Nilfisk ALTO POSEIDON 2-19 X, ALTO POSEIDON 2-21, ALTO POSEIDON 2-21 XT, ALTO POSEIDON 2-24, ALTO POSEIDON 2-24 XT User Manual [ru]

...
Page 1
Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-19 X Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-21, 2-21 XT Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-24, 2-24 XT Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-28, 2-28 XT
Instruction manual......................................... 3 - 8
Manual de Instrucciones ............................... 9 - 14
Manual de Instruções.................................... 15 - 20
γχειριδιο οδηγιων .......................................... 21 - 27
Instrukcja obsługi .......................................... 28 - 33
Návod k obsluze ........................................... 34 - 39
Ýþletme kýlavuzu .......................................... 46 - 51
Руководство ................................................. 52 - 57
Priročnik z navodili za uporabo ..................... 58 - 63
Návod na používanie .................................... 64 - 69
Priručnik za korisnike .................................... 70 - 75
128470009
128470009
Page 2
Copyright © 2010 Nilfisk-ALTO
Page 3
Поздравляем Вас с приобретением новой моечной машины высокого давления Nilfi sk-ALTO
Мы уверены, что новая моечная машина высокого давления Nilfi sk-ALTO оправдает Ваши ожидания быстрой и эффективной чистки. Теперь у Вас есть чистящее устройство, которое облегчит выполнение чистки и повысит её эффективность. Многие задачи, которые раньше было сложно выполнить, теперь можно решить за несколько минут и добиться лучшего результата.
Если у Вас вопреки руководствуясь информацией в разделе 7.0, то сервисная служба Nilfi sk-ALTO всегда к Вашим услугам.
Nilfi sk-ALTO - это международный концерн, обладающий богатым опытом в области разработки и производства эффективного и экологически безопасного чистящего оборудования. Спектр нашей продукции включает чистящее оборудование для различных групп потребителей – от бытовых машин
Nilfi sk-ALTO специализируется на создании чистящих систем, уделяя особое внимание нуждам потребителя. Мы хотим, чтобы Вы, как наш клиент, были уверены, что купленное у нас чистящее оборудование является самым эффективным и оправдывает все ожидания.
С наилучшими пожеланиями,
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S
Область применения
Данное изделие предназначено для бытовых работ по очистке:
автомобиля, мотоцикла, катера, фургона, патио/аллеи/плитки, деревянных изделий, кирпичной кладки, решетки гриль, садовой мебели и т.п.
Содержание RU
1.0 Подготовка .................................................. 53
2.0 Инструкции по эксплуатации ..................... 54
3.0 Техническое обслуживание ....................... 55
4.0 Хранение..................................................... 56
5.0 Рисайклинг пылесоса ................................ 56
6.0 Вопросы и ответы ....................................... 56
7.0 Руководство по устранению
неисправностей .......................................... 57
8.0 Гарантия ..................................................... 78
Обзор устройства (P 12 476)
ожиданиям возникнут проблемы, которые не удается разрешить,
до больших промышленных чистящих систем.
4. Патрубок для воды (с фильтром)
5. Шланг высокого давления
6. ERGO 2000 распылительный пистолет с предохранителем (6a)
7. Насадка Flexopower Plus
8. Насадка Turbohammer Plus
9. Игла для чистки насадки
10. Съемный контейнер для моющих средств
11. Регулятор расхода моющих средств
12. Манометр давления (нестандартный)
13. Регулятор давления / объёма воды (нестан- дартный)
14. Барабан для шланга (только модели POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT)
15. Подставка для хранения шланга (только мо- дели POSEIDON 2-21/2-24/2-28)
Технические характеристики: См. табличку с обозначением модели машины.
Уровень звукового давления LWA, измеренный по стандарту ISO 3744, Директива EEC 2000/14/
EEC: POSEIDON 2-21: 90 dB(A)
POSEIDON 2-24: 93 dB(A) POSEIDON 2-28: 95 dB(A)
1. Сетевой кабель
2. Выключатель пуск/стоп
3. Штуцер для шланга высокого давления (только модели POSEIDON 2-21/2-24/2-28)
52
Вибрация кисти/руки, измеренная по стандарту ISO 5349, составляет < 2,5 м/с
Мы оставляем за собой право изменять техниче­ские характеристики.
2
.
Page 4
1.0 Подготовка RU
Перед запуском моечной машины высокого давления рекомендуется внимательно прочитать данное руководство. Чтобы избежать травм при использовании машины, следуйте всем указаниям.
Перед эксплуатацией
Перед первым запуском новой машины необходимо установить держатель для распылителя. Он крепится сверху на транспортировочной ручке.
1. Вставьте держатель в паз на ручке (см. иллюстрацию).
2. Завинтите винт.
1
2
Установите водяной фильтр и входной патрубок для воды (4). Предупреждение: Если фильтр не установлен, гарантия недействительна.
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT: Установите ручку для барабана для шланга.
Перед запуском машины тщательно проверьте ее на наличие дефектов. В случае обнаружения дефектов не включайте машину и свяжитесь с дистрибьютором Nilfi sk-ALTO.
Особенно внимательно проверьте следующее:
• Изоляция сетевого кабеля не должна иметь повреждений и трещин. Если сетевой кабель повреждён, авторизованный дистрибьютор Nil­ sk-ALTO заменит его.
Подключение к электросети
При подключении моечной машины высоко­го давления к электросети следует выполнять следующие рекомендации.
• Подключайте машину только проводке с заземлением.
• Электропроводка должна быть сделана сертифицированным электриком.
• Настоятельно рекомендуется, чтобы в цепь электропитания данной машины был
включен прибор остаточного тока (защитный выключатель при замыкании на землю GFCI).
Кабель-удлинитель
Кабели-удлинители должны быть водонепроницаемыми и соответствовать нижеприведённым требованиям по длине и размерам кабеля.
1,0 мм2 максимум 12,5 м
2
1,5 мм 2,5 мм
Разъемы кабелей должны всегда быть сухими и не касаться земли.
Всегда полностью разматывайте кабель-
удлинитель, чтобы избежать повреждения кабеля из-за нагрева.
Подключение к водопроводу
Подключите моечную машину высокого давле­ния к водопроводному крану посредством водя­ного шланга (давление воды на входе максимум
10 бар - температура воды на входе максимум 60°C). Подсоедините шланг при помощи быстро-
разъемного штуцера.
ном клапане соответствующего типа (тип BA в соответствии со стандартом EN 1717). Номер де­тали для заказа обратного клапана - 106411177. Длина трубопровода между обратным клапаном и установкой для мытья под высоким давлением должна быть как минимум 10 метров для погло­щения возможных пиков давления (минималь­ный диаметр - ½ дюйма). Всасывание (например, из емкости с питьевой водой) может выполняться без обратного клапа­на. Рекомендуемая установка для всасывания:
126411387.
После прохождения воды через клапан BA она перестает быть питьевой.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подключение к коммунальным водопроводным соответствии с правилами.
ВАЖНО! Используйте только воду без примесей. Если существует риск попадания в
воду на входе песка (например, из Вашего ко­лодца), следует установить фильтр.
максимум 20 м
2
максимум 30 м
Данную установку для мытья под высо­ким давлением можно подключать к во­допроводным магистралям питьевой воды только при установленном обрат-
сетям должно осуществляться в
53
Page 5
Подготовка RU
Инструкции по эксплуатации RU
Техника безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Сопла высокого давления могут быть опасными. Никогда не направляйте водяное сопло на людей, животных, работающее электрооборудование или саму машину.
• Оператор и все люди в непосредственной близости от места очистки должны принять меры, чтобы защитить себя от ударов мусора, который машина сбивает в процессе работы. Во время эксплуатации носите защитные
• Никогда не пытайтесь чистить одежду или обувь на себе или на других людях.
• Не позволяйте эксплуатировать машину детям и людям, не прочитавшим руководство.
• Никогда не используйте машину в условиях, когда существует опасность взрыва. Если возникнет сомнение, свяжитесь с местными властями.
• Не разрешается чистить под высоким давлением асбестосодержащие поверхности.
очки.
Защитные устройства
Предохранитель на распылительном писто­лете
Распылительный пистолет оснащен предохрани­телем. При включенном предохранителе распы­лительный пистолет нельзя эксплуатировать.
2.0 Инструкции по
3. Установите насадку или иное оборудование, которое собираетесь использовать.
4. Подключите машину к водопроводу и электросети.
2.3 Пуск
1. Проверьте, что машина находится в вертикальном положении.
2. Нажмите на курок распылительного пистолета и пустите воду, пока из входного шланга не выйдет весь воздух.
3. Поверните выключатель пуск/стоп (2) в положение «I».
2.4 Эксплуатация
1. Всегда крепко держите распылитель обеими руками!
Во время эксплуатации моечной машины
высокого давления распылитель испытывает продольное давление до 26,5 Нм.
2. Направляйте насадку на землю!
3. Нажмите на курок распылительного пистолета.
4. Всегда регулируйте расстояние и,
следовательно, давление воды от насадки до поверхности, которую нужно очистить. ПРИМЕЧАНИЕ. Давление можно регулировать при помощи насадки Flexopo­wer Plus или кнопки регулировки давления / объема воды (13) .
Низкое давление
эксплуатации RU
2.1 Рабочие органы
Поворотный выключатель пуск/стоп (2).
Распылительный пистолет (6) с предохранителем (6a).
Регулятор расхода моющих средств (11).
Регулятор давления / объема воды (13).
2.2 Подключение
1. POSEIDON 2-21/2-24/2-28: Подсоедините шланг высокого давления (5) к патрубку для шланга высокого давления (3). Используйте шланг-удлинитель длиной не более 7 м.
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28
XT: Полностью размотайте шланг
высокого давления.
2. Bвepните шланг высокого
давления в распылительный пистолет.
54
Высокое давление
ПРИМЕЧАНИЕ. Не накрывайте машину во вре- мя эксплуатации. Если машину оставляют или не используют в течение 5 минут, ее необходимо выключить, повернув выключатель пуск/стоп (2) в положение «O».
Эксплуатация с моющими средствами
Применять моющие средства НЕВОЗМОЖНО, если подсоединён шланг-удлинитель.
1. Наполните контейнер моющим
2. Установите насадку Flexopower Plus (7) и
установите на ней низкое давление (см. раздел 2.4.4).
3. Установите регулятор расхода (11) на нужный объем моющего средства (0-5%).
средством.
Page 6
Инструкции по эксплуатации RU
Инструкции по эксплуатации RU
4. Нанесите моющее средство снизу вверх.
5. Оставьте моющее средство действовать в
течение времени, указанного на упаковке моющего средства, и промойте чистой водой.
Отдельный контейнер для моющего средства
1. Снимите крышку с всасывающим шлангом с контейнера для моющего средства.
2. Установите крышку с всасывающим шлангом на отдельный контейнер для моющего средства.
На крышке подходит к большинству контейнеров для мою­щих средств. Если у Вашего контейнера нестан­дартная резьба, отсоедините фильтр от всасы­вающего шланга и снимите крышку. Снова уста­новите фильтр во всасывающий шланг.
имеется стандартная резьба, она
2. Подсоедините входной водяной шланг к машине, а другой его конец поместите в бочку с водой.
3. Запустите машину.
4. Отсоедините распылитель и нажмите на курок
распылительного пистолета. Удерживайте курок нажатым приблизительно 15 секунд, пока не появится вода.
5. Снова подсоедините распылитель, теперь машина готова к работе.
ПРИМЕЧАНИЕ. Внутренний фильтр машины не предназначен мов примесей. Если в воде присутствуют листья, песок или подобные примеси, следует устано­вить внешний всасывающий фильтр. За допол­нительной информацией обращайтесь к ближай­шему дистрибьютору Nilfi sk-ALTO.
для фильтрации больших объе-
2.7 Завершение эксплуатации
1. Остановите машину, повернув выключатель пуск/стоп (2) в положение «O».
2. Отсоедините штепсель из розетки.
3. Отключите подачу воды и нажмите на курок,
чтобы понизить давление в машине.
Рекомендации по хранению приведены в раз­деле 4.0.
Дополнительный шланг для моющего средства можно вытянуть из машины.
2.5 Регулировка давления / объема
воды Рабочее давление и объем воды можно регулировать на машине, поворачивая кнопку регулировки давления / объема воды (13) . Давление показывается на манометре (12 ).
2.6 Режим всасывания
Если вода на подачу будет браться из бочки, ру­чья или др., шланг подачи должен быть пред­варительно заполнен водой. Входной водяной шланг не должен быть слишком длинным, око­ло 5 м.
1. Убедитесь, что бочка с водой не расположена ниже машины.
3.0 Техническое обслуживание RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед техническим об- служиванием или чисткой всегда отсоединяйте штепсель из розетки. Чтобы машина работала долго и бесперебойно, выполняйте следующие рекомендации:
• Промывайте водяной шланг, шланг высокого давления, распылитель и принадлежности перед их установкой.
• Очищайте соединения от пыли и песка.
Любой ремонт следует проводить только в авто­ризованной мастерской с использованием ориги­нальных запасных частей.
3.1 Чистка насадки
Засорение насадки взывает слишком большое повышение давления в насосе. Поэтому насадку следует немедленно прочистить.
1. Выключите машину и отсоедините насадку.
55
Page 7
Техническое обслуживание RU
5.0 Рисайклинг пылесоса
2. Прочистите нас адку при помощи чистящей иглы (9). ВАЖНО! Иглу следует использовать, только когда насадка отсоединена!
3. Промойте распылитель струей воды в обратном направлении.
3.2 Очистка входного водяного
фильтра
Регулярно очищайте входной водяной фильтр, каждый месяц или чаще в зависимости от ис­пользования.
1. Отсоедините входной водяной шланг и соединение (4).
2. Выньте фильтр и аккуратно промойте его.
3. Перед установкой проверьте, что он не поврежден.
4.0 Хранение RU
Машина должна храниться в незамерзающем помещении!
Перед хранением следует слить воду из насо­са, шланга и принадлежностей следующим об­разом:
1. Выключите машину (поворотный выключатель (2) в положение «O») и отсоедините водяной шланг и принадлежность.
2. Снова включите машину и нажмите на курок.
Оставьте машину работающей, пока из распылительного пистолета не прекратит идти вода.
3. Выключите машину и отсоедините от сети. Намотайте электрический кабель на крючки, расположенные сбоку на машине.
4. Отсоедините распылительный пистолет и шланг высокого давления.
5. POSEIDON 2-21/2-24/2-28: Отсоедините шланг высокого давления, смотайте его и поместите на подставку для хранения шланга (15).
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT:
Намотайте шланг высокого давления на барабан для шланга (14).
6. Поместите распылительный пистолет, насадки и другие принадлежности в держатели на машине.
Если машина по ошибке будет заморожена, не­обходимо проверить, не привело ли это к ис­правности.
НИКОГДА НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ЗАМЕРЗШУЮ МА­ШИНУ. Повреждения в результате замораживания не покрываются гарантией!
56
Отслуживший свой срок пылесос сразу привести в негодное состояние.
1. Вынуть штекер из розетки и перерезать подсоединительный шнур.
Не выбрасывать электрические прибо­ры в бытовой мусор!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/EG по старым электрическим и электронным устрой­ствам эти электроустройства должны без ущер­ба для окружающей среды. собираться отдельно и поступать на рисайклинг В случае вопросов обратитесь в коммунальное управление или к ближайшему дилеру.
6.0 Вопросы и ответы
Почему для некоторых моющих средств нужно использовать пульверизатор?
Некоторые моющие средства (кроме мыль­ных) необходимо наносить нерастворенными. Для этого лучше всего походит пульверизатор или, возможно, щётка.
Почему моечная машина высокого давления долж­на храниться в незамерзающем помещении?
В машине может находиться вода, которая при замерзании может повредить важные детали машины.
Как лучше всего хранить моечную машину высо­кого давления?
После отключения от водопровода всегда сливайте воду из моечной машины высокого давления, нажимая курок распылительного пистолета.
Можно ли использовать обычное моющее сред­ство в моечной машине высокого давления?
Нет. Вы можете повредить очиститель и до­биться плохого результата. Моющие сред­ства компании Nilfi sk-ALTO специально разра- ботаны для использования в моечной машине высокого давления и обеспечивают правильную дозировку и быстрое действие.
Можно ли принять какие-то особые меры, чтобы сохранить моечную машину высокого давления в хорошем состоянии?
Да, помимо тщательной очистки перед хране­нием, рекомендуется время от времени смазы­вать соединения консистентной смазкой или вазелином.
Page 8
7.0 Руководство по устранению неисправностей
Во избежание недоразумений перед тем, как обращаться в сервисную службу компании Nilfi sk-ALTO, необходимо проверить следующее.
Признак неисправности Причина Рекомендуемые действия
Машина не включается Машина не подключена к Подключите машину к сети.
сети. Неисправна розетка Попробуйте другую розетку Перегорел предохранитель. Замените предохранитель. Выключите другие машины. Неисправен кабель- Попробуйте включить машину удлинитель. удлинителя.
Машина Перегорел предохранитель. Замените предохранитель. Выключите останавливается другие машины.
Неправильное напряжение Проверьте, что напряжение сети сети. соответствует характеристике на табличке с обозначением модели. Сработал датчик Подождите, машина запустится через температуры. несколько минут. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Нельзя нажимать на курок распылительного пистолета.
без кабеля-
Перегорает Предохранитель Установите предохранитель слишком маломощный. больше потребляемого машиной.
Можно попробовать включить машину без кабеля-удлинителя.
Давление в машине Воздух во входном Дайте машине поработать с нажатым пульсирует шланге/насосе. курком, пока не восстановится обычное
рабочее давление. Недостаточная подача Проверьте, что водопровод соответствует водопроводной воды. требуемым характеристикам ( см. табличку с обозначением модели) ПРИМЕЧАНИЕ! Не используйте длинные, тонкие шланги (минимальный диаметр 1/2") Частично забита насадка Прочистите насадку (см. раздел 3.1) Забит водяной фильтр. Прочистите фильтр (см. раздел 3.2) Перекручен шланг. Выпрямите шланг. Слишком длинные шланги Отсоедините шланги-удлинители высокого высокого давления. и попробуйте снова. (Максимальная длина шланга-удлинителя 7 м).
Машина часто Насос/распылительный Свяжитесь с ближайшим сервисным останавливается пистолет протекает. центром Nilfi sk-ALTO. и запускается сама по себе
предохранитель с током
Машина запускается, Насос/шланги или Подождите, пока насос/шланги но вода не выходит принадлежность замерзли. или принадлежность оттают.
Отсутствует подача воды Подключите воду на вход машины. Забит водяной фильтр Прочистите фильтр (см. Забита насадка Прочистите насадку (см. раздел 3.1)
Падает давление в Неправильно настроена Установите кнопку в правильное насосе кнопка регулировки рабочее положение.
давления / объёма воды.
Если возникнут проблемы, отличные от описанных выше, обратитесь к местному дистрибьютору
Nilfi sk-ALTO.
раздел 3.2)
57
Page 9
8.0 Условия гарантии RU
8.0 Garancijski pogoji SI
Nilfi sk-ALTO предоставляет один год гарантию на быто- вые моечные машины высокого давления. Если Ваши моечная машина высокого давления или принадлежно­сти сдаются в ремонт, должна прилагаться копия чека. Гарантийный ремонт осуществляется в следующих условиях: дефекты связаны с браком или неисправностями
материалов или изделия. (данная гарантия не распространяется износ и использование);
указания в данном руководстве полностью
соблюдались;
никто, кроме подготовленных Nilfi sk-ALTO
специалистов по техническому обслуживанию, не производил и не пытался произвести ремонт;
применялись только оригинальные принадлежности;  изделие не подвергалось неправильной
эксплуатации, например, ударам, тряске или заморозке;
использовалась только вода без каких-либо
примесей;
моечная
в прокат и не использовалась другим образом в коммерческих целях.
Ремонт по данной гарантии включает замену неисправных деталей, за исключением упаковки и расходов на пересылку/доставку. Кроме того, мы соблюдаем торговое законодательство Вашей страны. Машину следует отправить в один из сервисный центров компании Nilfi sk-ALTO с изложением неисправности.
За ремонт, на который не распространяется данная гарантия, будет выставлен счет. (То есть неисправности в результате Возможных причин, упомянутых в главе Устранение неисправностей настоящего руководства).
машина высокого давления не сдавалась
неправильное
описанием/подробным
Wap ALTO daje enoletna garancijo za visokotlačne čistilnike za domačo uporabo. Če vaš visokotlačni čistilnik ali dodatke izročite v popravilo, morate priložiti kopijo računa. Popravila v garanciji se izvedejo na podlagi naslednjih pogojev: da lahko okvare pripišemo napakam ali okvaram v
materialih ali izdelavi. (garancija ne pokriva obrabe in raztrganja kot tudi ne napačne uporabe).
da so se navodila o uporabi v celoti upoštevala. da popravil ni izvedel ali poskušal izvesti nihče drug
kot usposobljeno servisno osebje Wap ALTO
da so bili uporabljeni samo originalni dodatki. da produkt ni bil izpostavljen zlorabi kot so udarci,
sunki ali zmrzal.
da je bila uporabljena samo voda brez nečistoč. da visokotlačen čistilnik ni bil oddan v najem ali upo-
rabljen komercialno za katerikoli drug namen.
Popravila pod to garancijo vključujejo zamenjavo okvar­jenih delov, razen pakiranja in transporta. Poleg tega upoštevamo vaš državni zakon o prodaji. Stroj je treba izročiti eni izmed servisnih služb organiza­cije Wap ALTO z opisom/specifi kacijo napake.
Za popravila, ki jih garancija ne pokriva bo izdan račun. (npr. slabo delovanje zaradi Vzrokov omenjenih v poglavju Odpravljanje težav priročnika za navodili za uporabo).
8.0 Záručné podmienky SK
Wap ALTO zaručuje domáce používanie vysokotlakových umývačiek po dobu 1 rok. Ak odovzdáte vysokotlakovú umývačku alebo príslušenstvo do opravy, musíte priložiť kópiu potvrdenia o kúpe. Záručné opravy sa vykonávajú z nasledujúcich dôvodov: ak je chyba dôsledkom nedostatku alebo chyby mater-
iálu alebo vyhotovenia (opotrebovanie alebo neprávne použitie nespadajú pod záruku).
ak boli dôsledne dodržané pokyny v tejto príručke. ak nebola vykonaná oprava alebo pokus o ňu osobou
inou než vyškoleným pracovníkom Wap ALTO.
ak bolo použité len originálne príslušenstvo. ak prístroj nebol vystavený zlému zaobchádzaniu, ako
napríklad údery, nárazy alebo mrznutie.
ak bola používaná iba voda bez nečistôt. ak vysokotlaková umývačka nebola prenajímaná
alebo komerčne používaná nejakým iným spôsobom.
78
Opravy podľa tejto záruky zahŕňajú náhradu chybných častí, ale nezahŕňajú balenie a poštovné. Všetko ostatné sa riadi miestnymi zákonnými predpismi týkajúcimi sa predaja tovaru. Prístroj treba poslať do jedného zo servisných centier organizácie Wap ALTO s popisom/upresnením chyby.
Opravy, ktoré nie sú kryté záručnými podmienkami, budú faktúrované. (tj. poruchy v dôsledku Možných príčin uvedených v oddiele Riešenia problémov tejto príručky).
Page 10
15
Page 11
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. PO Box 6046 Silverwater NSW 2128 Tel.: (+61) 2 8748 5966 E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-ALTO Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Tel.: 0662 456 400-90 E-mail: info.at@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM/LUXEMBURG
Nilfi sk-ALTO A division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel Tel.: 02 467 60 40 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.be/
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: (+1) 905 569 0266 Web: www.clarkeus.com
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A. San Alfonso 1462, Santiago Tel.: (+56) 2 684 50 00 E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com Web: http://www.nilfi sk.com/
CHINA
Nilfi sk-Advance Cleaning Equipment (Shenzhen) Co., Ltd. Room 2515, Building C Huangdu Square 3008 Yitian Road Futian District, Postcode: 518048 518038 Shenzhen Tel.: (+86) 755 8359 7942
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance s.r.o. Do Čertous 2658/1 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 241 408 419 E-mail: info@alto-cz.com Web: http://www.nilfi sk-alto.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO
- en division af Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: 72 18 21 20 E-mail: Salg.dk@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-ALTO Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 605 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk-advance.com Web: www.nilfi sk-alto.fi
FRANCE
ALTO France SAS 26 Avenue de la Baltique, BP 246 91944 COURTABOEUF CEDEX Tel.: Commercial : 0 825 869 300 - SAV : 0 825 099 585 - Pôle tech : 0 825 802 615 E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com Web: www.alto-fr.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido Oberdorfer Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: 0180 537 3737 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-ALTO 8 Thoukididou Str. 164 52 Argiroupolis Tel.: 210 96 33443 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr Web: www.nilfi sk.gr/
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 1322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-ALTO 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: (+852) 2427 5951
HUNGARY
Nilfi sk-ALTO 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy II. Rákóczi Ferenc út 10. Tel.: 24 47 55 50 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 22 321 74592
IRELAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.ie@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.ie
ITALY
Nilfi sk-ALTO Strada comunale della Braglia, 18 I-26862 Guardamiglio (LO) Tel.: 0377 41 4077 Web: www.nilfi sk-alto.com/
JAPAN
Nilfi sk-ALTO 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.my
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com Web: www.nilfi sk-advance.com.mx
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-ALTO 05-800 Pruszkow ul. 3-go MAJA 8 Tel.: (+48) 22 738 37 50 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl Web: www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1,1° A P-2710-089 Sintra Tel.: (+35) 808 200 537 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es Web: www.nilfi sk-alto.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7 Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru Web: www.nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-ALTO 22 Tuas Ave 2 Singapore 639453 Tel.: (+65) 6759 9100 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg Web: www.nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara, Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Barcelona Tel.: (+34) 902 200 201 E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.es
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Member of the Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-ALTO No.5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+886) 227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-ALTO 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesyonel Temizlik Ekipmanları Tic. A/S. Necla Cad. No.: 48, Yenisahra / Kadıköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 – 60 E-mail: info-tr@nilfi sk-alto.com Web: http:// www.nilfi sk-alto.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21.st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 E-mail: info@advance-us.com Web: www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+84) 4 761 5642 / (+84) 90426 6368 E-mail: nilfi sk@vnn.vn Web: www.nilfi sk-advance.com/
Loading...