Nilfisk ALTO POSEIDON 2-19 X, ALTO POSEIDON 2-21, ALTO POSEIDON 2-21 XT, ALTO POSEIDON 2-24, ALTO POSEIDON 2-24 XT User Manual [hr]

...
Page 1
Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-19 X Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-21, 2-21 XT Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-24, 2-24 XT Nilfi sk-ALTO POSEIDON 2-28, 2-28 XT
Instruction manual......................................... 3 - 8
Manual de Instrucciones ............................... 9 - 14
Manual de Instruções.................................... 15 - 20
γχειριδιο οδηγιων .......................................... 21 - 27
Instrukcja obsługi .......................................... 28 - 33
Návod k obsluze ........................................... 34 - 39
Ýþletme kýlavuzu .......................................... 46 - 51
Руководство ................................................. 52 - 57
Priročnik z navodili za uporabo ..................... 58 - 63
Návod na používanie .................................... 64 - 69
Priručnik za korisnike .................................... 70 - 75
128470009
128470009
Page 2
Copyright © 2010 Nilfisk-ALTO
Page 3
Čestitamo na Vašem novom Wap ALTO visokotlačnom peraču
Uvjereni smo, da će novi Wap ALTO visokotlačni perač opravdati Vaša očekivanja, brzim i učinkovitim čišćenjem. Sada imate uređaj za čišćenje, koji će ubuduće olakšati Vaš rad na čišćenju i učiniti ga učinkovitijim. Mnogi poslovi, koji su ranije bili teški, sada se mogu obaviti u nekoliko minuta, a uz puno bolje rezultate.
Ako se, suprotno očekivanjima, jave problemi, koji se ne mogu otkloniti prema uputama iz poglavlja 7.0, na raspolaganju Vam stoji servisna služba Wap ALTO.
Wap ALTO je globalni koncern sa sveobuhvatnim poznavanjem razvoja i proizvodnje, učinkovitih rješenja za čišćenje, uz očuvanje okoliša. Paleta naših proizvoda sadrži rješenja za čišćenje za odabrane skupine koris­nika – od strojeva za kućnu uporabu do velikih sustava za čišćenje u industriji.
Specifi čnost Wap ALTO je čišćenje usredotočeno na potrebe kupca. Naša je želja da Vi kao kupac, steknete potpuno uvjerenje kako je oprema za čišćenje , koju od nas kupite, najučinkovitija i da ispunjava sva Vaša očekivanja.
S poštovanjem
Wap ALTO
Područja primjene HR
Ovi su proizvodi namijenjeni za poslove čišćenja u kućanstvu:
Automobil, motocikl, čamac, kampkućica, priko­lica, terasa/kolni prilaz/pločnik, drvenarija, cigla, roštilj, vrtni namještaj, itd.
Sadržaj HR
1.0 Priprema ......................................................71
2.0 Upute za rad ................................................72
3.0 Održavanje ................................................... 73
4.0 Skladištenje ................................................. 73
5.0 Recikliranje perača ...................................... 74
6.0 Pitanja i odgovori ........................................ 74
7.0 Vodič za otklanjanje smetnji ......................... 75
8.0 Jamstvo ......................................................79
Pregled modela (P 12 476)
1. Električni kabel
2. Sklopka za uključivanje/isključivanje
3. Spajanje visokotlačne savitljive cijevi (samo POSEIDON 2-21/2-24/2-28)
4. Priključak za vodu (s fi lterom)
5. Savitljiva visokotlačna cijev
6. ERGO 2000 mlazni pištolj s zapinjačem (6a)
7. Mlaznica Flexopower Plus
8. Mlaznica Turbohammer Plus
9. Igla za čišćenje mlaznice
10. Odvojiva posuda za sredstvo za čišćenje
11. Regulator doziranja sredstvo za čišćenje
12. Manometar
13. Regulacija tlaka / količina protoka (nije standard)
13. Zasun (samo POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2­28 XT)
14. Prostor za odlaganje crijeva
(samo POSEIDON 2-21/2-24/2-28)
Tehnički podaci : Vidi oznaku modela na stroju.
(nije standard)
70
Razina tlaka zvuka LWA izmjerena sukladno normi ISO 3744, EEC Smjernica 2000/14/EEC:
POSEIDON 2-21: 90 dB(A) POSEIDON 2-24: 93 dB(A) POSEIDON 2-28: 95 dB(A)
Vibracije šake/ruke mjerene sukladno ISO 5349 su < 2,5 m/s
Zadržavamo pravo izmjene tehničkih podataka.
2
.
Page 4
1.0 Priprema HR
Prije nego što prvi puta pokrenete visokotlačni perač, savjetujemo, pažljivo pročitajte ovaj priručnik. Slijedite sve upute, kako biste umanjili opasnost od povreda prilikom uporabe stroja.
Prije početka rada
Prije nego prvi puta pokrenete svoj novi stroj, mor­ate postaviti držač mlaznice. On je pričvršćen iznad ručke za prenošenje.
1. Stavite držač u udubinu na ručki (vidi sliku).
2. Učvrstite držač vijkom.
1
2
Postavite fi lter za vodu i priključak za dovod vode (4). Oprez: Ako se fi ltar ne postavi, jamstvo će biti poništeno.
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT: Postavite ručku na kolut za crijevo.
Prije uključivanja stroja, molimo pažljivo pregledate ima li na njemu oštećenja ili nedostataka. Uočite li oštećenja ili nedostatke, nemojte uključivati stroj i obratite se Vašem Wap ALTO zastupniku.
Posebno provjerite:
• Izolacija električnog kabela mora biti neoštećena i bez pukotina. Ako je električni kabel oštećen, mora ga zamijeniti ovlašteni Wap ALTO zastup­nik.
Priključak na električnu mrežu
Pri spajanju visokotlačnog perača na električnu instalaciju treba obratiti pažnju na slijedeće:
• Uređaj priključite samo na instalaciju s uzemljen­jem.
• Električnu instalaciju mora postaviti ovlašteni električar.
• Osobito se preporučuje da električno napajanje ovog stroja ima i nadstrujnu zaštitnu sklopku (FID).
Produžni kabel
Produžni kabeli moraju biti vodootporni i sukladni dolje navedenim dužinama i presjecima.
1,0 mm² maks. 12,5 m 1,5 mm² maks. 20 m 2,5 mm² maks. 30 m
Samo POSEIDON 2-19 X:
2,0 mm² maks. 12,5 m 2,5 mm² maks. 20 m
• Spojevi kablova moraju biti na suhom i podignuti od tla.
• Uvijek do kraja razmotajte produžni kabel, kako biste spriječili toplinsko oštećenje istoga.
Priključak vode
Spojite visokotlačni perač crijevom na dovod vode (maks. tlak ulazne vode 10 bara - temperatura ulazne vode maks. 60°C). Pričvrstite crijevo brzom spojkom.
Ovaj visokotlačni stroj za čišćenje smije se priključiti na vodovodnu mrežu, samo ako je na pipi instaliran odgovarajući ne-
povratni ventil (“razdjelnik”) načina izrade BA, prema EN 1717. Ovo se može naručiti pod bro­jem za narudžbu 106411177. Dužina crijeva između nepovratnog ventila i visokotlačnog stroja treba biti najmanje 10 m, kako bi mogao uhvatiti eventualne tlačne impulse ( min. 1/2 cola ). Usisavanje ( npr. iz posude s kišnicom ) slijedi bez nepovratnog ventila. Preporuča se set za usisavan­je 126411387. Voda , koja teče kroz nepovratni ventil više se ne trenira kao pitka voda.
NAPOMENA: Spajanje na vodovodnu mrežu – suk­ladno propisima.
VAŽNO! Koristite samo vodu bez nečistoća. Ako postoji opasnost , da u ulaznoj vodi bude pijeska (tj. iz Vašeg bunara), treba ugraditi dodatni fi lter.
Sigurnosne mjere
UPOZORENJE! Visokotlačni mlaz
može biti opasan. Nikada nemojte usmjeravati vodeni mlaz prema dru­gim osobama, kućnim ljubimcima, električnoj opremi pod naponom, niti na sam stroj.
• Rukovatelj i svatko u blizini mje-
sta čišćenja treba poduzeti mjere zaštite od udarca krhotinama
71
Page 5
Priprema HR
Upute za rad HR
odbačene, tijekom postupka. Tijekom rada nosite
zaštitne naočale.
• Nikada ne pokušavajte čistiti odjeću ili obuću na sebi ili na drugim osobama.
• Nemojte dopustiti da strojem upravljaju djeca ili ljudi, koji nisu pročitali priručnik s uputama za rad strojem.
• Nikada nemojte koristiti stroj u okruženju, gdje postoji opasnost od eksplozije. U slučaju sumnje, obratite se lokalnim nadležnim službama.
• Pomoću visokog tlaka nije dozvoljeno čistiti površine koje sadrže azbest.
2.0 Upute za rad HR
Sigurnosni uređaji
Osigurač na mlaznom pištolju
Mlazni pištolj opremljen je uređajem za zaključavanje. Kad se aktivira osigurač, mlazni pištolj se ne može koristiti.
2.1 Upravljanje strojem
• Okretna sklopka za uključivanje/isključivanje (2).
• Mlazni pištolj (6) s osiguračem (6a).
• Regulator doziranja sredstva za čišćenje (11).
• Regulacija tlaka / količina protoka (13).
2.2 Priključivanje
1. POSEIDON 2-21/2-24/2-28: Visokotlačno crijevo (5) spojite na izlazni priključak (3). Koristite samo jedno produžno crijevo do maks. 7m.
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT: Potpuno
odmotajte visokotlačno crijevo.
2. Postavite nazuvicu (niplu) visokotlačnog crijeva na pištolj za pranje.
3. Nataknite mlaznicu ili koji god dodatak želite koristiti.
4. Uređaj priključite na dovod vode i struje.
4. Uvijek prilagodite udaljenost od površine koju
čistite, a time i tlak na površinu. NAPOMENA: Na mlaznici Flexopower Plus moguće je upravl­jati tlakom pomoću gumba za regulaciju tlaka / količine protoka vode (13).
Niski tlak
Visoki tlak
NAPOMENA: Nemojte pokrivati stroj u tijeku rada! Ako stroj stoji nekorišten dulje od 5 minuta, mora se isključiti postavljanjem sklopke za uključivanje/ isključivanje (2) u položaj O:
Rad s sredstvima za čišćenje
Primjena sredstva za čišćenje NIJE moguća ako se koristi produžno crijevo.
1. Napunite spremnik sredstvom.
2. Nataknite mlaznicu Flexopower Plus (7) i namje­stite ju na niski tlak (vidi odjeljak 2.4.4).
3. Namjestite regulator doziranja (11) na željenu količinu sredstva (0-5%).
4. Sredstvo nanosite odozdo prema gore.
5. Ostavite sredstvo da djeluje u trajanju naznačenom na pakiranju i isperite ga čistom vodom.
Odvojena posuda za sredstvo
2.3 Pokretanje
1. Provjerite je li stroj u uspravnom položaju.
2. Povucite okidač pištolja za pranje i pustite da voda teče sve dok iz crijeva ne izađe sav zrak.
3. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje (2) u položaj I.
2.4 Rad
1. Cijev mlaznice uvijek držite čvrsto s obje ruke. Na cijev tijekom rada djeluje relativne sila od 26,5 Nm.
2. Usmjerite mlaznicu prema tlu!
3. Povucite okidač pištolja za pranje.
72
1. Skinite poklopac s usisne cijevi posude za sredstvo.
2. Stavite poklopac s usisnom cijevi na posebnu posudu za sredstvo.
Poklopac ima standardni navoj i odgovara svakoj uobičajenoj posudi za sredstvo. Ako Vaša posuda nema standardni navoj, skinite fi lter s usisne cijevi i uklonite poklopac. Vratite fi lter na usisnu cijev.
Iz stroja se može izvući još crijeva za sredstvo.
Page 6
Upute za rad HR
2.5 Regulacija tlaka / količina protoka vode
Radni tlak i protok vode mogu se na stroju regulirati pomoću gumba za regulaciju tlaka / protoka vode (13). Tlak se može očitati na manometru (12).
2.6 Način usisavanja
Stroj može usisavati vodu, na primjer iz naku­pljene kišnice. Dovodno crijevo se mora napuniti vodom prije pokretanja stroja. Crijevo ne smije biti predugačko, oko 5 m.
1. Pazite da posuda s vodom nije smještena niže od razine stroja.
2. Nataknite dovodno crijevo za vodu na stroj a drugi kraj stavite u posudu s vodom.
3. Pokrenite stroj.
4. Odvojite mlaznicu i povucite okidač. Držite okidač dok voda ne izađe, oko. 15 sekundi.
5. Ponovo stavite mlaznicu i stroj je spreman za rad.
NAPOMENA: Unutarnji fi lter stroja nije predviđen za fi ltriranje velikih količina ili nečistoća. Ako u vodi ima lišća, pijeska ili sl., treba postaviti vanjski fi lter. Obratite se najbližem Wap ALTO prodavaču za daljnje informacije.
2.7 Kraj rada
1. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje (2) u položaj O.
2. Izvucite utikač iz električne utičnice.
3. Zatvorite dovod vode i povucite okidač da se smanji tlak u stroju.
O skladištenju pogledajte u odlomku 4.0.
3.0 Održavanje
UPOZORENJE! Prije čišćenja ili održavanja, uvijek
izvucite električni kabel iz utičnice. Da biste osigurali dulji radni vijek stroja i spriječili poteškoće, molimo slijedite ove upute .
• Prije postavljanja na stroj isperite savitljivu cijev, visokotlačnu cijev, mlaznu cijev i opremu.
• Isperite prašinu i pijesak iz priključaka.
Bilo kakve popravke treba obavljati u ovlaštenoj radionici i s originalnim zamjenskim dijelovima.
Održavanje HR
1. Isključite stroj i odvojite mlaznicu.
2. Očistite mlaznicu iglom za čišćenje (9). VAŽNO:
Iglu za čišćenje treba koristiti samo kad je mlaz­nica odvojena!
3. Isperite mlaznicu vodom.
3.2 Čišćenje fi lter za dovod vode
Očistite fi lter za vodu jednom mjesečno ili češće, ovisno o uporabi.
1. Skinite crijevo za dovod vode i spojku (4).
2. Izvucite fi lter i pažljivo ga isperite.
3. Prije ponovne ugradnje, pregledajte ima li oštećenja.
4.0 Skladištenje HR
Stroj treba držati u prostoriji sigurnoj od smr­zavanja !
Prije uskladištenju , iz pumpe, savitljive cijevi i do­datne opreme treba ispustiti svu vodu na slijedeći način:
1. Isključite stroj (postavite sklopku za uključivanje/ isključivanje (2) na O) i odvojite crijevo i dodatnu opremu.
2. Ponovo uključite stroj i povucite okidač. Pustite da stroj radi dok iz pištolja za pranje ne prestane izlaziti voda.
3. Isključite stroj i izvucite utikač za struju. Električni kabel namotajte oko kuka na unutrašnjoj strani stroja.
4. Razdvojite pištolj za pranje i visokotlačno crijevo.
5. POSEIDON 2-21/2-24/2-28: Odvojite visokotlačno crijevo i namotajte ga na držač za crijevo (15).
POSEIDON 2-19 X, 2-21/2-24/2-28 XT:
Visokotlačno crijevo namotajte na kolut za crijevo (14).
6. Stavite mlaznu cijev, mlaznice i drugu opremu na odgovarajuće držače na stroju.
Ako se stroj slučajno smrzne, bit će potrebno pre­gledati dali je oštećen.
NIKADA NEMOJTE UKLJUČIVATI SMRZNUTI STROJ. Oštećenja nastala zamrzavanjem nisu pokri­vena jamstvom !
3.1 Čišćenje mlaznica
Začepljenje mlaznica uzrokuje manji protok vode. Zato je potrebno odmah očistiti mlaznicu.
73
Page 7
5.0 Recikliranje perača
6.0 Pitanja i odgovori
Odmah onemogućite uporabu starog perača.
1. Izvucite utikač i odsijecite električni kabel.
Nemojte odlagati električne uređaje s kućnim otpadom.
Prema europskim smjernicama 2002/96/EC o starim električnim i elektronskim uređajima, rabljene električne uređaje treba skupiti odvojeno i ekološki reciklirati.
Za dodatne upute obratite se lokalnim nadležnim službama ili najbližem zastupniku.
Zašto s nekim sredstvom za čišćenje moram koris­titi raspršivač ?
Neka sredstva (osim sapuna) moraju se otopiti.U tu svrhu najbolji je raspršivač ili četka.
Zašto visokotlačni perač treba držati u prostoriji u kojoj je siguran od smrzavanja !
U stroju može biti vode, koja bi smrzavanjem mogla oštetiti važne dijelove stroja.
Koji je najbolji način skladištenja visokotlačnog perača?
Uvijek ispraznite vodu iz visokotlačnog perača aktiviranjem okidača na mlaznom pištolju – nakon prekida dovoda vode.
Mogu li u visokotlačnom peraču koristiti obično sredstvo za čišćenje ?
Ne. Možete oštetiti čistač i dobiti loše rezultate. Sredstva Wap ALTO posebno su razvijena za upo­rabu u visokotlačnom peraču i osiguravaju točno doziranje i brz učinak.
Mogu li učiniti nešto posebno, kako bih visokotlačni perač zadržao dobro stanje?
Da, osim pažljivog čišćenja prije odlaganja, bilo bi dobro s vremena na vrijeme podmazati spojeve s masti ili vazelinom.
74
Page 8
7.0 Vodič za otklanjanje smetnji HR
Da biste izbjegli nepotrebna razočaranja, provjerite slijedeće mogućnosti, prije nego se obratite servisnoj službi Wap ALTO.
Simptom Uzrok Preporučeni postupak
Stroj se ne da pokrenuti Stroj nije ukopčan u utičnicu Ukopčajte stroj
Kvar na utičnici Probajte drugu utičnicu. Pregorio je osigurač Zamijenite osigurač. Isključite ostale strojeve. Kvar na produžnom kabelu Pokušajte bez produžnog kabela.
Stroj se gasi Pregorio je osigurač Zamijenite osigurač. Isključite ostale strojeve. Neispravan mrežni napon Provjerite da li napon iz mreže odgovara naponu označenom na pločici modela. Uključen toplinski osjetnik Počekajte – stroj će se pokrenuti nakon nekoliko minuta. UPOZORENJE! Okidač pištolja za pranje ne smije biti aktiviran.
Osigurač pregara Preslab osigurač Prespojite na instalaciju jaču od potrošnje struje stroja. Možete pokušati i bez produžnog kabela.
Stroj pulsira Zrak u ulaznoj cijevi/pumpi Pustite da stroj radi s povučenim okidačem dok se ne vrati normalan radni tlak. Nedovoljno napajanje Provjerite da li dovod vode Odgovara potrebnim specifi kacijama navedenim na oznaci modela. PAZITE! Izbjegavajte upotrebu dugih, tankih cijevi (min. ½") Mlaznica djelomično Očistite mlaznicu (vidi odlomak 3.1) začepljena Začepljen fi lter za vodu Očistite fi lter.(vidi odlomak 3.2) Pregib na cijevi Ispravite cijev.
Visokotlačno crijevo je Odvojite produžno visokotlačno predugo crijevo i pokušajte ponovo. (Produžno crijevo maks. 7 m).
Stroj se često Pumpa / pištolj za pranje Obratite se najbližem Wap ALTO servisu sam uključuje i isključuje propušta vodu
Stroj se pokrene, ali Pumpa/cijevi ili oprema Čekajte da se pumpa/cijevi ili oprema otope. voda ne izlazi van su zaleđeni
Nema dovoda vode Spojite dovod vode. Začepljen fi lter za vodu Očistite fi lter. (vidi odlomak 3.2) Mlaznica začepljena Očistite mlaznicu (vidi odlomak 3.1)
Pada tlak pumpe Gumb za regulaciju Podesite gumb na pravilan radni tlak. tlak / protok vode nije pravilno podešen
U slučaju smetnji , koje nisu navedene, molimo Vas obratite se lokalnom Wap ALTO zastupniku.
75
Page 9
8.0 Uvjeti jamstva HR
Wap ALTO daje jamstvo od 1 godine za visokotlačne perače za uporabu u kućanstvu. Ako dajete Vaš visokotlačni perač ili dodatnu opremu na popravak, mor­ate priložiti i kopiju računa. Popravci u jamstvenom roku vrše se pod slijedećim uvjetima: da se kvar može pripisati greškama ili nedostacima
u materijalu ili izradi. (jamstvo ne pokriva istrošenost, oštećenje ili nepravilnu uporabu)
da je korisnik slijedio upute dane u ovom priručniku. da nitko osim ovlaštenog Wap ALTO servisnog osoblja
nije vršio ili pokušao izvršiti popravke.
da je bila korištena samo originalna dodatna oprema. da proizvod nije bio izložen grubostima poput uda-
raca, trešnje ili mraza.
da je bila korištena samo voda bez nečistoća. da visokotlačni perač nije bio korišten za iznajmljivan-
je ili komercijalno korišten na bilo koji drugi način.
Popravci u jamstvenom roku uključuju zamjenu neis­pravnih dijelova, isključujući pakiranje i poštarinu/pri­jevoz. Osim toga, upućujemo Vas na državni zakon o prodaji. Stroj treba otpremiti u jedan od Wap ALTO servisnih cen­tara s opisom/navodom kvara.
Popravci koje jamstvo ne pokriva biti će naplaćeni. (tj. kvarovi izazvani mogućim uzrocima navedenim u odlomku Otklanjanje poteškoća u priručniku s uputama).
79
Page 10
15
Page 11
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. PO Box 6046 Silverwater NSW 2128 Tel.: (+61) 2 8748 5966 E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-ALTO Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Tel.: 0662 456 400-90 E-mail: info.at@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM/LUXEMBURG
Nilfi sk-ALTO A division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel Tel.: 02 467 60 40 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.be/
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: (+1) 905 569 0266 Web: www.clarkeus.com
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A. San Alfonso 1462, Santiago Tel.: (+56) 2 684 50 00 E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com Web: http://www.nilfi sk.com/
CHINA
Nilfi sk-Advance Cleaning Equipment (Shenzhen) Co., Ltd. Room 2515, Building C Huangdu Square 3008 Yitian Road Futian District, Postcode: 518048 518038 Shenzhen Tel.: (+86) 755 8359 7942
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance s.r.o. Do Čertous 2658/1 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 241 408 419 E-mail: info@alto-cz.com Web: http://www.nilfi sk-alto.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO
- en division af Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: 72 18 21 20 E-mail: Salg.dk@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-ALTO Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 605 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk-advance.com Web: www.nilfi sk-alto.fi
FRANCE
ALTO France SAS 26 Avenue de la Baltique, BP 246 91944 COURTABOEUF CEDEX Tel.: Commercial : 0 825 869 300 - SAV : 0 825 099 585 - Pôle tech : 0 825 802 615 E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com Web: www.alto-fr.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido Oberdorfer Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: 0180 537 3737 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-ALTO 8 Thoukididou Str. 164 52 Argiroupolis Tel.: 210 96 33443 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr Web: www.nilfi sk.gr/
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 1322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-ALTO 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: (+852) 2427 5951
HUNGARY
Nilfi sk-ALTO 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy II. Rákóczi Ferenc út 10. Tel.: 24 47 55 50 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 22 321 74592
IRELAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.ie@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.ie
ITALY
Nilfi sk-ALTO Strada comunale della Braglia, 18 I-26862 Guardamiglio (LO) Tel.: 0377 41 4077 Web: www.nilfi sk-alto.com/
JAPAN
Nilfi sk-ALTO 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.my
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com Web: www.nilfi sk-advance.com.mx
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-ALTO 05-800 Pruszkow ul. 3-go MAJA 8 Tel.: (+48) 22 738 37 50 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl Web: www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1,1° A P-2710-089 Sintra Tel.: (+35) 808 200 537 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es Web: www.nilfi sk-alto.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7 Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru Web: www.nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-ALTO 22 Tuas Ave 2 Singapore 639453 Tel.: (+65) 6759 9100 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg Web: www.nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara, Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Barcelona Tel.: (+34) 902 200 201 E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.es
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Member of the Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-ALTO No.5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+886) 227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-ALTO 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesyonel Temizlik Ekipmanları Tic. A/S. Necla Cad. No.: 48, Yenisahra / Kadıköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 – 60 E-mail: info-tr@nilfi sk-alto.com Web: http:// www.nilfi sk-alto.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21.st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 E-mail: info@advance-us.com Web: www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+84) 4 761 5642 / (+84) 90426 6368 E-mail: nilfi sk@vnn.vn Web: www.nilfi sk-advance.com/
Loading...