Поздравляем Вас с приобретением новой моечной машины высокого
давления Nilfi sk-ALTO
Мы уверены, что новая моечная машина высокого давления Nilfi sk-ALTO оправдает Ваши
ожидания быстрой и эффективной чистки. Теперь у Вас есть чистящее устройство, которое
облегчит выполнение чистки и повысит её эффективность. Многие задачи, которые раньше
было сложно выполнить, теперь можно решить за несколько минут и добиться лучшего
результата.
Если у Вас вопреки
руководствуясь информацией в разделе 7.0, то сервисная служба Nilfi sk-ALTO всегда к Вашим
услугам.
Nilfi sk-ALTO - это международный концерн, обладающий богатым опытом в области разработки
и производства эффективного и экологически безопасного чистящего оборудования. Спектр
нашей продукции включает чистящее оборудование для различных групп потребителей – от
бытовых машин
Nilfi sk-ALTO специализируется на создании чистящих систем, уделяя особое внимание нуждам
потребителя. Мы хотим, чтобы Вы, как наш клиент, были уверены, что купленное у нас
чистящее оборудование является самым эффективным и оправдывает все ожидания.
С наилучшими пожеланиями,
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Областьприменения
Данное изделие предназначено для бытовых
работ по очистке:
ожиданиямвозникнутпроблемы, которые не удается разрешить,
добольшихпромышленныхчистящихсистем.
4. Патрубок для воды (с фильтром)
5. Шланг высокого давления
6. ERGO 2000 распылительный пистолет с предохранителем (6a)
7. Насадка Flexopower Plus
8. Насадка Turbohammer Plus
9. Игла для чистки насадки
10. Съемный контейнер для моющих средств
11. Регулятор расхода моющих средств
12. Манометр давления (нестандартный)
13. Регулятор давления / объёма воды (нестан-дартный)
14. Барабан для шланга (только модели
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT)
15. Подставка для хранения шланга (только мо-дели POSEIDON 2-21/2-24/2-28)
Техническиехарактеристики: См. табличкус
обозначением модели машины.
Уровень звукового давления LWA, измеренный
по стандарту ISO 3744, Директива EEC 2000/14/
EEC:
POSEIDON 2-21: 90 dB(A)
POSEIDON 2-24: 93 dB(A)
POSEIDON 2-28: 95 dB(A)
1. Сетевой кабель
2. Выключатель пуск/стоп
3. Штуцер для шланга высокого давления
(толькомодели POSEIDON 2-21/2-24/2-28)
52
Вибрациякисти/руки, измереннаяпостандарту
ISO 5349, составляет < 2,5 м/с
Мы оставляем за собой право изменять технические характеристики.
2
.
Page 4
1.0 Подготовка RU
Перед запуском моечной машины высокого
давления рекомендуется внимательно
прочитать данное руководство. Чтобы
избежать травм при использовании машины,
следуйте всем указаниям.
Перед эксплуатацией
Перед первым запуском новой машины
необходимо установить держатель для
распылителя. Он крепится сверху на
транспортировочной ручке.
1. Вставьте держатель в паз на ручке (см.
иллюстрацию).
2. Завинтите винт.
1
2
Установите водяной фильтр и входной патрубок
для воды (4). Предупреждение: Если фильтр не
установлен, гарантия недействительна.
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT: Установите
ручку для барабана для шланга.
Перед запуском машины тщательно проверьте
ее на наличие дефектов. В случае обнаружения
дефектов не включайте машину и свяжитесь с
дистрибьютором Nilfi sk-ALTO.
Особенно внимательно проверьте следующее:
• Изоляция сетевого кабеля не должна иметь
повреждений и трещин. Если сетевой кабель
повреждён, авторизованный дистрибьютор Nilfi sk-ALTO заменит его.
Подключение к электросети
При подключении моечной машины высокого давления к электросети следует выполнять
следующие рекомендации.
• Подключайте машину только проводке с
заземлением.
• Электропроводка должна быть сделана
сертифицированным электриком.
• Настоятельно рекомендуется, чтобы в
цепь электропитания данной машины был
включен прибор остаточного тока (защитный
выключатель при замыкании на землю GFCI).
Кабель-удлинитель
Кабели-удлинители должны быть
водонепроницаемыми и соответствовать
нижеприведённым требованиям по длине и
размерам кабеля.
1,0 мм2 максимум 12,5 м
2
1,5 мм
2,5 мм
• Разъемы кабелей должны всегда быть сухими инекасатьсяземли.
• Всегда полностью разматывайте кабель-
удлинитель, чтобы избежать повреждения
кабеля из-за нагрева.
Подключение к водопроводу
Подключите моечную машину высокого давления к водопроводному крану посредством водяного шланга (давление воды на входе максимум
10 бар - температураводынавходемаксимум
60°C). Подсоединитешлангприпомощибыстро-
разъемного штуцера.
ном клапане соответствующего типа (тип BA в
соответствии со стандартом EN 1717). Номер детали для заказа обратного клапана - 106411177.
Длина трубопровода между обратным клапаном
и установкой для мытья под высоким давлением
должна быть как минимум 10 метров для поглощения возможных пиков давления (минимальный диаметр - ½ дюйма).
Всасывание (например, из емкости с питьевой
водой) может выполняться без обратного клапана. Рекомендуемая установка для всасывания:
126411387.
После прохождения воды через клапан BA она
перестает быть питьевой.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подключение ккоммунальным
водопроводным
соответствии с правилами.
ВАЖНО! Используйте только воду без
примесей. Еслисуществует риск попадания в
воду на входе песка (например, из Вашего колодца), следует установить фильтр.
максимум 20 м
2
максимум 30 м
Данную установку для мытья под высоким давлением можно подключать к водопроводным магистралям питьевой
воды только при установленном обрат-
сетям должно осуществляться в
53
Page 5
Подготовка RU
Инструкции поэксплуатацииRU
Техникабезопасности
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Сопла
высокого давления могут
быть опасными. Никогда не
направляйте водяное сопло на
людей, животных, работающее
электрооборудование или саму
машину.
• Оператор и все люди в
непосредственной близости от
места очистки должны принять
меры, чтобы защитить себя от ударов мусора,
который машина сбивает в процессе работы.
Во время эксплуатации носите защитные
• Никогда не пытайтесь чистить одежду или
обувь на себе или на других людях.
• Не позволяйте эксплуатировать машину детям
и людям, не прочитавшим руководство.
• Никогда не используйте машину в условиях,
когда существует опасность взрыва. Если
возникнет сомнение, свяжитесь с местными
властями.
• Не разрешается чистить под высоким
давлением асбестосодержащие поверхности.
очки.
Защитные устройства
Предохранитель на распылительном пистолете
Распылительный пистолет оснащен предохранителем. При включенном предохранителе распылительный пистолет нельзя эксплуатировать.
2.0 Инструкциипо
3. Установите насадку или иное оборудование,
которое собираетесь использовать.
4. Подключите машину к водопроводу и
электросети.
2.3 Пуск
1. Проверьте, что машина находится в
вертикальном положении.
2. Нажмите на курок распылительного пистолета
и пустите воду, пока из входного шланга не
выйдет весь воздух.
3. Поверните выключатель пуск/стоп (2) в
положение «I».
2.4 Эксплуатация
1. Всегда крепкодержитераспылитель
обеими руками!
Во время эксплуатации моечной машины
высокого давления распылитель испытывает
продольное давление до 26,5 Нм.
2. Направляйте насадку на землю!
3. Нажмите на курок распылительного пистолета.
4. Всегда регулируйте расстояние и,
следовательно, давление воды от
насадки до поверхности, которую нужно
очистить. ПРИМЕЧАНИЕ. Давление можно
регулировать при помощи насадки Flexopower Plus или кнопки регулировки давления /
объема воды (13) .
Низкое
давление
эксплуатации RU
2.1 Рабочиеорганы
• Поворотный выключатель пуск/стоп (2).
• Распылительный пистолет (6) с предохранителем (6a).
• Регулятор расхода моющих средств (11).
• Регулятор давления / объема воды (13).
2.2 Подключение
1. POSEIDON 2-21/2-24/2-28: Подсоедините
шланг высокого давления (5) к патрубку для
шланга высокого давления (3). Используйте
шланг-удлинитель длиной не более 7 м.
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28
XT: Полностью размотайте шланг
высокогодавления.
2. Bвepните шланг высокого
давления в распылительный
пистолет.
54
Высокое
давление
ПРИМЕЧАНИЕ. Не накрывайтемашинувовре-
мя эксплуатации. Если машину оставляют или
не используют в течение 5 минут, ее необходимо
выключить, повернув выключатель пуск/стоп (2)
в положение «O».
Эксплуатация с моющими средствами
Применять моющие средства НЕВОЗМОЖНО,
если подсоединён шланг-удлинитель.
1. Наполните контейнер моющим
2. Установите насадку Flexopower Plus (7) и
установите на ней низкое давление (см.
раздел 2.4.4).
3. Установите регулятор расхода (11) на нужный
объем моющего средства (0-5%).
средством.
Page 6
Инструкции поэксплуатацииRU
Инструкциипо эксплуатации RU
4. Нанесите моющее средство снизу вверх.
5. Оставьте моющее средство действовать в
течение времени, указанного на упаковке
моющего средства, и промойте чистой водой.
Отдельный контейнер для моющего средства
1. Снимите крышку с всасывающим шлангом с
контейнера для моющего средства.
2. Установите крышку с всасывающим шлангом
на отдельный контейнер для моющего
средства.
На крышке
подходит к большинству контейнеров для моющих средств. Если у Вашего контейнера нестандартная резьба, отсоедините фильтр от всасывающего шланга и снимите крышку. Снова установите фильтр во всасывающий шланг.
имеется стандартная резьба, она
2. Подсоедините входной водяной шланг к
машине, а другой его конец поместите в бочку
с водой.
3. Запустите машину.
4. Отсоедините распылитель и нажмите на курок
распылительного пистолета. Удерживайте
курок нажатым приблизительно 15 секунд,
пока не появится вода.
5. Снова подсоедините распылитель, теперь
машина готова к работе.
ПРИМЕЧАНИЕ. Внутренний фильтр машиныне
предназначен
мов примесей. Если в воде присутствуют листья,
песок или подобные примеси, следует установить внешний всасывающий фильтр. За дополнительной информацией обращайтесь к ближайшему дистрибьютору Nilfi sk-ALTO.
для фильтрации больших объе-
2.7 Завершениеэксплуатации
1. Остановите машину, повернув выключатель
пуск/стоп (2) в положение «O».
2. Отсоедините штепсель из розетки.
3. Отключите подачу воды и нажмите на курок,
чтобы понизить давление в машине.
Рекомендации по хранению приведены в разделе 4.0.
Дополнительный шланг для моющего средства
можно вытянуть из машины.
2.5 Регулировкадавления / объема
воды
Рабочее давление и объем воды можно
регулировать на машине, поворачивая кнопку
регулировки давления / объема воды (13) .
Давление показывается на манометре (12 ).
2.6 Режимвсасывания
Если вода на подачу будет браться из бочки, ручья или др., шланг подачи должен быть предварительно заполнен водой. Входной водяной
шланг не должен быть слишком длинным, около 5 м.
1. Убедитесь, что бочка с водой не расположена
ниже машины.
3.0 Техническое обслуживание RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед техническимоб-
служиванием или чисткой всегда отсоединяйте
штепсель из розетки.
Чтобы машина работала долго и бесперебойно,
выполняйте следующие рекомендации:
• Промывайте водяной шланг, шланг высокого
давления, распылитель и принадлежности
перед их установкой.
• Очищайте соединения от пыли и песка.
Любой ремонт следует проводить только в авторизованной мастерской с использованием оригинальных запасных частей.
3.1 Чистканасадки
Засорение насадки взывает слишком большое
повышение давления в насосе. Поэтому насадку
следует немедленно прочистить.
1. Выключите машину и отсоедините насадку.
55
Page 7
Техническое обслуживание RU
5.0 Рисайклингпылесоса
2. Прочистите нас адку при помощи чистящей
иглы (9). ВАЖНО! Иглу следует использовать,
только когда насадка отсоединена!
3. Промойте распылитель струей воды в
обратном направлении.
3.2 Очисткавходного водяного
фильтра
Регулярно очищайте входной водяной фильтр,
каждый месяц или чаще в зависимости от использования.
1. Отсоедините входной водяной шланг и
соединение (4).
2. Выньте фильтр и аккуратно промойте его.
3. Перед установкой проверьте, что он не поврежден.
4.0 Хранение RU
Машина должна храниться в незамерзающем
помещении!
Перед хранением следует слить воду из насоса, шланга и принадлежностей следующим образом:
Оставьте машину работающей, пока из
распылительного пистолета не прекратит идти
вода.
3. Выключите машину и отсоедините от сети.
Намотайте электрический кабель на крючки,
расположенные сбоку на машине.
4. Отсоедините распылительный пистолет и
шланг высокого давления.
5. POSEIDON 2-21/2-24/2-28: Отсоедините шланг
высокого давления, смотайте его и поместите
на подставку для хранения шланга (15).
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT:
Намотайте шланг высокого давления на
барабан для шланга (14).
6. Поместите распылительный пистолет, насадки
и другие принадлежности в держатели на
машине.
Если машина по ошибке будет заморожена, необходимо проверить, не привело ли это к исправности.
НИКОГДА НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ЗАМЕРЗШУЮ МАШИНУ.
Повреждения в результате замораживания не
покрываются гарантией!
56
Отслуживший свой срок пылесос сразу
привести в негодное состояние.
1. Вынуть штекер из розетки и
перерезать подсоединительный
шнур.
Не выбрасывать электрические приборы в бытовой мусор!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/EG по
старым электрическим и электронным устройствам эти электроустройства должны без ущерба для окружающей среды.
собираться отдельно и поступать на рисайклинг
В случае вопросов обратитесь в коммунальное
управление или к ближайшему дилеру.
6.0 Вопросыиответы
Почему для некоторых моющих средств нужно
использовать пульверизатор?
Некоторые моющие средства (кроме мыльных) необходимо наносить нерастворенными.
Для этого лучше всего походит пульверизатор
или, возможно, щётка.
Почему моечная машина высокого давления должна храниться в незамерзающем помещении?
В машине может находиться вода, которая
при замерзании может повредить важные
детали машины.
Как лучше всего хранить моечную машину высокого давления?
После отключения от водопровода всегда
сливайте воду из моечной машины высокого
давления, нажимая курок распылительного
пистолета.
Можно ли использовать обычное моющее средство в моечной машине высокого давления?
Нет. Вы можете повредить очиститель и добиться плохого результата. Моющие средства компании Nilfi sk-ALTO специально разра-
ботаны для использования в моечной машине
высокого давления и обеспечивают правильную
дозировку и быстрое действие.
Можно ли принять какие-то особые меры, чтобы
сохранить моечную машину высокого давления
в хорошем состоянии?
Да, помимо тщательной очистки перед хранением, рекомендуется время от времени смазывать соединения консистентной смазкой или
вазелином.
Page 8
7.0 Руководство по устранению неисправностей
Во избежание недоразумений перед тем, как обращаться в сервисную службу компании Nilfi sk-ALTO,
необходимо проверить следующее.
Признак неисправности Причина Рекомендуемые действия
Машина не включается МашинанеподключенакПодключитемашинуксети.
сети.
НеисправнарозеткаПопробуйтедругуюрозеткуПерегорелпредохранитель. Замените предохранитель. Выключите другие машины.Неисправенкабель- Попробуйтевключитьмашинуудлинитель. удлинителя.
Машина Перегорелпредохранитель. Замените предохранитель. Выключите
останавливается другие машины.
НеправильноенапряжениеПроверьте, что напряжение сети сети. соответствуетхарактеристикенатабличкес обозначением модели.СработалдатчикПодождите, машиназапустится через температуры. несколькоминут.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Нельзя нажимать на курок распылительного пистолета.
Можно попробовать включить машину без кабеля-удлинителя.
Давление в машине Воздух во входном Дайте машине поработать с нажатым
пульсирует шланге/насосе. курком, поканевосстановитсяобычное
рабочее давление.Недостаточная подача Проверьте, что водопровод соответствует водопроводной воды. требуемым характеристикам ( см. табличкус обозначением модели) ПРИМЕЧАНИЕ! Не используйте длинные, тонкиешланги (минимальныйдиаметр 1/2")ЧастичнозабитанасадкаПрочиститенасадку (см. раздел 3.1)Забитводянойфильтр. Прочистите фильтр (см. раздел 3.2)Перекрученшланг. Выпрямитешланг.СлишкомдлинныешлангиОтсоединитешланги-удлинители высокоговысокогодавления. ипопробуйтеснова. (Максимальнаядлина шланга-удлинителя 7 м).
Машина часто Насос/распылительный Свяжитесь с ближайшим сервисным
останавливается пистолетпротекает. центром Nilfi sk-ALTO.
и запускается сама
по себе
предохранитель с током
Машина запускается, Насос/шланги или Подождите, пока насос/шланги
но вода не выходит принадлежностьзамерзли. илипринадлежностьоттают.
Отсутствует подача воды Подключите воду навходмашины.Забитводянойфильтр Прочистите фильтр (см. ЗабитанасадкаПрочиститенасадку (см. раздел 3.1)
Падает давление в Неправильно настроена Установите кнопку в правильное
насосе кнопка регулировки рабочее положение.
давления / объёма воды.
Если возникнут проблемы, отличные от описанных выше, обратитесь к местному дистрибьютору
Nilfi sk-ALTO.
раздел 3.2)
57
Page 9
8.0 Условия гарантии RU
8.0 Garancijski pogoji SI
Nilfi sk-ALTO предоставляет один год гарантию на быто-
вые моечные машины высокого давления. Если Ваши
моечная машина высокого давления или принадлежности сдаются в ремонт, должна прилагаться копия чека.
Гарантийный ремонт осуществляется в следующих
условиях:
дефекты связаны сбракомилинеисправностями
материалов или изделия. (данная гарантия
не распространяется износ и
использование);
указания в данном руководстве полностью
соблюдались;
никто, кромеподготовленных Nilfi sk-ALTO
специалистов по техническому обслуживанию, не
производил и не пытался произвести ремонт;
эксплуатации, например, ударам, тряске или
заморозке;
использовалась только вода без каких-либо
примесей;
моечная
в прокат и не использовалась другим образом в
коммерческих целях.
Ремонт по данной гарантии включает замену
неисправных деталей, за исключением упаковки и
расходов на пересылку/доставку. Кроме того, мы
соблюдаем торговое законодательство Вашей страны.
Машину следует отправить в один из сервисный
центров компании Nilfi sk-ALTO с
изложением неисправности.
За ремонт, на который не распространяется данная
гарантия, будет выставлен счет. (То есть неисправности
в результате Возможных причин, упомянутых в главе
Устранение неисправностей настоящего руководства).
машина высокого давления не сдавалась
неправильное
описанием/подробным
Wap ALTO daje enoletna garancijo za visokotlačne
čistilnike za domačo uporabo. Če vaš visokotlačni
čistilnik ali dodatke izročite v popravilo, morate priložiti
kopijo računa.
Popravila v garanciji se izvedejo na podlagi naslednjih
pogojev:
da lahko okvare pripišemo napakam ali okvaram v
materialih ali izdelavi. (garancija ne pokriva obrabe in
raztrganja kot tudi ne napačne uporabe).
da so se navodila o uporabi v celoti upoštevala.
da popravil ni izvedel ali poskušal izvesti nihče drug
kot usposobljeno servisno osebje Wap ALTO
da so bili uporabljeni samo originalni dodatki.
da produkt ni bil izpostavljen zlorabi kot so udarci,
sunki ali zmrzal.
da je bila uporabljena samo voda brez nečistoč.
da visokotlačen čistilnik ni bil oddan v najem ali upo-
rabljen komercialno za katerikoli drug namen.
Popravila pod to garancijo vključujejo zamenjavo okvarjenih delov, razen pakiranja in transporta. Poleg tega
upoštevamo vaš državni zakon o prodaji.
Stroj je treba izročiti eni izmed servisnih služb organizacije Wap ALTO z opisom/specifi kacijo napake.
Za popravila, ki jih garancija ne pokriva bo izdan
račun. (npr. slabo delovanje zaradi Vzrokov omenjenih
v poglavju Odpravljanje težav priročnika za navodili za
uporabo).
8.0 Záručné podmienky SK
Wap ALTO zaručuje domáce používanie vysokotlakových
umývačiek po dobu 1 rok. Ak odovzdáte vysokotlakovú
umývačku alebo príslušenstvo do opravy, musíte priložiť
kópiu potvrdenia o kúpe.
Záručné opravy sa vykonávajú z nasledujúcich dôvodov:
ak je chyba dôsledkom nedostatku alebo chyby mater-
iálu alebo vyhotovenia (opotrebovanie alebo neprávne
použitie nespadajú pod záruku).
ak boli dôsledne dodržané pokyny v tejto príručke.
ak nebola vykonaná oprava alebo pokus o ňu osobou
inou než vyškoleným pracovníkom Wap ALTO.
ak bolo použité len originálne príslušenstvo.
ak prístroj nebol vystavený zlému zaobchádzaniu, ako
napríklad údery, nárazy alebo mrznutie.
ak bola používaná iba voda bez nečistôt.
ak vysokotlaková umývačka nebola prenajímaná
alebo komerčne používaná nejakým iným spôsobom.
78
Opravy podľa tejto záruky zahŕňajú náhradu chybných
častí, ale nezahŕňajú balenie a poštovné. Všetko ostatné
sa riadi miestnymi zákonnými predpismi týkajúcimi sa
predaja tovaru.
Prístroj treba poslať do jedného zo servisných centier
organizácie Wap ALTO s popisom/upresnením chyby.
Opravy, ktoré nie sú kryté záručnými podmienkami,
budú faktúrované. (tj. poruchy v dôsledku Možných príčin uvedených v oddiele Riešenia problémov tejto
príručky).
Nilfi sk-ALTO
A division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070 Brussel
Tel.: 02 467 60 40
E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.be/
CANADA
Clarke Canada
Part of the Nilfi sk-Advance Group
4080-B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: (+1) 905 569 0266
Web: www.clarkeus.com
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A.
San Alfonso 1462, Santiago
Tel.: (+56) 2 684 50 00
E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com
Web: http://www.nilfi sk.com/
Nilfi sk-ALTO
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: (+852) 2427 5951
HUNGARY
Nilfi sk-ALTO
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
II. Rákóczi Ferenc út 10.
Tel.: 24 47 55 50
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd fl oor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 22 321 74592
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+60) 3 603 6275 3120
E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.my
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61,
6-A2 Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
Web: www.nilfi sk-advance.com.mx