Nilfisk ATTIX 150, ATTIX 140 OPERATING INSTRUCTIONS

ATTIX 140 ATTIX 150
Istruzioni per l‘uso Operating Instructions Mode d’emploi Betriebsanleitung Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Driftsinstruks Bruksanvisning Driftsvejledning
C320-I-GB-F-D-E
11/2008
MANUALE DI ISTRUZIONI
I
INSTRUCTIONS MANUAL
GB
MANUEL D’INSTRUCTIONS
F
BETRIEBSANLEITUNG
D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
ATTIX 140 ATTIX 150
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
1
C320
I
Indice
Istruzioni per l’uso ...........................................................................................................2
Sicurezza dell’operatore .................................................................................................................. 2
Informazioni generali sull’uso dell’aspiratore ................................................................................... 2
Impieghi previsti .............................................................................................................................. 2
Emissioni polveri nell’ambiente ....................................................................................................... 2
Avvertenze generali ......................................................................................................................... 2
Descrizione dell’aspiratore .............................................................................................3
Etichette .......................................................................................................................................... 3
Optional di trasformazione .............................................................................................................. 3
Accessori ......................................................................................................................................... 3
Imballo e disimballo ......................................................................................................................... 3
Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica ....................................................................... 4
Prolunghe ........................................................................................................................................ 4
Aspirazione di sostanze asciutte - aspirazione di liquidi ................................................................. 5
Manutenzioni e riparazioni .............................................................................................................. 5
Dati tecnici ....................................................................................................................................... 6
Dimensioni ....................................................................................................................................... 6
Comandi, indicatori e collegamenti ................................................................................................. 6
Controlli prima dell’avviamento ....................................................................................................... 6
Avviamento ...................................................................................................................................... 6
Scuotimento ltro primario ............................................................................................................... 7
Arresto di emergenza ...................................................................................................................... 7
Svuotamento del contenitore polveri ............................................................................................... 7
Montaggio kit aspirazione liquidi ..................................................................................................... 7
Al termine dei lavori ......................................................................................................................... 8
Manutenzione, pulizia e decontaminazione .................................................................................... 8
Smontaggio e sostituzione del ltro ................................................................................................. 8
Sostituzione del ltro ....................................................................................................................... 8
Controllo e pulizia ventola di raffreddamento motore ...................................................................... 9
Controllo tenute ............................................................................................................................... 9
Pulizia e sostituzione ciclone (se presente) .................................................................................... 9
Smaltimento macchina .................................................................................................................... 9
Schemi elettrici ................................................................................................................................ 9
Ricerca guasti ................................................................................................................10
C320
2
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
I
Sicurezza dell’operatore
ATTENZIONE!
Prima di mettere in esercizio l’apparecchio, leggere assolutamente queste istruzioni per l’uso e tenerle a portata di mano, per poterle
consultare all’occorrenza. L’utilizzo dell’aspiratore è riservato solo a persone che ne conoscono il funzionamento e sono state espressamente incaricate ed addestrate. Prima dell’uso, gli operatori devono essere informati, istruiti e addestrati relativamente all’uso dell’apparecchio e alle sostanze per cui esso deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del materiale raccolto.
ATTENZIONE!
L’apparecchio non è destinato a essere usato da
persone (bambini compresi) le cui capacità siche,
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneciare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Informazioni generali sull’uso dell’aspiratore
L’utilizzo dell’aspiratore è soggetto alle normative nazionali vigenti. Oltre alle istruzioni per l’uso e ai regolamenti vigenti nel paese in cui viene utilizzato, per la prevenzione degli infortuni è anche necessario osservare le regole tecniche per un lavoro sicuro e corretto (Legislazione relativa alla sicurezza nell’ambiente di lavoro Direttiva Comunitaria 89/391/CE e successive, in Italia DL 626/94). Evitare di svolgere qualsiasi lavoro che possa compromettere la sicurezza delle persone, delle cose e dell’ambiente. Osservare le informazioni e prescrizioni di sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni.
Impieghi previsti
Gli aspiratori descritti nelle presenti istruzioni per l’uso sono apparecchi per uso industriale e sono prodotti in versione normale non adatta all’aspirazione di polveri pericolose e combustibili/esplosive. Questo aspiratore può essere prodotto anche in esecuzione per aspirazione di liquidi con controllo di livello.
Emissioni polveri nell’ambiente
Valori indicativi delle prestazioni:
versione normale (non adatta all’aspirazione di polveri
pericolose): trattiene almeno il 99,1% di particelle di
dimensione ≥ di 3 μm.
ATTENZIONE!
Pericolo di incendio e di esplosioni.
Gli aspiratori possono essere usati solo se si è
sicuri che non si aspirano fonti di accensione attive.
È vietato aspirare i seguenti materiali: ▪ materiali ardenti (braci, cenere calda, sigarette
accese ecc.);
liquidi infiammabili, combustibili aggressivi
(per esempio benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.).
È vietato aspirare i seguenti materiali: polveri
esplosive e ad accensione spontanea (come polvere di magnesio o di alluminio, ecc.).
Gli aspiratori non sono adatti per aspirare
sostanze esplosive o simili ad esse ai sensi della legislazione sulle sostanze esplosive, in
particolare: liquidi combustibili e miscele di polveri inammabili e liquidi.
ATTENZIONE!
Emergenza
In caso di emergenza:
rottura ltro;
incendio;
corto circuito;
blocco motore;
shock elettrico;
ecc.;
spegnere l’aspiratore, staccare la spina e richiedere l’intervento di personale specializzato.
ATTENZIONE!
Gli aspiratori non devono essere usati o
immagazzinati all’aperto e in presenza di umidità. Solamente le versioni con controllo di livello possono essere usate per aspirare liquidi, in caso contrario possono essere usati soltanto per aspirare a secco
ATTENZIONE!
Versione per liquidi. In caso di fuoriuscita di schiuma o liquido spegnere immediatamente l’aspiratore e controllare
Istruzioni per l’uso
Leggere le istruzioni per l’uso e osservare le avvertenze importanti per la sicurezza contrassegnate dalla dicitura ATTENZIONE!
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
3
C320
I
Descrizione dell’aspiratore
Optional di trasformazione
Sono disponibili diversi tipi di optional di trasformazione dell’aspiratore:
controllo livello per aspirazione liquidi/arresto liquidi
ciclone estraibile
Gli optional possono essere richiesti già installati in fase di ordinazione, in alternativa possono essere installati successivamente. Per informazioni, riferirsi alla rete commerciale del costruttore. Le istruzioni per l’installazione degli optional sono contenute nei kit di trasformazione.
ATTENZIONE!
Usare solo optional originali forniti ed autorizzati dal costruttore.
Accessori
Sono disponibili diversi accessori; prego riferirsi al catalogo accessori del costruttore.
ATTENZIONE!
Usare solo accessori originali forniti ed autorizzati dal costruttore.
Imballo e disimballo
Smaltire i materiali di imballaggio in accordo con la legislazione in vigore.
Figura 2
Modello A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 140 1.200 700 1.700 122
ATTIX 150 1.200 700 1.700 147
Etichette
Figura 1
1 Targhetta identicativa
Codice modello che include Dati tecnici, Matricola,
Marcatura CE, Anno di costruzione
2 Tubo raccordo aspirazione 3 Pannello di comando versione normale 4 Pannello di comando versione per aspirazione di liquidi 5 Contenitore di raccolta polveri 6 Camera ltro 7 Scarico 8 Targa di attenzione
Richiama l’attenzione dell’operatore avvertendolo della
necessità di scuotere il ltro solamente a macchina
spenta. In caso contrario la manovra non produrrebbe
alcun effetto rischiando di danneggiare il ltro stesso.
9 Targa di quadro sotto tensione Segnala la presenza all’interno del quadro della tensione
riportata sulla targhetta.
10 Bocca di aspirazione
Questo aspiratore genera un forte usso di aria che viene
aspirato dalla bocca di aspirazione (10) e fuoriesce dallo scarico (7); dopo aver posizionato il tubo e gli accessori
vericare la corretta rotazione del motore.
Prima di avviare l’aspiratore, innestare il tubo di aspirazione nell’apposita bocca, e innestare sulla parte terminale del tubo l’accessorio adatto al tipo di lavorazione da effettuare; riferirsi al catalogo accessori del costruttore o al servizio assistenza del costruttore.
Questo aspiratore è dotato di deettore interno che,
imprimendo un moto circolare centrifugo delle sostanze aspirate, ne favorisce la caduta nel contenitore. L’aspiratore è
dotato di un ltro che consente il funzionamento nella maggior
parte delle applicazioni.
C320
4
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
I
Prolunghe
Se si usa una prolunga, fare attenzione alla sezione che deve essere adeguata alla corrente assorbita e al grado di protezione dell’aspiratore.
Sezione minima dei cavi della prolunga: Lunghezza massima = 20 m Cavo = HO7 RN - F
Potenza massima (kW) 3 5 15 22
Sezione minima (mm
2
) 2,5 4 10 16
ATTENZIONE!
Le prese, le spine, i connettori e la posa del cavo della prolunga devono essere tali da mantenere il grado di protezione IP dell’aspiratore riportato sulla targhetta.
ATTENZIONE!
La presa di alimentazione di corrente dell’aspiratore deve essere protetta da un interruttore differenziale con limitazione della corrente di guasto, che interrompa l’alimentazione quando la corrente dispersa verso terra supera 30 mA per 30 ms o un circuito di protezione equivalente.
ATTENZIONE!
Non spruzzare mai acqua sull’aspiratore: vi è pericolo
per le persone e vi è il pericolo di creare cortocircuito dell’alimentazione. Osservare l’ultima edizione delle Direttive Comunitarie, delle Leggi Nazionali, delle Norme in vigore (UNI - CEI - EN), in particolare la norma europea EN60335-2-69.
Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica
ATTENZIONE!
Prima della messa in esercizio, accertarsi che
l’aspiratore si trovi in condizioni perfette.
Prima di collegare l’aspiratore alla rete accertarsi
che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella di rete.
Introdurre la spina del cavo di collegamento
in una presa con contatto/collegamento di terra correttamente installato. Accertarsi che l’aspiratore sia spento.
Le spine e i connettori dei cavi di collegamento
alla rete devono essere protetti da schizzi d’acqua.
Controllare il corretto collegamento alla rete
elettrica e la spina.
Usare solo aspiratori con cavi di collegamento
alla rete elettrica in condizioni perfette (in caso di danni al cavo vi è il pericolo di scosse elettriche!).
Vericare regolarmente l’assenza di danni e
sintomi di usura, screpolature o invecchiamento del cavo di collegamento alla rete.
ATTENZIONE!
Durante il funzionamento:
Evitare di calpestare, schiacciare, tirare o
danneggiare il cavo di collegamento alla rete elettrica.
Staccare il cavo dalla rete solamente slando la
spina (non tirare il cavo stesso).
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione
elettrica, sostituirlo con uno del tipo uguale a
quello originale installato: HO7 RN - F, lo stesso
requisito vale nel caso si utilizzi una prolunga.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
dal Servizio assistenza del costruttore o da
equivalente personale qualicato.
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
5
C320
I
Manutenzioni e riparazioni
ATTENZIONE!
Prima di eseguire lavori di pulizia o di manutenzione e durante la sostituzione di parti o la conversione dell’apparecchio a un’altra variante, scollegare l’aspiratore dalla sua sorgente di alimentazione; la spina deve essere rimossa dalla presa.
Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti
nel presente manuale.
Usare solo ricambi originali.
Non apportare modiche all’aspiratore. Se non
vengono rispettate queste indicazioni, si può compromettere la vostra sicurezza; inoltre la dichiarazione di conformità CE emessa con la macchina non è più valida.
ATTENZIONE!
Per lavori di manutenzione non descritti nel presente manuale e per riparazioni rivolgetevi all’assistenza tecnica del costruttore o alla nostra rete di vendita!
Aspirazione di sostanze asciutte ­aspirazione di liquidi
[ NOTA ]
Illtroindotazionedeveessereinstallato correttamente.
Nelcasodiliquidi,controllareilcorretto funzionamentoeinterventodeldispositivocontrollo livelloliquidi.
ATTENZIONE!
Rispettare le norme di sicurezza relative ai materiali
aspirati.
ATTENZIONE!
Nel caso di variante di aspiratore per liquidi:
Prima di aspirare liquidi vericare il
funzionamento del dispositivo di controllo livello liquidi.
Se si dovesse formare schiuma, smettere subito
di lavorare e svuotare il contenitore.
Attenzione: in caso di perdita di schiuma o
liquido, spegnere immediatamente.
Pulire regolarmente il dispositivo di limitazione
del livello dei liquidi e controllare che non vi siano segni di danni.
Attenzione: il liquido sporco raccolto
dall’apparecchio per l’aspirazione d’acqua deve essere considerato conduttivo.
C320
6
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
I
Dati tecnici
Parametro
Unità di
misura
ATTIX 140 ATTIX 150
Tensione (50 Hz) V 400 400
Potenza kW 2,2 4
Rumorosità dB(A) 71 74
Protezione IP 55 55
Isolamento Classe F F
Capacità L 60/100 100
Aspirazione (diametro)
mm 70 70
Depressione massima
mmH
2
O 3.000 3.000
Portata massima aria (senza tubo e riduzioni)
L/min’ 5.100 8.600
Supercie ltro
primario
m
2
1,95 1,95
Dimensioni
Figura 3
Modello ATTIX 140 ATTIX 150
A (mm) 1.530 1.530
B (mm) 1.055 1.055
C (mm) 670 670
Kg (1) 102 127
(1) Peso netto
[ NOTA ]
Condizionidiimmagazzinamento: Temperatura:-10°C÷+40°C  Umidità:≤85%
Condizionidifunzionamento: Altitudinemassima:800m
(Finoa2.000mconprestazioniridotte)  Temperatura:-10°C÷+40°C  Umidità:≤85%
Comandi, indicatori e collegamenti
Figura 4
1 Leva di sgancio contenitore polveri 2 Leva bloccaggio ruota 3 Pomello scuotiltro manuale 4 Interruttore di avviamento/arresto versione normale 5 Interruttore di avviamento/arresto versione per
aspirazione liquidi
Controlli prima dell’avviamento
Figura 5
1 Bocca di aspirazione
Prima dell’accensione controllare:
che il ltro sia presente;
che i serraggi siano bloccati;
che il tubo di aspirazione e gli accessori siano
correttamente inseriti nella bocca di aspirazione (1);
che siano presenti, se previsti, il sacco o il contenitore di
sicurezza di raccolta.
Non aspirare con elemento ltrante difettoso.
Avviamento
Figura 6
1 Freni ruote 2 Interruttore di avviamento (versione normale) 3 Interruttore di avviamento (versione per aspirazione
liquidi)
Prima di avviare l’aspiratore bloccare i freni delle ruote (1).
Avviamento/arresto aspiratore
Versione normale
Premere l’interruttore (2) in posizione “I” per avviare.
Premere l’interruttore in posizione “0” per effettuare lo
spegnimento.
Versione per aspirazione liquidi
Ruotare l’interruttore (3) in posizione “I” per avviare.
Ruotare l’interruttore in posizione “0” per effettuare lo
spegnimento.
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
7
C320
I
Montaggio kit aspirazione liquidi
Figura 9
1 Cavo 2 Cavo 3 Quadro comandi 4 Supporto 5 Quadro comandi
Sostituzione quadro comandi
▪ Scollegare i cavi (1) e (2) dal quadro comandi (3). ▪ Smontare il quadro comandi (3). ▪ Montare il supporto (4) sul telaio. ▪ Montare il quadro comandi (5) sul supporto (4). ▪ Collegare i cavi (1) e (2) nel quadro comandi (5).
Figura 10
1 Foro 2 Foro
Foratura camera ltrante
▪ Praticare i fori (1) e (2) di diametro e posizione
illustrati in gura.
Figura 11
1 Foro 2 Foro 3 Tubo 4 Tubo 5 Pressostato
Connessione tubi ▪ Montare i raccordi in dotazione nei fori
(1): lato quadro comando (2): lato opposto quadro comando
▪ Collegare i tubi
(3): al raccordo montato nel foro (1) e al pressostato (5) (4): al raccordo montato nel foro (2) e al pressostato (5) (lato connessione elettrica).
Arresto per “contenitore pieno”
Quando il contenitore di raccolta liquidi è pieno si arresta
automaticamente il funzionamento dell’aspiratore. Per riavviare:
▪ svuotare il contenitore; ▪ reinserire il contenitore; ▪ ruotare prima l’interruttore in posizione “0” e
successivamente in posizione “1”.
Scuotimento ltro primario
Figura 7
1 Pomello azionamento ltro primario
In relazione alla quantità del materiale aspirato, provvedere a
scuotere il ltro primario azionando il pomello (1).
ATTENZIONE!
Prima di scuotere fermare la macchina. Non scuotere a macchina in moto, si può danneggiare
il ltro.
Arresto di emergenza
Ruotare l’interruttore generale in posizione “0”.
Svuotamento del contenitore polveri
ATTENZIONE!
Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Prima di effettuare lo svuotamento si consiglia di effettuare la
pulizia del ltro (vedere il paragrafo “Scuotimento ltro”).
Figura 8
1 Contenitore polveri
Versione normale
Sganciare il contenitore polveri (1), slarlo e svuotarlo.
Controllare l’integrità e il corretto posizionamento della
guarnizione di tenuta.
Riposizionare il contenitore e riagganciarlo.
Versione per aspirazione di liquidi
Controllare che l’aspiratore sia dotato di sensore livello
liquidi e adatto all’aspirazione di liquidi.
Non aspirare liquidi inammabili.
Se si dovesse formare schiuma, smettere subito di
lavorare e svuotare il contenitore. Dopo aver aspirato
liquidi, l’elemento ltrante è umido. Un elemento ltrante
umido può otturarsi in fretta se poi si aspirano sostanze asciutte. Per questo motivo, prima di aspirare sostanze
asciutte, accertarsi che l’elemento ltrante sia asciutto o
sostituirlo con un altro.
C320
8
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
I
Al termine dei lavori
Spegnere l’aspiratore e staccare la spina dalla presa.
Arrotolare il cavo di collegamento sul portacavo (Figura
12).
Svuotare il contenitore di raccolta seguendo le istruzioni
riportate al paragrafo “Svuotamento del contenitore polveri”. Pulire l’aspiratore come previsto al paragrafo “Manutenzione, pulizia e decontaminazione”.
Se sono state aspirate sostanze aggressive, lavare il
contenitore con acqua pulita.
Depositare l’apparecchio in un locale asciutto, fuori della
portata di persone non autorizzate.
Manutenzione, pulizia e decontaminazione
ATTENZIONE!
Le precauzioni di seguito descritte devono essere applicate durante tutte le operazioni di manutenzione,
incluso la pulizia e sostituzione del ltro.
Per la manutenzione da parte dell’utilizzatore, l’apparecchio deve essere smontato, pulito e revisionato, per quanto ragionevolmente applicabile, senza causare rischi al personale di manutenzione e a terzi. Le precauzioni adatte includono la decontaminazione prima dello
smontaggio, condizioni per la ventilazione ltrata
dell’aria di scarico del locale in cui l’apparecchio è smontato, la pulizia dell’area di manutenzione e un’adatta protezione del personale.
Gli scomparti non stagni alla polvere vanno aperti
con utensili adeguati (cacciaviti, chiavi, ecc.) e puliti accuratamente.
Far eseguire un controllo tecnico almeno una volta all’anno, per esempio: controllo del ltro
alla ricerca di danni relativi alla tenuta d’aria dell’apparecchio e del funzionamento corretto del quadro elettrico di comando. Tale controllo deve essere eseguito dal costruttore o da una persona competente.
ATTENZIONE!
Usare solo ricambi originali forniti ed autorizzati dal costruttore.
Smontaggio e sostituzione del ltro
ATTENZIONE!
Quando l’aspiratore tratta sostanze pericolose i ltri sono contaminati, pertanto occorre:
Operare con cautela evitando di disperdere polvere e/o materiale aspirato.
Inserire il ltro smontato e/o sostituito in un
sacchetto di plastica impenetrabile.
Richiuderlo ermeticamente.
Smaltire il ltro in accordo con le leggi vigenti.
ATTENZIONE!
La sostituzione del ltro non deve essere eseguita
con leggerezza. Occorre rimpiazzarlo con altro dalle
identiche caratteristiche, di capacità ltrante di supercie esposta.
In caso contrario si pregiudica il corretto funzionamento dell’aspiratore.
Sostituzione del ltro
Figura 13
1 Tubo di aspirazione 2 Leva 3 Coperchio
Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Smontare il tubo di aspirazione (1).
Agire sulla leva (2) per smontare il coperchio (3) insieme
al ltro.
Smontare il vecchio ltro dalla gabbia.
Montare il nuovo ltro e bloccarlo alla gabbia con
apposite fascette.
Procedere in modo inverso a quanto descritto per lo smontaggio per montare il coperchio/ltro nel contenitore
di aspirazione.
Smaltire il ltro sostituito in accordo con la legislazione
vigente.
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
9
C320
I
Smaltimento macchina
Figura 17
Smaltire la macchina in accordo con la legislazione vigente.
- Corretto smaltimento del prodotto (riuti elettrici ed
elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato in gura, sul prodotto o sulla sua
documentazione, indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri riuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei riuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di riuti e di riciclarlo in
maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufcio locale preposto
per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore
e vericare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
riuti commerciali.
Schemi elettrici
Macchina base
Figura 18
1 Spina 2 Aspiratore 3 Interruttore automatico
Nome Componente
Codice
ATTIX 140 ATTIX 150
Q1
Interruttore automatico 8 391156 8 391157
Scatola per Q1 8 391052 8 391052
Kit liquidi
Figura 19
1 Alimentazione 2 Trasformatore 3 Sensore liquidi 4 Sgancio automatico 5 Aspiratore 6 Interruttore automatico
Nome Componente
Codice
ATTIX 140 ATTIX 150
Q1
Interruttore automatico 8 39915 8 39916
Manopola per Q1 8 39954 8 39954
B1 Sgancio automatico 8 391142 8 391142
PR1 Pressostato 8 40841 8 40841
F1 - F2 Porta fusibili 8 39244 8 39244
TR1 Trasformatore 8 391050 8 391050
Controllo e pulizia ventola di raffreddamento motore
Al ne di evitare surriscaldamento del motore elettrico, in particolare
se si opera in zone polverose, effettuare periodicamente la pulizia della ventola di raffreddamento del motore.
Controllo tenute
Figura 14
1 Tubo 2 Tubo
Verica integrità tubazioni Controllare l’integrità e il corretto ssaggio del tubo (1) di
collegamento.
In caso di lesioni, rotture o in caso di anomalo
accoppiamento del tubo sui bocchettoni di raccordo, procedere alla sostituzione del tubo.
Quando vengono trattati materiali collosi, controllare le possibili
occlusioni che possono intervenire lungo il tubo (2), nel
bocchettone e sul deettore presente nella camera ltrante.
Per la pulizia raschiare dall’esterno del bocchettone e
rimuovere il materiale depositato come indicato in gura.
Figura 15
1 Guarnizione di tenuta 2 Viti 3 Camera ltrante
Verica tenuta camera ltrante
Se la guarnizione di tenuta (1) tra il contenitore e la
camera ltrante (3) non garantisce la tenuta: ▪ Allentare le quattro viti (2) che bloccano la camera
ltrante (3) alla struttura dell’aspiratore.
▪ Fare scendere la camera ltrante (3) mediante le
relative asole e, raggiunta la posizione di tenuta, ribloccare le viti (2).
Se la guarnizione (1) presenta lacerazioni, fessure, ecc.,
occorre procedere alla sua sostituzione. Nel caso non si ottenesse ancora una tenuta ottimale sostituire la guarnizione (1).
Pulizia e sostituzione ciclone (se presente)
Figura 16
1 Ciclone 2 Leva 3 Coperchio 4 Viti
[ NOTA ]
Seilciclone(1)presentasolamenteundepositodi polvere,farscenderelastessadalforocentrale.
Per eseguire la perfetta pulizia del ciclone (1) occorre smontarlo:
Agire sulla leva (2) per smontare il coperchio (3) insieme al ltro.
Svitare le due viti (4) e slarlo dal contenitore.
Se eccessivamente consumato provvedere alla sua sostituzione. Rimontare le parti smontate procedendo in modo inverso a quanto descritto per lo smontaggio.
C320
10
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
I
Inconveniente Causa Rimedio
L’aspiratore si è arrestato improvvisamente
Filtro primario intasato
Scuotere il ltro. Se non è sufciente, sostituirlo.
Tubo di aspirazione intasato
Controllare il condotto di aspirazione e pulirlo.
Intervento del salvamotore
Controllare la regolazione. Controllare l’assorbimento del motore. Svuotare il contenitore. Se necessario, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.
Perdita di polvere dall’aspiratore Il ltro si è lacerato
Sostituirlo con un altro di identica categoria.
Presenza di correnti elettrostatiche sull’aspiratore
Mancata o inefciente messa a terra
Vericare tutte le messe a terra. In
particolare il raccordo alla bocca di aspirazione.
Inne il tubo deve essere
rigorosamente antistatico.
Perdita liquido dall’aspiratore Il controllo di livello non funziona
Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
L’aspiratore non riparte dopo lo svuotamento del contenitore
Il tubo per il controllo di livello è otturato
Sganciare il contenitore e pulire il controllo di livello.
Ricerca guasti
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
1
C320
GB
Table of contents
Instructions for use .........................................................................................................2
Operator safety ................................................................................................................................ 2
General information for using the vacuum cleaner .......................................................................... 2
Proper uses ..................................................................................................................................... 2
Dust emissions into the environment .............................................................................................. 2
General recommendations .............................................................................................................. 2
Vacuum cleaner description...........................................................................................3
Labels .............................................................................................................................................. 3
Optional kits ..................................................................................................................................... 3
Accessories ..................................................................................................................................... 3
Packing and unpacking ................................................................................................................... 3
Setting to work - connection to the power supply ............................................................................ 4
Extensions ....................................................................................................................................... 4
Wet and dry applications ................................................................................................................. 5
Maintenance and repairs ................................................................................................................. 5
Technical data ................................................................................................................................. 6
Dimensions ...................................................................................................................................... 6
Controls, indicators and connections .............................................................................................. 6
Inspection prior to starting ............................................................................................................... 6
Starting up ....................................................................................................................................... 6
Shaking the main lter ..................................................................................................................... 7
Emergency stopping ........................................................................................................................ 7
Emptying the container .................................................................................................................... 7
Wet vacuuming kit assembly ........................................................................................................... 7
At the end of a cleaning session ..................................................................................................... 8
Maintenance, cleaning and decontamination .................................................................................. 8
Filter disassembly and replacement ................................................................................................ 8
Filter replacement ............................................................................................................................ 8
Motor cooling fan inspection and cleaning ...................................................................................... 9
Seal inspection ................................................................................................................................ 9
Separator cleaning and replacement (if equipped) ......................................................................... 9
Vacuum cleaner disposal ................................................................................................................ 9
Wiring diagrams .............................................................................................................................. 9
Troubleshooting ............................................................................................................10
C320
2
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
GB
Operator safety
WARNING!
Before starting the vacuum cleaner, it is absolutely essential to read these operating instructions and to keep them ready at hand
for consultation. The vacuum cleaner can only be used by people who are familiar with the way it works and who have been explicitly authorized and trained for the purpose. Before using the vacuum cleaner, operators must be informed, instructed and trained on how to work it and for which substances its usage is permitted including the safe method for removing and disposing of the vacuumed material.
WARNING!
The use of vacuum cleaner by people (including children) with limited physical and mental capacities or lacking in experience and knowledge is strictly forbidden, unless they are supervised by a person who is experienced in the use and safe handling of the machine. Children must be supervised to make sure they will not play with the machine.
General information for using the vacuum cleaner
Use of the vacuum cleaner is governed by the laws in force in
the country where it is used. Besides the operating instructions and the laws in force in the country where the vacuum cleaner is used, the technical regulations for ensuring safe and correct operation must also be observed (Legislation concerning environmental
and labour safety, i.e. European Union Directive 89/391/EC
and successive Directives). Do not carry out any operation that could jeopardize the safety of people, property and the environment. Comply with the safety indications and prescriptions in this instruction manual.
Proper uses
The vacuum cleaners described in this instruction manual are designed for industrial use. The produced version (normal version) is not suitable for vacuuming hazardous, combustible/ explosive dust. This vacuum cleaner can also be produced in the variant for vacuuming liquids, with level monitoring function.
Dust emissions into the environment
Indicative values of performance:
normal version (not suitable for vacuuming hazardous dust): retains at least 99.1% of particles measuring ≥ 3 μm.
General recommendations
WARNING!
Risk of re outbreaks and explosions.
The vacuum cleaner can only be used when it
is certain that active sources of ignition are not going to be vacuumed.
It is forbidden to vacuum the following materials: ▪ burning materials (embers, hot ashes, lighted
cigarettes, etc.);
flammable liquids, aggressive fuels (e.g.
gasoline, solvents, acids, alkaline solutions, etc.).
It is forbidden to vacuum the following materials:
explosive dust or ones liable to ignite in a spontaneous way (such as magnesium or aluminium dusts, etc.).
The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming
explosive or similar substances, as established by the laws governing explosive substances,
particularly: liquid fuels and mixtures of ammable dust and liquids.
WARNING!
Emergency
If an emergency situation occurs:
lter breakage;
re outbreak;
short-circuit;
motor block;
electric shock;
etc.;
Turn off the vacuum cleaner, unplug it and ask for
assistance from qualied personnel.
WARNING!
The vacuum cleaners must not be used or stored outdoors, or in damp places. Only versions with the level sensor can be used for liquids, if not, they can only be used to vacuum dry materials.
WARNING!
Version for liquids. If foam or liquid spills from the vacuum cleaner, switch it off immediately and check for the cause.
Instructions for use
Read the operating instructions and comply with the important safety recommendations identied by the word WARNING!
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
3
C320
GB
Vacuum cleaner description
Optional kits
Various optional kits are available for converting the vacuum cleaner:
Level gauge for liquids suction/stop
Removable separator
On request, the vacuum cleaner can be supplied with optional kits already installed. However, they can also be installed at a later date. Please contact the manufacturer’s sales network for further details. Instructions to install parts on request are included in the conversion kit.
WARNING!
Use only genuine optional supplied and authorized by the manufacturer.
Accessories
Various accessories are available; refer to the manufacturer’s accessory catalogue.
WARNING!
Use only genuine accessories supplied and authorized by the manufacturer.
Packing and unpacking
Dispose of the packing materials in compliance with the laws in force.
Figure 2
Model A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 140 1.200 700 1.700 122
ATTIX 150 1,200 700 1,700 147
Labels
Figure 1
1 Identication plate
Code of the model which includes technical
specications, serial number, EC marking, year of
manufacture
2 Suction union hose 3 Control panel (normal version) 4 Control panel (version for vacuuming liquids) 5 Dust container 6 Filtering chamber 7 Exhaust 8 Attention plate
Draws the operator’s attention to the fact that the lter
must only be shaken when the vacuum cleaner is off. Failing this, the shaking would have no effect while the
lter itself could be damaged.
9 Panel power plate Indicates that the panel is powered by the voltage given
on the data plate.
10 Inlet
This vacuum cleaner creates a strong air ow which is drawn
in through the inlet (10) and blows out through the exhaust (7). After the hose and tools have been tted, make sure that the motor turns correctly.
Before turning on the vacuum cleaner, t the vacuum hose into the inlet and then t the required tool on to the end part.
Refer to the manufacturer’s accessory catalogue or Service Centre.
This vacuum cleaner is equipped with an internal bafe
plate which subjects the vacuumed substances to a circular centrifugal movement that makes them drop into the
container. The vacuum cleaner is equipped with a lter which
enables it to be used for the majority of applications.
C320
4
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
GB
Extensions
If an extension is used, make sure it is t for the power draw
and protection degree of the vacuum cleaner.
Minimum section of extension cables: Maximum length = 20 m Cable = HO7 RN - F.
Max power (kW) 3 5 15 22
Minimum section (mm
2
) 2.5 4 10 16
WARNING!
Sockets, plugs, connectors and installation of the extension cable must maintain the IP protection degree of the vacuum cleaner, as indicated on the data plate.
WARNING!
The vacuum cleaner’s power socket must be protected by a differential circuit-breaker with surge current limitation, that shuts off the power supply when the current dispersed towards ground exceeds 30 mA for 30 ms or an equivalent protection circuit.
WARNING!
Never spray water on the vacuum cleaner: such action
constitutes a danger hazard for persons and could short circuit the power supply. Consult the latest edition of the European Union Directives, the Laws in the country of use and the current standards in force (UNI - CEI - EN), particularly European standard EN60335-2-69.
Setting to work - connection to the power supply
WARNING!
Make sure that the vacuum cleaner is in perfect
condition before commencing work.
Before plugging the vacuum cleaner into the
electrical mains, make sure that the voltage rating indicated on the data plate corresponds to that of the electrical mains.
Plug the vacuum cleaner into a socket with a
correctly installed ground contact/connection.
Make sure that the vacuum cleaner is off.
The plugs and connectors of the connection
cables must be protected against splashed water.
Make sure that connections to the electrical
mains and plug are correct.
Use the vacuum cleaners only when the cables
that connect to the electrical mains are in perfect condition (damaged cables could lead to electric shocks!).
Regularly check that the electric cable does not
show signs of damage excessive wear, cracks or ageing.
WARNING!
When the vacuum cleaner is operating:
Do not crush, pull, damage or tread on the cable
that connects to the electrical mains.
Only disconnect the cable from the electrical
mains by removing the plug (do not pull the cable).
Only replace the electric power cable with one of the same type as the original: HO7 RN - F. The
same rule applies if an extension is used.
The cable must be replaced by the manufacturer’s Service Centre staff or by equivalent qualied
personnel.
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
5
C320
GB
Maintenance and repairs
WARNING!
Disconnect the vacuum cleaner from its power source before cleaning, servicing, replacing parts or converting it to obtain another variant, the plug must be removed from the socket.
Carry out only the maintenance operations
described in this manual.
Use only original spare parts.
Do not modify the vacuum cleaner in any way. Failure to comply with these instructions could jeopardize your safety. Moreover, such action
would immediately void the EC declaration of conformity issued with the vacuum cleaner.
WARNING!
To carry out maintenance operations which are not described in this manual contact the manufacturer’s Service Centre or our sales network.
Wet and dry applications
[ NOTE ]
■ Thesuppliedltermustbecorrectlyinstalled.
■ Ifthevacuumcleanerisusedtovacuumliquids, makesurethattheliquidlevelsensoractivatesand operatesinthecorrectway.
WARNING!
Comply with the safety regulations governing the materials for which the vacuum cleaner is used.
WARNING!
If the version for liquids is used:
Make sure that the liquid level sensor operates
correctly before vacuuming liquids.
If foam forms, stop the vacuum cleaner
immediately and empty the container.
Warning: Switch off the vacuum cleaner
immediately if foam or liquid leaks out.
Regularly clean the liquid level limiting device
and check to make sure that there are no signs of damage.
Warning: the dirty liquid collected by the vacuum
cleaner must be considered conductive.
C320
6
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
GB
Controls, indicators and connections
Figure 4
1 Container release lever 2 Castor lever 3 Manual lter shaker knob 4 Start/stop switch (normal version) 5 Start/stop switch (version for vacuuming liquids)
Inspection prior to starting
Figure 5
1 Inlet
Prior to starting, check that:
The lter is installed.
All latches are tightly locked.
The vacuum hose and tools have been correctly tted
into the inlet (1).
The bag or safety container is installed, if applicable.
Do not use the vacuum cleaner if the lter is faulty.
Starting up
Figure 6
1 Castor brakes 2 Start switch (normal version) 3 Start switch (version for vacuuming liquids)
Lock the castor brakes before starting the vacuum cleaner (1).
Starting/stopping the vacuum cleaner
Normal version
Turn the switch (2) to “I” position to start the vacuum
cleaner.
Turn the switch to “0” position to turn the vacuum cleaner
off.
Version for vacuuming liquids
Turn the switch (3) to “I” position to start the vacuum
cleaner.
Turn the switch to “0” position to turn the vacuum cleaner
off.
Technical data
Parameter
Unit
ATTIX 140 ATTIX 150
Voltage (50 Hz) V
400 400
Power rating kW
2,2 4
Noise level dB(A)
71 74
Protection IP
55 55
Insulation Class
F F
Capacity L
60/100 100
Inlet (diameter) mm
70 70
Max vacuum mmH2O
3000 3000
Maximum
air ow rate
(without hose and reductions)
L/min’
5.100 8600
Main lter
surface
m
2
1,95 1.95
Dimensions
Figure 3
Model ATTIX 140 ATTIX 150
A (mm) 1.530 1530
B (mm) 1.055 1055
C (mm) 670 670
Kg (1) 102 127
(1) Net weight
[ NOTE ]
■ Storageconditions:  Temperature:-10°C÷+40°C  Humidity:≤85%
■ Operatingconditions:  Maximumaltitude:800m
(Upto2,000mwithreducedperformances)  Temperature:-10°C÷+40°C  Humidity:≤85%
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
7
C320
GB
Wet vacuuming kit assembly
Figure 9
1 Cable 2 Cable 3 Control panel 4 Support 5 Control panel
Control panel replacement
▪ Disconnect the cables (1) and (2) from the control
panel (3).
▪ Disassemble the control panel (3). ▪ Install the support (4) on the frame. ▪ Install the control panel (5) on the support (4). ▪ Connect the cables (1) and (2) to the control panel
(5).
Figure 10
1 Hole 2 Hole
Filtering chamber drilling
▪ Drill holes (1) and (2) as shown in the gure.
Figure 11
1 Hole 2 Hole 3 Hose 4 Hose 5 Pressure switch
Hose connection ▪ Install the supplied unions into the holes
(1): control panel side (2): opposite side of control panel
▪ Connect the hoses
(3): to the union installed into the hole (1) and to the pressure switch (5) (4): to the union installed into the hole (2) and to the pressure switch (5) (electrical connection side).
Stop due to “container full”
When the liquid container is full, the vacuum cleaner
automatically stops. To start the vacuum cleaner again:
▪ Empty the container. ▪ Reinsert the container. ▪ Turn the switch to “0” position, then to “1” position.
Shaking the main lter
Figure 7
1 Main lter operating knob
Depending on the quantity of dust cleaned up, shake the main
lter by means of the knob (1).
WARNING!
Stop the vacuum cleaner before shaking the lter. Do not shake the lter while the vacuum cleaner is on, as this could damage the lter itself.
Emergency stopping
Turn the main switch to “0” position.
Emptying the container
WARNING!
Before proceeding with these operations, turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the power socket.
Before emptying the container it is advisable to clean the lter (see “Shaking the lter” paragraph).
Figure 8
1 Dust container
Normal version
Release the container (1), then remove and empty it.
Make sure that the gasket is in perfect condition and
correctly positioned.
Place the container back in position and use the lever to
secure it again.
Version for vacuuming liquids
Make sure that the vacuum cleaner is equipped with a
liquid level sensor and is suitable for vacuum liquids.
Do not vacuum ammable liquids.
If foam forms, turn off the vacuum cleaner immediately
and empty the container. The lter element will be wet after liquids have been vacuumed. A wet lter element
can quickly become clogged if the vacuum cleaner is then used to vacuum dry substances. For this reason,
make sure that the lter element is dry or replace it with
another one before using the vacuum cleaner for dry materials.
C320
8
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
GB
At the end of a cleaning session
Turn off the vacuum cleaner and remove the plug from
the socket.
Wind the connection cable around the cable carrier
(Figure 12).
Empty the container as described in the “Emptying
the container” paragraph. Clean the vacuum cleaner as described in the “Maintenance, cleaning and decontamination” paragraph.
Wash the container with clean water if aggressive
substances have been vacuumed.
Store the vacuum cleaner in a dry place, out of reach of
unauthorized people.
Maintenance, cleaning and decontamination
WARNING!
The precautions described below must be taken during all the maintenance operations, including
cleaning and replacing of the lter.
To allow the user to carry out the maintenance
operations, the vacuum cleaner must be disassembled, cleaned and overhauled as far as is reasonably possible, without causing hazards for the maintenance staff or other people. The suitable precautions include decontamination before disassembling the vacuum cleaner,
adequate ltered ventilation of the exhaust
air from the room in which it is disassembled, cleaning of the maintenance area and suitable personal protection.
Compartments that are not dust-tight must be opened with suitable tools (screwdrivers, wrenches, etc.) and thoroughly cleaned.
Carry out a technical inspection at least once a year, e.g.: check the air lter to nd out whether
the air-tightness of the vacuum cleaner has been impaired in any way and make sure that the electric control panel operates correctly.
This inspection must be carried out by the
manufacturer or by a competent person.
WARNING!
Use only genuine spare parts supplied and authorized by the manufacturer.
Filter disassembly and replacement
WARNING!
When the vacuum cleaner is used to vacuum
hazardous substances, the lters become contaminated, thus:
■ Work with care and avoid spilling the vacuumed
dust and/or material;
Place the disassembled and/or replaced lter in a
sealed plastic bag;
Close the bag hermetically;
Dispose of the lter in accordance with the laws
in force.
WARNING!
Filter replacement is a serious matter. The lter must be replaced with one of identical ltering surface
characteristics. Otherwise the vacuum cleaner will not operate correctly.
Filter replacement
Figure 13
1 Vacuum hose 2 Lever 3 Cover
Before proceeding with these operations, turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the power socket.
Remove the vacuum hose (1).
Use the lever (2) to remove the lid (3) together with the
lter.
Remove the old lter from the cage.
Fit the new lter and secure it in the cage with special
clamps.
Install the cover and the lter in the reverse order of
removal.
Dispose of the old lter according to the laws in force.
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
9
C320
GB
Vacuum cleaner disposal
Figure 17
Dispose of the vacuum cleaner in compliance with the laws in force.
- Proper disposal (electric and electronic waste) (applicable in the European Union and in countries providing a separate collection system)
The above symbol, which is present on the product or o in its documentation, indicates that the product can not be disposed of together with other domestic waste at the end of its cycle of life. To prevent damages to the environment or the health caused by improper waste disposal, please separate this product from other waste and recycle it responsibly in order to support the sustainable reuse of material resources. Domestic users should
contact the retailer or the local ofce providing information on
separate collection and recycling of this product. Companies should contact the supplier and check the purchase contract terms and conditions. This product can not be disposed of together with other commercial waste.
Wiring diagrams
Basic vacuum cleaner
Figure 18
1 Plug 2 Vacuum cleaner 3 Circuit breaker
Name Part
Code
ATTIX 140 ATTIX 150
Q1
Circuit breaker 8 391156 8 391157
Box for Q1 8 391052 8 391052
Wet vacuuming kit
Figure 19
1 Power supply 2 Transformer 3 Liquid sensor 4 Auto release 5 Vacuum cleaner 6 Circuit breaker
Name Part
Code
ATTIX 140 ATTIX 150
Q1
Circuit breaker 8 39915 8 39916
Handle for Q1 8 39954 8 39954
B1 Auto release 8 391142 8 391142
PR1 Pressure switch 8 40841 8 40841
F1 - F2 Fuse holder 8 39244 8 39244
TR1 Transformer 8 391050 8 391050
Motor cooling fan inspection and cleaning
Periodically clean the motor cooling fan to prevent the motor from overheating, especially if the vacuum cleaner is used in a dusty place.
Seal inspection
Figure 14
1 Hose 2 Hose
Hoses check
Make sure that connecting hose (1) is in a good condition
and correctly xed.
If the hose is damaged, broken or badly connected to the
unions, it must be replaced.
When sticky materials are treated, check for possible
clogging along the hose (2), in the inlet and on the bafe
plate inside the ltering chamber.
Scrape the inlet from the outside and remove the
deposited waste as indicated in the gure.
Figure 15
1 Gasket 2 Screws 3 Filtering chamber
Filtering chamber tightness check
If the gasket (1) between the container and the ltering
chamber (3) fails to guarantee tightness:
▪ Loosen the four screws (2) that lock the ltering
chamber (3) against the vacuum cleaner structure.
▪ Allow the ltering chamber (3) to lower down and
tighten the screws once it has reached the tightness position (2).
The gasket (1) must be replaced if it is torn, cut, etc...
Replace the gasket (1) if the degree of tightness is still not optimum.
Separator cleaning and replacement (if equipped)
Figure 16
1 Separator 2 Lever 3 Cover 4 Screws
[ NOTE ]
Ifthereisonlyadustdepositontheseparator(1)allow thedusttodropthroughthecentralhole.
The separator (1) should rst be disassembled in order to be perfectly cleaned:
Use the lever (2) to remove the lid (3) together with the
lter.
Unscrew the two screws (4) and remove it from the
container. Replace the part if it is excessively worn. Assemble the components in the reverse order of disassembly.
C320
10
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
GB
Fault Causes Remedies
The vacuum cleaner suddenly stops
Clogged main lter
Shake the lter. Replace it if this is not sufcient.
Clogged vacuum hose Check the vacuum hose and clean it.
Circuit breaker activation
Check the setting. Check the motor electrical input. Empty the container. Contact an authorized after-sales service centre if necessary.
Dust leaks from the vacuum cleaner The lter is torn
Replace it with another of identical category.
Electrostatic current on the vacuum cleaner
Non existent or inefcient grounding
Check all ground connections. Especially check the inlet. Lastly, the hose must be strictly antistatic.
Liquid leaks from the vacuum cleaner
The level monitoring function does not work
Contact an authorized Service Centre.
The vacuum cleaner does not start after emptying the container
The level monitoring hose is clogged
Release the container and clean the level sensor.
Troubleshooting
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
1
C320
F
Index
Mode d’emploi .................................................................................................................2
Sécurité de l’opérateur .................................................................................................................... 2
Informations générales sur l’utilisation de l’aspirateur ..................................................................... 2
Utilisations prévues ......................................................................................................................... 2
Emissions de poussières dans l’environnement ............................................................................. 2
Recommandations générales .......................................................................................................... 2
Description de l’aspirateur .............................................................................................3
Plaques ........................................................................................................................................... 3
Options de transformation ............................................................................................................... 3
Accessoires ..................................................................................................................................... 3
Emballage et déballage ................................................................................................................... 3
Mise en service - raccordement au réseau d’alimentation électrique ............................................. 4
Rallonges ........................................................................................................................................ 4
Aspiration de substances sèches - aspiration de liquides ............................................................... 5
Entretiens et réparations ................................................................................................................. 5
Caractéristiques techniques ............................................................................................................ 6
Dimensions ...................................................................................................................................... 6
Commandes, indicateurs et connexions ......................................................................................... 6
Contrôles avant la mise en marche ................................................................................................. 6
Mise en marche ............................................................................................................................... 6
Secouage du ltre primaire ............................................................................................................. 7
Arrêt d’urgence ................................................................................................................................ 7
Vidange de la cuve à poussières .................................................................................................... 7
Montage du kit aspiration liquides ................................................................................................... 7
En n de poste ................................................................................................................................ 8
Entretien, nettoyage et décontamination ......................................................................................... 8
Démontage et remplacement du ltre ............................................................................................. 8
Remplacement du ltre ................................................................................................................... 8
Contrôle et nettoyage ventilateur de refroidissement moteur .......................................................... 9
Contrôle des étanchéités ................................................................................................................. 9
Nettoyage et remplacement du cyclone (se équipé) ....................................................................... 9
Mise au rebut ................................................................................................................................... 9
Schémas électriques ....................................................................................................................... 9
Recherche des pannes .................................................................................................10
C320
2
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
F
Sécurité de l’opérateur
ATTENTION!
Avant de mettre l’appareil en service, lire absolument le mode d’emploi et le tenir à portée de la main pour pouvoir le consulter en
cas de besoin. L’utilisation de l’aspirateur est réservée seulement aux personnes connaissant le fonctionnement qui ont reçu une formation adéquate et auxquelles a été
coné l’appareil.
Avant l’utilisation les opérateurs doivent être instruits et formés à l’utilisation de l’appareil et des substances pour lesquelles il doit être utilisé, y compris la méthode sûre d’évacuation et d’élimination de la matière recueillie.
ATTENTION!
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des troubles psychiques, sensoriels ou mentaux ou ayant un
degré d’instruction et de connaissance insufsant,
à moins qu’ils soient toujours surveillées par des personnes compétentes ou qu’ils aient reçu d’elles les instructions d’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Informations générales sur l’utilisation de l’aspirateur
L’utilisation de l’aspirateur est soumise aux normes internationales en vigueur. En plus des instructions du mode d’emploi et des règlements en vigueur dans le Pays où il est utilisé, pour la prévention des accidents il est nécessaire d’observer les règles techniques pour un travail sûr et correct (Législation relative à la sécurité sur le lieu de travail Directive Communautaire 89/391/CE et suivantes). Eviter tout travail pouvant porter atteinte à la sécurité des personnes, des choses et de l’environnement. Observer les informations et les prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel d’instructions.
Utilisations prévues
Les aspirateurs décrits dans les présentes instructions d’utilisation sont des appareils à usage industriel, produits en version normale non adaptée à l’aspiration de poussières dangereuses et combustibles/explosives. Cet aspirateur peut aussi être produit dans l’exécution pour aspiration de liquides avec contrôle de niveau.
Emissions de poussières dans l’environnement
Valeurs indicatives des performances:
version normale (non adaptée à l’aspiration de
poussières dangereuses): retient au moins 99,1% des
particules de dimension ≥ de 3 μm.
Recommandations générales
ATTENTION!
Risque d’incendie et d’explosions.
Les aspirateurs peuvent être utilisés seulement
si l’on est sûr qu’ils n’aspirent pas de sources actives d’allumage.
Il est interdit d’aspirer les matières suivantes: ▪ matières ardentes (braises, cendres chaudes,
cigarettes allumées, etc.);
liquides inflammables, combustibles agressifs
(par ex. essence, solvants, acides, solutions alcalines, etc.).
Il est interdit d’aspirer les matières suivantes:
poussières explosives et à allumage spontané (comme les poussières de magnésium ou d’aluminium, etc.).
Les aspirateurs ne sont pas adaptés pour aspirer
des substances explosives ou similaires à celles­ci aux termes de la législation sur les substances
explosives, en particulier: liquides combustibles et mélanges de poussières inammables et liquides.
ATTENTION!
Urgence
En cas d’urgence:
rupture du ltre;
incendie;
court-circuit;
blocage du moteur;
choc électrique;
etc.;
éteindre l’aspirateur, débrancher la che et demander
l’intervention de personnel spécialisé.
ATTENTION!
Les aspirateurs ne doivent pas être utilisés ou emmagasinés en plein air ou en présence d’humidité. Seulement les versions à contrôle de niveau peuvent être utilisées pour aspirer des liquides, dans le cas contraire elles peuvent être utilisées uniquement pour aspirer à sec.
ATTENTION!
Version pour liquides. En cas de fuite de mousse ou de liquide éteindre immédiatement l’aspirateur et contrôler.
Mode d’emploi
Lire les instructions du mode d’emploi et observer les avertissements importants de sécurité repérés par ATTENTION!
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
3
C320
F
Description de l’aspirateur
Options de transformation
Différents types d’option de transformation de l’aspirateur sont disponibles:
contrôle niveau pour aspiration liquides - arrêt liquides;
cyclone extractible;
Les options peuvent être demandées déjà installées lors de la commande, en alternative elles peuvent être installées successivement. Pour informations, veuillez contacter le réseau commercial du constructeur. Les instructions pour l’installation des parties optionnelles sont contenues dans le kit de transformation.
ATTENTION!
Utiliser uniquement des options d’origine fournies et autorisées par le constructeur.
Accessoires
Divers accessoires sont disponibles; veuillez consulter le catalogue des accessoires du constructeur.
ATTENTION!
Utiliser uniquement des accessoires d’origine fournis et autorisés par le constructeur.
Emballage et déballage
Eliminer les matériaux de l’emballage conformément à la législation en vigueur.
Figure 2
Modèle A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 140 1.200 700 1.700 122
ATTIX 150 1.200 700 1.700 147
Plaques
Figure 1
1 Plaque d’identication
Code Modèle incluant Caractéristiques techniques,
Matricule, Marquage CE, Année de fabrication
2 Tuyau raccord d’aspiration 3 Tableau de commande (version normale) 4 Tableau de commande (version pour aspiration de
liquides)
5 Cuve de récupération poussière 6 Chambre ltre 7 Refoulement 8 Plaque d’attention
Attire l’attention de l’opérateur en l’avertissant de la
nécessité de secouer le ltre seulement avec l’appareil
éteint. Dans le cas contraire l’opération ne produit aucun
effet en risquant d’endommager le ltre.
9 Plaque du tableau sous tension Signale la mise sous tension indiquée sur la plaque à
l’intérieur du tableau.
10 Bouche d’aspiration
Cet aspirateur produit un ux d’air important qui est aspiré
par la bouche d’aspiration (10) et sort par le refoulement (7);
après avoir positionné le tuyau et les accessoires, vérier la
rotation correcte du moteur.
Avant de mettre l’aspirateur en marche, brancher le tuyau d’aspiration dans l’embout spécial et monter l’accessoire adapté au travail à faire sur l’extrémité du tuyau; consulter le catalogue des accessoires ou au service après-vente du constructeur.
Cet aspirateur est doté d’un déecteur interne qui, en
imprimant un mouvement circulaire aux substances aspirées, favorise leur retombée dans la cuve. L’aspirateur est doté
d’un ltre qui permet le fonctionnement de la plupart des
applications.
C320
4
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
F
Rallonges
Si l’on utilise une rallonge faire attention à la section qui doit être adaptée au courant absorbé et au degré de protection de l’aspirateur.
Section minimum des câbles de la rallonge: Longueur maximum = 20 m Câble = HO7 RN - F
Puissance maximum (kW) 3 5 15 22
Section minimum (mm
2
) 2,5 4 10 16
ATTENTION!
Les prises, les ches, les connecteurs et la pose
du câble de la rallonge doivent être tels à maintenir le degré de protection IP reporté sur la plaque signalétique de l’aspirateur.
ATTENTION!
La prise d’alimentation de courant de l’aspirateur doit être protégée par un disjoncteur différentiel à limitation du courant de défaut, qui coupe l’alimentation quand le courant dispersé vers la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms ou par un circuit de protection équivalent.
ATTENTION!
Ne jamais éclabousser l’aspirateur d’eau: ceci est
dangereux pour les personnes et risque de créer un court-circuit de l’alimentation. Observer la dernière édition des Directives Communautaires, des Lois Nationales, des Normes en vigueur (UNI - CEI - EN), en particulier la norme européenne EN60335-2-69.
Mise en service - raccordement au réseau d’alimentation électrique
ATTENTION!
Avant la mise en service, s’assurer que
l’aspirateur se trouve en conditions parfaites.
Avant de brancher l’aspirateur au réseau
s’assurer que la tension indiquée sur la plaque correspond à celle du réseau.
Brancher la che du cordon d’alimentation dans
une prise avec contact/raccordement de mise à la terre installé correctement. S’assurer que l’aspirateur soit éteint.
Les ches et les connecteurs des câbles de
raccordement au réseau doivent être protégés des projections d’eau.
Contrôler le raccordement correct au réseau électrique et la che.
Utiliser seulement des aspirateurs dont les
câbles d’alimentation au réseau électrique sont en parfait état (si le câble est endommagé, il y a risque d’électrocution!).
Vérier régulièrement l’absence de dommages et
de signes d’usure, déchirures ou vieillissement du câble d’alimentation au réseau.
ATTENTION!
Pendant le fonctionnement:
Éviter de piétiner, écraser, tirer ou endommager le
câble d’alimentation au réseau électrique.
Débrancher le câble simplement en retirant la che (ne pas tirer sur le câble électrique).
En cas de remplacement du câble d’alimentation
électrique, le remplacer par un câble d’origine du
même type: HO7 RN-F, la même règle est valable
si l’on utilise une rallonge.
Le câble d’alimentation doit être remplacé par le
Service Après Vente du constructeur ou par du
personnel qualié équivalent.
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
5
C320
F
Entretiens et réparations
ATTENTION!
Avant d’effectuer des travaux de nettoyage ou d’entretien et pendant le remplacement des pièces ou la reconversion d’appareil à une autre variante, débrancher l’aspirateur de la source d’alimentation; la
che doit être enlevée de la prise.
Effectuer seulement les travaux d’entretien
décrits dans le présent manuel.
Utiliser seulement des pièces détachées
d’origine.
Ne pas apporter de modication à l’aspirateur.
Si ces indications ne sont pas respectées, votre sécurité peut être compromise et la déclaration CE de conformité émise avec la machine n’est plus valable.
ATTENTION!
Pour les opérations d’entretien qui ne sont pas décrites dans le présent manuel et pour d’éventuelles réparations s’adresser au service d’assistance technique du constructeur ou à notre réseau de vente!
Aspiration de substances sèches ­aspiration de liquides
[ Remarque ]
■ Leltrefournidoitêtreinstallécorrectement.
■ Danslecasdeliquides,contrôlerlefonctionnement correctetl’interventiondudispositifdecontrôledu niveaudesliquides.
ATTENTION!
Respecter les consignes de sécurité relatives aux
matières aspirées.
ATTENTION!
Dans le cas de variante d’aspirateur pour liquides:
Avant d’aspirer des liquides vérier le
fonctionnement du dispositif de contrôle du niveau des liquides.
En cas de formation de mousse, arrêter
immédiatement le travail et vider la cuve.
Attention: en cas de fuite de mousse ou de
liquide, éteindre immédiatement.
Nettoyer régulièrement le dispositif de limitation
du niveau des liquides et contrôler qu’il n’y a pas de signes de dégâts.
Attention: le liquide encrassé recueilli par
l’appareil pour l’aspiration d’eau doit être considéré comme conducteur.
C320
6
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
F
Commandes, indicateurs et connexions
Figure 4
1 Levier de décrochage cuve à poussières 2 Levier de blocage roue 3 Pommeau du secoueur manuel 4 Interrupteur de marche/arrêt (version normale) 5 Interrupteur de marche/arrêt (version pour aspiration de
liquides)
Contrôles avant la mise en marche
Figure 5
1 Bouche d’aspiration
Avant la mise en marche contrôler:
la présence du ltre;
que les serrages sont bloqués;
que le tuyau d’aspiration et les accessoires sont montés
correctement dans l’embout d’aspiration (1);
s’ils sont prévus, la présence du sac ou de la cuve de
récupération.
Ne pas aspirer avec un élément ltrant défectueux.
Mise en marche
Figure 6
1 Freins roues 2 Interrupteur de marche (version normale) 3 Interrupteur de marche (version pour aspiration de
liquides)
Avant de mettre l’aspirateur en marche bloquer les freins des roues (1).
Mise en marche/arrêt de l’aspirateur
Version normale
Tourner l’interrupteur (2) sur “I” pour la mise en marche.
Tourner l’interrupteur sur “0” pour l’arrêt.
Version pour aspiration de liquides
Tourner l’interrupteur (3) sur “I” pour la mise en marche.
Tourner l’interrupteur sur “0” pour l’arrêt.
Caractéristiques techniques
Paramètre
Unité de
mesure
ATTIX 140 ATTIX 150
Tension (50 Hz) V
400 400
Puissance kW
2,2 4
Niveau sonore dB(A)
71 74
Protection IP
55 55
Isolation Classe
F F
Capacité L
60/100 100
Aspiration (diamètre)
mm
70 70
Dépression maximum
mmH2O
3.000 3.000
Débit d’air maximum (sans tuyau et réductions)
L/min’
5.100 8.600
Surface ltre
primaire
m
2
1,95 1,95
Dimensions
Figure 3
Modèle ATTIX 140 ATTIX 150
A (mm) 1.530 1.530
B (mm) 1.055 1.055
C (mm) 670 670
Kg (1) 102 127
(1) Poids net
[ Remarque ]
■ Conditionsd’emmagasinage:  Température:-10°C÷+40°C  Humidité:≤85%
■ Conditionsdefonctionnement:  Altitudemaximum:800m
(Jusqu’à2.000mavecperformancesréduites)  Température:-10°C÷+40°C  Humidité:≤85%
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
7
C320
F
Montage du kit aspiration liquides
Figure 9
1 Câble 2 Câble 3 Tableau de commande 4 Support 5 Tableau de commande
Remplacement du tableau de commande
▪ Débrancher les câbles (1) et (2) du tableau de
commande (3).
▪ Démonter le tableau de commande (3). ▪ Monter le support (4) sur le châssis. ▪ Monter le tableau de commande (5) sur le support
(4).
▪ Brancher les câbles (1) et (2) au tableau de
commande (5).
Figure 10
1 Trou 2 Trou
Perçage de la chambre ltrante
▪ Pratiquer les trous (1) et (2) comme indiqué dans la
gure.
Figure 11
1 Trou 2 Trou 3 Tuyau 4 Tuyau 5 Pressostat
Raccordement des tuyaux ▪ Monter les raccords fourni dans les trous
(1): côté tableau de commande (2): côté opposé au tableau de commande
▪ Raccorder les tuyaux
(3): au raccord monté dans le trou (1) et au pressostat (5) (4): au raccord monté dans le trou (2) et au pressostat (5) (côté connexion électrique).
Arrêt causé par la “cuve pleine”
Quand la cuve de récupération des liquides est pleine
l’aspirateur s’arrête automatiquement. Pour mettre l’aspirateur en marche:
▪ vider la cuve; ▪ réinsérer la cuve; ▪ tourner l’interrupteur sur la position “0” et ensuite sur
la position “1”.
Secouage du ltre primaire
Figure 7
1 Pommeau d’actionnement du ltre primaire
En fonction de la quantité de matière aspirée, il faut secouer
le ltre primaire en actionnant le pommeau (1).
ATTENTION!
Avant de secouer arrêter la machine. Ne pas secouer quand la machine est en marche, le
ltre peut s’endommager.
Arrêt d’urgence
Tourner l’interrupteur général sur la position “0”.
Vidange de la cuve à poussières
ATTENTION!
Avant de commencer ces travaux éteindre la machine et débrancher la machine de la prise de courant.
Avant de vider la cuve il est conseillé de nettoyer le ltre (voir le paragraphe “Secouage du ltre”).
Figure 8
1 Cuve à poussières
Version normale
Décrocher la cuve à poussières (1), la sortir et la vider.
Contrôler l’intégrité et le positionnement correct du joint
d’étanchéité.
Remettre la cuve en position et la raccrocher.
Version pour aspiration de liquides
Contrôler que l’aspirateur soit doté de capteur de niveau
des liquides et adapté à l’aspiration de liquides.
Ne pas aspirer de liquides inammables.
En cas de formation de mousse, arrêter immédiatement
de travailler et vider la cuve. Après avoir aspiré les
liquides, l’élément ltrant est humide. Un élément ltrant humide peut s’obturer rapidement si ensuite on
aspire des substances sèches. Pour cette raison, avant d’aspirer des substances sèches, s’assurer que l’élément
ltrant soit sec ou le remplacer par un autre.
C320
8
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
F
En n de poste
Eteindre l’aspirateur et débrancher la che de la prise.
Enrouler le câble d’alimentation autour du support de
câble (Figure 12).
Vider le cuve de récupération en suivant les instructions
reportées au paragraphe “Vidange de la cuve à poussières”. Nettoyer l’aspirateur comme prévu au paragraphe “Entretien, nettoyage et décontamination”.
Si des substances agressives sont aspirées, laver la
cuve à l’eau propre.
Déposer l’appareil dans un local sec, hors de la portée
de personnes non autorisées.
Entretien, nettoyage et décontamination
ATTENTION!
Les précautions décrites ci-dessous doivent être appliquées pendant toutes les opérations d’entretien,
y compris le nettoyage et le remplacement du ltre.
Pour l’entretien à la charge de l’utilisateur,
l’appareil doit être démonté, nettoyé et révisé, pour ce qui est raisonnablement applicable, sans comporter de risques au personnel d’entretien et à d’autres personnes. Les précautions appropriées incluent la décontamination avant le
démontage, les conditions de ventilation ltrée
de l’air déchargé dans le local où est monté l’appareil, le nettoyage de la zone d’entretien et une protection adéquate du personnel.
Les compartiments qui ne sont pas étanches à la poussière doivent être ouverts avec des outils appropriés (tournevis, clés, etc.) et soigneusement nettoyés.
Faire exécuter un contrôle technique au moins une fois par an, par exemple: contrôle du ltre à
la recherche des dégâts sur l’étanchéité à l’air de l’appareil et du fonctionnement correct du boîtier électrique de commande. Ce contrôle doit être effectué par le fabricant ou par une personne compétente.
ATTENTION!
Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine fournies et autorisées par le constructeur.
Démontage et remplacement du ltre
ATTENTION!
Quand l’aspirateur traite des substances dangereuses
les ltres sont contaminés, il faut par conséquent:
■ prendre des précautions pour éviter la dispersion
de poussière et/ou de la matière aspirée;
placer le ltre démonté ou remplacé dans un sac
imperméable en plastique;
le refermer hermétiquement;
éliminer le ltre dans le respect des lois en
vigueur.
ATTENTION!
Le remplacement du ltre ne doit pas être effectué avec imprudence. Il faut le remplacer par un ltre ayant les mêmes caractéristiques de capacité ltrante
de la surface exposée. Dans le cas contraire on risque de compromettre le fonctionnement correct de l’aspirateur.
Remplacement du ltre
Figure 13
1 Tuyau d’aspiration 2 Levier 3 Couvercle
Avant de commencer ces travaux éteindre la machine et débrancher la machine de la prise de courant.
Démonter le tuyau d’aspiration (1).
Agir sur le levier (2) pour démonter le couvercle (3) avec
le ltre.
Extraire le ltre usé de sa cage.
Monter le nouveau ltre et le bloquer dans la cage avec les colliers spéciques.
Effectuer les opération de démontage dans l’ordre inverse pour monter le couvercle/ltre dans la cuve
d’aspiration.
Le ltre remplacé devra être évacué en respectant la
législation en vigueur.
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
9
C320
F
Mise au rebut
Figure 17
Mettre la machine au rebut conformément à la législation en vigueur.
- Mise au rebut correcte du produit (déchets électriques et électroniques) (applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans les pays pourvus d'un système de collecte sélective)
Le symbole ci-dessus, présent sur le produit ou sur sa documentation, indique que le produit ne doit pas être jeté avec
d'autres déchets domestiques à la n de son cycle de vie.
Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé causés par la mise au rebut non correcte des déchets, veuillez séparer ce produit des autres déchets et le recycler de
façon responsable pour favoriser la réutilisation soutenable des
ressources matérielles. Les usagers domestiques sont priés de contacter leur revendeur ou le bureau local préposé aux renseignements concernant la collecte sélective et le recyclage de ce produit. Les usagers industriels sont priés de contacter leur fournisseur
et de vérier les termes et les conditions du contrat d'achat.
Ce produit ne doit pas être jeté avec d'autres déchets industriels.
Schémas électriques
Machine de base
Figure 18
1 Fiche 2 Aspirateur 3 Interrupteur automatique
Nom Composant
Code
ATTIX 140 ATTIX 150
Q1
Interrupteur automatique 8 391156 8 391157
Boîte pour Q1 8 391052 8 391052
Kit liquides
Figure 19
1 Alimentation 2 Transformateur 3 Capteur liquides 4 Décrochage automatique 5 Aspirateur 6 Interrupteur automatique
Nom Composant
Code
ATTIX 140 ATTIX 150
Q1
Interrupteur automatique 8 39915 8 39916
Bouton tournant pour Q1 8 39954 8 39954
B1 Décrochage automatique 8 391142 8 391142
PR1 Pressostat 8 40841 8 40841
F1 - F2 Porte-fusibles 8 39244 8 39244
TR1 Transformateur 8 391050 8 391050
Contrôle et nettoyage ventilateur de refroidissement moteur
An d’éviter la surchauffe du moteur électrique, en particulier
quand on travaille dans des zones poussiéreuses, effectuer périodiquement le nettoyage du ventilateur de refroidissement du moteur.
Contrôle des étanchéités
Figure 14
1 Tuyau 2 Tuyau
Contrôle des tuyauteries Contrôler le bon état et la bonne xation du tuyaux (1) de
raccordement.
En cas de déchirures, ruptures ou d’accouplement anormal
du tuyau sur les embouts de raccord, remplacer le tuyau.
En cas d’aspiration de matières collantes contrôler le
long du tuyau (2), dans l’embout et sur le déecteur de la
chambre ltrante car ils auront tendance à s’obstruer.
Pour le nettoyage racler l’intérieur de l’embout et enlever la
matière qui s’est déposée comme indiqué dans la gure.
Figure 15
1 Joint d’étanchéité 2 Vis 3 Chambre ltrante
Vérication de la chambre ltrante
Si le joint d’étanchéité (1) entre la cuve et la chambre
ltrante (3) ne garantit pas l’étanchéité: ▪ Desserrer les quatre vis (2) qui xent la chambre
ltrante (3) à la structure de l’aspirateur.
▪ Faire descendre la chambre ltrante (3) en utilisant
les rainures et atteindre la position d’étanchéité, puis bloquer de nouveau les vis (2).
Si le joint (1) est déchiré, ssuré etc., il faut le remplacer.
Si même dans ce cas on n’obtient pas une parfaite étanchéité, remplacer le joint (1).
Nettoyage et remplacement du cyclone (se équipé)
Figure 16
1 Cyclone 2 Levier 3 Couvercle 4 Vis
[ Remarque ]
Silecyclone(1)aseulementundépôtdepoussièreilfaut l’évacueràtraversletroucentral.
Pour effectuer le nettoyage parfait du cyclone (1) il faut le démonter:
Agir sur le levier (2) pour démonter le couvercle (3) avec
le ltre.
Dévisser les deux vis (4) et le retirer de la cuve.
S’il est trop usé le remplacer. Remonter les parties démontées en effectuant les opérations de démontage dans l’ordre inverse.
C320
10
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
F
Inconvénient Cause Remèdes
L’aspirateur s’est soudainement arrêté
Filtre primaire colmaté
Secouer le ltre. Si cela ne suft pas, le remplacer.
Tuyau d’aspiration bouché
Contrôler la conduite d’aspiration et la nettoyer.
Intervention du coupe-circuit
Contrôler le réglage. Contrôler l’absorption du moteur. Vider la cuve. Si nécessaire contacter un centre d’assistance autorisé.
Fuite de poussière de l’aspirateur Le ltre s’est déchiré
Remplacer par un ltre de la même
catégorie.
Présence de courants électrostatiques sur l’aspirateur
Absence ou mauvaise mise à la terre
Vérier toutes les mises à la terre.
En particulier le raccord à l’embout d’aspiration.
Utiliser un tuyau antistatique.
Fuite de liquide de l’aspirateur
Le contrôle de niveau ne fonctionne pas
Contacter un centre d’assistance autorisé.
Après avoir vidé la cuve, l’aspirateur ne se met pas en marche.
Le tuyau pour le contrôle de niveau est obstrué
Décrocher la cuve et nettoyer le contrôle de niveau.
Recherche des pannes
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
1
C320
D
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanweisung .....................................................................................................2
Sicherheit des Benutzers ................................................................................................................ 2
Allgemeine Informationen zur Benutzung des Industriesaugers ..................................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendungen ............................................................................................ 2
Staubemissionen in die Umwelt ...................................................................................................... 2
Allgemeine Hinweise ....................................................................................................................... 2
Beschreibung des Industriesaugers .............................................................................3
Warnschild ....................................................................................................................................... 3
Umrüstungsoptionen ....................................................................................................................... 3
Zubehör ........................................................................................................................................... 3
Verpackung und Auspacken ............................................................................................................ 3
Inbetriebnahme - Anschluss an das Stromnetz ............................................................................... 4
Verlängerungskabel ......................................................................................................................... 4
Aufsaugen von trockenen Substanzen - Absaugen von Flüssigkeiten ............................................ 5
Wartungen und Reparaturen ........................................................................................................... 5
Technische Daten ............................................................................................................................ 6
Platzbedarf ...................................................................................................................................... 6
Bedienteile, Anzeigen und Anschlüsse ............................................................................................ 6
Prüfungen vor dem Einschalten ...................................................................................................... 6
Einschalten ...................................................................................................................................... 6
Schütteln des Hauptlters ............................................................................................................... 7
Notabschaltung ............................................................................................................................... 7
Entleeren des Staubbehälters ......................................................................................................... 7
Einbauen des Satzes zum Aufsaugen von Flüssigkeiten ................................................................ 7
Am Ende der Arbeit ......................................................................................................................... 8
Wartung, Reinigung und Entsorgung .............................................................................................. 8
Ausbauen und Ersetzen des Filters ................................................................................................ 8
Ersetzen des Filters ......................................................................................................................... 8
Prüfungen und Reinigung des Lüfters zur Motorkühlung ................................................................ 8
Prüfung der Dichtungen .................................................................................................................. 9
Reinigen und Ersetzen des Zyklons (falls vorhanden) .................................................................... 9
Geräteentsorgung ........................................................................................................................... 9
Stromlaufpläne ................................................................................................................................ 9
Fehlersuche ...................................................................................................................10
C320
2
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
D
Sicherheit des Benutzers
ACHTUNG!
Die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebsetzung des Geräts aufmerksam lesen,
sorgsam aufbewahren und bei Bedarf darin nachschlagen.
Der Industriesauger darf nur von Personal benutzt
werden, das mit der Arbeitsweise des Geräts vertraut ist und ausdrücklich für den Gebrauch beauftragt und
geschult wurde.
Vor dem Gebrauch sollen die Benutzer mit löschen
Informationen, Anweisungen und Schulungen erhalten
für den Gebrauch des Gerätes und der Substanzen, für
die es benutzt werden soll, einschließlich des sicheren Verfahrens der Beseitigung des aufgenommenen
Materials versorgt werden.
ACHTUNG!
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
wenig Erfahrung bzw. Sachkenntnis (einschließlich Kinder) bestimmt, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder haben von dieser Anweisungen zum
Gerätegebrauch erhalten.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Industriesauger spielen.
Allgemeine Informationen zur Benutzung des Industriesaugers
Die Benutzung des Industriesaugers untersteht den geltenden nationalen Verordnungen. Außer der Gebrauchsanweisung und
den Bestimmungen, die im Benutzungsland gelten, müssen die technischen Regeln für eine sichere und korrekte Arbeitsweise zur Unfallverhütung beachtet werden (Rechtsvorschrift zur Sicherheit
am Arbeitsplatz gemäß Richtlinie 89/391/EG und weitere). Alle Arbeitseingriffe, welche die Sicherheit von Personen, Sachen
und Umwelt gefährden könnten, sind zu vermeiden. Die in dieser
Gebrauchsanweisung enthaltenen Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsmaßnahmen sind zu beachten.
Bestimmungsgemäße Verwendungen
Die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen
Industriesauger sind für den Industriegebrauch geeignet. Sie
wurden in der normalen Version hergestellt, die ungeeignet zum Aufsaugen von gefährlichen und brennbarem/ explosivem Staub ist. Dieser Industriesauger kann in
der Version auch zum Aufsaugen von Flüssigkeiten mit Flüssigkeitsstandanzeige hergestellt werden.
Staubemissionen in die Umwelt
Richtwerte der Leistungen:
Normale Version (ungeeignet zum Aufsaugen von gefährlichem Staub): Behält 99,1% Staubpartikel ein ≥ 3 μm.
Allgemeine Hinweise
ACHTUNG!
Brand- und Explosionsgefahr.
Die Industriesauger dürfen nur verwendet
werden, wenn der Benutzer sicher ist, keine aktiven Zündquellen aufzusaugen.
Es ist verboten die folgenden Materialien aufzusaugen: ▪ Brennende Materialien (Glut, warme Asche,
brennende Zigaretten usw.);
▪ Brennbare Flüssigkeiten, aggressive
Substanzen (z.B. Benzin, Lösemittel, Säuren, alkalische Lösungen, usw.).
Es ist verboten die folgenden Materialien aufzusaugen: Explosive und leicht entzündbare Pulver (wie Magnesium-, Aluminiumpulver, usw.).
Die Industriesauger eignen sich nicht zum Aufsaugen explosiver oder ähnlicher Substanzen im Sinne der Rechtsvorschriften zu: Explosivstoffen, bzw. Flüssigbrennstoffe und brennbare Pulver- und Flüssigkeitsmischungen.
ACHTUNG!
Notfall
Für den Notfall:
Filterzerreißung;
Brand;
Kurzschluss;
Motorstopp;
Elektrischer Schock;
Usw.;
Der Industriesauger ausschalten, den Stecker abziehen und das kompetente Personal anfragen.
ACHTUNG!
Die Industriesauger dürfen nicht im Freien oder in
feuchter Umgebung benutzt oder aufbewahrt werden.
Nur die Versionen mit Flüssigkeitsstandanzeige dürfen zur Absaugung von Flüssigkeiten benutzt werden. Im gegenteiligen Fall dürfen die Geräte nur zur Aufsaugung trockener Stäube benutzt werden
ACHTUNG!
Version für die Flüssigkeiten. Im Fall von Ausießung von Schaum oder Flüssigkeiten, den Industriesauger
sofort ausschalten und nach prüfen.
Gebrauchsanweisung
Die Gebrauchsanweisung lesen und die mit ACHTUNG gekennzeichneten Warnhinweise beachten.
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
3
C320
D
Beschreibung des Industriesaugers
Umrüstungsoptionen
Die Industriesauger sind mit verschiedenen
Umrüstungsoptionen erhältlich:
Füllstandmelder für Flüssigkeiten -
Liquidstoppvorrichtung
Herausnehmbarer Zyklon
Diese Optionen können schon bei der Bestellung installiert werden. Als Alternative können die Optionen auch später installiert werden.
Wenden Sie sich bitte für alle Informationen an das Hersteller-
Verkaufsnetz. Die Anweisungen zum Einbau des optionalen Zubehörs liegen
dem Umbausatz bei.
ACHTUNG!
Nur vom Hersteller genehmigte und gelieferte
Originaloptionen verwenden.
Zubehör
Es sind verschiedene Zubehöreinrichtungen erhältlich; nehmen Sie Bezug auf den Hersteller-Zubehörkatalog.
ACHTUNG!
Nur vom Hersteller genehmigte und gelieferte Originalzubehörteile verwenden.
Verpackung und Auspacken
Die Verpackungsmaterialien müssen gemäß den geltenden
Rechtsvorschriften entsorgt werden.
Abbildung 2
Modell A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 140 1.200 700 1.700 122
ATTIX 150 1.200 700 1.700 147
Warnschild
Abbildung 1
1 Typenschild
Artikelnummer, technische Angaben,
Fabrikationsnummer, CE-Markierung, Baujahr aufnimmt
2 Sauganschlussleitung 3 Steuerungspanel für normale Version 4 Steuerungspanel für Version zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten
5 Staubbehälter 6 Filterkammer 7 Ablass 8 Warnschild
Dieses Warnschild weist den Bediener darauf hin, dass
der Filter nur bei ausgeschaltetem Gerät gerüttelt werden
darf. Andernfalls hätte der Vorgang keine Wirkung und könnte den Filter beschädigen.
9 Schild mit Spannungsangabe Auf dem Schild steht die Spannung, die innerhalb der
Schalttafel vorhanden ist.
10 Saugöffnung
Dieser Industriesauger erzeugt einen starken Luftstrom der durch die Saugöffnung (10) angesaugt und durch den Auslass (7) ausgestoßen wird; in diesem Sinne ist die Drehrichtung des Motors festzustellen nachdem der Schlauch und das Saugzubehör verbunden wurden.
Den Industriesauger erst einschalten wenn der Ansaugschlauch mit der passenden Ansaugöffnung und dem
für das Arbeiten geeignete Saugwerkzeug verbunden wurde; das gewünschte Saugzubehör in Hersteller-Zubehörkatalog
nachschlagen oder sich vertrauensvoll an Hersteller­Kundendienst wenden.
Dieser Industriesauger ist mit einem internen Leitblech ausgestattet, der das aufgesaugte Material in einen zentrifugalen Wirbel zwingt und das Material im Auffangbehälter niederschlägt. Der Industriesauger ist mit einem Filter ausgestattet, der dem Einsatzzweck der meisten Anwendungsfälle entspricht.
C320
4
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
D
Verlängerungskabel
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels darauf achten, dass der Kabelquerschnitt dem Aufnahmestrom und der Schutzart des Industriesaugers entspricht.
Mindestquerschnitt der Verlängerungskabel: Maximale Länge = 20 m Kabeltyp = HO7 RN - F
Maximale Leistung (kW) 3 5 15 22
Mindestquerschnitt (mm
2
) 2,5 4 10 16
ACHTUNG!
Die Steckdosen, die Stecker, die Verbinder und die
Verlegung des Verlängerungskabels müssen dem
Schutzgrad IP des Industriesaugers entsprechen, siehe Typenschild.
ACHTUNG!
Die Netzsteckdose des Industriesaugers muss
mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter mit Fehlerstrombegrenzung, der die Stromversorgung
unterbricht, sobald der Erdungsstrom 30 mA für 30 msec. übersteigt, oder einen gleichwertigen Schutzstromkreis geschützt sein.
ACHTUNG!
Es darf nie Wasser auf den Industriesauger gespritzt
werden: Gefahr für Personen und Kurzschlussgefahr der Stromversorgung. Die letzte Ausgabe der EG­Richtlinien, der nationalen Rechtsvorschriften, der
geltenden Normen (UNI - CEI - EN), insbesondere die
europäische Norm EN60335-2- 69 beachten.
Inbetriebnahme - Anschluss an das Stromnetz
ACHTUNG!
Den Industriesauger vor der Inbetriebnahme auf seinen ordnungsgemäßen Zustand prüfen.
Vor dem Netzanschluss des Industriesaugers
sicherstellen, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
Den Stecker des Gerätekabels an eine mit
korrekter Erdung installierte Steckdose anschließen. Der Industriesauger muss ausgeschaltet sein.
Die Netzkabelstecker und Netzkabelverbinder
müssen vor Wasserspritzern geschützt sein.
Den korrekten Anschluss zwischen Stecker und
Steckdose prüfen.
Nur Industriesauger mit Netzkabeln verwenden,
die einen einwandfreien Zustand aufweisen
(bei Kabelschäden besteht die Gefahr von Stromschlägen!).
Die Netzanschlussleitung regelmäßig auf Schäden, Risse oder Kabelabnutzung
untersuchen.
ACHTUNG!
Während des Gerätebetriebs:
vermeiden auf die Netzanschlussleitung zu treten,
sie zu quetschen, an ihr zu ziehen oder sie zu
beschädigen.
Die Netzanschlussleitung nur mit dem Stecker
aus der Steckdose ziehen (nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen).
Beim Ersetzen der Netzanschlussleitung
dieses nur durch eine von demselben Typ
ersetzen, die der Originalleitung entspricht: HO7 RN - F, dasselbe gilt auch für eventuelle Verlängerungskabel.
Die Netzanschlussleitung darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden.
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
5
C320
D
Wartungen und Reparaturen
ACHTUNG!
Vor jeder Reinigung oder Wartung und beim Ersetzen von Teilen oder der Geräteumrüstung in eine
andere Ausführung ist der Industriesauger von der Stromquelle zu trennen; indem man den Netzstecker aus der Netzsteckdose zieht.
Es dürfen nur die in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebenen Wartungen ausgeführt werden.
Nur Originalersatzteile verwenden.
Keine Änderungen am Industriesauger ausführen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen könnte die Sicherheit des Benutzers gefährdet werden.
Außerdem würde die mit dem Industriesauger
gelieferte EG-Konformitätserklärung ungültig.
ACHTUNG!
Für Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind, und für Reparaturarbeiten, wenden Sie sich an den Hersteller-
Kundendienst oder an unseres Verkaufsnetz!
Aufsaugen von trockenen Substanzen ­Absaugen von Flüssigkeiten
[ HINWEIS ]
■ DerimLieferumfangenthalteneFiltermusskorrekt installiertwerden.
■ BeiFlüssigkeitenmussdiekorrekteFunktionder Flüssigkeitsstandvorrichtunggeprüftwerden.
ACHTUNG!
Die anwendbaren Sicherheitsbestimmungen über die Stoffe, die aufgesaugt werden sollen, sind zu beachten.
ACHTUNG!
Bei Ausführung zur Flüssigkeitsabsaugung:
Bevor die Flüssigkeiten angesaugt werden, muss die korrekte Funktion der Flüssigkeitsstand-
vorrichtung geprüft werden.
Bei Schaumbildung den Industriesauger sofort abschalten und den Behälter leeren.
Achtung: Bei Schaum- oder Flüssigkeitsaustritt
sofort abschalten.
Die Flüssigkeitsstandvorrichtung regelmäßig reinigen und auf Beschädigungen prüfen.
Achtung: Die mit dem entsprechenden Flüssigkeitsansauggerät abgesaugte schmutzige Flüssigkeit ist als leitfähig zu betrachten.
C320
6
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
D
Bedienteile, Anzeigen und Anschlüsse
Abbildung 4
1 Auslösehebel des Staubbehälters 2 Radsperrhebel 3 Handlterrüttlerknopf 4 Start/Stopp-Schalter für normale Version 5 Start/Stopp-Schalter für Version zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten
Prüfungen vor dem Einschalten
Abbildung 5
1 Saugöffnung
Prüfen Sie vor dem Einschalten:
Dass der Filter eingesetzt ist;
Dass die Verriegelungen blockiert sind;
Dass der Ansaugschlauch und das Zubehör korrekt mit
dem Ansaugstutzen “A” (1) verbunden sind;
Dass, wenn vorgesehen, der Sicherheitsstaubbeutel
oder -behälter vorhanden ist.
Nicht mit defektem Filterelement benutzen.
Einschalten
Abbildung 6
1 Räderbremsen 2 Start-Schalter (normale Version) 3 Start-Schalter (Version zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten)
Vor dem Einschalten des Industriesaugers die Räderbremsen (1) sperren.
Einschalten/Ausschalten des Industriesaugers
Normale Version
Zum Einschalten den Schalter (2) auf “I” drücken.
Zum Ausschalten den Schalter auf “0” drücken.
Version zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
Zum Einschalten den Schalter (3) auf “I” drehen.
Zum Ausschalten den Schalter auf “0” drehen.
Technische Daten
Parameter
Maßeinheit
ATTIX 140 ATTIX 150
Spannung (50 Hz) V
400 400
Leistung kW
2,2 4
Betriebsgeräusch dB(A)
71 74
Schutzart IP
55 55
Isolierstoff Klasse
F F
Fassungsvermögen L
60/100 100
Saugleitung (Durchmesser)
mm
70 70
Max. Unterdruck mmH2O
3.000 3.000
Max. Luft (ohne Schlauch und
Reduzierstück)
L/min’
5.100 8.600
Hauptlteräche
m
2
1,95 1,95
Platzbedarf
Abbildung 3
Modell ATTIX 140 ATTIX 150
A (mm) 1.530 1.530
B (mm) 1.055 1.055
C (mm) 670 670
Kg (1) 102 127
(1) Nettogewicht
[ HINWEIS ]
■ Lagerhaltung:  Temperatur:-10°C÷+40°C  Feuchtigkeit:≤85%
■ Betriebsbedingungen:  Max.Höhe:800m
(biszum2.000mmitverringerterLeistung)  Temperatur:-10°C÷+40°C  Feuchtigkeit:≤85%
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
7
C320
D
Einbauen des Satzes zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
Abbildung 9
1 Kabel 2 Kabel 3 Bedienpult 4 Halter 5 Bedienpult
Ersetzen des Bedienpultes
▪ Die Kabeln (1) und (2) vom Bedienpult (3) trennen. ▪ Das Bedienpult (3) ausbauen. ▪ Den Halter (4) an das Gestell einbauen. ▪ Das Bedienpult (5) an den Halter (4) einbauen. ▪ Die Kabeln (1) und (2) im Bedienpult (5) anschließen.
Abbildung 10
1 Öffnung 2 Öffnung
Bohren der Filterkammer
▪ Die Öffnungen (1) und (2) mit in der Abbildung
gezeigten Durchmesser und Stellung bohren.
Abbildung 11
1 Öffnung 2 Öffnung 3 Schlauch 4 Schlauch 5 Druckschalter
Anschließen der Schläuche ▪ Die im Lieferumfang enthaltenen Anschlüsse in die
Öffnungen (1) einsetzen: Bedienpultseite (2): Gegenüberliegende Seite Bedienpult
▪ Die Schläuche
(3) anschließen: An den in der Öffnung eingesetzten Anschluss (1) und an den Druckschalter (5) (4): An den in der Öffnung eingesetzten Anschluss (2) und an den Druckschalter (5) (Stromanschlussseite).
Ausschalten aus „vollem Behälter“
Bei vollem Flüssigkeitsbehälter schaltet der
Industriesauger automatisch aus. Zum neuen Anlassen:
▪ Den Behälter entleeren; ▪ Den Behälter wieder einsetzen; ▪ Den Schalter erst auf “0” und dann auf “1” drehen.
Schütteln des Hauptlters
Abbildung 7
1 Einschaltknopf Hauptlter
Je nach der Menge des aufgenommenen Materials, muss der
Hauptlter, mit der Hilfe des Knopfes (1), geschüttelt werden.
ACHTUNG!
Das Gerät vor dem Schütteln des Filters ausschalten. Den Filter nicht bei ausgeschaltetem Gerät schütteln.
Notabschaltung
Den Hauptschalter auf “0” drehen.
Entleeren des Staubbehälters
ACHTUNG!
Das Gerät vor diesen Arbeitsvorgängen ausschalten
und den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Vor dem Entleeren sollte der Filter gereinigt werden (siehe
Abschnitt „Filterschüttelung“).
Abbildung 8
1 Staubbehälter
Normale Version
Den Staubbehälter (1) aushaken, herausziehen und
entleeren.
Den Zustand und die korrekte Position der Dichtung prüfen.
Den Staubbehälter wieder positionieren und einhaken.
Version zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
Prüfen Sie, dass der Industriesauger mit
Flüssigkeitsstandfühler ausgestattet und zur Ansaugung von Flüssigkeiten geeignet ist.
Keine brennbaren Flüssigkeiten ansaugen.
Bei Schaumbildung muss das Gerät ausgeschaltet und
der Behälter geleert werden. Nach dem Absaugen von
Flüssigkeiten ist das Filterelement feucht. Ein feuchtes
Filterelement kann schnell verstopfen, sobald trockene Substanzen aufgesaugt werden. Vergewissern Sie sich vor dem Aufsaugen trockener Substanzen, dass der Filter trocken ist, andernfalls muss der Filter ersetzt werden.
C320
8
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
D
Am Ende der Arbeit
Den Industriesauger ausschalten und den Netzstecker
aus der Netzsteckdose ziehen.
Das Anschlusskabel auf der Kabelhalterung aufrollen
(Abb. 12).
Den Sammelbehälter leeren, gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Entleeren des Staubbehälters“. Reinigung des Industriesaugers wie im Abs. „Wartung, Reinigung
und Entsorgung“ vorgesehen.
Bei Ansaugung aggressiver Substanzen, den Behälter mit sauberem Wasser ausspülen.
Das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der
Reichweite von unbefugtem Personal aufbewahren.
Wartung, Reinigung und Entsorgung
ACHTUNG!
Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen müssen im
Bereich der Wartungsarbeiten, inkl. Reinigung und Ersetzen des Filters, durchgeführt werden.
Zur Wartung durch den Benutzer, muss das Gerät auseinandergenommen, gereinigt und
gewartet werden, soweit dies durchführbar ist,
ohne dabei eine Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen hervorzurufen. Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten die Reinigung
vor dem Auseinandernehmen, Vorsorge treffen
für örtliche gelterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät auseinandergenommen wird, Reinigung des Wartungsbereichs und geeignete persönliche
Schutzausrüstung.
Die nicht staubdichten Abteilungen sind mit dem entsprechenden Werkzeug (Schraubenzieher,
Schlüssel, usw.) zu öffnen und sorgfältig zu reinigen.
Der Hersteller oder eine ausgebildete Person muss mindestens jährlich eine technische
Überprüfung durchführen, die zum Beispiel aus
der Überprüfung des Filters auf Beschädigung, der Dichtheit des Gerätes und der richtigen Funktion der Kontrolleinrichtung besteht.
ACHTUNG!
Nur vom Hersteller genehmigte und gelieferte
Originalersatzteile verwenden.
Ausbauen und Ersetzen des Filters
ACHTUNG!
Beim Absaugen von gefährlichen Stoffen werden die Filter des Industriesaugers kontaminiert und daher werden die hier unten aufgeführten Vorsichten nötigt:
Der Vorgang ist besonders sorgfältig
vorzunehmen, um zu vermeiden, dass hierbei
erheblich Staub und/oder abgesaugtes Material
aufgewirbelt werden kann.
Der ausgebaute und/oder ersetze Filter muss in einem undurchlässigen Plastikbeutel gelegt werden.
Den Plastikbeutel verschließen.
Der kontaminierte Filter muss in
Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen entsorgt werden.
ACHTUNG!
Das Ersetzen des Filters ist ein wichtiger Vorgang. Man muss ihn durch einen anderen ersetzen, der die gleichen Merkmale hat, die gleiche Feinheit der Filteräche hat.
Andernfalls kann der korrekte Betrieb des Industriesaugers darunter leiden.
Ersetzen des Filters
Abbildung 13
1 Ansaugschlauch 2 Hebel 3 Deckel
Das Gerät vor diesen Arbeitsvorgängen ausschalten und den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Den Ansaugschlauch (1) abbauen.
Den Hebel (2) betätigen, um den Deckel (3) zusammen
mit dem Filter zu entfernen.
Den alten Filter aus dem Käg ausbauen.
Den neuen Filter einsetzen und mit den entsprechenden Manschetten im Käg blockieren.
Beim Montieren des Deckels und des Filters in den
Ansaugbehälter in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Den ersetzten Filter gemäß den geltenden
Rechtsvorschriften entsorgen.
Prüfungen und Reinigung des Lüfters zur Motorkühlung
Um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden, muss eine regelmäßige Reinigung des Lüfters zur Motorkühlung
vorgenommen werden.
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
9
C320
D
Geräteentsorgung
Abbildung 17
Das Gerät gemäß der geltenden Rechtsvorschriften entsorgen.
- Korrekte Geräteentsorgung (elektrische und elektronische Abfälle) (in den Ländern der Europäischen Union und in Jenen mit getrennter Sammlung anwendbar)
Die auf dem Gerät oder auf den dazugehörigen Unterlagen
abgebildete Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Gerät
am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden darf. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät getrennt
von anderen Abfällen und führen Sie es dem Recycling zu, damit Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch falsche Abfallentsorgung vermieden werden. Ferner unterstützen Sie
dadurch die nachhaltige Wiederverwendung der Werkstoffe.
Privatpersonen werden gebeten, sich für Informationen
hinsichtlich getrennter Sammlung und Recycling dieser Art von Geräten mit dem Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, oder mit dem örtlich zuständigen Amt in Verbindung zu setzen. Die Bedienpersonen werden aufgefordert, sich mit dem Lieferant in Verbindung zu setzen und die Termine und Bedingungen des
Kaufvertrags zu prüfen. Dieses Produkt muss nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden.
Stromlaufpläne
Standardgerät
Abbildung 18
1 Stecker 2 Industriesauger 3 Schutzschalter
Kennzeichen Bauteil
Kode
ATTIX 140 ATTIX 150
Q1
Schutzschalter 8 391156 8 391157
Gehäuse für Q1 8 391052 8 391052
Flüssigkeitensatz
Abbildung 19
1 Stromanschluss 2 Transformator 3 Flüssigkeitensensor 4 Automatische Auslösevorrichtung 5 Industriesauger 6 Schutzschalter
Kennzeichen Bauteil
Kode
ATTIX 140 ATTIX 150
Q1
Schutzschalter 8 39915 8 39916
Steuerung für Q1 8 39954 8 39954
B1
Automatische Auslösevorrichtung
8 391142 8 391142
PR1 Druckschalter 8 40841 8 40841
F1 - F2 Sicherungskasten 8 39244 8 39244
TR1 Transformator 8 391050 8 391050
Prüfung der Dichtungen
Abbildung 14
1 Schlauch 2 Schlauch
Prüfung der Schläuche auf Unversehrtheit Die Unversehrtheit und die korrekte Befestigung des
Schlauchs (1) prüfen.
Bei Beschädigungen, Brüchen oder falschem Anschluss
des Schlauchs an die Anschlussstutzen ist der Schlauch zu ersetzen.
Wenn klebrige Materialien behandelt werden, sind
mögliche Verschlussstellen zu suchen, die längs des Schlauchs (2), im Stutzen und auf dem Leitblech in der Filterkammer vorliegen können.
Zur Reinigung den Stutzen von außen abkratzen und
das abgelagerte Material entfernen, so wie es in der Abbildung gezeigt ist.
Abbildung 15
1 Dichtung 2 Schrauben 3 Filterkammer
Prüfung der Dichtung der Filterkammer
Wenn die Dichtung (1) zwischen Behälter und
Filterkammer (3) nicht dicht ist: ▪ Die vier Schrauben (2) losdrehen, mit denen die
Filterkammer (3) an der Struktur des Industriesaugers befestigt wird.
▪ Die Filterkammer (3) anhand der Langlöcher nach
unten gleiten lassen, und wenn die dicht sitzende Position erreicht ist, die Schrauben (2) wieder anziehen.
Wenn die Dichtung (1) Risse, Spalten, usw., aufweist,
muss sie ersetzt werden. Falls noch keine optimale Dichte erreicht werden kann, die Dichtung (1) ersetzen.
Reinigen und Ersetzen des Zyklons (falls vorhanden)
Abbildung 16
1 Zyklon 2 Hebel 3 Deckel 4 Schrauben
[ HINWEIS ]
WennderZyklon(1)nureineStaubablagerungaufweist, istderStaubdurchdiezentraleÖffnungnachuntenzu stoßen.
Um den Zyklon (1) ordnungsgemäß reinigen zu können, muss er ausgebaut werden:
Den Hebel (2) betätigen, um den Deckel (3) zusammen
mit dem Filter zu entfernen.
Die zwei Schrauben (4) losdrehen und den Zyklon aus
dem Behälter herausziehen. Wenn er zu stark verschlissen ist, muss er ersetzt werden. Beim Wiedereinbauen der ausgebauten Bauteile in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
C320
10
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
D
Störung Ursache Abhilfe
Der Industriesauger kommt plötzlich zum Stehen
Hauptlter verstopft
Filter schütteln.
Wenn das nicht reicht, ersetzen.
Ansaugschlauch verstopft Saugleitung prüfen und reinigen.
Ansprechen des Motorschutzschalters
Einstellung prüfen. Stromaufnahme des Motors prüfen.
Den Behälter entleeren. Falls erforderlich, wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.
Der Industriesauger verliert Staub Der Filter ist beschädigt
Den Filter durch einen neuen der gleichen Gruppe ersetzen.
Vorhandensein elektrostatischer Ströme auf dem Industriesauger
Erdung unzureichend oder fehlend
Alle Erdungsstellen prüfen.
Insbesondere den Anschluss am Ansaugstutzen. Schließlich muss der Schlauch unbedingt antistatisch sein.
Der Industriesauger verliert Flüssigkeit
Die Flüssigkeitsstandanzeige
funktioniert nicht
Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.
Nach dem Entleeren des Behälters startet der Industriesauger nicht mehr
Der Flüssigkeitsstandschlauch ist
verstopft
Den Behälter aushaken und die
Flüssigkeitsstandanzeige reinigen.
Fehlersuche
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
1
C320
E
Índice de contenidos
Instrucciones de uso.......................................................................................................2
Uso seguro ...................................................................................................................................... 2
Información general sobre el uso de la aspiradora ......................................................................... 2
Usos correctos ................................................................................................................................ 2
Emisiones de polvo en el ambiente ................................................................................................. 2
Recomendaciones generales .......................................................................................................... 2
Descripción de la aspiradora .........................................................................................3
Etiquetas ......................................................................................................................................... 3
Kits opcionales ................................................................................................................................ 3
Accesorios ....................................................................................................................................... 3
Empaquetado y desembalaje .......................................................................................................... 3
Ajustes para el uso. Conexión a la fuente de alimentación. ............................................................ 4
Extensiones ..................................................................................................................................... 4
Uso con sustancias secas y húmedas ............................................................................................ 5
Mantenimiento y reparaciones ........................................................................................................ 5
Información técnica ......................................................................................................................... 6
Dimensiones .................................................................................................................................... 6
Controles, indicadores y conexiones ............................................................................................... 6
Comprobación antes de empezar ................................................................................................... 6
Uso .................................................................................................................................................. 6
Limpieza del ltro principal .............................................................................................................. 7
Paro de emergencia ........................................................................................................................ 7
Vaciado del contenedor ................................................................................................................... 7
Desmontaje del kit para aspirar supercies mojadas ...................................................................... 7
Al nal de una sesión de limpieza ................................................................................................... 8
Mantenimiento, limpieza y descontaminación ................................................................................. 8
Desmontaje y sustitución del ltro ................................................................................................... 8
Sustitución del ltro ......................................................................................................................... 8
Inspección y limpieza del ventilador refrigerador del motor ............................................................ 9
Inspección del sellado ..................................................................................................................... 9
Limpieza y sustitución del separador (si fuera necesaria) .............................................................. 9
Desecho de la aspiradora ............................................................................................................... 9
Diagramas de cableado .................................................................................................................. 9
Solución de problemas .................................................................................................10
C320
2
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
E
Uso seguro
ATENCIÓN
Es muy importante que lea estas instrucciones de funcionamiento antes de poner en marcha la aspiradora y las tenga a mano por si necesitara
consultarlas. Sólo pueden utilizar la aspiradora aquellas personas que conozcan bien su funcionamiento, hayan recibido la formación adecuada y hayan sido explícitamente autorizadas para este propósito. Antes de usar la aspiradora, la persona que vaya a utilizarla debe estar informada y haber recibido las instrucciones y la formación adecuadas sobre el funcionamiento del aparato y sobre las sustancias con las que está permitido su uso, así como el modo correcto de extraer y desechar el material aspirado.
ATENCIÓN
Esta aspiradora no debe ser utilizada por personas (incluidos los niños) con problemas físicos, con
dicultades mentales o con falta de formación, a
menos que sean supervisados por personas expertas y que sepan como se utiliza la máquina. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que non jueguen con la máquina.
Información general sobre el uso de la aspiradora
El uso de la aspiradora está regido por la legislación vigente del país en el cual se utiliza. También deben respetarse las normativas técnicas sobre seguridad y uso correcto (legislación referente a la seguridad medioambiental y en el
trabajo, es decir, la Directiva de la Unión Europea 89/391/
EC y sucesivas directivas), así como las instrucciones de uso y la legislación vigente en el país en el cual se utilice la aspiradora. No realice ninguna operación que pueda poner en peligro la seguridad de las personas, la propiedad o el medioambiente. Siga las indicaciones de seguridad que se
especican en este manual de instrucciones.
Usos correctos
Las aspiradoras que se describen en este manual de instrucciones están diseñadas para uso industrial. La versión fabricada (versión normal) no está preparada para aspirar polvo de materiales peligrosos, combustibles/explosivos. Esta aspiradora también se fabrica en la variante para líquidos, que incluye la función de control de nivel.
Emisiones de polvo en el ambiente
Valores indicativos de rendimiento:
Versión normal (no apta para aspirar polvos de
materiales peligrosos): retiene un mínimo de 99,1% de
partículas que midan ≥ 3 μm.
Recomendaciones generales
ATENCIÓN
Riesgo de incendios y explosiones.
Sólo debe utilizar la aspiradora cuando esté
seguro de que no succionará materiales que
puedan ser causa de deagración.
Queda prohibido succionar los siguientes materiales: ▪ materiales ardiendo (ascuas, cenizas calientes,
cigarrillos encendidos, etc.)
▪ líquidos inflamables, combustibles agresivos
(gasolina, disolventes, ácidos, soluciones alcalinas, etc.).
Queda prohibido succionar los siguientes materiales: polvo de materiales explosivos o que puedan inamarse fácilmente de forma espontánea
(como el polvo de magnesio, de aluminio, etc.).
La aspiradora no se puede utilizar para succionar
sustancias explosivas o similares, como se establece en la legislación referente a sustancias
explosivas, y más concretamente: carburantes líquidos y mezclas de polvos y líquidos inamables.
ATENCIÓN
Emergencia
En caso de emergencia:
Rotura del ltro
Deagración
Cortocircuito
Bloqueo del motor
Descarga eléctrica
Etc.
Apague la aspiradora, desenchúfela y póngase en
contacto con el personal de asistencia cualicado.
ATENCIÓN
No utilice ni guarde las aspiradoras en el exterior ni en lugares húmedos. Las versiones con sensor de nivel son las únicas que se pueden utilizar para succionar líquidos. Las demás versiones sólo se deben utilizar para aspirar materiales secos.
ATENCIÓN
Versión para líquidos. Si se derramase espuma o líquido de la aspiradora, apáguela de inmediato y compruebe la posible causa.
Instrucciones de uso
Lea las instrucciones de funcionamiento y cumpla las importantes recomendaciones de seguridad,
marcadas con la palabra ATENCIÓN
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
3
C320
E
Descripción de la aspiradora
Kits opcionales
Hay varios kits opcionales a su disposición para modicar la
aspiradora:
Indicador de nivel para aspirar/detener la succión de
líquidos
Separador extraible
Si lo solicita, podemos entregarle la aspiradora con los accesorios opcionales instalados. Sin embargo, también existe la posibilidad de instalarlos posteriormente. Si desea obtener más información, póngase en contacto con la red de ventas del fabricante. En los kits de adaptación se incluyen las instrucciones de instalación de las partes solicitadas.
ATENCIÓN
Utilice solamente accesorios originales proporcionados y autorizados por el fabricante.
Accesorios
Hay distintos accesorios disponibles. Si desea más información, consulte el catálogo de accesorios del fabricante.
ATENCIÓN
Utilice solamente accesorios originales proporcionados y autorizados por el fabricante.
Empaquetado y desembalaje
Deseche los materiales del embalaje conforme a la legislación vigente.
Figura 2
Modelo A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 140 1.200 700 1.700 122
ATTIX 150 1.200 700 1.700 147
Etiquetas
Figura 1
1 Placa identicativa
Código del modelo en el cual se incluyen
especicaciones técnicas, número de serie, marcado
CE, año de fabricación
2 Tubo de unión de succión 3 Panel de control (versión normal) 4 Panel de control (versión para líquidos) 5 Contenedor de polvo 6 Cámara de ltración 7 Tubo de escape 8 Placa de aviso
Indica a la persona que utiliza la aspiradora que no
debe mover el ltro sin apagar antes el aparato. Si no se sigue esta indicación, mover el ltro no produciría ningún
efecto y, además, podría dañarlo.
9 Placa del panel de alimentación Muestra que el panel se alimenta con el voltaje indicado
en la placa informativa.
10 Admisión
Esta aspiradora crea una potente corriente de aire que entra a través de la toma de admisión (10) y sale por el tubo de escape (7). Compruebe que el motor funciona correctamente después de ensamblar el tubo y las herramientas.
Antes de poner en marcha la aspiradora, ensamble el tubo de succión en la toma de admisión y, a continuación, añada la herramienta que necesite en el extremo. Consulte el catálogo de accesorios del fabricante o póngase en contacto con el Centro de Servicio.
Esta aspiradora está equipada con un deector interno que
atrae las sustancias aspiradas en un movimiento circular centrífugo que las deposita en el contenedor. La aspiradora
posee un ltro que se puede utilizar para la mayoría de
aplicaciones.
C320
4
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
E
Extensiones
En caso de que utilice un cable de extensión, compruebe que se ajusta a la alimentación y el grado de protección de la aspiradora.
Sección mínima de cables de extensión: Longitud máxima = 20 m Cable = HO7 RN - F.
Potencia máxima (kW) 3 5 15 22
Sección mínima (mm
2
) 2,5 4 10 16
ATENCIÓN
Las tomas de corriente, conectores e instalación de los cables de extensión deben mantener el grado de protección IP de la aspiradora, como se indica en la placa informativa.
ATENCIÓN
La toma de corriente de la aspiradora debe estar protegida con un diferencial con limitador de subidas de tensión que desconecte el alimentador eléctrico cuando la corriente hacia tierra exceda los 30 mA por 30 ms o circuito de protección equivalente.
ATENCIÓN
No moje la aspiradora con agua: esta acción
representa un peligro para las personas y podría causar un cortocircuito con la toma de alimentación. Consulte la última edición de las Directivas de la Unión Europea, la legislación en el país en que vaya a utilizar el aparato y los estándares vigentes (UNI - CEI
- EN), en especial el estándar europeo EN60335-2-69.
Ajustes para el uso. Conexión a la fuente de alimentación.
ATENCIÓN
Compruebe que la aspiradora esté en perfecto
estado antes de empezar a utilizarla.
Antes de conectar la aspiradora a la corriente
eléctrica, compruebe que el nivel de tensión indicado en la placa informativa se corresponde con el de la red de suministro eléctrico.
Conecte la aspiradora a la toma de corriente
mediante una conexión/toma de tierra correctamente instalada. Compruebe que la aspiradora esté apagada.
Los enchufes y conectores de los cables de
conexión deben tener protecciones contra las salpicaduras.
Compruebe que las conexiones hacia la red de
suministro eléctrico y el enchufe se encuentran en el debido estado.
Utilice la aspiradora sólo cuando los cables de
conexión a la red de suministro eléctrico estén en perfecto estado (unos cables dañados podrían ser causa de descargas eléctricas).
Compruebe con asiduidad que el cableado
eléctrico no esté dañado, demasiado gastado, agrietado o deteriorado.
ATENCIÓN
Cuando la aspiradora esté funcionado:
No plaste, dañe, pise ni tire del cable que conecta
el aparato al suministro eléctrico.
Para desconectar el cable del suministro
eléctrico, tire del enchufe (no tire del cable).
Si tiene que sustituir el cable, utilice otro del mismo tipo que el original: HO7 RN - F. Actúe
de la misma forma cuando utilice un cable de extensión.
El cable debe ser sustituido por el personal del
Centro de Servicio del fabricante o personal
cualicado equivalente.
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
5
C320
E
Mantenimiento y reparaciones
ATENCIÓN
Antes de limpiar, revisar, sustituir partes o adaptar la aspiradora para obtener otra variante, desconéctela de la toma de corriente retirando el enchufe de la toma eléctrica.
Efectúe sólo el mantenimiento que se indica en
este manual.
Utilice sólo recambios originales.
No realice modicaciones de ningún tipo en
la aspiradora. El incumplimiento de estas instrucciones podría poner en peligro su seguridad. Asimismo, dicho incumplimiento invalidaría la declaración CE de conformidad que le ha sido facilitada con la aspiradora.
ATENCIÓN
Si debe realizar operaciones de mantenimiento que no se incluyan en este manual, póngase en contacto con el Centro de Servicios del fabricante o con nuestra red de ventas.
Uso con sustancias secas y húmedas
[ AVISO ]
■ Elltrodebeestarcorrectamenteinstalado.
■ Siutilizalaaspiradoraparasuccionarlíquidos, compruebequeelsensordeniveldelíquidose activayfuncionademaneracorrecta.
ATENCIÓN
Observe la normativa de seguridad sobre los materiales que vaya a succionar con la aspiradora.
ATENCIÓN
En caso que utilice la versión para líquidos:
Antes de aspirar líquidos, compruebe
que el sensor de nivel de líquido funciona correctamente.
Si apareciera espuma, detenga inmediatamente la
aspiradora y vacíe el contenedor.
Atención: Si se derramase líquido o espuma de la
aspiradora, apague el aparato inmediatamente.
Limpie con frecuencia el dispositivo que limita el
nivel de líquido y compruebe que no sufre ningún deterioro.
Atención: el líquido sucio aspirado se
considerará conductor.
C320
6
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
E
Controles, indicadores y conexiones
Figura 4
1 Palanca para desensamblar el contenedor 2 Palanca de la ruedecilla 3 Tirador del agitador de ltro manual 4 Interruptor para aspirar/detener (versión normal) 5 Interruptor para aspirar/detener (versión para líquidos)
Comprobación antes de empezar
Figura 5
1 Admisión
Antes de empezar, compruebe que:
Los ltros estén instalados.
Todos los pestillos estén bien cerrados.
El tubo de succión y las herramientas se hayan acoplado
correctamente a la toma de admisión (1).
Se haya instalado la bolsa o contenedor de seguridad, si
procede.
No utilice la aspiradora si el ltro es defectuoso.
Uso
Figura 6
1 Freno de la ruedecilla 2 Interruptor para aspirar (versión normal) 3 Interruptor para aspirar (versión para líquidos)
Bloquee los frenos de la ruedecilla antes de empezar a utilizar la aspiradora (1).
Aspirar/detener
Versión normal
Coloque el interruptor (2) en posición “I” para poner en
marcha la aspiradora.
Coloque el interruptor en posición “0” para apagar la
aspiradora.
Versión para líquidos
Coloque el interruptor (3) en posición “I” para poner en
marcha la aspiradora.
Coloque el interruptor en posición “0” para apagar la
aspiradora.
Información técnica
Parámetro
Unidad
ATTIX 140 ATTIX 150
Tensión(50 Hz) V
400 400
Nivel de potencia kW
2,2 4
Nivel de ruido dB(A)
71 74
Protección IP
55 55
Aislamiento Clase
F F
Capacidad L
60/100 100
Toma de admisión (diámetro)
mm
70 70
Succión máxima mmH2O
3.000 3.000
Nivel máximo de corriente de aire (sin tubo ni reducciones)
L/min’
5.100 8.600
Supercie del ltro principal
m
2
1,95 1,95
Dimensiones
Figura 3
Modelo ATTIX 140 ATTIX 150
A (mm) 1.530 1.530
B (mm) 1.055 1.055
C (mm) 670 670
Kg (1) 102 127
(1) Peso neto
[ AVISO ]
■ Condicionesdealmacenamiento:  Temperatura:-10°C÷+40°C  Humedad:≤85%
■ Condicionesdefuncionamiento:  Altitudmáxima:800m
(Hasta2.000mconrendimientoreducido)  Temperatura:-10°C÷+40°C  Humedad:≤85%
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
7
C320
E
Desmontaje del kit para aspirar supercies
mojadas
Figura 9
1 Cable 2 Cable 3 Panel de control 4 Soporte 5 Panel de control
Sustitución del panel de control
▪ Desconecte los cables (1) y (2) del panel de control (3). ▪ Extraiga el panel de control (3). ▪ Instale el soporte (4) en el marco. ▪ Instale el panel de control (5) en el soporte (4). ▪ Conecte los cables (1) y (2) al panel de control (5).
Figura 10
1 Agujero 2 Agujero
Perforación de la cámara de ltrado
▪ Hacer los agujeros (1) y (2), tal y como aparece en la
gura.
Figura 11
1 Agujero 2 Agujero 3 Tubo 4 Tubo 5 Interruptor de presión
Conexión de tubo ▪ Coloque los tubos de unión que se proporcionan con
el aparato dentro de los agujeros (1): lado del panel de control (2): lado opuesto al panel de control
▪ Conecte los tubos
(3): al tubo de unión dentro del agujero (1) y al interruptor de presión (5) (4): al tubo de unión dentro del agujero (2) y al interruptor de presión (5) (lado de la conexión eléctrica).
Parada por “contenedor lleno”
Cuando el contenedor de líquido esté lleno, la aspiradora
se detendrá automáticamente. Para voler a ponerla en funcionamiento:
▪ Vacíe el contenedor. ▪ Vuelva a colocar el contenedor. ▪ Coloque el interruptor en posición “0” y, a
continuación, en posición “1”.
Limpieza del ltro principal
Figura 7
1 Tirador del ltro principal
Utilice el tirador para sacudir el ltro principal, dependiendo
de la cantidad de polvo aspirado (1).
ATENCIÓN
Detenga la aspiradora antes de sacudir el ltro. No sacuda el ltro cuando la aspiradora esté encendida, ya que esto podría dañar dicho ltro.
Paro de emergencia
Coloque el interruptor principal en posición “0”.
Vaciado del contenedor
ATENCIÓN
Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Le aconsejamos que limpie el ltro antes de vaciar el contenedor (consulte el apartado “Limpieza del ltro”).
Figura 8
1 Contenedor de polvo
Versión normal
Desencaje el contenedor (1), extráigalo y vacíelo.
Compruebe que la junta esté en perfecto estado y bien
colocada.
Coloque el contenedor en su lugar y utilice la palanca para volver a jarlo en su posición.
Versión para líquidos
Compruebe que la aspiradora esté equipada con un
sensor de nivel de líquido y sea apropiada para aspirar líquidos.
No aspire líquidos inamables.
Si apareciera espuma, apague inmediatamente la
aspiradora y vacíe el contenedor. Después de aspirar
líquidos el ltro estará húmedo. Si utiliza la aspiradora para aspirar sustancias secas con el ltro húmedo, éste
puede obstruirse con facilidad. Por ello, antes de utilizar la aspiradora para limpiar materiales secos, compruebe
que el ltro esté seco o sustitúyalo por otro.
C320
8
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
E
Al nal de una sesión de limpieza
Apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
Enrolle el cable de conexión alrededor del cargador de cable (g. 12).
Vacíe el contenedor como se indica en el apartado
“Vaciado del contenedor”. Limpie la aspiradora como se detalla en el apartado “Mantenimiento, limpieza y descontaminación”.
Si ha aspirado sustancias agresivas, lave el contenedor
con agua limpia.
Guarde la aspiradora en un lugar seco, fuera del alcance
de personal no autorizado.
Mantenimiento, limpieza y descontaminación
ATENCIÓN
Las precauciones que se describen a continuación deben respetarse durante las operaciones de mantenimiento, incluidas la limpieza o sustitución del
ltro.
Para que el usuario pueda realizar las
operaciones de mantenimiento, la aspiradora deberá estar desmontada, limpia y revisada, en la medida de lo razonable, sin que represente un peligro para el personal de mantenimiento ni para otras personas. Para cumplir las precauciones correctas deberá descontaminar el aparato antes de desmontar la aspiradora, ventilar el aire de
escape mediante ltros y de forma apropiada de
la habitación en la que se haya desmontado la aspiradora y limpiar la zona de mantenimiento para proteger al personal.
Es importante abrir los compartimentos que no sean herméticos con las herramientas adecuadas (destornilladores, llaves inglesas, etc.) y limpiarlos en profundidad.
Efectúe una inspección técnica como mínimo una vez al año: verique los ltros de aire y
compruebe que las características herméticas de la aspiradora no hayan sufrido ningún daño. Corrobore que el panel de control eléctrico funciona correctamente.
La inspección deberá llevarla a cabo el fabricante
o personal cualicado.
ATENCIÓN
Utilice solamente recambios originales proporcionados y autorizados por el fabricante.
Desmontaje y sustitución del ltro
ATENCIÓN
Cuando se utilice la aspiradora para limpiar
sustancias peligrosas, los ltros se contaminarán. Por este motivo:
■ Trabaje cuidadosamente e intente no derramar el
polvo y/o material aspirado;
Coloque el ltro desmontado y/o sustituido en
una bolsa de plástico sellada;
Cierre la bolsa herméticamente;
Deseche el ltro según la legislación vigente.
ATENCIÓN
La sustitución del ltro es un asunto muy importante. El ltro debe ser sustituido por otro con idénticas características de supercie de ltración.
De no ser así, la aspiradora no funcionaría correctamente.
Sustitución del ltro
Figura 13
1 Tubo de succión 2 Palanca 3 Tapa
Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Extraiga el tubo de succión (1).
Utilice la palanca (2) para extraer la tapa (3) junto con el
ltro.
Extraiga el ltro usado de la caja.
Coloque el nuevo ltro y fíjelo en la caja con las
abrazaderas especiales.
Coloque la tapa y el ltro principal en el orden inverso a
su extracción.
Deseche el ltro usado según la legislación vigente.
Inspección y limpieza del ventilador refrigerador del motor
Limpie periódicamente el ventilador refrigerador del motor para prevenir que el motor se sobrecaliente, especialmente si la aspiradora se utiliza en zonas muy polvorientas.
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
9
C320
E
Desecho de la aspiradora
Figura 17
Elimine la aspiradora de conformidad con la normativa vigente.
- Eliminación correcta (residuos eléctricos y electrónicos) (aplicable en la Unión Europea y en países que disponen de un sistema de recogida independiente)
El símbolo anterior, que está presente en el producto o en su documentación, indica que el producto no puede eliminarse
junto con otros residuos del hogar al nal de su ciclo de vida.
Para evitar daños al medio ambiente o a la salud debido a una eliminación incorrecta de residuos, separe este producto de
otros residuos y recíclelo con el n de apoyar la reutilización
sostenible de recursos materiales. Los usuarios de hogares
deben ponerse en contacto con el vendedor o la ocina de
su localidad que suministra información sobre la recogida separada y el reciclado de este producto. Las empresas deben ponerse en contacto con el proveedor y revisar las condiciones del contrato de compra. Este producto no puede eliminarse junto con otros residuos comerciales.
Diagramas de cableado
Aspiradora básica
Figura 18
1 Toma de corriente 2 Aspiradora 3 Disyuntor
Nombre Parte
Código
ATTIX 140 ATTIX 150
Q1
Disyuntor 8 391156 8 391157
Caja para Q1 8 391052 8 391052
Kit para aspirar líquidos
Figura 19
1 Alimentación 2 Transformador 3 Sensor de líquido 4 Desensamblaje automático 5 Aspiradora 6 Disyuntor
Nombre Parte
Código
ATTIX 140 ATTIX 150
Q1
Disyuntor 8 39915 8 39916
Palanca para Q1 8 39954 8 39954
B1
Desensamblaje automático
8 391142 8 391142
PR1 Interruptor de presión 8 40841 8 40841
F1 - F2 Conjunto portador 8 39244 8 39244
TR1 Transformador 8 391050 8 391050
Inspección del sellado
Figura 14
1 Tubo 2 Tubo
Vericación de los tubos Asegúrese del que el tubo de conexión (1) está en buen
estado y bien jado.
Si el tubo estuviera dañado, roto o mal conectado en los
puntos de unión, deberá ser reemplazado.
Cuando aspire materiales pegajosos, compruebe que no
haya obstrucciones en el tubo (2, g. 18), en la toma de
admisión ni en el deector dentro de la cámara del ltro.
Limpie la toma de admisión por fuera y extraiga los
desechos que se hayan depositado en ella, como se
indica en la gura.
Figura 15
1 Junta 2 Tornillos 3 Cámara de ltración
Comprobación de las características herméticas de la cámara de ltrado
Si la junta (1) entre el contenedor y la cámara de ltrado
(3) no es hermética:
▪ Aoje los cuatro tornillos (2) que jan la cámara de
ltrado (3) a la estructura de la aspiradora.
▪ Deje que la cámara de ltrado (3) baje y vuelva a
apretar los tornillos cuando haya alcanzado una posición hermética (2).
Se debe sustituir la junta (1) cuando esté rota, presente
cortes, etc. Sustituya la junta (1) si la cámara todavía no es perfectamente hermética.
Limpieza y sustitución del separador (si fuera necesaria)
Figura 16
1 Separador 2 Palanca 3 Tapa 4 Tornillos
[ AVISO ]
Encasodequesóloexistaundepósitoparaelpolvoen elseparador,(1)dejequeelpolvoseltreporelagujero central.
Para limpiarlo en profundidad, deberá desmontar el separador (1) en primer lugar:
Utilice la palanca (2) para extraer la tapa (3) junto con el ltro.
Aoje los dos tornillos (4) y extráigalo del contenedor.
En caso de que esté excesivamente gastada, sustituya la pieza. Coloque los componentes del modo inverso a su extracción.
C320
10
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
E
Fallo Causas Soluciones
La aspiradora se detiene bruscamente
El ltro principal está obstruido
Mueva el ltro. Si esta acción no fuera suciente, sustitúyalo por otro.
El tubo de succión está obstruido
Compruebe el estado del tubo de succión y límpielo.
Activación del disyuntor
Compruebe los ajustes. Compruebe la toma eléctrica del motor. Vacíe el contenedor. Si fuera necesario, póngase en contacto con el centro de servicio post­venta autorizado.
Sale polvo de la aspiradora El ltro está roto
Sustitúyalo por otro ltro del mismo
tipo.
Corriente electoestática en la aspiradora
Toma de tierra inexistente o inecaz
Compruebe todas las conexiones a tierra. Preste especial atención a la admisión. El tubo debe ser completamente antiestático.
Hay líquido que gotea de la aspiradora
La función de control de nivel no funciona
Póngase en contacto con el Centro de Servicio autorizado.
La aspiradora no se pone en marcha después de vaciar el contenedor
El tubo de control de nivel está obstruido
Extraiga el contenedor y limpie el sensor de nivel.
Solución de problemas
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
1
C320
- - - VOLT
1
4
5
2
3
10
8
9
6
7
B
A
C
B
C
A
1
2 3
C320
2
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
1
5
2
4
3
1
2
1
3
5
4
6
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
3
C320
1
1
1
3
2
4
1
2
5
1
591
31 Ø
31 Ø
54
2
100
200
7
9
10
8
C320
4
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
5
4
3
1
2
1
3
2
11
12
13
ATTIX 140 - ATTIX 150
11/2008
5
C320
2
1
2
1
3
2
3
2
41
16
15
14
17
C320
6
11/2008
ATTIX 140 - ATTIX 150
EP
3L
2L
1L
EP
W
V
U
3L
2L
1L
Q1
3
M
M1
p
PR1
EP
2
B1
B1
F3 1A Delay
F2 1A Delay
F1 1A Delay
BK
2,5 mm
2
2,5 mm
2
BKBK 2,5 mm2RD
GN-YE
2,5 mm
2
GN-YE
V
V1
UU1
0
1
W
V
U
M1
M1
1RT
2/004 30
42
M1
PE
Q1
L1
L2
PE
L3
EP
M1
PE
M1
VM1U
3
M
M1
M1
W
1 mm
2
2,5 mm2GN-YE
2,5 mm
2
BK
2,5 mm
2
GN-YE
18
19
GERMANY
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfisk-alto.de www.nilfisk-alto.de
GREECE
Nilfisk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfisk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfisk-alto.nl www.nilfisk-alto.nl
HONG KONG
Nilfisk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfisk-advance.hu www.nilfisk-advance.hu
ITALY
Nilfisk-ALTO Divisione di Nilfisk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfisk-advance.it
JAPAN
Nilfisk-Advance Inc. 247 Nippa-cho, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0057 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfisk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfisk-alto.no www.nilfisk-alto.no
POLAND
Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfisk-alto.pl www.nilfisk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfisk-advance.es
RUSSIA
Nilfisk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfisk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfisk-Advance Pte. Ltd. Nilfisk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfisk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfisk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfisk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfisk-alto.se www.nilfisk-alto.se
TAIWAN
Nilfisk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfisk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08 - 60 Fax: +90 216 470 08 - 63 www. nilfisk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfisk-alto.co.uk www.nilfisk-alto.co.uk
USA
Nilfisk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: +1 763 745 3500 Fax: +1 763 745 3718 E-mail: info@nilfisk-advance-us.com www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfisk-Advance Representative Office No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfisk@vnn.vn
HEAD QUARTER DENMARK
Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfisk-advance.dk
SALES COMPANIES AUSTRALIA
Nilfisk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH Nilfisk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfisk-alto.at www.nilfisk-alto.at
BELGIUM
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance n.v-s.a. Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4) 1070 Brussel Tel.: +32 02 467 60 40 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: info.be-@nilfisk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfisk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfisk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfisk-alto.dk E-mail: service@nilfisk-alto.dk www.nilfisk-alto.dk Nilfisk-ALTO Food division Division of Nilfisk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfisk-alto.dk
FINLAND Nilfisk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilfisk-alto.com www.nilfisk-advance.fi FRANCE
Nilfisk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfisk-alto.fr www.nilfisk-alto.com
Loading...