Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nového vysokotlakého mycího zařízení
Nilfi sk-ALTO
Jsme si jisti, že nové vysokotlaké mycí zařízení společnosti Nilfi sk-ALTO splní vaše očekávání rychlého
a účinného čištění. Nyní máte k dispozici čisticí zařízení, díky němuž se pro Vás čistění v budoucnu stane snazším a účinnějším. Mnoho úkolů, které byly v minulosti obtížně splnitelné, lze nyní vyřešit během
několika málo minut a s mnohem lepšími výsledky.
Jestliže se navzdory očekávání objeví problémy, které nebude možno vyřešit pomocí informací uvedených
v této brožuře v kapitole 7.0, je Vám k dispozici personál společnosti Nilfi sk-ALTO.
Nilfi sk-ALTO je nadnárodní koncern, který má k dispozici ucelené znalosti v oblasti vývoje a výroby účinných
a ekologicky šetrných čisticích roztoků. Náš výrobní program zahrnuje čisticí roztoky pro vybrané skupiny
zákazníků – od strojů pro domácí použití až po velké průmyslové čisticí systémy.
Společnost Nilfi sk-ALTO má k dispozici odborné znalosti v oblasti čištění, a to se zaměřením na potřeby
zákazníka. Naším přáním je, abyste se Vy jako zákazníci mohli spolehnout na to, že čisticí zařízení zakoupené od naší společnosti je nejúčinnější a spluje Vaše očekávání.
S pozdravem,
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Možnosti upotřebení CS
Tento výrobek je určen pro čištění v podmínkách
domácností.
Jedná se o čištění automobilů, lodí, obytných
přívěsů, přívěsů, nádvoří / přístupových cest,
dlaždic, dřevěných výrobků, zdiva, grilů, zahradního nábytku a dalších předmětů.
Vibrace rukou měřeno dle ISO 5349 činí < 2,5 m/s2.
Vyhrazujeme si právo na změnu specifi kací.
34
1.0 Příprava CS
Dříve, než začnete tlakový čistič používat,
pročtěte si důkladně návod na použití. Dodržením
bezpečnostních instrukcí snížíte riziko poškození
zdraví při používaní tlakového čističe na minimum.
Příprava
Před prvním spuštěním nového stroje je třeba
namontovat držák pro dlouhý nástavec, který je
upevněn v horní části přepravní rukojeti.
1. Vložte držák do dutiny v rukojeti (viz vyobrazení);
2. Utáhněte šroub.
1
2
Namontujte vodní fi ltr a připojení přívodu vody
(4). Upozornění: Pokud fi ltr nenamontujete, bude
záruka neplatná.
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT: Namontujte rukojeť pro buben na navíjení hadice.
Před použitím zkontrolujte všechny části tlakového
čističe z důvodu případných chyb, nebo poškození.
Jestliže je stroj nebo příslušenství poškozený,
nepoužívejte tento stroj a obraťte se na autorizovaný servis.
Zvláště vždy zkontrolujte:
• Izolace elektrického kabelu musí být bez neporušená a bez trhlin. Jestliže je elektrický kabel poškozen, musí být vyměněn odborným servisním
technikem.
Připojení ke zdroji
Při připojování vysokotlaké myčky k elektroins-
talaci je třeba dodržovat následující:
• zapojte stroj jen do zásuvky s uzemněním
• Elektroinstalaci smí provést pouze oprávněný
elektrotechnik
• Doporučujeme, aby elektrická instalace byla
vybavena přerušovačem zemního obvodu.
Prodlužovací kabel
Prodlužovací kabely musí být vodotěsné a musí
splňovat níže uvedené požadavky na délku a
rozměry kabelů.
1,0 mm² max 12,5 m
1,5 mm² max 20 m
2,5 mm² max 30 m
Pouze POSEIDON 2-19 X:
2,0 mm² max 12,5 m
2,5 mm² max 20 m
• Spojení kabelů musí být vždy v suchu a nesmí
ležet přímo na zemi.
• Prodlužovací kabel se musí vždy rozvinout celý,
aby se zabránilo poškození kabelu vysokou
teplotou.
Připojení vody
Tlakový čistič se napojí hadicí na vodní kohoutek
(tlak vstupní vody: max. 10 bar; teplota vstupní
vody: max. 60°C). Konec hadice se nasadí pomocí
rychlospojky. POZN.: Připojení k vodovodnímu
řadu - dle předpisů.
Tato vysokotlaká myčka může být napojena pouze na přívod pitné vody, kde
je nainstalována příslušná pojistka proti
zpětnému toku, typ BA podle EN 1717.
Pojistku proti zpětnému toku je možné objednat
pod číslem106411177. Délka hadice mezi pojistkou
proti zpětnému toku a vysokotlakou myčkou musí
být alespoň 10 metrů, aby bylo možné absorbovat
případný maximální přetlak (průměr min. ½ palce).
Bez pojistky proti zpětnému toku dochází k činnosti
pomocí sání (například z nádoby na dešťovou
vodu). Doporučená sací souprava: 126411387.
Jakmile voda proteče přes BA ventil, tato voda již
není nadále považována za pitnou.
POZOR! Používejte jen vodu bez nečistot.
Jestliže hrozí to nebezpečí, že voda obsahuje písek (např. u vody z vlastní studny), je nutno použít
speciální fi ltr.
Bezpečnostní upozornění
• Varování! Vysokotlakové paprsky
vody mohou způsobit poranění.
Nikdy nesměřujte paprsky na osoby, zvířata, elektrická zařízení pod
proudem nebo na stroj samotný.
• Obsluha a všichni v bezprostřed
ní blízkosti prostoru čištění musí
podniknout opatření k tomu, aby se
35
Příprava CS
Návod k použití CS
chránili před zasažením nečistotami uvolněnými
proudem vody. Při práci se zařízením používejte
ochranné brýle.
• Nepoužívejte stroj nikdy na očišťování oděvu a
bot na sobě samých nebo na jiných osobách.
• Stroj nesmí obsluhovat děti nebo osoby, které
nejsou seznámeny s návodem k použití.
• Stroj nikdy nepoužívejte v prostředí, v němž by
mohlo hrozit nebezpečí výbuchu.Jestliže jste na
pochybách, zeptejte se místních orgánů.
• Vysokotlaký čistič se nesmí používat na čištění
materiálu obsahujícího azbest.
2.0 Návod k použití CS
Bezpečnostní zařízení
Zajišťovací zařízení na postřikovači.
Držadlo postřikovače je vybaveno bezpečnostní
pojistkou (6b). Je-li tato západka aktivována,
postřikovač nelze uvést v činnost.
2.1 Obsluha
• Otočný vypínač Start/Stop (2).
• Postřikovač (6) se pojistkou (6a).
• Dávkovač na čistící prostředek (11).
• Regulace tlaku / množství vody (13).
2.2 Připojení
1. POSEIDON 2-21/2-24/2-28: Namontujte tlakovou
hadici (5) na připojení pro vysokotlakou hadici
(3). Použijte pouze jednu prodlužovací hadici o
max. délce 7 m.
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT: Vysoko-
tlakou hadici úplně rozviňte.
2. Zašroubujte vysokotlakou hadici na postřikovač.
3. Namontujte trysku nebo jiný doplněk, který chcete použít.
4. Připojte stroj ke zdroji vody a elektřiny.
2. Stříkací trysku směřujte k zemi!
3. Aktivujte tlakový spouštěč postřikovače.
4. Při práci vždy nastavujte vzdálenost, a tím i tlak
trysky na čištěný povrch. Upozornění: Tlak lze
regulovat na trysce Flexopower Plus nebo tlačítkem pro regulaci tlaku / množství vody (13)..
Malý tlak
Velký tlak
POZN.: Stroj během provozu nezakrývejte. Jestliže
se od stroje vzdálíte, nebo jej nepoužíváte déle než
5 minut, vypněte jej spínačem start/stop. (2) do
polohy O.
Provoz s čisticími prostředky
Použití čisticích prostředků NENÍ povoleno, je-li
použita prodlužovací hadice.
1. Naplňte nádobku čisticím prostředkem.
2. Namontujte trysku Flexopower Plus (7) a nastavte ji na nízký tlak (viz kapitola 2.4.4).
3. Nastavte regulátor dávkování (11) na požadované
množství čisticího prostředku (0-5%).
4. Čisticí prostředek nanášejte ze spodu a směrem
nahoru.
2.3 Start
1. Ujistěte se, že stroj stojí ve svislé poloze.
2. Stiskněte spouštěč na postřikovači a nechte
vodu odtékat tak dlouho, dokud z přívodní hadice nevyjde veškerý případný vzduch.
3. Přepněte spínač Start/Stop (obr. 2) do polohy I.
2.4 Provoz
1. Dlouhý postřikový nástavec vždy
držte pevně oběma rukama! Na postřikový nástavec působí při provozu vysokotlaké myčky axiální tlak až
26,5 Nm.
36
5. Nechejte jej působit po dobu uvedenou na obalu
a opláchněte čistou vodou.
Zvláštní nádobka na čisticí prostředek
1. Sejměte kryt se sací hadicí na nádobě s čisticím
prostředkem.
2. Namontujte kryt se sací hadicí na zvláštní
nádobku s čisticím prostředkem.
Kryt je opatřen standardním závitem a je vhodný
pro běžné nádoby s čisticími prostředky. Pokud
nemá vaše nádoba standardní závit, demontujte ze
sací hadice fi ltr a sejměte kryt. Filtr vraťte na sací
hadici.
Návod k použití CS
Údržba CS
Ze stroje lze vytáhnout zvláštní hadici na čisticí
prostředek.
2.5 Regulace tlaku / množství vody
Pracovní tlak a množství vody lze regulovat na stroji
otáčením knofl íku pro regulaci tlaku / množství
vody (13).
Tlak lze odečítat na manometru (12).
2.6 Sání
Pří nasávání vody ze sudu, potoka apod. musí být
přívodní hadice před zapnutím stroje naplněna
vodou. Přívodní hadice vody nesmí být příliš dlouhá, cca 5 m.
1. Ujistěte se, že sud s vodou není položen níže než
stroj.
2. Připojte přívodní hadici vody ke stroji a druhý
konec vložte do sudu s vodou.
3. Spusťte stroj.
4. Odpojte postřikový nástavec a aktivujte jeho
spouštěč. Spouštěč podržte po dobu asi 15
vteřin, dokud nezačne vytékat voda.
5. Postřikovač namontujte zpět, stroj je připraven
k provozu.
POZN.: Vnitřní fi ltr stroje není určen k fi ltraci velkých množství nečistot. Pokud voda obsahuje listí,
písek a podobně, je třeba do sání namontovat další
fi ltr. Další informace získáte u nejbližšího distributora Nilfi sk-ALTO.
• Ze spojek důkladně odstraňte písek nebo prach.
Případné opravy smí provádět pouze autorizovaný
servis, který zároveň používá jen originální náhradní
díly.
3.1 Čištění trysky
Ucpaná tryska způsobuje malé množství vody,
proto je třeba ji okamžitě vyčistit:
1. Zastavte stroj a odmontujte trysku.
2. Pročistěte trysku jehlou (9). Pozor! Jehla se smí
používat jen je-li nástavec demontován!
3. Trysku proplachujte vždy směrem zepředu dozadu.
3.2 Čištění fi ltru přívodní vody
Filtr čistěte pravidelně jednou za měsíc, nebo
častěji podle potřeby.
1. Odpojte přívodní hadici vody a spojku (4).
2. Vyjměte fi ltr a důkladně vypláchněte.
3. Před namontováním zpět zkontrolujte, jestli není
nikde poškozený.
4.0 Úschova CS
Stroj je třeba uskladnit v nemrznoucích prostorách!
Před uskladněním stroje se ujistěte, ze se v
čerpadle, hadici a ostatních dílech nenachází
zbytky vody:
2.7 Konec provozu
1. Zastavte stroj stiskem spínače start/stop (2) do
polohy O.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3. Zavřete přívod vody a stiskněte spouštěč pro
vyrovnání tlaku ve stroji.
Skladování viz kapitola 4.0.
3.0 Údržba CS
Varování! Před zahájením údržbářské práce nebo
čištění nezapomeňte nikdy vytáhnout zástrčku ze
zásuvky.
Pro zajištění dlouhého a bezproblémového provozu
je nutno se řídit níže uvedenými pokyny.
• Propláchněte přívodní hadici, tlakovou hadici,
nástavec a ostatní díly před namontováním na
stroj.
1. Vypněte motor (otočný spínač (2) do polohy O) a
odmontujte přívodní hadici a ostatní doplňky.
2. Zapněte znovu motor a aktivujte spouštěč.
Nechte stroj běžet, dokud všechna voda nevyteče z postřikovače.
3. Zastavte stroj, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Elektrický kabel omotejte okolo háků na boční
straně stroje.
4. Oddělte postřikovač a vysokotlakou hadici.
5. POSEIDON 2-21/2-24/2-28: Odpojte tlakovou
hadici, srolujte ji a uschovejte (15).
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT: Tlakovou
hadici omotejte na buben (14).
6. Postřikovač, hubice a další příslušenství umístěte
na držáky na stroji.
Pokud by nedopatřením došlo k vystavení stroje
mrazu, bude nutno jej zkontrolovat, zda nebyl
poškozen.
ZMRZLÝ STROJ NIKDY NEZAPÍNEJTE.
Na škody způsobené mrazem se záruka nevztahuje!
37
5.0 Odevzdání spotřebiče
k recyklaci
Spotřebič, který dosloužil, okamžitě
znehodnoťte.
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky a přestřihněte přívodní kabel.
Elektrické spotřebiče nevyhazujte do domovního
odpadu!
Podle ustanovení směrnice EU 2002/96/EG o
odpadech z elektrických a elektronických zařízení
se použité elektrické spotřebiče musí sbírat
odděleně a předat k ekologické recyklaci.
S případnými dotazy se, prosím, obraťte na své
obecní zastupitelství nebo na nejbližšího prodejce.
6.0 Otázky a odpovědi
Pro mám na některé čisticí prostředky používat
rozprašovač?
Některé čisticí prostředky (mimo mýdel) se musí
nanášet na povrch v neředěné podobě. Toto se nejlépe docílí rozprašovačem nebo případně štětcem.
Pro se má vysokotlaký čistič skladovat v prostoru,
kde nemrzne?
Ve stroji mohou být stále zbytky vody, která po zmrznutí způsobí škody na důležitých dílech.
Jak nejlépe uskladním tlakový čistič?
Vysokotlaký čistič vždy vyprázdněte aktivací
spouštěče na postřikovači – po odpojení přívodu
vody.
Mohu do čističe použít běžný saponát na mytí
nádobí ?
Ne, čistič se tím mže porouchat a výsledek čištění
nebude uspokojivý. Čisticí prostředky Nilfi sk-ALTO
jsou speciálně vyvinuty pro použití ve vysokotlakových čističích a zajišťují tím správné dávkování a
rychlé působení.
Mohu pro správnou údržbu svého čističe dělat
něco zvláštního?
Ano, kromě řádného vyčištění před uložením lze
občas namazat všechny spojky speciálním tukem
nebo vazelínou.
38
7.0 Odstraňování poruch CS
Než se obrátíte na servisní organizaci Nilfi sk-ALTO, měli by jste se ujistit, že následující je v pořádku, aby
nevznikly zbytečné nepříjemnosti.
Závada Příčina Doporučení
Stroj nestartuje Zástrčka není zapojená. Zapojte zástrčku.
Vadná zásuvka. Zkuste jinou zásuvku.
Spálená pojistka. Vyměňte pojistku, zkuste vypnout
jiné stroje.
Vadný prodl. kabel Vyzkoušejte provoz bez prodlužovacího kabelu.
Motor se zastavilSpálená pojistka. Vyměňte pojistku, zkuste vypnout jiné stroje.Nesprávné elektrické Zkontrolujte, zda napětí odpovídá napětí
napět í. uvedenému na typovém štítku. Aktivní termopojistka Vyčkejte několik minut, stroj bude možno
znovu spustit.
Varování! Spouštěč na postřikovači nesmí být aktivovaný.
Vypálená pojistka Pojistka poddimenzovaná. Vyměňte za pojistku vyšší než je el. spotřeba stroje.
Vyzkoušejte provoz bez prodlužovacího
kabelu.
Nestabilní tlak v Vzduch v přívodní hadici Nechte přístroj běžet s otevřenou tryskou,
čerpadle nebo čerpadle. dokud se tlak nevyrovná.
Nedostatečný tlak vody. Zkontrolujte, jestli tlak z vodovodu
odpovídá tlaku uvedenému na typovém
štítku.
Pozor! Nepoužívejte příliš dlouhé a tenké
hadice (minimálně 1/2").
Ucpaná tryska. Vyčistěte trysku (viz kapitola 3.1).
Ucpaný přívodní fi ltr. Vyčistěte fi ltr (viz kapitola 3.2).
Zlomená hadice. Narovnejte hadici.
Příliš dlouhá tlaková Odpojte prodlužovací tlakové hadice a
hadice. zkuste to znovu. (Prodlužovací hadice
max. 7 m)
Stroj se často Čerpadlo / stříkací pistole Spojte se s nejbližším technikem
zapíná automaticky netěsní. Nilfi sk-ALTO.
a vypíná
Stroj startuje, ale Čerpadlo, hadice a pod. Nechte přístroj roztát.
nestříká vodu zamrzlé.
Voda není zapojená. Zapojte vodu.
Ucpaný přívodní fi ltr. Vyčistěte fi ltr (viz kapitola 3.2).
Ucpaná tryska. Vyčistěte trysku (viz kapitola 3.1).
Tlak v čerpadle klesáTlačítko pro regulaci tlaku. Nastavte tlačítko na správný provozní tlak./ množství vody nesprávně
nastaveno.
Při případných dotazech nebo poruchách se obraťte na nejbližší servisní zastoupení Nilfi sk-ALTO.
39
8.0 GWARANCJA PL
8.0 Záruční podmínky CS
Nilfi sk-ALTO udziela 1 rok gwarancji na
wyso ko ciś ni eni owe urządzenie czyszczące przeznaczone na użytek domowy. Gwarancja wchodzi w życie
z dniem zakupu. Jeżeli wysokociśnieniowe urządzenie
czyszczące oddaje się do naprawy gwaran cy jnej, należy
przedłożyć kopię rachunku.
Naprawy gwarancyjnej dokonuje się pod warunkiem, że:
chodzi o wadę materiału lub błąd fabryczny ( zużycie
lub usterki wywołane niewłaściwą obsługą nie są
objęte gwarancją)
ściśle stosowano się do zaleceń instrukcji obsługi
naprawy nie próbowali dokonać inni niż auto ry zo
przez Nilfi sk-ALTO personel obsługi
używano tylko oryginalne akcesoria
wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące nie było
narażone na uderzenia, upadek lub działanie mrozu
używano tylko czystej wody, bez zanieczyszczeń
wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące nie było
wynajmowane lub w inny sposób używane do celów
zarobkowych
Okres gwarancyjny obejmuje wymianę uszkodzonych
części, nie obejmuje natomiast kosztów przesyłki ani
opakowania.
Poza tym odsyłamy do krajowego ustawodawstwa
dotyczącego sprzedaży.
Urządzenie należy wraz z opisem usterki przesłać lub
oddać do naprawy do autoryzowanego przez Nilfi sk-
ALTO zakładu naprawczego.
Naprawy nie objęte przepisami gwarancji są płatne.
(Przykładowo zakłócenia w eksploatacji spowodowane
przyczynami wymienionymi w instrukcji obsługi, w rozdziale Zakłócenia funkcjonowania i ich usuwanie).
wany
Firma Nilfi
myčky pro domácí použití v délce 1 let. Pokud předáváte
vysokotlakou myčku nebo doplňky k opravě, je třeba
přiložit kopii stvrzenky.
Záruční opravy se provádějí za následujících podmínek:
vady jsou způsobeny poruchami nebo vadou ma-
teriálu či provedení. (na opotřebení nebo nesprávné
použití se záruka nevztahuje).
byly pečlivě dodržovány směrnice uvedené v této
provozní příručce.
opravy neprováděl ani se o ně nepokusil nikdo jiný,
než servisní personál vyškolený společností Nilfi skALTO.
byly použity pouze originální doplňky.
výrobek nebyl vystaven špatnému zacházení, jako
jsou nárazy, rány, či mráz.
byla použita pouze voda bez nečistot.
vysokotlaká myčka nebyla používána k pronájmu či
jakýmkoli jiným komerčním účelům.
Opravy v rámci této záruky zahrnují výměnu vadných dílů; v tom nejsou zahrnuty náklady na balení a
přepravu. Kromě toho odkazujeme na vaše národní
zákony o prodeji.
Stroj je třeba zaslat jednomu ze servisních středisek
fi rmy Nilfi sk-ALTO spolu s popisem/údaji o závadě.
Opravy, na které se nevztahuje záruka, budou fakturovány. (tj. poruchy z důvodu příčin uvedených v kapitole Tabulka řešení problémů v této provozní příručce).
sk-ALTO poskytuje záruku na vysokotlaké
8.0 Garancia HU
Nilfi sk-ALTO 1 év garancíát biztosít azokra a magasssn-
yomású tisztitókra, amelyek magánhasználatra vannak
szánva. A garancia a megvevési dátumtól lép érvénybe.
Ha a gép vagy a tartozékok egy része garanciában levö
javításra van beadva, a számla másolatát is be kell adni.
Garanciaszolgáltatás a következöket feltételezi:
hogy anyag-vagy gyárihibáról van szó. (Kopás vagy
rendellenes használat nem számit be).
hogy a használati utasútások pontosan be vóltak
tartva.
hogy a javítást kizárolag Nilfi sk-ALTO-autorizált ser-
vice s ze mély zet végezte, és nem mások.
hogy nem használtak nemeredeti tartozékot.
hogy a magassnyomású tisztitó nem vólt kitéve káros
hatásnak, mint: ütközés, ütés, esés vagy fagy.
hogy csak tiszta vizzel vólt használva
hogy a gép nem vólt kikölcsönözve vagy más módon
üzleti célra felhasználva.
Egy garanciajavítás magába foglalja a defektes részek
kicserélését, de nem fedezi a küldést és a csomagolást.
A gép beadandó egy Nilfi sk-ALTO-szervezet mühelybe,
a hi ba leírás sal együtt.
Az olyan javítások, amelyeket a garanciahatározatok
nem fedeznek, fakturálva lesznek. (Mint pl. üzem za va rok
olyan okok miatt amelyek a Hibamegtalálás és hiba-javítás fejezetbe vannak említve).
8.0 Garanti şartları TR
Nilfi sk-ALTO ev kullanımı için üretilen yüksek basınçlı
yıkama makinelerine 1 yıl garanti vermektedir. Yüksek
basınçlı yıkama makinesi ya da makinenin aksesuarları
onarım için teslim edildiğinde satın alma makbuzunun bir
kopyası yanında verilmelidir. Garanti kapsamındaki onarım
işleri aşağıdaki şartlarda gerçekleştirilir:
arızaların malzeme ya da işçilikteki kusurlardan
kaynaklanması. (aşınma ve kırılma, bunun yanı sıra hatalı
kullanım durumları garanti kapsamı dışındadır).
bu kullanma kılavuzundaki yönergelere titizlikle uyulmuş
olması.
Nilfi sk-ALTO tarafından eğitim verilmiş servis personeli
dışında hiç kimse tarafından onarım yapılmamış ya da
onarıma teşebbüs edilmemiş olması
yalnızca orijinal aksesuarların kullanılmış olması.
ürünün çarpmalara, darbelere veya donmaya maruz
bırakılmamış olması.
makinenin kesinlikle içinde yabancı maddeler bulunmay-
an suyla kullanılmış olması.
yüksek basınçlı yıkama makinesinin başkalarına ki-
ralanarak ya da başka herhangi bir şekilde ticari amaçla
kullanılmamış olması.
Bu garanti kapsamında gerçekleştirilecek onarım işlerine
hatalı parçaların değiştirilmesi dahildir, ancak ambalajlama
ve posta/taşıma ücretleri dahil değildir. Ayrıca ürünü satın
aldığınız kendi ülkenizdeki satış yasaları geçerlidir.
Makine, arızanın tanımı/tarifi yle birlikte, Nilfi sk-ALTO servis
ağında yer alan bir servis merkezine iletilmelidir.
Garanti kapsamı dışında kalan onarımların ücreti
müşteriden talep edilir. (yani bu kullanım kılavuzunun Arıza
Giderme bölümünde belirtilen Nedenler dolayısıyla meydana gelen arızalar).
Nilfi sk-ALTO
A division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070 Brussel
Tel.: 02 467 60 40
E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.be/
CANADA
Clarke Canada
Part of the Nilfi sk-Advance Group
4080-B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: (+1) 905 569 0266
Web: www.clarkeus.com
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A.
San Alfonso 1462, Santiago
Tel.: (+56) 2 684 50 00
E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com
Web: http://www.nilfi sk.com/
Nilfi sk-ALTO
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: (+852) 2427 5951
HUNGARY
Nilfi sk-ALTO
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
II. Rákóczi Ferenc út 10.
Tel.: 24 47 55 50
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd fl oor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 22 321 74592
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+60) 3 603 6275 3120
E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.my
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61,
6-A2 Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
Web: www.nilfi sk-advance.com.mx