Parabéns pela sua nova Máquina de Lavar de Alta Pressão Nilfi sk-ALTO
Estamos confi antes de que a nova máquina de lavar de alta pressão da Nilfi sk-ALTO corresponderá às
suas expectativas de limpeza rápida e efi caz. Agora, dispõe de um aparelho de limpeza que facilitará as tarefas de limpeza futuras, tornando-as ainda mais efi cientes. Muitas tarefas que anteriormente se revelavam
difíceis podem agora ser resolvidas em apenas alguns minutos e com um resultado muito melhor.
Se, ao contrário das suas expectativas, surgirem problemas que não consiga resolver através das informações fornecidas na secção 7.0, os serviços de assistência técnica da Nilfi sk-ALTO estarão à sua disposição.
A Nilfi sk-ALTO é uma empresa global com vasta experiência no desenvolvimento e fabrico de soluções de
limpeza efi cientes e compatíveis com o ambiente. A nossa gama de produtos é constituída por soluções
de limpeza para grupos de clientes seleccionados, desde aparelhos para utilização doméstica até grandes
sistemas de limpeza industriais.
A especialidade da Nilfi sk-ALTO é a limpeza, mas tendo em conta as necessidades do cliente. O nosso
objectivo é que os nossos clientes se sintam seguros de que o equipamento de limpeza que nos adquirem
é o mais efi ciente e que corresponde a todas as expectativas.
Com os melhores cumprimentos,
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Áreas de aplicação PT
As aplicações para este produto são trabalhos de
limpeza domésticos:
Automóvel, motociclo, barco, caravana, reboque,
pátio/quintal/lajes, objectos em madeira, alvenaria, churrasqueira, mobiliário de jardim, etc.
6. ERGO 2000 pistola pulverizadora com dispositivo de bloqueio (6a)
7. Lança Flexopower Plus
8. Lança Turbohammer Plus (não-padrão)
9. Agulha para limpeza do bico
10. Recipiente destacável para detergentes
11. Regulador de doseamento para detergentes
12. Manómetro (não-padrão)
13. Regulação da pressão/volume de água (nãopadrão)
14. Enrolador de mangueira
(apenas POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT)
15. Suporte de mangueira
(apenas POSEIDON 2-21/2-24/2-28)
Especifi cações: Ver a chapa de características do
aparelho.
Nível de pressão sonora LWA medido em conformidade com a norma ISO 3744, Directiva 2000/14/
CEE:
POSEIDON 2-21: 90 dB(A).
POSEIDON 2-24: 93 dB(A).
POSEIDON 2-28: 95 dB(A).
1. Cabo eléctrico
2. Botão para ligar/desligar
3. Ligação para a mangueira de alta pressão
(apenas POSEIDON 2-21/2-24/2-28)
O nível de vibrações na mão/braço medido em conformidade com a norma ISO 5349 é < 2,5 m/s2.
Reservamo-nos o direito de alterar as especifi cações.
15
1.0 Preparação PT
Antes de ligar a máquina de lavar de alta pressão,
recomendamos uma leitura atenta deste manual de
instruções. Siga todas as instruções para minimizar
o risco de danos físicos durante a utilização do
aparelho.
Antes da utilização
Antes de ligar o aparelho novo pela primeira vez,
tem de montar o suporte da lança do pulverizador.
O suporte monta-se na parte superior da pega de
transporte.
1. Introduza o suporte na ranhura existente na pega
(veja a ilustração).
2. Aperte o parafuso.
1
2
Instale o fi ltro de água e a ligação de entrada de
água (4). Cuidado: A defi ciente colocação do fi ltro
anulará a garantia.
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT: Monte a
manivela do enrolador de mangueira.
Antes de ligar o aparelho, verifi que cuidadosamente
se tem algum defeito. Se detectar algum defeito,
não ligue o aparelho e contacte o distribuidor da
Nilfi sk-ALTO.
Verifi que especialmente:
• O isolamento do cabo eléctrico deve apresentarse impecável e sem fendas. Se o cabo eléctrico
estiver danifi cado, deve ser substituído por um
distribuidor da Nilfi sk-ALTO autorizado.
Cabo de extensão
Os cabos de extensão devem ser estanques à água
e cumprir os requisitos de comprimento e dimensão
abaixo indicados.
1,0 mm² máx. 12,5 m
1,5 mm² máx. 20 m
2,5 mm² máx. 30 m
Apenas POSEIDON 2-19 X:
2,0 mm² máx. 12,5 m
2,5 mm² máx. 20 m
• As ligações dos cabos devem ser mantidas
secas e afastadas do chão.
• O cabo de extensão deve ser sempre totalmente
desenrolado para evitar danos provocados pelo
aquecimento.
Ligação da água
Ligue a máquina de lavar de alta pressão à torneira
através de uma mangueira (pressão de entrada
de água, máx. 10 bar - temperatura de entrada de
água, máx. 60°C). Ligue a mangueira utilizando
um elemento de ligação rápida. NOTA: Efectue a
ligação à rede pública de acordo com as normas
em vigor.
Esta máquina de lavar de alta pressão só
pode ser ligada à rede de água potável,
se estiver instalada uma válvula de re-
torno, do Tipo BA de acordo com a norma
EN 1717. A válvula de retorno pode ser encomendada com o número 106411177. O comprimento da
mangueira entre a válvula de retorno e a máquina
de lavar de alta pressão deve ser, pelo menos,
de 10 metros para absorver possíveis picos de
pressão (diâmetro mínimo de ½ polegada). Assim
que a água tiver passado pela válvula BA, deixa de
ser considerada água potável.
Ligação à rede eléctrica
Deve ter em atenção os seguintes aspectos ao ligar
a máquina de lavar de alta pressão à instalação
eléctrica.
• Ligue o aparelho apenas a uma instalação com
ligação à terra.
• A instalação eléctrica deverá ter sido feita por um
electricista credenciado.
• Recomenda-se vivamente que a alimentação
eléctrica deste aparelho inclua um dispositivo de
corrente residual.
16
IMPORTANTE! Utilize apenas água sem qualquer tipo de impurezas! Em caso de risco de exis-
tência de areia na água (por exemplo, proveniente
de um poço), deve ser montado um fi ltro.
Precauções de segurança
• AVISO! Os jactos de alta pressão
podem ser perigosos. Nunca aponte
o jacto de água a pessoas, animais
domésticos, equipamento eléctrico
Preparação PT Instruções de utilização PT
ligado à electricidade ou ao próprio
aparelho.
• O operador e as outras pessoas
junto do local da limpeza devem
tomar precauções para se protegerem de detritos que se soltem
durante a operação. Utilize óculos de protecção
durante a operação.
• Nunca tente limpar vestuário ou calçado que esteja a usar ou que esteja a ser usado por outras
pessoas.
• Não permita que crianças ou pessoas que não
tenham lido o manual de instruções utilizem o
aparelho.
• Nunca utilize o aparelho num ambiente em que
exista o risco de explosão. Em caso de dúvida,
contacte as autoridades locais.
• Não é permitido limpar superfícies que contenham amianto com jacto de alta pressão.
Dispositivos de segurança
Dispositivo de bloqueio na pistola pulverizadora
A pistola pulverizadora dispõe de um dispositivo de
bloqueio (6a). Quando a lingueta está activada, não
é possível utilizar a pistola pulverizadora.
2.3 Ligar
1. Certifi que-se de que o aparelho está numa
posição vertical.
2. Active o gatilho da pistola pulverizadora (6a) e
deixe a água correr até todo o ar ter sido expe-
lido da mangueira de entrada de água.
3. Rode o botão para ligar/desligar (2) para a pos. I.
2.4 Utilização
1. Segure sempre a lança do pulverizador fi rmemente com as duas
mãos! A lança do pulverizador é
afectada por um sacão longitudinal
de até 26,5 Nm durante a utilização da máquina de lavar de alta
pressão.
2. Aponte o bico para o chão!
3. Active o gatilho da pistola pulverizadora.
4. Ajuste sempre a distância e, consequentemente,
a pressão do bico à superfície que pretende limpar. NOTA: A pressão pode ser ajustada no bico
Flexopower Plus ou no botão para regulação da
pressão/volume de água (13).
Baixa pressão
2.0 Instruções de utilização
2.1 Recursos de operação
• Botão rotativo para ligar/desligar (2).
• Pistola pulverizadora (6) com dispositivo de
bloqueio (6a).
• Regulador de doseamento para detergentes (11).
• Regulação da pressão/volume de água (13).
2.2 Ligação
1. POSEIDON 2-21/2-24/2-28 : Ligue a mangueira
de alta pressão (5) à ligação respectiva (3).
Utilize apenas uma mangueira de extensão com
o comprimento máximo de 7 m.
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT: Desen-
role completamente a mangueira de alta pressão.
2. Encaixe o bocal da mangueira de alta pressão à
pistola pulverizadora.
3. Monte o bico ou qualquer outro equipamento que
pretenda utilizar.
4. Ligue o aparelho às redes de água e electricidade.
Alta pressão
NOTA: Não cubra o aparelho durante a utilização.
Se o aparelho não for utilizado durante 5 minutos,
deve ser desligado no botão para ligar/desligar (2),
colocando-o na pos. O.
Utilização com detergentes
NÃO é possível aplicar detergentes, se estiver a
ser utilizada uma mangueira de extensão.
1. Encha o recipiente com detergente.
2. Monte a lança Flexopower Plus (7) e ajuste-o
para baixa pressão (consulte a secção 2.4.4).
3. Ajuste o regulador de doseamento (11) para o
volume de detergente pretendido (0-5%).
4. Aplique o detergente de baixo para cima.
5. Deixe o detergente actuar durante o tempo indicado na respectiva embalagem e enxagúe com
água limpa.
17
Instruções de utilização PT
Instruções de utilização PT
Recipiente de detergente separado
1. Retire a tampa com a mangueira de sucção do
recipiente de detergente.
2. Monte a tampa com a mangueira de sucção no
recipiente de detergente separado.
A tampa tem uma rosca padrão e adapta-se aos
recipientes de detergente vulgares. Se o recipiente
não tiver uma rosca padrão, desencaixe o fi ltro da
mangueira de sucção e retire a tampa. Volte a instalar o fi ltro na mangueira de sucção.
Pode puxar a mangueira de detergente para aumentar o respectivo comprimento.
2.5 Regulação da pressão/volume de
água
A pressão de funcionamento e o volume de água
podem ser ajustados no aparelho rodando o botão
para regulação da pressão/volume de água (13).
A pressão é indicada no manómetro (12).
2.6 Modo de sucção
O aparelho pode sugar água de uma cisterna, por
exemplo. No modo de sucção, a mangueira de
entrada tem que estar cheia de água antes de ligar
a máquina
A mangueira de entrada de água não deve ser
demasiado comprida (cerca de 5 m).
1. Certifi que-se de que a cisterna não está a um
nível mais baixo do que o aparelho.
2. Encaixe a mangueira de entrada de água no
aparelho e coloque a outra extremidade na cisterna.
3. Ligue o aparelho.
4. Desencaixe a lança do pulverizador e active o
respectivo gatilho. Mantenha o gatilho activado
até correr água durante cerca de 15 segundos.
5. Volte a montar a lança do pulverizador e o
aparelho está pronto para ser utilizado.
NOTA: O fi ltro interno do aparelho não se destina
a fi ltrar grandes quantidades de impurezas. Se a
água contiver folhas, areia ou outros materiais
semelhantes, deve ser instalado um fi ltro de sucção
externo. Para obter mais informações, contacte o
distribuidor da Nilfi sk-ALTO mais próximo.
2.7 Terminar a utilização
1. Desligue o aparelho rodando o botão para ligar/
desligar (2) para a pos. O.
2. Desligue a fi cha da tomada eléctrica.
3. Corte o abastecimento de água e active o gatilho
para o aparelho perder pressão.
Para obter informações sobre arrumação, consulte
a secção 4.0.
3.0 Manutenção PT
AVISO! Desligue sempre a fi cha da tomada eléc-
trica antes de efectuar tarefas de manutenção ou
limpeza.
Para assegurar uma vida útil do aparelho longa e
isenta de problemas, observe as seguintes recomendações:
• Lave a mangueira da água, a mangueira de alta
pressão, a lança do pulverizador e os acessórios
antes de os montar.
• Limpe o pó e a areia dos elementos de ligação.
Todas as reparações devem ser efectuadas em
ofi cinas autorizadas com peças sobresselentes
originais.
3.1 Limpeza do bico
O entupimento do bico provoca uma diminuição do
volume de água, tornando necessária a sua limpeza imediata.
1. Desligue o aparelho e desencaixe o bico.
2. Limpe o bico com a agulha de limpeza (9).
IMPORTANTE: A agulha só deve ser utilizada
quando a lança do pulverizador está desencaixada!
3. Inverta a lança e limpe-a injectando água na
direcção oposta à normal.
3.2 Limpeza do fi ltro de entrada
de água
Limpe o fi ltro de entrada de água regularmente,
uma vez por mês ou mais consoante a utilização.
18
Manutenção PT
5.0 Reciclagem PT
1. Desencaixe a mangueira de entrada de água e o
elemento de ligação (4).
2. Puxe o fi ltro para fora e passe-o por água cuidadosamente.
3. Verifi que se está intacto antes de voltar a montálo.
4.0 Arrumação PT
O aparelho deve ser guardado num local não sujeito à formação de gelo!
A bomba, a mangueira e os acessórios devem ser
sempre esvaziados da água antes de serem guardados, conforme se descreve em seguida:
1. Desligue o aparelho (botão rotativo (2) na pos. O)
e desencaixe a mangueira e os acessórios.
2. Ligue novamente o aparelho e active o gatilho.
Deixe o aparelho funcionar até parar de correr
água através da pistola pulverizadora.
3. Desligue o aparelho e desligue o cabo da electricidade. Enrole o cabo eléctrico à volta dos ganchos laterais do aparelho.
4. Separe a pistola pulverizadora da mangueira de
alta pressão.
5. POSEIDON 2-21/2-24/2-28: Separe a mangueira
de alta pressão, enrole-a e coloque-a no suporte
de mangueira (15).
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT: Enrole a
mangueira de alta pressão no enrolador de mangueira (14).
6. Coloque a pistola pulverizadora, bicos e outros
acessórios nos suportes do aparelho.
Caso se forme gelo no interior do aparelho, será
necessário verifi car se fi cou danifi cado.
NUNCA LIGUE UM APARELHO COM ÁGUA
CONGELADA NO INTERIOR.
Os danos provocados pelo gelo não estão cobertos pela garantia!
O aparelho gasto deve ser imediatamente
inutilizado.
1. Tirar a fi cha de ligação à rede da tomada e cortar o cabo de conexão eléctrica.
Não juntar aparelhos eléctricos ao lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE sobre
aparelhos eléctricos e electrónicos usados, estes
têm que ser recolhidos em separado e enviados
para reciclagem ecológica.
Em caso de dúvidas, contactar a administração
camarária ou o revendedor mais próximo.
6.0 Perguntas e respostas
Porque tenho de utilizar um atomizador para alguns
detergentes?
Alguns detergentes (excepto os detergentes à base
de sabão) têm de ser aplicados sem estarem diluídos. Para isso, é necessário utilizar um atomizador
ou uma escova.
Por que motivo tem a máquina de lavar de alta
pressão de ser guardada num local não sujeito à
formação de gelo?
O aparelho pode conter água que, ao congelar,
pode danifi car peças fulcrais.
Qual é a melhor forma de guardar a máquina de
lavar de alta pressão?
Esvazie sempre a máquina de lavar de alta pressão para retirar toda a água activando o gatilho da
pistola pulverizadora, depois de cortar o abastecimento de água.
Posso utilizar detergente vulgar na máquina de
lavar de alta pressão?
Não, pode danifi car o aparelho e produzir maus
resultados. Os detergentes da Nilfi sk-ALTO foram
especialmente desenvolvidos para utilização com a
máquina de lavar de alta pressão e asseguram um
doseamento correcto e efeitos rápidos.
Há cuidados especiais a ter para manter a máquina
de lavar de alta pressão em bom estado?
Sim, além de limpar cuidadosamente a máquina
de lavar de alta pressão antes de a guardar, é boa
ideia lubrifi car ocasionalmente os elementos de
ligação com massa lubrifi cante ou vaselina.
19
7.0 Guia de resolução de problemas PT
Para evitar incómodos desnecessários, efectue as seguintes verifi cações antes de contactar os serviços
de assistência técnica da Nilfi sk-ALTO:
Sintoma Causa Acção recomendada
O aparelho não liga O aparelho não está ligado Ligue o aparelho à electricidade.
à electricidade.
Tomada eléctrica com defeito. Experimente outra tomada eléctrica.
O fusível está fundido. Substitua o fusível. Desligue outros aparelhos.
Cabo de extensão com defeito. Experimente sem o cabo de extensão.
O aparelho desliga-seO fusível está fundido. Substitua o fusível. Desligue outros aparelhos. Tensão da rede incorrecta. Certifi que-se de que a tensão da rede cor responde às especifi cações na chapa de
características.
Sensor térmico activado. Aguarde, o aparelho voltará a ligar-se dentro
de alguns minutos.
AVISO! O gatilho da pistola pulverizadora não deve ser activado.
O fusível funde-seFusível demasiado pequeno. Mude para uma instalação com amperagem superior ao consumo do aparelho.
Pode experimentar sem o cabo de extensão.
O aparelho vibraAr na mangueira de Deixe o aparelho funcionar com o gatilho entrada/bomba. pressionado até ser retomada a
pressão de funcionamento normal.
Abastecimento inadequado Certifi que-se de que o abastecimento de
de água da rede. água corresponde às especifi cações neces sárias (ver a chapa de características)
NB! Evite utilizar mangueiras compridas e fi nas (mín. ½ polegada)
Bico parcialmente bloqueado. Limpe o bico (consulte a secção 3.1)
Filtro de água bloqueado. Limpe o fi ltro (consulte a secção 3.2)
Mangueira torcida. Endireite a mangueira
Mangueiras de alta pressão Desligue as mangueiras de extensão de alta
demasiado compridas pressão e volte a tentar.
(Comp. máx. da mangueira de extensão: 7 m).
O aparelho liga-se e A bomba/pistola pulveriza- Contacte o Centro de Assistência da Nilfi skdesliga-se sozinho dora tem uma fuga. ALTO mais próximo.
frequentemente
O aparelho liga-se, Bomba, mangueiras ou Aguarde que o gelo na bomba, nas mangueimas não sai água acessórios com gelo. ras ou nos acessórios derreta.
Sem abastecimento de água. Ligue a entrada de água.
Filtro de água bloqueado. Limpe o fi ltro (consulte a secção 3.2)
Bico bloqueado. Limpe o bico (consulte a secção 3.1)
A pressão da bomba O botão de regulação da Ajuste o botão para a pressão de funcionadecai pressão/volume de água não mento correcta.
está correctamente ajustado
Caso ocorram problemas que não estejam aqui indicados, contacte o distribuidor local da Nilfi sk-ALTO.
20
8.0 Warranty conditions EN
8.0 Condiciones de la garantía ES
Nilfi sk-ALTO guarantees this pressure washer for 1 year.
If your high pressure washer or ac ces so ries are handed
in for repair, a copy of the receipt must be enclosed.
Guarantee repairs are being made on the following
con dit ions:
that defects are attributable to fl aws or defects in
materials or workmanship. (wear and tear as well as
misuse are not covered by the gu a ran tee).
that the directions of this instruction manual have
been thoroughly observed.
that repair has not been carried out or attempted by
other than Nilfi sk-ALTO-trained service staff.
that only original accessories have been applied.
that the product has not been exposed to abuse such
as knocks, bumps or frost.
that only water without any impurities has been used.
that the high pressure washer has not been used for
rental nor used com mer cial ly in any other way.
Repairs under this guarantee include replacement of defective parts, exclusive of packing and postage/carriage.
Besides, we refer to your national law of sale.
The machine should be forwarded to one of the service
centres of the Nilfi sk-ALTO organisation with description/
spe ci fi ca ti on of the fault.
Repairs not covered by the guarantee conditions will
be invoiced. (I.e. malfunctions due to Possible Causes
men ti o ned in section Troubleshooting Chart of the
instruction manual).
Nilfi sk-ALTO garantiza el equipo de limpieza de alta presión por 1 año. La garantía se aplica desde la fecha de
compra. Debe adjuntar una copia del recibo al entregar
para la reparación su máquina de alta presión o sus
accesorios.
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben
cumplir las siguientes condiciones:
que los defectos sean atribuibles a fallos o defectos
en los materiales o la manufactura. (El desgaste por
utilización así como el mal uso no están cubiertos por
la garantía).
que las instrucciones de este manual se hayan obser-
vado completamente.
que la reparación no haya sido realizada o intentada
por persona ajena al personal instruido por Nilfi skALTO.
que se hayan utilizado únicamente accesorios originales.
que el producto no se haya expuesto a malos usos
tales como golpes, abolladuras o heladas.
que se haya utilizado únicamente agua sin impurezas.
que el equipo de limpieza de alta presión no se haya
arrendado ni utilizado comercialmente de cualquier
otra manera.
Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluyen
la sustitución de partes defectuosas, a excepción del
embalaje y portes/transporte. Además, consulte su
Ley Nacional de Ventas. La máquina debe ser enviada
a uno de los servicios técnicos de Nilfi sk-ALTO con la
descripción/especifi cación de la avería.
Las reparaciones no cubiertas por las condiciones de
esta garantía se facturan. (Es decir, los desperfectos
debidos a Posibles Causas mencionadas en la sección
Problemas. Guía rápida del manual de instrucciones).
8.0 Garantia PT
Nilfi sk-ALTO oferece garantia de 1 ano para aparelhos
de alta pressao. A garantia e valida a partir da data de
aquisicao. Em caso de necessidade de reparacoes dentro do
prazo da garantia, a copia da nota fi scal de compra devera
entao ser anexado ao aparelho ou acessorios.
Condicoes de reparacao dentro do prazo de garantia:
em caso de falhas de material ou de fabricacao (a ga-
rantia nao e valida em questoes de desgaste ou desuso)
as intrucoes contidas no manual de instrucoes deverao
ser mantidas rigorosamente.
eventuais reparacoes nao podem ser efetuadas por outos
servicos tecnicos que nao sejam os auto ri s a dos pela Nilfi skALTO.
somente deverao ser utilizadas pecas originais.
o aparelho de alta pressao nao tenha sido exposto a
sobregargas em forma de pancadas, queda ou con ge la men to.
Somente tenha sido utilizada agua limpa, sem im pu -
rida des.
que o aparelho de alta pressao nao tenha sido alugado,
ou tenha sido utilisado a fi ns comerciais.
Reparacoes dentro da garantia incluem somente a troca de
pecas danifi cadas; nao sao incluidas despesas de transporte
ou de embalagem. Em qualquer caso, serao validas as leis
nacionais de compra.
O aparelho devera ser entregue/transportado a uma ofi cina
de servicos tecnicos autorizada pela Nilfi sk-ALTO, juntamente com uma descricao/especifi cacao do defeito.
Reparacoes que nao sejam abrangidas pela garantia serao
faturadas (como exemplo, se a origem da falha e devida a
um dos motivos mencionados no manual de instrucoes, capitulo problemas e solucoes.
76
8.0 Συνθήκεςεγγύησης EL
Η Nilfi sk-ALTO παρέχει εγγύηση για τα μηχανήματα πλύσης
υψηλής πίεσης για 1 χρόνια. Αν το μηχάνημα πλύσης υψηλής
πίεσης που διαθέτετε ή τα εξαρτήματά του αποσταλούν
για επισκευή, πρέπει
απόδειξης αγοράς. Επισκευές που καλύπτονται από την
εγγύηση πραγματοποιούνται υπό τις ακόλουθες συνθήκες:
τα ελαττώματα αποδίδονταισεατέλειεςήελαττώματα
υλικών ή εργασιών κατασκευής. (φθορά, σχισίματα καθώς
και ακατάλληλη χρήση δεν καλύπτονται από την εγγύηση).
οι οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου έχουν τηρηθεί
σχολαστικά
δεν έχει πραγματοποιηθεί ήεπιχειρηθείεπισκευήαπό
άλλον εκτός από προσωπικό συντήρησης εκπαιδευμένο
από τη Nilfi sk-ALTO.
έχουν χρησιμοποιηθεί μόνο αυθεντικά εξαρτήματα.
τοπροϊόνδενέχειυποστείκακομεταχείριση, όπως
κτυπήματα, συγκρούσεις ή πάγωμα.
έχειχρησιμοποιηθείμόνο νερό χωρίς ακαθαρσίες.
τομηχάνημαπλύσης υψηλής πίεσης δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για ενοικίαση ούτε έχει χρησιμοποιηθεί
εμπορικά με κάποιον άλλο τρόπο.
Οι επισκευές που υπόκεινται στην εγγύηση περιλαμβάνουν
αντικατάσταση των ελαττωματικών μερών, εκτός από
την συσκευασία και την αποστολή/μεταφορά. Επιπλέον,
αναφερόμαστε στη νομοθεσία πωλήσεων του κράτους σας.
Το μηχάνημα θα πρέπει να αποσταλεί σε ένα από τα κέντρα
εξυπηρέτησης
περιγραφή/τον προσδιορισμό της βλάβης.
Οι επισκευές που δεν καλύπτονται από τις συνθήκες της
εγγύησης θα τιμολογούνται. (δηλαδή δυσλειτουργίες που
οφείλονται σε Αιτίες οι οποίες αναφέρονται στην ενότητα
Διάγραμμα Ανίχνευσης Βλαβών του εγχειριδίου).
Nilfi sk-ALTO
A division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070 Brussel
Tel.: 02 467 60 40
E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.be/
CANADA
Clarke Canada
Part of the Nilfi sk-Advance Group
4080-B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: (+1) 905 569 0266
Web: www.clarkeus.com
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A.
San Alfonso 1462, Santiago
Tel.: (+56) 2 684 50 00
E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com
Web: http://www.nilfi sk.com/
Nilfi sk-ALTO
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: (+852) 2427 5951
HUNGARY
Nilfi sk-ALTO
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
II. Rákóczi Ferenc út 10.
Tel.: 24 47 55 50
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd fl oor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 22 321 74592
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+60) 3 603 6275 3120
E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.my
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61,
6-A2 Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
Web: www.nilfi sk-advance.com.mx