NILFISK ATTIX 115, ATTIX 115-01, ATTIX 125-01 User Manual

Page 1
ATTIX 115-01 ATTIX 125-01
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
C365-I-GB-F-D-E
I
GB
F
D
12/2010
Page 2
Page 3
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Istruzioni originali
Indice
Istruzioni per l’uso ...........................................................................................................2
Sicurezza dell’operatore .................................................................................................................. 2
Informazioni generali sull’uso dell’aspiratore ................................................................................... 2
Impieghi previsti .............................................................................................................................. 2
Usi impropri ..................................................................................................................................... 3
Versioni e varianti costruttive ........................................................................................................... 3
Dichiarazione CE di Conformità ...................................................................................................... 3
Avvertenze generali ......................................................................................................................... 3
Descrizione dell’aspiratore ............................................................................................. 4
Parti Aspiratore ed Etichette ............................................................................................................ 4
Optional di trasformazione .............................................................................................................. 4
Accessori ......................................................................................................................................... 4
Imballo e disimballo ......................................................................................................................... 4
Disimballo, movimentazione, utilizzo e immagazzinaggio ............................................................... 5
Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica ....................................................................... 5
Prolunghe ........................................................................................................................................ 5
Aspirazione di sostanze asciutte - aspirazione di liquidi ................................................................. 6
Manutenzione e riparazione ............................................................................................................ 6
Dati tecnici ....................................................................................................................................... 7
Dimensioni ....................................................................................................................................... 7
Comandi e indicatori ........................................................................................................................ 8
Controlli prima dell’avviamento ....................................................................................................... 8
Avviamento e arresto ...................................................................................................................... 8
Funzionamento ................................................................................................................................ 8
Scuotiltro primario .......................................................................................................................... 8
Arresto di emergenza ...................................................................................................................... 8
Svuotamento del contenitore polveri ............................................................................................... 8
Sacco di plastica per raccolta polveri .............................................................................................. 8
Aspirazione di liquidi ........................................................................................................................ 8
Al termine dei lavori ......................................................................................................................... 9
Manutenzione, pulizia e decontaminazione .................................................................................... 9
Smontaggio e sostituzione dei ltri primario e assoluto .................................................................. 9
Sostituzione del ltro primario ......................................................................................................... 9
Montaggio o sostituzione del ltro assoluto ................................................................................... 10
Controllo tenute ............................................................................................................................. 10
Smaltimento aspiratore ................................................................................................................. 10
Ricambi consigliati ..........................................................................................................................11
I
Ricerca guasti ................................................................................................................12
11/2010
1
C365
Page 4
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Istruzioni per l’uso
Leggere le istruzioni per l’uso e osservare le avvertenze importanti per la sicurezza contrassegnate
dalla dicitura ATTENZIONE!
Sicurezza dell’operatore
ATTENZIONE!
Prima di mettere in esercizio l’aspiratore, leggere assolutamente queste istruzioni per l’uso e tenerle a portata di mano, per poterle
consultare all’occorrenza. L’utilizzo dell’aspiratore è riservato solo a persone che ne conoscono il funzionamento e sono state espressamente incaricate ed addestrate. Prima dell’uso, gli operatori devono essere informati, istruiti e addestrati relativamente all’uso dell’aspiratore e alle sostanze per cui esso deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del materiale raccolto.
ATTENZIONE!
L’aspiratore non è destinato a essere usato da
persone (bambini compresi) le cui capacità siche,
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneciare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’aspiratore. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’aspiratore.
I
Informazioni generali sull’uso dell’aspiratore
L’utilizzo dell’aspiratore è soggetto alle normative nazionali vigenti. Oltre alle istruzioni per l’uso e ai regolamenti vigenti nel paese in cui viene utilizzato, per la prevenzione degli infortuni è anche necessario osservare le regole tecniche per un lavoro sicuro e corretto (Legislazione relativa alla sicurezza nell’ambiente di lavoro Direttiva Comunitaria 89/391/CE e successive). Evitare di svolgere qualsiasi lavoro che possa compromettere la sicurezza delle persone, delle cose e dell’ambiente. Osservare le informazioni e prescrizioni di sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni.
Impieghi previsti
Questo aspiratore è adatto per l’uso commerciale, per esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi,
ufci, in residence, per l’uso a noleggio e comunque per scopi
diversi da quelli normali domestici. Questo aspiratore, è adatto per eseguire operazioni di pulizia e raccolta di materiali solidi in ambienti coperti e all’aperto.
Prevedere sempre uno spazio libero attorno all’aspiratore per consentire un agevole accesso ai comandi.
L’aspiratore è stato concepito per essere utilizzato da parte di un solo operatore. Questo aspiratore è costituito da una unità aspirante
motorizzata, preceduta da una unità ltrante e dotata di un
contenitore per la raccolta del materiale aspirato.
C365
2
11/2010
Page 5
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Usi impropri
ATTENZIONE!
È assolutamente vietato:
L’uso all’aperto in presenza di precipitazioni atmosferiche.
L’uso dell’aspiratore posizionato su superci non livellate e non orizzontali.
L’uso senza l’unità ltrante prevista dal costruttore.
L’uso con la bocchetta e/o il tubo di aspirazione rivolte verso parti del corpo umano.
L’uso senza copertura dell’unità aspirante.
L’uso senza contenitore di raccolta installato.
L’uso senza i ripari, protezioni e dispositivi di sicurezza montati dal costruttore.
L’uso dell’aspiratore occludendo parzialmente o totalmente le prese d’aria di raffreddamento dei componenti al suo interno.
L’uso con l’aspiratore ricoperto con teli di plastica o tessuto.
L’uso con le aperture di scarico aria parzialmente chiuse o completamente chiuse.
L’uso in ambienti ristretti e che non consentano il ricambio dell’aria.
L’aspirazione di liquidi con aspiratori non dotati di
sistemi originali di arresto specici.
L’aspirazione dei seguenti materiali:
1. Materiali ardenti (braci, cenere calda,
sigarette accese ecc.).
2. Fiamme libere.
3. Gas combustibili.
4. Liquidi inammabili, combustibili, aggressivi
(benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline ecc.).
5. Polveri/sostanze e/o loro miscele esplosive
e ad accensione spontanea (polveri di magnesio o di alluminio ecc.).
NB: Quanto sopra non considera gli usi dolosi nè questi sono ammessi.
Versioni e varianti costruttive
Versioni
Optionals
LIQUIDI
Questo aspiratore può essere equipaggiato con arresto meccanico per liquidi.
Dichiarazione CE di Conformità
Ogni aspiratore è corredato dalla Dichiarazione CE di
conformità vedi fac-simile g. 13.
[ NOTA ]
La Dichiarazione di Conformità è un documento della massima importanza e va conservato con estrema cura per essere reso disponibile in caso di richiesta degli Enti di Controllo.
Avvertenze generali
ATTENZIONE!
In caso di emergenza:
rottura ltro
incendio
corto circuito
blocco motore/motori
shock elettrico
ecc. Spegnere l’aspiratore, staccare la spina e richiedere l’intervento di personale specializzato.
ATTENZIONE!
Gli aspiratori non devono essere usati o immagazzinati all’aperto e in presenza di umidità. Solamente le versioni con controllo di livello possono essere usate per aspirare liquidi, in caso contrario possono essere usati soltanto per aspirare a secco.
I
11/2010
3
C365
Page 6
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Descrizione dell’aspiratore
Parti Aspiratore ed Etichette
Figura 1
1. Targhetta identicativa che include:
Codice Modello, Dati Tecnici (vedi tabella pag. 6), Matricola, Marcatura CE, Anno di costruzione, Valore della tensione di rete.
2. Contenitore di raccolta materiale aspirato.
3. Leva di sgancio contenitore materiale aspirato.
4. Bocchettone.
5. Scarico
6. Targa di attenzione
Richiama l’attenzione dell’operatore avvertendolo della
necessità di scuotere il ltro solamente con aspiratore spento (vedere anche par. “Scuotiltro primario”).
7. Spina per il collegamento dell’aspiratore alla presa
elettrica.
Questo aspiratore genera un forte usso di aria che viene
aspirato dalla bocca di aspirazione (4 - Fig. 1) e fuoriesce dallo scarico (5 - Fig. 1). Prima di avviare l’aspiratore, innestare il tubo di aspirazione nell’apposito bocchettone, e innestare sulla parte terminale del tubo l’accessorio adatto al tipo di lavorazione da effettuare; prego riferirsi al catalogo accessori del fabbricante o al servizio assistenza. Il diametro dei tubi autorizzati è riportato nella tabella dei dati tecnici.
L’aspiratore è dotato di un ltro primario che consente il
funzionamento nella maggior parte delle applicazioni.
Oltre al ltro primario che trattiene le polveri più comuni, può essere installato un ltro secondario (assoluto di classe H) con potere ltrante più elevato per polveri ni e dannose alla
salute.
Optional di trasformazione
Per gli optional di trasformazione, prego riferirsi alla rete commerciale del costruttore.
Le istruzioni per l’installazione degli optional sono contenute nei kit di trasformazione.
ATTENZIONE!
Usare solo optional originali forniti ed autorizzati.
Accessori
Sono disponibili diversi accessori; prego riferirsi al catalogo accessori del costruttore.
ATTENZIONE!
Usare solo accessori originali forniti ed autorizzati dal costruttore.
Imballo e disimballo
Smaltire i materiali di imballaggio in accordo con la legislazione in vigore.
Figura 2
Modello
A (mm) 700
B (mm) 860
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
C (mm) 1750
Peso con imballo (kg) 89
I
C365
4
11/2010
Page 7
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Disimballo, movimentazione, utilizzo e immagazzinaggio
Operare su superci piane ed orizzontali.
La portata del piano di appoggio deve essere adeguata al peso dell’aspiratore).
Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica
ATTENZIONE!
Prima della messa in esercizio, accertarsi che l’aspiratore non presenti danneggiamenti evidenti.
Prima di collegare l’aspiratore alla rete accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella di rete.
Introdurre la spina del cavo di collegamento in una presa con contatto/collegamento di terra correttamente installato.
Accertarsi che l’aspiratore sia spento.
Le spine e i connettori dei cavi di collegamento alla rete devono essere protetti da schizzi d’acqua.
Controllare il corretto collegamento alla rete elettrica e la spina.
Usare solo aspiratori con cavi di collegamento alla rete elettrica in condizioni perfette (in caso di danni al cavo vi è il pericolo di scosse elettriche!).
Vericare regolarmente l’assenza di danni e sintomi di usura, screpolature o invecchiamento del cavo di collegamento alla rete.
Prolunghe
Se si usa una prolunga, fare attenzione alla sezione che deve essere adeguata per la corrente assorbita e al grado di protezione dell’aspiratore.
Sezione minima dei cavi della prolunga: 2,5 mm
Lunghezza massima = 20 m Cavo = H07 RN - F
ATTENZIONE!
Le prese, le spine, i connettori e la posa del cavo della prolunga devono essere tali da mantenere il grado di protezione IP dell’aspiratore riportato sulla targhetta.
ATTENZIONE!
Non spruzzare mai acqua sull’aspiratore: vi è pericolo per le persone e vi è il pericolo di creare cortocircuito dell’alimentazione.
ATTENZIONE!
La presa di alimentazione dell’aspiratore deve essere protetta da un interruttore differenziale con limitazione della corrente di guasto, che interrompa l’alimentazione quando la corrente dispersa verso terra supera 30 mA per 30 ms o un circuito di protezione equivalente.
2
ATTENZIONE!
Durante il funzionamento evitare di:
Calpestare, schiacciare, tirare o danneggiare il cavo di collegamento alla rete elettrica.
Staccare il cavo dalla rete solamente slando la spina (non tirare il cavo stesso).
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione elettrica, sostituirlo con uno del tipo uguale a quello originale installato: H07 RN - F, lo stesso requisito vale nel caso si utilizzi una prolunga.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal Servizio Assistenza del costruttore o da
equivalente personale qualicato.
I
11/2010
5
C365
Page 8
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Aspirazione di sostanze asciutte ­aspirazione di liquidi
[ NOTA ]
I ltri in dotazione e il sacco di raccolta, se previsto, devono
essere installati correttamente.
ATTENZIONE!
Rispettare le norme di sicurezza relative ai materiali aspirati.
ATTENZIONE!
Nel caso di aspiratore per liquidi:
Prima di aspirare liquidi vericare il funzionamento del dispositivo di controllo livello liquidi.
Se si dovesse formare schiuma, smettere subito di lavorare e svuotare il contenitore.
Attenzione: in caso di perdita di schiuma o liquido, spegnere immediatamente.
Pulire regolarmente il dispositivo di limitazione del livello dei liquidi e controllare che non vi siano segni di danni.
Attenzione: il liquido sporco raccolto dall’aspiratore per l’aspirazione d’acqua deve essere considerato conduttivo.
Manutenzione e riparazione
ATTENZIONE!
Prima di eseguire lavori di pulizia o di manutenzione e durante la sostituzione di parti o la conversione dell’aspiratore a un’altra versione/variante, scollegare l’aspiratore dalla sua sorgente di alimentazione; la spina deve essere rimossa dalla presa.
Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nel presente manuale.
Usare solo ricambi originali.
Non apportare modiche all’aspiratore.
Se non vengono rispettate queste indicazioni, si può compromettere la vostra sicurezza inoltre la dichiarazione di conformità CE emessa con l’aspiratore non è più valida.
ATTENZIONE!
Aspiratore per liquidi. Si deve prestare attenzione ad aspirare una miscela di aria e liquidi per evitare il sovraccarico del motore dell’unità aspirante.
I
C365
6
11/2010
Page 9
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Dati tecnici
Parametro Unità di misura ATTIX 115-01 ATTIX 125-01
Tensione (50 - 60 Hz) V 230
Potenza kW 3
Potenza (EN 60335-2-69) kW 2,6
Depressione massima hPa
Portata massima aria (senza tubo e riduzioni) L/min’ 8100
(2)
211
Portata massima aria (con tubo lunghezza: 3 m, diametro: 70 mm)
Livello di pressione sonora (Lpf) (EN60335-2-69) dB(A) 75
Protezione IP 43
Isolamento Classe I
Ingresso di aspirazione (diametro) mm 70
Accessori consentiti (diametro) mm 36
Supercie ltro primario m
Modello Unità di misura ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Capacità contenitore L 100
(1)
Massa
L/min’ 7500
(3)
/ 50
2
kg 70
1,95 2,1
Dimensioni
Figura 3
Modello
A (mm) 795
B (mm) 600
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
C (mm) 1570
(1) Peso netto (2) hPa = mbar (3) Raccomandato l’utilizzo con un solo motore in funzione.
Condizioni di immagazzinamento:
T: -10°C ÷ +40°C Umidità: 85%
Condizioni di funzionamento:
Altitudine massima: 800 m (Fino a 2.000 m con prestazioni ridotte) T: -10°C ÷ +40°C Umidità: 85%
I
11/2010
7
C365
Page 10
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Comandi e indicatori
Figura 4
1. Interruttore di avviamento/arresto motore
2. Spia presenza tensione
3. Pomello scuotiltro manuale
Figura 5
1. Bocchettone di aspirazione
Controlli prima dell’avviamento
Prima dell’accensione controllare:
che i ltri siano presenti;
che tutte le leve siano bloccate;
che il tubo di aspirazione e gli accessori siano
correttamente inseriti nel bocchettone di aspirazione (1 ­Fig. 5);
ATTENZIONE!
Non aspirare con elemento ltrante difettoso.
Avviamento e arresto
Figura 4
ATTENZIONE!
Prima di avviare l’aspiratore bloccare i freni delle ruote (1).
Portare l’interruttore “1” (Fig. 4) in posizione “I” per
avviare.
Portare l’interruttore in posizione “0” per effettuare lo spegnimento.
Scuotiltro primario
In relazione alla quantità del materiale aspirato, provvedere a
scuotere il ltro primario azionando il pomello “3” (Fig. 4).
ATTENZIONE!
Prima di azionare lo scuotiltro fermare l’aspiratore. Non azionare lo scuotiltro con aspiratore in moto, si può danneggiare il ltro.
Attendere prima di riavviare, per consentire alla polvere di depositarsi.
Arresto di emergenza
Premere l’interruttore “1” (Fig. 4) in posizione “0”.
Svuotamento del contenitore polveri
ATTENZIONE!
Prima di effettuare queste operazioni spegnere l’aspiratore e rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Controllare la classe dell’aspiratore.
Prima di effettuare lo svuotamento si consiglia di effettuare la
pulizia del ltro (vedere “Scuotiltro primario”).
Versione base non è adatta all’aspirazione di polveri pericolose
Sganciare il contenitore polveri (2, Fig. 1) tramite la
leva (3, Fig. 1), slarlo e svuotarlo.
Controllare l’integrità e il corretto posizionamento
della guarnizione di tenuta.
Riposizionare il contenitore e riagganciarlo.
Funzionamento
ATTENZIONE!
La velocità dell’aria nel tubo di aspirazione non deve essere inferiore a 20 m/s.
I
ATTENZIONE!
Per problemi vedere il capitolo “Ricerca dei guasti”.
Sacco di plastica per raccolta polveri
Per la raccolta polveri si può usare un sacco di plastica fornito dalla nostra rete commerciale (Fig. 6).
Aspirazione di liquidi
ATTENZIONE!
Controllare che l’aspiratore sia dotato di arresto meccanico liquidi.
Dopo aver aspirato liquidi, l’elemento ltrante è umido. Un elemento ltrante umido può otturarsi in fretta se poi
si aspirano sostanze asciutte. Per questo motivo, prima di aspirare sostanze asciutte,
accertarsi che l’elemento ltrante sia asciutto o sostituirlo
con un altro.
C365
8
11/2010
Page 11
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Al termine dei lavori
Spegnere l’aspiratore tramite l’interruttore (1 - Fig. 4) e
staccare la spina dalla presa.
Arrotolare il cavo di collegamento e appenderlo
nell’apposita sede (Fig. 7).
Svuotare il contenitore di raccolta seguendo le istruzioni riportate al paragrafo “Svuotamento del contenitore
polveri”.
Pulire l’aspiratore come previsto al paragrafo “Manutenzione, pulizia e decontaminazione”.
Se sono state aspirate sostanze aggressive, lavare il contenitore con acqua pulita.
Depositare l’aspiratore in un locale asciutto, fuori della portata di persone non autorizzate.
Manutenzione, pulizia e decontaminazione
ATTENZIONE!
Per garantire il livello di sicurezza dell’aspiratore sono solo ammessi ricambi originali forniti dal costruttore.
ATTENZIONE!
Le precauzioni di seguito descritte devono essere applicate durante tutte le operazioni di manutenzione,
incluso la pulizia e sostituzione ltro primario e
assoluto.
Smontaggio e sostituzione dei ltri
primario e assoluto
ATTENZIONE!
Quando l’aspiratore tratta sostanze pericolose i ltri
sono contaminati, pertanto occorre:
operare con cautela evitando di disperdere polvere e/o materiale aspirato;
inserire il ltro smontato e/o sostituito in un sacchetto di plastica impenetrabile;
richiuderlo ermeticamente;
smaltire il ltro in accordo con le leggi vigenti.
ATTENZIONE!
La sostituzione del ltro non deve essere eseguita
con leggerezza. Occorre rimpiazzarlo con altro dalle
identiche caratteristiche di capacità ltrante, di supercie esposta e di categoria.
In caso contrario si pregiudica il corretto funzionamento dell’aspiratore.
Sostituzione del ltro primario
Figura 8
Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e rimuovere la spina dalla presa di corrente.
ATTENZIONE!
Le operazioni di manutenzione, pulizia e decontaminazione devono essere eseguite esclusivamente con l’aspiratore spento e la spina staccata dalla presa. È assolutamente vietato eseguire la manutenzione con la spina collegata alla presa. Pericolo di folgorazione!
Per la manutenzione da parte dell’utilizzatore, l’aspiratore deve essere smontato, pulito e revisionato, per quanto ragionevolmente applicabile, senza causare rischi al personale di manutenzione e agli altri. Le precauzioni adatte includono la decontaminazione prima dello
smontaggio, condizioni per la ventilazione ltrata dell’aria
di scarico del locale in cui l’aspiratore è smontato, la pulizia dell’area di manutenzione e un’adatta protezione del personale.
Almeno una volta all’anno far eseguire dal costruttore o dal suo personale di assistenza tecnica un controllo. Per
esempio: controllo dei ltri alla ricerca di danni relativi
alla tenuta d’aria dell’aspiratore e del funzionamento corretto dell’impianto elettrico di comando.
Sganciare l’arresto (1), svitare il pomello scuotiltro (2).
Sganciare la fascia di chiusura (3).
Sollevare la testata (4).
Sollevare il ltro (5) e svitare la fascetta di trattenimento (6) del ltro sull’anello di sostegno (7).
Slare la gabbia (8) e capovolgere il ltro mettendo a vista le fascette di aggancio (9).
Togliere le fascette e staccare la gabbia dal ltro.
Smaltire il ltro in accordo con la legislazione vigente.
Montare un nuovo ltro e bloccarlo alla gabbia con le apposite fascette. Per il montaggio procedere in modo inverso a quanto descritto per lo smontaggio.
I
ATTENZIONE!
Durante questi lavori fare attenzione a non sollevare polvere. Indossare mascherina P3 ed altri indumenti e guanti di protezione (DPI) adeguati alla pericolosità della polvere raccolta, riferirsi alla legislazione in vigore.
ATTENZIONE!
Eseguire l’operazione di rimontaggio con cautela prestando attenzione a non schiacciarsi le mani tra l’unità aspirante e il contenitore. Utilizzare guanti di protezione da rischi meccanici (EN 388) con livello di protezione CAT. II.
11/2010
In caso di necessità contattare il servizio assistenza del costruttore.
9
C365
Page 12
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Montaggio o sostituzione del ltro assoluto
ATTENZIONE!
Non riutilizzare il ltro assoluto una volta smontato
dall’aspiratore.
Figura 9
1. Unità aspirante
2. Fascia di chiusura
3. Arresto scuotiltro
4. Pomello scuotiltro
5. Rondella
6. Boccola
7. Filtro assoluto
8. Guarnizione
9. Disco
10. Dado
ATTENZIONE!
Eseguire l’operazione di rimontaggio con cautela prestando attenzione a non schiacciarsi le mani tra l’unità aspirante e il contenitore. Utilizzare guanti di protezione da rischi meccanici (EN 388) con livello di protezione CAT. II.
Prima di effettuare questi lavori spegnere l’aspiratore e rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Montaggio
1. Sganciare l’arresto (3) e svitare il pomello scuotiltro (4),
sganciare la fascia di chiusura (2) e togliere la testata (1).
2. Svitare il dado dalla boccola sotto la testata (1), inserire la rondella (5), avvitare la boccola (6), inserire il ltro (7), la guarnizione (8), il disco (9), e avvitare il dado (10), riposizionare la testata, bloccarla con la fascia di chiusura (2) avvitare il pomello (4) e bloccarlo con l’arresto (3).
Sostituzione
1. Procedere come al punto 1 del montaggio.
I
2. Svitare il dado (10), togliere il disco (9) e la guarnizione (8).
3. Sostituire il ltro (7) e procedere in senso inverso per
rimontare la testata.
Per lo smaltimento del ltro utilizzare un sacco di plastica
impenetrabile, chiudere ermeticamente e smaltire in accordo con le leggi vigenti.
Controllo tenute
Verica integrità tubazioni
Controllare l’integrità e il corretto ssaggio dei tubi di
collegamento (Fig. 10). In caso di lesioni, rotture o in caso di anomalo accoppiamento del tubo sui bocchettoni di raccordo, procedere alla sostituzione dei tubi. Quando vengono trattati materiali collosi, controllare le possibili occlusioni che possono intervenire lungo il tubo, nel
bocchettone e sul deettore presente nella camera ltrante.
Per la pulizia raschiare dall’esterno del bocchettone (2, Fig.
10) e rimuovere il materiale depositato come indicato in gura.
Verica tenuta camera ltrante
Se la guarnizione di tenuta (1, Fig. 11) tra il contenitore (4) e
la camera ltrante (3) non garantisce la tenuta:
Allentare le quattro viti (2) che bloccano la camera ltrante (3) alla struttura dell’aspiratore.
Fare scendere la camera ltrante (3) mediante le relative asole e, raggiunta la posizione di tenuta, ribloccare le viti (2).
Nel caso non si ottenesse una tenuta ottimale e la guarnizione presentasse lacerazioni, fessure, ecc., occorre procedere alla sua sostituzione.
Smaltimento aspiratore
Figura 12
Smaltire l’aspiratore in accordo con la legislazione vigente.
Corretto smaltimento del prodotto (riuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio (Fig. 12), riportato sul prodotto o sulla sua documentazione, indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri riuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei riuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di riuti e di riciclarlo in
maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
riuti commerciali.
C365
10
11/2010
Page 13
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Ricambi consigliati
Di seguito si elencano i ricambi che si consiglia di tenere sempre disponibili così da velocizzare eventuali interventi di manutenzione.
Per l’ordinazione riferirsi al catalogo parti di ricambio del costruttore.
Denominazione
Standard Filtro M
Kit ltro stellare 40000338 40000699
Guarnizione anella portaltro Z8 17026
Guarnizione camera ltro 40000762
Fascetta stringiltro Z8 18079
Motore 230V 1000W 40000903
Spazzole (di carbone) per motori 230V 1000W (2 pezzi) 40000885
Modello
I
11/2010
11
C365
Page 14
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Inconveniente Causa Rimedio
Ricerca guasti
L’aspiratore non parte Mancanza di corrente Vericare se c’è corrente alla presa.
L’aspiratore aumenta di giri Filtro primario intasato Azionare lo scuotiltro (per modelli con scuotiltro
Tubo di aspirazione intasato Controllare il condotto di aspirazione e pulirlo.
Perdita di polvere dall’aspiratore Il ltro si è lacerato Sostituirlo con un altro di identica categoria.
Il ltro non è adeguato Sostituirlo con altro di categoria idonea e vericare.
Motori di aspirazione rumorosi Spazzole (di carbone) per motori
Presenza di correnti elettrostatiche sull’aspiratore
consumate o rotte
Mancata o inefciente messa a terra Vericare tutte le messe a terra. In particolare il
Vericare se la spina ed il cavo sono integri.
Richiedere l’assistenza di un tecnico del fabbricante, abilitato.
manuale). Se non è sufciente, sostituirlo.
Smontare e sostituire le spazzole (di carbone) dei motori.
raccordo al bocchettone di aspirazione; inoltre sostituire il tubo con uno antistatico.
I
C365
12
11/2010
Page 15
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Translation of original instructions
Table of contents
Instructions for use .........................................................................................................2
Operator’s safety ............................................................................................................................. 2
General information for using the vacuum cleaner .......................................................................... 2
Proper uses ..................................................................................................................................... 2
Improper Use ................................................................................................................................... 3
Versions and variations ................................................................................................................... 3
EC Declaration of conformity ........................................................................................................... 3
General recommendations .............................................................................................................. 3
Vacuum cleaner description...........................................................................................4
Vacuum Cleaner Parts and Labels .................................................................................................. 4
Optional kits ..................................................................................................................................... 4
Accessories ..................................................................................................................................... 4
Packing and unpacking ................................................................................................................... 4
Unpacking, moving, use and storage .............................................................................................. 5
Setting to work - connection to the power supply ............................................................................ 5
Extensions ....................................................................................................................................... 5
Wet and dry applications ................................................................................................................. 6
Maintenance and repairs ................................................................................................................. 6
Technical specications ................................................................................................................... 7
Dimensions ...................................................................................................................................... 7
Controls and indicators .................................................................................................................... 8
Inspections prior to starting ............................................................................................................. 8
Starting and stopping ...................................................................................................................... 8
Vacuum cleaner operation ............................................................................................................... 8
Primary lter shaker ........................................................................................................................ 8
Emergency stopping ........................................................................................................................ 8
Emptying the dust container ............................................................................................................ 8
Plastic bag ....................................................................................................................................... 8
Liquids vacuuming ........................................................................................................................... 8
At the end of a cleaning session ..................................................................................................... 9
Maintenance, cleaning and decontamination .................................................................................. 9
Primary and absolute lter disassembly and replacement .............................................................. 9
Primary lter replacement ............................................................................................................... 9
Absolute lter assembly or replacement ....................................................................................... 10
Tightness inspection ...................................................................................................................... 10
Disposing of the vacuum cleaner .................................................................................................. 10
Recommended spare parts ............................................................................................................11
GB
Troubleshooting ............................................................................................................12
11/2010
1
C365
Page 16
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Instructions for use
Read the operating instructions and comply with the important safety recommendations identied
by the word WARNING!
Operator’s safety
WARNING!
Before starting the vacuum cleaner, it is absolutely essential to read these operating instructions and to keep them on hand for
consultation. The vacuum cleaner can only be used by people who are familiar with the way it works and who have been explicitly authorised and trained for the purpose. Before using the vacuum cleaner, the operators must be informed, instructed and trained on how to work it and for which substances its usage is permitted including the safe method for removing and disposing of the vacuumed material.
WARNING!
The use of vacuum cleaner by people (including children) with limited physical and mental capacities or lacking in experience and knowledge is strictly forbidden, unless they are supervised by a person who is experienced in the use and safe handling of the machine. Children must be supervised to make sure they will not play with the vacuum cleaner.
General information for using the vacuum cleaner
Use the vacuum cleaner in accordance with the laws in force in the country where it is used. Besides the operating instructions and the laws in force in the country where the vacuum cleaner is used, the technical regulations for ensuring safe and correct operation must also be observed (Legislation concerning environmental and labour safety, i.e. European Union Directive 89/391/EC and successive Directives). Do not perform any operation that could jeopardize the safety of people, property and the environment. Comply with the safety indications and prescriptions in this instruction manual.
Proper uses
This vacuum cleaner is suitable for commercial use, in hotels,
schools, hospitals, factories, shops, ofces and apartment
hotels for example, for hire and in any case for purposes other than normal domestic use. This vacuum cleaner is suitable for cleaning and vacuuming solid materials in indoor and outdoor environments.
Always leave enough room around the vacuum cleaner to reach the controls easily.
GB
The vacuum cleaner has been designed to be used by one operator only. This vacuum cleaner consists of an automated vacuum
unit, with a lter upstream and a container for collecting the
vacuumed material.
C365
2
11/2010
Page 17
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Improper Use
WARNING!
The following use of the vacuum cleaner is strictly forbidden:
Outdoors in case of atmospheric precipitation.
When not placed on horizontal levelled grounds.
When the ltering unit is not installed.
When the vacuum inlet and/or hose are turned to parts of the human body.
Use without the cover on the vacuum unit.
When the dust bag is not installed.
Use without the guards, protective covers and safety systems installed by the manufacturer.
When the cooling vents are partially or totally clogged.
When the vacuum cleaner is covered with plastic or fabric sheets.
Use with the air outlet partially or totally closed.
When used in narrow areas where there is no fresh air.
Vacuuming liquids with vacuum cleaners not
equipped with specic original stopping systems.
Vacuuming the following materials:
1. Burning materials (embers, hot ashes, lit
cigarettes, etc.).
2. Naked ames.
3. Combustible gas.
4. Flammable liquids, aggressive fuels
(gasoline, solvents, acids, alkaline solutions, etc.).
5. Explosive dust/substances and/or ones liable
to ignite in a spontaneous way (such as magnesium or aluminium dusts, etc.).
IMPORTANT: Fraudulent use is not admitted.
Versions and variations
Versions
Optional
LIQUIDS
This vacuum cleaner can be equipped with liquids mechanical stop.
EC Declaration of conformity
Every vacuum cleaner comes with a EC Declaration of
conformity. See fac-simile in g. 13.
[ NOTE ]
The Declaration of conformity is an important document and should be kept in a safe place to be presented to the Authorities on request.
General recommendations
WARNING!
If an emergency situation occurs:
lter breakage
re outbreak
short-circuit
motor block
electric shock
etc.
Turn the vacuum cleaner off, unplug it and request
assistance from qualied personnel.
WARNING!
The vacuum cleaners must not be used or stored outdoors, or in damp places. Only versions with the level sensor can be used for liquids, if not, they can only be used to vacuum dry materials.
GB
11/2010
3
C365
Page 18
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Vacuum cleaner description
Vacuum Cleaner Parts and Labels
Figure 1
1. Identication plate which includes:
Code of the Model, Technical Specications (see table
on page 6), Serial No., EC Mark, Year of manufacture, Nominal network voltage.
2. Dust container
3. Dust container release lever
4. Inlet
5. Outlet
6. Attention plate
Draws the operator’s attention to the fact that the lter
must only be shaken when the vacuum cleaner is turned
off (see also par. “Primary lter shaker”).
7. Plug for connecting the vacuum cleaner to an electrical
socket.
This vacuum cleaner creates a strong air ow which is drawn
in through the inlet (4 - Fig. 1) and blown out through the outlet (5 - Fig. 1).
Before turning on the vacuum cleaner, t the vacuum hose into the inlet and then t the required tool on to the end part
(refer to the manufacturer’s accessory catalogue or Service Centre). The diameters of the authorised hoses are given in the
technical specications table. The vacuum cleaner is equipped with a primary lter which
enables it to be used for the majority of applications.
Besides the primary lter, which retains the most common types of dust, the vacuum cleaner can be tted with a secondary lter (absolute H class) with a higher ltering capacity for ne dusts and dusts that are hazardous to health.
Optional kits
Please contact the manufacturer’s sales network for information on optionals.
Instructions for installing the optional are included in the conversion kit.
WARNING!
Use only supplied and authorized genuine spare parts.
Accessories
Various accessories are available; refer to the manufacturer’s accessory catalogue.
WARNING!
Use only genuine accessories supplied and authorized by the manufacturer.
Packing and unpacking
Dispose of the packing materials in compliance with the laws in force.
Figure 2
Model
A (mm) 700
B (mm) 860
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
GB
C (mm) 1750
Weight with packing (kg) 89
C365
4
11/2010
Page 19
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Unpacking, moving, use and storage
Operate on at, horizontal surfaces.
The load-bearing capacity of the surface the vacuum cleaner is placed on must be suitable for bearing its weight).
Setting to work - connection to the power supply
WARNING!
Make sure there is no evident sign of damage to the vacuum cleaner before starting work.
Before plugging the vacuum cleaner into the electrical mains, make sure the voltage rating indicated on the data plate corresponds to that of the electrical mains.
Plug the vacuum cleaner into a socket with a correctly installed ground contact/connection.
Make sure that the vacuum cleaner is turned off.
The plugs and connectors of the connection cables must be protected against splashes of water.
Make sure that connections to the electrical mains and plug are correct.
Use the vacuum cleaners only when the cables that connect to the electrical mains are in perfect condition (damaged cables could lead to electric shocks!).
Regularly check there are no signs of damage, excessive wear, cracks or ageing on the electric cable.
Extensions
If an extension cable is used, make sure it is suitable for the power input and protection degree of the vacuum cleaner.
Minimum section of extension cables: 2.5 mm
Maximum length = 20 m Cable = H07 RN - F
WARNING!
Sockets, plugs, connectors and installation of the extension cable must maintain the IP protection degree of the vacuum cleaner, as indicated on the data plate.
WARNING!
Never spray water on the vacuum cleaner: this could be dangerous for persons exposed and could short circuit the power supply.
WARNING!
The vacuum cleaner’s power socket must be protected by a differential circuit-breaker with surge current limitation, that shuts off the power supply when the current discharged to the ground exceeds 30 mA for 30 msec. or an equivalent protection circuit.
2
WARNING!
When the vacuum cleaner is operating, do not:
Crush, pull, damage or tread on the cable that connects to the electrical mains.
Only disconnect the cable from the electrical mains by removing the plug (do not pull the cable).
Only replace the electric power cable with one of the same type as the original: H07 RN - F. The same rule applies if an extension is used.
The cable must be replaced by the manufacturer’s
Service Centre staff or by equivalent qualied
personnel.
GB
11/2010
5
C365
Page 20
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Wet and dry applications
[ NOTE ]
The supplied lters and the bag (if applicable) must be
installed correctly.
WARNING!
Comply with the safety regulations governing the materials for which the vacuum cleaner is used.
WARNING!
If the version for liquids is used:
Make sure the liquid level sensor is working correctly before vacuuming liquids.
If foam forms, turn off the vacuum cleaner immediately and empty the container.
Warning: Switch off the vacuum cleaner immediately if foam or liquid leaks out.
Regularly clean the liquid level limiting device and check to make sure that there are no signs of damage.
Warning: Dirty liquid vacuumed up by the vacuum cleaner must be considered conductive.
WARNING!
Vacuum cleaner for liquids. When vacuuming a mix of water and air, take care to avoid overloading the motor of the vacuum unit.
Maintenance and repairs
WARNING!
Disconnect the vacuum cleaner from its power source before cleaning, servicing, replacing parts or converting it to another version/variant, the plug must be disconnected from the socket.
Carry out only the maintenance operations described in this manual.
Use only original spare parts.
Do not modify the vacuum cleaner in any way.
Failure to comply with these instructions could jeopardize your safety. Moreover, such action would immediately make the EC declaration of conformity issued with the vacuum cleaner void.
GB
C365
6
11/2010
Page 21
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Technical specications
Parameter Units ATTIX 115-01 ATTIX 125-01
Voltage (50 - 60 Hz) V 230
Power rating kW 3
Power rating (EN 60335-2-69) kW 2,6
Max vacuum hPa
Maximum air ow rate (without hose and reductions) L/min’ 8100
(2)
211
Maximum air ow rate (with hose, length: 3 m, diameter: 70 mm)
Noise level (Lpf) (EN60335-2-69) dB(A) 75
Protection IP 43
Insulation Class I
Inlet (diameter) mm 70
Accessories allowed (diameter) mm 36
Main lter surface m
Model Units ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Container capacity L 100
(1)
Mass
L/min’ 7500
(3)
/ 50
2
kg 70
1.95 2.1
Dimensions
Figure 3
Model
A (mm) 795
B (mm) 600
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
C (mm) 1570
(1) Net weighth (2) Pa = mbar (3) Recommended use with only one motor running
Storage conditions:
T : -10°C ÷ +40°C Humidity: 85%
Operating conditions:
Maximum altitude: 800 m
(Up to 2,000 m with reduced performances)
T : -10°C ÷ +40°C Humidity: 85%
GB
11/2010
7
C365
Page 22
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Controls and indicators
Figure 4
1. Motor start/stop switch
2. Power indicator
3. Manual lter shaker knob
Figure 5
1. Inlet
Inspections prior to starting
Prior to starting, check that:
the lters are installed;
all the levers are locked in place;
the vacuum hose and tools have been correctly tted to
the inlet (1 - Fig. 5);
WARNING!
Do not use the vacuum cleaner if the lter is faulty.
Starting and stopping
Figure 4
WARNING!
Lock the castor brakes (1) before starting the vacuum cleaner.
Turn the switch “1” (Fig. 4) to “I” position to start the
vacuum cleaner.
Turn the switch to “0” position to turn the vacuum cleaner off.
Vacuum cleaner operation
Primary lter shaker
Depending on the quantity of dust cleaned up, shake the main
lter by means of the knob “3” (Fig. 4).
WARNING!
Stop the vacuum cleaner before using the lter shaker. Do not shake the lter while the vacuum cleaner is on, as this could damage the lter.
Wait before restarting the vacuum cleaner, to allow the dust to settle.
Emergency stopping
Turn the switch “1” (Fig. 4) to “0” position.
Emptying the dust container
WARNING!
Before proceeding with these operations, turn the vacuum cleaner off and disconnect the plug from the power socket.
Check the class of the vacuum cleaner.
Before emptying the container it is advisable to clean the lter (see “Primary lter shaker”).
Standard version is not suitable for vacuuming hazardous dust
Release the dust container (2 , Fig. 1) using lever (3,
Fig. 1), then remove and empty it.
Make sure the seal is in perfect condition and
correctly positioned.
Place the container back in position and secure it
again.
GB
WARNING!
The air speed in the suction tube must not be less than 20 m/s.
WARNING!
Consult the “Troubleshooting” chapter if faults occur.
Plastic bag
You can use the plastic bags supplied by our sales network (Fig. 6).
Liquids vacuuming
WARNING!
Check that the vacuum cleaner is equipped with liquids mechanical stop.
The lter element will be wet after liquids have been vacuumed.
A wet lter element can quickly become clogged if the
vacuum cleaner is then used to vacuum dry substances.
For this reason, make sure that the lter element is dry
or replace it with another one before using the vacuum cleaner for dry materials.
C365
8
11/2010
Page 23
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
At the end of a cleaning session
Turn the vacuum cleaner off with switch (1 - Fig. 4) and
disconnect the plug from the socket.
Wind the connection cable up and hang it in the relevant
compartment (Fig. 7).
Empty the container as described in the “Emptying the
container” paragraph.
Clean the vacuum cleaner as described in the paragraph “Maintenance, cleaning and decontamination”.
Wash the container with clean water if aggressive substances have been vacuumed.
Store the vacuum cleaner in a dry place, out of reach of unauthorised persons.
Maintenance, cleaning and decontamination
WARNING!
To guarantee the safety level of the vacuum cleaner, only original spare parts supplied by the manufacturer should be used.
WARNING!
The precautions described below must be taken during all maintenance operations, including cleaning
and replacing the primary and absolute lters.
WARNING!
The maintenance, cleaning and decontamination operations must only be performed with the vacuum cleaner turned off and the plug disconnected from the power socket. It is absolutely forbidden to perform maintenance with the plug connected to the socket. Danger of electric shock!
If the user is performing the maintenance operations, the vacuum cleaner must be disassembled, cleaned and overhauled as far as reasonably possible without hazards for the maintenance personnel or other people. The suitable precautions include decontamination before
disassembling the vacuum cleaner, adequate ltered
ventilation of the exhaust air from the room in which it is disassembled, cleaning the maintenance area and suitable personal protection.
A check must be carried out by the manufacturer or the
personnel of the same at least once a year. For example: check the air lters to nd out whether the air-tightness
of the vacuum cleaner has been impaired in any way and make sure the electric system operates correctly.
Primary and absolute lter disassembly
and replacement
WARNING!
When the vacuum cleaner is used to vacuum
hazardous substances, the lters become
contaminated, therefore:
work with care and avoid spilling the vacuumed dust and/or material;
place the disassembled and/or replaced lter in a sealed plastic bag;
close the bag hermetically;
dispose of the lter in accordance with the laws in force.
WARNING!
Filter replacement is a serious matter. The lter must
be replaced with one of identical characteristics,
ltering surface and category.
Otherwise the vacuum cleaner will not operate correctly.
Primary lter replacement
Figure 8
Before proceeding with these operations, turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the power socket.
Release the stop (1), unscrew the lter shaker knob (2).
Release the closing band (3).
Lift the motor head (4).
Lift lter (5) and unscrew the lter clamp (6) on bearing ring (7).
Unscrew cage (8) and overturn the lter, exposing coupling clamp (9).
Release the clamps and detach the cage from the lter.
Dispose of the lter according to the laws in force.
Fit the new lter and secure it in the cage with special clamps. Assemble the components in the reverse order of disassembly.
WARNING!
Take care not to raise dust when this operation is carried out. Wear a P3 mask and other protective clothing plus protective gloves (DPI) suited to the hazardous nature of the dust collected, refer to the laws in force.
WARNING!
Reassemble with care to avoid trapping your hands between the vacuum unit and the container. Use gloves that provide protection against mechanical risks (EN 388) with a level of protection CAT. II.
GB
11/2010
If necessary contact the manufacturer’s Service Centre.
9
C365
Page 24
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Absolute lter assembly or replacement
WARNING!
Do not use the absolute lter again after having
removed it from the vacuum cleaner.
Figure 9
1. Vacuuming unit
2. Closing band
3. Filter shaker stop
4. Filter shaker knob
5. Washer
6. Ferrule
7. Absolute lter
8. Seal
9. Disc
10. Nut
WARNING!
Reassemble with care to avoid trapping your hands between the vacuum unit and the container. Use gloves that provide protection against mechanical risks (EN 388) with a level of protection CAT. II.
Before proceeding with these operations, turn the vacuum cleaner off and disconnect the plug from the power socket.
Assembly
1. Release the stop (3) and unscrew the lter shaker knob
(4), release the closing band (2) and remove the head (1).
2. Unscrew the nut from the ferrule under the head (1), insert the washer (5), screw the ferrule (6), insert the lter (7), the gasket (8) and the disc (9), screw the nut (10), t the head back in position and x with the closing band (2), screw the knob (4) and lock it with the stop (3).
Replacement
1. Proceed as indicated in step 1 of the assembling
procedure.
2. Unscrew the nut (10), remove the disc (9) and the gasket (8).
3. Replace the lter (7) and proceed in the reverse order to
GB
reassemble the head.
To dispose of the lter put it in a sealed plastic bag, close it
hermetically and dispose of it in accordance with the laws in force.
Tightness inspection
Hoses check
Make sure the connecting hoses (Fig. 10) are in a good
condition and correctly xed.
If the hoses are damaged, broken or badly connected to the unions, they must be replaced. When sticky materials are treated, check for possible clogging
along the hose, in the inlet and on the bafe plate inside the ltering chamber.
Scrape inlet (2, Fig. 10) from the outside and remove the
deposited waste as indicated in the gure.
Filtering chamber tightness check
If gasket (1, Fig. 11) between container (4) and lter chamber (3) fails to guarantee a good seal:
Loosen the four screws (2) that lock the ltering chamber (3) against the vacuum cleaner structure.
Allow the ltering chamber (3) to lower down and tighten the screws (2) once it has reached the tightness position.
If an optimal seal cannot be obtained and the gasket is torn or cracked, etc. it must be replaced.
Disposing of the vacuum cleaner
Figure 12
Dispose of the vacuum cleaner in compliance with the laws in force.
Proper disposal (electric and electronic waste). (Applicable in the European Union and in countries providing a separate collection system)
The above symbol (Fig. 12), which is present on the product or in its documentation, indicates that the product cannot be disposed of together with other domestic waste at the end of its life cycle. To prevent damage to the environment or health caused by improper waste disposal, please separate this product from other waste and recycle it responsibly in order to support the sustainable reutilisation of material resources. This product can not be disposed of together with other commercial waste.
C365
10
11/2010
Page 25
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Recommended spare parts
The following is a list of spare parts that should be kept ready at hand in order to speed up maintenance operations.
Refer to the manufacturer’s spare parts catalogue when ordering spare parts.
Description
Standard Filter “M”
Star lter kit 40000338 40000699
Filter ring seal Z8 17026
Filter chamber gasket 40000762
Filter clamp Z8 18079
230V 1000W Motor 40000903
Brushes (carbon) for 230V 1000W motors (2 brushes) 40000885
Model
11/2010
11
GB
C365
Page 26
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Problem Cause Remedy
Troubleshooting
The vacuum cleaner does not start Lack of power supply Check for power at the socket.
The vacuum cleaner revolutions increase
Dust leaks from the vacuum cleaner The lter is torn Replace it with another of identical type.
Noisy motors Motor brushes (carbon) worn or broken Remove and replace the (carbon) motor brushes.
Electrostatic current on the vacuum cleaner
Clogged primary lter Use the lter shaker (models with manual lter
Clogged vacuum hose Check the vacuum hose and clean it.
Inadequate lter Replace it with another of a suitable category and
Non existent or inefcient grounding Check all ground connections. In particular on the
Check the condition of the socket and the cable.
Ask for assistance to be performed by a qualied
manufacturer’s technician.
shaker). Replace it if this is not sufcient.
check.
vacuum inlet tting; replace the hose with an antistatic
hose.
GB
C365
12
11/2010
Page 27
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Traduction des instructions originales
Index
Mode d’emploi .................................................................................................................2
Sécurité de l’opérateur .................................................................................................................... 2
Informations générales sur l’utilisation de l’aspirateur ..................................................................... 2
Utilisations prévues ......................................................................................................................... 2
Utilisations inappropriées ................................................................................................................ 3
Versions et variantes de construction .............................................................................................. 3
Déclaration CE de conformité ........................................................................................................ 3
Recommandations générales .......................................................................................................... 3
Description de l’aspirateur .............................................................................................4
Composants de l’Aspirateur et étiquettes ........................................................................................ 4
Options de transformation ............................................................................................................... 4
Accessoires ..................................................................................................................................... 4
Emballage et déballage ................................................................................................................... 4
Déballage, manutention, emploi et stockage .................................................................................. 5
Mise en service - raccordement au réseau d’alimentation électrique ............................................. 5
Rallonges ........................................................................................................................................ 5
Aspiration de substances sèches - aspiration de liquides ............................................................... 6
Entretien et réparation ..................................................................................................................... 6
Données techniques ........................................................................................................................ 7
Dimensions ...................................................................................................................................... 7
Commandes et indicateurs .............................................................................................................. 8
Contrôles avant la mise en marche ................................................................................................. 8
Mise en marche et arrêt .................................................................................................................. 8
Fonctionnement ............................................................................................................................... 8
Secoueur primaire ........................................................................................................................... 8
Arrêt d’urgence ................................................................................................................................ 8
Vidange de la cuve à poussières .................................................................................................... 8
Sac en plastique de récolte des poussières .................................................................................... 8
Aspiration de liquides ...................................................................................................................... 8
En n de poste ................................................................................................................................ 9
Entretien, nettoyage et décontamination ......................................................................................... 9
Démontage et remplacement des ltres primaire et absolu ............................................................ 9
Remplacement du ltre primaire ..................................................................................................... 9
Montage ou remplacement du ltre absolu ................................................................................... 10
Contrôle des étanchéités ............................................................................................................... 10
Mise à la ferraille de l’aspirateur .................................................................................................... 10
Pièces détachées conseillées ........................................................................................................11
F
Recherche des pannes .................................................................................................12
11/2010
1
C365
Page 28
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Lire les instructions du mode d’emploi et observer les avertissements importants de sécurité
Mode d’emploi
repérés par ATTENTION !
Sécurité de l’opérateur
ATTENTION !
Avant de mettre l’aspirateur en service, lire absolument les instructions d’utilisation et les garder à portée de main pour pouvoir les
consulter en cas de besoin. L’utilisation de l’aspirateur est réservée exclusivement au personnel expérimenté, formé et expressément chargé du fonctionnement. Avant l’utilisation, les opérateurs doivent être instruits et formés à l’utilisation de l’aspirateur et des substances pour lesquelles il doit être utilisé, y compris la méthode sûre d’évacuation et d’élimination de la matière recueillie.
ATTENTION !
Cet aspirateur ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des troubles psychiques, sensoriels ou mentaux ou ayant
un degré d’instruction et de connaissance insufsant,
à moins qu’ils soient toujours surveillées par des personnes compétentes ou qu’ils aient reçu d’elles les instructions d’utilisation de l’aspirateur.
Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne jouent
pas avec l’aspirateur.
Informations générales sur l’utilisation de l’aspirateur
L’utilisation de l’aspirateur est soumise aux normes internationales en vigueur. En plus des instructions du mode d’emploi et des règlements
en vigueur dans le Pays où il est utilisé, pour la prévention
des accidents il est nécessaire d’observer les règles techniques pour un travail sûr et correct (Législation relative à la sécurité sur le lieu de travail, Directive Communautaire 89 / 391 / CE et suivant). Eviter tout travail pouvant porter atteinte à la sécurité des personnes, des choses et de l’environnement. Observer les informations et les prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel d’instructions.
Utilisations prévues
Cet aspirateur convient pour l’emploi commercial, par exemple dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins, des bureaux, des résidences, pour l’emploi en location et de toute manière pour des emplois différents du simple usage domestique. Cet aspirateur convient pour les travaux de nettoyage et de collecte de matières solides en lieux couverts et à ciel ouvert.
Prévoir toujours un espace libre autour de l’aspirateur pour permettre un accès aisé aux commandes.
La machine a été conçue pour être utilisée par un seul opérateur. Cet aspirateur est formé d’une unité d’aspiration motorisée,
précédée d’une unité ltrante et munie d’une cuve pour la
collecte de la matière aspirée.
F
C365
2
11/2010
Page 29
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Utilisations inappropriées
ATTENTION !
Sont formellement interdits :
Utilisation en plein air en cas de précipitations atmosphériques.
Utilisation de l’aspirateur sur des surfaces non planes et non horizontales.
Utilisation sans l’unité ltrante prévue par le fabricant.
Utilisation avec l’embout et/ou le tuyau d’aspiration tournés vers le corps humain.
L’utilisation sans couverture de l’unité d’aspiration.
Utilisation sans avoir installé la cuve de récupération.
L’utilisation sans les abris, les protections et les dispositifs de sécurité installés par le fabricant.
Utilisation de l’aspirateur en occluant partiellement ou totalement les prises d’air de refroidissement des composants à l’intérieur.
Utilisation de l’aspirateur couvert par des toiles en plastique ou en tissu.
L’utilisation avec les bouches d’échappement d’air complètement ou partiellement fermées.
L’utilisation dans des endroits exigus, qui ne permettent pas l’échange d’air.
L’aspiration de liquides avec des aspirateurs non
munis de systèmes originaux d’arrêt spéciques.
L’aspiration des matériaux suivants :
1. matières ardentes (braises, cendres chaudes,
cigarettes allumées, etc.).
2. ammes libres.
3. gaz combustibles.
4. liquides inammables, combustibles
agressifs (essence, solvants, acides, solutions alcalines, etc.).
5. poussières/substances et/ou mélanges
explosifs et à allumage spontané (poussières de magnésium ou d’aluminium, etc.).
Remarque : Tout ce qui a été mentionné ci-dessus n’inclut pas l’utilisation dolosive et cette dernière est absolument interdite.
Versions et variantes de construction
Versions
Options
LIQUIDES
Cet aspirateur peut être équipé avec l’arrêt mécanique des liquides.
Déclaration CE de conformité
Tout aspirateur est livré avec sa Déclaration CE de
conformité, voir le fac-simile dans la g. 13.
[ REMARQUE ]
La Déclaration de Conformité est un document de la plus haute importance qui doit être conservée avec le plus grand soin pour être disponible en cas de demande des Organismes de contrôle.
Recommandations générales
ATTENTION !
En cas d’émergence :
rupture du ltre
incendie
court-circuit
blocage du moteur(s)
choc électrique
etc.
Éteindre l’aspirateur, débrancher la che et demander
l’intervention de personnel spécialisé.
ATTENTION !
Les aspirateurs ne doivent pas être utilisés ou emmagasinés en plein air ou en présence d’humidité. Seulement les versions à contrôle de niveau peuvent être utilisées pour aspirer des liquides, dans le cas contraire ils peuvent être utilisés uniquement pour aspirer à sec.
11/2010
F
3
C365
Page 30
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Description de l’aspirateur
Composants de l’Aspirateur et étiquettes
Figure 1
1. Plaque d’identication incluant :
Code Modèle, Données techniques (voir tableau page 6), N° série, Marquage CE, Année de fabrication, Valeur de la tension du secteur.
2. Cuve de collecte de matière aspirée.
3. Levier de décrochage de cuve de matière aspirée.
4. Embout.
5. Vidange
6. Plaque d’attention
Attire l’attention de l’opérateur en l’avertissant de la
nécessité de secouer le ltre seulement avec la machine éteinte (voir aussi le paragraphe “Secouage du ltre primaire”).
7. Fiche pour le raccordement de l’aspirateur à la prise
électrique.
Cet aspirateur produit un fort ux d’air qui est aspiré par la
bouche d’aspiration (4 - Fig. 1) et est émis par le système d’échappement (5 - Fig. 1). Avant de mettre l’aspirateur en marche, brancher le tuyau d’aspiration dans l’embout spécial et monter l’accessoire adapté au travail à faire sur l’extrémité du tuyau ; veuillez consulter le catalogue des accessoires du fabricant ou le service après-vente. Le diamètre des tuyaux autorisés est indiqué dans le tableau des caractéristiques techniques.
L’aspirateur est équipé d’un ltre primaire qui permet le
fonctionnement de la plupart des applications.
En plus du ltre primaire qui retient les poussières ordinaires, un ltre secondaire (absolu de classe H) à haut pouvoir ltrant peut être monté pour les poussières nes et nocives pour la
santé.
Options de transformation
Pour les options de transformation, veuillez contacter le réseau commercial du fabricant.
Les instructions pour l’installation des parties en option sont contenues dans les kits de transformation.
ATTENTION !
Utiliser uniquement des options d’origine fournies et autorisées.
Accessoires
Plusieurs accessoires sont disponibles ; veuillez consulter le catalogue des accessoires du constructeur.
ATTENTION !
Utiliser uniquement des accessoires d’origine fournis et autorisés par le constructeur.
Emballage et déballage
Eliminer les matériaux de l’emballage conformément à la législation en vigueur.
Figure 2
Modèle
A (mm) 700
B (mm) 860
C (mm) 1750
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
Poids avec emballage (kg) 89
F
C365
4
11/2010
Page 31
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Déballage, manutention, emploi et stockage
Travailler sur des surfaces plates et horizontales.
(La portée du plan d’appui doit être adaptée au poids de l’aspirateur).
Mise en service - raccordement au réseau d’alimentation électrique
ATTENTION !
Avant la mise en service, s’assurer que l’aspirateur n’ait subi aucun dégât apparent.
Avant de brancher l’aspirateur au réseau s’assurer que la tension indiquée sur la plaque correspond à celle du réseau.
Brancher la che du câble de connexion dans une prise avec contact / raccordement de mise à la terre installé correctement.
S’assurer que l’aspirateur soit éteint.
Les ches et les connecteurs des câbles de raccordement au réseau doivent être protégés des projections d’eau.
Contrôler le raccordement correct au réseau
électrique et la che.
Utiliser seulement des aspirateurs dont les câbles de raccordement au réseau électrique sont en parfait état (si le câble est endommagé, il y a risque d’électrocution !).
Vérier régulièrement l’absence de dommages et de signes d’usure, déchirures ou vieillissement du câble de raccordement au réseau.
Rallonges
Si l’on utilise une rallonge, faire attention à la section qui doit être adaptée au courant absorbé et au degré de protection de l’aspirateur.
Section minimum des câbles de la rallonge : 2,5 mm
Longueur maximum = 20 m Câble = H07 RN - F
ATTENTION !
Les prises, les ches, les connecteurs et la pose
du câble de la rallonge doivent être tels à maintenir le degré de protection IP indiqué sur la plaque de l’aspirateur.
ATTENTION !
Ne jamais éclabousser l’aspirateur d’eau : ceci est dangereux pour les personnes et risque de créer un court-circuit de l’alimentation.
ATTENTION !
La prise d’alimentation de courant de l’aspirateur doit être protégée par un disjoncteur différentiel à limitation du courant de défaut, qui coupe l’alimentation quand le courant dispersé vers la terre dépasse 30 mA pendant 30 msec. ou par un circuit de protection équivalent.
2
ATTENTION !
Pendant le fonctionnement éviter de :
Piétiner, écraser, tirer ou endommager le câble de connexion au réseau électrique.
Débrancher le câble simplement en retirant la
che (ne pas tirer sur le câble électrique).
En cas de remplacement du câble d’alimentation électrique, le remplacer par un câble d’origine du même type : H07 RN - F, la même règle est valable si l’on utilise une rallonge.
Le câble d’alimentation doit être remplacé par le Service Après-Vente du constructeur ou par du
personnel qualié équivalent.
F
11/2010
5
C365
Page 32
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Aspiration de substances sèches ­aspiration de liquides
[ REMARQUE ]
Les ltres fournis et le sac de collecte, s’ils sont prévus,
doivent être mis en place correctement.
ATTENTION !
Respecter les consignes de sécurité relatives aux matières aspirées.
ATTENTION !
Dans le cas d’aspirateur à liquides :
Avant d’aspirer des liquides, vérier le fonctionnement du dispositif de contrôle du niveau des liquides.
En cas de formation de mousse, arrêter immédiatement le travail et vider la cuve.
Attention : en cas de fuite de mousse ou de liquide, éteindre immédiatement.
Nettoyer régulièrement le dispositif de limitation du niveau des liquides et contrôler qu’il n’y a pas de signes de dégâts.
Attention : le liquide encrassé recueilli par l’appareil pour l’aspiration d’eau doit être considéré comme conducteur.
Entretien et réparation
ATTENTION !
Avant d’effectuer des travaux de nettoyage ou d’entretien et pendant le remplacement des pièces ou la reconversion de l’aspirateur en une autre exécution / variante, débrancher l’aspirateur de la source
d’alimentation ; la che doit être débranchée de la
prise.
Effectuer seulement les travaux d’entretien décrits dans le présent manuel.
Utiliser seulement des pièces détachées d’origine.
Ne pas apporter de modications à l’aspirateur.
Si ces indications ne sont pas respectées, votre sécurité peut être compromise et la déclaration CE de conformité émise avec l’aspirateur n’est plus valable.
ATTENTION !
Aspirateur pour liquides. Veiller à aspirer un mélange d’air et de liquide pour éviter la surcharge du moteur de l’unité d’aspiration.
F
C365
6
11/2010
Page 33
Données techniques
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Paramètre
Tension (50 - 60 Hz) V 230
Puissance kW 3
Puissance (EN 60335-2-69) kW 2,6
Dépression maxi hPa
Débit d’air maximum (sans tuyau et réductions) L/min’ 8100
Débit d’air maximum (avec tuyau, longueur : 3 m, diamètre : 70 mm)
Niveau de pression sonore (Lpf) (EN60335-2-69) dB(A) 75
Protection IP 43
Isolation Classe I
Bouche d’aspiration (diamètre) mm 70
Accessoires autorisés (diamètre) mm 36
Surface ltre primaire m
Modèle
Capacité cuve L 100
(1)
Masse
Unité de
mesure
(2)
L/min’ 7500
2
Unité de
mesure
kg 70
ATTIX 115-01 ATTIX 125-01
1,95 2,1
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
211
(3)
/ 50
Dimensions
Figure 3
Modèle
A (mm) 795
B (mm) 600
C (mm) 1570
(1) Poids net (2) hPa = mbar (3) Utilisation recommandée avec un seul moteur en marche
Conditions d’emmagasinage :
T : -10°C ÷ +40°C Humidité : 85%
Conditions de fonctionnement :
Altitude maximum : 800 m (Jusqu’à 2.000 m avec performances réduites) T : -10°C ÷ +40°C Humidité : 85%
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
F
11/2010
7
C365
Page 34
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Commandes et indicateurs
Figure 4
1. Interrupteur de mise en marche / arrêt moteur
2. Témoin présence tension
3. Pommeau de secouage manuel
Figure 5
1. Embout d’aspiration
Contrôles avant la mise en marche
Avant la mise en marche, contrôler :
la présence des ltres ;
que tous les leviers soient bloqués ;
que le tuyau d’aspiration et les accessoires sont installés
correctement dans l’embout d’aspiration (1- Fig. 5) ;
ATTENTION !
Ne pas aspirer avec un élément ltrant défectueux.
Mise en marche et arrêt
Figure 4
ATTENTION !
Avant de mettre l’aspirateur en marche, bloquer les freins des roues (1).
Tourner l’interrupteur “1” (Fig. 4) sur “I” pour la mise en
marche.
Tourner l’interrupteur sur “0” pour l’arrêt.
Fonctionnement
Secoueur primaire
En fonction de la quantité de matière aspirée, il faut secouer
le ltre primaire en actionnant le pommeau “3” (Fig. 4).
ATTENTION !
Avant d’actionner le secoueur, arrêter l’aspirateur. Ne pas actionner le secoueur avec l’aspirateur en
marche, on peut endommager le ltre.
Avant la remise en marche attendre que la poussière ait le temps de se déposer.
Arrêt d’urgence
Tourner l’interrupteur “1” (Fig. 4) sur “0”.
Vidange de la cuve à poussières
ATTENTION !
Avant d’effectuer ces travaux, éteindre
l’aspirateur et débrancher la che de la prise de
courant.
Contrôler la classe de l’aspirateur.
Avant d’effectuer la vidange, il est conseillé de nettoyer le
ltre (voir le paragraphe “Secoueur du ltre primaire”).
La version de base n’esta pas adaptée à l’aspiration de poussières dangereuses
Décrocher le conteneur à poussière (2, Fig. 1) à
l’aide du levier (3, Fig. 1), le retirer et le vider.
Contrôler l’intégrité et le positionnement correct du
joint d’étanchéité.
Remettre la cuve en position et la raccrocher.
ATTENTION !
La vitesse de l’air dans le tuyau d’aspiration ne doit pas être inférieure à 20 m/s.
ATTENTION !
En cas de problème voir le chapitre “Recherche des pannes”.
F
Sac en plastique de récolte des poussières
Pour la collecte de poussière, on peut utiliser un sac en plastique en vente dans le commerce (Fig. 6).
Aspiration de liquides
ATTENTION !
Contrôler que l’aspirateur soit équipé avec l’arrêt mécanique des liquides.
Après avoir aspiré les liquides, l’élément ltrant est humide.
Un élément ltrant humide peut s’obturer rapidement si
ensuite on aspire des substances sèches. Pour cette raison, avant d’aspirer des substances
sèches, s’assurer que l’élément ltrant soit sec ou le
remplacer par un autre.
C365
8
11/2010
Page 35
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
En n de poste
Eteindre l’aspirateur avec l’interrupteur (1 - Fig. 4) et
débrancher la che de la prise.
Enrouler le câble de raccordement et le pendre dans son
logement (Fig. 7).
Vider la cuve de récupération en suivant les instructions indiquées au paragraphe “Vidange de la cuve à
poussières”.
Nettoyer l’aspirateur comme prévu au paragraphe “Entretien, nettoyage et décontamination”.
Si des substances agressives sont aspirées, laver la cuve à l’eau propre.
Déposer l’aspirateur dans un local sec, hors de la portée de personnes non autorisées.
Entretien, nettoyage et décontamination
ATTENTION !
Pour garantir le niveau de sécurité de l’aspirateur, on n’admet que les pièces détachées d’origine fournies par le fabricant.
ATTENTION !
Les précautions décrites ci-dessous doivent être appliquées pendant toutes les opérations d’entretien,
y compris le nettoyage et le remplacement des ltres
primaire et absolu.
ATTENTION !
Les opérations d’entretien, nettoyage et décontamination doivent se faire exclusivement
lorsque l’aspirateur est éteint et que la che est
débranchée de la prise. Il est formellement interdit d’effectuer un entretien
avec la che branchée à la prise.
Danger d’électrocution !
Pour l’entretien à la charge de l’utilisateur, l’aspirateur doit être démonté, nettoyé et révisé, pour autant que cela soit raisonnablement applicable, sans comporter de risques au personnel d’entretien et aux autres personnes. Les précautions appropriées incluent la décontamination avant le démontage, les conditions de
ventilation ltrée de l’air déchargé dans l’endroit où est
monté l’aspirateur, le nettoyage de la zone d’entretien et une protection adéquate du personnel.
Au moins une fois par an, faire exécuter un contrôle par le fabricant ou par son personnel après-vente technique.
Par exemple : contrôle des ltres à la recherche de
dégâts concernant l’étanchéité à l’air de l’aspirateur et du fonctionnement correct du boîtier électrique de commande.
Démontage et remplacement des ltres
primaire et absolu
ATTENTION !
Quand l’aspirateur aspire des substances
dangereuses, les ltres sont contaminés, il faut par
conséquent :
procéder avec prudence pour éviter la dispersion de poussière et / ou de la matière aspirée ;
placer le ltre démonté et / ou remplacé dans un sac imperméable en plastique ;
le refermer hermétiquement ;
éliminer le ltre dans le respect des lois en vigueur.
ATTENTION !
Le remplacement du ltre ne doit pas être effectué avec imprudence. Il faut le remplacer par un ltre ayant les mêmes caractéristiques, une surface ltrante
identique et appartenant à la même catégorie. Dans le cas contraire, on risque de compromettre le fonctionnement correct de l’aspirateur.
Remplacement du ltre primaire
Figure 8
Avant de commencer ces travaux, arrêter la machine et
débrancher la che de la prise de courant.
Décrocher l’arrêt (1) et dévisser le pommeau (2) du
secoueur.
Décrocher l’étrier de fermeture (3).
Soulever la tête (4).
Soulever le ltre (5) et dévisser le collier de blocage (6) du ltre sur la bague d’ appui (7).
Enlever la cage (8) et renverser le ltre en exposant les colliers (9).
Enlever les colliers et détacher la cage du ltre.
Eliminer le ltre conformément aux lois en vigueur.
Monter le nouveau ltre et le bloquer à la cage au moyen
des colliers spéciques. Pour le montage, procéder dans
l’ordre inverse du démontage.
ATTENTION !
Pendant ces travaux faire attention à ne pas soulever de poussière. Porter un masque P3, des vêtements et gants de protection (EPI) adaptés à la classe de risque de la poussière aspirée, en se référant à la législation en vigueur.
ATTENTION !
Procéder au remontage avec précaution, en veillant à ne pas se coincer les mains entre l’unité d’aspiration et la cuve. Utiliser des gants de protection contre les risques mécaniques (EN 388) avec un niveau de protection CAT. II.
F
11/2010
En cas de besoin, contacter le service après-vente du constructeur.
9
C365
Page 36
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Montage ou remplacement du ltre absolu
ATTENTION !
Ne pas réutiliser le ltre absolu une fois qu’il a été
démonté de l’aspirateur.
Figure 9
1. Unité d’aspiration
2. Etrier de fermeture
3. Dispositif d’arrêt secoueur
4. Pommeau secoueur
5. Rondelle
6. Douille
7. Filtre absolu
8. Joint d’étanchéité
9. Disque
10. Ecrou
ATTENTION !
Procéder au remontage avec précaution, en veillant à ne pas se coincer les mains entre l’unité d’aspiration et la cuve. Utiliser des gants de protection contre les risques mécaniques (EN 388) avec un niveau de protection CAT. II.
Avant d’effectuer ces travaux, éteindre l’aspirateur et
débrancher la che de la prise de courant.
Montage
1. Décrocher l’arrêt (3) et dévisser le pommeau (4) du
secoueur, sécrocher l’étrier de fermeture (2) et enlever la tête (1).
2. Dévisser l’écrou de la douille sous la tête (1), insérer la rondelle (5), visser la douille (6), insérer le ltre (7), le joint d’étanchéité (8), le disque (9), visser l’écrou (10), remettre la tête en position, la bloquer avec l’étrier de fermeture (2) et visser le pommeau (4) et le bloquer avec l’arrêt (3).
Remplacement
1. Procéder comme indiqué au point 1 de la procédure de
montage.
2. Dévisser l’écrou (10), enlever le disque (9) et le joint (8).
3. Remplacer le ltre (7) et procéder dans l’ordre inverse
pour le montage de la tête.
Pour la dépose du ltre, utiliser sac imperméable en plastique,
F
le fermer hermétiquement et l’éliminer conformément aux lois en vigueur.
Contrôle des étanchéités
Contrôle des tuyauteries
Contrôler le bon état et la bonne xation des tuyaux de
raccordement (Fig. 10). En cas de déchirures, ruptures ou d’accouplement anormal du tuyau sur les embouts de raccord, remplacer les tuyaux. En cas d’aspiration de matières collantes contrôler le long
du tuyau, dans l’embout et sur le déecteur de la chambre ltrante car ils auront tendance à s’obstruer.
Pour le nettoyage, racler depuis l’extérieur de l’embout (2, Fig.
10) et enlever la matière qui s’est déposée, comme indiqué
dans la gure.
Vérication de l’étanchéité de la chambre ltrante
Si le joint (1, Fig. 11) entre la cuve (4) et la chambre ltrante (3) ne garantit plus l’étanchéité :
Desserrer les quatre vis (2) qui xent la chambre ltrante (3) à la structure de l’aspirateur.
Faire descendre la chambre ltrante (3) en utilisant les rainures et atteindre la position d’étanchéité, puis bloquer à nouveau les vis (2).
Si on obtient pas une étanchéité optimale et si le joint a subi
des lacérations, des ssures, etc., le remplacer.
Mise à la ferraille de l’aspirateur
Figure 12
Eliminer l’aspirateur conformément à la législation en vigueur.
Mise au rebut correcte du produit (déchets électriques et électroniques) (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les pays pourvus d’un système de collecte sélective)
Le symbole (Fig. 12) présent sur le produit ou sur sa documentation indique que le produit ne doit pas être mis au
rebut avec d’autres déchets domestiques à la n de son cycle
de vie. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets commerciaux.
C365
10
11/2010
Page 37
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Pièces détachées conseillées
Il est recommandé d’avoir toujours à disposition les pièces détachées indiquées ci-dessous pour rendre les interventions d’entretien plus rapides.
Pour effectuer une commande, consulter le catalogue des pièces détachées du fabricant.
Désignation
Standard Filtre M
Kit de ltre étoile 40000338 40000699
Joint anneau porte-ltre Z8 17026
Joint chambre ltrante 40000762
Collier de serrage ltre Z8 18079
Moteur 230V 1000W 40000903
Charbons pour moteurs 230V 1000W (2 pièces) 40000885
Modèle
11/2010
11
F
C365
Page 38
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Inconvénient Cause Remède
Recherche des pannes
L’aspirateur ne démarre pas Manque de courant Vérier s’il y a du courant dans la prise.
Le régime moteur de l’aspirateur augmente
Fuite de poussière de l’aspirateur Le ltre est déchiré Remplacer par un ltre de la même catégorie.
Moteurs d’aspiration bruyants Charbons pour moteurs usés ou cassés Démonter et remplacer les charbons des moteurs.
Electricité statique sur l’aspirateur Mise à la terre absente ou mauvaise Vérier toutes les mises à la terre, notamment le
Filtre primaire colmaté Actionner le secoueur (pour les modèles à secoueur
Tuyau d’aspiration bouché Contrôler le conduit d’aspiration et le nettoyer.
Le ltre n’est pas approprié Remplacer par un ltre de catégorie adéquate et
Vérier l’état de la che et du câble.
Demander l’assistance d’un technicien agréé du fabricant.
manuel). Si cela ne suft pas, le remplacer.
vérier.
raccord à l’embout d’aspiration ; en outre, remplacer le tuyau par un tuyau antistatique.
F
C365
12
11/2010
Page 39
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung ......................................................................................................2
Sicherheit der Bedienperson ........................................................................................................... 2
Allgemeine Informationen zum Gebrauch des Industriesaugers ..................................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendungen ............................................................................................ 2
Unsachgemäßer Gebrauch ............................................................................................................. 3
Versionen und Ausführungen .......................................................................................................... 3
EG-Konformitätserklärung ............................................................................................................... 3
Allgemeine Hinweise ....................................................................................................................... 3
Beschreibung des Industriesaugers .............................................................................4
Geräteteile und Schilder .................................................................................................................. 4
Umrüstzubehör ................................................................................................................................ 4
Zubehörteile .................................................................................................................................... 4
Verpackung und Auspacken ............................................................................................................ 4
Auspacken, Handling, Gebrauch und Lagerung ............................................................................. 5
Inbetriebnahme - Anschluss an das Stromnetz ............................................................................... 5
Verlängerungskabel ......................................................................................................................... 5
Aufsaugen von trockenen Substanzen - Absaugen von Flüssigkeiten ............................................ 6
Wartung und Reparaturen ............................................................................................................... 6
Technische Daten ............................................................................................................................ 7
Platzbedarf ...................................................................................................................................... 7
Bedienelemente und Kontrollanzeigen ............................................................................................ 8
Kontrollen vor dem Einschalten ....................................................................................................... 8
Anlassen und Abstellen ................................................................................................................... 8
Betrieb ............................................................................................................................................. 8
Primärlter rütteln ............................................................................................................................ 8
Notabschaltung ............................................................................................................................... 8
Staubbehälter entleeren .................................................................................................................. 8
Plastikstaubbeutel ........................................................................................................................... 8
Flüssigkeiten aufsaugen .................................................................................................................. 8
Nach den Reinigungsarbeiten ......................................................................................................... 9
Wartung, Reinigung und Entsorgung .............................................................................................. 9
Primär- und Absolutlter ausbauen und austauschen ..................................................................... 9
Primärlter austauschen .................................................................................................................. 9
Absolutlter einbauen oder austauschen ...................................................................................... 10
Dichtungen überprüfen .................................................................................................................. 10
Entsorgung des Industriesaugers .................................................................................................. 10
Empfohlene Ersatzteile ..................................................................................................................11
D
Fehlersuche ...................................................................................................................12
11/2010
1
C365
Page 40
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Betriebsanleitung lesen und die mit ACHTUNG! gekennzeichneten Warnhinweise beachten.
Bedienungsanleitung
Sicherheit der Bedienperson
ACHTUNG!
Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme des Industriesaugers aufmerksam lesen, griffbereit aufbewahren und bei Bedarf
konsultieren. Der Industriesauger darf nur von Personen benutzt werden, die mit der Funktion des Geräts vertraut sind, ausdrücklich mit dem Gebrauch des Saugers beauftragt und entsprechend geschult wurden. Vor dem Gebrauch müssen Bedienpersonen Informationen, Anweisungen und Schulungen zum Gebrauch des Industriesaugers und zu den Substanzen erhalten, für die der Sauger eingesetzt werden soll. Dies umfasst auch die sichere Entsorgung des aufgesaugten Schmutzes.
ACHTUNG!
Dieser Industriesauger ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit wenig Erfahrung bzw. Sachkenntnis (einschließlich Kinder) bestimmt, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder haben von dieser Anweisungen zum Saugergebrauch erhalten. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Industriesauger spielen.
Allgemeine Informationen zum Gebrauch des Industriesaugers
Der Gebrauch des Industriesaugers unterliegt den geltenden nationalen Vorschriften. Außer der Betriebsanleitung und den Bestimmungen, die im jeweiligen Benutzungsland gelten, müssen zur Unfallverhütung auch die technischen Regeln für eine sichere und korrekte Arbeitsweise beachtet werden (Rechtsvorschriften zur Sicherheit am Arbeitsplatz gemäß Gemeinschaftsrichtlinie 89/391/EG in der aktuellen Fassung und nachfolgende Richtlinien). Sämtliche Arbeiten, welche die Sicherheit von Personen, Bauteilen oder Umwelt gefährden könnten, sind zu vermeiden. Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsmaßnahmen sind zu beachten.
Bestimmungsgemäße Verwendungen
Dieser Industriesauger ist für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros, Wohnanlagen sowie zur Vermietung und keinesfalls für normale Haushaltszwecke geeignete. Dieser Industriesauger ist für Reinigungsarbeiten und das Aufsammeln von festen Materialien in Innenräumen und im Freien geeignet.
Rund um den Industriesauger stets etwas Freiraum lassen, damit die Bedienelemente bequem erreicht werden können.
D
Der Industriesauger ist für den Gebrauch durch eine Bedienperson bestimmt. Der Industriesauger besteht aus einer motorisierten
Saugeinheit, vor der sich eine Filtereinheit bendet, und
verfügt über eine Behälter zur Aufnahme des Saugguts.
C365
2
11/2010
Page 41
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Unsachgemäßer Gebrauch
ACHTUNG!
Strikt verboten ist:
Der Gebrauch im Freien bei Niederschlägen.
Der Saugergebrauch auf unebenen und nicht
waagerechten Oberächen.
Der Gebrauch ohne die vom Hersteller vorgesehene Filtereinheit.
Der Gebrauch, wenn Ansaugstutzen und/oder Ansaugschlauch auf Körperteile gerichtet sind.
Der Gebrauch ohne die Abdeckung der Saugeinheit.
Der Gebrauch ohne eingebauten Sauggutbehälter.
Der Gebrauch ohne die vom Hersteller montierten Schutzabdeckungen, Schutzvorrichtungen und Sicherheitseinrichtungen.
Der Saugergebrauch bei teilweise oder vollständig abgedeckten Kühllufteinlässen der Innenbauteile.
Der Gebrauch bei mit Kunststoff- oder Stofftüchern abgedecktem Sauger.
Der Gebrauch bei ganz oder teilweise abgedeckten Luftauslassöffnungen.
Der Gebrauch in engen Räumen, in denen ein Luftaustausch nicht möglich ist.
Das Aufsaugen von Flüssigkeiten mit Saugern ohne Liquidstopp-Originalsystem.
Das Aufsaugen folgender Stoffe:
1. Brennende Materialien (Glut, heiße Asche,
brennende Zigaretten etc.).
2. Offene Flammen.
3. Brenngas.
4. Brennbare Flüssigkeiten, aggressive
Substanzen (z.B. Benzin, Lösemittel, Säuren, alkalische Lösungen etc.).
5. Explosive und leicht entzündliche Pulver/
Stoffe und/oder deren Mischungen (Magnesium- oder Aluminiumpulver etc.).
ANMERKUNG: Ein Gebrauch zu böswilligen Zwecken ist nicht zulässig, auch wenn er nicht unter den vorstehenden Angaben angeführt ist.
Versionen und Ausführungen
Ausführungen
Zubehör
FLÜSSIGKEITEN
Das Gerät kann mit einer mechanischen Ansaugstopp­Vorrichtung für Flüssigkeiten ausgerüstet werden.
EG-Konformitätserklärung
Alle Industriesauger werden mit einer EG­Konformitätserklärung geliefert, siehe Kopie auf Abb. 13.
[ HINWEIS ]
Bei der Konformitätserklärung handelt es sich um eine
höchst wichtiges Dokument, das mit äußerster Sorgfalt aufzubewahren ist, damit es den Kontrollbehörden auf
Anfrage zur Verfügung gestellt werden kann.
Allgemeine Hinweise
ACHTUNG!
Für den Notfall:
Filterbruch
Brand
Kurzschluss
Motor-/Motorenstopp
Stromschlag
etc. Industriesauger ausschalten, Netzstecker abziehen und Fachpersonal kontaktieren.
ACHTUNG!
Industriesauger dürfen nicht im Freien oder in feuchter Umgebung benutzt oder aufbewahrt werden. Nur die Versionen mit Flüssigkeitsstandanzeige dürfen zur Absaugung von Flüssigkeiten benutzt werden. Im gegenteiligen Fall dürfen die Geräte nur zur Aufsaugung trockener Stäube benutzt werden.
11/2010
D
3
C365
Page 42
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Beschreibung des Industriesaugers
Geräteteile und Schilder
Abbildung 1
1. Typschild mit folgenden Angaben:
Artikelnummer, technische Daten (siehe Tabelle S.
6), Seriennummer, CE-Kennzeichnung, Baujahr, Netzspannung.
2. Sauggutbehälter.
3. Lösehebel Sauggutbehälter.
4. Stutzen.
5. Auslass
6. Hinweisschild
Weist die Bedienperson darauf hin, dass der Filter nur bei ausgeschaltetem Sauger gerüttelt werden darf (siehe
auch Abs. „Primärlter rütteln“).
7. Netzstecker zum Anschluss des Industriesaugers an die
Netzsteckdose.
Der Industriesauger erzeugt einen starken Luftstrom, der durch die Saugöffnung (4 - Abb. 1) angesaugt und durch den Auslass (5 - Abb. 1) ausgestoßen wird. Vor dem Anschalten des Industriesaugers Ansaugschlauch an den Anschlussstutzen anschließen und das für die jeweilige Reinigungsarbeit geeignete Saugwerkzeug am Ansaugschlauch anbringen. Konsultieren Sie für entsprechendes Saugzubehör den Zubehörkatalog oder wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Durchmesser der verwendbaren Ansaugschläuche können Sie der Tabelle mit den technischen Daten entnehmen.
Der Industriesauger ist mit einem Primärlter ausgestattet, der
einen Einsatz bei den meisten Anwendungen ermöglicht.
Neben dem Primärlter, der gewöhnliche Stäube zurückhält, kann auch ein Sekundärlter (Absolutlter Klasse H) mit
stärkerer Filterkraft zum Zurückhalten von feinen und gesundheitsschädlichen Stäuben eingesetzt werden.
Umrüstzubehör
Wenden Sie sich für Umrüstzubehör an das Hersteller­Vertriebsnetz.
Die Montageanleitung für das optionale Zubehör liegt dem Umbausatz bei.
ACHTUNG!
Nur genehmigtes und geliefertes Originalzubehör verwenden.
Zubehörteile
Erhältlich sind diverse Zubehörteile. Bitte konsultieren Sie den Zubehörkatalog des Herstellers.
ACHTUNG!
Nur vom Hersteller genehmigte und gelieferte Originalzubehörteile verwenden.
Verpackung und Auspacken
Die Verpackungsmaterialien müssen gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgt werden.
Abbildung 2
Modell
A (mm) 700
B (mm) 860
C (mm) 1750
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
D
Gewicht mit Verpackung (kg) 89
C365
4
11/2010
Page 43
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Auspacken, Handling, Gebrauch und Lagerung
Auf ebener und waagerechter Fläche agieren.
Die Tragfähigkeit der Standäche muss für das
Saugergewicht geeignet sein.
Inbetriebnahme - Anschluss an das Stromnetz
ACHTUNG!
Industriesauger vor Inbetriebnahme auf offensichtliche Schäden überprüfen.
Stellen Sie, bevor Sie den Sauger an das Stromnetz anschließen, sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
Den Stecker des Gerätekabels an eine mit korrekter Erdung installierte Steckdose anschließen.
Der Industriesauger muss ausgeschaltet sein.
Netzstecker und Kabelanschlüsse müssen vor Wasserspritzern geschützt sein.
Den korrekten Anschluss zwischen Stecker und Steckdose prüfen.
Nur Industriesauger mit Netzkabeln in einwandfreiem Zustand verwenden (bei Kabelschäden besteht die Gefahr von Stromschlägen!).
Netzanschlussleitung regelmäßig auf Schäden, Risse, Verschleiß und Kabelalterung überprüfen.
Verlängerungskabel
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels ist darauf zu achten, dass der Kabelquerschnitt der Stromaufnahme und der Schutzart des Industriesaugers entspricht.
Mindestquerschnitt der Verlängerungskabel: 2,5 mm
Maximale Länge = 20 m Kabeltyp = H07 RN - F
ACHTUNG!
Steckdosen, Stecker, Anschlüsse und die Verlegung des Verlängerungskabels müssen der IP-Schutzart des Industriesaugers auf dem Typenschild entsprechen.
ACHTUNG!
Niemals Wasser auf den Industriesauger spritzen: Gefahr für Personen und Kurzschlussgefahr.
ACHTUNG!
Die Netzsteckdose des Industriesaugers muss mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter mit Fehlerstrombegrenzung, der die Stromversorgung unterbricht, sobald der Erdungsstrom für 30 ms 30 mA übersteigt, oder einem gleichwertigen Schutzstromkreis geschützt sein.
2
ACHTUNG!
Während des Gerätebetriebs vermeiden:
Auf das Netzkabel zu treten, das Kabel einzuquetschen oder zu beschädigen oder am Kabel zu ziehen.
Das Netzkabel nur am Stecker (nicht am Kabel ) aus der Steckdose ziehen.
Muss das Netzkabel ausgetauscht werden, nur durch ein Kabel desselben Typs ersetzen, wie das ursprünglich eingebaute Kabel: H07 RN - F. Das gilt auch für eventuelle Verlängerungskabel.
Das Netzkabel darf nur durch den Kundendienst
des Herstellers oder ähnlich qualiziertes
Personal ausgetauscht werden.
D
11/2010
5
C365
Page 44
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Aufsaugen von trockenen Substanzen ­Absaugen von Flüssigkeiten
[ HINWEIS ]
Im Lieferumfang enthaltene Filter und Staubbeutel, sofern vorhanden, müssen korrekt eingesetzt werden.
ACHTUNG!
Die Sicherheitsbestimmungen hinsichtlich der aufzusaugenden Stoffe beachten!
ACHTUNG!
Bei Flüssigkeitssaugern:
Bevor Flüssigkeiten angesaugt werden, korrekte Funktion der Vorrichtung zur Überwachung des Flüssigkeitsstands überprüfen.
Bei Schaumbildung den Industriesauger abschalten und den Behälter leeren.
Achtung: Bei Schaum- oder Flüssigkeitsaustritt sofort abschalten.
Flüssigkeitsstandbegrenzer regelmäßig reinigen und auf Beschädigungen überprüfen.
Achtung: Die mit dem Flüssigkeitssauger aufgesaugte schmutzige Flüssigkeit ist als leitfähig zu betrachten.
Wartung und Reparaturen
ACHTUNG!
Vor jeglichen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, beim Austausch von Teilen oder der Saugerumrüstung in eine andere Version/Ausführung ist der Industriesauger von der Stromquelle zu trennen: Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Es dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsarbeiten ausgeführt werden.
Nur Originalersatzteile verwenden.
Keine Änderungen am Industriesauger vornehmen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann die Sicherheit der Bedienperson gefährden. Ferner verliert die mit dem Industriesauger gelieferte EG­Konformitätserklärung ihre Gültigkeit.
ACHTUNG!
Flüssigkeitssauger. Zur Vermeidung einer Überlastung des Motors der Saugeinheit ist darauf zu achten, ein Luft-Flüssigkeits­Gemisch aufzusaugen.
D
C365
6
11/2010
Page 45
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Technische Daten
Parameter Maßeinheit ATTIX 115-01 ATTIX 125-01
Spannung (50-60 Hz) V 230
Leistung kW 3
Leistung (EN 60335-2-69) kW 2,6
Max. Unterdruck hPa
Max. Luftmenge (ohne Schlauch und Reduzierstück) L/min’ 8100
(2)
211
Max. Luftmenge (mit Schlauch, Länge: 3 m, Durchmesser: 70 mm)
Schalldruckpegel (Lpf) (EN60335-2-69) dB(A) 75
Schutzart IP 43
Isolierstoff Klasse I
Saugeinlass (Durchmesser) mm 70
Zugelassenes Zubehör (Durchmesser) mm 36
Primärlteräche m
Modell Maßeinheit ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Kapazität Behälter L 100
Gewicht
(1)
L/min’ 7500
(3)
/ 50
2
kg 70
1,95 2,1
Platzbedarf
Abbildung 3
Modell
A (mm) 795
B (mm) 600
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
C (mm) 1570
(1) Nettogewicht (2) hPa = mbar (3) Empfehlung: Gebrauch mit nur einem Motor in Betrieb
Lagerung:
T : -10°C ÷ +40°C Feuchtigkeit: 85%
Betriebsbedingungen:
Max. Höhe: 800 m (bis zum 2.000 m mit verringerter Leistung) T : -10°C ÷ +40°C Feuchtigkeit: 85%
D
11/2010
7
C365
Page 46
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Bedienelemente und Kontrollanzeigen
Abbildung 4
1. Start-/Stopp-Schalter
2. Kontrollleuchte „Netz ein“
3. Knopf manueller Filterrüttler
Abbildung 5
1. Ansaugstutzen
Kontrollen vor dem Einschalten
Vor dem Einschalten prüfen:
ob die Filter eingesetzt sind.
ob alle Hebel fest sind.
ob Ansaugschlauch und Zubehör korrekt an den
Ansaugstutzen (1 - Abb. 5) angeschlossen sind.
ACHTUNG!
Nicht mit defektem Filterelement benutzen.
Anlassen und Abstellen
Abbildung 4
ACHTUNG!
Vor dem Einschalten des Industriesaugers Radbremsen (1) betätigen.
Zum Einschalten Schalter 1 (Abb. 4) in Stellung I
bringen.
Zum Ausschalten Schalter in Stellung 0 bringen.
Betrieb
ACHTUNG!
Die Luftgeschwindigkeit im Ansaugschlauch darf nicht unter 20 m/s liegen.
ACHTUNG!
Bei Problemen siehe Kapitel „Fehlersuche“.
Primärlter rütteln
Je nach Menge des aufgesaugten Materials Primärlter mit
Knopf 3 (Abb. 4) rütteln.
ACHTUNG!
Vor Betätigung des Filterrüttlers Industriesauger ausschalten. Filterrüttler nicht bei laufendem Industriesauger betätigen, da der Filter beschädigt werden könnte.
Vor dem erneuten Einschalten kurz abwarten, damit sich der Staub absetzen kann.
Notabschaltung
Schalter 1 (Abb. 4) in Stellung 0 drücken.
Staubbehälter entleeren
ACHTUNG!
Industriesauger vor derartigen Arbeiten ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Staubklasse des Industriesaugers überprüfen.
Vor dem Entleeren sollte der Filter gereinigt werden (siehe
„Primärlter rütteln“).
Die Standardausführung ist nicht zum Aufsaugen gefährlicher Stäube geeignet.
Staubbehälter (2, Abb. 1) mit dem Hebel (3, Abb. 1)
ausklinken, herausziehen und entleeren.
Zustand und korrekte Positionierung der Dichtung
prüfen.
Behälter wieder einsetzen und einrasten.
Plastikstaubbeutel
Zur Staubaufnahme können bei unserem Vertriebsnetz erhältliche Plastikbeutel (Abb. 6) benutzt werden.
Flüssigkeiten aufsaugen
D
C365
ACHTUNG!
Überprüfen, ob der Industriesauger mit der mechanischen Ansaugstopp-Vorrichtung für Flüssigkeiten ausgestattet ist.
Nach dem Absaugen von Flüssigkeiten ist das Filterelement feucht. Ein feuchtes Filterelement kann schnell verstopfen, sobald trockene Substanzen aufgesaugt werden. Vergewissern Sie sich vor dem Aufsaugen trockener Substanzen, dass der Filter trocken ist, andernfalls muss der Filter ersetzt werden.
8
11/2010
Page 47
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Nach den Reinigungsarbeiten
Industriesauger mit Schalter (1 - Abb. 4) ausschalten und
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Anschlusskabel aufrollen und aufhängen (Abb. 7).
Sauggutbehälter, wie in Abschnitt „Staubbehälter entleeren“ erläutert, entleeren.
Industriesauger, wie in Abschnitt „Wartung, Reinigung und Entsorgung“ erläutert, reinigen.
Wurden aggressive Stoffe aufgesaugt, Behälter mit sauberem Wasser ausspülen.
Industriesauger an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von unbefugten Personen aufbewahren.
Wartung, Reinigung und Entsorgung
ACHTUNG!
Zur Gewährleistung der Sicherheitsstufe des Industriesaugers sind nur vom Hersteller gelieferte Originalersatzteile zulässig.
ACHTUNG!
Folgende Vorsichtsmaßnamen sind bei allen Wartungsarbeiten, einschließlich Reinigung und
Austausch des Primär- und des Absolutlters, zu
beachten.
ACHTUNG!
Wartungs-, Reinigungs- und Entsorgungsarbeiten sind ausschließlich bei ausgeschaltetem Sauger und von der Steckdose abgezogenem Netzstecker durchzuführen. Wartungsarbeiten mit an die Steckdose angeschlossenem Netzstecker sind strengstens verboten. Stromschlaggefahr!
Zur Wartung durch die Bedienperson muss der Sauger auseinandergenommen, gereinigt und überholt werden, soweit dies durchführbar ist, ohne das Wartungspersonal und andere Personen zu gefährden. Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten die Reinigung vor dem Auseinandernehmen, eine Filterlüftung an dem Ort, an dem der Sauger auseinandergenommen wird, sowie die Reinigung des Wartungsbereichs und eine geeignete persönliche Schutzausrüstung.
Vom Hersteller oder seinem Kundendienst mindestens einmal jährlich eine technische Überprüfung durchführen
lassen. Zum Beispiel: Überprüfung der Filter auf
Schäden hinsichtlich Gerätedichtheit und einwandfreier Funktion der elektrischen Steueranlage.
Primär- und Absolutlter ausbauen und
austauschen
ACHTUNG!
Beim Aufsaugen gefährlicher Stoffe werden die Filter des Industriesaugers kontaminiert, daher:
Besonders vorsichtig vorgehen, damit kein Staub und/oder aufgesaugtes Material aufgewirbelt wird.
Ausgebaute und/oder ausgetauschte Filter in einen undurchlässigen Plastikbeutel legen.
Plastikbeutel hermetisch verschließen.
Der Filter ist gemäß den gültigen Vorschriften zu entsorgen.
ACHTUNG!
Beim Auswechseln des Filters nicht leichtsinnig vorgehen. Der Filter ist durch einen neuen auszutauschen, der über die gleichen Eigenschaften
in Bezug auf Filterleistung, Filteräche und Kategorie
verfügt. Andernfalls wird der einwandfreie Betrieb des Saugers beeinträchtigt.
Primärlter austauschen
Abbildung 8
Gerät vor derartigen Arbeiten ausschalten und Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Sperrvorrichtung (1) ausrasten, Filterrüttlerknopf (2)
abdrehen.
Verschlussband (3) ausrasten.
Kopf (4) anheben.
Filter (5) anheben und Befestigungsschelle (6) des Filters am Haltering (7) aufdrehen.
Käg (8) herausnehmen und Filter umdrehen, sodass die Befestigungsschelle (9) zu sehen ist.
Schellen entfernen und Käg vom Filter trennen.
Filter gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgen.
Den neuen Filter einsetzen und mit den entsprechenden
Schellen am Käg xieren. In umgekehrter Reihenfolge
wieder einbauen.
ACHTUNG!
Darauf achten, dass während dieser Arbeiten kein Staub aufgewirbelt wird. Je nach der Gefährlichkeit des aufgesaugten Staubs Schutzmaske P3 und sonstige Schutzausrüstung und -handschuhe (PSA) tragen. Geltende Rechtsvorschriften konsultieren und beachten.
D
11/2010
ACHTUNG!
Beim Einbau vorsichtig vorgehen: Hände nicht zwischen Saugeinheit und Behälter einquetschen. Schutzhandschuhe gegen mechanische Risiken (EN
388) mit Schutzkategorie CAT II verwenden.
Im Bedarfsfall den Hersteller-Kundendienst kontaktieren.
9
C365
Page 48
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Absolutlter einbauen oder austauschen
ACHTUNG!
Absolutlter nach dem Ausbau aus dem
Industriesauger nicht wiederverwenden!
Abbildung 9
1. Saugeinheit
2. Verschlussband
3. Filterrüttlersperre
4. Filterrüttlerknopf
5. Unterlegscheibe
6. Laufbuchse
7. Absolutlter
8. Dichtung
9. Scheibe
10. Mutter
ACHTUNG!
Beim Einbau vorsichtig vorgehen: Hände nicht zwischen Saugeinheit und Behälter einquetschen. Schutzhandschuhe gegen mechanische Risiken (EN
388) mit Schutzkategorie CAT II verwenden.
Industriesauger vor derartigen Arbeiten ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Einbau
1. Sperrvorrichtung (3) ausrasten, Filterrüttlerknopf (4)
abdrehen, Verschlussband (2) ausrasten und Kopf (1) entfernen.
2. Mutter von der Buchse unter dem Kopf (1) abdrehen, Unterlegscheibe (5) einsetzen, Buchse (6) eindrehen, Filter (7), Dichtung (8) sowie Scheibe (9) einsetzen und Mutter (10) festdrehen, Kopf wieder positionieren und mit dem Verschlussband (2) xieren, Knopf (4) eindrehen und mit der Sperrvorrichtung (3) xieren.
Austausch
1. Wie unter Punkt 1 des Abschnitts „Einbau“ vorgehen.
2. Mutter (10) abdrehen, Scheibe (9) und Dichtung (8)
abnehmen.
3. Filter (7) austauschen und Kopf in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
Für die Entsorgung des Filters einen undurchlässige Plastikbeutel verwenden, Plastikbeutel hermetisch verschließen und Filter gemäß den geltenden Rechtvorschriften entsorgen.
D
Dichtungen überprüfen
Schläuche auf Unversehrtheit prüfen
Die Unversehrtheit und die korrekte Befestigung der Schläuche ( Abb. 10) überprüfen. Bei Beschädigungen, Brüchen oder falschem Anschluss des Schlauchs an die Anschlussstutzen sind die Schläuche auszutauschen. Wenn klebrige Materialien behandelt werden, sind mögliche Verschlussstellen zu suchen, die längs des Schlauchs, im Stutzen und auf dem Leitblech in der Filterkammer vorliegen können. Zur Reinigung Stutzen (2, Abb. 10) von außen abschaben und die Ablagerungen wie auf der Abbildung entfernen.
Dichtheit der Filterkammer prüfen
Ist die Dichtung (1, Abb. 11) zwischen Behälter (4) und Filterkammer (3) nicht mehr dicht:
Die vier Schrauben (2) losdrehen, mit denen die Filterkammer (3) am Rahmen des Industriesaugers befestigt ist.
Filterkammer (3) längs der Schlitze nach unten gleiten lassen und Schrauben (2) wieder festdrehen, wenn die Position erreicht ist, bei der die Dichtheit gewährleistet ist.
Wird nicht die optimale Dichtheit erreicht bzw. weist die Dichtung Risse, Sprünge etc. auf, ist sie auszutauschen.
Entsorgung des Industriesaugers
Abbildung 12
Industriesauger gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgen.
Richtige Geräteentsorgung (elektrische und elektronische Abfälle) (anwendbar in Ländern der Europäischen Union und in Ländern mit Mülltrennung)
Das auf dem Gerät oder den dazugehörigen Unterlagen abgebildete Zeichen (Abb. 12) verweist darauf, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät zur Vermeidung von Umwelt­oder Gesundheitsschäden getrennt von anderen Abfällen und führen Sie es dem Recycling zu, um die nachhaltige Wiederverwendung der Werkstoffe zu unterstützen. Dieses Gerät darf nicht zusammen mit anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
C365
10
11/2010
Page 49
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Empfohlene Ersatzteile
Wir empfehlen Ihnen, die Ersatzteile der nachstehenden Liste stets auf Lager zu haben, damit etwaige Wartungsarbeiten schneller durchgeführt werden können.
Zur Bestellung siehe Ersatzteilkatalog des Herstellers.
Bezeichnung
Standard Filter M
Sternltersatz 40000338 40000699
Dichtung Filterring Z8 17026
Dichtung Filterkammer 40000762
Filterschelle Z8 18079
Motor 230V 1000 W 40000903
(Kohle-)Bürsten für Motoren 230V 1000 W (2 Stück) 40000885
Modell
11/2010
11
D
C365
Page 50
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Störung Ursache Abhilfe
Fehlersuche
Der Industriesauger geht nicht an Keine Stromversorgung Überprüfen, ob die Netzsteckdose Strom führt.
Die Drehzahl des Industriesaugers ist erhöht
Der Industriesauger verliert Staub Filter beschädigt Den Filter durch einen neuen der gleichen Kategorie
Die Ansaugmotoren machen Geräusche
Auf dem Industriesauger sind elektrostatische Ströme vorhanden
Primärlter verstopft Filterrüttler betätigen (bei Modellen mit manuellem
Saugschlauch verstopft Saugleitung prüfen und reinigen.
Der Filter passt nicht richtig Den Filter durch einen neuen mit einer geeigneten
Motor(-Kohle-)Bürsten abgenutzt oder kaputt
Fehlende oder unzureichende Erdung Alle Erdungsstellen prüfen. Insbesondere den
Überprüfen, ob Netzstecker und Kabel unversehrt sind. Wenden Sie sich an den autorisierten Hersteller­Kundendienst.
Filterrüttler). Reicht das nicht aus, Filter austauschen.
austauschen.
Filterkategorie ersetzen und überprüfen.
Motor(-Kohle-)Bürsten ausbauen und austauschen.
Anschluss am Ansaugstutzen. Schlauch gegen einen antistatischen Schlauch austauschen.
D
C365
12
11/2010
Page 51
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Traducción de las instrucciones originales
Índice
Instrucciones de uso.......................................................................................................2
Seguridad del usuario ..................................................................................................................... 2
Información general para usar la aspiradora ................................................................................... 2
Usos correctos ................................................................................................................................ 2
Uso no permitido ............................................................................................................................. 3
Versiones y variantes ...................................................................................................................... 3
Declaración CE de conformidad ...................................................................................................... 3
Recomendaciones generales .......................................................................................................... 3
Descripción de la aspiradora .........................................................................................4
Piezas y etiquetas de la aspiradora ................................................................................................ 4
Kits opcionales ................................................................................................................................ 4
Accesorios ....................................................................................................................................... 4
Embalaje y desembalaje ................................................................................................................. 4
Desembalaje, desplazamiento, uso y almacenamiento .................................................................. 5
Empezar a utilizarla: conexión a la fuente de alimentación ............................................................ 5
Cables de extensión ........................................................................................................................ 5
Uso con sustancias secas y húmedas ............................................................................................ 6
Mantenimiento y reparaciones ........................................................................................................ 6
Especicaciones técnicas ............................................................................................................... 7
Dimensiones .................................................................................................................................... 7
Comandos e indicadores ................................................................................................................. 8
Comprobaciones antes de empezar ............................................................................................... 8
Arranque y parada ........................................................................................................................... 8
Funcionamiento de la aspiradora .................................................................................................... 8
Agitador del ltro primario ............................................................................................................... 8
Parada de emergencia .................................................................................................................... 8
Vaciado del contenedor de polvo .................................................................................................... 8
Bolsa de plástico ............................................................................................................................. 8
Aspirado de líquidos ........................................................................................................................ 8
Al nal de la sesión de limpieza ...................................................................................................... 9
Mantenimiento, limpieza y descontaminación ................................................................................. 9
Desmontaje y sustitución de los ltros primario y absoluto ............................................................. 9
Sustitución del ltro primario ........................................................................................................... 9
Montaje o sustitución del ltro absoluto ........................................................................................ 10
Inspección del hermetismo ............................................................................................................ 10
Eliminación del aspirador .............................................................................................................. 10
Recambios recomendados .............................................................................................................11
Resolución de problemas ............................................................................................. 12
11/2010
1
C365
Page 52
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Instrucciones de uso
Lea las instrucciones de funcionamiento y cumpla las importantes recomendaciones de seguridad,
marcadas con la palabra ¡ATENCIÓN!
Seguridad del usuario
¡ATENCIÓN!
Es muy importante que lea estas instrucciones de funcionamiento antes de poner en marcha la aspiradora y que las
tenga a mano por si necesitara consultarlas. Sólo pueden utilizar la aspiradora aquellas personas que conozcan bien su funcionamiento, hayan recibido la formación adecuada y hayan sido explícitamente autorizadas para este propósito. Antes de usar la aspiradora, la persona que vaya a utilizarla debe estar informada y haber recibido las instrucciones y la formación adecuadas sobre el funcionamiento del aparato y sobre las sustancias con las que está permitido su uso, así como el modo correcto de extraer y desechar el material aspirado.
¡ATENCIÓN!
Esta aspiradora no debe ser utilizada por personas (incluidos los niños) con problemas físicos, con
dicultades mentales o con falta de formación, a
menos que sean supervisados por personas expertas y que sepan como se utiliza la máquina. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la aspiradora.
Información general para usar la aspiradora
El uso de la aspiradora está regido por la legislación vigente del país en el cual se utiliza. También deben respetarse las normativas técnicas sobre seguridad y uso correcto (legislación referente a la seguridad medioambiental y en el trabajo, es decir, la Directiva de la Unión Europea 89/391/EC y sucesivas directivas), así como las instrucciones de uso y la legislación vigente en el país en el cual se utilice la aspiradora. No realice ninguna operación que pueda poner en peligro la seguridad de las personas, la propiedad o el medioambiente.
Siga las indicaciones de seguridad que se especican en este
manual de instrucciones.
Usos correctos
Esta aspiradora es adecuada para su uso comercial; por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas,
establecimientos, ocinas y residencias. También es
adecuada para alquilarla y para distintas aplicaciones, salvo para el uso doméstico normal. Esta aspiradora es adecuada para la limpieza y la aspiración de materiales sólidos en exteriores e interiores.
Deje siempre suciente espacio alrededor de la aspiradora para llegar fácilmente a los controles.
La aspiradora ha sido diseñada para que no la utilice más de una persona. El aparato está formado por una unidad de aspiración
automatizada, con un ltro ascendente y un contenedor para
recoger el material aspirado.
C365
2
11/2010
Page 53
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Uso no permitido
¡ATENCIÓN!
Se prohíbe terminantemente utilizar la aspiradora de las siguientes formas:
En lugares abiertos en caso de precipitaciones atmosféricas.
Cuando no està posicionado en supercies llanas y horizontales.
Cuando la unidad de ltración no está instalada.
Cuando la boca de aspiración y/o el tubo de vacío están dirigidos hacia partes del cuerpo humano.
Utilizarla sin la tapadera en la unidad de aspiración.
Cuando la bolsa para el polvo no está instalada.
Utilizarla sin las protecciones, las cubiertas protectoras y los sistemas de seguridad instalados por el fabricante.
Cuando las bocas de refrigeración están parcialmente o totalmente obstruidas.
Cuando la aspiradora está protegida por una tela de plástico o de otro material.
Utilizarla cuando la toma de salida aire está parcial o totalmente cerrada.
En espacios estrechos sin recambio de aire.
Aspirar líquidos con aspiradoras no equipadas con los sistemas de detención originales
especícos.
Aspirar los siguientes elementos:
1. Materiales ardiendo (ascuas, cenizas
calientes, cigarrillos encendidos, etc.)
2. Llamas libres.
3. Gases combustibles.
4. Líquidos inamables, combustibles
agresivos (gasolina, disolventes, ácidos, soluciones alcalinas, etc.).
5. Polvo/substancias de materiales explosivos
y/o que puedan inamarse fácilmente
de forma espontánea (como el polvo de magnesio, de aluminio, etc.).
IMPORTANTE: El uso doloso no está admitido.
Versiones y variantes
Versiones
Opcional
LÍQUIDOS
La aspiradora puede equiparse de sistema mecánico para detener la succión de líquidos.
Declaración CE de conformidad
Todas las aspiradoras vienen con una Declaración CE de
conformidad. Véase la copia en la g. 13.
[ AVISO ]
La Declaración de conformidad es un documento importante que debería guardar a buen recaudo para mostrarlo a las autoridades si éstas se lo solicitan.
Recomendaciones generales
¡ATENCIÓN!
En caso de emergencia:
rotura del ltro
incendio
cortocircuito
bloqueo del motor
descarga eléctrica
etc.
Apague la aspiradora, desenchúfela y póngase en
contacto con el personal de asistencia cualicado.
¡ATENCIÓN!
No utilice ni guarde las aspiradoras en el exterior ni en lugares húmedos. Las versiones con sensor de nivel son las únicas que se pueden utilizar para succionar líquidos. Las demás versiones sólo se deben utilizar para aspirar materiales secos.
11/2010
3
C365
Page 54
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Descripción de la aspiradora
Piezas y etiquetas de la aspiradora
Figura 1
1. Placa identicativa, que incluye:
Código de modelo, especicaciones técnicas (consulte la
tabla en la página 6), N° de serie, marcación CE, año de fabricación, voltaje de red nominal.
2. Contenedor de polvo
3. Palanca para desensamblar el contenedor de polvo
4. Toma de admisión
5. Toma de salida
6. Placa de aviso
Indica a la persona que utiliza la aspiradora que no
debe mover el ltro sin apagar antes el aparato (véase también el apartado “Sacudimiento del ltro primario”).
7. Para conectar la aspiradora, enchúfela a una toma
eléctrica.
Esta aspiradora crea una potente corriente de aire que entra a través de la toma de admisión (4 - Fig. 1) y sale por la toma de salida (5 - Fig. 1). Antes de poner en marcha la aspiradora, ensamble el tubo de vacío en la toma de admisión y, a continuación, añada la herramienta que necesite en el extremo (consulte el catálogo de accesorios del fabricante o póngase en contacto con el Centro de Mantenimiento). Los diámetros de los tubos autorizados se detallan en la tabla
de especicaciones técnicas. La aspiradora posee un ltro primario que se puede utilizar
para la mayoría de aplicaciones.
Además del ltro primario, que retiene los tipos más comunes de polvo, con esta aspiradora se puede utilizar un ltro
secundario (clase H absoluta), que aumenta la capacidad de
ltración de polvos nos y polvos peligrosos para la salud.
Kits opcionales
Si desea obtener más información sobre los kits opcionales, póngase en contacto con la red de ventas del fabricante.
En los kits de adaptación se incluyen las instrucciones de instalación de los kits opcionales.
¡ATENCIÓN!
Utilice solamente recambios originales proporcionados y autorizados por el fabricante.
Accesorios
Hay distintos accesorios disponibles; consulte el catálogo de accesorios del fabricante.
¡ATENCIÓN!
Utilice solamente accesorios originales proporcionados y autorizados por el fabricante.
Embalaje y desembalaje
Deseche los materiales del embalaje conforme a la legislación vigente.
Figura 2
Modelo
A (mm) 700
B (mm) 860
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
C (mm) 1750
Peso con el embalaje (Kg.) 89
C365
4
11/2010
Page 55
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Desembalaje, desplazamiento, uso y almacenamiento
Trabaje en supercies planas y horizontales.
La capacidad de carga de la supercie en la que se coloque
la aspiradora debe ser capaz de soportar su peso.
Empezar a utilizarla: conexión a la fuente de alimentación
¡ATENCIÓN!
Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que no hay signos de daños evidentes en la aspiradora.
Antes de conectar la aspiradora a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión límite indicada en la placa de datos se corresponde con la de la red eléctrica.
Conecte la aspiradora al enchufe de la corriente eléctrica mediante una conexión con toma de tierra correctamente instalada.
Compruebe que la aspiradora esté apagada.
Los enchufes y conectores de los cables de conexión deben estar protegidos contra las salpicaduras de agua.
Asegúrese de que las conexiones a la corriente eléctrica y al enchufe están en buen estado.
Utilice la aspiradora sólo cuando los cables de conexión a la red de suministro eléctrico estén en perfecto estado (unos cables dañados podrían ser causa de descargas eléctricas).
Compruebe periódicamente que el cable eléctrico no muestre signos de excesivo daño, desgaste, rajas o envejecimiento.
Cables de extensión
En caso de que utilice un cable de extensión, asegúrese de que sea adecuado para la alimentación y el grado de protección de la aspiradora.
Sección mínima de cables de extensión: 2,5 mm
Longitud máxima = 20 m Cable = H07 RN - F
¡ATENCIÓN!
Las tomas de corriente, los enchufes, los conectores y la instalación de los cables de extensión deben mantener el grado de protección IP de la aspiradora, como se indica en la placa informativa.
¡ATENCIÓN!
No moje la aspiradora con agua: si lo hace, será un peligro para las personas expuestas y podría producirse un cortocircuito en la corriente eléctrica.
¡ATENCIÓN!
La toma de corriente a la que se conecte la aspiradora debe estar protegida por un interruptor diferencial del circuito con limitación para sobretensión, que interrumpa el suministro eléctrico si la corriente que va a tierra excede de 30 mA para 30 milisegundos, o por un circuito de protección equivalente.
2
¡ATENCIÓN!
Cuando la aspiradora esté funcionado, no:
Aplaste, dañe, pise ni tire del cable que conecta el aparato al suministro eléctrico.
Desconecte únicamente el cable de la red eléctrica quitando el enchufe (no tire del cable).
Si tiene que sustituir el cable, utilice otro del mismo tipo que el original: H07 RN - F. Actúe de la misma forma cuando utilice un cable de extensión.
El cable debe ser sustituido por el personal del Centro de Servicio del fabricante o personal
cualicado equivalente.
11/2010
5
C365
Page 56
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Uso con sustancias secas y húmedas
[ AVISO ]
Los ltros y la bolsa, si procede, que se proporcionan con
la aspiradora deben estar correctamente instalados.
¡ATENCIÓN!
Observe la normativa de seguridad sobre los materiales que vaya a recoger con la aspiradora.
¡ATENCIÓN!
En caso que utilice la versión para líquidos:
Asegúrese de que el sensor de nivel de líquidos funciona correctamente antes de aspirar líquidos.
Si apareciera espuma, apague inmediatamente la aspiradora y vacíe el contenedor.
Atención: Apague la aspiradora inmediatamente
si se ltra espuma o líquido.
Limpie con frecuencia el dispositivo que limita el nivel de líquido y compruebe que no sufre ningún deterioro.
Atención: Los líquidos sucios aspirados por la aspiradora deben considerarse conductores.
¡ATENCIÓN!
Aspiradora para líquidos. Al aspirar una mezcla de agua y aire, procure no sobrecargar el motor de la unidad de aspiración.
Mantenimiento y reparaciones
¡ATENCIÓN!
Antes de limpiar, revisar, sustituir partes o adaptar la aspiradora para obtener otra versión/variante, desconéctela de la toma de corriente desconectando el enchufe de la toma eléctrica.
Realice sólo las operaciones de mantenimiento descritas en este manual.
Utilice sólo recambios originales.
No realice modicaciones de ningún tipo en la aspiradora.
El incumplimiento de estas instrucciones podría poner en peligro su seguridad. Además, dejaría inmediatamente sin efecto la declaración de conformidad de la CE emitida con la aspiradora.
C365
6
11/2010
Page 57
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Especicaciones técnicas
Parámetro Unidades ATTIX 115-01 ATTIX 125-01
Tensión (50 - 60 Hz) V 230
Nivel de potencia kW 3
Nivel de potencia (EN 60335-2-69) kW 2,6
Aspiración máxima hPa
(2)
211
Nivel máximo de corriente de aire (sin tubo ni reducciones)
Nivel máximo de corriente de aire (con tubo,
longitud: 3 m, diámetro: 70 mm)
Nivel de ruido (Lpf) (EN60335-2-69) dB(A) 75
Protección IP 43
Aislamiento Clase I
Toma de admisión (diámetro) mm 70
Accesorios admitidos (diámetro) mm 36
Supercie del ltro principal m
Modelo Unidades ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Capacidad contenedor L 100
(1)
Masa
L/min 8100
L/min 7500
(3)
/ 50
2
kg 70
1,95 2,1
Dimensiones
Figura 3
Modelo
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
(L100)
A (mm) 795
B (mm) 600
C (mm) 1570
(1) Peso neto (2) hPa = mbares (3) Se aconseja el uso con sólo un motor en función
Condiciones de almacenamiento:
T : -10°C ÷ +40°C Humedad: 85%
Condiciones de funcionamiento:
Altitud máxima: 800 m (Hasta 2.000 m con rendimiento reducido) T : -10°C ÷ +40°C Humedad: 85%
11/2010
7
C365
Page 58
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Comandos e indicadores
Figura 4
1. Interruptor de arranque/parada motor
2. Indicador de alimentación
3. Tirador del agitador de ltro manual
Figura 5
1. Toma de admisión
Comprobaciones antes de empezar
Antes de empezar, compruebe que:
los ltros estén instalados;
todas las palancas estén bloqueadas en su sitio;
el tubo de vacío y las herramientas se hayan acoplado
correctamente a la toma de admisión (1 - Fig. 5);
¡ATENCIÓN!
No utilice la aspiradora si el ltro es defectuoso.
Arranque y parada
Figura 4
¡ATENCIÓN!
Bloquee los frenos (1) de las ruedecillas antes de arrancar la aspiradora.
Coloque el interruptor “1” (Fig. 4) en posición “I” para
poner en marcha la aspiradora.
Coloque el interruptor en posición “0” para apagar la aspiradora.
Funcionamiento de la aspiradora
¡ATENCIÓN!
La velocidad del aire en el tubo de aspiración no debe ser inferior a 20 m/s.
¡ATENCIÓN!
Si hubiera algún fallo, consulte el apartado de “Solución de problemas”.
Agitador del ltro primario
Utilice el tirador para sacudir el ltro principal, dependiendo de la cantidad de polvo aspirado “3” (g. 4)
¡ATENCIÓN!
Detenga la aspiradora antes de utilizar el agitador de
ltro. No sacuda el ltro cuando la aspiradora esté encendida, ya que esto podría dañar el ltro.
Espere unos instantes antes de volver a encender la aspiradora para que el polvo se asiente en el fondo del contenedor.
Parada de emergencia
Coloque el interruptor “1” (Fig. 4) en la posición “0”.
Vaciado del contenedor de polvo
¡ATENCIÓN!
Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Compruebe qué clase de aspiradora posee.
Le aconsejamos que limpie el ltro antes de vaciar el contenedor (consulte el apartado “Agitador del ltro primario”).
La versión estándar no es apta para aspirar polvos de materiales peligrosos
Desencaje el contenedor de polvo (2, Fig. 1) con la
palanca (3, Fig. 1), luego quítelo y vacíelo.
Compruebe que la junta esté en perfecto estado y
bien colocada.
Coloque el contenedor en su lugar original para
volver a jarlo en su posición.
Bolsa de plástico
Puede utilizar las bolsas de plásticos suministradas por nuestra red de ventas (Fig. 6).
Aspirado de líquidos
C365
¡ATENCIÓN!
Controle que la aspiradora esté equipada de sistema mecánico para detener la succión de líquidos.
Después de aspirar líquidos el ltro estará húmedo. Si utiliza la aspiradora para aspirar sustancias secas con
el ltro húmedo, éste puede obstruirse con facilidad.
Por ello, antes de utilizar la aspiradora para limpiar
materiales secos, compruebe que el ltro esté seco o
sustitúyalo por otro.
8
11/2010
Page 59
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Al nal de la sesión de limpieza
Apague la aspiradora con el interruptor (1 - Fig. 4) y
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Enrolle el cable de conexión y cuélguelo en el
compartimento correspondiente (Fig. 7).
Vacíe el contenedor como se indica en el apartado
“Vaciado del contenedor”.
Limpie la aspiradora como se detalla en el apartado “Mantenimiento, limpieza y descontaminación”.
Si ha aspirado sustancias agresivas, lave el contenedor con agua limpia.
Guarde la aspiradora en un lugar seco, fuera del alcance de personal no autorizado.
Mantenimiento, limpieza y descontaminación
¡ATENCIÓN!
Para garantizar el nivel de seguridad de la aspiradora, sólo debería utilizar las piezas de repuesto originales suministradas por el fabricante.
¡ATENCIÓN!
Las precauciones que se describen a continuación deben respetarse durante las operaciones de mantenimiento, incluidas la limpieza o sustitución de
los ltros primario y absoluto.
¡ATENCIÓN!
Las operaciones de mantenimiento, limpieza y descontaminación solo deben realizarse después de apagar la aspiradora y de desconectar el enchufe de la toma de corriente. Se prohíbe terminantemente realizar el mantenimiento con el enchufe conectado a la toma de corriente. ¡Peligro de electrocución!
Para que el operador pueda realizar las operaciones de mantenimiento, la aspiradora deberá estar desmontada, limpia y revisada, en la medida de lo razonable, sin que represente un peligro para el personal de mantenimiento ni para otras personas. Para cumplir las precauciones correctas deberá descontaminar el aparato antes de desmontar la aspiradora, ventilar el aire de escape
mediante ltros y de forma apropiada de la habitación
en la que se haya desmontado la aspiradora y limpiar la zona de mantenimiento para proteger al personal.
Desmontaje y sustitución de los ltros
primario y absoluto
¡ATENCIÓN!
Cuando se utilice la aspiradora para limpiar
sustancias peligrosas, los ltros se contaminarán. Por
tanto:
trabaje cuidadosamente e intente no derramar el polvo y/o material aspirado;
coloque el ltro desmontado y/o sustituido en una bolsa de plástico sellada;
cierre la bolsa herméticamente;
deseche el ltro según la legislación vigente.
¡ATENCIÓN!
La sustitución del ltro es un asunto muy importante. El ltro debe ser sustituido por otro con idénticas características, supercie de ltración y categoría.
De no ser así, el aspirador no funcionaría correctamente.
Sustitución del ltro primario
Figura 8
Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y quite el enchufe de la toma de corriente.
Suelte el tope (1) y desenrosque el tirador (2) del
agitador de ltro.
Suelte la cinta de cierre (3).
Levante la cabeza (4).
Levante el ltro (5) y desenrosque la abrazadera del ltro (6) en el anillo del cojinete (7).
Desenrosque la jaula (8) y gire el ltro, dejando expuesta la abrazadera de acoplamiento (9).
Suelte las abrazaderas y desprenda la jaula del ltro.
Deseche el ltro según la legislación vigente.
Coloque el nuevo ltro y fíjelo en la jaula con las abrazaderas especiales. Coloque los componentes del modo inverso a su extracción.
¡ATENCIÓN!
Intente no levantar polvo cuando efectúe esta
operación. Utilice una máscara de protección con ltro
P3 e indumentaria protectora, además de guantes protectores apropiados para el tipo de polvo peligroso que se haya recogido, según la legislación vigente.
El fabricante o su personal técnico deben realizar una inspección al menos una vez al año. Por ejemplo: vericar los ltros de aire y comprobar que las
características herméticas de la aspiradora no hayan sufrido ningún daño. Controle que el sistema eléctrico funcione correctamente.
11/2010
¡ATENCIÓN!
Vuelva a armar todo con cuidado para evitar atraparse las manos entre la unidad de aspiración y el contenedor. Utilice guantes que le protejan de los riesgos mecánicos (EN 388) con un nivel de protección CAT. II.
Si necesario póngase en contacto con el Centro de Servicios del fabricante.
9
C365
Page 60
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Montaje o sustitución del ltro absoluto
¡ATENCIÓN!
No vuelva a utilizar el ltro absoluto después de
haberlo quitado de la aspiradora.
Figura 9
1. Unidad de aspiración
2. Cinta de cierre
3. Retén sacudidor de ltro
4. Tirador del agitador de ltro
5. Arandela
6. Casquillo
7. Filtro absoluto
8. Junta
9. Disco
10. Tuerca
¡ATENCIÓN!
Vuelva a armar todo con cuidado para evitar atraparse las manos entre la unidad de aspiración y el contenedor. Utilice guantes que le protejan de los riesgos mecánicos (EN 388) con un nivel de protección CAT. II.
Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Montaje
1. Suelte el tope (3) y desenrosque el tirador del agitador
de ltro (4), suelte la cinta de cierre (2) y quite la cabeza (1).
2. Desenrosque la tuerca del casquillo bajo la cabeza (1), inserte la arandela (5), enrosque el casquillo (6), inserte el ltro (7), la junta (8) y el disco (9), enrosque la tuerca (10), reposicione la cabeza y fíjela con la cinta cierre (2), enrosque el tirador (4) y bloquéelo con el tope (3).
Sustitución
1. Proceda como indicado en el punto 1 del procedimiento
de montaje.
2. Desenrosque la tuerca (10), quite el disco (9) y la junta (9).
3. Sustituya el ltro (7) y proceda en orden contrario para volver a montar la cabeza.
Para la eliminación del ltro, póngalo en una bolsa de plástico
sellada, ciérrela herméticamente y deséchela según la legislación vigente.
Inspección del hermetismo
Comprobación de los tubos
Asegúrese de que los tubos de conexión (Fig. 10) está en
buen estado y bien jados.
Si los tubos estuvieran dañados, rotos o mal conectados en los puntos de unión, deberán ser reemplazados. Cuando aspire materiales pegajosos, compruebe que no haya obstrucciones en el tubo, en la toma de admisión y en el
deector dentro de la cámara de ltración.
Limpie la toma de admisión (2, Fig. 10) por fuera y quite los desechos que se hayan depositado en ella, como se indica
en la gura.
Comprobación de las características herméticas de
la cámara de ltración
Si la junta (1, Fig. 11) entre el contenedor (4) y la cámara de
ltrado (3) no es hermética:
Aoje los cuatro tornillos (2) que jan la cámara de ltración (3) a la estructura de la aspiradora.
Deje que la cámara de ltrado (3) baje y vuelva a apretar los tornillos (2) cuando haya alcanzado una posición hermética.
Si no puede sellarse de forma óptima y la junta está rota, fracturada, etc., será necesario proceder a su sustitución.
Eliminación del aspirador
Figura 12
Deseche la aspiradora conforme a la legislación vigente.
Eliminación correcta (residuos eléctricos y electrónicos). (aplicable en la Unión Europea y en países que disponen de un sistema de recogida independiente)
El símbolo anterior (Fig. 12), que está presente en el producto o en su documentación, indica que el producto no puede
eliminarse junto con otros residuos del hogar al nal de su
ciclo de vida. Para evitar daños al medio ambiente o a la salud debido a una eliminación incorrecta de residuos, separe este
producto de otros residuos y recíclelo con el n de apoyar la
reutilización sostenible de recursos materiales. Este producto no puede eliminarse junto con otros residuos comerciales.
C365
10
11/2010
Page 61
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Recambios recomendados
Las siguiente lista incluye los recambios que se deberían tener a mano para ahorrar tiempo en las operaciones de mantenimiento.
Para encargar recambios, consulte el catálogo de recambios del fabricante.
Descripción
Estándar Filtro “M”
Kit de ltro en forma de estrella 40000338 40000699
Junta anillo ltro Z8 17026
Junta cámara ltro 40000762
Abrazadera ltro Z8 18079
Motor 230 V 1000 W 40000903
Escobillas (carbón) para motores de 230 V 1000 W (2 escobillas) 40000885
Modelo
11/2010
11
C365
Page 62
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
La aspiradora no se pone en marcha Falta de alimentación Compruebe la presencia de alimentación en
Las revoluciones de la aspiradora aumentan
Sale polvo de la aspiradora El ltro está roto Sustitúyalo por otro ltro del mismo tipo.
Motores ruidosos Escobillas de motor (carbón) gastadas
Corriente electroestática en la aspiradora
Filtro primario obstruido Utilice el agitador de ltro (modelos con agitador
Tubo de vacío bloqueado Compruebe el tubo de vacío y límpielo.
Filtro incorrecto Sustitúyalo por otro ltro del tipo correcto y
o rotas
Toma de tierra inexistente o inecaz Compruebe todas las conexiones a tierra. Sobre todo
correspondencia de la toma de corriente. Compruebe el estado del enchufe y del cable. Solicite la asistencia de un técnico del fabricante
cualicado.
de ltro manual). Si esta acción no fuera suciente,
sustitúyalo por otro.
compruebe el funcionamiento.
Quite y sustituya las escobillas (de carbón) del motor.
en la instalación de la toma de aspiración; sustituya el tubo por otro antiestático.
C365
12
11/2010
Page 63
1
A
B
C
Typ xxx 1~ 13 A
S/N xxx 3000 W Kg 71
Ref.No: xxx 50/60 Hz 44
ME77
Nilsk-Advance 41059 ZOCCA (Mo) Italy www.nilsk-advance.com
1 6
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
7
5
4
2
3
2
11/2010
1
C365
Page 64
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
3
A
C
B
4
1
C365
2
11/2010
Page 65
5 6
1
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
7
11/2010
3
C365
Page 66
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
4
8
2
1
4
89
3
7
5
6
9
3
1
5
2
6
7
8
9 10
C365
4
11/2010
Page 67
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
1
3
2
1
3
10
11
1
2
3
2
1
12
2
4
11/2010
5
C365
Page 68
ATTIX 115-01 / ATTIX 125-01
13
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Annex II 1A - 2006/42/EC
06/2010 CE ALTO
Nilsk-Advance
Nilsk-Advance
Sede Legale:
Via F. Turati, 16/18
20121 Milano
Sede Operativa: Via Porrettana, 1991 41059 Zocca (Modena) Italy Tel. +39 059 9730000 Fax +39 059 9730099 www.nilsk-cfm.it - info@nilsk-cfm.it C.F. 01220680936 - P. IVA 10803750156
1) We declare under our own responsibility that the machine described above is in compliance with the Directives and Standards below listed:
• Machine directive: 2006/42/EC
• EMC directive: 2004/108/EC
2) Satises the following harmonized standards: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 EN 60335-1, EN 60335-2-69 EN 55014-1
3) Technical le responsible 2006/42/EC: Nilsk-Advance
4) This declaration is no longer valid:
- Whenever modications are made to the machine
- Whenever the provisions contained in the instructions manual are not respected.
Zocca, lì _______________________
MODELLO
CATEGORIA
MATRICOLA
fac-simile
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che la macchina sopra descritta è conforme alle Direttive e agli Standard sotto descritti.
La presente dichiarazione perde la sua validità: - qualora vengano apportate modiche alla macchina;
- qualora non vengano rispettate le prescrizioni del manuale di uso e manutenzione.
Wir erklären unter eigener Verantwortung, dass die auf diesem Blatt beschriebene Maschine den hier angeführten Richtlinien und Normen entspricht. Diese Erklärung verliert ihre Gältigkeit: - sobald Änderungen an der Maschine vorgenommen werden
- sobald die im Handbuch für Gebrauch und Wartung enthaltenen Vorschriften nicht berücksichtigt werden.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que la machine décrite sur le recto de la page est conforme aux directives et normes qui y sont mentionnées.
La présente déclaration perd toute validité: - si la machine subit des modications;
- si les prescriptions contenues dans ce manuel d’utilisation et d’entretien ne sont pas respectées.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la máquina descripta en el frente de la pàgina cumple con las directivas y normas enumeradas.
La presente declaración pierde su validez: - En el caso que se introduzcan modicaciones en la máquina
- En el caso que no se respeten las prescripciones contenidas en el manual de uso y manutención.
SMˇERNICE EVROPSKÉHO HOSPODÁˇRSKÉHO SPOLEˇCENSTVÍ - PROHLÁŠENÍ O SHODˇE SE SMˇERNICEMI EVROPSKÉHO SPOLEˇCENSTVÍ
Na svou vlastní zodpovˇednost prohlašujeme, ˇze zaˇrízení popsané v úvodu této publikace vyhovuje normám a smˇernicím v ní uveden´ych. Toto prohlášení ztrácí svou platnost v následujících pˇrípadech: - pokud by na zaˇrízení byly provedeny zmˇeny;
- pokud by nebyly respektovány pokyny a naˇrízení uvedené v této uˇzivatelské pˇríruˇcce.
SMERNICE EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO SPOLOˇCENSTVA - PREHLÁSENIE O ZHODE SO SMERNICAMI EURÓPSKEHO SPOLOˇCENSTVA
Na vlastnú zodpovednost’ prehlasujeme, že zariadenie popísané v úvodu tejto publikácie vyhovuje normám a smerniciam v nej uveden´ych. Toto prehlásenie stráca svoju platnost’ v nasledujúcich prípadoch: - ak by na zariadení boli prevedené zmeny;
- ak by neboli rešpektované pokyny a nariadenia uvedené v tejto užívatel’ské príruˇcke.
SMERNICA EVROPSKE GOSPODARSKE SKUPNOSTI - IZJAVA O USTREZNOSTI S SMERNICAMI EVROPSKE SKUPNOSTI
Na svojo odgovornost izjavljamo, da naprava, ki je napisana v uvodu te publikacije ustreza standardom in smernicam, ki so v njej navedene.
Ta izjava preneha veljati v sledeˇcih primerih: - ˇce je prišlo do kakršnekoli spremembe na napravi;
- ˇce niso bila upoštevana navodila in uredbe, ki so uvedene v tem priroˇcniku za uporabnika.
Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de machine, beschreven op de voorzijde van de pagina, overeenkomt met de richtlijnen en normen cit. loc. De onderhavige verklaring verliest zijn geldigheid: - indien wijzigingen aan de machine worden aangebracht
- indien de voorschriften, in de handleiding van gebruik en onderhoud, niet worden nageleefd.
Vi erklærer hermed under fuldt ansvar, at den på forsiden beskrevne maskine er konform med og overholder alle direktiver og heri indeholdte normer. Nærværende erklæring mister sin gyldighed: - såfremt der foretages ændringer på maskinen
- såfremt anvisningerne i brugs- og vedligeholdelsesmanualen ikke overholdes.
Apliecin¯am uz m¯usu atbild¯ıbu, ka maš¯ına, kas aprakst¯ıta ˇš¯ıs lapas priekšpus¯e, atbilst ˇšeit uzr ¯ad¯ıtaj¯am direkt¯ıv¯am un norm ¯am. Šis certik¯ats zaud¯e savu der¯ıgumu: - ja, maš¯ınai tiek veiktas izmai¸nas
- ja netiek iev ¯eroti lietoˇšanas un apkopes rokasgr¯amat¯a aprakst¯ıtie nor¯ad¯ıjumi.
Kinnitame omal vastutusel et esilehel kirjueldatud masin on vastavuses ulalmainitud direktiivide ja määrustega.
Käesolev deklaratsioon kaotab kehtivuse juhul kui: - masinat moditseeritakse
- ei peeta kinni kasutamis-ja hooldusjuhendis ettenähtud reeglitest.
Vakuutamme omalla vastuullamme, että lehden etupuolella kuvattu kone vastaa siinä lueteltuja direktiivejä ja normeja. Tämä vakuutus ei ole voimassa: - jos koneeseen tehdään muutoksia
- jos käyttä- ja huolto-oppaan sisältämiä ohjeita ei noudateta.
Prisiimdami atsakomyb˛e deklaruojame kad tituliniame lape nurodytas prietaisas atitinka ˇcia išvardintoms direktyvoms ir normoms. Ši deklaracija tampa negaliojanˇcia: - jeigu pakeiˇciama prietaiso konstrukcija
- jeigu nesilaikoma eksploatacijos instrukcijos nurodym˛u ar reikalavim˛u.
Niddikjaraw taht ir-responsabbiltà taghna li l-magna deskritta fuq quddiem tal-pa˙gna hija konformi mad-Direttivi u ma’ l-Istandards elenkati ha.
Din id-dikjarazzjoni titlef il-validità taghha: - jekk isiru xi emendi fuq il-magna
- jekk ma ji˙gux rispettati l-ispe˙cikazzjonijiet li jinsabu l-manwal ta’ l-u˙zu u tal-manutenzjoni.
Deklarujemy pod własna˛ odpowiedzialno´scia˛ , ˙ze maszyna opisana na stronie tytułowej spełnia wymogi wzmiankowanych na tej stronie dyrektyw i norm. Niniejsza deklaracja traci wa˙zno´s´c: - w przypadku wykonania zmian w maszynie
- w przypadku nieprzestrzegania zalece´c zawartych w instrukcji obsługi i konserwacji.
Declaramos sob nossa responsabilidade que a máquina descrita na frente da folha está em conformidade com as directivas e normas ai listadas.
A presente declaração perde a sua validez: - se forem feitas modicações na máquina
- se não forem respeitadas as prescrições contidas no manual de uso e manutenção.
Härmed förklarar vi och påtar oss ansvaret für att den maskin som beskrivs på bladets framsida överensstämmer med de direktiv och riktlinjer som där anges.
Denna förklaring förlorar sin giltighet: - om modieringar utförs på maskinen
- om ej de föreskrifter följs som nns i handboken för drift och underhåll.
Felelosségünk tudatában kijelentjük, hogy a lap címoldalán leírt gép megfelel az abban felsorolt irányelveknek és szabványoknak. Jelen nyilatkozat érvényét veszti: - amennyiben a gépet módosítják
- amennyiben a használati és karbantartási kézikönyvben tartalmazott eloírásokat nem tartják be.
Machines Directive 2006/42/EC Electro Magnetic Compatibility 2004/108/EC Harmonized Regulation Applied EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1
Responsible for the technical le according to 2006/42/EC: Nilsk-Advance The present declaration loses its validity - in case of modications to the machine - when the rules cited in the use and maintenance booklet are not
respected
DIRETTIVE COMUNITARIE CE - EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
EWG - RICHTLINIEN - EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DIRECTIVES COMMUNAUTAIRES CE - DECLARATON DE CONFORMITE CE
DIRECTIVAS COMUNITARIAS EC - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
COMMUNAUTAIRE RICHTLIJNEN EG - VERKLARING VAN OVEREENKOMSTIGHEID EG
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS DIREKTIVER - EU KONFORMITETSERKLÆRING
EK KOMUNIT¯AR¯AS DIREKT¯IVAS - EK ATBILST¯IBAS CERTIFIK¯ATS
EL Direktiiv - EL vastavuse deklaratsioon
EUROOPAN YHTEISÖN DIREKTIIVIT - EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EC BENDRIJOS DIREKTYVOS - ATITIKIMO EUROPOS BENDRIJOS EC DIREKTYVOMS DEKLARACIJA
fac-simile
DIRETTIVI KOMUNITARJI KE - DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ EC
DYREKTYWY WSPÓLNOTOWE EWG - DEKLARACJA ZGODNO´SCI EC
DIRECTIVAS COMUNITÁRIAS EC - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC
GEMENSKAPSDIREKTIV EG - EG-KONFORMITETSFÖRKLARING
EGK KÖZÖSSÉGI IRÁNYELVEK - EK SZABVÁNYOSSÁGI NYILATKOZAT
EC DECLARATION OF CONFORMITY - Annex II 1A - 2006/42/EC
14
C365
6
11/2010
Loading...