuknutí požáru;
zkrat;
blokování motoru;
zásah elektrickým proudem;
atd.;
Vypněte vysavač, odpojte jej ze sítě a požádejte o pomoc kvalikovaný personál.
UPOZORNĚNÍ!
Vysavače nesmějí být používány nebo skladovány venku nebo na vlhkých místech. Na kapaliny lze používat jen verze se senzorem hladiny, pokud ne, smějí být používány jen na vysávání suchých materiálů.
UPOZORNĚNÍ!
Verze pro kapaliny. Pokud se z vysavače vylije pěna nebo kapalina, okamžitě jej vypněte a zjistěte příčinu.
Návod k použití
Přečtěte si provozní pokyny a dodržujte důležitá bezpečnostní doporučení označená slovemUPOZORNĚNÍ!
Page 7
CZCZ
ATTIX 150
07/2008
3
C320
CZCZ
Popis vysavače
Volitelné sady
Pro konverzi vysavače jsou k dispozici různé volitelné sady:
Měrka hladiny pro sání/stop kapaliny
Odnímatelný oddělovač
Na požádání může být vysavač dodán s již nainstalovanými volitelnými sadami. Je však možné je instalovat i později. Kontaktujte prosím prodejní síť výrobce pro další detaily. Instrukce pro instalaci částí dodávaných na požádání jsou přiloženy k dané sadě.
UPOZORNĚNÍ!
Používejte jen originální volitelné prvky dodávané a schválené výrobcem.
Příslušenství
K dispozici jsou různá příslušenství; viz katalog příslušenství výrobce.
UPOZORNĚNÍ!
Používejte jen originální příslušenství dodávané a schválené výrobcem.
Balení a vybalení
Obalové materiály zlikvidujte v souladu s platnými zákony.
Obrázek 2
Model A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 150 1.200 700 1.700 147
Štítky
Obrázek 1
1 Identikační štítek
Kód modelu, který obsahuje technické specikace,
sériové číslo, označení EC, rok výroby
2 Hadice napojení sání 3 Ovládací panel (normální verze) 4 Ovládací panel (verze pro vysávání kapalin)
5 Nádoba na prach
6 Filtrovací komora 7 Výfuk 8 Štítek s upozorněním
Upozorňuje obsluhu na skutečnost, že ltr lze natřásat
pouze tehdy, když je vysavač vypnutý. Jinak nebude mít natřásání žádný účinek a zároveň by se mohl poškodit
samotný ltr. 9 Výkonový štítek na panelu Oznamuje, že panel je napájen napětím uvedeným na
datovém štítku. 10 Vstup
Tento vysavač vytváří silný proud vzduchu, který je vtahován dovnitř vstupem (10) a vystupuje výfukem (7). Po připojení hadice a nástrojů se ujistěte, že motor se otáčí tak, jak má.
Před zapnutím vysavače zapojte hadici do vstupu a pak připojte požadovaný nástroj na koncovou část. Viz katalog příslušenství výrobce nebo servisní středisko.
Tento vysavač je vybaven vnitřní odrazovou deskou, která uvádí vysáté létky do kruhového odstředivého pohybu, během něhož padají do nádoby. Vysavač je vybaven hlavním ltrm, který umožňuje jej použít pro většinu použití.
Page 8
C320
4
07/2008
ATTIX 150
CZCZ
Prodlužovací kabely
Pokud používáte prodlužovací kabel, ujistěte se, že je vhodný pro příkon a stupeň ochrany vysavače.
Minimální části prodlužovacích kabelů: Maximální délka = 20 m Kabel = HO7 RB - F.
Max. výkon (kW) 3 5 15 22
Minimální část (mm2) 2,5 4 10 16
UPOZORNĚNÍ!
Zásuvky, zástrčky, konektory a instalace prodlužovacího kabelu musí zachovávat stupeň ochrany IP vysavače podle vyznačení na datovém štítku.
UPOZORNĚNÍ!
Zásuvka vysavače musí být ochráněna diferenciálovým přerušovačem obvodu s omezením přepětí, který vypne přívod energie, pokud proud šířený k zemi překročí 30 mA po dobu 30 ms, nebo ekvivalentní ochranný obvod.
UPOZORNĚNÍ!
Nikdy na vysavač nestříkejte vodu: takový krok představuje riziko pro osoby a mohl by způsobit zkratování zdroje. Vyhledejte poslední vydání směrnic Evropské unie, zákony v zemi používání a aktuální platné normy (UNI - CEI - EN), zejména evropskou normu EN60335-2-69.
Příprava na spuštění - zapojení do sítě
UPOZORNĚNÍ!
Ujistěte se, že vysavač je v dokonalém stavu, než s ním začnete pracovat.
Před zapojením vysavače do sítě se ujistěte, že hodnoty napětí uvedené na datovém štítku odpovídají hodnotám v elektrické síti.
Zapojte vysavač do zásuvky s řádně instalovaným uzemněním. Zkontrolujte, zda je vysavač vypnutý
Zásuvky a konektory připojovacích kabelů musí být ochráněny před vodou.
Ujistěte se, že zapojení do elektrické sítě a zásuvka jsou v pořádku.
Používejte vysavače jen tehdy, když jsou kabely, které jej připojují do sítě, v dokonalém stavu (poškozené kabely mohou způsobit zásah elektrickým proudem!).
Pravidelně kontrolujte, zda elektrický kabel nevykazuje známky přílišného opotřebení, poškození, praskání či stárnutí.
UPOZORNĚNÍ!
Když je vysavač v provozu:
Nepřejíždějte, netahejte, nepoškozujte a nechoďte po kabelu, který jej připojuje do sítě.
Odpojujte kabel ze sítě jen vyjmutím zásuvky (netahejte za kabel).
Vyměňujte napájecí kabel jen za stejný typ, jako je originál: HO7 RN - F. Stejné pravidlo platí pro použití prodlužovacího kabelu.
Kabel musí vyměnit zaměstnanci servisního střediska výrobce nebo ekvivalentně kvalikovaný personál.
Page 9
CZCZ
ATTIX 150
07/2008
5
C320
CZCZ
Údržba a opravy
UPOZORNĚNÍ!
Odpojte vysavač ze zdroje napájení, než přisoutpíte k čištění, servisu, výměně dílů nebo přestavbě na jinou verzi/variantu, zásuvka musí být odpojena ze sítě.
Provádějte jen údržbové práce popsané v této příručce.
Používejte jen originální náhradní díly.
Vysavač nijak neupravujte. Nedodržením těchto pokynů můžete ohrozit svou bezpečnost. Takový krok navíc okamžitě znehodnotí prohlášení o souladu EC vydávané s vysavačem.
UPOZORNĚNÍ!
Pro provedení údržbových prací, které nejsou popsány v této příručce, kontaktujte servisní středisko výrobce nebo naši prodejní síť.
Suché a mokré použití
[POZNÁMKA]
■ Dodávanýltrmusíbýtsprávněnainstalován.
■ Pokudsevysavačpoužívánavysáváníkapalin, ujistětese,žesenzorhladinykapalinysezapnea fungujesprávně.
UPOZORNĚNÍ!
Dodržujte bezpečnostní pokyny vztahující se na materiály, na něž je vysavač používán.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud se používá verze na kapaliny:
Před vysáváním kapalin se ujistěte, že senzor hladiny kapaliny funguje správně.
Pokud dojde k vytvoření pěny, okamžitě vysavač vypněte a kontejner vyprázdněte.
Upozornění: Vypněte vysavač okamžitě, pokud bude prosakovat pěna nebo kapalina.
Pravidelně čistěte zařízení na omezení hladiny kapaliny, abyste měli jistotu, že nejeví žádné známky poškození.
Varování: špinavá kapalina sebraná vysavačem musí být považována za vodivou.
Page 10
C320
6
07/2008
ATTIX 150
CZCZ
Ovladače, ukazatele a spoje
Obrázek 4
1 Páka pro uvolnění kontejneru
2 Páka sypátka 3 Páka manuálního natřásání ltru 4 Spínač (normální verze)
5 Spínač (verze pro vysávání kapalin)
Kontrola před spuštěním
Obrázek 5
1 Vstup
Před spuštěním zkontrolujte, zda:
Filtr je nainstalován.
Všechny svorky jsou pevně uzamčeny.
Vysávací hadice a nsátroje jsou správně zapojeny do
vstupu (1).
Sáček nebo bezpečnostní kontejner jsou nainstalovány, pokud existují.
Nepoužívejte vysavač, pokud je ltr závadný.
Spouštění
Obrázek 6
1 Páka brzd
2 Spínač (normální verze) 3 Spínač (verze pro vysávání kapalin)
Zablokujte brzdy pastorků před spuštěním vysavače (1).
Spouštění/zastavování vysavače
Normální verze:
Přepněte spínač (2) do pozice “I” pro spuštění vysavače.
Přepněte spínač do pozice “0” pro vypnutí vysavače.
Verze pro kapaliny
Přepněte spínač (
3) do pozice “I” pro spuštění vysavače.
Přepněte spínač do pozice “0” pro vypnutí vysavače.
Technické údaje
Parametr Jednotka
ATTIX 150
Napětí (50 Hz) V
230/400
Příkon kW
4
Hladina hlučnosti dB(A)
74
Ochrana IP
55
Izolace Třída
F
Objemy L
100
Vstup (průměr) mm
70
Max. vakuum mmH2O
3.000
Maximální průtok vzduchu(bez hadice a redukcí)
L/min’
8.600
Plocha hlavního ltru m
2
1,95
Rozměry
Obrázek 3
Model ATTIX 150
A (mm) 1.530
B (mm) 1.055
C (mm) 670
Kg (1) 127
(1) Čistá hmostnost
[POZNÁMKA]
■ Podmínkyskladování:  Teplota:-10°C÷+40°C  Vlhkost:≤85%
■ Podmínkyprovozu:  Maximálnínadmořskávýška:800m  (Až2000msesníženýmvýkonem)  Teplota:-10°C÷+40°C  Vlhkost:≤85%
Page 11
CZCZ
ATTIX 150
07/2008
7
C320
CZCZ
Sada pro vlhké vysávání
Obrázek 9
1 Hadice
2 Hadice 3 Ovládací panel 4 Podpěra
5 Ovládací panel
Výměna ovládacího panelu
▪ Odpojte kabely (1) a (2) od kontrolního panelu (3). ▪ Demontujte ovládací panel (3). ▪ Nainstalujte podpěru (4) na rám. ▪ Nainstalujte ovládací panel (5) na podpěru (4). ▪ Připojte kabely (1) a (2) ke kontrolnímu panelu (5).
Obrázek 10
1 Otvor
2 Otvor
Vrtání ltrační komory
▪ Vyvrtejte otvory (1) a (2) podle znázornění na
obrázku.
Obrázek 11
1 Otvor
2 Otvor 3 Hadice 4 Hadice
5 Tlakový spínač
Zapojení hadic ▪ Nainstalujte dodávané spoje do otvorů (
1): ovládací panel
(
2): opačná strana ovládacího panelu
▪ Zapojte hadice (3): k nainstalovanému spoji do otvoru (1) a k tlakovému
spínači (5)
(
4): k nainstalovanému spoji do otvoru (2) a k
tlakovému spínači (5) (strana elektrického zapojení).
Zastavení vlivem “plné nádoby”
Když je nádoba na kapaliny plná, vysavač se
automaticky zastaví. Pro další nastartování vysavače: ▪ Vyprázdnění nádoby ▪ Zasuňte nádobu zpět. ▪ Přepněte spínač do pozice “0” a potom do pozice “1”.
Natřásání hlavního ltru
Obrázek 7
1 Páka ovládání hlavního ltru
V závislosti na množství vyčištěného prachu natřásejte hlavní ltr pomocí páky (1).
UPOZORNĚNÍ!
Před natřásáním ltru vysavač zastavte. Nenatřásejte ltr, když je vysavač zapnutý, mohlo by totiž dojít k poškození ltru samotného.
Pohotovostní zastavení
Otočte hlavní spínač do polohy “0”.
Vyprázdnění nádoby
UPOZORNĚNÍ!
Před dalším pokračováním těchto prací vypněte vysavač a vytáhněte zásuvku ze sítě.
Před vyprázdněním kontejneru doporučujeme vyčistit ltr (viz odstavec “Natřásání ltru”).
Obrázek 8
1 Nádoba na prach
Normální verze:
Uvolněte kontejner (
1), pak jej vyjměte a vyprázdněte.
Ujistěte se, že je těsnění v dokonalém stavu a správně umístěno.
Vraťte kontejner zpátky na místo a pákou jej znovu zajistěte.
Verze pro kapaliny
Ujistěte se, že vysavač je vybaven senzorem hladiny
kapaliny a je vhodný na vysávání kapalin.
Nevysávejte hořlavé kapaliny. Pokud dojde k vytvoření pěny, okamžitě vysavač
vypněte a kontejner vyprázdněte. FIltrační prvek bude vlhký po vysávání kapalin. Vlhký ltrační prvek se může rychle zanést, pokud je pak vysavač použit na vysávání suchých látek. Z tohoto důvodu se ujsitěte, že ltrační prvek je suchý nebo jej vyměňte za jiný, než vysavač použijete na suché materiály.
Page 12
C320
8
07/2008
ATTIX 150
CZCZ
Na konci čisticích prací
Vypněte vysavač a vyjměte zásuvku ze sítě.
Omotejte spojovací kabel kolem nosiče kabelu (obr. 12).
Vyprázdněte kontejner dle popisu v odstavci “Vyprazdňování kontejneru”. Vyčistěte vysavač podle popisu v odstavci “Údržba, čištění a dekontaminace”.
Umyjte kontejner čistou vodou, pokud jste vysávali agresivní látky.
Skladujte vysavač na suchém místě mimo dosah nepovolaných osob.
Údržba, čištění a dekontaminace
UPOZORNĚNÍ!
Opatření popsaná níže je třeba dodržet během všech údržbových prací včetně čištění a výměny ltru
Aby uživatel mohl provádět pdržbové práce, musí být vysavač rozebrán, vyčištěn a odtažen co možná nejdále, aby nedošlo k ohrožení pracovníků údržby či jiných osob. Mezi vhodné opatření patří dekontaminace před demontáží vysavače, adekvátní ltrace výfuku vzduchu z místnosti, v níž dochází k demontáži, čištění údržbové oblasti a vhodná osobní ochrana.
Prostory, které nejsou prachotěsné je třeba otevřít vhodnými nástroji (šroubovák, klíče atd.) a řádně vyčistit.
Provádějte technickou kontrolu nejméně jednou ročně, např.: zkontrolujte vzduchový ltr, zda nedošlo k poškození vzduchotěsnosti vysavače, a ujsitěte se, že elektrický řídicí panel funguje správně.
Tato kontrola musí být prováděna výrobcem nebo
kvalikovanou osobou.
UPOZORNĚNÍ!
Používejte jen originální náhradní díly dodávané a schválené výrobcem.
Demontáž a výměna ltru
UPOZORNĚNÍ!
Když se vysavač používá na vysávání nebezpečných látek, jsou ltry kontaminovány, takže:
■ Pracujte opatrně a nerozlijte vysátý prach a/nebo materiál;
Umístěte demontovaný a/nebo vyměněný ltr do uzavřeného plastového sáčku;
Neprodyšně sáček uzavřete;
Zlikvidujte ltr v souladu s platnými zákony.
UPOZORNĚNÍ!
Výměna ltru je vážná záležitost. Filtr se musí nahradit jiným s identickými charakteristikami, ltrační plochou. Jinak nebude vysavač správně fungovat.
Výměna ltru
Obrázek 13
1 Sací hadice
2 Páka 3 Kryt
Před dalším pokračováním těchto prací vypněte vysavač a vytáhněte zásuvku ze sítě.
Odstraňte sací hadici (1).
Použijte páku (2) pro sejmutí víka (3) společně s hlavním ltrem.
Sejměte starý ltr z klece.
Osaďte nový ltr a zajistěte jej v kleci zvláštními svorkami.
Instalujte kryt a ltr v opačném pořadí od demontáže.
Zlikvidujte starý ltr v souladu s platnými zákony.
Page 13
CZCZ
ATTIX 150
07/2008
9
C320
CZCZ
Čištění a výměna oddělovače (pokud se dodává)
Obrázek 16
1 Oddělovač
2 Páka 3 Kryt 4 Šrouby
[POZNÁMKA]
Pokudjenaoddělovačijenusazenýprach(
1),nechte
prachpropadnoutstředovýmotvorem.
Oddělovač (1) by měl být nejprve demontován, aby jej bylo možné dokonale vyčistit:
Použijte páku (2) pro sejmutí víka (3) společně s hlavním ltrem.
Odšroubujte oba šrouby (4) a odstraňte je z kontejneru.
Součástku vyměňte, je-li přílišně opotřebovaná. Všechny
součástky znovu smontujte opačným postupem než při demontáži.
Likvidace vysavače
Vysavač zlikvidujte v souladu s platnými zákony.
Schémata zapojení
Základní vysavač
Obrázek 17
1 Zásuvka
2 Vysavač 3 Přerušovač obvodu
Jméno Díl
Kód
ATTIX 150
Q1
Přerušovač obvodu 8 391157 Skříňka pro Q1 8 391052
Sada pro vlhké vysávání
Obrázek 18
1 Zdroj energie
2 Transformátor 3 Senzor kapaliny 4 Automatické uvolnění
5 Vysavač
6 Přerušovač obvodu
Jméno Díl
Kód
ATTIX 150
Q1
Přerušovač obvodu 8 39916 Rukojeť pro Q1 8 39954
B1 Automatické uvolnění 8 391142
PR1 Tlakový spínač 8 40841
F1 - F2 Držák pojistek 8 39244
TR1 Transformátor 8 391050
Kontrola a čištění větráku na chlazení motoru
Pravidelně čistěte větrák na chlazení motoru, aby se motor nepřehříval, zejména pokud vysavač používáte na prašném místě.
Kontrola těsnosti
Obrázek 14
1 Hadice
2 Hadice
Kontrola hadic Ujistěte se, že propojovací hadice (1) je v dobrém stavu
a správně připevněná.
Pokud je hadice poškozena, rozbita nebo špatně
připojena ke spojům, musí být vyměněna.
Při práci s lepkavými materiály kontrolujte případně
ucpávky podél hadice (2), ve vstupu a na odrazové desce uvnitř ltrační komory.
Oškrábněte vstup zvenčí a odstraňte usazený odpad dle
návodu na obrázku.
Obrázek 15
1 Těsnění
2 Šrouby 3 Filtrovací komora
Kontrola těsnosti ltrační komory Pokud těsnění (1) mezi kontejnerem a ltrační komorou
(3) nemůže zaručit těsnost: ▪ Povolte čtyři šrouby (2), které přidržují ltrační
komoru (3) u konstrukce vysavače.
▪ Nechte ltrační komoru (3) snížit a utáhněte šrouby,
jakmile dosáhnout pozice pro těsnost (2).
Těsnění (1) je třeba vyměnit, pokud je potrhané, rozřízlé
atd... Vyměňte těsnění (1), pokud stupeň těsnosti stále není optimální.
Page 14
C320
10
07/2008
ATTIX 150
Závada Příčina Nápravná opatření
Vysavač se náhle zastaví
Ucpaný hlavní ltr
Protřeste ltr. Pokud to nestačí, vyměňte ho.
Ucpaná sací hadice Zkontrolujte sací trubici a vyčistěte ji.
Spuštění přerušovače obvodu
Zkontrolujte nasazení. Zkontrolujte elektrický přívod do motoru. Vyprázdněte nádobu. Bude-li třeba, kontaktujte autorizované středisko poprodejního servisu.
Z vysavače uniká prach Roztržený ltr Nahraďte ho jiným ve stejné kategorii.
Elektrostatický náboj na vysavači
Neexistující nebo nedostatečné uzemnění
Zkontrolujte všechny uzemňovací spoje. Zkontrolujte hlavně vstup. Trubice musí být bezpodmínečně z antistatického materiálu.
Z vysavače uniká kapalina Funkce kontroly hladiny nefunguje
Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Vysavač se nespustí po vyprázdnění nádoby
Hadice kontroly hladiny je zanesená
Uvolněte nádobu a vyčistěte senzor hladiny.
Odstraňování závad
Page 15
ATTIX 150
07/2008
1
C320
SKSK
Obsah
Návod pre použitie ..........................................................................................................2
Bezpečnosť obsluhy ........................................................................................................................ 2
Všeobecné informácie o použití vysávača ...................................................................................... 2
Správne použitie .............................................................................................................................. 2
Emisia prachu do okolia .................................................................................................................. 2
Všeobecné odporúčania .................................................................................................................. 2
Popis vysávača ................................................................................................................3
Štítky ............................................................................................................................................... 3
Voliteľné sady .................................................................................................................................. 3
Príslušenstvo ................................................................................................................................... 3
Balenie a rozbaľovanie .................................................................................................................... 3
Spustenie - pripojenie sieťového napájania .................................................................................... 4
Predĺžovacie káble .......................................................................................................................... 4
Vlhké a suché použitie .................................................................................................................... 5
Údržba a opravy .............................................................................................................................. 5
Technické údaje ............................................................................................................................... 6
Rozmery .......................................................................................................................................... 6
Ovládače, indikátory a prepojenia ................................................................................................... 6
Kontrola pred spustením ................................................................................................................. 6
Zapínanie ........................................................................................................................................ 6
Striasanie hlavného ltra ................................................................................................................. 7
Núdzové zastavenie ........................................................................................................................ 7
Vyprázdnenie zásobníka ................................................................................................................. 7
Montáž sady pre mokré vysávanie .................................................................................................. 7
Na konci čistenia ............................................................................................................................. 8
Údržba, čistenie a dekontaminácia ................................................................................................. 8
Rozobratie ltra a jeho výmena ....................................................................................................... 8
Výmena ltra ................................................................................................................................... 8
Kontrola a čistenie chladiaceho ventilátora motora ......................................................................... 9
Kontrola tesnenia ............................................................................................................................ 9
Čistenie a výmena triediča (ak je ním zariadenie vybavené) .......................................................... 9
Likvidácia vysávača ......................................................................................................................... 9
Nákresy elektrického pripojenia ...................................................................................................... 9
Riešenie problémov ......................................................................................................10
Page 16
C320
2
07/2008
ATTIX 150
SKSK
Bezpečnosť obsluhy
VAROVANIE!
Pred naštartovaním vysávača je absolútne potrebné, aby ste si prečítali tento návod k obsluhe a mali ho po ruke pre konzultáciu. Vysávač môžu používať len ľudia, ktorí sú oboznámení so spôsobom, ako funguje, ktorí majú povolenie a sú pre tento účel školení. Pred použitím vysávača sa musí obsluha informovať, poučiť a vyškoliť o tom, ako funguje a pre aké materiály je jeho použitie povolené vrátane bezpečného spôsobu odstránenia a likvidácie vysatého materiálu.
Všeobecné informácie o použití vysávača
Na použitie vysávača sa vzťahujú platné zákony krajiny, kde sa používa. Okrem návodu pre použitie a platných zákonov danej krajiny, kde sa vysávač používa, sa musia dodržiavať technické nariadenia pre zaistenie bezpečnej a správnej prevádzky (Zákony týkajúce sa životného prostredia a bezpečnosti práce, t.j. smernica Európskej Únie 89/391/ES a nasledujúce smernice). Nevykonávajte žiadnu činnosť, ktorá by mohla ohroziť bezpečnosť ľudí, majetku a životného prostredia. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a predpisy v tomto návode k používaniu.
Správne použitie
Vysávače popísané v tomto návode k používaniu sú určené pre priemyselné používanie. Vyrábaná verzia (normálna verzia) nie je vhodná pre vysávanie nebezpečného zápalného/výbušného prachu. Tento vysávač sa tiež môže vyrobiť vo variante pre vysávanie kvapalín s funkciu monitorovania hladiny.
Emisia prachu do okolia
Indikatívne hodnoty výkonu:
normálna verzia (nevhodná pre vysávanie nebezpečného prachu): zadrží aspoň 99,1 % častíc merajúcich ≥ 3 μm.
Všeobecné odporúčania
VAROVANIE!
Riziko vypuknutia požiaru a výbuchu.
Vysávač sa môže použiť len vtedy, keď je isté, že sa nebudú vysávať aktívne zápalné zdroje.
Je zakázané vysávať nasledujúce materiály: ▪ horiace materiály (žeravé uhlíky, horúci popol,
zapálené cigarety atď.);
▪ horľavé kvapaliny, agresívne palivá (napríklad
benzín, rozpúšťadla, kyseliny, alkalické roztoky atď.).
Je zakázané vysávať nasledujúce materiály: výbušný prach alebo prach náchylný k vzplanutiu spontánnym spôsobom (ako napríklad prach magnézia alebo hliníku atď.).
Vysávač nie je vhodný pre vysávanie výbušných alebo podobných látok, ako je stanovené zákonmi, ktoré sa vzťahujú na výbušné látky, a to najmä: kvapalné palivá a zmesi horľavého prachu a kvapalín.
VAROVANIE!
Stav núdze Ak dojde k stavu núdze:
pretrhnutie ltra;
vypuknutie požiaru;
skrat;
zadrhnutie motora;
zásah elektrickým prúdom;
atď.;
Vypnite vysávač, vytiahnite ho zo zásuvky a požiadajte o pomoc kvalikovaný personál.
VAROVANIE!
Vysávač sa nesmie používať ani skladovať v exteriéri alebo na vlhkých miestach. Pre kvapaliny sa môžu používať len verzie so senzorom hladiny. Ak ho nemajú, môžu sa používať len pre vysávanie suchých materiálov.
VAROVANIE!
Verzia pre kvapaliny. Ak sa pena alebo kvapalina vyleje z vysávača, okamžite ho vypnite a skontrolujte príčinu.
Návod pre použitie
Prečítajte si tento návod pre použitie a dodržiavajte dôležité bezpečnostné nariadenia označené slovom VAROVANIE!
Page 17
SKSK
ATTIX 150
07/2008
3
C320
SKSK
Popis vysávača
Voliteľné sady
Pre prestavanie vysávača sú k dispozícii rôzne voliteľné sady:
Merač hladiny pre nasávanie/zastavenie kvapaliny
Demontovateľný triedič
Na požiadanie môžeme dodať vysávač aj so zabudovanými voliteľnými sadami. Môžu sa však namontovať aj neskôr. Ohľadom ďalších podrobností kontaktujte, prosím, predajnú sieť výrobcu. Návod pre montáž častí na požiadanie je priložení k sade pre prestavanie.
VAROVANIE!
Používajte len originálne príslušenstvo dodávané a povolené výrobcom.
Príslušenstvo
K dispozícii sú rôzne príslušenstvá; obráťte sa na výrobcov katalóg príslušenstva.
VAROVANIE!
Používajte len originálne príslušenstvo dodávané a povolené výrobcom.
Balenie a rozbaľovanie
Baliace materiály likvidujte v súlade s platnými zákonmi.
Obrázok 2
Model A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 150 1.200 700 1.700 147
Štítky
Obrázok 1
1 Identikačný štítok
Kód modelu, ktorý obsahuje technické údaje, sériové
číslo, označenie ES a rok výroby
2 Nasávacia prepojovacia hadica 3 Ovládací panel (normálna verzia) 4 Ovládací panel (verzia pre vysávanie kvapalín)
5 Prachový zásobník
6 Filtrovacia komora 7 Odsávanie 8 Výstražný štítok
Upozornite obsluhu na skutočnosť, že s ltrom sa môže
triasť len vtedy, keď je vysávač vypnutý. V prípade zlyhania nebude mať trasenie vplyv, pričom by sa však
mohol poškodiť samotný lter. 9 Štítok príkonu panelu Označuje, že panel je napájaný napätím, ktoré je
uvedené na štítku s údajmi. 10 Vstup
Tento vysávač vytvára silný prúd vzduchu, ktorý sa ženie do vnútra cez vstup (10) a vyfukuje von cez odsávanie (7). Po namontovaní hadice a nástroja sa uistite, že sa motory otáčajú správne.
Pred zapnutím vysávača nasaďte odsávaciu hadicu na vstup a potom namontujte požadovaný nástroj na koncovku. Obráťte sa na katalóg výrobcu s príslušenstvom alebo na servisné stredisko.
Tento vysávač je vybavený vnútornou doskou vysýpania, ktorá privádza vysávaný materiál do cirkulárneho odstredivého pohybu, ktorý ho uloží do zásobníka. Vysávač je vybavený ltrom, ktorý umožňuje, aby sa mohol používať na väčšinu uplatnení.
Page 18
C320
4
07/2008
ATTIX 150
SKSK
Predĺžovacie káble
Ak sa používajú predĺžovacie káble, uistite sa, či súhlasia s elektrickou schémou a stupňom ochrany vysávača.
Minimálny prol predĺžovacích káblov: Maximálna dĺžka = 20 m Kábel = HO7 RN - F.
Max výkon (kW) 3 5 15 22
Minimálny prol (mm2) 2,5 4 10 16
VAROVANIE!
Zásuvky, zástrčky, konektory a montáž predĺžovacieho kábla musí dodržovať ochranný stupeň IP vysávača tak, ako je to zobrazené na výrobnom štítku.
VAROVANIE!
Elektrická zásuvka vysávača musí byť chránená diferenciálnym ističom obvodu s obmedzením nárazového prúdu alebo ekvivalentným ochranným obvodom, ktorý vypne prívod prúdu, keď prúd rozptýlený smerom k uzemneniu presiahne 30 mA na 30 ms.
VAROVANIE!
Nikdy na vysávač nestriekajte vodu: takáto činnosť predstavuje nebezpečenstvo pre osoby a môže vytvoriť skrat v elektrickom prívode. Prečítajte si najnovšie vydanie smerníc Európskej Únie, zákonov danej krajiny a aktuálne platné normy (UNI - CEI - EN), a to najmä Európsku normu EN60335-2-69.
Spustenie - pripojenie sieťového napájania
VAROVANIE!
Pred začiatkom práce sa uistite, že je vysávač v dobrom stave.
Pred zapojením vysávača k prívodu elektrického prúdu sa uistite, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu prívodu elektrického prúdu.
Zapojte vysávač do elektrickej zásuvky so správne namontovaným kontaktom/pripojením uzemnenia. Presvedčte sa, že je vysávač vypnutý.
Zástrčky a spojovacie káble musia byť chránené proti striekajúcej vode.
Uistite sa, že sú správne prepojenia k elektrickému napájaniu a zástrčke.
Použite vysávače len vtedy, keď sú káble spájajúce elektrický prívod v perfektnom stave (poškodené káble môžu spôsobiť zásah elektrickým prúdom!).
Pravidelne kontrolujte, či elektrické káble nevykazujú známky nadmerného opotrebovania, trhliny alebo stárnutie.
VAROVANIE!
Pri prevádzke vysávača:
nedrvte, neťahajte, nepoškodzujte ani nešliapte po kábli, ktorý je spojený s elektrickou zásuvkou.
Kábel odpájajte zo zásuvky len vytiahnutím zástrčky (nikdy neťahajte za kábel).
Kábel elektrického vedenia vymeňte len za kábel rovnakého typu ako je pôvodný: HO7 RN - F. Rovnaké pravidlo platí aj pre predĺžovací kábel (ak sa používa).
Kábel musí vymeniť personál servisného strediska výrobcu alebo podobne kvalikovaný personál.
Page 19
SKSK
ATTIX 150
07/2008
5
C320
SKSK
Údržba a opravy
VAROVANIE!
Pred čistením, servisom, výmenou častí alebo prestavbou na iný variant odpojte vysávač od hlavného prívodu elektrického prúdu. Zástrčka sa musí vytiahnuť zo zásuvky.
Vykonávajte len tie operácie údržby, ktoré sú opísané v tomto návode.
Používajte len originálne náhradné diely.
Vysávač žiadnym spôsobom neupravujte. Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete ohroziť svoju bezpečnosť. Naviac takáto činnosť by mohla anulovať prehlásenie o zhode ES vydané s týmto vysávačom.
VAROVANIE!
Ohľadom vykonania činností údržby, ktoré nie sú opísané v tomto návodem, kontaktujte servisné stredisko výrobcu alebo našu predajnú sieť.
Vlhké a suché použitie
[ POZNÁMKA ]
■ Dodanýltermusíbyťsprávnenamontovaný.
■ Aksavysávačpoužívaprevysávaniekvapalín,tak sauistite,čisasenzorhladinykvapalínaktivujea fungujesprávnymspôsobom.
VAROVANIE!
Dodržte bezpečnostné nariadenia týkajúce sa materiálov, pre ktoré sa tento vysávač používa.
VAROVANIE!
Ak sa používa verzia pre kvapaliny:
Pred vysávaním kvapalín sa uistite, či senzor hladiny kvapalín funguje správne.
Ak sa vytvára pena, okamžite vypnite vysávač a vyprázdnite zásobník.
Varovanie: Vypnite okamžite vysávač, ak pena alebo kvapalina vyteká.
Pravidelne čistite zariadenie pre obmedzenie hladiny kvapaliny a skontrolujte, či na ňom nie sú známky poškodenia.
Varovanie: špinavá kvapalina nazbieraná vysávačom sa musí považovať za vodivú.
Page 20
C320
6
07/2008
ATTIX 150
SKSK
Ovládače, indikátory a prepojenia
Obrázok 4
1 Páka pre uvoľnenie zásobníka
2 Páka koliesok 3 Tlačidlo ručného striasača ltra 4 Spínač zapnutia/vypnutia (normálna verzia)
5 Spínač zapnutia/vypnutia (verzia pre vysávanie kvapalín)
Kontrola pred spustením
Obrázok 5
1 Vstup
Pred spustením skontrolujte, či:
je namontovaný lter.
sú všetky západky pevne uzamknuté.
sú hadica vysávača a nástroje správne namontované na
vstup (1).
sú namontované vrecko alebo bezpečnostný zásobník (ak sa používajú).
Vysávač nepoužívajte, ak je lter poškodený.
Zapínanie
Obrázok 6
1 Brzdy koliesok
2 Spínač zapnutia (normálna verzia) 3 Spínač zapnutia (verzia pre vysávanie kvapalín)
Pred spustením vysávača uzamkne brzdy koliesok (1).
Spustenie/zastavenie vysávača
Normálna verzia
Otočte spínač (2) do polohy “I”, aby sa vysávač spustil.
Otočte spínač do polohy “0”, aby sa vysávač vypol.
Verzia pre vysávanie kvapalín
Otočte spínač (3) do polohy “I”, aby sa vysávač spustil.
Otočte spínač do polohy “0”, aby sa vysávač vypol.
Technické údaje
Parameter Jednotka
ATTIX 150
Napätie (50 Hz) V
230/400
Výkon kW
4
Úroveň hluku dB(A)
74
Ochrana IP
55
Izolácia Trieda
F
Kapacita L
100
Vstup (priemer) mm
70
Max vysávanie mmH2O
3.000
Maximálna rýchlosť prietoku vzduchu (bez hadice a redukcií)
L/min’
8.600
Povrch hlavného ltra
m
2
1,95
Rozmery
Obrázok 3
Model ATTIX 150
A (mm) 1.530
B (mm) 1.055
C (mm) 670
Kg (1) 127
(1) Čistá hmotnosť
[ POZNÁMKA ]
■ Podmienkyskladovania:  Teplota:-10°C÷+40°C  Vlhkosť:≤85%
■ Podmienkyprevádzky:  Maximálnanadmorskávýška:800m  (Aždo2000msobmedzenýmivýkonmi)  Teplota:-10°C÷+40°C  Vlhkosť:≤85%
Page 21
SKSK
ATTIX 150
07/2008
7
C320
SKSK
Montáž sady pre mokré vysávanie
Obrázok 9
1 Kábel
2 Kábel 3 Ovládací panel 4 Oporný držiak
5 Ovládací panel
Výmena ovládacieho panela ▪ Odpojte káble (
1) a (2) z ovládacieho panela (3).
▪ Ovládací panel (3) rozoberte. ▪ Na rám namontujte (
4) oporný držiak.
▪ Na oporný držiak (4) namontujte ovládací panel (5). ▪ K ovládaciemu panelu (5) pripojte káble (1) a (2).
Obrázok 10
1 Otvor
2 Otvor
Vŕtanie ltrovacej komory ▪ Vyvŕtajte otvory (1) a (2) podľa zobrazenia na
obrázku.
Obrázok 11
1 Otvor
2 Otvor 3 Hadica 4 Hadica
5 Tlakový spínač
Pripojenie hadice ▪ Do otvorov namontujte spojovacie prvky (1): bočná strana ovládacieho panela (2): opačná strana ovládacieho panela ▪ Pripojte hadice (3): do spojovacieho prvku namontovaného na otvore
(1) a k tlakovému spínaču (5)
(4): do spojovacieho prvku namontovaného na otvore
(2) a k tlakovému spínaču (5) (strana elektrického pripojenia).
Zastavenie kvôli “naplneniu zásobníka”
Keď je zásobník na kvapaliny plný, tak sa vysávač
automaticky zastaví. Aby ste vysávač opätovne spustili, tak: ▪ Vyprázdnite zásobník. ▪ Zásobník opätovne namontujte. ▪ Otočte spínač do polohy “0” a potom do polohy “1”.
Striasanie hlavného ltra
Obrázok 7
1 Gombík pre ovládanie hlavného ltra
V závislosti od množstva vyčisteného prachu straste hlavný lter pomocou gombíka (1).
VAROVANIE!
Pred striasaním ltra zastavte vysávač. Nestriasajte lter, kým je vysávač zapnutý, pretože by to mohlo poškodiť lter.
Núdzové zastavenie
Hlavný spínač otočte do polohy “0”.
Vyprázdnenie zásobníka
VAROVANIE!
Pred vykonaním týchto operácií vypnite vysávač a vytiahnite zástrčku zo zásuvky prívodu elektrického prúdu.
Pred vysypaním zásobníka odporúčame vyčistiť hlavný lter (pozrite si odsek “Striasanie hlavného ltra”).
Obrázok 8
1 Prachový zásobník
Normálna verzia
Uvoľnite zásobník (1), potom ho vytiahnite a vyprázdnite.
Uistite sa, že tesnenie je v perfektnom stave a správne umiestnené.
Umiestnite zásobník späť na miesto a použite páku, aby ste ho znova zaistili.
Verzia pre vysávanie kvapalín
Uistite sa, že je vysávač vybavený špeciálnym senzorom
úrovne kvapalín a že je vhodný pre vysávanie kvapalín.
Nevysávajte horľavé kvapaliny Ak sa vytvára pena, okamžite vypnite vysávač a
vyprázdnite zásobník. Filter bude po vysávaní kvapalín vlhký. Vlhký lter sa môže rýchle upchať, ak sa vysávač následne používa pre vysávanie suchých látok. Z tohto dôvodu sa uistite, či je lter už suchý alebo ho pred použitím vysávača pre vysávanie suchých materiálov vymeňte za iný.
Page 22
C320
8
07/2008
ATTIX 150
SKSK
Na konci čistenia
Vypnite vysávač a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického prúdu.
Namotajte prepojovací kábel okolo nosiča kábla (Obr.
12).
Vyprázdnite zásobník tak, ako je opísané v odseku “Vyprázdnenie zásobníku”. Očistite vysávač tak, ako je to opísané v odseku “Údržba, čistenie a dekontaminácia”.
Ak ste vysávali agresívne látky, tak umyte zásobník čistou vodou.
Uskladnite vysávač na suchom mieste, mimo dosah nepovolaných ľudí.
Údržba, čistenie a dekontaminácia
VAROVANIE!
Nižšie opísané opatrenia sa musia vykonať pri všetkých operáciách údržby, vrátane čistenia a výmeny ltra.
Aby mohol používateľ vykonať údržbu, musí rozmontovať vysávač, vyčistiť a urobiť generálku, a pritom nespôsobiť ohrozenie personálu údržby ani iným ľuďom. Vhodné opatrenia obsahujú dekontamináciu pred rozmontovaní vysávača, odpovedajúcu ltrovanú ventiláciu výfukového vzduchu z miestnosti, v ktorej je vysávač rozmontovaný, čistenie priestoru údržby a vhodnú osobnú ochranu.
Komory, ktoré nie sú prachotesné, sa musia otvoriť pomocou vhodného náradia (skrutkovačov, kľúčov atď.) a starostlivo očistiť.
Vykonajte technickú prehliadku aspoň jeden raz za rok, napr.: skontrolujte vzduchový lter, aby ste zistili, či nebola žiadnym spôsobom oslabená vzduchotesnosť vysávača a uistite sa, že elektrický ovládací panel správne funguje.
Túto kontrolu musí vykonať výrobca alebo
kompetentná osoba.
VAROVANIE!
Používajte len originálne príslušenstvo dodávané a povolené výrobcom.
Rozobratie ltra a jeho výmena
VAROVANIE!
Kým sa vysávač používa pre vysávanie nebezpečných látok a ltre sú kontaminované, tak:
■ Pracujte pozorne a vyvarujte sa postriekaniu vysávaným prachom a/alebo materiálom;
Umiestnite demontovaný a/alebo vymenený lter do utesneného plastového vrecka;
Vrecko hermeticky zatvorte;
Tento lter likvidujte podľa platných zákonov.
VAROVANIE!
Likvidácia ltra je vážna záležitosť. Filter sa musí nahradiť za lter s rovnakými charakteristikami ltračného povrchu. Inak nebude vysávač fungovať správne.
Výmena ltra
Obrázok 13
1 Hadica vysávača
2 Páka 3 Kryt
Pred vykonaním týchto činností vysávač vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky prívodu elektrického prúdu.
Odmontujte hadicu vysávača (1).
Použite páku (2), aby ste spolu s ltrom odstránili veko (3).
Z klietky vyberte starý lter.
Namontujte nový lter a zaistite ho v klietke špeciálnymi príchytkami.
Namontujte kryt a lter v opačnom poradí ako pri vyberaní.
Starý lter likvidujte podľa platných zákonov.
Page 23
SKSK
ATTIX 150
07/2008
9
C320
SKSK
Čistenie a výmena triediča (ak je ním zariadenie vybavené)
Obrázok 16
1 Triedič
2 Páka 3 Kryt 4 Skrutky
[ POZNÁMKA ]
Akjeprachusadenýlennatriediči(
1)nechajtetento
prachspadnúťcezstrednýotvor.
Triedič (1) by sa mal najskôr rozmontovať, aby sa mohol dokonale vyčistiť:
Použite páku (2), aby ste spolu s ltrom odstránili veko (3).
Odskrutkujte obidve skrutky (4) a vytiahnite ich zo zásobníka.
Tento diel vymeňte, ak je nadmerne opotrebovaný.
Znova zmontujte všetky diely opačným postupom ako pri rozoberaní.
Likvidácia vysávača
Likvidujte vysávač v súlade s platnými zákonmi.
Nákresy elektrického pripojenia
Základný vysávač
Obrázok 17
1 Zástrčka
2 Vysávač 3 Prerušovač obvodu
Názov Diel
Kód
ATTIX 150
Q1
Prerušovač obvodu 8 391157 Skriňa pre Q1 8 391052
Sada pre mokré vysávanie
Obrázok 18
1 Prívod prúdu
2 Transformátor 3 Senzor kvapaliny 4 Automatické uvoľnenie
5 Vysávač
6 Prerušovač obvodu
Názov Diel
Kód
ATTIX 150
Q1
Prerušovač obvodu 8 39916 Rukoväť pre Q1 8 39954
B1 Automatické uvoľnenie 8 391142
PR1 Tlakový spínač 8 40841
F1 - F2 Držiak poistky 8 39244
TR1 Transformátor 8 391050
Kontrola a čistenie chladiaceho ventilátora motora
Pravidelne čistite chladiaci ventilátor motora, aby ste zabránili prehriatiu motora, a to najmä vtedy, keď sa vysávač používa na prašnom mieste.
Kontrola tesnenia
Obrázok 14
1 Hadica
2 Hadica
Kontrola hadíc Uistite sa, že je prepojovacia hadica (
1) v dobrom stave
a správne upevnená.
Ak je hadica poškodená, zlomená alebo zle pripojená k
spojom, tak sa musí vymeniť.
Ak vysávate lepkavý materiál, kontrolujte možné
zanesenie pozdĺž hadice (2), vo vstupe a na vysýpacej doske vnútri vo ltrovacej komore.
Vstup oškrabte zvonku a odstráňte usadený odpad, ako
je to zobrazené na obrázku.
Obrázok 15
1 Tesnenie
2 Skrutky 3 Filtrovacia komora
Kontrola utesnenia ltrovacej komory Ak tesnenie (1) medzi zásobníkom a ltrovacou komorou
(3) prestane zaisťovať utesnenie: ▪ Uvoľnite štyri skrutky (2), ktoré upevňujú ltrovaciu
komoru (3) k štruktúre vysávača.
▪ Položte ltrovaciu komoru (
3) a po dosiahnutí polohy
utesnenia (2) dotiahnite skrutky.
Tesnenie (1) sa musí vymeniť, ak je roztrhnuté,
rozrezané atď... Vymeňte tesnenie (1), ak stupeň utesnenia nie je stále optimálny.
Page 24
C320
10
07/2008
ATTIX 150
Chyba Príčiny Náprava
Vysávač sa náhle zastaví
Upchatý hlavný lter
Straste lter. Ak je to nedostačujúce, tak ho vymeňte.
Upchatá hadica vysávača Skontrolujte hadicu vysávača a vyčistite ju.
Aktivácia prerušovača obvodu
Skontrolujte nastavenie. Skontrolujte elektrický výstup motora. Vyprázdnite zásobník. Ak je to potrebné, tak sa spojte s autorizovaným servisom.
Z vysávača uniká prach Filter je roztrhaný
Vymeňte ho za iný lter rovnakej kategórie.
Elektrostatický prúd na vysávači Neexistujúce alebo zlé uzemnenie
Skontrolujte všetky spoje uzemnenia. Skontrolujte najmä vstup. Napokon hadica musí byť výlučne antistatická.
Z vysávača uniká kvapalina
Nefunguje funkcia monitorovania hladiny
Kontaktujte autorizované servisné stredisko.
Vysávač sa po vyprázdnení zásobníka nechce spustiť
Je zanesená hadica monitorovania hladiny
Uvoľnite zásobník a vyčistite senzor hladiny.
Riešenie problémov
Page 25
ATTIX 150
07/2008
1
C320
PLPL
Spis treści
Instrukcja obsługi ............................................................................................................2
Bezpieczeństwo użytkownika .......................................................................................................... 2
Informacje ogólne dotyczące użytkowania tego odkurzacza .......................................................... 2
Zastosowanie .................................................................................................................................. 2
Emisja pyłów do środowiska ........................................................................................................... 2
Zalecenia ogólne ............................................................................................................................. 2
Opis odkurzacza ..............................................................................................................3
Etykiety ............................................................................................................................................ 3
Zestawy dodatkowe ......................................................................................................................... 3
Osprzęt ............................................................................................................................................ 3
Pakowanie i rozpakowywanie ......................................................................................................... 3
Przygotowanie do pracy - podłączanie urządzenia do sieci ............................................................ 4
Przedłużacze ................................................................................................................................... 4
Praca na mokro i na sucho .............................................................................................................. 5
Konserwacja i naprawa ................................................................................................................... 5
Dane techniczne .............................................................................................................................. 6
Wymiary .......................................................................................................................................... 6
Urządzenia sterujące, wskaźniki i łączniki ....................................................................................... 6
Kontrola przed uruchomieniem ....................................................................................................... 6
Włączanie ........................................................................................................................................ 6
Wstrząsanie głównego ltra. ........................................................................................................... 7
Zatrzymywanie w nagłych wypadkach ............................................................................................ 7
Opróżniane pojemnika .................................................................................................................... 7
Zestaw do odkurzania na mokro ..................................................................................................... 7
Po zakończeniu pracy ..................................................................................................................... 8
Konserwacja, czyszczenie i odkażanie ........................................................................................... 8
Demontaż i wymiana ltrów ............................................................................................................. 8
Wymiana ltra .................................................................................................................................. 8
Kontrola i czyszczenie wentylatora silnika ...................................................................................... 9
Kontrola uszczelnienia .................................................................................................................... 9
Oczyszczanie i wymiana separatora (jeśli występuje w odkurzaczu) ............................................. 9
Postępowanie ze zużytym odkurzaczem ........................................................................................ 9
Schematy instalacji elektrycznej ...................................................................................................... 9
Usuwanie usterek ..........................................................................................................10
Page 26
C320
2
07/2008
ATTIX 150
PLPL
Bezpieczeństwo użytkownika
UWAGA!
Przed przystąpieniem do użytkowania odkurzacza należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, zachowując ją następnie na wypadek, gdyby trzeba było do niej zajrzeć ponownie. Ten odkurzacz może być użytkowany wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z zasadami jego działania oraz zostały upoważnione i odpowiednio przeszkolone w tym celu. Przed przystąpieniem do użytkowania odkurzacza użytkownicy powinni zostać zaznajomieni, poinstruowani i przeszkoleni w zakresie jego działania oraz tego, do jakich substancji można go stosować oraz jak bezpiecznie usunąć sprzątnięty materiał.
Informacje ogólne dotyczące użytkowania tego odkurzacza
Użytkowanie odkurzacza musi odbywać się zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Oprócz zaleceń instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących w kraju, w którym odkurzacz jest użytkowany, należy również przestrzegać technicznych przepisów dotyczących jego właściwego i bezpiecznego użytkowania (przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz BHP: Dyrektywa Unii Europejskiej 89/391/WE oraz kolejne). Nie należy wykonywać żadnych działań, które mogłyby zagrozić bezpieczeństwu ludzi, ich własności lub środowiska. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.
Zastosowanie
Odkurzacze opisane w niniejszej instrukcji przeznaczone są do użytku przemysłowego. Wyprodukowana wersja (wersja standardowa) nie może być używana do zbierania pyłów niebezpiecznych, łatwopalnych/wybuchowych. Ten odkurzacz może mieć wariant umożliwiający sprzątanie cieczy, z funkcją kontroli poziomu.
Emisja pyłów do środowiska
Charakterystyka działania:
wersja standardowa (nieprzeznaczona do pyłów niebezpiecznych): zatrzymuje co najmniej 99,1% cząstek o wymiarach ≥ 3 μm.
Zalecenia ogólne
UWAGA!
Ryzyko wybuchu pożaru lub eksplozji.
Odkurzacz może być użytkowany wyłącznie, jeżeli nie istnieje ryzyko wciągnięcia aktywnych źródeł zapłonu.
Zabrania się zbierania odkurzaczem następujących materiałów: ▪ materiał płonący (rozżarzone węgle, gorący
popiół, żarzące się niedopałki itp.);
▪ łatwopalne ciecze, paliwa (np. benzyna,
rozpuszczalniki, kwasy, roztwory alkaliczne itp.).
Zabrania się zbierania odkurzaczem następujących materiałów: wybuchowe pyły oraz takie, które grożą samozapłonem (pyły magnezu i aluminium itp.).
Ten odkurzacz nie służy do zbierania materiałów wybuchowych, czy podobnych, zgodnie z przepisami dotyczącymi materiałów wybuchowych, szczególnie: paliw płynnych oraz mieszanek łatwopalnych pyłów i cieczy.
UWAGA!
Nagły przypadek Jeśli wydarzy się jedno z poniższych:
uszkodzenie ltra
wybuch pożaru
zwarcie
zablokowanie silnika
porażenie prądem
i tym podobne.
Wyłącz odkurzacz, odłącz go od zasilania i poproś o pomoc wykwalikowane służby.
UWAGA!
Odkurzaczy nie należy użytkować ani przechowywać na wolnym powietrzu ani w wilgotnych miejscach. Do cieczy można stosować wyłącznie odkurzacze z czujnikiem poziomu; w przeciwnym razie nadają się one wyłącznie do materiałów suchych.
UWAGA!
Wersja do cieczy. Jeśli z odkurzacza wypływa piana lub ciecz, należy go natychmiast wyłączyć i sprawdzić przyczynę.
Instrukcja obsługi
Zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępuj zgodnie z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa, oznaczonymi słowemUWAGA!
Page 27
PLPL
ATTIX 150
07/2008
3
C320
PLPL
Opis odkurzacza
Zestawy dodatkowe
Odkurzacz można również wyposażyć w dodatkowy osprzęt, taki jak:
Wskaźnik poziomu, przydatny przy zbieraniu cieczy.
Odłączany separator
Na życzenie odkurzacz może być dostarczony z już zainstalowanym wyposażeniem dodatkowym. Elementy te można jednak równie dobrze zamontować później. Więcej informacji uzyskać można w sieci sprzedaży producenta. Instrukcje dotyczące montażu dodatkowych akcesoriów dołączono do zestawów.
UWAGA!
Stosuj wyłącznie oryginalne akcesoria dostarczane i zatwierdzone przez producenta.
Osprzęt
Dostępne są różnorodne akcesoria - patrz katalog akcesoriów producenta.
UWAGA!
Stosuj wyłącznie oryginalne akcesoria dostarczane i zatwierdzone przez producenta.
Pakowanie i rozpakowywanie
Z materiałami użytymi do pakownia należy postąpić zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Rys. 2
Model A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 150 1.200 700 1.700 147
Etykiety
Rys. 1
1 Tabliczka identykacyjna
Kod modelu, zawierający dane techniczne, numer
seryjny, oznaczenie CE, rok produkcji.
2 Wąż ssący 3 Panel sterowania (wersja standardowa) 4 Panel sterowania (wersja umożliwiająca sprzątanie
cieczy)
5 Pojemnik na pyły
6 Komora ltracyjna 7 Wylot 8 Tabliczka informująca
Informuje użytkownika, że ltr można wstrząsać
wyłącznie po wyłączeniu odkurzacza. W przeciwnym razie poruszanie nim nie przyniesie żądanych rezultatów,
a ltr może ulec uszkodzeniu. 9 Tabliczka z mocą znamionową Wskazuje, czy napięcie zasilające panel jest zgodne z
danymi na tabliczce znamionowej. 10 Wlot
Ten odkurzacz wytwarza silny strumień powietrza, wciągając je przez wlot (10) i wypuszczając przez wylot (7). Po zamocowaniu przewodu ssącego i akcesoriów, sprawdź, czy silnik obraca się właściwie.
Przed uruchomieniem odkurzacza, nałóż przewód ssący na wlot, a na jego końcu umieść odpowiednie narzędzie. Patrz katalog akcesoriów dodatkowych producenta lub Punktu Serwisowego.
Ten odkurzacz wyposażony został w wewnętrzną przegrodę, która wprawia zbierane substancje w kolisty ruch, który powoduje ich opadanie do pojemnika pod wpływem siły odśrodkowej. Odkurzacz wyposażony został w ltr główny, odpowiedni do większości zastosowań.
Page 28
C320
4
07/2008
ATTIX 150
PLPL
Przedłużacze
Jeśli używany jest przedłużacz, należy sprawdzić, czy jest dostosowany do poboru mocy i stopnia zabezpieczenia odkurzacza.
Minimalny przekrój przewodu przedłużacza: Maksymalna długość = 20 m Przewód = HO7 RN - F.
Maks. moc (kW) 3 5 15 22
Minimalny przekrój (mm2) 2,5 4 10 16
UWAGA!
Gniazdka, wtyczki, łączniki oraz mocowanie przewodu przedłużacza muszą zachowywać stopień ochrony IP odkurzacza, określony na tabliczce znamionowej.
UWAGA!
Gniazdko sieciowe odkurzacza musi być zabezpieczone przy pomocy wyłącznika różnicowo­prądowego z ograniczeniem prądu udarowego, odcinającym zasilanie, gdy prąd upływu przekroczy 30mA przez 30 ms, lub innego wyłącznika o podobnych właściwościach.
UWAGA!
Nie rozlewaj wody na powierzchni odkurzacza: takie działanie zagraża zdrowiu użytkowników oraz może doprowadzić do spięcia w urządzeniu. Patrz: najnowsze wydanie Dyrektyw Unii Europejskiej, przepisy obowiązujące w danym kraju oraz obecnie obowiązujące normy (UNI - CEI - EN), szczególnie norma EN60335-2-69.
Przygotowanie do pracy - podłączanie urządzenia do sieci
UWAGA!
Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy odkurzacz jest w nienagannym stanie technicznym.
Przed włączeniem odkurzacza do gniazdka upewnij się, czy napięcie znamionowe na tabliczce jest zgodne z napięciem sieciowym.
Podłącz odkurzacz do gniazdka z właściwie zainstalowanym bolcem/stykiem uziomowym. Sprawdź, czy odkurzacz jest wyłączony.
Wtyczki i łączniki przewodów elektrycznych muszą być chronione przed wilgocią.
Sprawdź, czy połączenia ze źródłem zasilania i wtyczką są właściwe.
Odkurzacz może być użytkowany wyłącznie, jeśli przewody łączące go z siecią są w idealnym stanie (uszkodzenie przewodu może prowadzić do porażenia prądem!).
Regularnie sprawdzaj stan przewodu elektrycznego, zwracając uwagę na uszkodzenia, pęknięcia i ślady zużycia.
UWAGA!
Podczas pracy odkurzacza:
Nie wolno zgniatać, ciągnąć, niszczyć ani deptać przewodu łączącego go z siecią.
Wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód (nie wolno ciągnąć za przewód).
Zużyty przewód należy zastąpić przewodem tego samego typu: HO7 RN - F. Dotyczy to również przedłużacza.
Przewód powinien być wymieniony przez pracownika Punktu Serwisowego producenta lub inną wykwalikowaną osobę.
Page 29
PLPL
ATTIX 150
07/2008
5
C320
PLPL
Konserwacja i naprawa
UWAGA!
Przed przystąpieniem do czyszczenia, prac serwisowych, wymiany części czy przekształcania odkurzacza w inną wersję, należy odłączyć go od sieci przez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka.
Samodzielnie przeprowadzaj tylko czynności konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji.
Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne.
Nie wprowadzaj żadnych zmian w konstrukcji odkurzacza. Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może prowadzić do zagrożenia bezpieczeństwa użytkownika. Ponadto, powoduje ono unieważnienie deklaracji zgodności EC, dołączonej do odkurzacza.
UWAGA!
W celu wykonania czynności konserwacyjnych, które nie są opisane w tym podręczniku, należy skontaktować się z Punktem Serwisowym lub siecią sprzedaży producenta.
Praca na mokro i na sucho
[PRZYPIS]
■ Dostarczonyltrmusibyćprawidłowozałożony.
■ Jeśliodkurzaczużywanyjestdozbieraniacieczy, sprawdź,czyczujnikpoziomucieczyjestaktywnyi działawłaściwie.
UWAGA!
Stosuj się do przepisów bezpieczeństwa dotyczących materiałów zbieranych przez odkurzacz.
UWAGA!
Jeśli użytkowana jest wersja przeznaczona do cieczy:
Przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy czujnik poziomu działa właściwie.
Jeśli tworzy się piana, natychmiast wyłącz odkurzacz i opróżnij pojemnik.
Uwaga: Jeśli piana lub ciecz wypływają z odkurzacza, należy go natychmiast wyłączyć.
Regularnie oczyszczaj ogranicznik poziomu cieczy i sprawdzaj, czy nie jest uszkodzony.
Uwaga: Brudna ciecz zbierana przez odkurzacz może mieć własności przewodzące.
Page 30
C320
6
07/2008
ATTIX 150
PLPL
Urządzenia sterujące, wskaźniki i łączniki
Rys. 4
1 Dźwignia otwierania pojemnika
2 Hamulec kółka 3 Dźwignia ręcznej wstrząsarki ltra 4 Wyłącznik/ włącznik (wersja standardowa)
5 Wyłącznik/ włącznik (wersja umożliwiająca sprzątanie
cieczy)
Kontrola przed uruchomieniem
Rys. 5
1 Wlot
Przed uruchomieniem sprawdź:
Czy ltry są założone.
Czy wszystkie zatrzaski są zamknięte.
Czy wąż ssący i osprzęt zostały właściwie zamocowane
na wlocie (1).
Czy worek lub pojemnik zabezpieczający są założone, jeśli są wymagane.
Nie użytkuj odkurzacza z uszkodzonym ltrem.
Włączanie
Rys. 6
1 Hamulce kółek
2 Włącznik (wersja standardowa) 3 Włącznik (wersja umożliwiająca sprzątanie cieczy)
Zablokuj hamulce kółek przed uruchomieniem odkurzacza (1).
Uruchamianie/ wyłączanie odkurzacza
Wersja standardowa
Ustaw przełącznik (2) w pozycji “I” aby uruchomić odkurzacz.
Ustaw przełącznik w pozycji “0”, aby wyłączyć odkurzacz.
Wersja do sprzątania cieczy
Ustaw przełącznik (3) w pozycji “I” aby uruchomić odkurzacz.
Ustaw przełącznik w pozycji “0”, aby wyłączyć odkurzacz.
Dane techniczne
Parametr
Jednostka
ATTIX 150
Napięcie (50 Hz) V
230/400
Moc znamionowa kW
4
Poziom hałasu dB(A)
74
Zabezpieczenie IP
55
Izolacja Kategoria
F
Wydajność L
100
Wlot (średnica) mm
70
Maks. podciśnienie mmH2O
3.000
Maks. przepływ powietrza (bez węża i ograniczników)
L/min’
8.600
Powierzchnia ltra głównego
m
2
1,95
Wymiary
Rys. 3
Model ATTIX 150
A (mm) 1.530
B (mm) 1.055
C (mm) 670
Kg (1) 127
(1) Ciężar netto
[PRZYPIS]
■ Warunkiprzechowywania:  Temperatura:-10°C÷+40°C  Wilgotność:≤85%
■ Warunkiużytkowania:  Maks.wys.nadpoziomemmorza:800m
(Do2000mprzyzredukowanejwydajności)  Temperatura:-10°C÷+40°C  Wilgotność:≤85%
Page 31
PLPL
ATTIX 150
07/2008
7
C320
PLPL
Zestaw do odkurzania na mokro
Rys. 9
1 Przewód
2 Przewód 3 Panel sterowania 4 Podstawa
5 Panel sterowania
Wymiana panelu sterowania ▪ Odłącz przewody (
1) i (2) od panelu sterowania (3).
▪ Zdemontuj panel sterowania (3). ▪ Zainstaluj podstawę (
4) na ramie.
▪ Zainstaluj panel sterowania (5) na podstawie (4). ▪ Podłącz przewody (1) i (2) do panelu sterowania (5).
Rys. 10
1 Otwór
2 Otwór
Wiercenie w komorze ltracyjnej ▪ Wywierć otwory (1) i (2) jak pokazano na rysunku.
Rys. 11
1 Otwór
2 Otwór 3 Wąż 4 Wąż
5 Wyłącznik ciśnieniowy
Podłączenie węża ▪ Zainstaluj dostarczone złączki w otworach
(1): po stronie panelu sterowania (2): naprzeciwko panelu sterowania
▪ Podłącz węże
(3). do złączki zainstalowanej w otworze (1) oraz wyłącznika ciśnieniowego (5) (4): do złączki zainstalowanej w otworze (2) oraz wyłącznika ciśnieniowego (5) (po stronie połączeń elektrycznych).
Zatrzymanie z powodu pełnego pojemnika na pyły.
Gdy pojemnik na pył jest pełny, odkurzacz zatrzyma się
automatycznie. Aby ponownie uruchomić odkurzacz: ▪ Opróżnij pojemnik. ▪ Załóż ponownie pojemnik. ▪ Ustaw przełącznik w pozycji “0”, a następnie w
pozycji “1”.
Wstrząsanie głównego ltra.
Rys. 7
1 Dźwignia ltra głównego
Zależnie od ilości odkurzonego pyłu należy wstrząsnąć ltr używając do tego celu dźwigni (1).
UWAGA!
Przed wstrząsaniem ltra wyłącz odkurzacz. Nie potrząsaj ltrem kiedy odkurzacz jest włączony, ponieważ może to prowadzić do jego uszkodzenia.
Zatrzymywanie w nagłych wypadkach
Ustaw przełącznik główny w pozycji “0”.
Opróżniane pojemnika
UWAGA!
Przed przystąpieniem do tej czynności, wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Przed opróżnieniem pojemnika zaleca się oczyszczenie ltra (patrz rozdział “Wstrząsanie ltra”)
Rys. 8
1 Pojemnik na pyły
Wersja standardowa
Wysuń pojemnik (1), a następnie wyjmij i opróżnij go.
Sprawdź, czy uszczelka jest w idealnym stanie i czy jest właściwie umiejscowiona.
Umieść pojemnik na właściwym miejscu i przy pomocy dźwigni odpowiednio go przymocuj.
Wersja do sprzątania cieczy
Sprawdź, czy odkurzacz został wyposażony w czujnik
poziomu cieczy i czy jest odpowiedni do ich zbierania.
Nie należy zbierać cieczy łatwopalnych. Jeśli tworzy się piana, natychmiast wyłącz odkurzacz i
opróżnij pojemnik. Po zebraniu cieczy wkład ltra będzie mokry. Mokry wkład ltra może się łatwo zapchać jeśli odkurzacz zostanie następnie wykorzystany do zbierania suchych materiałów. Dlatego przed przystąpieniem do sprzątania na sucho upewnij się, że ltr jest suchy lub wymień go na inny.
Page 32
C320
8
07/2008
ATTIX 150
PLPL
Po zakończeniu pracy
Wyłącz odkurzacz i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Owiń przewód wokół zwijacza (Rys. 12).
Opróżnij pojemnik zgodnie z opisem w rozdziale “Opróżnianie pojemnika”. Oczyść odkurzacz zgodnie z instrukcjami w rozdziale “Konserwacja, czyszczenie i odkażanie”.
Jeśli odkurzacz zbierał agresywne substancje, należy opłukać pojemnik czystą wodą.
Odkurzacz należy przechowywać w suchym, niedostępnym dla osób postronnych miejscu.
Konserwacja, czyszczenie i odkażanie
UWAGA!
Poniższe środki ostrożności należy przedsięwziąć podczas wszelkich czynności konserwacyjnych, także czyszczenia i wymiany ltra.
Aby móc przeprowadzić czynności konserwacyjne, należy rozmontować, oczyścić i dokonać przeglądu odkurzacza w stopniu niezagrażającym zdrowiu pracowników obsługi i osób postronnych. Wspomniane środki ostrożności obejmują: odkażenie odkurzacza przed jego demontażem, odpowiednią wentylację (z ltrowaniem powietrza wylotowego) pomieszczenia w którym jest on demontowany, oczyszczenie powierzchni pracy oraz odpowiednią odzież ochronną.
Komory, które nie są pyłoszczelne należy otworzyć przy pomocy odpowiednich narzędzi (śrubokręt, klucz, itp.) i dokładnie oczyścić.
Co najmniej raz do roku należy przeprowadzić kontrolę stanu technicznego: Sprawdź ltry powietrza, kontrolując pyłoszczelność odkurzacza. Upewnij się również, czy elektryczny panel kontrolny działa prawidłowo.
Tej kontroli powinien dokonać producent lub
wykwalikowany personel.
UWAGA!
Stosuj wyłącznie oryginalne akcesoria dostarczane i zatwierdzone przez producenta.
Demontaż i wymiana ltrów
UWAGA!
Kiedy odkurzacz używany jest do zbierania substancji niebezpiecznych, ltry zostają skażone, dlatego:
■ Pracuj ostrożnie, uważaj, aby nie rozsypać zebranego pyłu/materiału;
Umieść rozmontowany lub zużyty ltr w szczelnie zamkniętym worku;
Hermetycznie zamknij worek;
Ze zużytym ltrem postępuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
UWAGA!
Wymiana ltra to poważne zadanie. Filtr należy zastąpić innym o identycznych właściwościach i powierzchni ltracyjnej. W przeciwnym razie odkurzacz będzie działał wadliwie.
Wymiana ltra
Rys. 13
1 Wąż ssący
2 Dźwignia 3 Osłona
Przed przystąpieniem do tej czynności, wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Odłącz wąż ssący (1).
Za pomocą dźwigni (2) zdejmij osłonę (3) wraz z ltrem.
Wyjmij stary ltr z obsady.
Zamontuj nowy ltr w obsadzie, używając specjalnych zacisków.
Zamocuj osłonę i ltr, wykonując czynności w odwrotnej kolejności niż przy demontażu.
Ze zużytym ltrem postępuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Page 33
PLPL
ATTIX 150
07/2008
9
C320
PLPL
Oczyszczanie i wymiana separatora (jeśli występuje w odkurzaczu)
Rys. 16
1 Separator
2 Dźwignia 3 Osłona 4 Śruby
[PRZYPIS]
Jeślinaseparatorze(
1)zgromadziłsięjedynieosad,
wypchnijgoprzezśrodkowyotwór.
Separator (1) przed dokładnym oczyszczeniem należy rozmontować:
Za pomocą dźwigni (2) zdejmij osłonę (3) wraz z ltrem.
Odkręć dwie śruby (
4) i wyjmij go z pojemnika. Wymień tę część, jeśli jest nadmiernie zużyta. Montuj poszczególne części w kolejności odwrotnej, niż przy demontażu.
Postępowanie ze zużytym odkurzaczem
Ze zużytym odkurzaczem należy postąpić zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Schematy instalacji elektrycznej
Podstawowa wersja odkurzacza
Rys. 17
1 Nakładka
2 Odkurzacz 3 Przerywacz obwodu
Nazwa Część
Kod
ATTIX 150
Q1
Wyłącznik automatyczny 8 391157 Skrzynka dla Q1 8 391052
Zestaw do odkurzania na mokro
Rys. 18
1 Źródło zasilania
2 Transformator 3 Czujnik cieczy 4 Automatyczne zwalnianie
5 Odkurzacz
6 Przerywacz obwodu
Nazwa Część
Kod
ATTIX 150
Q1
Wyłącznik automatyczny 8 39916 Rączka dla Q1 8 39954
B1 Automatyczne zwalnianie 8 391142
PR1 Przełącznik ciśnienia 8 40841
F1 - F2 Obsada bezpiecznika 8 39244
TR1 Transformator 8 391050
Kontrola i czyszczenie wentylatora silnika
Regularnie oczyszczaj wentylator, aby zapobiec przegrzaniu silnika, zwłaszcza jeśli odkurzacz użytkowany jest w warunkach dużego zapylenia.
Kontrola uszczelnienia
Rys. 14
1 Wąż
2 Wąż
Kontrola przewodów gumowych Sprawdź, czy przewody gumowe (1) są w dobrym stanie
i odpowiednio podłączone.
Jeśli przewód jest uszkodzony, zniszczony lub
niewłaściwie podłączony, należy go wymienić.
Jeśli zbierano klejące się substancje, należy sprawdzić,
czy wąż (2), wlot oraz przegroda wewnątrz komory ltracyjnej nie są zapchane.
Zbierz zabrudzenia z wierzchniej strony wlotu oraz usuń
nalot, jak pokazano na rysunku.
Rys. 15
1 Uszczelka
2 Śruby 3 Komora ltracyjna
Kontrola szczelności komory ltracyjnej Jeżeli uszczelka (1) pomiędzy pojemnikiem a komorą
ltracyjną (3) nie zapewnia szczelności: ▪ Odkręć cztery śruby (2) mocujące komorę ltracyjną
(3) do odkurzacza.
▪ Pozwól komorze ltracyjnej (3) opaść i dokręć śruby,
kiedy komora szczelnie się zamknie (2).
Uszkodzoną, przeciętą itp. uszczelkę (1) należy
wymienić. Jeśli nadal nie uzyskano pełnej szczelności, należy wymienić uszczelkę (1).
Page 34
C320
10
07/2008
ATTIX 150
Usterka Przyczyny Rozwiązanie
Odkurzacz nagle się wyłączył
Zapchany ltr główny
Wstrząśnij ltr. Jeśli to nie wystarczy, wymień ltr.
Zapchany wąż ssący Sprawdź wąż, oczyść go.
Zadziałał przerywacz obwodu
Sprawdź ustawienia Sprawdź napięcie wejściowe silnika. Opróżnij pojemnik. W razie potrzeby skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Pył wydostaje się z odkurzacza Filtr jest rozerwany Wymień go na inny, tego samego typu.
Elektrostatyczny ładunek na odkurzaczu
Brak lub niewłaściwe uziemienie
Sprawdź wszystkie połączenia z masą. Zwróć szczególną uwagę na wlot. Wąż musi bezwzględnie być antystatyczny.
Ciecz wydostaje się z odkurzacza
Funkcja monitorowania poziomu nie działa prawidłowo.
Skontaktuj się z autoryzowanym Punktem Serwisowym.
Odkurzacz nie uruchamia się po opróżnieniu pojemnika
Wąż monitorowania poziomu jest zatkany
Wyjmij pojemnik i wyczyść czujnik poziomu.
Usuwanie usterek
Page 35
ATTIX 150
07/2008
1
C320
HH
Tartalom táblázat
Használati útmutató ........................................................................................................2
Gépkezelő biztonsága ..................................................................................................................... 2
Általános információ a vákuumos tisztító használatáról. ................................................................. 2
Megfelelő használat ........................................................................................................................ 2
Szemétkibocsátás a környezetbe .................................................................................................... 2
Általános tanácsok .......................................................................................................................... 2
Vákuumos tisztító leírása ...............................................................................................3
Címkék ............................................................................................................................................ 3
Opcionális készletek ........................................................................................................................ 3
Kiegészítők ...................................................................................................................................... 3
Csomagolás és kicsomagolás ......................................................................................................... 3
Működés beállítása - csatlakozás az áramellátáshoz ..................................................................... 4
Hosszabbítók ................................................................................................................................... 4
Vizes és száraz alkalmazások ........................................................................................................ 5
Karbantartás és javítások ................................................................................................................ 5
Műszaki adat ................................................................................................................................... 6
Méretek ........................................................................................................................................... 6
Vezérlők, jelzők és csatlakozások ................................................................................................... 6
Előzetes vizsgálat az indításhoz ..................................................................................................... 6
Indítás .............................................................................................................................................. 6
Fő szűrő rázása ............................................................................................................................... 7
Vészhelyzet leállítás ........................................................................................................................ 7
Tartály ürítése .................................................................................................................................. 7
Vizes vákuumozási készlet felszerelése ......................................................................................... 7
Egy tisztítási folyamat végén ........................................................................................................... 8
Karbantartás, tisztítás és fertőtlenítés ............................................................................................. 8
Szűrő szétszerelése és lecserélése. ............................................................................................... 8
Szűrő cseréje .................................................................................................................................. 8
Motor hűtőventilátor vizsgálata és tisztítása .................................................................................... 9
Szigetelés vizsgálata ....................................................................................................................... 9
Szeparátor tisztítása és cseréje (ha rendelkezésre áll) ................................................................... 9
Vákuumos tisztító eldobása ............................................................................................................ 9
Vezetékrajz ...................................................................................................................................... 9
Problémakeresés ...........................................................................................................10
Page 36
C320
2
07/2008
ATTIX 150
HH
Gépkezelő biztonsága
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt elindítaná a vákuumos tisztítót, teljesen alapvető, hogy elolvassa ezeket az üzemelési utasításokat és tartsa őket kéznél a további tanácskérés céljára. A vákuumos tisztítót csak olyan emberek használhatják, akik jártasak a működés módjában és akik megfelelően jogosultak és szakképzettek erre a célra. A vákuumos tisztító használata előtt, a gépkezelőt informálni, utasítani és képezni kell, hogy hogyan működik a gép és hogy milyen anyagokhoz engedélyezett az alkalmazása, beleértve a biztonsági eljárást a vákuumozott anyagok eltávolítása és kidobása esetén.
Általános információ a vákuumos tisztító használatáról.
A vákuumos tisztító használata az országban hatályos törvény által irányított, ahol használják. A működési utasítások és az országban hatályos törvények mellett, ahol a vákuumos tisztítót használják, a műszaki szabályozás biztosítását és a biztonságos, megfelelő működést is gyelembe kell venni( A környezeti és laborbiztonsági törvényhozást illetően, azaz az Európai Unió 89/391/EC Irányelv és egymást követő Direktívák). Ne hajtson végre olyan műveletet, amely veszélyeztetheti az ember, tulajdon biztonságát és a környezetet. Tegyen eleget ennek a kézi útmutatóban található biztonsági jelzéseknek és előírásoknak.
Megfelelő használat
Ebben a kézi útmutatóban bemutatott vákuumos tisztítót ipari használatra tervezték. A gyártott verzió (normál verzió) nem alkalmazható veszélyes, gyúlékony/robbanásveszélyes por váákumozásához. A vákuumos tisztító különböző verziójú vákuumozáshoz használható folyadékokkal is készülhet, folyadékszintellenőrző funkcióval.
Szemétkibocsátás a környezetbe
Teljesítmény jelző:
Normális verzió (nem alkalmas veszélyes por vákuumozására): a megmért részecskék legalább 99,1%-t tartja vissza ≥ 3 μm.
Általános tanácsok
FIGYELMEZTETÉS!
Tűzkitörések és robbanások veszélye.
A vákuumos tisztítót csak akkor használhatják, ha biztos, hogy nem fognak aktív gyúlásforrást vákuumozni.
A következő anyagokat tilos vákuumozni: ▪ égő anyagokat (parazsat, forró hamut, égő
cigarettákat, stb.);
▪ gyúlékony folyadékokat, maró üzemanyagokat
(pl. gázolajat, oldószereket, savakat, alkáli oldatokat, stb.).
A következő anyagokat tilos vákuumozni: robbanékony port vagy spontán módon gyúlásra hajlamos port( mint magnézium vagy alumínium port, stb.).
A vákuumos tisztító nem alkalmas robbanékony vagy hasonló anyag vákuumozására, mint a törvény által részletesen meghatározott robbanékony anyagok: folyékony üzemanyagok és gyúlékony por és folyadékok keveréke.
FIGYELMEZTETÉS!
Vészhelyzet Ha vészhelyzet történik:
Szűrőtörés
Tűzkitörés
Rövidzárlat
Motorzár
Elektromos áramütés
Stb.
Kapcsolja ki a vákuumos tisztítót, húzza ki és kérjen segítséget szakképzett személytől.
FIGYELMEZTETÉS!
A vákuumos tisztítókat nem szabad kinnt vagy gőzben használni vagy tárolni. Csak a szintérzékelőkkel ellátott verziókat szabad használni folyadékokhoz, ha nincs, csak száraz anyagok vákuumozásához szabad használni.
FIGYELMEZTETÉS!
Verzió folyadékokhoz. Ha hab vagy folyadék ömlik ki a vákuumos tisztítóból, azonnal kapcsolja ki a gépet és ellenőrizze az okát.
Használati útmutató
Olvassa el az üzemeltetési utasításokat és tegyen eleget az egy szóval meghatározott
fontos biztonsági tanácsoknak, FIGYELMEZTETÉS!
Page 37
HH
ATTIX 150
07/2008
3
C320
HH
Vákuumos tisztító leírása
Opcionális készletek
Különböző opcionális alkatrészek lehetségesek a vákuumos tisztító bővítéséhez:
Szintmérő a folyadékok szívása / megállítása miatt
Kivehető elkülönítő
Kívánságra a vákuumos tisztítót már opcionális alkatrészekkel felszerelve szolgáltatjuk. Habár a későbbiekben is fel lehet szerelni őket. Kérem, hogy további részletekért vegye fel a kapcsolatot a gyártó értékesítési hálózatával. Az utasításokat az alkatrészek installálásához, kívánságra az átalakító készlet tartalmazza.
FIGYELMEZTETÉS!
Csak a gyártó által támogatott és hitelesített valódi alkatrészeket használjon.
Kiegészítők
Különböző kiegészítők alkalmasak, hivatkozzon a gyártó kiegészítők katalógusára.
FIGYELMEZTETÉS!
Csak a gyártó által támogatott és hitelesített valódi alkatrészeket használjon.
Csomagolás és kicsomagolás
A csomagolási anyagoktól való megszabadulás a hatályban lévő törvény által szabályozott.
2 ábra
Modell A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 150 1.200 700 1.700 147
Címkék
1 ábra
1 Azonosító lemez
A modell kódja, melz műszaki leírást tartalmaz,
sorozatszám, EC jelzés, gyártás éve
2 Szívócső 3 Vezérlő panel (normál verzió) 4 Vezérlő panel (vákuumozó folyadékos verzió)
5 Portartály
6 Szűrő kamra 7 Kiürítés 8 Figyelmeztető lemez
Hívja fel a gépkezelő gyelmét arra a tényre, hogy a
szűrőt csak meg kell rázni, ha a vákuumos tisztítót leállította. Enélkül, a szűrés nem valósulhat meg,
miközben a szűrő megsértheti önmagát. 9 Panel energia lemez Jelzi, hogy a panel az adatlemezen szolgáltatott
feszültség által működik. 10 Bemenet
Ez a vákuumos tisztító erős légáramlást hoz létre, amelyik kihúz a bemeneten át (10) és kifúj a kipufogón át (7). Miután a csövet és eszközöket összeillesztette, győződjön meg róla, hogy a motor helyesen működik.
Mielőtt bekapcsolja a vákuumos tisztítót, illessze a vákuumos csövet a bemenetbe majd ezután illessze a kívánt eszközt a végrészre. Nézze meg a gyártó tartozék-katalógusát vagy forduljon a Service Centre-hez.
Ez a vákuumos tisztító fel van szerelve egy terelőcsíkkal, amely aláveti a vákuumozott anyagokat egy keringő centrifugális mozgásnak, ami bedobja azokat a tartályba. A vákuumos tisztítót ellátták egy fő szűrővel, amely lehetővé teszi az alkalmazások többségének használatát.
Page 38
C320
4
07/2008
ATTIX 150
HH
Hosszabbítók
Ha egy hosszabbítót használ, győződjön meg róla, hogy a vákuumos tisztító fokozatának energiavázlata és biztosítása illeszkednek egymáshoz.
Hosszabbító kábelek minimális része: Maximális hosszúság = 20 m Kábel = HO7 RN - F.
Max energia (kW) 3 5 15 22
Minimális rész (mm2) 2,5 4 10 16
FIGYELMEZTETÉS!
A hosszabbító kábel konnektorait, dugóit, csatlakozóit és installációját el kell látni a vákuumos tisztító fokozat IP védelmével, ahogy az adattáblán jelezve van.
FIGYELMEZTETÉS!
A vákuumos tisztító elektromos csatlakozóját egy különleges áramkör-megszakítóval kell védeni, hullámzó áramkorlátozással, ami kizárja az áramellátást, ha az elosztott áramot továbbítja és túllépi a 30 mA 30 másodperc esetén vagy egyenletes védelmet áramoltat.
FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne spricceljen vizet a vákuumos tisztítóra: Hasonló cselekmény életveszélyes lehet és rövidzárlatot okozhat. Érdeklődjön az EU direktívák, az országában hatályos törvények és az aktuális hatályban lévő szabványok (UNI-CEI-EN) legfrissebb kiadványai iránt, különösen az Európai EN60335-2-69­szabvány iránt.
Működés beállítása - csatlakozás az áramellátáshoz
FIGYELMEZTETÉS!
Győződjön meg róla a munka megkezdése előtt, hogy a vákuumos tisztító tökéletes állapotban van
Mielőtt bedugja a vákuumos tisztítót az elektromos csatlakozóba, győződjön meg róla, hogy az adatlemezen jelzett feszültség arány megfelel az elektromos csatlakozóhoz.
Dugja be a vákuumos tisztítót a konnektorba egy megfelelően földelt csatlakozóval. Győződjön meg róla, hogy a vákuumos tisztító ki van kapcsolva.
A csatlakozó kábel dugóit és csatlakozóit minden kifröccsenő víztől meg kell óvni.
Győződjön meg róla, hogy a csatlakozók és a dugók megfelelőek.
Csak akkor használja a vákuumos tisztítót, ha akábelek, amiket az elektromos csatlakozóban megfelelő állapotban vannak(a sérült kábel elektromos áramütést okozhat!).
Rendszeresen ellenőrizze, hogy az elektromos kábeleken nem látható elhasználódott sérülés, törés vagy elöregedés nyoma.
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a vákuumos tisztító működik, ne tegye a következőket:
■Préselés, húzás, sérülés vagy taposás a kábelen, amelyik az áramellátáshoz csatlakozik.
Csak a dugó eltávolításával húzza ki a kábelt az áramellátásból (ne a kábelt húzza).
Az elektromos kábelt csak az eredetivel megegyező kábeltipussal cserélje ki. HO7 RN
- F. Hosszabbító használata esetén ugyanazok a szabályok.
A kábelt a gyártó szervíz központ alkalmazottjának vagy megegyezően képzett szakembernek kell kicserélni.
Page 39
HH
ATTIX 150
07/2008
5
C320
HH
Karbantartás és javítások
FIGYELMEZTETÉS!
Húzza ki a konnektorból a vákuumos tisztítót, mielőtt tisztítja, szervízeli, részeket cseréli vagy átalakítja, és hogy hozzájusson egyéb verzióhoz/variációhoz, a dugót el kell távolítani a konnektorból.
Csak ebben a kézikönyvben leírt karbantartási műveletet hajtson végre.
Csak eredeti alkatrészeket használjon.
Semmilyen körülmények között se módosítsa a vákuumos tisztítót. Ezen utasítások gyelmen kívül hagyása veszélyeztethetik az Ön biztonságát. Továbbá, az ilyen műveletek azonnal érvénytelenítik a vákuumos tisztítóval kiadott EC megfelelősségi nyilatkozatot.
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt a használati utasításban nem szereplő karbantartást hajtana végre, lépjen kapcsolatba a gyártó Service Centre-rel, vagy a kereskedelmi hálózattal.
Vizes és száraz alkalmazások
[ MEGJEGYZÉS ]
■ Arendelkezésreállószűrőthelyesenkelltelepíteni.
■ Haavákuumostisztítótfolyadékvákuumozására használják,győződjönmegróla,hogyafolyadék­szintérzékelőamegfelelőmódonaktiválódikés működik.
FIGYELMEZTETÉS!
Tegyen eleget az anyagra vonatkozó biztonsági szabályzatoknak, amelyeket a vákuumos tisztítóval használ.
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a folyadékhoz való verziót használja:
Győződjön meg róla, hogy a folyadék-szint mérő megfelelőrn működik a folyadékok vákuumolása előtt.
Ha hab jelenik meg, azonnal kapcsolja ki a vákuumos tisztítót és ürítse ki a tartályt.
Figyelmeztetés: Azonnal kapcsolja ki a vákuumos tisztítót, ha hab vagy folyadék folyik ki.
Rendszeresen tisztítsa a folyadék-szintet limitáló berendezést és ellenőrizze, hogy meggyőződjön arról, hogy nincs-e jele sérülésnek.
Figyelmeztetés: A vákuumos tisztító által összegyűjtött koszos folyadékot vezetőképesnek kell tekinteni.
Page 40
C320
6
07/2008
ATTIX 150
HH
Vezérlők, jelzők és csatlakozások
4 ábra
1 Tartály elengedő kar
2 Függőcsap kar 3 Kézi szűrőrázó gomb 4 Start/stop kapcsoló (normál verzió)
5 Start/stop (vákuumozó folyadékos verzió)
Előzetes vizsgálat az indításhoz
5 ábra
1 Bemenet
Indítást megelőzően, ellenőrizze:
A szűrők telepítve vannak.
Minden zár feszesen zár.
A vákuumcső és eszközök megfelelően illeszkednek a
bemenetbe. (1).
A táska és biztonsági konténer installlálva van, ha alkalmazható.
Ne használja a váluumos tisztítót, ha a szűrő hibás.
Indítás
6 ábra
1 Függőcsap kar
2 Start kapcsoló (normál verzió) 3 Start kapcsoló (vákuumozó folyadékos verzió)
Rögzítse a függőcsap karokat, mielőtt beindítja a vákuumos tisztítót 1).
A vákuumos tisztító indítása és leállítása
Normális verzió:
Fordítsa a kapcsolót (2) “I” állásba, hogy elindítsa a vákuumos tisztítót.
Fordítsa a kapcsolót “0” állásba, hogy leállítsa a vákuumos tisztítót.
Vákuumos folyadékok verziója.
Fordítsa a kapcsolót (3) “I” állásba, hogy elindítsa a vákuumos tisztítót.
Fordítsa a kapcsolót “0” állásba, hogy leállítsa a vákuumos tisztítót.
Műszaki adat
Paraméter Egység
ATTIX 150
Feszültség (50 Hz) V
230/400
Energia arány kW
4
Zajszint dB(A)
74
Védelem IP
55
Szigetelés Osztály
F
Kapacitás L
100
Bemenet (átmérő) mm
70
Max. vákuum mmH2O
3.000
Maximális légáramlati ráta(cső és folytók nélkül)
L/min’
8.600
Fő szűrőfelület m
2
1,95
Méretek
3 ábra
Modell ATTIX 150
A (mm) 1.530
B (mm) 1.055
C (mm) 670
Kg (1) 127
(1) Nettó tömeg
[ MEGJEGYZÉS ]
■ Tárolásifeltételek:  Hőmérséklet:-10°C÷+40°C  Páratartalom:≤85%
■ Működésifeltételek:  Maximálismagasság:800m
(2000m-igcsökkentettteljesítménnyel)  Hőmérséklet:-10°C÷+40°C  Páratartalom:≤85%
Page 41
HH
ATTIX 150
07/2008
7
C320
HH
Vizes vákuumozási készlet felszerelése
9 ábra
1 Kábel
2 Kábel 3 Vezérlő panel 4 Támasz
5 Vezérlő panel
Vezéslő panel cseréje ▪ Válassza le a kábeleket (
1) és (2) a vezérlő panelről
(3).
▪ Szerelje szét a vezérlő panelt(
3). ▪ Telepítse a támaszt (4) a keretre. ▪ Telepítse a vezérlő panelt (4) a támaszra (4). ▪ Csatlakoztassa a kábeleket (1) és (2) a vezérlő
panelhez(5).
10 ábra
1 Lyuk
2 Lyuk
Szűrőkamra fúrása
▪ Fúrjon lyukakat (1) és(2) a mutatott ábrák alapján.
11 ábra
1 Lyuk
2 Lyuk 3 Cső 4 Cső
5 Nyomáskapcsoló
Tömlőcsatlakozás ▪ Telepítse a rendelkezésre álló csőidomokat a
lyukakhoz. (1): Vezérlőpanel oldala (2): a vezérlőpanel ellenkező oldala
▪ Csatlakoztassa a csöveket
(3): A lyukakhoz rögzített csőidomokhoz (1) és a nyomáskapcsolóhoz (5) (4): A lyukakhoz rögzített csőidomokhoz (2) és a nyomáskapcsolóhoz (5)(elektromos csatlakozási oldal).
Álljon meg, ha a “tároló tele”
Ha a folyadéktartály megtelik, a vákuumos tisztító
automatikusan megáll. A vákuumos tisztító újraindításához: ▪ Ürítse ki a tartályt. ▪ Helyezze vissza a tartályt. ▪ Fordítsa a kapcsolót “0” állásba, majd “1”-es állásba.
Fő szűrő rázása
7 ábra
1 Fő szűrő működtető gomb
A feltakarított por mennyiségétől függően, rázza meg a fő szűrőt a gomb megnyomásával (1).
FIGYELMEZTETÉS!
Állítsa le a vákuumos tisztítót, mielőtt rázza a szűrőt. Ne rázza a szűrőt, mialatt a vákuumos tisztító működik, mivel ez sérülést okozhat a szűrőn.
Vészhelyzet leállítás
Fordítsa a főkapcsolót (0) állásba.
Tartály ürítése
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt megkezdi ezt a folyamatot, kapcsolja ki a vákuumos tisztítót és távolítsa el a dugót a konnektorból.
Mielőtt kiüríti a tartályt, ajánlatos a szűrőt megtisztítani (lásd a “fő szűrő rázása” bekezdésnél).
8 ábra
1 Portartály
Normális verzió:
Engedje el a tartályt(1), majd távolítsa el és ürítse ki. ▪ Győződjön meg róla, hogy a tömítés tökéletes állapotban
van és megfeelően van elhelyezve.
Helyezze vissza a tartályt az állásba és használja a kart,
hogy megvédje.
Vákuumos folyadékok verziója.
Győződjön meg róla, hogy a vákuumos tisztító fel van
szerelve folyadék-szint érzékelő szenzorral és alkalmas
folyadék vákuumálására. Ne vákuumoljon gyúlékony folyadékokat. Ha hab jelenik meg, azonnal kapcsolja ki a vákuumos
tisztítót és ürítse ki a tartályt.. A szűrő-elem vizes lesz,
miután folyadékot vákuumolt. Egy vizes szűrő-elem
gyorsan eltömődik, ha a vákuumos tisztítást követően
száraz anyagokat vákuumol. Ezért, győződjön meg róla,
hogy a szűrő-elem száraz vagy ki van cserélve másikkal,
mielőtt a száraz anyagok vákuumolására használja.
Page 42
C320
8
07/2008
ATTIX 150
HH
Egy tisztítási folyamat végén
Kapcsolja ki a vákuumos tisztítót és távolítsa el a dugót a konnektorból.
Csavarja körbe a csatlakozó kábelt a kábel tartón (12 ábra).
Ürítse ki a tartályt a “Tartály ürítése” című fejezetben leírtak szerint. Tisztítsa meg a vákuumos tisztítót a “Karbantartás, tisztítás és fertőtlenítés” című fejezetben leírtak szerint.
Mossa ki a tartályt tiszta vízzel, ha maró anyagokat vákuumolt.
Tárolja a vákuumos tisztítót száraz helyen, ahol jogosulatlan személy nem éri el.
Karbantartás, tisztítás és fertőtlenítés
FIGYELMEZTETÉS!
Az alábbiakban leírt óvintézkedéseket be kell tartani minden karbantartási művelet alatt, beleértve a szűrők tisztítását és cseréjét is.
Ahhoz, hogy lehetővé tegye a felhasználó számára a karbantartási műveletek végzését, a vákuumos tisztítót szét kell szerelni, tisztítani és javítani, amilyen gyakran csak lehetséges, anélkül , hogy a karbantartót és más embereket veszélíeztetne. A megfelelő óvintézkedések tartalmazzák a fertőtlenítést a vákuumos tisztító szétszerelése előtt, a helyiségből kimenő levegő elegendő szűrő szellőztetését, ahol szétszerelte, a karbantartási terület tisztítását és a személyi védelmet.
A rekeszeket, amelyek nem nyomják össze a szemet, nyitva kell hagyni a megfelelő eszközökkel (csavarhúzk, csavarkulcsok, stb.) és áttisztítani.
Hajtson végre műszaki vizsgálatot legalább egyszer évente pl.: Ellenőrizze a légszűrőket, hogy rájöjjön, vajon a vákuumos tisztító levegő feszessége rongálódott-e meg és győződjön meg róla, hogy az elektromos vezérlő panel megfelelően működik.
Ezt a vizsgálatot a gyártónak vagy egy
szakképzett személynek kell végrehajtania.
FIGYELMEZTETÉS!
Csak a gyártó által támogatott és hitelesített valódi alkatrészeket használjon.
Szűrő szétszerelése és lecserélése.
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a vákuumos tisztítót veszélyes anyagok tisztítására használják, a szűrő megfertőződik, ezért:
■ Dolgozzon óvatosan és kerülje a vákuumozott szemét és/vagy anyag kiömlését,
Helyezze a szétszerelt és/vagy cserélt szűrőt szigetelt műanyag táskába,
Zárja le légmentesen a műanyag táskát.
A szűrőtől való megszabadulás a hatályban lévő törvény által szabályozott.
FIGYELMEZTETÉS!
A szűrő cseréje egy veszélyes feladat. A ltert egy vele azonos típusú, szűrőfelületű és kategóriájúra kell kicserélni. Különben a vákuumos tisztító nem működik megfelelően.
Szűrő cseréje
13 ábra
1 Vákkum cső
2 Emelőrúd 3 Fedél
Mielőtt megkezdi ezt a folyamatot, kapcsolja ki a vákuumos tisztítót és távolítsa el a dugót a konnektorból.
Távolítsa el a vákuum csövet (1).
Használja a kart a (2) fedél eltávolításához (3) a fő szűrővel együtt.
Távolítsa el a régi szűrőt.
Illessze be az új szűrőt és védje a kosárban speciális kapcsokkal.
Tegye be a fedőt és a fő szűrőt az eltávolítással ellentétes sorrendben.
A régi szűrőtől való megszabadulás a hatályban lévő törvény által szabályozott.
Page 43
HH
ATTIX 150
07/2008
9
C320
HH
Szeparátor tisztítása és cseréje (ha rendelkezésre áll)
16 ábra
1 Szeparátor
2 Emelőrúd 3 Fedél 4 Csavarok
[ MEGJEGYZÉS ]
Hacsakegyszemétrétegvanazelválasztón(
1)hagyjaa
szemetetaközpontilyukbaesni.
Az elválasztót (1) először szét kell szerelni, hogy tökéletesen megtisztítsák:
Használja a kart a (2) fedél eltávolításához (3) a fő szűrővel együtt.
UCsavarja ki a két csavart (4) majd távolítsa el a tartályból. Cserélje ki, ha feltűnően kopott. Szerelje össze az elemeket a szétszereléssel fordított sorrendben.
Vákuumos tisztító eldobása
A vákuumos tisztítótól való megszabadulás a hatályban lévő törvény által szabályozott.
Vezetékrajz
Alap vákuumos tisztító
17 ábra
1 Dugó
2 Vákuumos tisztító 3 Áramkör megszakító
Név Alkatrész
Kód
ATTIX 150
Q1
Áramkör-megszakító 8 391157 Doboz a Q1-hez 8 391052
Vizes vákuumozási készlet
18 ábra
1 Áramellátás
2 Átalakító 3 Folyadékszenzor 4 Auto engedélyezés
5 Vákuumos tisztító
6 Áramkör megszakító
Név Alkatrész
Kód
ATTIX 150
Q1
Áramkör-megszakító 8 39916 Fogantyú a Q1-hez 8 39954
B1 Automata kioldó 8 391142
PR1 Nyomáskapcsoló 8 40841
F1 - F2 Biztosítéktartó 8 39244
TR1 Átalakító 8 391050
Motor hűtőventilátor vizsgálata és tisztítása
Tisztítsa meg időnként a motor hűtőventilátorát, hogy elkerülje a motor túlmelegedését, különösen , ha egy szemetes helyen használja a vákuumos tisztítót.
Szigetelés vizsgálata
14 ábra
1 Cső
2 Cső
Csövek ellenőrzése Győződjön meg róla, hogy (1)a csatlakozócső jó
állapotban van és helyesen van rögzítve.
Ha a csövek sérültek, el vannak törve, vagy rosszul
vannak csatlakoztatva az egységekhez, akkor ki kell őket cserélni.
Ha nyúlós anyagokat kezel, ellenőrizze a cső lehetséges
dugulását (2), a kimenetben és a terelőcsík lemezén a szűrőkamra belsejébe.
A kimenetből bemenetbe jutást és az elraktározott
szemét eltávolítását az ábrán jelzik.
15 ábra
1 Tömítés
2 Csavarok 3 Szűrő kamra
Szűrőkamra szorosságának ellenőrzése Ha a tömítést a (1) a tartály és a szűrőkamra között (3)
nem sikerül a szorosságot biztosítani: ▪ Lazítsa meg a négy csavart (2) amelyik a
szűrőkamrát zárja (3) a vákuumos tisztító struktúrájával szemben.
▪ Hagyja a szűrőkamrát (3) hogy leengedje és
megfeszítse a csavarokat, amint elérte a feszülés állapotát (2).
A tömítést (1) ki kell cserélni, ha szakadt, vágott,
stb... Cserélje ki a tömítést (1) ha a kitágulás mértéke meghaladja az optimálist.
Page 44
C320
10
07/2008
ATTIX 150
Hiba Okok Megoldások
A vákuumos tisztító azonnal leáll
Eldugult fő szűrő
Rázza a szűrőt Cserélje ki, ha ez nem megfelelő.
Eldugult vákuumcső Ellenőrizze a vákuumcsövet és tisztítsa ki.
Áramkör megszakító működés
Ellenőrizze a beállítást. Ellenőrizze a motor elektromos bemenetét. Ürítse ki a tartályt. Lépjen kapcsolatba egy felhatalmazott viszonteladó szervízzel, ha szükséges.
Szivárog a szemét a vákuumos tisztítóból
A szűrő elhasznált Cserélje ki egy azonos típusúval.
Elektrostatikus áram a vákuumos tisztítón
Nem valóságo vagy szakszerűtlen földelés
Ellenőrizzen minden alap csarlakozást. Különösen ellenőrizze a bemenetet. Végül, a csőnek szigorúan antistatikusnak kell lennie.
Szivárog a folyadék a vákuumos tisztítóból
A szintmérő funkció nem működik
Lépjen kapcsolatba egy illetékes Service Centre-rel.
A vákuumos tisztító nem indul el a tartály kiürítése után.
A szintmérő tömlő eltömődött
Vegye ki a tartályt és tisztítsa meg a szint­szenzort.
Problémakeresés
Page 45
ATTIX 150
07/2008
1
C320
- - -
VO
LT
1
4
5
2
3
10
8
9
6
7
B
A
C
B
C
A
1
2 3
Page 46
C320
2
07/2008
ATTIX 150
1
5
2
4
3
1
2
1
3
5
4
6
Page 47
ATTIX 150
07/2008
3
C320
1
1
1
3
2
4
1
2
5
1
59 1
31
Ø
31 Ø
54
2
100
200
7
9
10
8
Page 48
C320
4
07/2008
ATTIX 150
5
4
3
1
2
1
3
2
11
12
13
Page 49
ATTIX 150
07/2008
5
C320
2
1
2
1
3
2
3
2
4 1
16
15
14
Page 50
C320
6
07/2008
ATTIX 150
EP
3L
2L
1L
EP
W
V
U
3L
2L
1L
Q1
3
M
M1
p
PR1
EP
2
B1
B1
F3 1A Delay
F2 1A Delay
F1 1A Delay
BK
2,5 mm
2
2,5 mm
2
BKBK 2,5 mm2RD
GN-YE
2,5 mm2GN-YE
V
V1
U U1
0
1
W
V
U
M1
M1
1RT
2
/0 04
30
42
M1
PE
Q1
L1
L2
PE
L3
EP
M1
PE
M1
VM1U
3
M
M1
M1
W
1 mm
2
2,5 mm2GN-YE
2,5 mm2BK
2,5 mm2GN-YE
17
18
Page 51
Page 52
GERMANY
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfisk-alto.de www.nilfisk-alto.de
GREECE
Nilfisk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfisk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfisk-alto.nl www.nilfisk-alto.nl
HONG KONG
Nilfisk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfisk-advance.hu www.nilfisk-advance.hu
ITALY
Nilfisk-ALTO Divisione di Nilfisk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfisk-advance.it
JAPAN
Nilfisk-Advance Inc. 247 Nippa-cho, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0057 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfisk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfisk-alto.no www.nilfisk-alto.no
POLAND
Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfisk-alto.pl www.nilfisk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfisk-advance.es
RUSSIA
Nilfisk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfisk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfisk-Advance Pte. Ltd. Nilfisk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfisk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfisk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfisk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfisk-alto.se www.nilfisk-alto.se
TAIWAN
Nilfisk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfisk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08 - 60 Fax: +90 216 470 08 - 63 www. nilfisk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfisk-alto.co.uk www.nilfisk-alto.co.uk
USA
Nilfisk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: +1 763 745 3500 Fax: +1 763 745 3718 E-mail: info@nilfisk-advance-us.com www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfisk-Advance Representative Office No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfisk@vnn.vn
HEAD QUARTER DENMARK
Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfisk-advance.dk
SALES COMPANIES AUSTRALIA
Nilfisk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH Nilfisk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfisk-alto.at www.nilfisk-alto.at
BELGIUM
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance n.v-s.a. Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4) 1070 Brussel Tel.: +32 02 467 60 40 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: info.be-@nilfisk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfisk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfisk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfisk-alto.dk E-mail: service@nilfisk-alto.dk www.nilfisk-alto.dk Nilfisk-ALTO Food division Division of Nilfisk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfisk-alto.dk
FINLAND Nilfisk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilfisk-alto.com www.nilfisk-advance.fi FRANCE
Nilfisk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfisk-alto.fr www.nilfisk-alto.com
Loading...