Nilfisk ALTO POSEIDON 2-19 X, ALTO POSEIDON 2-21, ALTO POSEIDON 2-21 XT, ALTO POSEIDON 2-24, ALTO POSEIDON 2-24 XT User Manual [hu]

...
Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-19 X Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-21, 2-21 XT Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-24, 2-24 XT Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-28, 2-28 XT
Instruction manual......................................... 3 - 8
Manual de Instrucciones ............................... 9 - 14
Manual de Instruções.................................... 15 - 20
γχειριδιο οδηγιων .......................................... 21 - 27
Instrukcja obsługi .......................................... 28 - 33
Návod k obsluze ........................................... 34 - 39
Ýþletme kýlavuzu .......................................... 46 - 51
Руководство ................................................. 52 - 57
Priročnik z navodili za uporabo ..................... 58 - 63
Návod na používanie .................................... 64 - 69
Priručnik za korisnike .................................... 70 - 75
128470009
128470009
Copyright © 2010 Nilfisk-ALTO
Gratulálunk az új Nilfi sk-ALTO nagynyomású mosójához!
Meggyőződésünk, hogy az új nagynyomású mosója az Nilfi sk-ALTO-tól meg fog felelni a gyors és hatásos tisztítással szembeni elvárásainak. Egy olyan tisztító készülék áll a rendelkezésére, amellyel ezután könnyebben és hatékonyabban végezheti el a tisztítási feladatokat. A korábban nehéznek bizonyult teendőket ezután percek alatt meg tudja majd oldani, ráadásul eredményesebben.
Ha mégis valamilyen probléma merül fel (bár ez nem valószínű), és azt a 7.0 fejezet alapján nem tudja elhárítani, az Nilfi sk-ALTO szervizhálózata a segítségére lesz.
Az Nilfi sk-ALTO egy világméretű konszern, amely nagy tapasztalattal rendelkezik a hatékony, környezetbarát tisztítási megoldások fejlesztése és gyártása terén. Termékkínálatunkból ügyfeleink széles köre megtalálja a neki szóló megoldást: a háztartásban használt készülékektől az ipari tisztító rendszerekig.
Az Nilfi sk-ALTO szakterülete a tisztítás — az ügyfél igényeiből kiindulva. A kulcsszó a bizalom. Azt szeretnénk, ha vevőink úgy éreznék, hogy a vásárolt tisztítókészülék a lehető leghatékonyabb, és minden szempontból megfelel az elvárásaiknak.
Üdvözlettel:
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S
Alkalmazási terület HU
A terméket háztartási tisztítási feladatokra tervezték:
Autó, motorkerékpár, hajó, lakókocsi, utánfutó, udvar, kocsifeljáró, járólapok, fa szerkezetek, téglafalazat, faszenes tűzhely, kerti bútorok stb.
Tartalomjegyzék HU
1.0 Előkészület ................................................... 41
2.0 Használat ..................................................... 42
3.0 Karbantartás ................................................ 43
4.0 Tárolás .......................................................... 44
5.0 A k észülék újrahasznosítása ....................... 44
6.0 Kérdések és válaszok .................................. 44
7.0 Hibaelhárítási útmutató ................................ 45
8.0 Garancia ..................................................... 77
Alkatrészek (P 12 476)
1. Elektromos kábel
2. Ki/be kapcsoló
3. Nagynyomású tömlő csatlakozója (csak POSEIDON 2-21/2-24/2-28)
4. Víz csatlakozó (szűrővel)
5. Nagynyomású tömlő
6. ERGO 2000 szórópisztoly, a biztonsági zár (6a)
7. Flexopower Plus fúvóka
8. Turbohammer Plus fúvóka
9. Fúvókatisztító tű
10. Levehető tisztítószertar tály
11. Tisztítószer-adagoló
12. Nyomásmérő (nem alaptartozék)
13. Nyomás- és vízmennyiség-szabályozás (nem alaptartozék)
14. Tömlődob (csak POSEIDON 2-19 X, 2-21/2­24/2-28 XT)
15. Tömlőtartó (csak POSEIDON 2-21/2-24/2-28)
Műszaki adatok: Lásd a készülék adattábláját.
Hangnyomásszint (LWA) ISO 3744, 2000/14/EGK irányelv szerint mérve:
POSEIDON 2-21: 90 dB(A) POSEIDON 2-24: 93 dB(A) POSEIDON 2-28: 95 dB(A)
40
A kéz/kar vibráció az ISO 5349 szabvány szerint mérve < 2,5 m/s2. A műszaki paraméterek változtatásának jogát fenn­tartjuk.
1.0 Előkészület HU
Kérjük, hogy mielőtt bekapcsolná a nagynyomá­sú mosót, olvassa el fi gyelmesen ezt a használati útmutatót. Kövessen minden utasítást, és akkor minimális lesz a kockázata annak, hogy a készülék használata közben valamilyen sérülés történik.
Használat előtt
A készülék használatba vétele előtt fel kell szerelni a szórócső tartóját. Ez az emelőfogantyú tetejére van erősítve.
1. Helyezze a tartót a fogantyú bemélyedésbe (lásd az ábrát).
2. Húzza meg a csavarokat.
1
2
Szerelje fel a vízszűrőt és a vízbemenet csatlakozót (4). Vigyázat:Ha szűrő nélkül használják a készülé­ket, az a garancia elvesztésével jár.
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT: Szerelje fel a tömlődob tartóját.
Mielőtt a készüléket bekapcsolná, ellenőrizze ala­posan, nincs-e rajta sérülés. Ha talál rajta, akkor ne kapcsolja be a készüléket, és vegye fel a kapcsola­tot az Nilfi sk-ALTO márkakereskedővel.
Feltétlenül ellenőrizni:
• Nincs-e az elektromos kábel szigetelésén valahol hiba vagy repedés. Ha az elektromos kábel meg­sérül, akkor Nilfi sk-ALTO márkaszervizben kell kicseréltetni.
Csatlakoztatás az elektromos hálózatra
A nagynyomású mosónak a tápfeszültségre csatla­koztatásakor a következőket kell szem előtt tartani:
• Csak földelt áramkörről szabad a készüléket üzemeltetni.
• Az elektromos csatlakozást egy képesített villa­nyszerelőnek kell kiépítenie.
• Erősen ajánlott, hogy a készülék tápáramkörébe legyen földzárlat-megszakító szerelve.
Hosszabbító
A hosszabbító kábelének vízálló kivitelűnek kell len­nie, a hossz és keresztmetszet tekintetében pedig az alábbi követelményeknek kell megfelelnie.
1,0 mm2 max. 12,5 m 1,5 mm2 max. 20 m 2,5 mm2 max. 30 m
Csak POSEIDON 2-19 X:
2,0 mm2 max. 12,5 m
2
2,5 mm
• A kábelcsatlakozásokat szárazon kell tartani, a föld szintjéhez képest megemelve.
• A túlmelegedés elkerülése érdekében mindig letekercselje le teljesen a hosszabbító kábelét.
Csatlakozás a vízvezetékre
A nagynyomású mosót egy tömlővel kell a vízcsap­ra csatlakoztatni (a bemenő víz megengedett leg­nagyobb nyomása 10 bar, a hőmérséklete max. 60°C). Csatlakoztassa a tömlőt egy gyorscsatlako­zóval.
A nagynyomású mosót csak úgy szabad a vezetékes ivóvízhálózatra csatlakoztatni, hogy egy EN 1717 szabvány szerinti, BA
típusú visszafolyásgátlót kell elé bekötni. A visszafolyásgátló rendelési száma 106411177. A visszafolyásgátló és a nagynyomású mosó közöt­ti tömlőnek legalább 10 méter hosszúnak kell len­nie, hogy képes legyen tompítani az esetleges nyo­máshullámokat (minimális átmérő ½ colos). Felszívás üzemmódban (például esővíztartályból) nincs szükség visszafolyásgátlóra. Ajánlott szívó készlet: 126411387. Amint a víz keresztülfolyt a BA szelepen, többé nem tekinthető ivóvíznek.
MEGJEGYZÉS: Az elektromos hálózatra csatlakoz­tatásnál fi gyelembe kell venni a helyi előírásokat is.
FONTOS! Csak tiszta, szennyeződésektől men­tes vizet szabad használni. Ha fennáll a veszélye
annak, hogy homok kerül a bemenő vízbe (pl. sa­ját kútból), akkor egy szűrőt kell a készülék elé sze­relni.
max. 20 m
41
Előkészület HU
Használat HU
Biztonsági előírások
VIGYÁZAT! A nagynyomású vízsu-
gár veszélyes lehet. Ne irányítsa a vízsugarat emberekre, állatokra, fe­szültség alatti elektromos készüléke­kre vagy magára a mosóra!
• A kezelőnek és a tisztítás helye közvetlen közelében tartózkodó személyeknek védekezniük kell a munka során a tisztított felületről lec­sapódó szennyeződések ellen. A készülék hasz­nálata közben viseljen védőszemüveget!
• Ne próbálja magán vagy másokon a ruhát vagy a cipőt megtisztítani!
• Ne engedje, hogy gyermekek használják a készüléket vagy olyanok, akik nem olvasták a használati útmutatót!
• Tilos a készüléket robbanásveszélyes környezet­ben használni. Ha bármilyen kérdése van, fordul­jon a helyi hatósági szervekhez.
• Azbeszttartalmú felületeket tilos nagynyomású vízsugárral tisztítani.
2. Húzza meg a ravaszt a szórópisztolyon (6a), és hagyja a vizet átfolyni, amíg a vízbevezető töm­lőben rekedt levegő eltávozik.
3. Fordítsa a ki/be kapcsolót (2) „I” állásba.
2.4 Kezelés tisztítás közben
1. A szórócsövet mindig két kéz­zel, biztosan kell fogni. A nagy-
nyomású mosó működése közben 26,5 Nm nagyságú, a szórócső hosszirányában fellépő erő hat.
2. Mutasson a fúvókával a föld felé.
3. Húzza meg a szórópisztolyon a ravaszt.
4. Mindig állítsa be a távolságot és a
fúvókanyomását a tisztítandó felületnek megfele-
lően.
MEGJEGYZÉS: A nyomást a Flexopower Plus fú­vókán és a nyomás- és vízmennyiség-szabályozó gombbal (13) lehet szabályozni.
Alacsony nyomás
Biztonsági eszközök
Biztonsági zár a szórópisztolyon
A szórópisztolyba egy biztonsági zár van építve. Ha a pecket beakasztja, a ravaszt nem lehet meghúzni. Magasnyomás
2.0 Használat HU
2.1 Kezelőelemek
• Ki/be forgókapcsoló (2).
• Szórópisztoly (6), a biztonsági zár (6a).
• Tisztítószer-adagoló (11).
• Nyomás- és vízmennyiség-szabályozás (13).
2.2 Összeszerelés
1. POSEIDON 2-21/2-24/2-28: Szerelje a nagyny­omású tömlőt (5) a nagynyomású tömlő csatla­kozójára (3). Egy max. 7 m hosszú hosszabbító tömlőt szabad használni.
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT: Csévélje
le egészen a nagynyomású tömlőt.
2. Csavarja be a nagynyomású tömlőt a szórópisz­tolyba.
3. Szerelje fel a használni kívánt fúvókát.
4. Csatlakoztassa a készüléket a vízvezetékre és az elektromos hálózathoz.
MEGJEGYZÉS: A készüléket működés közben nem szabad letakarni. Ha a készüléket őrizetlenül hagyják vagy 5 percnél hosszabb ideig nem hasz­nálják, akkor ki kell kapcsolni a ki/be kapcsolóval (2) (állítsa a kapcsolót „O” állásba).
Tisztítószerek használata
NEM lehet tisztítószert használni ha hosszabbító tömlő van felszerelve.
1. Töltse meg a tartályt tisztítószerrel.
2. Szerelje fel a Flexopower Plus (7) fúvókát és állít­sa kis nyomásra (lásd a 2.4.4-es fejezetet).
3. Állítsa a tisztítószer-adagolót (11) a kívánt tisz­títószer-mennyiségre (0-5%).
4. Vigye fel a tisztítószert alulról és felülről is.
2.3 Elindítás
1. Ellenőrizze, hogy a készülék függőleges helyzet ben van-e.
42
Használat HU
3.0 Karbantartás HU
5. Hagyja hatni a tisztítószert a csomagolásán feltüntetett ideig, majd öblítse le tiszta vízzel.
Külön tisztítószertartály
1. Vegye le a tisztítószertartályról a fedelet, amelyre a szívótömlő is csatlakozik.
2. Szerelje fel a külön tisztítószertartályra a fedelet, amelyre a szívótömlő is csatlakozik.
A fedél normál menetes, és a szabványos tisztító­szertartályokra illeszkedik. Ha a tartály nem
normál menetes, vegye ki a szívótömlőből a szűrőt, és távolítsa el a fedelet. Tegye vissza a szűrőt a szívótömlőbe. A tisztítószertömlő a készülékből kihúzható.
2.5 Nyomás- és vízmennyiségszabá-
lyozás
Az üzemi nyomást és a vízmennyiséget a nyomásés vízmennyiség-szabályozó gombbal (13) lehet szabályozni. Az aktuális nyomást a nyomásmérő (12) mutatja.
2.6 Szívási mód
Szivattyúzáskor, mikor a víz tartályból, folyóbol vagy hasonió helyről van vételezve, a bemeneti oldali szívócsövet a gép beindítása előtt fel kell tölteni vízzel. A vízbevezető tömlő nem lehet túl hosszú (körülbelül 5 m).
1. Vigyázni kell, hogy a vödör ne legyen a készülék­nél alacsonyabban.
2. Csatlakoztassa a vízbevezető tömlő egyik végét a készülékre, a másikat merítse a vödörbe.
3. Indítsa el a készüléket.
4. Emelje le a szórócsövet és húzza meg a rajta lévő ravaszt. Tartsa a ravaszt behúzva, hogy körülbelül 15 másodpercen keresztül jöjjön belőle a víz.
5. Tegye vissza a szórócsövet, és a készülék ezzel üzemkész.
MEGJEGYZÉS: A készülék belső szűrőjét nem erő­sen szennyezett víz tisztítására tervezték. Ha a víz faleveleket, homokot vagy hasonlót tartalmaz, egy külső szűrőt is fel kell szerelni. További információ­kért forduljon egy Nilfi sk-ALTO márkakereskedőhöz.
VIGYÁZAT! Karbantartás vagy tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból! A készülék hosszú élettartama és problémamentes működése érdekében fi gyeljen az alábbiakra:
• Összeszerelés előtt mossa ki a víztömlőt, a nagy­nyomású tömlőt, a szórócsövet és a tartozéko­kat.
• A csatlakozókat tisztítsa meg a portól és homok­tól.
A javításokat csak márkaszervizben végeztesse, ahol gyári alkatrészeket építenek be.
3.1 A fúvóka tisztítása
Ha a fúvóka eltömődik, akkor a szórófejen keve­sebb víz jön át. Emiatt tanácsos azonnal megtisz­títani.
1. Állítsa le a készüléket, és vegye le a fúvókát.
2. Tisztítsa meg a fúvókát a tisztítótűvel (9). FON- TOS: A tű használata előtt a szórócsövet le kell szerelni.
3. Öblítse át a szórócsövet vízzel az ellenkező irány­ban.
3.2 A vízbemenet szűrőjének
tisztítása
Tisztítsa meg a vízbemenet szűrőjét rendszeresen, havonta egyszer vagy gyakrabban, a használatnak megfelelően.
1. Vegye le a vízbevezető tömlőt és a csatlakozót (4).
2. Húzza ki a szűrőt, és óvatosan öblítse ki.
3. Visszaszerelés előtt ellenőrizze, hogy hibátlan-e.
2.7 Leállítás
1. A készülék leállításához állítsa a ki/be kapcsolót
(2) „O” állásba.
2. Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból.
3. Zárja el a vízcsapot, és húzza meg a ravaszt , nyomásmentesítve ezzel a készüléket.
A tárolással kapcsolatban lásd az 4.0 fejezetet.
43
4.0 Tárolás HU
6.0 Kérdések és válaszok
A készüléket fagymentes helyen kell tárolni!
A szivattyúból, a tömlőből és a tartozékokból táro­lás előtt ki kell üríteni a vizet, a következőképpen:
1. Állítsa le a készüléket (állítsa a forgókapcsolót (2)
O” állásba), és vegye le a víztömlőt és a tarto­zékokat.
2. Kapcsolja be újra a készüléket, és húzza meg a ravaszt. Hagyja a készüléket működni, amíg nem folyik több víz a szórópisztolyból.
3. Állítsa le a készüléket, és húzza ki a dugaszt a konnektorból. Csévélje fel az elektromos kábelt a készülék oldalán lévő akasztókra.
4. Vegye le a szórópisztolyt a nagynyomású töm­lőről.
5. POSEIDON 2-21/2-24/2-28: Vegye le a nagyny­omású tömlőt a készülékről, tekerje össze és he­lyezze el a tömlőtartón (15).
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT: Tekerje
fel a nagynyomású tömlőt a tömlődobra (14).
6. Helyezze el a szórópisztolyt, a fúvókákat és a többi tartozékot a készülék tartóira.
Ha a készülék véletlenül mégis befagy, akkor meg kell vizsgálni, hogy nem sérült-e meg.
Miért kell egyes tisztítószereket porlasztással felvin­ni a felületre?
Bizonyos tisztítószereket (a szappanok kivételével) nem szabad hígítani. A felhordásuk porlasztással vagy kefével/ecsettel célszerű.
Miért kell a nagynyomású mosót fagymentes he­lyen kell tárolni?
A készülékben maradhat víz, ami ha megfagy, fon­tos alkatrészeket károsíthat.
Mi a nagynyomású mosó tárolásának legjobb mód­ja?
A nagynyomású mosóból mindig ki kell üríteni a vizet a szórópisztoly ravaszának meghúzásával (per­sze ehhez a vízellátást meg kell szakítani).
Használhatok bolti tisztítószert a nagynyomású mosóval?
Nem. Ez károsíthatná a készüléket és a tisztítóha­tás sem lenne megfelelő. Az Nilfi sk-ALTO tisztító­szereket kifejezetten nagynyomású mosókkal való használatra fejlesztették ki, ezért biztosítják a pontos adagolást és a kiváló tisztítóhatást.
BEFAGYOTT KÉSZÜLÉKET NEM SZABAD BE­KAPCSOLNI! A garancia nem terjed ki a fagyás miatt bekö­vetkezett meghibásodásokra.
5.0 A k észülék újrahasznosítása
A kiszolgált készüléket azonnal hasz­nálhatatlanná kell tenni.
1. A hálózati csatlakozódugót húzza ki, a vezetéket vágja el.
Az elektromos készülékeket ne dobja a háztartási hulladékba! A 2002/96/EG, a használt elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó európai irányelvek szerint az elhasznált elektromos készülékeket szelektíven kell gyűjteni, és környezet­kímélő újrahasznosításra kell továbbadni.
Tehetek még valamit azért, hogy a nagynyomású mosót megkímélt állapotban tartsam?
Igen. A használat utáni gondos tisztításon kívül nem árt megkenni a csatlakozókat zsírral vagy vazelinnel.
Amennyiben kérdések merülnek fel, forduljon a te­rületi igazgatóságunkhoz vagy a legközelebbi szak­kereskedőhöz. a márkakereskedéshez.
44
7.0 Hibaelhárítási útmutató HU
A felesleges fáradozások elkerülése érdekében ellenőrizze a következőket, mielőtt az Nilfi sk-ALTO márka­szervizhez fordulna:
Jelenség Lehetséges ok Teendő A készülék nem A készülék dugasza nincs a Dugja be a dugaszt a konnektorba.
kapcsol be konnektorba dugva.
A konnektor hibás. Próbálja egy másik konnektorral. A biztosíték kiégett. Cserélje ki a biztosítékot. Kapcsolja ki az áramkörön lévő többi készüléket. A hosszabbító hibás. Próbálja ki hosszabbító nélkül.
A készülék leáll A biztosíték kiégett. Cserélje ki a biztosítékot. Kapcsolja ki az áramkörön lévő többi készüléket. A tápfeszültség nem Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megfelel-e megfelelő. a készülék adattábláján feltüntetett paramé tereknek. A hőérzékelő bekapcsolt. Várjon. A készülék pár perc múlva újból elindul. VIGYÁZAT! A szórópisztoly ravaszát nem szabad meghúzni.
A biztosíték mindig kiég A biztosíték kapacitása túl Cserélje ki a biztosítékot olyan kicsi. amperértékűre, amely meghaladja a készülék megadott áramerősségét. Próbálja meg hosszabbító nélkül is.
A készülék lüktetve Levegő került a bemeneti Hagyja a készüléket a ravasz meghúzása működik tömlőbe vagy a szivattyúba. nélkül üzemelni, amíg helyreáll a normál
üzemi nyomás. Nem megfelelő Ellenőrizze, hogy a vízellátás megfelel-e a a vízellátás. készülék adattábláján feltüntetett paraméte­ reknek. Megjegyzés: Ne használjon hosszú, vékony tömlőt (min. 1/2"). A fúvóka eltömődött. Tisztítsa meg a fúvókát (lásd a 3.1-es fejezetet). A vízszűrő eltömődött. Tisztítsa meg a szűrőt (lásd a 3.2-es fejezetet). A tömlő megtekeredett. Egyenesítse ki a tömlőt. A nagynyomású tömlő túl Vegye le a nagynyomású hosszabbító hosszú. tömlőket, és próbálja meg újra. (A hosszabbí­ tó tömlő max. 7 m lehet.)
A készülék gyakran leáll A szivattyú vagy a Forduljon a legközelebbi Nilfi sk-ALTO és elindul magától. szórópisztoly szivárog. márkaszervizhez.
A készülék elindul, A szivattyú, a tömlők vagy Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, hogy de nem jön ki víz a tartozékok befagytak. a szivattyú, a tömlők és a tartozékok kiol-
vadjanak. Nincs vízellátás. Gondoskodjon a vízellátásról. A vízszűrő eltömődött. Tisztítsa meg a szűrőt (lásd a 3.2-es fejezetet). A fúvóka eltömődött. Tisztítsa meg a fúvókát (lásd a 3.1-es fejezetet).
A szivattyúnyomás leesik A nyomás- és vízmennyiség- Állítsa a gombot a kívánt üzemi gomb nem nyomásra. szabályozó. jól van beállítva.
Ha a fent említettektől eltérő probléma merül fel, kérjen tanácsot a közeli Nilfi sk-ALTO márkakereskedőtől vagy márkaszerviztől.
45
8.0 Warranty conditions EN
8.0 Condiciones de la garantía ES
Nilfi sk-ALTO guarantees this pressure washer for 1 year. If your high pressure washer or ac ces so ries are handed in for repair, a copy of the receipt must be enclosed. Guarantee repairs are being made on the following con dit ions: that defects are attributable to fl aws or defects in
materials or workmanship. (wear and tear as well as misuse are not covered by the gu a ran tee).
that the directions of this instruction manual have
been thoroughly observed.
that repair has not been carried out or attempted by
other than Nilfi sk-ALTO-trained service staff.
that only original accessories have been applied. that the product has not been exposed to abuse such
as knocks, bumps or frost.
that only water without any impurities has been used. that the high pressure washer has not been used for
rental nor used com mer cial ly in any other way.
Repairs under this guarantee include replacement of de­fective parts, exclusive of packing and postage/carriage. Besides, we refer to your national law of sale. The machine should be forwarded to one of the service centres of the Nilfi sk-ALTO organisation with description/ spe ci fi ca ti on of the fault.
Repairs not covered by the guarantee conditions will be invoiced. (I.e. malfunctions due to Possible Causes men ti o ned in section Troubleshooting Chart of the instruction manual).
Nilfi sk-ALTO garantiza el equipo de limpieza de alta pre­sión por 1 año. La garantía se aplica desde la fecha de compra. Debe adjuntar una copia del recibo al entregar para la reparación su máquina de alta presión o sus accesorios. Las reparaciones cubiertas por la garantía deben cumplir las siguientes condiciones: que los defectos sean atribuibles a fallos o defectos
en los materiales o la manufactura. (El desgaste por utilización así como el mal uso no están cubiertos por la garantía).
que las instrucciones de este manual se hayan obser-
vado completamente.
que la reparación no haya sido realizada o intentada
por persona ajena al personal instruido por Nilfi sk­ALTO.
que se hayan utilizado únicamente accesorios originales. que el producto no se haya expuesto a malos usos
tales como golpes, abolladuras o heladas.
que se haya utilizado únicamente agua sin impurezas. que el equipo de limpieza de alta presión no se haya
arrendado ni utilizado comercialmente de cualquier
otra manera. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluyen la sustitución de partes defectuosas, a excepción del embalaje y portes/transporte. Además, consulte su Ley Nacional de Ventas. La máquina debe ser enviada a uno de los servicios técnicos de Nilfi sk-ALTO con la descripción/especifi cación de la avería.
Las reparaciones no cubiertas por las condiciones de esta garantía se facturan. (Es decir, los desperfectos debidos a Posibles Causas mencionadas en la sección Problemas. Guía rápida del manual de instrucciones).
8.0 Garantia PT
Nilfi sk-ALTO oferece garantia de 1 ano para aparelhos de alta pressao. A garantia e valida a partir da data de aquisicao. Em caso de necessidade de reparacoes dentro do prazo da garantia, a copia da nota fi scal de compra devera entao ser anexado ao aparelho ou acessorios. Condicoes de reparacao dentro do prazo de garantia: em caso de falhas de material ou de fabricacao (a ga-
rantia nao e valida em questoes de desgaste ou desuso)
as intrucoes contidas no manual de instrucoes deverao
ser mantidas rigorosamente.
eventuais reparacoes nao podem ser efetuadas por outos
servicos tecnicos que nao sejam os auto ri s a dos pela Nilfi sk­ALTO.
somente deverao ser utilizadas pecas originais. o aparelho de alta pressao nao tenha sido exposto a
sobregargas em forma de pancadas, queda ou con ge ­la men to.
Somente tenha sido utilizada agua limpa, sem im pu -
rida des.
que o aparelho de alta pressao nao tenha sido alugado,
ou tenha sido utilisado a fi ns comerciais.
Reparacoes dentro da garantia incluem somente a troca de pecas danifi cadas; nao sao incluidas despesas de transporte ou de embalagem. Em qualquer caso, serao validas as leis nacionais de compra. O aparelho devera ser entregue/transportado a uma ofi cina de servicos tecnicos autorizada pela Nilfi sk-ALTO, junta­mente com uma descricao/especifi cacao do defeito. Reparacoes que nao sejam abrangidas pela garantia serao faturadas (como exemplo, se a origem da falha e devida a um dos motivos mencionados no manual de instrucoes, capi­tulo problemas e solucoes.
76
8.0 Συνθήκες εγγύησης EL
Η Nilfi sk-ALTO παρέχει εγγύηση για τα μηχανήματα πλύσης υψηλής πίεσης για 1 χρόνια. Αν το μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης που διαθέτετε ή τα εξαρτήματά του αποσταλούν για επισκευή, πρέπει απόδειξης αγοράς. Επισκευές που καλύπτονται από την εγγύηση πραγματοποιούνται υπό τις ακόλουθες συνθήκες: τα ελαττώματα αποδίδονται σε ατέλειες ή ελαττώματα
υλικών ή εργασιών κατασκευής. (φθορά, σχισίματα καθώς
και ακατάλληλη χρήση δεν καλύπτονται από την εγγύηση). οι οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου έχουν τηρηθεί
σχολαστικά δεν έχει πραγματοποιηθεί ή επιχειρηθεί επισκευή από
άλλον εκτός από προσωπικό συντήρησης εκπαιδευμένο
από τη Nil sk-ALTO.
έχουν χρησιμοποιηθεί μόνο αυθεντικά εξαρτήματα.το προϊόν δεν έχει υποστεί κακομεταχείριση, όπως
κτυπήματα, συγκρούσεις ή πάγωμα.
έχει χρησιμοποιηθεί μόνο νερό χωρίς ακαθαρσίες.το μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για ενοικίαση ούτε έχει χρησιμοποιηθεί
εμπορικά με κάποιον άλλο τρόπο. Οι επισκευές που υπόκεινται στην εγγύηση περιλαμβάνουν αντικατάσταση των ελαττωματικών μερών, εκτός από την συσκευασία και την αποστολή/μεταφορά. Επιπλέον, αναφερόμαστε στη νομοθεσία πωλήσεων του κράτους σας.
Το μηχάνημα θα πρέπει να αποσταλεί σε ένα από τα κέντρα εξυπηρέτησης περιγραφή/τον προσδιορισμό της βλάβης.
Οι επισκευές που δεν καλύπτονται από τις συνθήκες της εγγύησης θα τιμολογούνται. (δηλαδή δυσλειτουργίες που οφείλονται σε Αιτίες οι οποίες αναφέρονται στην ενότητα Διάγραμμα Ανίχνευσης Βλαβών του εγχειριδίου).
να εσωκλείεται ένα αντίγραφο της
.
του οργανισμού Nilfi sk-ALTO μαζί με την
8.0 GWARANCJA PL
8.0 Záruční podmínky CS
Nilfi sk-ALTO udziela 1 rok gwarancji na wyso ko ciś ni eni owe urządzenie czyszczące przeznac­zone na użytek domowy. Gwarancja wchodzi w życie z dniem zakupu. Jeżeli wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące oddaje się do naprawy gwaran cy jnej, należy przedłożyć kopię rachunku.
Naprawy gwarancyjnej dokonuje się pod warunkiem, że: chodzi o wadę materiału lub błąd fabryczny ( zużycie
lub usterki wywołane niewłaściwą obsługą nie są objęte gwarancją)
ściśle stosowano się do zaleceń instrukcji obsługinaprawy nie próbowali dokonać inni niż auto ry zo
przez Nilfi sk-ALTO personel obsługi
używano tylko oryginalne akcesoriawysokociśnieniowe urządzenie czyszczące nie było
narażone na uderzenia, upadek lub działanie mrozu
używano tylko czystej wody, bez zanieczyszczeńwysokociśnieniowe urządzenie czyszczące nie było
wynajmowane lub w inny sposób używane do celów zarobkowych
Okres gwarancyjny obejmuje wymianę uszkodzonych części, nie obejmuje natomiast kosztów przesyłki ani opakowania. Poza tym odsyłamy do krajowego ustawodawstwa dotyczącego sprzedaży. Urządzenie należy wraz z opisem usterki przesłać lub oddać do naprawy do autoryzowanego przez Nilfi sk- ALTO zakładu naprawczego.
Naprawy nie objęte przepisami gwarancji są płatne. (Przykładowo zakłócenia w eksploatacji spowodowane przyczynami wymienionymi w instrukcji obsługi, w rozd­ziale Zakłócenia funkcjonowania i ich usuwanie).
wany
Firma Nilfi myčky pro domácí použití v délce 1 let. Pokud předáváte vysokotlakou myčku nebo doplňky k opravě, je třeba přiložit kopii stvrzenky.
Záruční opravy se provádějí za následujících podmínek:
vady jsou způsobeny poruchami nebo vadou ma-
teriálu či provedení. (na opotřebení nebo nesprávné použití se záruka nevztahuje).
byly pečlivě dodržovány směrnice uvedené v této
provozní příručce.
opravy neprováděl ani se o ně nepokusil nikdo jiný,
než servisní personál vyškolený společností Nilfi sk­ALTO.
byly použity pouze originální doplňky. výrobek nebyl vystaven špatnému zacházení, jako
jsou nárazy, rány, či mráz.
byla použita pouze voda bez nečistot. vysokotlaká myčka nebyla používána k pronájmu či
jakýmkoli jiným komerčním účelům.
Opravy v rámci této záruky zahrnují výměnu vad­ných dílů; v tom nejsou zahrnuty náklady na balení a přepravu. Kromě toho odkazujeme na vaše národní zákony o prodeji.
Stroj je třeba zaslat jednomu ze servisních středisek fi rmy Nilfi sk-ALTO spolu s popisem/údaji o závadě.
Opravy, na které se nevztahuje záruka, budou fak­turovány. (tj. poruchy z důvodu příčin uvedených v kapi­tole Tabulka řešení problémů v této provozní příručce).
sk-ALTO poskytuje záruku na vysokotlaké
8.0 Garancia HU
Nilfi sk-ALTO 1 év garancíát biztosít azokra a magasssn- yomású tisztitókra, amelyek magánhasználatra vannak szánva. A garancia a megvevési dátumtól lép érvénybe. Ha a gép vagy a tartozékok egy része garanciában levö javításra van beadva, a számla másolatát is be kell adni. Garanciaszolgáltatás a következöket feltételezi:
hogy anyag-vagy gyárihibáról van szó. (Kopás vagy
rendellenes használat nem számit be).
hogy a használati utasútások pontosan be vóltak
tartva.
hogy a javítást kizárolag Nilfi sk-ALTO-autorizált ser-
vice s ze mély zet végezte, és nem mások.
hogy nem használtak nemeredeti tartozékot.hogy a magassnyomású tisztitó nem vólt kitéve káros
hatásnak, mint: ütközés, ütés, esés vagy fagy.
hogy csak tiszta vizzel vólt használvahogy a gép nem vólt kikölcsönözve vagy más módon
üzleti célra felhasználva.
Egy garanciajavítás magába foglalja a defektes részek kicserélését, de nem fedezi a küldést és a csomagolást. A gép beadandó egy Nilfi sk-ALTO-szervezet mühelybe, a hi ba leírás sal együtt.
Az olyan javítások, amelyeket a garanciahatározatok nem fedeznek, fakturálva lesznek. (Mint pl. üzem za va rok olyan okok miatt amelyek a Hibamegtalálás és hiba- javítás fejezetbe vannak említve).
8.0 Garanti şartları TR
Nilfi sk-ALTO ev kullanımı için üretilen yüksek basınçlı yıkama makinelerine 1 yıl garanti vermektedir. Yüksek basınçlı yıkama makinesi ya da makinenin aksesuarları onarım için teslim edildiğinde satın alma makbuzunun bir kopyası yanında verilmelidir. Garanti kapsamındaki onarım işleri aşağıdaki şartlarda gerçekleştirilir: arızaların malzeme ya da işçilikteki kusurlardan
kaynaklanması. (aşınma ve kırılma, bunun yanı sıra hatalı kullanım durumları garanti kapsamı dışındadır).
bu kullanma kılavuzundaki yönergelere titizlikle uyulmuş
olması.
Nilfi sk-ALTO tarafından eğitim verilmiş servis personeli
dışında hiç kimse tarafından onarım yapılmamış ya da onarıma teşebbüs edilmemiş olması
yalnızca orijinal aksesuarların kullanılmış olması. ürünün çarpmalara, darbelere veya donmaya maruz
bırakılmamış olması.
makinenin kesinlikle içinde yabancı maddeler bulunmay-
an suyla kullanılmış olması.
yüksek basınçlı yıkama makinesinin başkalarına ki-
ralanarak ya da başka herhangi bir şekilde ticari amaçla
kullanılmamış olması. Bu garanti kapsamında gerçekleştirilecek onarım işlerine hatalı parçaların değiştirilmesi dahildir, ancak ambalajlama ve posta/taşıma ücretleri dahil değildir. Ayrıca ürünü satın aldığınız kendi ülkenizdeki satış yasaları geçerlidir.
Makine, arızanın tanımı/tarifi yle birlikte, Nilfi sk-ALTO servis ağında yer alan bir servis merkezine iletilmelidir.
Garanti kapsamı dışında kalan onarımların ücreti müşteriden talep edilir. (yani bu kullanım kılavuzunun Arıza Giderme bölümünde belirtilen Nedenler dolayısıyla mey­dana gelen arızalar).
77
15
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. PO Box 6046 Silverwater NSW 2128 Tel.: (+61) 2 8748 5966 E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-ALTO Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Tel.: 0662 456 400-90 E-mail: info.at@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM/LUXEMBURG
Nilfi sk-ALTO A division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel Tel.: 02 467 60 40 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.be/
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: (+1) 905 569 0266 Web: www.clarkeus.com
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A. San Alfonso 1462, Santiago Tel.: (+56) 2 684 50 00 E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com Web: http://www.nilfi sk.com/
CHINA
Nilfi sk-Advance Cleaning Equipment (Shenzhen) Co., Ltd. Room 2515, Building C Huangdu Square 3008 Yitian Road Futian District, Postcode: 518048 518038 Shenzhen Tel.: (+86) 755 8359 7942
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance s.r.o. Do Čertous 2658/1 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 241 408 419 E-mail: info@alto-cz.com Web: http://www.nilfi sk-alto.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO
- en division af Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: 72 18 21 20 E-mail: Salg.dk@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-ALTO Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 605 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk-advance.com Web: www.nilfi sk-alto.fi
FRANCE
ALTO France SAS 26 Avenue de la Baltique, BP 246 91944 COURTABOEUF CEDEX Tel.: Commercial : 0 825 869 300 - SAV : 0 825 099 585 - Pôle tech : 0 825 802 615 E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com Web: www.alto-fr.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido Oberdorfer Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: 0180 537 3737 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-ALTO 8 Thoukididou Str. 164 52 Argiroupolis Tel.: 210 96 33443 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr Web: www.nilfi sk.gr/
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 1322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-ALTO 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: (+852) 2427 5951
HUNGARY
Nilfi sk-ALTO 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy II. Rákóczi Ferenc út 10. Tel.: 24 47 55 50 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 22 321 74592
IRELAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.ie@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.ie
ITALY
Nilfi sk-ALTO Strada comunale della Braglia, 18 I-26862 Guardamiglio (LO) Tel.: 0377 41 4077 Web: www.nilfi sk-alto.com/
JAPAN
Nilfi sk-ALTO 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.my
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com Web: www.nilfi sk-advance.com.mx
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-ALTO 05-800 Pruszkow ul. 3-go MAJA 8 Tel.: (+48) 22 738 37 50 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl Web: www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1,1° A P-2710-089 Sintra Tel.: (+35) 808 200 537 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es Web: www.nilfi sk-alto.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7 Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru Web: www.nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-ALTO 22 Tuas Ave 2 Singapore 639453 Tel.: (+65) 6759 9100 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg Web: www.nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara, Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Barcelona Tel.: (+34) 902 200 201 E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.es
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Member of the Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-ALTO No.5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+886) 227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-ALTO 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesyonel Temizlik Ekipmanları Tic. A/S. Necla Cad. No.: 48, Yenisahra / Kadıköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 – 60 E-mail: info-tr@nilfi sk-alto.com Web: http:// www.nilfi sk-alto.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21.st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 E-mail: info@advance-us.com Web: www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+84) 4 761 5642 / (+84) 90426 6368 E-mail: nilfi sk@vnn.vn Web: www.nilfi sk-advance.com/
Loading...