NILFISK ATTIX 145, ATTIX 145-01, ATTIX 155-01 User Manual

ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
C366-I-GB-F-D-E
I
GB
F
D
E
12/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Istruzioni originali
Indice
Istruzioni per l’uso ...........................................................................................................2
Sicurezza dell’operatore .................................................................................................................. 2
Informazioni generali sull’uso dell’aspiratore ................................................................................... 2
Impieghi previsti .............................................................................................................................. 2
Usi impropri ..................................................................................................................................... 2
Emissioni polveri nell’ambiente ....................................................................................................... 3
Avvertenze generali ......................................................................................................................... 3
Descrizione dell’aspiratore ............................................................................................. 4
Parti Aspiratore ed Etichette ............................................................................................................ 4
Optional di trasformazione .............................................................................................................. 4
Accessori ......................................................................................................................................... 4
Imballo e disimballo ......................................................................................................................... 4
Disimballo, movimentazione, utilizzo e immagazzinaggio ............................................................... 4
Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica ....................................................................... 4
Prolunghe ........................................................................................................................................ 5
Aspirazione di sostanze asciutte - aspirazione di liquidi ................................................................. 5
Manutenzione e riparazione ............................................................................................................ 5
Dati tecnici ....................................................................................................................................... 6
Dimensioni ....................................................................................................................................... 6
Comandi, indicatori e collegamenti ................................................................................................. 7
Controlli prima dell’avviamento ....................................................................................................... 7
Avviamento ...................................................................................................................................... 7
Avviamento/arresto aspiratore ........................................................................................................ 7
Scuotimento ltro primario (Fig. 7) .................................................................................................. 7
Arresto di emergenza ...................................................................................................................... 7
Svuotamento del contenitore ........................................................................................................... 7
Sostituzione e uso dello scarico basculante .................................................................................... 8
Sostituzione e uso sacco di plastica singolo ................................................................................... 8
Al termine dei lavori ......................................................................................................................... 8
Manutenzione, pulizia e decontaminazione .................................................................................... 8
Smontaggio e sostituzione del ltro primario ................................................................................... 8
Sostituzione del ltro primario ......................................................................................................... 9
Sostituzione del ltro assoluto ......................................................................................................... 9
Controllo e pulizia ventola di raffreddamento motore ...................................................................... 9
Controllo tenute ............................................................................................................................... 9
Pulizia e sostituzione ciclone (se presente) .................................................................................. 10
Smaltimento aspiratore ................................................................................................................. 10
Schemi elettrici .............................................................................................................................. 10
Ricambi consigliati ..........................................................................................................................11
I
Ricerca guasti ................................................................................................................12
11/2010
1
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Istruzioni per l’uso
Leggere le istruzioni per l’uso e osservare le avvertenze importanti per la sicurezza contrassegnate
dalla dicitura ATTENZIONE!
Sicurezza dell’operatore
ATTENZIONE!
Prima di mettere in esercizio l’apparecchio,
leggere assolutamente queste istruzioni per l’uso e mantenerle a portata di mano, per
poterle consultare all’occorrenza. L’utilizzo dell’aspiratore è riservato solo a persone che ne conoscono il funzionamento e sono state espressamente incaricate ed addestrate. Prima dell’uso, gli operatori devono essere informati, istruiti e addestrati relativamente all’uso dell’apparecchio e alle sostanze per cui esso deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del materiale raccolto.
ATTENZIONE!
L’apparecchio non è destinato a essere usato da
persone (bambini compresi) le cui capacità siche,
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneciare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
Informazioni generali sull’uso dell’aspiratore
L’utilizzo dell’aspiratore è soggetto alle normative nazionali vigenti. Oltre alle istruzioni per l’uso e ai regolamenti vigenti nel
I
paese in cui viene utilizzato, per la prevenzione degli infortuni è anche necessario osservare le regole tecniche per un
lavoro sicuro e corretto (Legislazione relativa alla sicurezza
nell’ambiente di lavoro Direttiva Comunitaria 89/391/CE e
successive).
Evitare di svolgere qualsiasi lavoro che possa compromettere la sicurezza delle persone, delle cose e dell’ambiente. Osservare le informazioni e prescrizioni di sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni.
Impieghi previsti
Questo apparecchio è adatto per l’uso commerciale, per esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi,
ufci, in residence, per l’uso a noleggio e comunque per scopi
diversi da quelli normali domestici. Questo apparecchio è adatto esclusivamente per operazioni di pulizia e raccolta di materiale solido e liquido non
inammabile in ambienti interni ed esterni.
Prevedere sempre uno spazio libero attorno all’apparecchiatura per consentire un agevole accesso ai comandi.
La macchina è stata concepita per essere utilizzata da parte di un solo operatore. Questo apparecchio è costituito da una unità aspirante
motorizzata, preceduta da una unità ltrante e dotata di un
contenitore per la raccolta del materiale aspirato.
Usi impropri
ATTENZIONE!
È assolutamente vietato:
■ L’uso all’aperto in presenza di precipitazioni atmosferiche.
L’uso dell’aspiratore posizionato su superci non livellate e non orizzontali.
L’uso senza l’unità ltrante prevista dal costruttore.
■ L’uso con la bocchetta e/o il tubo di aspirazione rivolte verso parti del corpo umano.
■ L’uso senza contenitore di raccolta installato.
■ L’uso senza i ripari, protezioni e dispositivi di sicurezza montati dal costruttore.
■ L’uso dell’aspiratore occludendo parzialmente o totalmente le prese d’aria di raffreddamento dei componenti al suo interno.
■ L’uso con l’aspiratore ricoperto con teli di plastica o tessuto.
■ L’uso con la bocca di scarico aria chiusa o parzialmente chiusa.
■ L’uso in ambienti ristretti e che non consentano il ricambio dell’aria.
■ Aspirare i seguenti materiali:
1. Materiali ardenti (braci, cenere calda, sigarette
accese ecc.).
2. Fiamme libere.
3. Gas combustibili.
4. Liquidi inammabili, combustibili, aggressivi
(benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline ecc.).
5. Polveri/sostanze e/o loro miscele esplosive e ad
accensione spontanea (polveri di magnesio o di
alluminio ecc.). NB: Quanto sopra non considera gli usi dolosi nè questi sono ammessi.
C366
2
11/2010
Emissioni polveri nell’ambiente
Valori indicativi delle prestazioni:
versione normale (non adatta all’aspirazione di polveri
pericolose): trattiene almeno il 99,1 % di particelle di dimensione ≥ di 3 µm.
Avvertenze generali
ATTENZIONE!
In caso di emergenza:
rottura ltro
■ incendio
■ corto circuito
■ blocco motore
■ shock elettrico
■ ecc. Spegnere l’aspiratore, staccare la spina e richiedere l’intervento di personale specializzato.
ATTENZIONE!
Gli aspiratori non devono essere usati o immagazzinati all’aperto in presenza di umidità.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Questi apparecchi non si possono usare in ambienti corrosivi.
ATTENZIONE!
Versione (esecuzione) per liquidi. In caso di fuoriuscita di schiuma o liquido spegnere immediatamente l’aspiratore, staccare la spina e richiedere l’intervento di personale specializzato.
Dichiarazione CE di Conformità
Ogni aspiratore è corredato dalla Dichiarazione CE di
conformità vedi fac-simile g. 21.
[ NOTA ]
La Dichiarazione di Conformità è un documento della massima importanza e va conservato con estrema cura per essere reso disponibile in caso di richiesta degli Enti di Controllo.
I
11/2010
3
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Descrizione dell’aspiratore
Parti Aspiratore ed Etichette
Figura 1
1. Targhetta identicativa che include:
Codice Modello, Classe di utilizzo, Dati Tecnici (vedi tabella pag. 6), Matricola, Marcatura CE, Anno di
costruzione, Valore della tensione di rete.
2. Tubo raccordo aspirazione
3. Pannello di comando versione normale
4. Pannello di comando versione per aspirazione di liquidi
5. Contenitore di raccolta polveri
6. Camera ltro
7. Scarico
8. Targa di attenzione
Richiama l’attenzione dell’operatore avvertendolo della
necessità di scuotere il ltro solamente con aspiratore spento (vedere anche par. “Scuotiltro primario”).
9. Targa di quadro sotto tensione
Segnala la presenza all’interno del quadro della tensione riportata sulla targhetta.
10. Bocca di aspirazione
11. Vano porta accessori
12. Vuotometro
Questo aspiratore genera un forte usso di aria che viene aspirato dalla bocca di aspirazione (10) e fuoriesce dallo scarico (7).
Accessori
Sono disponibili diversi accessori; prego riferirsi al catalogo accessori del costruttore.
ATTENZIONE!
Usare solo accessori originali forniti ed autorizzati dal costruttore.
Imballo e disimballo
Smaltire i materiali di imballaggio in accordo con la legislazione in vigore.
Figura 2
Modello A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 145-
01
ATTIX 155-
01
1200 700 1700 144
1200 700 1700 169
Disimballo, movimentazione, utilizzo e immagazzinaggio
Operare su superci piane ed orizzontali.
Prima di avviare l’aspiratore, innestare il tubo di aspirazione nell’apposita bocca, e innestare sulla parte terminale del tubo l’accessorio adatto al tipo di lavorazione da effettuare; riferirsi al catalogo accessori del costruttore o al servizio assistenza del costruttore. Dopo aver posizionato il tubo e gli accessori
vericare la corretta rotazione del motore.
Questo aspiratore è dotato di deettore interno che,
imprimendo un moto circolare centrifugo delle sostanze
I
aspirate, ne favorisce la caduta nel contenitore. L’aspiratore è
dotato di un ltro che consente il funzionamento nella maggior
parte delle applicazioni.
Optional di trasformazione
Per gli optional di trasformazione, prego riferirsi alla rete commerciale del costruttore.
Le istruzioni per l’installazione degli optional sono contenute nei kit di trasformazione.
ATTENZIONE!
Usare solo optional originali forniti ed autorizzati.
La portata del piano di appoggio deve essere adeguata al
peso dell’aspiratore).
Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica
ATTENZIONE!
■ Prima della messa in esercizio, accertarsi che l’aspiratore non presenti danneggiamenti evidenti.
■ Prima di collegare l’aspiratore alla rete accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella di rete.
■ Introdurre la spina del cavo di collegamento in una presa con contatto/collegamento di terra correttamente installato. Accertarsi che l’aspiratore sia spento.
■ Le spine e i connettori dei cavi di collegamento alla rete devono essere protetti da schizzi d’acqua.
■ Controllare il corretto collegamento alla rete elettrica.
■ Usare solo aspiratori con cavi di collegamento alla rete elettrica in condizioni perfette (in caso di danni al cavo vi è il pericolo di scosse elettriche!).
Vericare regolarmente l’assenza di danni e segni di usura, screpolature o invecchiamento del cavo di collegamento alla rete.
C366
4
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
ATTENZIONE!
Durante il funzionamento evitare di:
■ Calpestare, schiacciare, tirare o danneggiare il cavo di collegamento alla rete elettrica.
Staccare il cavo dalla rete solamente slando la spina (non tirare il cavo stesso).
■ In caso di sostituzione del cavo di alimentazione elettrica, sostituirlo con uno del tipo uguale a quello originale installato: H07 RN - F, lo stesso requisito vale nel caso si utilizzi una prolunga.
■ Il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal Servizio Assistenza del costruttore o da
equivalente personale qualicato.
Prolunghe
Se si usa una prolunga, fare attenzione alla sezione che deve essere adeguata per la corrente assorbita e al grado di protezione dell’aspiratore.
Sezione minima dei cavi della prolunga: Lunghezza massima = 20 m
Cavo = H07 RN - F
Potenza massima (kW) 3 5
Sezione minima (mm2) 2,5 4
Aspirazione di sostanze asciutte ­aspirazione di liquidi
[ NOTA ]
I ltri in dotazione e il sacco di raccolta, se previsto,
devono essere installati correttamente.
ATTENZIONE!
Rispettare le norme di sicurezza relative ai materiali aspirati.
ATTENZIONE!
Nel caso di aspiratore per liquidi:
Prima di aspirare liquidi vericare il funzionamento del dispositivo di controllo livello liquidi.
■ Se si dovesse formare schiuma, smettere subito di lavorare e svuotare il contenitore.
■ Attenzione: in caso di perdita di schiuma o liquido, spegnere immediatamente.
■ Pulire regolarmente il dispositivo di limitazione del livello dei liquidi e controllare che non vi siano segni di danni.
■ Attenzione: il liquido sporco raccolto dall’aspiratore per l’aspirazione d’acqua deve essere considerato conduttivo.
ATTENZIONE!
Le prese, le spine, i connettori e la posa del cavo della prolunga devono essere tali da mantenere il grado di protezione IP dell’aspiratore riportato sulla targhetta.
ATTENZIONE!
La presa di alimentazione dell’aspiratore deve essere protetta da un interruttore differenziale con limitazione della corrente di guasto, che interrompa l’alimentazione quando la corrente dispersa verso terra supera 30 mA per 30 ms o un circuito di protezione equivalente.
ATTENZIONE!
Non spruzzare mai acqua sull’aspiratore: vi è pericolo per le persone e vi è il pericolo di creare cortocircuito dell’alimentazione.
ATTENZIONE!
Rispettare le norme di sicurezza relative ai materiali aspirati.
ATTENZIONE!
Si deve prestare attenzione ad aspirare una miscela di aria e liquidi per evitare il sovraccarico del motore dell’unità aspirante.
Manutenzione e riparazione
ATTENZIONE!
Prima di eseguire lavori di pulizia o di manutenzione e durante la sostituzione di parti o la conversione dell’apparecchio a un’altra versione/variante, scollegare l’aspiratore dalla sua sorgente di alimentazione; la spina deve essere rimossa dalla presa.
■ Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nel presente manuale.
■ Usare solo ricambi originali.
Non apportare modiche all’aspiratore.
Se non vengono rispettate queste indicazioni, si può compromettere la vostra sicurezza inoltre la dichiarazione di conformità CE emessa con la macchina non è più valida.
I
11/2010
5
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Dati tecnici
Parametro
Tensione (50 Hz) V 400 400
Potenza kW 2,2 4
Potenza (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4
Rumorosità dB(A) 68 72
Protezione IP 55 55
Isolamento Classe I I
Capacità del contenitore L 100 100
Ingresso di aspirazione (diametro) mm 70 70
Depressione massima hPa - mbar 300 - 300 300 - 300
Portata massima aria (senza tubo e riduzioni) m3/h - L/min’ 315 - 5250 489 - 8150
Portata massima aria (con tubo, lunghezza: 3 m, diametro: 50 mm) m3/h - L/min’ 270 - 4500 420 - 7000
Supercie ltro primario m
Unità di
misura
2
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
1,95 1,95
Dimensioni
Figura 3
Modello
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
L100 L100
A (mm) 1530 1530
B (mm) 1130 1130
C (mm) 600 600
Massa (kg) 114 139
I
Condizioni di immagazzinamento:
Temperatura: -10°C ÷ +40°C
Umidità: ≤ 85%
Condizioni di funzionamento:
Altitudine massima: 800 m
(Fino a 2.000 m con prestazioni ridotte) Temperatura: -10°C ÷ +40°C
Umidità: ≤ 85%
[ NOTA ]
C366
6
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Comandi, indicatori e collegamenti
Figura 4
1. Leva di sgancio contenitore polveri
2. Leva bloccaggio ruota
3. Pomello scuotiltro manuale
4. Interruttore di avviamento/arresto versione normale
5. Interruttore di avviamento/arresto versione per
aspirazione liquidi
Controlli prima dell’avviamento
Figura 5
1. Bocca di aspirazione
Prima dell’accensione controllare:
che il ltro sia presente;
che i serraggi siano bloccati;
che il tubo di aspirazione e gli accessori siano
correttamente inseriti nella bocca di aspirazione (1);
che siano presenti, se previsti, il sacco o il contenitore di sicurezza di raccolta.
Non aspirare con elemento ltrante difettoso.
Avviamento
Figura 6
1. Freni ruote
2. Interruttore di avviamento (versione normale)
3. Interruttore di avviamento (versione per aspirazione
liquidi)
Prima di avviare l’aspiratore bloccare i freni delle ruote (1).
Avviamento/arresto aspiratore
Scuotimento ltro primario (Fig. 7)
In relazione alla quantità del materiale aspirato e qualora la
lancetta del vuotometro passi dalla zona verde (2) a quella rossa (3) spegnere l’aspiratore e provvedere a scuotere il ltro primario azionando il pomello (1).
ATTENZIONE!
Prima di scuotere fermare la macchina. Non scuotere a macchina in moto, si può danneggiare
il ltro.
Attendere prima di riavviare, per consentire alla polvere di depositarsi. Se, malgrado lo scuotimento, la lancetta
rimanesse sulla zona rossa (3), occorre sostituire l’elemento ltrante (vedere “Sostituzione del ltro primario”).
Arresto di emergenza
Ruotare l’interruttore generale in posizione “0”.
Svuotamento del contenitore
ATTENZIONE!
Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Prima di effettuare lo svuotamento si consiglia di effettuare la
pulizia del ltro (vedere il paragrafo “Scuotimento ltro”).
Figura 8
1. Contenitore polveri/liquidi
Versione normale
Sganciare il contenitore polveri (1), slarlo e svuotarlo.
Controllare l’integrità e il corretto posizionamento della guarnizione di tenuta.
Riposizionare il contenitore e riagganciarlo.
Versione normale
Ruotare l’interruttore (2) in posizione “I” per avviare.
Ruotare l’interruttore in posizione “0” per effettuare lo spegnimento.
Versione per aspirazione liquidi
Ruotare l’interruttore (3) in posizione “I” per avviare.
Ruotare l’interruttore in posizione “0” per effettuare lo spegnimento.
Controllo senso di rotazione motore unità aspirante
Vericare la funzionalità dell’aspiratore ponendo una mano
sulla bocca di aspirazione. Nel caso l’aspiratore espella aria dal tubo d’aspirazione, il senso di rotazione del motore non è corretto; staccare la spina dalla presa di corrente e ruotare il selettore posto all’interno della spina, per effettuare il corretto collegamento delle fasi.
Versione per aspirazione di liquidi
Quando il contenitore di raccolta liquidi è pieno si arresta automaticamente il funzionamento dell’aspiratore. Per riavviare:
Sganciare il contenitore (1), slarlo e svuotarlo dal liquido tramite l’apposita valvola.
Pulire la griglia interna al contenitore da eventuali detriti
o residui solidi che potrebbero ostruire il corretto deusso
del liquido.
Controllare l’integrità e il corretto posizionamento della guarnizione di tenuta.
Riposizionare il contenitore e riagganciarlo.
I
11/2010
7
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Sostituzione e uso dello scarico basculante
Figura 9
1. Gruppo scarico basculante
Agganciare la tramoggia alla camera ltrante,
inserendola nelle apposite sedi e, agendo sulla leva (2) bloccarla (gura 9).
Inserire il sacco (Longopac®) nell’apposito supporto e
ssarne l’estremità con la cinghia (1, gura 10).
Agganciare il supporto dello scarico basculante alla tramoggia bloccandolo negli appositi perni (gura 9).
Slare il sacco (Longopac®) no a farlo appoggiare alla piattaforma inferiore di sostegno e chiudere l’estremità con l’apposita fascetta in dotazione.
A riempimento del sacco (Longopac®) chiudere
l’estremità superiore utilizzando due fascette ssandole
ad una distanza di circa 50 mm l’una dall’altra, e provvedere a tagliare il sacco con un paio di forbici in
mezzo alle due fascette (gura 10).
Sostituzione e uso sacco di plastica singolo
Figura 11
Inlare il sacco di plastica all’esterno del supporto dello
scarico basculante facendo attenzione che la base del sacco si appoggi alla piattaforma inferiore di sostegno e bloccare la parte superiore del sacco con la cinghia.
Al termine dei lavori
Spegnere l’aspiratore e staccare la spina dalla presa.
Arrotolare il cavo di collegamento sul portacavo (gura
12).
Svuotare il contenitore di raccolta seguendo le istruzioni riportate al paragrafo “Svuotamento del contenitore polveri”. Pulire l’aspiratore come previsto al paragrafo
I
“Manutenzione, pulizia e decontaminazione”.
Se sono state aspirate sostanze aggressive, lavare il contenitore con acqua pulita.
Depositare l’apparecchio in un locale asciutto, fuori della portata di persone non autorizzate.
Manutenzione, pulizia e decontaminazione
ATTENZIONE!
Le precauzioni di seguito descritte devono essere applicate durante tutte le operazioni di manutenzione,
incluso la pulizia e sostituzione del ltro.
■ Per la manutenzione da parte dell’utilizzatore, l’apparecchio deve essere smontato, pulito e revisionato, per quanto ragionevolmente applicabile, senza causare rischi al personale di manutenzione e a terzi. Le precauzioni adatte includono la decontaminazione prima dello
smontaggio, condizioni per la ventilazione ltrata
dell’aria di scarico del locale in cui l’apparecchio è smontato, la pulizia dell’area di manutenzione e un’adatta protezione del personale.
Gli scomparti non stagni alla polvere vanno aperti con utensili adeguati (cacciaviti, chiavi, ecc.) e puliti accuratamente.
■ Far eseguire un controllo tecnico almeno una
volta all’anno, per esempio: controllo del ltro
alla ricerca di danni relativi alla tenuta d’aria dell’apparecchio e del funzionamento corretto del quadro elettrico di comando. Tale controllo deve essere eseguito dal costruttore o da una persona competente.
Smontaggio e sostituzione del ltro
primario
ATTENZIONE!
Quando l’aspiratore tratta sostanze pericolose i ltri
sono contaminati, pertanto occorre:
■ Operare con cautela evitando di disperdere polvere e/o materiale aspirato.
Inserire il ltro smontato e/o sostituito in un sacchetto di plastica impenetrabile.
■ Richiuderlo ermeticamente.
Smaltire il ltro in accordo con le leggi vigenti.
ATTENZIONE!
La sostituzione del ltro non deve essere eseguita
con leggerezza. Occorre rimpiazzarlo con altro dalle
identiche caratteristiche, di capacità ltrante di supercie esposta.
In caso contrario si pregiudica il corretto funzionamento dell’aspiratore.
C366
8
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Sostituzione del ltro primario
Figura 13
1. Tubo di aspirazione
2. Fascia
3. Coperchio
Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Smontare il tubo di aspirazione (1).
Agire sulla fascia (2) per smontare il coperchio (3)
insieme al ltro.
Smontare il vecchio ltro dalla gabbia.
Montare il nuovo ltro e bloccarlo alla gabbia con apposite fascette.
Procedere in modo inverso a quanto descritto per lo
smontaggio per montare il coperchio/ltro nel contenitore
di aspirazione.
Smaltire il ltro sostituito in accordo con la legislazione vigente.
Sostituzione del ltro assoluto
ATTENZIONE!
Durante questi lavori fare attenzione a non sollevare polvere. Indossare mascherina P3 ed altri indumenti e guanti di protezione (DPI) adeguati alla pericolosità della polvere raccolta, riferirsi alla legislazione in vigore.
ATTENZIONE!
Non riutilizzare il ltro assoluto una volta smontato
dall’aspiratore.
Figura 14
1. Cappello aspirazione
2. Leva di bloccaggio
3. Bullone di sicurezza
4. Ghiera di bloccaggio ltro assoluto
5. Disco ssaggio ltro assoluto
6. Filtro assoluto
ATTENZIONE!
Eseguire l’operazione di rimontaggio con cautela prestando attenzione a non schiacciarsi le mani tra l’unità aspirante e il contenitore. Utilizzare guanti di protezione da rischi meccanici (EN 388) con livello di protezione CAT. II.
Prima di effettuare questi lavori spegnere l’aspiratore e rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Sbloccare il bullone di sicurezza (3).
Agire sulla leva (2) per sbloccare il cappello (1) quindi
estrarlo dall’aspiratore sollevandolo.
Svitare la ghiera (4).
Estrarre il disco di ssaggio (5) e il ltro assoluto (6).
Inserire il ltro assoluto (6) in un sacco di plastica,
chiudere ermeticamente il sacco, smaltire il ltro in
accordo con la legislazione vigente.
Introdurre un nuovo ltro (6) con caratteristiche di
ltrazione uguali a quello sostituito.
Bloccare il ltro assoluto con il disco (5) e riavvitare la ghiera (4).
Reinserire il cappello (1).
Fissare il cappello mediante la leva (2) e bloccare
nuovamente il bullone di sicurezza (3).
Controllo e pulizia ventola di raffreddamento motore
Al ne di evitare surriscaldamento del motore elettrico,
in particolare se si opera in zone polverose, effettuare periodicamente la pulizia della ventola di raffreddamento del motore.
Controllo tenute
Figura 15
1. Tubo di raccordo alla sofante
2. Tubo di aspirazione
Verica integrità tubazioni
Controllare l’integrità e il corretto ssaggio del tubo (1) di
collegamento. In caso di lesioni, rotture o in caso di anomalo accoppiamento del tubo sui bocchettoni di raccordo, procedere alla sostituzione del tubo. Quando vengono trattati materiali collosi, controllare le possibili occlusioni che possono intervenire lungo il tubo
(2), nel bocchettone e sul deettore presente nella camera ltrante.
Per la pulizia raschiare dall’esterno del bocchettone e
rimuovere il materiale depositato come indicato in gura.
Figura 16
1. Guarnizione di tenuta
2. Viti
3. Camera ltrante
Verica tenuta camera ltrante
Se la guarnizione di tenuta (1) tra il contenitore e la camera ltrante (3) non garantisce la tenuta:
Allentare le quattro viti (2) che bloccano la camera ltrante (3) alla struttura dell’aspiratore.
Fare scendere la camera ltrante (3) mediante le relative asole e, raggiunta la posizione di tenuta, ribloccare le viti
(2).
Se la guarnizione (1) presenta lacerazioni, fessure, ecc.,
occorre procedere alla sua sostituzione. Nel caso non si ottenesse ancora una tenuta ottimale sostituire la guarnizione
(1).
I
11/2010
9
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Pulizia e sostituzione ciclone (se presente)
Figura 17
1. Ciclone
2. Fascia
3. Coperchio
4. Viti [ NOTA ]
Se il ciclone (1) presenta solamente un deposito di
polvere, far scendere la stessa dal foro centrale.
Per eseguire la perfetta pulizia del ciclone (1) occorre
smontarlo:
Agire sulla fascia (2) per smontare il coperchio (3)
insieme al ltro.
Svitare le due viti (4) e slarlo dal contenitore.
Se eccessivamente consumato provvedere alla sua sostituzione. Rimontare le parti smontate procedendo in modo inverso a quanto descritto per lo smontaggio.
Smaltimento aspiratore
Figura 18
Smaltire l’aspiratore in accordo con la legislazione vigente.
Corretto smaltimento del prodotto (riuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio (Fig. 18), riportato sul prodotto o sulla sua
documentazione, indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri riuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei riuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di riuti e di riciclarlo in
maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
riuti commerciali.
I
Schemi elettrici
Modello base
Figura 19
1. Spina
2. Aspiratore
3. Interruttore automatico
Codice
Nome Componente
Interruttore automatico Z8 39915 Z8 39916
Q1
Scatola per Q1 Z8 39932 Z8 39932
Modello per aspirazione di liquidi
Figura 20
1. Alimentazione
2. Trasformatore
3. Sensore liquidi
4. Sgancio automatico
5. Aspiratore
6. Interruttore automatico
Nome Componente
Interruttore automatico Z8 39915 Z8 39916
Q1
Manopola per Q1 Z8 39954 Z8 39954
B1 Sgancio automatico Z8 391142 Z8 391142
PR1 Pressostato Z8 40841 Z8 40841
F1 - F2 Porta fusibili Z8 39244 Z8 39244
TR1 Trasformatore Z8 391050 Z8 391050
ATTIX
145-01
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
Codice
ATTIX
155-01
C366
10
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Ricambi consigliati
Di seguito si elencano i ricambi che si consiglia di tenere sempre disponibili così da velocizzare eventuali interventi di manutenzione.
Per l’ordinazione riferirsi al catalogo parti di ricambio del costruttore.
Denominazione
Base FM
Kit ltro stellare 40000338 40000492
Guarnizione anella portaltro Z8 17026
Guarnizione camera ltro 40000762
Fascetta stringiltro Z8 18079
Modello
I
11/2010
11
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Inconveniente Causa Rimedio
Ricerca guasti
Filtro primario intasato
Tubo di aspirazione intasato L’aspiratore si è arrestato improvvisamente
Intervento del salvamotore
Perdita di polvere dall’aspiratore Il ltro si è lacerato
Presenza di correnti elettrostatiche sull’aspiratore
L’aspiratore non riparte dopo lo svuotamento del contenitore
Mancata o inefciente messa a terra
Il tubo per il controllo di livello è otturato
Scuotere il ltro. Se non è sufciente,
sostituirlo.
Controllare il condotto di aspirazione e pulirlo.
Controllare la regolazione. Controllare l’assorbimento del motore. Svuotare il contenitore. Se necessario, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.
Sostituirlo con un altro di identica categoria.
Vericare tutte le messe a terra. In
particolare il raccordo alla bocca di aspirazione.
Sganciare il contenitore e pulire il controllo di livello.
I
C366
12
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Translation of original instructions
Table of contents
Instructions for use .........................................................................................................2
Operator’s safety ............................................................................................................................. 2
General information for using the vacuum cleaner .......................................................................... 2
Proper uses ..................................................................................................................................... 2
Improper Use ................................................................................................................................... 2
Dust emissions in the environment ................................................................................................. 3
General recommendations .............................................................................................................. 3
CE Declaration of conformity ........................................................................................................... 3
Vacuum cleaner description...........................................................................................4
Vacuum Cleaner Parts and Labels .................................................................................................. 4
Optional kits ..................................................................................................................................... 4
Accessories ..................................................................................................................................... 4
Packing and unpacking ................................................................................................................... 4
Unpacking, moving, use and storage .............................................................................................. 4
Setting to work - connection to the power supply ............................................................................ 4
Extensions ....................................................................................................................................... 5
Wet and dry applications ................................................................................................................. 5
Maintenance and repairs ................................................................................................................. 5
Technical specications ................................................................................................................... 6
Dimensions ...................................................................................................................................... 6
Controls, indicators and connections .............................................................................................. 7
Inspections prior to starting ............................................................................................................. 7
Starting up ....................................................................................................................................... 7
Starting/stopping the vacuum cleaner ............................................................................................. 7
Shaking the primary lter (Fig. 7) .................................................................................................... 7
Emergency stopping ........................................................................................................................ 7
Emptying the container .................................................................................................................... 7
Tilting discharge device replacement and use ................................................................................ 8
Single plastic bag replacement and use .......................................................................................... 8
At the end of a cleaning session ..................................................................................................... 8
Maintenance, cleaning and decontamination .................................................................................. 8
Primary lter disassembly and replacement .................................................................................... 8
Primary lter replacement ............................................................................................................... 9
HEPA lter replacement .................................................................................................................. 9
Motor cooling fan inspection and cleaning ...................................................................................... 9
Tightness inspection ........................................................................................................................ 9
Separator cleaning and replacement (if equipped) ....................................................................... 10
Disposing of the vacuum cleaner .................................................................................................. 10
Wiring diagrams ............................................................................................................................ 10
Recommended spare parts ............................................................................................................11
GB
Troubleshooting ............................................................................................................12
11/2010
1
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Instructions for use
Read the operating instructions and comply with the important safety recommendations identied
by the word WARNING!
Operator’s safety
WARNING!
Before starting the vacuum cleaner, it is
absolutely essential to read these operating instructions and to keep them ready at hand
for consultation. The vacuum cleaner can only be used by people who are familiar with the way it works and who have been explicitly authorised and trained for the purpose. Before using the vacuum cleaner, the operators must be informed, instructed and trained on how to work it and for which substances its usage is permitted including the safe method for removing and disposing of the vacuumed material.
WARNING!
The use of vacuum cleaner by people (including children) with limited physical and mental capacities or lacking in experience and knowledge is strictly forbidden, unless they are supervised by a person who is experienced in the use and safe handling of the machine. Children must be supervised to make sure they will not play with the machine.
General information for using the vacuum cleaner
Use the vacuum cleaner in accordance with the laws in force in the country where it is used. Besides the operating instructions and the laws in force in the country where the vacuum cleaner is used, the technical regulations for ensuring safe and correct operation must
also be observed (Legislation concerning environmental and
labour safety, i.e. European Union Directive 89/391/EC and
successive Directives).
GB
Do not perform any operation that could jeopardize the safety of people, property and the environment. Comply with the safety indications and prescriptions in this instruction manual.
Proper uses
This vacuum cleaner is suitable for commercial use, in hotels,
schools, hospitals, factories, shops, ofces and apartment
hotels for example, for hire and in any case for purposes other than normal domestic use. This vacuum cleaner was conceived to clean and collect solid
and liquid ammable materials indoor and outdoor.
Always leave enough room around the vacuum cleaner to reach the controls easily.
The vacuum cleaner has been designed to be used by one operator at a time. This vacuum cleaner consists of an automated vacuum
unit, with a lter upstream and a container for collecting the
vacuumed material.
Improper Use
WARNING!
The following use of the vacuum cleaner is strictly forbidden:
■ Outdoors in case of atmospheric precipitation.
■ When not placed on horizontal levelled grounds.
When the ltering unit is not installed.
■ When the vacuum inlet and/or hose are turned to parts of the human body.
■ When the dust bag is not installed.
■ Use without the guards, protective covers and safety systems installed by the manufacturer.
■ When the cooling vents are partially or totally clogged.
■ When the vacuum cleaner is covered with plastic or fabric sheets.
■ When the air outlet is partially or totally closed.
■ When used in narrow areas where there is no fresh air.
■ Vacuuming the following materials:
1. Burning materials (embers, hot ashes, lit
cigarettes, etc.).
2. Naked ames.
3. Combustible gas.
4. Flammable liquids, aggressive fuels (gasoline,
solvents, acids, alkaline solutions, etc.).
5. Explosive dust/substances and/or ones liable
to ignite in a spontaneous way (such as magnesium or aluminium dusts, etc.).
IMPORTANT: Fraudulent use is not admitted.
C366
2
11/2010
Dust emissions in the environment
Indicative values of performance:
normal version (not suitable for vacuuming hazardous
dust): retains at least 99.1 % of particles measuring ≥ 3 μm.
General recommendations
WARNING!
If an emergency situation occurs:
lter breakage
re outbreak
■ short-circuit
■ motor block
■ electric shock
■ etc.
Turn the vacuum cleaner off, unplug it and request
assistance from qualied personnel.
WARNING!
The vacuum cleaners must not be used or stored outdoors in damp places.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
These vacuum cleaners cannot be used in corrosive environment.
WARNING!
Version for liquids. If foam or liquid leaks out of the vacuum cleaner, turn
it off immediately, unplug it and contact qualied
personnel for assistance.
CE Declaration of conformity
Every vacuum cleaner comes with a CE Declaration of
conformity. See fac-simile in g. 21.
[ NOTE ]
The Declaration of conformity is an important document and should be kept in a safe place to be presented to the Authorities on request.
GB
11/2010
3
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Vacuum cleaner description
Vacuum Cleaner Parts and Labels
Figure 1
1. Identication plate which includes:
Model Code, Class, Technical Specications (see table on page 6), Serial No., CE Mark, Year of manufacture,
Input voltage.
2. Vacuum union hose
3. Control panel (normal version)
4. Control panel (version for vacuuming liquids)
5. Dust container
6. Filtering chamber
7. Outlet
8. Attention plate
Draws the operator’s attention to the fact that the lter
must only be shaken when the vacuum cleaner is turned
OFF (see also par. “Primary lter shaker”).
9. Panel power plate
Indicates that the panel is powered by the voltage indicated on the data plate.
10. Inlet
11. Accessories compartment
12. Vacuum gauge
This vacuum cleaner creates a strong air ow which is drawn in through the inlet (10) and blows out through the outlet (7).
Before turning the vacuum cleaner on, t the vacuum hose into the inlet and then t the required tool on to the end part.
Refer to the manufacturer’s accessory catalogue or Service
Centre. After the hose and tools have been tted, make sure
that the motor turns correctly.
Accessories
Various accessories are available; refer to the manufacturer’s accessory catalogue.
WARNING!
Use only genuine accessories supplied and authorised by the manufacturer.
Packing and unpacking
Dispose of the packing materials in compliance with the laws in force.
Figure 2
Model A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 145-
01
ATTIX 155-
01
1200 700 1700 144
1200 700 1700 169
Unpacking, moving, use and storage
Operate on at, horizontal surfaces.
The load-bearing capacity of the surface the vacuum cleaner
is placed on must be suitable for bearing its weight).
Setting to work - connection to the power supply
This vacuum cleaner is equipped with an internal bafe
plate which subjects the vacuumed substances to a circular centrifugal movement that makes them drop into the
container. The vacuum cleaner is equipped with a lter which
enables it to be used for the majority of applications.
GB
Optional kits
Please contact the manufacturer’s sales network for information on optionals.
Instructions for installing the optional are included in the conversion kit.
WARNING!
Use only supplied and authorised genuine spare parts.
WARNING!
■ Make sure there is no evident sign of damage to the vacuum cleaner before starting work.
■ Before plugging the vacuum cleaner into the electrical mains, make sure the voltage rating indicated on the data plate corresponds to that of the electrical mains.
■ Plug the vacuum cleaner into a socket with a correctly installed ground contact/connection. Make sure that the vacuum cleaner is turned off.
■ The plugs and connectors of the connection cables must be protected against splashes of water.
■ Check that for proper connection to the electrical mains.
■ Use the vacuum cleaners only when the cables that connect to the electrical mains are in perfect condition (damaged cables could lead to electric shocks!).
■ Regularly check there are no signs of damage, excessive wear, cracks or ageing on the electric cable.
C366
4
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
WARNING!
When the vacuum cleaner is operating, do not:
■ Crush, pull, damage or tread on the cable that connects to the electrical mains.
■ Only disconnect the cable from the electrical mains by removing the plug (do not pull the cable).
■ Only replace the electric power cable with one of the same type as the original: H07 RN - F. The same rule applies if an extension is used.
■ The cable must be replaced by the manufacturer’s
Service Centre staff or by equivalent qualied
personnel.
Extensions
If an extension cable is used, make sure it is suitable for the power input and protection degree of the vacuum cleaner.
Minimum section of extension cables: Maximum length = 20 m
Cable = H07 RN - F
Max power (kW) 3 5
Minimum section (mm2) 2.5 4
WARNING!
Sockets, plugs, connectors and installation of the extension cable must maintain the IP protection degree of the vacuum cleaner, as indicated on the data plate.
Wet and dry applications
[ NOTE ]
The supplied lters and the bag (if applicable) must be
installed correctly.
WARNING!
Comply with the safety regulations governing the materials for which the vacuum cleaner is used.
WARNING!
If the version for liquids is used:
■ Make sure the liquid level sensor is working correctly before vacuuming liquids.
■ If foam forms, turn off the vacuum cleaner immediately and empty the container.
■ Warning: Switch off the vacuum cleaner immediately if foam or liquid leaks out.
■ Regularly clean the liquid level limiting device and check to make sure that there are no signs of damage.
■ Warning: Dirty liquid vacuumed up by the vacuum cleaner must be considered conductive.
WARNING!
When vacuuming a mix of water and air, take care to avoid overloading the motor of the vacuum unit.
Maintenance and repairs
WARNING!
The vacuum cleaner’s power socket must be protected by a differential circuit-breaker with surge current limitation, that shuts off the power supply when the current discharged to the ground exceeds 30 mA for 30 ms or an equivalent protection circuit.
WARNING!
Never spray water on the vacuum cleaner: this could be dangerous for persons exposed and could short circuit the power supply.
WARNING!
Comply with the safety regulations governing the materials for which the vacuum cleaner is used.
WARNING!
Disconnect the vacuum cleaner from its power source before cleaning, servicing, replacing parts or converting it to obtain another version/variant, the plug must be removed from the socket.
■ Carry out only the maintenance operations described in this manual.
■ Use only original spare parts.
■ Do not modify the vacuum cleaner in any way.
Failure to comply with these instructions could jeopardize your safety. Moreover, such action would immediately void the EC declaration of conformity issued with the vacuum cleaner.
GB
11/2010
5
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Technical specications
Parameter Units ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
Voltage (50 Hz) V 400 400
Power rating kW 2.2 4
Power rating (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2.1 3.4
Noise level dB(A) 68 72
Protection IP 55 55
Insulation Class I I
Container capacity L 100 100
Inlet (diameter) mm 70 70
Max vacuum hPa - mbar 300 - 300 300 - 300
Maximum air ow rate (without hose and reductions) m3/h - L/min’ 315 - 5250 489 - 8150
Maximum air ow rate (with hose, length: 3 m, diameter: 50 mm) m3/h - L/min’ 270 - 4500 420 - 7000
Main lter surface m
2
1.95 1.95
Dimensions
GB
Figure 3
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
Model
L100 L100
A (mm) 1530 1530
B (mm) 1130 1130
C (mm) 600 600
Weight (kg) 114 139
[ NOTE ]
Storage conditions:
Temperature: -10°C ÷ +40°C
Humidity: ≤ 85%
Operating conditions:
Maximum altitude: 800 m (Up to 2,000 m with reduced performances)
Temperature: -10°C ÷ +40°C
Humidity: ≤ 85%
C366
6
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Controls, indicators and connections
Figure 4
1. Dust container release lever
2. Castor lever
3. Manual lter shaker knob
4. Start/stop switch (normal version)
5. Start/stop switch (version for vacuuming liquids)
Inspections prior to starting
Figure 5
1. Inlet
Prior to starting, check that:
The lter is installed.
All latches are tightly locked;
The vacuum hose and tools have been correctly tted
into the inlet (1);
The bag or safety container is installed, if applicable.
Do not use the vacuum cleaner if the lter is faulty.
Starting up
Figure 6
1. Castor brakes
2. Start switch (normal version)
3. Start switch (version for vacuuming liquids)
Lock the castor brakes before starting the vacuum cleaner (1).
Starting/stopping the vacuum cleaner
Normal version
Turn the switch (2) to “I” position to start the vacuum
cleaner.
Turn the switch to “0” position to turn the vacuum cleaner off.
Version for vacuuming liquids
Turn the switch (3) to “I” position to start the vacuum cleaner.
Turn the switch to “0” position to turn the vacuum cleaner off.
Checking the rotation direction of the vacuum unit motor
Check the vacuum cleaner operation by putting a hand on the inlet. If the vacuum cleaner expels the air from the vacuum hose, the rotation direction is not correct; remove the plug from the socket and turn the selector inside the plug to perform the correct phase connection.
Shaking the primary lter (Fig. 7)
Depending on the vacuumed dust quantity and if the pointer
of the vacuum gauge switches from the green zone (2) to the red zone (3) turn the vacuum cleaner off and shake the main lter with the knob (1).
WARNING!
Stop the vacuum cleaner before shaking the lter. Do not shake the lter while the vacuum cleaner is on, as this could damage the lter itself.
Wait before restarting the vacuum cleaner, to allow the dust to settle. Replace the lter element if the pointer still remains in the red zone (3) even after the lter has been shaken (consult the “Primary lter replacement” paragraph).
Emergency stopping
Turn the main switch to “0” position.
Emptying the container
WARNING!
Before proceeding with these operations, turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the power socket.
Before emptying the container it is advisable to clean the lter (see “Shaking the lter” paragraph).
Figure 8
1. Dust/liquid container
Normal version
Release the container (1), then remove and empty it.
Make sure the seal is in perfect condition and correctly positioned.
Place the container back in position and secure it again.
Version for vacuuming liquids
When the liquid container is full, the vacuum cleaner automatically stops. To start the vacuum cleaner again:
Disengage the container (1), remove it and drain the liquid with the relevant valve.
Clean the grill inside the container to remove debris or solid residues which may prevent the liquid from draining properly.
Make sure the seal is in perfect condition and correctly positioned.
Place the container back in position and secure it again.
GB
11/2010
7
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Tilting discharge device replacement and use
Figure 9
1. Tilting discharge device assembly
Fasten the hopper to the ltering chamber, by inserting it
into the relevant housings and, operating on the lever (2) to lock it (gure 9).
Insert the bag (Longopac®) into the relevant support and
fasten its end with the belt (1, gure 10).
Engage the tilting discharge device support to the hopper by fastening it with the relevant pins (gure 9).
Remove the bag (Longopac®) until it lays on the lower support platform and close its end with the supplied clamp.
When the bag is full (Longopac®) close the upper end with two clamps by fastening them at 50 mm one from the other, then with a pair of scissors cut the bag
between the two clamps (gure 10).
Single plastic bag replacement and use
Figure 11
Place the plastic bag outside the tilting discharge device support, taking care that the bag bottom lays on the lower support platform and lock the upper part of the bag with the belt.
Maintenance, cleaning and decontamination
WARNING!
The precautions described below must be taken during all the maintenance operations, including
cleaning and replacing of the lter.
■ To allow the user to carry out the maintenance operations, the vacuum cleaner must be disassembled, cleaned and overhauled as far as is reasonably possible, without causing hazards for the maintenance staff or other people. The suitable precautions include decontamination before disassembling the vacuum cleaner, adequate
ltered ventilation of the exhaust air from the
room in which it is disassembled, cleaning of the maintenance area and suitable personal protection.
Compartments that are not dust-tight must be opened with suitable tools (screwdrivers, wrenches, etc.) and thoroughly cleaned.
■ Carry out a technical inspection at least once a
year, e.g.: check the air lter to nd out whether
the air-tightness of the vacuum cleaner has been impaired in any way and make sure that the electric control panel operates correctly. This inspection must be carried out by the manufacturer or by a competent person.
At the end of a cleaning session
Turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the socket.
Wind the connection cable around the cable carrier
(Figure 12).
Empty the container as described in the “Emptying the container” paragraph. Clean the vacuum cleaner as described in the paragraph “Maintenance, cleaning and decontamination”.
Wash the container with clean water if aggressive substances have been vacuumed.
Store the vacuum cleaner in a dry place, out of reach of unauthorised people.
GB
Primary lter disassembly and replacement
WARNING!
When the vacuum cleaner is used to vacuum
hazardous substances, the lters become
contaminated, therefore:
■ Work with care and avoid spilling the vacuumed dust and/or material.
Place the disassembled and/or replaced lter in a sealed plastic bag.
■ Close it hermetically.
Dispose of the lter in accordance with the laws in force.
WARNING!
Filter replacement is a serious matter. The lter must be replaced with one of identical ltering surface
characteristics. Otherwise the vacuum cleaner will not operate correctly.
C366
8
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Primary lter replacement
Figure 13
1. Vacuum hose
2. Band
3. Cover
Before proceeding with these operations, turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the power socket.
Remove the vacuum hose (1).
Use the band (2) to remove the cover (3) together with
the lter.
Remove the old lter from the cage.
Fit the new lter and secure it in the cage with special clamps.
Install the cover and the lter in the reverse order of removal.
Dispose of the old lter according to the laws in force.
HEPA lter replacement
WARNING!
Take care not to raise dust when this operation is carried out. Wear a P3 mask and other protective clothing plus protective gloves (DPI) suited to the hazardous nature of the dust collected, refer to the laws in force.
Before proceeding with these operations, turn the vacuum cleaner off and disconnect the plug from the power socket.
Unlock the safety bolt (3).
Use the lever (2) to release the cap (1) then pull it up and
out of the vacuum cleaner.
Unscrew ring (4).
Pull out disc (5) and absolute lter (6).
Place absolute lter (6) in a plastic bag, close the bag
hermetically and dispose of the lter in accordance with
the laws in force.
Insert a new lter (6) with the same ltering
characteristics as the removed one.
Lock the absolute lter with disc (5) and tighten ring (4).
Insert the cap (1) again.
Fix the cap in place with the lever (2) and lock the safety
bolt (3) again.
Motor cooling fan inspection and cleaning
Periodically clean the motor cooling fan to prevent the motor from overheating, especially if the vacuum cleaner is used in a dusty place.
Tightness inspection
Figure 15
1. Blower connecting hose
2. Vacuum hose
WARNING!
Do not use the absolute lter again after having
removed it from the vacuum cleaner.
Figure 14
1. Vacuum cap
2. Locking lever
3. Safety bolt
4. Absolute lter lock ring
5. Absolute lter disc
6. Absolute lter
WARNING!
Reassemble with care to avoid trapping your hands between the vacuum unit and the container. Use gloves that provide protection against mechanical risks (EN 388) with a level of protection CAT. II.
Hoses check
Make sure that connecting hose (1) is in a good condition and correctly xed.
If the hose is damaged, broken or badly connected to the unions, it must be replaced.
When sticky materials are treated, check for possible clogging along the hose (2), in the inlet and on the bafe plate inside the ltering chamber.
Scrape the inlet from the outside and remove the deposited
waste as indicated in the gure.
Figure 16
1. Seal
2. Screws
3. Filtering chamber
Filtering chamber tightness check
If the gasket (1) between the container and the ltering chamber (3) fails to guarantee tightness:
Loosen the four screws (2) that lock the ltering chamber (3) against the vacuum cleaner structure.
Allow the ltering chamber (3) to lower down and tighten the screws (2) once it has reached the tightness position.
The gasket (1) must be replaced if it is torn, cut, etc... Replace the gasket (1) if the degree of tightness is still not optimum.
GB
11/2010
9
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Separator cleaning and replacement (if equipped)
Figure 17
1. Separator
2. Band
3. Cover
4. Screws [ NOTE ]
If there is only a dust deposit on the separator (1) allow the dust to drop through the central hole.
The separator (1) should rst be disassembled in order to be
perfectly cleaned:
Use the band (2) to remove the cover (3) together with
the lter.
Unscrew the two screws (4) and remove it from the
container. Replace the part if it is excessively worn. Assemble the components in the reverse order of disassembly.
Disposing of the vacuum cleaner
Figure 18
Dispose of the vacuum cleaner in compliance with the laws in force.
Proper disposal (electric and electronic waste). (Applicable in the European Union and in countries providing a separate collection system)
The above symbol (Fig. 19), which is present on the product
or in its documentation, indicates that the product cannot be disposed of together with other domestic waste at the end of its life cycle. To prevent damage to the environment or health caused by improper waste disposal, please separate this product from other waste and recycle it responsibly in order to support the sustainable reutilisation of material resources. This product can not be disposed of together with other commercial waste.
GB
Wiring diagrams
Basic model
Figure 19
1. Plug
2. Vacuum cleaner
3. Circuit breaker
Code
Item Part
Circuit breaker Z8 39915 Z8 39916
Q1
Box for Q1 Z8 39932 Z8 39932
Model for vacuuming liquids
Figure 20
1. Power input
2. Transformer
3. Liquid sensor
4. Auto release
5. Vacuum cleaner
6. Circuit breaker
Item Part
Circuit breaker Z8 39915 Z8 39916
Q1
Handle for Q1 Z8 39954 Z8 39954
B1 Auto release Z8 391142 Z8 391142
PR1 Pressure switch Z8 40841 Z8 40841
F1-F2 Fuse holder Z8 39244 Z8 39244
TR1 Transformer Z8 391050 Z8 391050
ATTIX
145-01
Code
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
ATTIX
155-01
C366
10
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Recommended spare parts
The following is a list of spare parts that should be kept ready at hand in order to speed up maintenance operations.
Refer to the manufacturer’s spare parts catalogue when ordering spare parts.
Description
Base FM
Star lter kit 40000338 40000492
Filter ring seal Z8 17026
Filter chamber gasket 40000762
Filter clamp Z8 18079
Model
11/2010
11
GB
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Problem Cause Remedy
Troubleshooting
Clogged primary lter
Clogged vacuum hose Check the vacuum hose and clean it.
The vacuum cleaner suddenly stops
Circuit breaker activation
Dust leaks from the vacuum cleaner The lter is torn
Electrostatic current on the vacuum cleaner
The vacuum cleaner does not start after emptying the container
Non existent or inefcient grounding
The level monitoring hose is clogged
Shake the lter. Replace it if this is not sufcient.
Check the setting. Check the motor electrical input. Empty the container. Contact an authorised after-sales service centre if necessary.
Replace it with another of identical type.
Check all ground connections. Especially check the connection at the inlet.
Release the container and clean the level sensor.
GB
C366
12
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Traduction des instructions originales
Index
Mode d’emploi .................................................................................................................2
Sécurité de l’opérateur .................................................................................................................... 2
Informations générales sur l’utilisation de l’aspirateur ..................................................................... 2
Utilisations prévues ......................................................................................................................... 2
Utilisations inappropriées ................................................................................................................ 2
Emissions de poussières dans l’atmosphère .................................................................................. 3
Recommandations générales .......................................................................................................... 3
Déclaration CE de conformité ........................................................................................................ 3
Description de l’aspirateur .............................................................................................4
Composants de l’Aspirateur et étiquettes ........................................................................................ 4
Options de transformation ............................................................................................................... 4
Accessoires ..................................................................................................................................... 4
Emballage et déballage ................................................................................................................... 4
Déballage, manutention, emploi et stockage .................................................................................. 4
Mise en service - raccordement au réseau d’alimentation électrique ............................................. 4
Rallonges ........................................................................................................................................ 5
Aspiration de substances sèches - aspiration de liquides ............................................................... 5
Entretien et réparation ..................................................................................................................... 5
Données techniques ........................................................................................................................ 6
Dimensions ...................................................................................................................................... 6
Commandes, indicateurs et connexions ......................................................................................... 7
Contrôles avant la mise en marche ................................................................................................. 7
Mise en marche ............................................................................................................................... 7
Mise en marche / arrêt de l’aspirateur ............................................................................................. 7
Secouage du ltre primaire (Fig. 7) ................................................................................................. 7
Arrêt d’urgence ................................................................................................................................ 7
Vidange de la cuve .......................................................................................................................... 7
Remplacement et utilisation du système de vidange basculant ...................................................... 8
Remplacement et utilisation sac en plastique ................................................................................. 8
En n de poste ................................................................................................................................ 8
Entretien, nettoyage et décontamination ......................................................................................... 8
Démontage et remplacement du ltre primaire ............................................................................... 8
Remplacement du ltre primaire ..................................................................................................... 9
Remplacement du ltre absolu ........................................................................................................ 9
Contrôle et nettoyage du ventilateur de refroidissement du moteur ................................................ 9
Contrôle des étanchéités ................................................................................................................. 9
Nettoyage et remplacement du cyclone (si équipé) ...................................................................... 10
Mise à la ferraille de l’aspirateur .................................................................................................... 10
Schémas électriques ..................................................................................................................... 10
Pièces détachées conseillées ........................................................................................................11
F
Recherche des pannes .................................................................................................12
11/2010
1
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Lire les instructions du mode d’emploi et observer les avertissements importants de sécurité
Mode d’emploi
repérés par ATTENTION !
Sécurité de l’opérateur
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, lire
absolument le mode d’emploi et le tenir à portée de la main pour pouvoir le consulter
en cas de besoin. L’utilisation de l’aspirateur est réservée exclusivement au personnel expérimenté, formé et expressément chargé du fonctionnement. Avant l’utilisation, les opérateurs doivent être instruits et formés à l’utilisation de l’appareil et des substances pour lesquelles il doit être utilisé, y compris la méthode sûre d’évacuation et d’élimination de la matière recueillie.
ATTENTION !
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des troubles psychiques, sensoriels ou mentaux ou ayant un
degré d’instruction et de connaissance insufsant,
à moins qu’ils soient toujours surveillées par des personnes compétentes ou qu’ils aient reçu d’elles les instructions d’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Informations générales sur l’utilisation de l’aspirateur
L’utilisation de l’aspirateur est soumise aux normes internationales en vigueur. En plus des instructions du mode d’emploi et des règlements en vigueur dans le Pays où il est utilisé, pour la prévention des accidents il est nécessaire d’observer les règles
techniques pour un travail sûr et correct (Législation relative à
la sécurité sur le lieu de travail, Directive Communautaire 89 /
391 / CE et suivant).
Eviter tout travail pouvant porter atteinte à la sécurité des personnes, des choses et de l’environnement.
F
Observer les informations et les prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel d’instructions.
Utilisations prévues
Cet appareil convient pour l’emploi commercial, par exemple dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins, des bureaux, des résidences, pour l’emploi en location et de toute manière pour des emplois différents du simple usage domestique. Cet appareil est adapté exclusivement aux travaux de nettoyage et de récupération de matière solide et liquide non
inammable dans des endroits internes et externes.
Prévoir toujours un espace libre autour de l’appareil pour permettre un accès aisé aux commandes.
La machine a été conçue pour être utilisée par un seul opérateur. Cet appareil est formé d’une unité d’aspiration motorisée,
précédée d’une unité ltrante et munie d’une cuve pour la
collecte de la matière aspirée.
Utilisations inappropriées
ATTENTION !
Sont formellement interdits :
■ Utilisation en plein air en cas de précipitations atmosphériques.
■ Utilisation de l’aspirateur sur des surfaces non planes et non horizontales.
Utilisation sans l’unité ltrante prévue par le fabricant.
■ Utilisation avec l’embout et/ou le tuyau d’aspiration tournés vers le corps humain.
■ Utilisation sans avoir installé la cuve de récupération.
■ L’utilisation sans les abris, les protections et les dispositifs de sécurité installés par le fabricant.
■ Utilisation de l’aspirateur en occluant partiellement ou totalement les prises d’air de refroidissement des composants à l’intérieur.
■ Utilisation de l’aspirateur couvert par des toiles en plastique ou en tissu.
■ Utilisation avec la bouche d’échappement d’air complètement ou partiellement fermée.
■ L’utilisation dans des endroits exigus, qui ne permettent pas l’échange d’air.
■ Aspirer les matières suivantes :
1. matières ardentes (braises, cendres chaudes,
cigarettes allumées, etc.).
2. ammes libres.
3. gaz combustibles.
4. liquides inammables, combustibles agressifs
(essence, solvants, acides, solutions alcalines, etc.).
5. poussières/substances et/ou mélanges
explosifs et à allumage spontané (poussières
de magnésium ou d’aluminium, etc.). Remarque : Tout ce qui a été mentionné ci-dessus n’inclut pas l’utilisation dolosive et cette dernière est absolument interdite.
C366
2
11/2010
Emissions de poussières dans l’atmosphère
Valeurs indicatives des performances :
version normale (non adaptée à l’aspiration de
poussières dangereuses) : retient au moins 99,1 % de particules de dimension ≥ de 3 μm.
Recommandations générales
ATTENTION !
En cas d’émergence :
rupture du ltre
■ incendie
■ court-circuit
■ blocage du moteur
■ choc électrique
■ etc.
Arrêter l’aspirateur, débrancher la che et demander
l’intervention de personnel spécialisé.
ATTENTION !
Les aspirateurs ne doivent pas être utilisés ou emmagasinés en plein air ou en présence d’humidité.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Ne pas utiliser ces appareils dans des milieux corrosifs.
ATTENTION !
Version (exécution) pour liquides. En cas de sortie de mousse ou de liquide, éteindre
immédiatement l’aspirateur, débrancher la che et
demander l’intervention de personnel spécialisé.
Déclaration CE de conformité
Tout aspirateur est accompagné de sa Déclaration CE de
conformité, voir fac-simile g. 21.
[ REMARQUE ]
La Déclaration de Conformité est un document de la plus haute importance qui doit être conservée avec le plus grand soin pour être disponible en cas de demande des Organismes de contrôle.
F
11/2010
3
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Description de l’aspirateur
Composants de l’Aspirateur et étiquettes
Figure 1
1. Plaque d’identication incluant :
Code Modèle, Classe d’utilisation, Données techniques
(voir tableau page 6), N° série, Marquage CE, Année de
fabrication, Valeur de la tension de secteur.
2. Tuyau raccord d’aspiration
3. Tableau de commande, version normale
4. Panneau de commande, version pour aspiration de
liquides
5. Cuve de récupération poussière
6. Chambre ltrante
7. Vidange
8. Plaque d’attention
Attire l’attention de l’opérateur en l’avertissant de la
nécessité de secouer le ltre seulement avec l’aspirateur à l’arrêt (voir aussi le paragraphe « Secoueur primaire »).
9. Plaque du tableau sous tension
Signale la mise sous tension indiquée sur la plaque à l’intérieur du tableau.
10. Bouche d’aspiration
11. Compartiment porte-accessoires
12. Vacuomètre
Cet aspirateur produit un fort ux d’air qui est aspiré par la bouche d’aspiration (10) et est émis par le système d’échappement (7).
Avant de mettre l’aspirateur en marche, brancher le tuyau d’aspiration dans la bouche et monter l’accessoire adapté au travail à effectuer sur l’extrémité du tuyau ; consulter le catalogue des accessoires ou contacter le Service Après­Vente du fabricant. Après avoir positionné le tuyau et les
accessoires, vérier la rotation correcte du moteur.
Cet aspirateur est équipé d’un déecteur interne qui, en
imprimant un mouvement circulaire aux substances aspirées, favorise leur retombée dans la cuve. L’aspirateur est aussi
équipé d’un ltre qui permet le fonctionnement de la plupart
des applications.
F
Options de transformation
Pour les options de transformation, veuillez contacter le réseau commercial du fabricant.
Les instructions pour l’installation des parties en option sont contenues dans les kits de transformation.
ATTENTION !
Utiliser uniquement des options d’origine fournies et autorisées.
Accessoires
Plusieurs accessoires sont disponibles ; veuillez consulter le catalogue des accessoires du constructeur.
ATTENTION !
Utiliser uniquement des accessoires d’origine fournis et autorisés par le constructeur.
Emballage et déballage
Eliminer les matériaux de l’emballage conformément à la législation en vigueur.
Figure 2
Modèle A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 145-
01
ATTIX 155-
01
1200 700 1700 144
1200 700 1700 169
Déballage, manutention, emploi et stockage
Travailler sur des surfaces plates et horizontales.
(La portée du plan d’appui doit être adaptée au poids de l’aspirateur).
Mise en service - raccordement au réseau d’alimentation électrique
ATTENTION !
■ Avant la mise en service, s’assurer que l’aspirateur n’ait subi aucun dégât apparent.
■ Avant de brancher l’aspirateur au réseau, s’assurer que la tension indiquée sur la plaque corresponde à celle du réseau.
Brancher la che du câble de connexion dans une prise avec contact / connexion de terre installé correctement. S’assurer que l’aspirateur est éteint.
Les ches et les connecteurs des câbles de raccordement au réseau doivent être protégés des projections d’eau.
■ Contrôler si le branchement au réseau électrique est correct.
■ Utiliser seulement des aspirateurs dont les câbles de raccordement au réseau électrique sont en parfait état (si le câble est endommagé, il y a risque d’électrocution !).
Vérier régulièrement l’absence de dommages et de signes d’usure, déchirures ou vieillissement du câble de branchement au réseau.
C366
4
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
ATTENTION !
Pendant le fonctionnement éviter de :
■ Piétiner, écraser, tirer ou endommager le câble de connexion au réseau électrique.
Débrancher le câble simplement en retirant la che (ne pas tirer sur le câble électrique).
■ En cas de remplacement du câble d’alimentation électrique, le remplacer par un câble d’origine du même type : H07 RN - F, la même règle est valable si l’on utilise une rallonge.
■ Le câble d’alimentation doit être remplacé par le Service Après-Vente du constructeur ou par du
personnel qualié équivalent.
Rallonges
Si l’on utilise une rallonge, faire attention à la section qui doit être adaptée au courant absorbé et au degré de protection de l’aspirateur.
Section minimum des câbles de la rallonge : Longueur maximum = 20 m
Câble = H07 RN - F
Puissance maximum (kW) 3 5
Section minimum (mm2) 2,5 4
Aspiration de substances sèches ­aspiration de liquides
[ REMARQUE ]
Les ltres fournis et le sac de collecte, s’ils sont prévus,
doivent être mis en place correctement.
ATTENTION !
Respecter les consignes de sécurité relatives aux matières aspirées.
ATTENTION !
Dans le cas d’aspirateur à liquides :
Avant d’aspirer des liquides, vérier le fonctionnement du dispositif de contrôle du niveau des liquides.
■ En cas de formation de mousse, arrêter immédiatement le travail et vider la cuve.
■ Attention : en cas de fuite de mousse ou de liquide, éteindre immédiatement.
■ Nettoyer régulièrement le dispositif de limitation du niveau des liquides et contrôler qu’il n’y a pas de signes de dégâts.
■ Attention : le liquide encrassé recueilli par l’appareil pour l’aspiration d’eau doit être considéré comme conducteur.
ATTENTION !
Les prises, les ches, les connecteurs et la pose
du câble de la rallonge doivent être tels à maintenir le degré de protection IP indiqué sur la plaque de l’aspirateur.
ATTENTION !
La prise d’alimentation de l’aspirateur doit être protégée par un disjoncteur différentiel à limitation du courant de défaut, qui coupe l’alimentation quand le courant dispersé vers la terre dépasse les 30 mA pendant 30 ms, ou par un circuit de protection équivalent.
ATTENTION !
Ne jamais éclabousser l’aspirateur d’eau : ceci est dangereux pour les personnes et risque de créer un court-circuit de l’alimentation.
ATTENTION !
Respecter les consignes de sécurité relatives aux matières aspirées.
ATTENTION !
Veiller à aspirer un mélange d’air et de liquide pour éviter la surcharge du moteur de l’unité d’aspiration.
Entretien et réparation
ATTENTION !
Avant d’effectuer des travaux de nettoyage ou d’entretien et pendant le remplacement des pièces ou la reconversion d’appareil à une autre exécution / variante, débrancher l’aspirateur de la source
d’alimentation ; la che doit être enlevée de la prise.
■ Effectuer seulement les travaux d’entretien décrits dans le présent manuel.
■ Utiliser seulement des pièces détachées d’origine.
Ne pas apporter de modications à l’aspirateur.
Si ces indications ne sont pas respectées, votre sécurité peut être compromise et la déclaration CE de conformité émise avec la machine n’est plus valable.
F
11/2010
5
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Données techniques
Paramètre
Tension (50 Hz) V 400 400
Puissance kW 2,2 4
Puissance (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4
Niveau sonore dB(A) 68 72
Protection IP 55 55
Isolation Classe I I
Capacité de la cuve L 100 100
Bouche d’aspiration (diamètre) mm 70 70
Dépression maxi hPa - mbar 300 - 300 300 - 300
Débit d’air maximum (sans tuyau et réductions) m3/h - L/min’ 315 - 5250 489 - 8150
Débit d’air maximum (avec tuyau, longueur : 3 m, diamètre : 50 mm) m3/h - L/min’ 270 - 4500 420 - 7000
Surface ltre primaire m
Unité de
mesure
2
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
1,95 1,95
Dimensions
Figure 3
Modèle
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
L100 L100
A (mm) 1530 1530
B (mm) 1130 1130
C (mm) 600 600
Masse (kg) 114 139
[ REMARQUE ]
Conditions d’emmagasinage :
Température : -10°C ÷ +40°C
Humidité : ≤ 85%
Conditions de fonctionnement :
Altitude maximum : 800 m
F
(Jusqu’à 2.000 m avec performances réduites) Température : -10°C ÷ +40°C
Humidité : ≤ 85 %
C366
6
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Commandes, indicateurs et connexions
Figure 4
1. Levier de décrochage cuve à poussières
2. Levier de blocage roue
3. Pommeau de secouage manuel
4. Sélecteur de mise en marche / arrêt version normale
5. Sélecteur de mise en marche / arrêt version pour
aspiration de liquides
Contrôles avant la mise en marche
Figure 5
1. Bouche d’aspiration
Avant la mise en marche contrôler :
que le ltre est présent ;
que les serrages sont bloqués ;
que le tuyau d’aspiration et les accessoires sont
correctement insérés dans la bouche d’aspiration (1) ;
la présence du sac ou de la cuve de récupération, s’ils sont prévus.
Ne pas aspirer avec un élément ltrant défectueux.
Mise en marche
Figure 6
1. Freins roues
2. Sélecteur de mise en marche (version normale)
3. Sélecteur de mise en marche (version pour aspiration de
liquides)
Avant de mettre l’aspirateur en marche bloquer les freins des
roues (1).
Mise en marche / arrêt de l’aspirateur
Version normale
Tourner le sélecteur (2) sur « I » pour la mise en marche.
Tourner le sélecteur sur « 0 » pour l’arrêt.
Version pour aspiration de liquides
Tourner le sélecteur (3) sur « I » pour la mise en marche.
Tourner le sélecteur sur « 0 » pour l’arrêt.
Contrôle du sens de rotation du moteur de l’unité d’aspiration
Vérier le fonctionnement de l’aspirateur en mettant la main
sur la bouche d’aspiration. Si l’aspirateur rejette l’air du tuyau d’aspiration, le sens de
rotation du moteur n’est pas correct ; débrancher la che de la prise de courant et tourner le sélecteur à l’intérieur de la che
pour effectuer le branchement correct des phases.
Secouage du ltre primaire (Fig. 7)
En fonction de la quantité de matière aspirée, si l’aiguille
du vacuomètre passe de la zone verte (2) à la zone rouge (3) il faut arrêter l’aspirateur et secouer le ltre primaire en actionnant le pommeau (1).
ATTENTION !
Arrêter la machine avant de secouer. Ne pas secouer quand la machine est en marche, le
ltre peut s’endommager.
Avant le redémarrage, attendre que la poussière ait le temps de se déposer. Si malgré le secouage, l’aiguille reste dans
la zone rouge (3), il faut remplacer l’élément ltrant (voir le paragraphe « Remplacement du ltre primaire »).
Arrêt d’urgence
Tourner le sélecteur général sur « 0 ».
Vidange de la cuve
ATTENTION !
Avant de commencer ces travaux, arrêter la machine
et débrancher la che de la prise de courant.
Avant de vider la cuve il est conseillé de nettoyer le ltre (voir le paragraphe « Secouage du ltre »).
Figure 8
1. Cuve à poussières / liquides
Version normale
Décrocher la cuve à poussières (1), la sortir et la vider.
Contrôler l’intégrité et le positionnement correct du joint d’étanchéité.
Remettre la cuve en position et la raccrocher.
Version pour aspiration de liquides
Quand la cuve de récupération des liquides est pleine l’aspirateur s’arrête automatiquement. Pour mettre l’aspirateur en marche :
Décrocher la cuve (1), la retirer et vider le liquide au
moyen de la vanne spécique.
Nettoyer la grille interne d’éventuels débris ou dépôts solides qui pourraient obstruer l’écoulement correct du liquide.
Contrôler l’intégrité et le positionnement correct du joint d’étanchéité.
Remettre la cuve en position et la raccrocher.
F
11/2010
7
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Remplacement et utilisation du système de vidange basculant
Figure 9
1. Groupe de vidange basculant
Engager la trémie à la chambre ltrante en l’insérant dans les logements correspondants et, en agissant sur le
levier (2), la bloquer (gure 9).
Insérer le sac (Longopac®) dans le support correspondant et en xer l’extrémité au moyen de la courroie (1, gure 10).
Engager le support du système de vidange basculant à la trémie en le bloquant dans les goujons correspondants
(gure 9).
Déboîter le sac (Longopac®) jusqu’à le poser sur la plate-forme inférieure de support et fermer l’extrémité au moyen du collier en dotation prévu à cet effet.
Une fois le sac (Longopac®) rempli, fermer l’extrémité
supérieure au moyen de deux colliers, en les xant à une
distance de 50 mm environ l’un de l’autre, puis couper le
sac entre les deux colliers (gura 10) avec des ciseaux.
Remplacement et utilisation sac en plastique
Figure 11
Insérer le sac en plastique dans le support du système de vidange basculant en faisant attention à ce que la base du sac se pose sur la plate-forme inférieure de support, puis fermer la partie supérieure du sac au moyen de la courroie.
En n de poste
Eteindre l’aspirateur et débrancher la che de la prise.
Enrouler le câble de connexion autour du support de
câble (gure 12).
Vider le cuve de récupération en suivant les instructions indiquées au paragraphe « Vidange de la cuve à poussières ». Nettoyer l’aspirateur comme prévu au paragraphe « Entretien, nettoyage et décontamination ».
Si des substances agressives sont aspirées, laver la cuve à l’eau propre.
Déposer l’appareil dans un local sec, hors de la portée de personnes non autorisées.
F
Entretien, nettoyage et décontamination
ATTENTION !
Les précautions décrites ci-dessous doivent être appliquées pendant toutes les opérations d’entretien,
y compris le nettoyage et le remplacement du ltre.
■ Pour l’entretien à la charge de l’utilisateur, l’appareil doit être démonté, nettoyé et révisé, pour autant que cela soit raisonnablement applicable, sans comporter de risques au personnel d’entretien et aux tiers. Les précautions appropriées incluent la décontamination avant le
démontage, les conditions de ventilation ltrée
de l’air déchargé dans l’endroit où est monté l’appareil, le nettoyage de la zone d’entretien et une protection adéquate du personnel.
Les compartiments qui ne sont pas étanches à la poussière doivent être ouverts avec des outils appropriés (tournevis, clés, etc.) et soigneusement nettoyés.
■ Faire exécuter un contrôle technique au moins une
fois par an, par exemple : contrôle du ltre pour la
présence éventuelle de dommages sur l’étanchéité à l’air de l’appareil et contrôle du fonctionnement correct du boîtier électrique de commande. Ce contrôle doit être effectué par le fabricant ou par une personne compétente.
Démontage et remplacement du ltre
primaire
ATTENTION !
Quand l’aspirateur aspire des substances
dangereuses, les ltres sont contaminés, il faut par
conséquent :
■ Procéder avec prudence pour éviter la dispersion de poussière et / ou de la matière aspirée.
Placer le ltre démonté et / ou remplacé dans un sac imperméable en plastique.
■ Le refermer hermétiquement.
Eliminer le ltre conformément aux lois en vigueur.
ATTENTION !
Le remplacement du ltre ne doit pas être effectué avec imprudence. Il faut le remplacer par un ltre
ayant les mêmes caractéristiques et une surface
ltrante identique.
Dans le cas contraire, on risque de compromettre le fonctionnement correct de l’aspirateur.
C366
8
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Remplacement du ltre primaire
Figure 13
1. Tuyau d’aspiration
2. Etrier
3. Couvercle
Avant de commencer ces travaux, arrêter la machine et
débrancher la che de la prise de courant.
Démonter le tuyau d’aspiration (1).
Agir sur l’étrier (2) pour enlever le couvercle (3) avec le
ltre.
Extraire le ltre usé de sa cage.
Monter le nouveau ltre et le bloquer à la cage au moyen
des colliers spéciques.
Effectuer les opération de démontage dans l’ordre inverse pour monter le couvercle / ltre dans la cuve
d’aspiration.
Eliminer le ltre conformément aux lois en vigueur.
Remplacement du ltre absolu
ATTENTION !
Pendant ces travaux faire attention à ne pas soulever de poussière. Porter un masque P3, des vêtements et gants de protection (EPI) adaptés à la classe de risque de la poussière aspirée, en se référant à la législation en vigueur.
ATTENTION !
Ne pas réutiliser le ltre absolu une fois qu’il a été
démonté de l’aspirateur.
Figure 14
1. Chapeau d’aspiration
2. Levier de blocage
3. Verrou de sécurité
4. Frette de blocage du ltre absolu
5. Disque de xation du ltre absolu
6. Filtre absolu
ATTENTION !
Procéder au remontage avec précaution, en veillant à ne pas se coincer les mains entre l’unité d’aspiration et la cuve. Utiliser des gants de protection contre les risques mécaniques (EN 388) avec un niveau de protection CAT. II.
Avant d’effectuer ces travaux, éteindre l’aspirateur et
débrancher la che de la prise de courant.
Débloquer le verrou de sécurité (3).
A l’aide du levier (2), débloquer le chapeau (1), puis
l’extraire de l’aspirateur en le soulevant.
Dévisser la frette (4).
Extraire le disque de xation (5) et le ltre absolu (6).
Introduire le ltre absolu (6) dans un sac en plastique, le
fermer hermétiquement et l’éliminer conformément aux lois en vigueur.
Introduire un nouveau ltre (6) ayant la même capacité
de ltration.
Bloquer le ltre absolu avec le disque (5) et revisser la frette (4).
Insérer à nouveau le chapeau (1).
Fixer le chapeau au moyen du levier (2) et bloquer à
nouveau le boulon de sécurité (3).
Contrôle et nettoyage du ventilateur de refroidissement du moteur
An d’éviter la surchauffe du moteur électrique, en particulier
quand on travaille dans des zones poussiéreuses, effectuer périodiquement le nettoyage du ventilateur de refroidissement du moteur.
Contrôle des étanchéités
Figure 15
1. Tuyau de raccord au soufant
2. Tuyau d’aspiration
Contrôle des tuyauteries
Contrôler le bon état et la bonne xation du tuyau (1) de
raccordement. En cas de déchirures, de ruptures ou d’accouplement anormal du tuyau sur les embouts de raccord, remplacer le tuyau. En cas d’aspiration de matières collantes contrôler le long du
tuyau (2), dans l’embout et sur le déecteur de la chambre ltrante car ils auront tendance à s’obstruer.
Pour le nettoyage racler l’intérieur de l’embout et enlever la
matière qui s’est déposée comme indiqué dans la gure.
Figure 16
1. Joint d’étanchéité
2. Vis
3. Chambre ltrante
Vérication de l’étanchéité de la chambre ltrante
Si le joint d’étanchéité (1) entre la cuve et la chambre ltrante (3) ne garantit pas l’étanchéité :
Desserrer les quatre vis (2) qui xent la chambre ltrante (3) à la structure de l’aspirateur.
Faire descendre la chambre ltrante (3) en utilisant les rainures et atteindre la position d’étanchéité, puis bloquer
à nouveau les vis (2).
Si le joint (1) est déchiré, ssuré etc., il faut le remplacer. Si
même dans ce cas on n’obtient pas une parfaite étanchéité,
remplacer le joint (1).
F
11/2010
9
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Nettoyage et remplacement du cyclone (si équipé)
Figure 17
1. Cyclone
2. Etrier
3. Couvercle
4. Vis [ REMARQUE ]
Si le cyclone (1) a seulement un dépôt de poussière il faut l’évacuer à travers le trou central.
Pour effectuer le nettoyage parfait du cyclone (1) il faut le
démonter :
Agir sur l’étrier (2) pour enlever le couvercle (3) avec le
ltre.
Dévisser les deux vis (4) et le retirer de la cuve.
S’il est trop usé, le remplacer. Remonter les parties démontées en effectuant les opérations de démontage dans l’ordre inverse.
Mise à la ferraille de l’aspirateur
Figure 18
Eliminer l’aspirateur conformément à la législation en vigueur.
Mise au rebut correcte du produit (déchets électriques et électroniques) (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les pays pourvus d’un système de collecte sélective)
Le symbole (Fig. 18) présent sur le produit ou sur sa
documentation indique que le produit ne doit pas être mis au
rebut avec d’autres déchets domestiques à la n de son cycle
de vie. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets commerciaux.
Schémas électriques
Version de base
Figure 19
1. Fiche
2. Aspirateur
3. Interrupteur automatique
Code
Nom Composant
Interrupteur automatique Z8 39915 Z8 39916
Q1
Boîte pour Q1 Z8 39932 Z8 39932
Version pour aspiration de liquides
Figure 20
1. Alimentation
2. Transformateur
3. Capteur liquides
4. Décrochage automatique
5. Aspirateur
6. Interrupteur automatique
Nom Composant
Interrupteur automatique Z8 39915 Z8 39916
Q1
Bouton tournant pour Q1 Z8 39954 Z8 39954
B1 Décrochage automatique Z8 391142 Z8 391142
PR1 Pressostat Z8 40841 Z8 40841
F1-F2 Porte-fusibles Z8 39244 Z8 39244
TR1 Transformateur Z8 391050 Z8 391050
ATTIX
145-01
Code
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
ATTIX
155-01
F
C366
10
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Pièces détachées conseillées
Il est recommandé d’avoir toujours à disposition les pièces détachées indiquées ci-dessous pour rendre les interventions d’entretien plus rapides.
Pour effectuer une commande, consulter le catalogue des pièces détachées du fabricant.
Désignation
Base FM
Kit de ltre étoile 40000338 40000492
Joint anneau porte-ltre Z8 17026
Joint chambre ltrante 40000762
Collier de serrage ltre Z8 18079
Modèle
11/2010
11
F
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Recherche des pannes
Inconvénient Cause Remède
Filtre primaire colmaté
Tuyau d’aspiration bouché
L’aspirateur s’est soudainement arrêté
Intervention du coupe-circuit
Fuite de poussière de l’aspirateur Le ltre est déchiré
Electricité statique sur l’aspirateur Mise à la terre absente ou mauvaise
Après la vidange de la cuve, l’aspirateur ne redémarre pas
Le tuyau pour le contrôle de niveau est bouché
Secouer le ltre. Si cela ne suft pas, le
remplacer.
Contrôler le conduit d’aspiration et le nettoyer.
Contrôler le réglage. Contrôler l’absorption du moteur. Vider la cuve. Si nécessaire contacter un centre d’assistance autorisé.
Remplacer par un ltre de la même
catégorie.
Vérier toutes les mises à la terre,
notamment le raccord à la bouche d’aspiration.
Décrocher la cuve et nettoyer le contrôle de niveau.
F
C366
12
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung ......................................................................................................2
Sicherheit der Bedienperson ........................................................................................................... 2
Allgemeine Informationen zum Gebrauch des Industriesaugers ..................................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendungen ............................................................................................ 2
Unsachgemäßer Gebrauch ............................................................................................................. 2
Staubemissionen in die Umwelt ...................................................................................................... 3
Allgemeine Hinweise ....................................................................................................................... 3
EG-Konformitätserklärung ............................................................................................................... 3
Beschreibung des Industriesaugers .............................................................................4
Geräteteile und Schilder .................................................................................................................. 4
Umrüstzubehör ................................................................................................................................ 4
Zubehörteile .................................................................................................................................... 4
Verpackung und Auspacken ............................................................................................................ 4
Auspacken, Handling, Gebrauch und Lagerung ............................................................................. 4
Inbetriebnahme - Anschluss an das Stromnetz ............................................................................... 4
Verlängerungskabel ......................................................................................................................... 5
Aufsaugen von trockenen Substanzen - Absaugen von Flüssigkeiten ............................................ 5
Wartung und Reparaturen ............................................................................................................... 5
Technische Daten ............................................................................................................................ 6
Platzbedarf ...................................................................................................................................... 6
Bedienteile, Anzeigen und Anschlüsse ............................................................................................ 7
Kontrollen vor dem Einschalten ....................................................................................................... 7
Einschalten ...................................................................................................................................... 7
Einschalten/Ausschalten des Industriesaugers ............................................................................... 7
Primärlter rütteln (Abb. 7) .............................................................................................................. 7
Notabschaltung ............................................................................................................................... 7
Entleeren des Behälters .................................................................................................................. 7
Austauschen und Gebrauch des Schwenkauslasses ..................................................................... 8
Austauschen und Gebrauch des Einzelkunststoffbeutels ............................................................... 8
Nach den Reinigungsarbeiten ......................................................................................................... 8
Wartung, Reinigung und Entsorgung .............................................................................................. 8
Primärlter ausbauen und ersetzen ................................................................................................ 8
Primärlter austauschen .................................................................................................................. 9
Absolutlter austauschen ................................................................................................................ 9
Motorkühllüfter überprüfen und reinigen ......................................................................................... 9
Dichtungen überprüfen .................................................................................................................... 9
Zyklon (sofern vorhanden) reinigen und austauschen .................................................................. 10
Entsorgung des Industriesaugers .................................................................................................. 10
Stromlaufpläne .............................................................................................................................. 10
Empfohlene Ersatzteile ..................................................................................................................11
D
Fehlersuche ...................................................................................................................12
11/2010
1
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Betriebsanleitung lesen und die mit ACHTUNG! gekennzeichneten Warnhinweise beachten.
Bedienungsanleitung
Sicherheit der Bedienperson
ACHTUNG!
Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme
des Geräts aufmerksam lesen, griffbereit
aufbewahren und bei Bedarf konsultieren. Der Industriesauger darf nur von Personen benutzt werden, die mit der Funktion des Geräts vertraut sind, ausdrücklich mit dem Gebrauch des Saugers beauftragt und entsprechend geschult wurden. Vor dem Gebrauch müssen Bedienpersonen Informationen, Anweisungen und Schulungen zum Gerätegebrauch und zu den Substanzen erhalten, für die der Sauger eingesetzt werden soll. Dies umfasst auch die sichere Entsorgung des aufgesaugten Schmutzes.
ACHTUNG!
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit wenig Erfahrung bzw. Sachkenntnis (einschließlich Kinder) bestimmt, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder haben von dieser Anweisungen zum Gerätegebrauch erhalten. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Allgemeine Informationen zum Gebrauch des Industriesaugers
Der Gebrauch des Industriesaugers unterliegt den geltenden nationalen Vorschriften. Außer der Betriebsanleitung und den Bestimmungen, die im jeweiligen Benutzungsland gelten, müssen zur Unfallverhütung auch die technischen Regeln für eine sichere und korrekte Arbeitsweise beachtet werden
(Rechtsvorschriften zur Sicherheit am Arbeitsplatz gemäß Gemeinschaftsrichtlinie 89/391/EG in der aktuellen Fassung und nachfolgende Richtlinien).
Sämtliche Arbeiten, welche die Sicherheit von Personen,
D
Bauteilen oder Umwelt gefährden könnten, sind zu vermeiden. Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsmaßnahmen sind zu beachten.
Bestimmungsgemäße Verwendungen
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in
Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros, Wohnanlagen sowie zur Vermietung und keinesfalls für
normale Haushaltszwecke geeignete. Dieses Gerät ist ausschließlich für Reinigungsarbeiten und
das Aufsammeln von nicht entzündlichen Feststoffen und Flüssigkeiten in Innenräumen und im Freien geeignet.
Rund um das Gerät stets etwas Freiraum lassen, damit die Bedienelemente bequem erreicht werden können.
Das Gerät ist für den Gebrauch durch eine Bedienperson bestimmt. Dieses Gerät besteht aus einer motorisierten Saugeinheit,
vor der sich eine Filtereinheit bendet, und verfügt über eine
Behälter zur Aufnahme des Saugguts.
Unsachgemäßer Gebrauch
ACHTUNG!
Strikt verboten ist:
■ Der Gebrauch im Freien bei Niederschlägen.
■ Der Saugergebrauch auf unebenen und nicht
waagerechten Oberächen.
■ Der Gebrauch ohne die vom Hersteller vorgesehene Filtereinheit.
■ Der Gebrauch, wenn Ansaugstutzen und/oder Ansaugschlauch auf Körperteile gerichtet sind.
■ Der Gebrauch ohne eingebauten Sauggutbehälter.
■ Der Gebrauch ohne die vom Hersteller montierten Schutzabdeckungen, Schutzvorrichtungen und Sicherheitseinrichtungen.
■ Der Saugergebrauch bei teilweise oder vollständig abgedeckten Kühllufteinlässen der Innenbauteile.
■ Der Gebrauch bei mit Kunststoff- oder Stofftüchern abgedecktem Sauger.
■ Der Gebrauch bei verschlossener oder teilweise verschlossener Luftauslassöffnung.
■ Der Gebrauch in engen Räumen, in denen ein Luftaustausch nicht möglich ist.
■ Folgende Materialien aufzusaugen:
1. Brennende Materialien (Glut, heiße Asche,
brennende Zigaretten etc.).
2. Offene Flammen.
3. Brenngas.
4. Brennbare Flüssigkeiten, aggressive
Substanzen (z.B. Benzin, Lösemittel, Säuren, alkalische Lösungen etc.).
5. Explosive und leicht entzündliche Pulver/Stoffe
und/oder deren Mischungen (Magnesium- oder
Aluminiumpulver etc.). ANMERKUNG: Ein Gebrauch zu böswilligen Zwecken ist nicht zulässig, auch wenn er nicht unter den vorstehenden Angaben angeführt ist.
C366
2
11/2010
Staubemissionen in die Umwelt
Richtwerte der Leistungen:
Standardausführung (ungeeignet zum Aufsaugen
von gefährlichem Staub): Hält mindestens 99,1 % der Staubpartikel mit einer Größe von ≥ 3 µm zurück.
Allgemeine Hinweise
ACHTUNG!
Für den Notfall:
■ Filterbruch
■ Brand
■ Kurzschluss
■ Motorstopp
■ Stromschlag
■ etc. Industriesauger ausschalten, Netzstecker abziehen und Fachpersonal kontaktieren.
ACHTUNG!
Industriesauger dürfen nicht in feuchter Umgebung im Freien benutzt oder aufbewahrt werden.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Diese Geräte dürfen nicht in korrosiven Umgebungen eingesetzt werden.
ACHTUNG!
Ausführung für Flüssigkeiten. Tritt Schaum oder Flüssigkeit aus dem Gerät aus, Industriesauger sofort ausschalten, Netzstecker abziehen und Fachpersonal kontaktieren.
EG-Konformitätserklärung
Alle Industriesauger werden mit einer EG­Konformitätserklärung geliefert, siehe Kopie auf Abb. 21.
[ HINWEIS ]
Bei der Konformitätserklärung handelt es sich um eine
höchst wichtiges Dokument, das mit äußerster Sorgfalt aufzubewahren ist, damit es den Kontrollbehörden auf
Anfrage zur Verfügung gestellt werden kann.
D
11/2010
3
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Beschreibung des Industriesaugers
Geräteteile und Schilder
Abbildung 1
1. Typschild mit folgenden Angaben:
Artikelnummer, Verwendungsklasse, technische Daten
(siehe Tabelle S. 6), Seriennummer, CE-Kennzeichnung,
Baujahr, Netzspannung.
2. Sauganschlussleitung
3. Bedienfeld Standardausführung
4. Bedienfeld Ausführung zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
5. Staubbehälter
6. Filterkammer
7. Auslass
8. Hinweisschild
Dieses Schild weist die Bedienperson darauf hin, dass
der Filter nur bei ausgeschaltetem Sauger gerüttelt werden darf (siehe auch Abs. „Primärlter rütteln“).
9. Schild mit Spannungsangabe
Gibt die im Inneren der Schalttafel vorhandene Spannung an.
10. Saugöffnung
11. Zubehörfach
12. Vakuummeter
Dieser Industriesauger erzeugt einen starken Luftstrom, der
durch die Saugöffnung (10) angesaugt und durch den Auslass (7) ausgestoßen wird.
Zubehörteile
Erhältlich sind diverse Zubehörteile. Bitte konsultieren Sie den Zubehörkatalog des Herstellers.
ACHTUNG!
Nur vom Hersteller genehmigte und gelieferte Originalzubehörteile verwenden.
Verpackung und Auspacken
Die Verpackungsmaterialien müssen gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgt werden.
Abbildung 2
Modell A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 145-
01
ATTIX 155-
01
1200 700 1700 144
1200 700 1700 169
Auspacken, Handling, Gebrauch und Lagerung
Auf ebener und waagerechter Fläche agieren.
Industriesauger erst einschalten, wenn der Ansaugschlauch an der Ansaugöffnung und das für die auszuführende Reinigung geeignete Zubehör am Schlauch angebracht
wurden. Für entsprechendes Saugzubehör Zubehörkatalog
oder Kundendienst des Herstellers konsultieren. Nach Anbringen von Schlauch und Zubehör, überprüfen, ob sich der Motor korrekt dreht.
Dieser Industriesauger ist mit einem internen Leitblech ausgestattet, der das aufgesaugte Material in einen
zentrifugalen Wirbel zwingt und das Material im
Auffangbehälter niederschlägt. Der Industriesauger ist mit
einem Filter ausgestattet, der dem Einsatzzweck der meisten
Anwendungsfälle entspricht.
Umrüstzubehör
D
Wenden Sie sich für Umrüstzubehör an das Hersteller-
Vertriebsnetz.
Die Montageanleitung für das optionale Zubehör liegt dem Umbausatz bei.
ACHTUNG!
Nur genehmigtes und geliefertes Originalzubehör verwenden.
Die Tragfähigkeit der Standäche muss für das
Saugergewicht geeignet sein.
Inbetriebnahme - Anschluss an das Stromnetz
ACHTUNG!
■ Industriesauger vor Inbetriebnahme auf offensichtliche Schäden überprüfen.
■ Stellen Sie, bevor Sie den Sauger an das Stromnetz anschließen, sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
■ Den Stecker des Gerätekabels an eine mit korrekter Erdung installierte Steckdose anschließen. Der Industriesauger muss ausgeschaltet sein.
■ Netzstecker und Kabelanschlüsse müssen vor Wasserspritzern geschützt sein.
■ Überprüfen, ob der Anschluss an das Stromnetz korrekt ist.
■ Nur Industriesauger mit Netzkabeln in einwandfreiem Zustand verwenden (bei Kabelschäden besteht die Gefahr von Stromschlägen!).
■ Das Netzanschlusskabel regelmäßig auf Schäden, Risse, Anzeichen für Abnutzung oder Kabelalterung untersuchen.
C366
4
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
ACHTUNG!
Während des Gerätebetriebs nicht:
■ auf das Netzkabel treten, das Kabel einquetschen oder beschädigen, am Kabel ziehen.
■ Das Netzkabel nur am Stecker (nicht am Kabel ) aus der Steckdose ziehen.
■ Muss das Netzkabel ausgetauscht werden, nur durch ein Kabel desselben Typs ersetzen, wie das ursprünglich eingebaute Kabel: H07 RN - F. Das gilt auch für eventuelle Verlängerungskabel.
■ Das Netzkabel darf nur durch den Kundendienst
des Herstellers oder ähnlich qualiziertes Personal
ausgetauscht werden.
Verlängerungskabel
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels ist darauf zu achten, dass der Kabelquerschnitt der Stromaufnahme und der Schutzart des Industriesaugers entspricht.
Mindestquerschnitt der Verlängerungskabel: Maximale Länge = 20 m
Kabeltyp = H07 RN - F
Maximale Leistung (kW) 3 5
Mindestquerschnitt (mm2) 2,5 4
Aufsaugen von trockenen Substanzen ­Absaugen von Flüssigkeiten
[ HINWEIS ]
Im Lieferumfang enthaltene Filter und Staubbeutel, sofern vorhanden, müssen korrekt eingesetzt werden.
ACHTUNG!
Die Sicherheitsbestimmungen hinsichtlich der aufzusaugenden Stoffe beachten!
ACHTUNG!
Bei Flüssigkeitssaugern:
■ Bevor Flüssigkeiten angesaugt werden, korrekte Funktion der Vorrichtung zur Überwachung des Flüssigkeitsstands überprüfen.
■ Bei Schaumbildung den Industriesauger abschalten und den Behälter leeren.
■ Achtung: Bei Schaum- oder Flüssigkeitsaustritt sofort abschalten.
■ Flüssigkeitsstandbegrenzer regelmäßig reinigen und auf Beschädigungen überprüfen.
■ Achtung: Die mit dem Flüssigkeitssauger aufgesaugte schmutzige Flüssigkeit ist als leitfähig zu betrachten.
ACHTUNG!
Steckdosen, Stecker, Anschlüsse und die Verlegung des Verlängerungskabels müssen der IP-Schutzart des Industriesaugers auf dem Typenschild entsprechen.
ACHTUNG!
Die Netzsteckdose des Industriesaugers muss mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter mit Fehlerstrombegrenzung, der die Stromversorgung unterbricht, sobald der Erdungsstrom für 30 ms 30 mA übersteigt, oder einem gleichwertigen Schutzstromkreis geschützt sein.
ACHTUNG!
Niemals Wasser auf den Industriesauger spritzen: Gefahr für Personen und Kurzschlussgefahr.
ACHTUNG!
Die Sicherheitsbestimmungen hinsichtlich der aufzusaugenden Stoffe beachten!
ACHTUNG!
Zur Vermeidung einer Überlastung des Motors der Saugeinheit ist darauf zu achten, dass ein Luft­Flüssigkeits-Gemisch aufgesaugt wird.
Wartung und Reparaturen
ACHTUNG!
Vor jeglichen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, beim Austausch von Teilen oder der Geräteumrüstung in eine andere Version/Ausführung ist der Industriesauger von der Stromquelle zu trennen: Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
■ Es dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsarbeiten ausgeführt werden.
■ Nur Originalersatzteile verwenden.
■ Keine Änderungen am Industriesauger vornehmen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann die Sicherheit der Bedienperson gefährden. Ferner verliert die mit dem Industriesauger gelieferte EG­Konformitätserklärung ihre Gültigkeit.
D
11/2010
5
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Technische Daten
Parameter Maßeinheit ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
Spannung (50 Hz) V 400 400
Leistung kW 2,2 4
Leistung (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4
Betriebsgeräusch dB(A) 68 72
Schutzart IP 55 55
Isolierstoff Klasse I I
Behälterkapazität L 100 100
Saugeinlass (Durchmesser) mm 70 70
Max. Unterdruck hPa - mbar 300 - 300 300 - 300
Max. Luftmenge (ohne Schlauch und Reduzierstück) m3/h - l/min 315 - 5250 489 - 8150
Max. Luft (mit Schlauch, Länge: 3 m, Durchmesser: 50 mm) m3/h - l/min 270 - 4500 420 - 7000
Primärlteräche m
2
1,95 1,95
Platzbedarf
Lagerung:
Betriebsbedingungen:
D
Abbildung 3
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
Modell
L100 L100
A (mm) 1530 1530
B (mm) 1130 1130
C (mm) 600 600
Gewicht (kg) 114 139
[ HINWEIS ]
Temperatur: -10°C ÷ +40°C
Feuchtigkeit: ≤ 85%
Max. Höhe: 800 m
(bis zum 2.000 m mit verringerter Leistung) Temperatur: -10°C ÷ +40°C
Feuchtigkeit: ≤ 85%
C366
6
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Bedienteile, Anzeigen und Anschlüsse
Abbildung 4
1. Lösehebel Staubbehälter
2. Radsperrhebel
3. Knopf manueller Filterrüttler
4. Start-/Stopp-Schalter Standardausführung
5. Start/Stopp-Schalter Ausführung zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten
Kontrollen vor dem Einschalten
Abbildung 5
1. Saugöffnung
Vor dem Einschalten prüfen:
ob der Filter eingesetzt ist;
ob die Verriegelungen fest angezogen sind;
ob der Ansaugschlauch und das Zubehör korrekt mit
dem Ansaugöffnung (1) verbunden sind;
ob der Sicherheitsstaubbeutel oder -behälter, sofern vorgesehen, eingesetzt ist.
Nicht mit defektem Filterelement benutzen.
Einschalten
Abbildung 6
1. Radbremsen
2. Start-Schalter (Standardausführung)
3. Start-Schalter (Ausführung zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten)
Vor dem Einschalten des Industriesaugers die Räderbremsen
(1) sperren.
Einschalten/Ausschalten des Industriesaugers
Standardausführung
Zum Einschalten Schalter (2) auf I drehen.
Zum Ausschalten Schalter in Stellung 0 bringen.
Version zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
Zum Einschalten Schalter (3) auf I drehen.
Zum Ausschalten Schalter in Stellung 0 bringen.
Drehrichtung des Motors der Ansaugeinheit prüfen
Die Funktionsfähigkeit des Industriesaugers prüfen, indem
eine Hand vor die Saugöffnung gehalten wird. Stößt der Industriesauger durch den Ansaugschlauch Luft aus, dreht der Motor in die falsche Richtung. Netzstecker
aus der Netzsteckdose ziehen und Wählschalter im Stecker
drehen, um die Phasen korrekt anzuschließen.
Primärlter rütteln (Abb. 7)
Je nach Menge des aufgesaugten Materials und wenn der
Zeiger des Vakuummeters vom grünen (2) in den roten Bereich (3) wechselt, Industriesauger ausschalten und Primärlter mit dem Knopf (1) rütteln.
ACHTUNG!
Das Gerät vor dem Rütteln des Filters ausschalten. Den Filter nicht bei eingeschaltetem Gerät rütteln.
Vor dem erneuten Einschalten kurz abwarten, damit sich der Staub absetzen kann. Bleibt der Zeiger im roten Bereich
(3), obwohl der Filter gerüttelt wurde, ist das Filterelement auszutauschen (siehe „Primärlter austauschen“).
Notabschaltung
Hauptschalter in Stellung 0 drehen.
Entleeren des Behälters
ACHTUNG!
Gerät vor derartigen Arbeiten ausschalten und Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Vor dem Entleeren sollte der Filter gereinigt werden (siehe Abschnitt „Filter rütteln“).
Abbildung 8
1. Staub-/Flüssigkeitsbehälter
Standardausführung
Den Staubbehälter (1) aushaken, herausziehen und
entleeren.
Zustand und korrekte Positionierung der Dichtung prüfen.
Behälter wieder einsetzen und einrasten.
Ausführung zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
Bei vollem Flüssigkeitsbehälter schaltet sich der Industriesauger automatisch aus. Zum erneuten Anlassen:
Behälter (1) ausrasten, herausziehen und mit dem entsprechenden Ventil entleeren.
Das Gitter im Behälter von etwaigen festen Abfällen oder Rückständen reinigen, da diese den einwandfreien
Ablauf der Flüssigkeit behindern könnten.
Zustand und korrekte Positionierung der Dichtung prüfen.
Behälter wieder einsetzen und einrasten.
D
11/2010
7
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Austauschen und Gebrauch des Schwenkauslasses
Abbildung 9
1. Schwenkauslasseinheit
Den Trichter an der Filterkammer in den entsprechenden
Sitzen einführen, einhaken und mit dem Hebel (2) xieren (Abbildung 9).
Den Beutel (Longopac®) in seinen Halter einsetzen und
am Ende mit dem Gurt (1, Abbildung 10) xieren.
Den Halter des Schwenkauslasses am Trichter einhaken und an den entsprechenden Stiften (Abbildung 9) xieren.
Beutel (Longopac®) herausziehen, bis er auf der unteren Halteplatte aufsitzt und mit der entsprechenden im Lieferumfang enthaltenen Schelle verschließen.
Ist der Beutel (Longopac®) voll, das obere Ende mit zwei Schellen schließen: Schellen in einem Abstand
von ungefähr 50 mm xieren. Beutel zwischen den zwei Schellen (Abbildung 10) mit einer Schere einschneiden.
Austauschen und Gebrauch des Einzelkunststoffbeutels
Abbildung 11
Den Kunststoffbeutel an der Außenseite des Schwenkauslass­Halters einschieben: Der Beutelboden muss auf der unteren
Halteplatte aufsitzen. Den Beutel oben mit dem Gurt xieren.
Nach den Reinigungsarbeiten
Den Industriesauger ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Das Anschlusskabel auf die Kabelhalterung (Abbildung
12) aufrollen.
Sauggutbehälter, wie in Abschnitt „Staubbehälter entleeren“ erläutert, entleeren. Industriesauger, wie in Abschnitt „Wartung, Reinigung und Entsorgung“
erläutert, reinigen.
Wurden aggressive Stoffe aufgesaugt, Behälter mit
sauberem Wasser ausspülen.
Das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von unbefugtem Personal aufbewahren.
Wartung, Reinigung und Entsorgung
ACHTUNG!
Folgenden Vorsichtsmaßnamen müssen während sämtlicher Wartungsarbeiten, inkl. Reinigen und Ersetzen des Filters, ergriffen werden.
■ Zur Wartung durch die Bedienperson muss der Sauger auseinandergenommen, gereinigt und überholt werden, soweit dies durchführbar ist, ohne das Wartungspersonal und andere Personen zu gefährden. Die Vorsichtsmaßnahmen beinhalten die Reinigung des Geräts vor dem Auseinandernehmen, eine Filterlüftung an dem Ort, an dem das Gerät auseinandergenommen wird, sowie die Reinigung des Wartungsbereichs und geeignete persönliche Schutzausrüstungen.
Die nicht staubdichten Fächer sind mit geeignetem Werkzeug (Schraubendreher, -schlüssel etc.) zu öffnen und sorgfältig zu reinigen.
■ Mindestens jährlich muss eine technische Überprüfung durchgeführt werden, die zum Beispiel aus der Überprüfung des Filters auf Schäden, der Dichtigkeit des Gerätes und der einwandfreien Funktion der elektrischen Schalttafel besteht. Diese Überprüfung darf nur vom Hersteller oder einer entsprechend ausgebildeten Person durchgeführt werden.
Primärlter ausbauen und ersetzen
ACHTUNG!
Beim Aufsaugen gefährlicher Stoffe werden die Filter des Industriesaugers kontaminiert, daher ist Folgendes zu beachten:
■ Besonders vorsichtig vorgehen, damit aufgesaugte Stäube und/oder Materialien nicht aufgewirbelt werden.
■ Der ausgebaute und/oder ausgetauschte Filter ist in einen undurchlässigen Plastikbeutel zu legen.
■ Plastikbeutel hermetisch verschließen.
■ Der kontaminierte Filter ist gemäß den gültigen Bestimmungen zu entsorgen.
D
C366
ACHTUNG!
Beim Auswechseln des Filters nicht leichtsinnig vorgehen. Der Filter ist durch einen neuen auszutauschen, der über die gleichen Eigenschaften in
Bezug auf Filterleistung und Filteräche verfügt.
Andernfalls wird der einwandfreie Betrieb des Saugers beeinträchtigt.
8
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Primärlter austauschen
Abbildung 13
1. Ansaugschlauch
2. Band
3. Deckel
Gerät vor derartigen Arbeiten ausschalten und Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Ansaugschlauch (1) abnehmen.
Band (2) lösen und Deckel (3) zusammen mit dem Filter
entfernen.
Den alten Filter aus dem Käg ausbauen.
Den neuen Filter einsetzen und mit den entsprechenden
Schellen im Käg xieren.
Beim Montieren des Deckels und des Filters in den Ansaugbehälter in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Den ausgebauten Filter gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgen.
Absolutlter austauschen
ACHTUNG!
Darauf achten, dass während dieser Arbeiten kein Staub aufgewirbelt wird. Je nach der Gefährlichkeit des aufgesaugten Staubs Schutzmaske P3 und sonstige Schutzausrüstung und -handschuhe (PSA) tragen. Geltende Rechtsvorschriften konsultieren und beachten.
ACHTUNG!
Absolutlter nach dem Ausbau aus dem
Industriesauger nicht wiederverwenden!
Abbildung 14
1. Saugkopf
2. Feststellhebel
3. Sicherheitsschraube
4. Befestigungsring Absolutlter
5. Befestigungsscheibe Absolutlter
6. Absolutlter
ACHTUNG!
Beim Einbau vorsichtig vorgehen: Hände nicht zwischen Saugeinheit und Behälter einquetschen. Schutzhandschuhe gegen mechanische Risiken (EN
388) mit Schutzkategorie CAT II verwenden.
Industriesauger vor derartigen Arbeiten ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Sicherheitsschraube (3) lösen.
Hebel (2) zum Lösen des Saugkopfes (1) betätigen und
Kopf vom Sauger abheben.
Ring (4) abdrehen.
Befestigungsscheibe (5) und Absolutlter (6) abnehmen.
Den Absolutlter (6) in einen Plastikbeutel legen,
Plastikbeutel hermetisch verschließen und Filter gemäß
den geltenden Rechtvorschriften entsorgen.
Einen neuen Filter (6) mit gleichen Merkmalen einsetzen.
Absolutlter mit der Scheibe (5) xieren und Ring (4)
festdrehen.
Saugkopf (1) wieder einsetzen.
Saugkopf mit dem Hebel (2) xieren und
Sicherheitsschraube (3) wieder festdrehen.
Motorkühllüfter überprüfen und reinigen
Um eine Überhitzung des Elektromotors zu vermeiden, ist der Kühllüfter des Motors, insbesondere wenn in staubiger Umgebung gesaugt wird, regelmäßig zu reinigen.
Dichtungen überprüfen
Abbildung 15
1. Verbindungsleitung zum Gebläse
2. Ansaugschlauch
Schläuche auf Unversehrtheit prüfen
Die Unversehrtheit und die korrekte Befestigung des
Schlauchs (1) prüfen.
Bei Beschädigungen, Brüchen oder falschem Anschluss des Schlauchs an die Anschlussstutzen ist der Schlauch auszutauschen.
Werden klebrige Materialien aufgesaugt, ist zu überprüfen, ob am Schlauch (2), im Stutzen und auf dem Leitblech in der Filterkammer möglicherweise verstopfte Stellen vorhanden
sind. Zur Reinigung Stutzen von außen abschaben und die Ablagerungen wie auf der Abbildung entfernen.
Abbildung 16
1. Dichtung
2. Schrauben
3. Filterkammer
Dichtheit der Filterkammer prüfen
Ist die Dichtung (1) zwischen Behälter und Filterkammer (3)
nicht mehr dicht:
Die vier Schrauben (2) lösen, mit denen die Filterkammer
(3) am Rahmen des Industriesaugers befestigt ist.
Filterkammer (3) längs der Schlitze nach unten gleiten lassen und Schrauben (2) wieder festdrehen, wenn die
Position erreicht ist, bei der die Dichtheit gewährleistet ist.
Weist die Dichtung (1) Risse, Sprünge etc. auf, ist sie
auszutauschen. Ist die Dichtheit immer noch nicht optimal,
Dichtung (1) austauschen.
D
11/2010
9
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Zyklon (sofern vorhanden) reinigen und austauschen
Abbildung 17
1. Zyklon
2. Band
3. Deckel
4. Schrauben [ HINWEIS ]
Weist der Zyklon (1) lediglich Staubablagerungen auf, Staub durch die Öffnung in der Mitte entfernen.
Um den Zyklon (1) ordnungsgemäß reinigen zu können, muss
er ausgebaut werden:
Band (2) lösen und Deckel (3) zusammen mit dem Filter
entfernen.
Die beiden Schrauben (4) aufdrehen und Zyklon aus
dem Behälter herauszuziehen. Ist er zu stark verschlissen, austauschen. Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
Entsorgung des Industriesaugers
Abbildung 18
Industriesauger gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgen.
Richtige Geräteentsorgung (elektrische und elektronische Abfälle) (anwendbar in Ländern der Europäischen Union und in Ländern mit Mülltrennung)
Stromlaufpläne
Basismodell
Abbildung 19
1. Stecker
2. Industriesauger
3. Schutzschalter
Code
Name Bauteil
Schutzschalter Z8 39915 Z8 39916
Q1
Gehäuse für Q1 Z8 39932 Z8 39932
Modell zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
Abbildung 20
1. Stromversorgung
2. Transformator
3. Flüssigkeitssensor
4. Automatische Auslösevorrichtung
5. Industriesauger
6. Schutzschalter
Name Bauteil
Schutzschalter Z8 39915 Z8 39916
Q1
Schaltung für Q1 Z8 39954 Z8 39954
ATTIX
145-01
Code
ATTIX
145-01
ATTIX
155-01
ATTIX
155-01
Das auf dem Gerät oder den dazugehörigen Unterlagen
abgebildete Zeichen (Abb. 18) verweist darauf, dass das
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät zur Vermeidung von Umwelt­oder Gesundheitsschäden getrennt von anderen Abfällen und führen Sie es dem Recycling zu, um die nachhaltige
Wiederverwendung der Werkstoffe zu unterstützen.
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
D
B1
PR1 Druckschalter Z8 40841 Z8 40841
F1-F2 Sicherungskasten Z8 39244 Z8 39244
TR1 Transformator Z8 391050 Z8 391050
Automatische Auslösevorrichtung
Z8 391142 Z8 391142
C366
10
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Empfohlene Ersatzteile
Wir empfehlen Ihnen, die Ersatzteile der nachstehenden Liste stets auf Lager zu haben, damit etwaige Wartungsarbeiten
schneller durchgeführt werden können.
Zur Bestellung siehe Ersatzteilkatalog des Herstellers.
Bezeichnung
Basismodell FM
Sternltersatz 40000338 40000492
Dichtung Filterring Z8 17026
Dichtung Filterkammer 40000762
Filterschelle Z8 18079
Modell
11/2010
11
D
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Störung Ursache Abhilfe
Fehlersuche
Primärlter verstopft
Saugschlauch verstopft Saugleitung prüfen und reinigen.
Der Industriesauger stoppt plötzlich
Der Motorschutzschalter greift ein
Der Industriesauger verliert Staub Filter beschädigt
Auf dem Industriesauger sind elektrostatische Ströme vorhanden
Nach dem Entleeren des Behälters startet der Industriesauger nicht mehr
Fehlende oder unzureichende Erdung
Flüssigkeitsstandschlauch verstopft
Filter rütteln. Reicht das nicht aus, Filter
austauschen.
Einstellung prüfen. Stromaufnahme des Motors überprüfen. Behälter entleeren.
Wenden Sie sich, sofern erforderlich,
an eine Vertragswerkstatt.
Den Filter durch einen neuen der
gleichen Kategorie austauschen.
Alle Erdungsstellen prüfen. Insbesondere den Anschluss am Ansaugöffnung.
Den Behälter aushaken und die
Flüssigkeitsstandanzeige reinigen.
D
C366
12
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Traducción de las instrucciones originales
Índice
Instrucciones de uso.......................................................................................................2
Seguridad del usuario ..................................................................................................................... 2
Información general para usar la aspiradora ................................................................................... 2
Usos correctos ................................................................................................................................ 2
Uso no permitido ............................................................................................................................. 2
Emisiones de polvo en el ambiente ................................................................................................. 3
Recomendaciones generales .......................................................................................................... 3
Declaración CE de conformidad ...................................................................................................... 3
Descripción de la aspiradora .........................................................................................4
Piezas y etiquetas de la aspiradora ................................................................................................ 4
Kits opcionales ................................................................................................................................ 4
Accesorios ....................................................................................................................................... 4
Embalaje y desembalaje ................................................................................................................. 4
Desembalaje, desplazamiento, uso y almacenamiento .................................................................. 4
Empezar a utilizarla: conexión a la fuente de alimentación ............................................................ 4
Cables de extensión ........................................................................................................................ 5
Uso con sustancias secas y húmedas ............................................................................................ 5
Mantenimiento y reparaciones ........................................................................................................ 5
Especicaciones técnicas ............................................................................................................... 6
Dimensiones .................................................................................................................................... 6
Controles, indicadores y conexiones ............................................................................................... 7
Comprobaciones antes de empezar ............................................................................................... 7
Arranque .......................................................................................................................................... 7
Aspirar/detener ................................................................................................................................ 7
Sacudimiento del ltro primario (Fig. 7) ........................................................................................... 7
Parada de emergencia .................................................................................................................... 7
Vaciado del contenedor ................................................................................................................... 7
Sustitución y uso de la descarga basculante .................................................................................. 8
Sustitución y uso de la bolsa de plástico individual ......................................................................... 8
Al nal de la sesión de limpieza ...................................................................................................... 8
Mantenimiento, limpieza y descontaminación ................................................................................. 8
Desmontaje y sustitución del ltro primario ..................................................................................... 8
Sustitución del ltro primario ........................................................................................................... 9
Sustitución del ltro HEPA ............................................................................................................... 9
Inspección y limpieza del ventilador refrigerador del motor ............................................................ 9
Inspección del hermetismo .............................................................................................................. 9
Limpieza y sustitución del separador (si fuera necesaria) ............................................................ 10
Eliminación del aspirador .............................................................................................................. 10
Esquemas de conexiones ............................................................................................................. 10
Recambios recomendados .............................................................................................................11
E
Resolución de problemas ............................................................................................. 12
11/2010
1
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Instrucciones de uso
Lea las instrucciones de funcionamiento y cumpla las importantes recomendaciones de seguridad,
marcadas con la palabra ¡ATENCIÓN!
Seguridad del usuario
¡ATENCIÓN!
Es muy importante que lea estas
instrucciones de funcionamiento antes de poner en marcha la aspiradora y las tenga a
mano por si necesitara consultarlas. Sólo pueden utilizar la aspiradora aquellas personas que conozcan bien su funcionamiento, hayan recibido la formación adecuada y hayan sido explícitamente autorizadas para este propósito. Antes de usar la aspiradora, la persona que vaya a utilizarla debe estar informada y haber recibido las instrucciones y la formación adecuadas sobre el funcionamiento del aparato y sobre las sustancias
con las que está permitido su uso, así como el modo
correcto de extraer y desechar el material aspirado.
¡ATENCIÓN!
Esta aspiradora no debe ser utilizada por personas (incluidos los niños) con problemas físicos, con
dicultades mentales o con falta de formación, a
menos que sean supervisados por personas expertas
y que sepan como se utiliza la máquina.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que non jueguen con la máquina.
Información general para usar la aspiradora
El uso de la aspiradora está regido por la legislación vigente del país en el cual se utiliza. También deben respetarse las normativas técnicas sobre
seguridad y uso correcto (legislación referente a la seguridad
medioambiental y en el trabajo, es decir, la Directiva de la
Unión Europea 89/391/EC y sucesivas directivas), así como
las instrucciones de uso y la legislación vigente en el país en el cual se utilice la aspiradora. No realice ninguna operación que pueda poner en peligro la seguridad de las personas, la propiedad o el medioambiente.
Siga las indicaciones de seguridad que se especican en este
manual de instrucciones.
E
Usos correctos
Esta aspiradora es adecuada para su uso comercial; por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas,
establecimientos, ocinas y residencias. También es
adecuada para alquilarla y para distintas aplicaciones, salvo para el uso doméstico normal. Esta aspiradora es adecuada para la limpieza y la aspiración
de materiales sólidos y líquidos inamables en exteriores e
interiores.
Deje siempre suciente espacio alrededor de la aspiradora para llegar fácilmente a los controles.
La aspiradora ha sido diseñada para que no la utilice más de una persona a la vez. El aparato está formado por una unidad de aspiración
automatizada, con un ltro ascendente y un contenedor para
recoger el material aspirado.
Uso no permitido
¡ATENCIÓN!
Se prohíbe terminantemente utilizar la aspiradora de las siguientes formas:
■ En lugares abiertos en caso de precipitaciones atmosféricas.
Cuando no està posicionado en supercies llanas y horizontales.
Cuando la unidad de ltración no está instalada.
■ Cuando la boca de aspiración y/o el tubo de vacío
están dirigidos hacia partes del cuerpo humano.
Cuando la bolsa para el polvo no está instalada.
■ Utilizarla sin las protecciones, las cubiertas protectoras y los sistemas de seguridad instalados por el fabricante.
Cuando las bocas de refrigeración están parcialmente o totalmente obstruidas.
Cuando la aspiradora está protegida por una tela
de plástico o de otro material.
Cuando la toma de salida aire está parcialmente o totalmente cerrada.
■ En espacios estrechos sin recambio de aire.
■ Aspirar los siguientes elementos:
1. Materiales ardiendo (ascuas, cenizas calientes,
cigarrillos encendidos, etc.)
2. Llamas libres.
3. Gases combustibles.
4. Líquidos inamables, combustibles agresivos
(gasolina, disolventes, ácidos, soluciones
alcalinas, etc.).
5. Polvo/substancias de materiales explosivos
y/o que puedan inamarse fácilmente de forma espontánea (como el polvo de magnesio, de
aluminio, etc.).
IMPORTANTE: El uso doloso no está admitido.
C366
2
11/2010
Emisiones de polvo en el ambiente
Valores indicativos de rendimiento:
versión normal (no apta para aspirar polvos de
materiales peligrosos): retiene un mínimo de 99,1% de partículas que midan ≥ 3 μm.
Recomendaciones generales
¡ATENCIÓN!
En caso de emergencia:
rotura del ltro
■ incendio
■ cortocircuito
■ bloqueo del motor
■ descarga eléctrica
■ etc.
Apague la aspiradora, desenchúfela y póngase en
contacto con el personal de asistencia cualicado.
¡ATENCIÓN!
No utilice ni guarde las aspiradoras en el exterior en lugares húmedos.
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Estas aspiradoras no se pueden usar en ambientes corrosivos.
¡ATENCIÓN!
Versión para líquidos.
Si se ltra espuma o líquido de la aspiradora, apáguela
inmediatamente, desenchúfela y póngase en contacto
con personal técnico cualicado.
Declaración CE de conformidad
Todas las aspiradores vienen con una Declaración CE de
conformidad. Véase la copia en la g. 21.
[ AVISO ]
La Declaración de conformidad es un documento importante que debería guardar a buen recaudo para mostrarlo a las autoridades si éstas se lo solicitan.
E
11/2010
3
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Descripción de la aspiradora
Piezas y etiquetas de la aspiradora
Figura 1
1. Placa identicativa, que incluye:
Código de modelo, Clase, especicaciones técnicas (consulte la tabla en la página 6), N°. de serie, Marca
CE, Año de fabricación, Voltaje de entrada.
2. Tubo de unión de vacío
3. Panel de control (versión normal)
4. Panel de control (versión para líquidos)
5. Contenedor de polvo
6. Cámara de ltración
7. Toma de salida
8. Placa de aviso
Indica a la persona que utiliza la aspiradora que no
debe mover el ltro sin apagar antes el aparato (véase también el apartado “Sacudimiento del ltro primario”).
9. Placa del panel de alimentación
Muestra que el panel se alimenta con el voltaje indicado en la placa informativa.
10. Toma de admisión
11. Compartimento de accesorios
12. Vacuómetro
Esta aspiradora crea una potente corriente de aire que entra
a través de la toma de admisión (10) y sale por la toma de salida (7).
Accesorios
Hay distintos accesorios disponibles; consulte el catálogo de accesorios del fabricante.
¡ATENCIÓN!
Utilice solamente accesorios originales proporcionados y autorizados por el fabricante.
Embalaje y desembalaje
Deseche los materiales del embalaje conforme a la legislación vigente.
Figura 2
Modelo A (mm) B (mm) C (mm) Kg
ATTIX 145-
01
ATTIX 155-
01
1200 700 1700 144
1200 700 1700 169
Desembalaje, desplazamiento, uso y almacenamiento
Trabaje en supercies planas y horizontales.
Antes de poner en marcha la aspiradora, ensamble el tubo de vacío en la toma de admisión y, a continuación, añada la herramienta que necesite en el extremo. Consulte el catálogo de accesorios del fabricante o póngase en contacto con el Centro de Servicio. Compruebe que el motor funciona correctamente después de ensamblar el tubo y las herramientas.
Esta aspiradora está equipada con un deector interno que
atrae las sustancias aspiradas en un movimiento circular centrífugo que las deposita en el contenedor. La aspiradora
posee un ltro que se puede utilizar para la mayoría de
aplicaciones.
Kits opcionales
Si desea obtener más información sobre los kits opcionales, póngase en contacto con la red de ventas del fabricante.
En los kits de adaptación se incluyen las instrucciones de
E
instalación de los kits opcionales.
¡ATENCIÓN!
Utilice solamente recambios originales proporcionados y autorizados por el fabricante.
La capacidad de carga de la supercie en la que se coloque
la aspiradora debe ser capaz de soportar su peso.
Empezar a utilizarla: conexión a la fuente de alimentación
¡ATENCIÓN!
■ Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que no hay signos de daños evidentes en la aspiradora.
■ Antes de conectar la aspiradora a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión límite indicada en la placa de datos se corresponde con la de la red eléctrica.
■ Conecte la aspiradora al enchufe de la corriente eléctrica mediante una conexión con toma de tierra correctamente instalada. Compruebe que la aspiradora esté apagada.
■ Los enchufes y conectores de los cables de conexión deben estar protegidos contra las salpicaduras de agua.
■ Controle la correcta conexión a la red eléctrica.
■ Utilice la aspiradora sólo cuando los cables de conexión a la red de suministro eléctrico estén en perfecto estado (unos cables dañados podrían ser causa de descargas eléctricas).
■ Compruebe periódicamente que el cable eléctrico no muestre signos de excesivo daño, desgaste, rajas o envejecimiento.
C366
4
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
¡ATENCIÓN!
Cuando la aspiradora esté funcionado, no:
■ Aplaste, dañe, pise ni tire del cable que conecta el aparato al suministro eléctrico.
■ Desconecte únicamente el cable de la red eléctrica quitando el enchufe (no tire del cable).
■ Si tiene que sustituir el cable, utilice otro del mismo tipo que el original: H07 RN - F. Actúe de la misma forma cuando utilice un cable de extensión.
■ El cable debe ser sustituido por el personal del Centro de Servicio del fabricante o personal
cualicado equivalente.
Cables de extensión
En caso de que utilice un cable de extensión, asegúrese de que sea adecuado para la alimentación y el grado de protección de la aspiradora.
Sección mínima de cables de extensión: Longitud máxima = 20 m
Cable = H07 RN - F
Potencia máxima (kW) 3 5
Sección mínima (mm2) 2,5 4
¡ATENCIÓN!
Las tomas de corriente, los enchufes, los conectores y la instalación de los cables de extensión deben mantener el grado de protección IP de la aspiradora, como se indica en la placa informativa.
Uso con sustancias secas y húmedas
[ AVISO ]
Los ltros y la bolsa, si procede, que se proporcionan con
la aspiradora deben estar correctamente instalados.
¡ATENCIÓN!
Observe la normativa de seguridad sobre los materiales que vaya a recoger con la aspiradora.
¡ATENCIÓN!
En caso que utilice la versión para líquidos:
■ Asegúrese de que el sensor de nivel de líquidos funciona correctamente antes de aspirar líquidos.
■ Si apareciera espuma, apague inmediatamente la aspiradora y vacíe el contenedor.
■ Atención: Apague la aspiradora inmediatamente si
se ltra espuma o líquido.
■ Limpie con frecuencia el dispositivo que limita el nivel de líquido y compruebe que no sufre ningún deterioro.
■ Atención: Los líquidos sucios aspirados por la aspiradora deben considerarse conductores.
¡ATENCIÓN!
Al aspirar una mezcla de agua y aire, procure no sobrecargar el motor de la unidad de aspiración.
Mantenimiento y reparaciones
¡ATENCIÓN!
La toma de corriente a la que se conecte la aspiradora debe estar protegida por un interruptor diferencial del circuito con limitación para sobretensión, que interrumpa el suministro eléctrico si la corriente que va a tierra excede de 30 mA para 30 milisegundos, o por un circuito de protección equivalente.
¡ATENCIÓN!
No moje la aspiradora con agua: si lo hace, será
un peligro para las personas expuestas y podría producirse un cortocircuito en la corriente eléctrica.
¡ATENCIÓN!
Observe la normativa de seguridad sobre los materiales que vaya a recoger con la aspiradora.
¡ATENCIÓN!
Antes de limpiar, revisar, sustituir partes o adaptar la aspiradora para obtener otra versión/variante, desconéctela de la toma de corriente retirando el enchufe de la toma eléctrica.
■ Realice sólo las operaciones de mantenimiento descritas en este manual.
■ Utilice sólo recambios originales.
No realice modicaciones de ningún tipo en la aspiradora.
El incumplimiento de estas instrucciones podría
poner en peligro su seguridad. Además, dejaría
inmediatamente sin efecto la declaración de conformidad de la CE emitida con la aspiradora.
E
11/2010
5
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Especicaciones técnicas
Parámetro Unidades ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
Tensión (50 Hz) V 400 400
Nivel de potencia kW 2,2 4
Nivel de potencia (EN 60335-2-69) (50 Hz) kW 2,1 3,4
Nivel de ruido dB(A) 68 72
Protección IP 55 55
Aislamiento Clase I I
Capacidad contenedor L 100 100
Toma de admisión (diámetro) mm 70 70
Aspiración máxima hPa - mbar 300 - 300 300 - 300
Nivel máximo de corriente de aire (sin tubo ni reducciones) m3/h - L/min’ 315 - 5250 489 - 8150
Nivel máximo de corriente de aire (con tubo, longitud: 3 m, diámetro: 50 mm)
Supercie del ltro principal m
m3/h - L/min’ 270 - 4500 420 - 7000
Dimensiones
Figura 3
Modelo
A (mm) 1530 1530
B (mm) 1130 1130
C (mm) 600 600
Peso (kg) 11 4 139
[ AVISO ]
Condiciones de almacenamiento:
Temperatura: -10°C ÷ +40°C
Humedad: ≤ 85%
Condiciones de funcionamiento:
Altitud máxima: 800 m
(Hasta 2.000 m con rendimiento reducido) Temperatura: -10°C ÷ +40°C
Humedad: ≤ 85%
ATTIX 145-01 ATTIX 155-01
L100 L100
2
1,95 1,95
E
C366
6
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Controles, indicadores y conexiones
Figura 4
1. Palanca para desensamblar el contenedor de polvo
2. Palanca de la ruedecilla
3. Tirador del agitador de ltro manual
4. Interruptor de arranque/parada (versión normal)
5. Interruptor de arranque/parada (versión para líquidos)
Comprobaciones antes de empezar
Figura 5
1. Toma de admisión
Antes de empezar, compruebe que:
Los ltros estén instalados.
Todos los pestillos estén bien cerrados;
El tubo de vacío y las herramientas se hayan acoplado
correctamente a la toma de admisión (1);
Se ha instalado la bolsa o contenedor de seguridad, si procede.
No utilice la aspiradora si el ltro es defectuoso.
Arranque
Figura 6
1. Frenos ruedecillas
2. Interruptor de arranque (versión normal)
3. Interruptor de arranque (versión para líquidos)
Bloquee los frenos de la ruedecilla antes de empezar a utilizar
la aspiradora (1).
Aspirar/detener
Versión normal
Coloque el interruptor (2) en posición “I” para poner en marcha la aspiradora.
Coloque el interruptor en posición “0” para apagar la aspiradora.
Versión para líquidos
Coloque el interruptor (3) en posición “I” para poner en marcha la aspiradora.
Coloque el interruptor en posición “0” para apagar la aspiradora.
Comprobación de la dirección de rotación del motor de la unidad de aspiración
Compruebe el funcionamiento de la aspiradora colocando una mano en la toma de admisión. Si la aspiradora descarga el aire del tubo de vacío, la dirección de rotación no es correcta; desconecte el enchufe de la toma de corriente y gire el selector en el enchufe para efectuar la conexión de fase correcta.
Sacudimiento del ltro primario (Fig. 7)
Según la cantidad de polvo aspirado y si la aguja del
vacuómetro se desplaza de la zona verde (2) hasta la roja (3), apague la aspiradora y sacuda el ltro principal con el tirador (1).
¡ATENCIÓN!
Detenga la aspiradora antes de sacudir el ltro. No sacuda el ltro cuando la aspiradora esté encendida, ya que esto podría dañar dicho ltro.
Espere unos instantes antes de volver a encender la aspiradora para que el polvo se asiente en el fondo del
contenedor. Si la aguja permaneciera en la zona roja (3) después de haber sacudido el ltro, sustitúyalo por otro nuevo (lea el apartado “Sustitución del ltro principal”).
Parada de emergencia
Coloque el interruptor principal en posición “0”.
Vaciado del contenedor
¡ATENCIÓN!
Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y quite el enchufe de la toma de corriente.
Le aconsejamos que limpie el ltro antes de vaciar el contenedor (consulte el apartado “Limpieza del ltro”).
Figura 8
1. Contenedor de polvo/líquido
Versión normal
Desencaje el contenedor (1), extráigalo y vacíelo.
Compruebe que la junta esté en perfecto estado y bien colocada.
Coloque el contenedor en su lugar original para volver a
jarlo en su posición.
Versión para líquidos
Cuando el contenedor de líquido esté lleno, la aspiradora se detendrá automáticamente. Para voler a ponerla en funcionamiento:
Desenganche el contendor (1), extráigalo y vacíe el líquido con la válvula relacionada.
Limpie la rejilla al interior del contenedor para eliminar los restos o los residuos sólidos que podrían impedir la descarga correcta del líquido.
Compruebe que la junta esté en perfecto estado y bien colocada.
Coloque el contenedor en su lugar original para volver a
jarlo en su posición.
E
11/2010
7
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Sustitución y uso de la descarga basculante
Figura 9
1. Montaje de la descarga basculante
Fije la tolva a la cámara de ltración, colocándola en los
alojamientos relacionados y usando la palanca (2) para bloquearla (g. 9).
Coloque la bolsa (Longopac®) en el soporte relacionado
y je su extremidad con la cinta (1, g. 10).
Enganche el soporte de la descarga basculante a la tolva, jándolo con los pernos relacionados (g. 9).
Quite la bolsa (Longopac®) de forma que apoye en la plataforma de soporte inferior y cierre su extremidad con la abrazadera en dotación.
Cuando la bolsa (Longopac®) está llena, cierre la
extremidad superior con las dos abrazaderas, jándolas
a 50 mm una de la otra, luego con unas tijeras corte la
bolsa entre las dos abrazaderas (g. 10).
Sustitución y uso de la bolsa de plástico individual
Figura 11
Coloque la bolsa de plástico fuera del soporte de la descarga basculante, controlando que la parte inferior de la bolsa apoye en la plataforma de soporte inferior, luego bloquee la parte superior de la bolsa con la cinta.
Al nal de la sesión de limpieza
Apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Enrolle el cable de conexión alrededor del cargador de
cable (g. 12).
Vacíe el contenedor como se indica en el apartado “Vaciado del contenedor”. Limpie la aspiradora como se detalla en el apartado “Mantenimiento, limpieza y descontaminación”.
Si ha aspirado sustancias agresivas, lave el contenedor con agua limpia.
Guarde la aspiradora en un lugar seco, fuera del alcance de personal no autorizado.
Mantenimiento, limpieza y descontaminación
¡ATENCIÓN!
Las precauciones que se describen a continuación deben respetarse durante las operaciones de mantenimiento, incluidas la limpieza o sustitución del
ltro.
■ Para que el usuario pueda realizar las operaciones
de mantenimiento, la aspiradora deberá estar
desmontada, limpia y revisada, en la medida de lo razonable, sin que represente un peligro para el personal de mantenimiento ni para otras personas.
Para cumplir las precauciones correctas deberá
descontaminar el aparato antes de desmontar la aspiradora, ventilar el aire de escape mediante
ltros y de forma apropiada de la habitación en la
que se haya desmontado la aspiradora y limpiar la zona de mantenimiento para proteger al personal.
Es importante abrir los compartimentos que no sean herméticos con las herramientas adecuadas (destornilladores, llaves inglesas, etc.) y limpiarlos en profundidad.
■ Efectúe una inspección técnica como mínimo una
vez al año: verique los ltros de aire y compruebe
que las características herméticas de la aspiradora no hayan sufrido ningún daño. Corrobore que el panel de control eléctrico funciona correctamente.
La inspección deberá llevarla a cabo el fabricante o personal cualicado.
Desmontaje y sustitución del ltro primario
¡ATENCIÓN!
Cuando se utilice la aspiradora para limpiar sustancias
peligrosas, los ltros se contaminarán. Por tanto:
■ Trabaje cuidadosamente e intente no derramar el polvo y/o material aspirado.
Coloque el ltro desmontado y/o sustituido en una
bolsa de plástico sellada.
■ Ciérrelo herméticamente.
Deseche el ltro según la legislación vigente.
E
C366
¡ATENCIÓN!
La sustitución del ltro es un asunto muy importante. El ltro debe ser sustituido por otro con idénticas características de supercie de ltración.
De no ser así, el aspirador no funcionaría correctamente.
8
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Sustitución del ltro primario
Figura 13
1. Tubo de vacío
2. Cinta
3. Tapa
Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y quite el enchufe de la toma de corriente.
Extraiga el tubo de vacío (1).
Utilice la cinta (2) para quitar la tapa (3) junto con el ltro.
Quite el ltro usado de la caja.
Coloque el nuevo ltro y fíjelo en la jaula con las abrazaderas especiales.
Instale la tapa y el ltro principal en el orden inverso a su extracción.
Deseche el ltro usado según la legislación vigente.
Sustitución del ltro HEPA
¡ATENCIÓN!
Intente no levantar polvo cuando efectúe esta
operación. Utilice una máscara de protección con ltro P3 e indumentaria protectora, además de guantes
protectores apropiados para el tipo de polvo peligroso que se haya recogido, según la legislación vigente.
¡ATENCIÓN!
No vuelva a utilizar el ltro absoluto después de
haberlo quitado de la aspiradora.
Figura 14
1. Tapa de vacío
2. Palanca de bloqueo
3. Perno de seguridad
4. Anillo de seguridad de ltro absoluto
5. Disco de ltro absoluto
6. Filtro absoluto
¡ATENCIÓN!
Vuelva a armar todo con cuidado para evitar atraparse las manos entre la unidad de aspiración y el contenedor. Utilice guantes que le protejan de
los riesgos mecánicos (EN 388) con un nivel de
protección CAT. II.
Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Suelte el perno de seguridad (3).
Utilice la palanca (2) para liberar la tapa (1); después,
tire de ella hacia arriba y extráigala de la aspiradora.
Desenrosque el anillo (4).
Tirar del disco (5) y del ltro absoluto (6).
Guarde el ltro absoluto (6) en una bolsa de plástico,
cierre la bolsa herméticamente y deseche el ltro según
la legislación vigente.
Introduzca un ltro nuevo (6) con las mismas
características de ltración del ltro quitado.
Bloquee el ltro absoluto con el disco (5) y apriete el anillo (4).
Introduzca la tapa (1) otra vez.
Fije en su lugar la tapa con la palanca (2) y bloquee el
perno de seguridad (3) otra vez.
Inspección y limpieza del ventilador refrigerador del motor
Limpie periódicamente el ventilador refrigerador del motor para prevenir que el motor se sobrecaliente, especialmente si la aspiradora se utiliza en zonas muy polvorientas.
Inspección del hermetismo
Figura 15
1. Tubo de conexión del ventilador
2. Tubo de vacío
Comprobación de los tubos
Asegúrese del que el tubo de conexión (1) está en buen estado y bien jado.
Si el tubo estuviera dañado, roto o mal conectado en los puntos de unión, deberá ser reemplazado. Cuando aspire materiales pegajosos, compruebe que no haya
obstrucciones en el tubo (2), en la toma de admisión ni en el deector dentro de la cámara del ltro.
Limpie la toma de admisión por fuera y quite los desechos
que se hayan depositado en ella, como se indica en la gura.
Figura 16
1. Junta
2. Tornillos
3. Cámara de ltración
Comprobación de las características herméticas de
la cámara de ltración
Si la junta (1) entre el contenedor y la cámara de ltrado (3)
no es hermética:
Aoje los cuatro tornillos (2) que jan la cámara de
ltración (3) a la estructura de la aspiradora.
Deje que la cámara de ltrado (3) baje y vuelva a apretar los tornillos (2) cuando haya alcanzado una posición
hermética.
Se debe sustituir la junta (1) cuando esté rota, presente cortes, etc. Sustituya la junta (1) si la cámara todavía no es
perfectamente hermética.
E
11/2010
9
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Limpieza y sustitución del separador (si fuera necesaria)
Figura 17
1. Separador
2. Cinta
3. Tapa
4. Tornillos [ AVISO ]
En caso de que sólo exista un depósito para el polvo en
el separador, (1) deje que el polvo se ltre por el agujero
central.
Para limpiarlo en profundidad, deberá desmontar el separador
(1) en primer lugar:
Utilice la cinta (2) para quitar la tapa (3) junto con el ltro.
Aoje los dos tornillos (4) y extráigalo del contenedor.
En caso de que esté excesivamente gastada, sustituya la pieza. Coloque los componentes del modo inverso a su extracción.
Eliminación del aspirador
Figura 18
Deseche la aspiradora conforme a la legislación vigente.
Eliminación correcta (residuos eléctricos y electrónicos). (aplicable en la Unión Europea y en países que disponen de un sistema de recogida independiente)
El símbolo anterior (Fig. 18), que está presente en el producto
o en su documentación, indica que el producto no puede
eliminarse junto con otros residuos del hogar al nal de su
ciclo de vida. Para evitar daños al medio ambiente o a la salud debido a una eliminación incorrecta de residuos, separe este
producto de otros residuos y recíclelo con el n de apoyar la
reutilización sostenible de recursos materiales. Este producto no puede eliminarse junto con otros residuos comerciales.
Esquemas de conexiones
Modelo básico
Figura 19
1. Enchufe
2. Aspirador
3. Disyuntor
Elemen-
to
Disyuntor Z8 39915 Z8 39916
Q1
Caja para Q1 Z8 39932 Z8 39932
Pieza
Modelo para líquidos
Figura 20
1. Entrada de corriente
2. Transformador
3. Sensor líquidos
4. Desensamblaje automático
5. Aspirador
6. Disyuntor
Elemen-
to
Q1
B1
PR1 Presóstato Z8 40841 Z8 40841
F1 - F2 Portafusibles Z8 39244 Z8 39244
TR1 Transformador Z8 391050 Z8 391050
Disyuntor Z8 39915 Z8 39916
Empuñadura para Q1 Z8 39954 Z8 39954
Desensamblaje automático
Pieza
Código
ATTIX
145-01
ATTIX
145-01
Z8 391142 Z8 391142
ATTIX
155-01
Código
ATTIX
155-01
E
C366
10
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Recambios recomendados
Las siguiente lista incluye los recambios que se deberían tener a mano para ahorrar tiempo en las operaciones de mantenimiento.
Para encargar recambios, consulte el catálogo de recambios del fabricante.
Descripción
Básico FM
Kit de ltro en forma de estrella 40000338 40000492
Junta anillo ltro Z8 17026
Junta cámara ltro 40000762
Abrazadera ltro Z8 18079
Modelo
11/2010
11
E
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
Filtro primario obstruido
Tubo de vacío bloqueado Compruebe el tubo de vacío y límpielo.
La aspiradora se detiene bruscamente
Activación del disyuntor
Sale polvo de la aspiradora El ltro está roto
Corriente electroestática en la aspiradora
La aspiradora no se pone en marcha después de vaciar el contenedor
Toma de tierra inexistente o inecaz
El tubo de control de nivel está obstruido
Mueva el ltro. Si esta acción no fuera suciente, sustitúyalo por otro.
Compruebe los ajustes. Compruebe la entrada eléctrica del motor. Vacíe el contenedor. Si fuera necesario, póngase en contacto con el centro de servicio post­venta autorizado.
Sustitúyalo por otro ltro del mismo
tipo.
Compruebe todas las conexiones a tierra. Controle sobre todo la conexión en correspondencia de la toma de admisión.
Suelte el contenedor y limpie el sensor de nivel.
E
C366
12
11/2010
1
ME77
Typ xxx 1~ 13 A
S/N xxx 3000 W Kg 71
Ref.No: xxx 50/60 Hz 44
Nilsk-Advance 41059 ZOCCA (Mo) Italy www.nilsk-advance.com
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
6
7
12
Typ xxx 1~ 13 A
S/N xxx 3000 W Kg 71
Ref.No: xxx 50/60 Hz 44
ME77
Nilsk-Advance 41059 ZOCCA (Mo) Italy www.nilsk-advance.com
9
400 VOLT
8
2
11
A
10 5
A
1
3
4
32
B
C
A
A
B
C
11/2010
1
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
1
4
A
3
A
1
2
4
5
5
6
2
3
C366
1
2
11/2010
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
7
8
23
1
9
1
2
1
11/2010
3
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
10
11
1
50 mm
12
13
1 2
3
C366
4
11/2010
14
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
1
4
5
6
3
2
15
2
1
11/2010
5
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
16
2
3
1
17
18
3
2
4
1
41
C366
6
11/2010
L1
19
Q1
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
1L
3L
2L
1L
2L
EP
3L
U
M1
M
3
EP
V
W
20
L2
L3
PE
2
BKBK 2,5 mm2RD
2,5 mm
B1
Q1
U
V
PE M1
W
2
GN-YE
2,5 mm
F1 1A Delay M1
UU1
F2 1A Delay
V
M1
2
1 mm
BK
F3 1A Delay
V1
1RT
42
2/004 30
1
0
EP
PR1
p
11/2010
2,5 mm
2
2,5 mm
2,5 mm2GN-YE
2
GN-YE
2,5 mm
2
BK
PE
VM1U
W
M1
M1
M1
M1
M
3
EP
7
GN-YE
2
B1
C366
ATTIX 145-01 / ATTIX 155-01
DIRETTIVE COMUNITARIE CE - EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che la macchina sopra descritta è conforme alle Direttive e agli Standard sotto descritti.
La presente dichiarazione perde la sua validità: - qualora vengano apportate modiche alla macchina;
- qualora non vengano rispettate le prescrizioni del manuale di uso e manutenzione.
EWG - RICHTLINIEN - EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären unter eigener Verantwortung, dass die auf diesem Blatt beschriebene Maschine den hier angeführten Richtlinien und Normen entspricht. Diese Erklärung verliert ihre Gältigkeit: - sobald Änderungen an der Maschine vorgenommen werden
- sobald die im Handbuch für Gebrauch und Wartung enthaltenen Vorschriften nicht berücksichtigt werden.
DIRECTIVES COMMUNAUTAIRES CE - DECLARATON DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que la machine décrite sur le recto de la page est conforme aux directives et normes qui y sont mentionnées.
La présente déclaration perd toute validité: - si la machine subit des modications;
- si les prescriptions contenues dans ce manuel d’utilisation et d’entretien ne sont pas respectées.
DIRECTIVAS COMUNITARIAS EC - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la máquina descripta en el frente de la pàgina cumple con las directivas y normas enumeradas.
La presente declaración pierde su validez: - En el caso que se introduzcan modicaciones en la máquina
- En el caso que no se respeten las prescripciones contenidas en el manual de uso y manutención.
SMˇERNICE EVROPSKÉHO HOSPODÁˇRSKÉHO SPOLEˇCENSTVÍ - PROHLÁŠENÍ O SHODˇE SE SMˇERNICEMI EVROPSKÉHO SPOLEˇCENSTVÍ
Na svou vlastní zodpovˇednost prohlašujeme, ˇze zaˇrízení popsané v úvodu této publikace vyhovuje normám a smˇernicím v uveden´ych. Toto prohlášení ztrácí svou platnost v následujících pˇrípadech: - pokud by na zaˇrízení byly provedeny zmˇeny;
- pokud by nebyly respektovány pokyny a naˇrízení uvedené v této uˇzivatelské pˇríruˇcce.
SMERNICE EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO SPOLOˇCENSTVA - PREHLÁSENIE O ZHODE SO SMERNICAMI EURÓPSKEHO SPOLOˇCENSTVA
Na vlastnú zodpovednost’ prehlasujeme, že zariadenie popísané v úvodu tejto publikácie vyhovuje normám a smerniciam v nej uveden´ych. Toto prehlásenie stráca svoju platnost’ v nasledujúcich prípadoch: - ak by na zariadení boli prevedené zmeny;
- ak by neboli rešpektované pokyny a nariadenia uvedené v tejto ívatel’ské príruˇcke.
SMERNICA EVROPSKE GOSPODARSKE SKUPNOSTI - IZJAVA O USTREZNOSTI S SMERNICAMI EVROPSKE SKUPNOSTI
Na svojo odgovornost izjavljamo, da naprava, ki je napisana v uvodu te publikacije ustreza standardom in smernicam, ki so v njej navedene.
Ta izjava preneha veljati v sledeˇcih primerih: - ˇce je prišlo do kakršnekoli spremembe na napravi;
- ˇce niso bila upoštevana navodila in uredbe, ki so uvedene v tem priroˇcniku za uporabnika.
COMMUNAUTAIRE RICHTLIJNEN EG - VERKLARING VAN OVEREENKOMSTIGHEID EG Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de machine, beschreven op de voorzijde van de pagina, overeenkomt met de richtlijnen en normen cit. loc. De onderhavige verklaring verliest zijn geldigheid: - indien wijzigingen aan de machine worden aangebracht
- indien de voorschriften, in de handleiding van gebruik en onderhoud, niet worden nageleefd.
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS DIREKTIVER - EU KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer hermed under fuldt ansvar, at den på forsiden beskrevne maskine er konform med og overholder alle direktiver og heri indeholdte normer. Nærværende erklæring mister sin gyldighed: - såfremt der foretages ændringer på maskinen
- såfremt anvisningerne i brugs- og vedligeholdelsesmanualen ikke overholdes.
EK KOMUNIT¯AR¯AS DIREKT¯IVAS - EK ATBILST¯IBAS CERTIFIK¯ATS
Apliecin¯am uz m¯usu atbild¯ıbu, ka maš¯ına, kas aprakst¯ıta ˇš¯ıs lapas priekšpus ¯e, atbilst ˇšeit uzr¯ad ¯ıtaj¯am direkt ¯ıv¯am un norm¯am. Šis certik¯ats zaud¯e savu der¯ıgumu: - ja, maš¯ınai tiek veiktas izmai¸nas
- ja netiek iev ¯eroti lietoˇšanas un apkopes rokasgr¯amat¯a aprakst¯ıtie nor¯ad¯ıjumi.
EL Direktiiv - EL vastavuse deklaratsioon
Kinnitame omal vastutusel et esilehel kirjueldatud masin on vastavuses ulalmainitud direktiivide ja määrustega.
Käesolev deklaratsioon kaotab kehtivuse juhul kui: - masinat moditseeritakse
- ei peeta kinni kasutamis-ja hooldusjuhendis ettenähtud reeglitest.
EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIT - EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme omalla vastuullamme, että lehden etupuolella kuvattu kone vastaa siinä lueteltuja direktiivejä ja normeja. Tämä vakuutus ei ole voimassa: - jos koneeseen tehdään muutoksia
- jos käyttä- ja huolto-oppaan sisältämiä ohjeita ei noudateta.
EC BENDRIJOS DIREKTYVOS - ATITIKIMO EUROPOS BENDRIJOS EC DIREKTYVOMS DEKLARACIJA
Prisiimdami atsakomyb˛e deklaruojame kad tituliniame lape nurodytas prietaisas atitinka ˇcia išvardintoms direktyvoms ir normoms. Ši deklaracija tampa negaliojanˇcia: - jeigu pakeiˇciama prietaiso konstrukcija
- jeigu nesilaikoma eksploatacijos instrukcijos nurodym˛u ar reikalavim˛u.
DIRETTIVI KOMUNITARJI KE - DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ EC
Niddikjaraw taht ir-responsabbiltà taghna li l-magna deskritta fuq quddiem tal-pa˙gna hija konformi mad-Direttivi u ma’ l-Istandards elenkati ha.
Din id-dikjarazzjoni titlef il-validità taghha: - jekk isiru xi emendi fuq il-magna
- jekk ma ji˙gux rispettati l-ispe˙cikazzjonijiet li jinsabu l-manwal ta’ l-u˙zu u tal-manutenzjoni.
DYREKTYWY WSPÓLNOTOWE EWG - DEKLARACJA ZGODNO´SCI EC Deklarujemy pod własna˛ odpowiedzialno´scia˛ , ˙ze maszyna opisana na stronie tytułowej spełnia wymogi wzmiankowanych na tej stronie dyrektyw i norm. Niniejsza deklaracja traci wa˙zno´c: - w przypadku wykonania zmian w maszynie
- w przypadku nieprzestrzegania zalece´c zawartych w instrukcji obsługi i konserwacji.
DIRECTIVAS COMUNITÁRIAS EC - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC
Declaramos sob nossa responsabilidade que a máquina descrita na frente da folha está em conformidade com as directivas e normas ai listadas.
A presente declaração perde a sua validez: - se forem feitas modicações na máquina
- se não forem respeitadas as prescrições contidas no manual de uso e manutenção.
GEMENSKAPSDIREKTIV EG - EG-KONFORMITETSFÖRKLARING
Härmed förklarar vi och påtar oss ansvaret für att den maskin som beskrivs på bladets framsida överensstämmer med de direktiv och riktlinjer som där anges.
Denna förklaring förlorar sin giltighet: - om modieringar utförs på maskinen
- om ej de föreskrifter följs som nns i handboken för drift och underhåll.
EGK KÖZÖSSÉGI IRÁNYELVEK - EK SZABVÁNYOSSÁGI NYILATKOZAT Felelosségünk tudatában kijelentjük, hogy a lap címoldalán leírt gép megfelel az abban felsorolt irányelveknek és szabványoknak. Jelen nyilatkozat érvényét veszti: - amennyiben a gépet módosítják
- amennyiben a használati és karbantartási kézikönyvben tartalmazott eloírásokat nem tartják be.
EC DECLARATION OF CONFORMITY - Annex II 1A - 2006/42/EC
Machines Directive 2006/42/EC Electro Magnetic Compatibility 2004/108/EC Harmonized Regulation Applied EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1
Responsible for the technical le according to 2006/42/EC: Nilsk-Advance The present declaration loses its validity - in case of modications to the machine - when the rules cited in the use and maintenance booklet are not
respected
21
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Nilsk-Advance
Sede Legale:
Via F. Turati, 16/18
20121 Milano
Sede Operativa: Via Porrettana, 1991 41059 Zocca (Modena) Italy Tel. +39 059 9730000 Fax +39 059 9730099 www.nilsk-cfm.it - info@nilsk-cfm.it C.F. 01220680936 - P. IVA 10803750156
1) We declare under our own responsibility that the machine described above is in compliance with the Directives and Standards below listed:
• Machine directive: 2006/42/EC
• EMC directive: 2004/108/EC
2) Satises the following harmonized standards: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 EN 60335-1, EN 60335-2-69 EN 55014-1
3) Technical le responsible 2006/42/EC: Nilsk-Advance
4) This declaration is no longer valid:
- Whenever modications are made to the machine
- Whenever the provisions contained in the instructions manual are not respected.
MODELLO
CATEGORIA
MATRICOLA
Annex II 1A - 2006/42/EC
Nilsk-Advance
06/2010 CE ALTO
Zocca, lì _______________________
C366
8
11/2010
Loading...