Nilfisk ALPHA BOOSTER 3, ALPHA BOOSTER 5 User Manual

ALPHA BOOSTER 3 & 5
Instruction manual .............................. 3 - 17
Betriebsanleitung ................................ 18 - 32
Manuel d’Instructions .......................... 33 - 47
Gebruikershandleiding ........................ 48 - 62
Manuale di istruzioni ........................... 63 - 77
Manual de instrucciones ..................... 78 - 92
Priročnik z navodili za uporabo ........... 93 - 107
Руководство ....................................... 108 - 124
Nilfisk
ALTO
ALPHA BOOSTER
RU
Содержание
1 Важные инструкции по
технике безопасности
2 Описание
3 Перед началом
эксплуатации промывателя
4 Эксплуатация
5 Способы применения
.............................................................................. 109
2.1 Назначение ..................................................................... 111
2.2 Рабочие компоненты ...................................................... 111
3.1 Условия монтажа ............................................................ 112
3.1.1 Температурный режим ........................................ 112
3.1.2 Условия размещения .......................................... 112
3.2 Инструкции по монтажу .................................................. 112
3.3 Подготовка аппарата ...................................................... 113
3.4 Присоединение шланга высокого давления ................113
3.5 Подключение источника подачи воды ..........................113
3.6 Подключение электропитания ....................................... 114
4.1 Установка распылителя на рукоятку ............................. 115
4.2 Включение промывателя ............................................... 115
4.2.1 Включение промывателя, подключенного
к источнику подачи воды ................................... 115
4.2.2 Включение промывателя, подключенного
к открытым бакам (режим всасывания) ............ 115
4.3 Использование моющих средств .................................. 116
5.1 Общая информация ....................................................... 117
5.1.1 Отмачивание .......................................................117
5.1.2 Моющее средство и пена ...................................117
5.1.3 Температура ........................................................ 117
5.1.4 Механическое воздействие ................................117
5.1.5 Высокий расход воды или высокое
давление .............................................................. 117
5.2 Некоторые типичные способы применения мойки ......118
5.2.1 Сельское хозяйство ............................................118
5.2.2 Транспортные средства ...................................... 118
5.2.3 Строительство / промышленность ..................... 119
6 После эксплуатации
аппарата
7 Техобслуживание
8 Устранение неполадок
9 Дополнительная
информация
108
6.1 Выключение аппарата ....................................................120
6.2 Отсоединение линий подач ...........................................120
7.1 План техобслуживания ..................................................120
7.2 Работы по техобслуживанию .........................................120
7.2.1 Очистка входного фильтра для воды ................120
7.2.2 Проверка уровня масла в насосе ......................121
7.2.3 Замена масла в насосе ......................................121
..............................................................................122
9.1 Утилизация промывателя ..............................................123
9.2 Гарантия ..........................................................................123
9.3 Технические данные .......................................................123
9.4 Заявление о соответствии (ЕС) .....................................124
1 Важные инструкции по технике
безопасности
RU
Знаки для обозначения инс­трукций
Для вашей собственной безопасности
Высоконапорный промыва­тель могут использовать толь­ко операторы, прошедшие надлежащий инструктаж по его эксплуатации и ально назначенные для этой работы.
Несмотря на чрезвычайную простоту эксплуатации аппа­рата, детям запрещается ис­пользовать промыватель.
Общие положения
Применение высоконапорно­го промывателя должно со­ответствовать действующим местным правилам и нормам. Помимо инструкций по экс­плуатации и обязательных
специ-
Перед эксплу­атацией высо­конапорного промывателя обязательно
ознакомьтесь с прилагаемым руководством по эксплуатации и храните его всегда в легко доступном месте.
Этим знаком опасности отме­чены инструкции по безопасности
в данном руко­водстве, которые необходимо соблюдать, чтобы не причи­нить ущерб персоналу.
правил техники безопасности, действующих в стране поль­зователя, соблюдайте обще­признанные правила техники безопасности и используйте аппарат по назначению. Запрещается использовать небезопасные способы экс­плуатации.
Перед началом эксплуата­ции промывателя
Если промыватель поставлен без вилки, электрик должен установить подходящую вил­ку с заземлением.
Перед эксплуатацией убе­дитесь, что высоконапорный промыватель в безопасном и работоспособном состоянии.
Периодически осматривайте электрический кабель на на­личие повреждений или при­знаков износа.
Используйте высоконапорный промыватель, только если
Этим знаком от­мечены ции по безопас­ности, которые необходимо соб-
людать, чтобы не причинить ущерб аппарату и его работоспособности.
Этим знаком от­мечены советы
и рекомендации, упрощающие работу и обес­печивающие безопасную экс­плуатацию.
электрический кабель в безо­пасном состоянии. (В случае его повреждения существует опасность поражения элект­ротоком!)
Проверьте номинальное на­пряжение высоконапорного промывателя перед его под­ключением к источнику элек­тропитания сети переменного тока. Убедитесь, что напряже­ние, указанное на табличке с техническими данными, соот­ветствует напряжению мест­ного источника электропита­ния сети переменного тока.
Настоятельно рекомендуем подключать высоконапорный промыватель к источнику электропитания через авто­матический выключатель по остаточному току.
Это устройство прекращает подачу электропитания, если ток утечки на землю превы­шает 30 мА в течение 30 мс или имеет цепь измерения
инструк-
109
RU
сопротивления заземления.
Соблюдайте правила и нор­мы, действующие в вашей стране в отношении эксплу­атации подобных аппаратов. Перед началом эксплуатации высоконапорного промыва­теля выполните визуальную проверку всех основных ком­понентов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При неправильном исполь­зовании водяная струя высокого давления опасна. Запрещается направлять струю на людей, животных, электрооборудование под напряжением и сам аппарат.
Надевайте соответствую­щую защитную спецодежду и защитные очки.
Запрещается направлять струю на себя и других лю­дей, чтобы очистить одежду или обувь.
В процессе эксплуатации промывателя в рукоятке распылителя возникает сила отдачи, а при удержании рас­пылителя под углом также создается крутящий момент. Поэтому рукоятку распыли­теля необходимо крепко
де-
ржать обеими руками.
Запрещается использовать промыватель, если в рабочей зоне находятся люди без за­щитной спецодежды.
Убедитесь, что мойка не вызовет смывание опасных веществ (например асбеста, смазочного материала) с объ­екта подлежащего очистке и не приведет к загрязнению окружающей среды.
Не очищайте непрочные час­ти, изготовленные из резины, ткани и т.п., струей под углом 0 градусов. Чтобы не повре­дить поверхность, держите сопло высокого давления на расстоянии от поверхности
объекта.
Запрещается использовать шланг высокого давления для подъемных нагрузок.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Технические характеристики шланга высокого давления (макс. допустимые давление и температура) отпечатаны на самом шланге.
Запрещается продолжать использовать промыватель в случае повреждения шланга высокого давления или элект­рического кабеля.
Убедитесь в наличии надле­жащей вентиляции. Не накры­вайте аппарат и не исполь­зуйте промыватель в плохо вентилируемом помещении!
Храните промыва­тель при температу­ре не ниже 0 граду-
сов!
Запрещается включать про­мыватель без подачи воды. Даже кратковременный недо­статок воды приведет к серь­езному повреждению уплот­нений насоса.
Эксплуатация
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Неподходящие удлинитель­ные шнуры могут стать источ­ником опасности. Всегда пол­ностью разматывайте шнур с катушки, чтобы не допустить перегрева электрического кабеля.
При использовании удли­нительного шнура разъемы должны быть водонепроница­емой конструкции.
При использовании удлини­тельного шнура соблюдайте ограничение минимального поперечного сечения кабеля.
Длина кабеля
до 20 м ø 1,5 мм² ø 2,5 мм²
от 20 до 50 м ø 2,5 мм² ø 4,0 мм²
Поперечное сечение
< 16 A < 25 A
Следите за тем, чтобы не повредить электрический кабель (например, переехав транспортным средством; вы­тягиванием, раздавливанием или выдергиванием). Отсоединяйте электрический кабель только выдергивая вилку (не дергайте и не тяни­те электрически й кабель).
Электрооборудование
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Никогда не распыляйте воду на электрооборудо­вание — это чрезвычайно опасно для персонала и со­здает опасность короткого замыкания в оборудовании.
Подключайте промыватель только к надлежащим обра­зом установленной розетке.
Включение промывателя может вызвать флуктуации напряжения. Флуктуации напряжения не должны возникать, если пол­ное сопротивление в точке перехода меньше 0,15 Ом. В случае возникновения сом­нений обратитесь в электро­снабжающую организацию.
Техобслуживание и ремонт
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Всегда отсоединяйте аппа­рат от сетевой розетки пе­ред проведением работ по чистке и техобслуживанию промывателя.
Проводите работы по техобс­луживанию в соответствии с описанием в руководстве по эксплуатации. Используйте
110
только подлинные запасные части. Запрещается вносить техни­ческие изменения в конструк­цию высоконапорного промы­вателя.
Обеспечьте регулярное те­хобслуживание аппарата авторизованными дилерами в соответствии с планом техоб­служивания. Невыполнение этого требования делает га­рантию недействительной.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Шланги высокого давле­ния, фитинги и соединения имеют важное значение для безопасности промывате­ля. Используйте только те компоненты высокого дав­ления, которые одобрены изготовителем.
В случае повреждения элект­рического кабеля специалист авторизованного сервисного центра или электрик должен заменить кабель, чтобы уст­ранить опасность поражения электротоком. После этого можно продолжить эксплуата­цию промывателя.
Используйте электрический кабель только того типа, кото­рый указан в руководстве по эксплуатации. Для проведения других работ по техобслуживанию и ремон­ту обращайтесь в сервисный центр или специальную авто­ризованную мастерскую!
Контроль
Промыватель соответствует положениям документа «Ре­комендации по аппаратам распыления струи жидкости», Германия. Высоконапорный промыватель должен прохо­дить проверку безопасности в соответствии с положениями документа «Правила техни­ки безопасности при работе с аппаратами распыления струи жидкости» по мере необходимости, но не реже одного раза в год. Проверку выполняет авторизованный контролер. После проведения любых работ по ремонту или изме­нений электрооборудования необходимо измерить: со­противление заземления, со­противление изоляции и ток утечки. Помимо этого, необхо­димо выполнить визуальный
осмотр электрического кабе­ля, измерить напряжение и силу тока, а также проверить работоспособность. В качест­ве авторизованного контроле­ра можно пригласить нашего технического специалиста сервисной службы.
За документом «Правила техники безопасности при работе с аппаратами рас­пыления струи жидкости» можно обратиться по адресу
Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Strasse 449, 50939 Cologne (Кельн) или в
соответствующую ассоциа­цию страхования ответствен­ности работодателя.
Разгрузочный клапан
При срабатывании предох ранительного механизма из­быточное высокое давление полностью возвращается че­рез обводную линию во вса­сывающую линию насоса.
Разгрузочный клапан установ­лен и запечатан на заводе­изготовителе, его регулировка запрещена.
-
RU
2 Описание
2.1 Назначение Используйте промыватель
строго в соответствии с опи­санием в данном руководс­тве по эксплуатации. Любое другое использование про­мывателя может повредить
2.2 Рабочие компоненты См. сложенную страницу в начале данного руководства по эксплуатации.
1 Электрический кабель 2 Рукоятка распылителя 3 Шланг высокого давления 4 Распылитель
аппарат или поверхность очищаемого объекта или при­чинить тяжелые повреждения персоналу.
5 Соединение подачи воды
с входным фильтром для воды
6 Фитинг шланга высокого
давления
7 Главный выключатель 8 Кронштейн
111
RU
3 Перед началом эксплуатации
промывателя
3.1 Условия монтажа
3.1.1 Температурный
режим
-AX#
-IN#
3.1.2 Условия размещения Принимая во внимание ра-
-INMM
-INMM
Аппарат должен быть уста­новлен в помещении, где тем­пература не опускается ниже 0 градусов. Это относится к насосу, линиям подачи воды, включая места водостока.
Наружные места водостока должны закрываться, а та часть линии слива, которая может замерзнуть, должна опорожняться.
Макс. температура окружаю­щего воздуха в месте атации аппарата не должна превышать 40°С.
боту системы охлаждения аппарата и необходимость доступности для проведения техобслуживания, с обеих сторон аппарата должно быть достаточно свободного пространства. Расстояние до стены от правой стороны ап­парата должно быть не менее 150 мм, а от левой стороны аппарата нее 400 мм.
до стены — не ме-
эксплу-
3.2 Инструкции по
монтажу
ВНИМАНИЕ! Ап-
парат весит
приблизительно
40–60 кг. Исполь-
зуйте крепежные
детали и болты, соответствующие этой нагрузке.
112
Рекомендуется закреплять аппарат на стене на высоте 1550–1700 мм от пола до вер­хнего края корпуса аппарата.
1. Приложите монтажный кронштейн к стене и на­метьте положения отверс­тий.
2. Просверлите четыре от­верстия, диаметр которых соответствует используе­мым крепежным деталям. Предварительно соберите крепежные детали и бол­ты.
112
3. Закрепите аппарат на че­тырех резиновых ножках кронштейна и затяните
.ILFISK
!,4/
2
%
4
3
//
!,0(!"
входящими в комплект гайками с шайбами.
4. Повесьте собранный узел аппарата с кронштейном на четыре предварительно закрепленных болта и за­тяните.
3.3 Подготовка аппарата 1. Перед первым использова- нием тщательно проверьте аппарат на наличие пов­реждений или каких-либо недостатков.
2. В случае обнаружения повреждения немедленно обратитесь к продавцу.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Запрещается поднимать аппа­рат одному человеку (вес 40–60 кг). Монтаж аппарата должны выполнять два человека.
3. Проверьте, чтобы уровень масла находился в диа­пазоне между отметками минимального и макси­мального уровней. Если необходимо, долейте мас­ло (тип масла см. в
разде-
ле 9.3).
RU
3.4 Присоединение шланга высокого давления
3.5 Подключение источника подачи воды
Не подключайте промыватель
непосредственно к водопроводной сети питьевой воды. Ознакомьтесь с правила­ми водоснабжающей компании, чтобы предотвратить обрат-
ный ток воды в подводящий водопровод. Однако подключение разреша­ется:
- накоротке к изолирующему трубному устройству с под­вижной секцией;
- со свободным стоком;
- баком отделения воды (вхо-
дит в комплект аппарата).
Сведения об установке бака от­деления воды см. в отдельной инструкции.
1. Присоедините шланг вы­сокого давления к входу высокого давления с по­мощью быстроразъемного соединения.
Сведения о расходе и давлении воды см. в разделе 9.3 «Техни­ческие данные». Если вода плохого качества и содержит взвеси (песок и т.п.), рекомендуется установить фильтр
тонкой очистки на вхо-
де подачи воды.
113
RU
1. Промойте шланг подачи воды, чтобы предотвра­тить попадание песка и других твердых частиц в аппарат.
2. Присоедините шланг по­дачи воды к аппарату (3/4 дюйма).
3. Откройте водопроводный кран.
3.6 Подключение электропитания
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Подключайте промыватель только к надлежащим образом установленной розетке.
1. Ознакомьтесь с инструк­циями по технике безопас­ности в гл. 1.
2. Вставьте ческого кабеля в стацио­нарную настенную розетку. Провода, вилки и розетки должны соответствовать силе тока!
вилку электри-
114
4 Эксплуатация
RU
4.1 Установка распылителя на рукоятку
ПРИМЕЧАНИЕ!
Перед присоеди­нением распылителя к рукоятке удалите пыль и грязь из шту­цера.
4.2 Включение
промывателя
4.2.1 Включение
промывателя, подключенного к источнику подачи воды
ПРИМЕЧАНИЕ!
Чтобы удалить
воздух из систе­мы, нажмите рычаг на короткое время, затем отпустите. Пов­торите эти действия несколь­ко раз.
A
1. Оттяните синий быстрора­зъемный зажимной патрон (А) рукоятки распылителя
C
вперед и зафиксируйте, повернув его влево.
B
2. Вставьте штуцер распыли-
теля (С) в быстроразъем­ное соединение и поверни­те синий зажимной патрон вправо (В).
3. Потяните распылитель (или другую оснастку) впе-
ред, чтобы убедиться в его надежном
соединении с
рукояткой.
1. Поверните главный выклю­чатель в положение «1».
2. Снимите рычаг рукоятки распылителя с предохра­нителя и нажмите, чтобы привести в действие рас­пылитель.
3. Ставьте рычаг рукоятки распылителя на предох­ранитель даже во время короткой паузы в работе.
Промыватель выключается автоматически1) после отпус­кания рычага рукоятки распы­лителя. Нажмите рычаг, что­бы вновь привести в действие промыватель.
4.2.2 Включение промывателя, подключенного к открытым бакам (режим всасывания)
1. Заполните шланг водой перед присоединением комплекта забора моюще­го средства2) к промывате­лю.
2. Поверните главный выклю­чатель в положение «1».
3. Снимите рычаг рукоятки распылителя с предохра­нителя и нажмите, чтобы привести в действие рас­пылитель.
Макс. высота всасывания = 1 м
1)
Встроенная задержка 20 сек
2)
Оснастка
115
RU
4.3 Использование мою-
щих средств
Забор моющих средств может осуществляться с помощью инжектора, устанавливаемого стандартно только в режим низкого давления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не допускайте высыхания моющих средств на очища­емой поверхности. Это мо­жет повредить поверхность очищаемого объекта.
1. Разбавьте моющие
средства в соответствии с инструкциями изготовителя. Данные об объеме см. в разделе 9.3 « данные».
2. Распылитель Tornado
Технические
1)
:
Установите регулятор
давления на распылителе в положение соответствующее низкому давлению (–), или
Штуцер Flexo Power 30001): Поверните насадку
штуцера Flexo Power 3000 в направлении «СНЕМ» до упора.
3. Вбираемый объем
моющего средства можно регулировать вращением дозирующего клапана.
4. Главный выключатель:
поверните главный
выключатель в положение
«1».
5. Нажмите рычаг рукоятки распылителя.
1)
Оснастка/варианты моделей
116
5 Способы применения
5.1 Общая информация Эффективная мойка при высоком давлении достигается
следованием нескольким рекомендациям и использованием личного опыта оператора, накопленного при выполнении спе­циальных задач по очистке. Правильный выбор оснастки и мо­ющих средств повысит эффективность применения высокона­порного промывателя. Здесь приведена основная информация о мойке.
5.1.1 Отмачивание Образовавшиеся корки или толстые слои грязи можно разру­шить или размягчить путем отмачивания в течение некоторого времени. Этот способ хорошо подходит для применения на сельскохозяйственных объектах, например на свинофермах. Наиболее эффективное отмачивание достигается при исполь­зовании пены или простого щелочного моющего средства. На­несите раствор на грязную поверхность и оставьте на 30 минут перед мойкой сильным напором. В результате процесс мойки сильным напором займет намного меньше времени.
RU
5.1.2 Моющее средство и
пена
5.1.3 Температура Моющие средства действуют более эффективно при более вы-
5.1.4 Механическое
воздействие
Пену или моющее средство следует наносить на сухую повер­хность, чтобы химически активные вещества непосредственно взаимодействовали с грязью. Моющие средства наносятся снизу вверх, например на компоненты конструкции кузова автомобиля, чтобы избежать образования скоплений моюще­го средства и его стекания вниз. После нанесения моющего средства необходимо подождать несколько минут, прежде чем смывать.
сокой температуре. Кроме того, смазочные вещества, масла, жиры разлагаются намного легче при более высокой темпера­туре. Белковые соединения легко смываются при температуре выше 60°C. Смазочные вещества, загрязнения, масла легко смываются при температуре 70–90°C.
Чтобы разрушить прочные слои грязи может потребоваться дополнительное механическое воздействие. Для этого исполь­зуются специальные распылители, вращающиеся и моющие щетки, которые механически счищают грязь. Например, щетка используется для удаления налета дорожной грязи.
5.1.5 Высокий расход
воды или высокое давление
Высокое давление не всегда оказывается эффективным, кро­ме того, высокое давление может повредить поверхность объ­екта. Эффективность мойки также зависит от расхода воды. Давление на уровне 100 бар, как правило, может быть доста­точным для мойки транспортных средств (при использовании горячей воды). Более высокий расход воды позволяет промы­вать и легче смывать большее количество грязи.
117
RU
5.2 Некоторые типичные
способы применения мойки
5.2.1 Сельское хозяйство
Задача Принадлежности Способ применения
Конюшни Свинарники
Мытье стен, по­лов и оборудова­ния
Дезинфекция
Машины Тракторы, плуги и т.д.
Инжектор пены Распылитель пены Распылитель
Powerspeed
Устройство для мытья пола Распылитель Powerlift
Моющие средства
Universal Alkafoam
Дезинфицирующее средство
DES 3000
Стандартный распыли­тель Инжектор моющего средства Распылитель
Powerspeed
Изогнутый распылитель и устройство для мытья днища Щетки
1. Отмачивание — нанесите пену на все поверхности (снизу вверх) и подождите в течение 30 минут.
2. Смойте грязь с поверхностей высоконапорным распы-
лителем или подобранной оснасткой. Смывайте грязь с вертикальных поверхностей
3. Чтобы смыть большое количество грязи, переключи­тесь в режим низкого давления и используйте более высокий расход воды для удаления грязи.
4. Для санитарно-гигиенической обработки используйте рекомендованные дезинфицирующие средства и способы.
Применяйте дезинфицирующие средства только после
полного удаления моющего средства.
1. Нанесите моющее средство на поверхность транспор­тного средства или оборудования, чтобы размягчить грязь. Наносите снизу вверх.
2. Смойте, используя высоконапорный распылитель. Смывайте снизу вверх. Используйте специальную оснастку для мытья в труднодоступных местах.
3. Чтобы избежать повреждения, поверхности чувстви­тельных узлов и непрочных низком давлении.
снизу вверх.
материалов мойте при
5.2.2 Транспортные средства
Задача Принадлежности Способ применения
Кузов транспортного средства
Стандартный распылитель
Инжектор моющего средства Изогнутые распылители и устройство для мытья днища Щетки
Моющие средства
Шампунь Aktive Пена Aktive
Sapphire Super Plus Aktive Wax
Allosil RimTop
1. Нанесите моющее средство на поверхности
транспортного средства или оборудования, чтобы размягчить грязь. Наносите снизу вверх. При большом количестве грязи, предварительно распылите специальное моющее средство, например Allosil, чтобы удалить следы от раздавленных насекомых и т.п., затем смойте при нанесите стандартное моющее средство для мытья автомобилей. После нанесения моющего средства необходимо подождать пять минут, прежде чем смывать. Для мытья металлических поверхностей можно использовать RimTop.
2. Смойте, используя высоконапорный распылитель. Смывайте снизу вверх. Используйте специальную оснастку для мытья в труднодоступных местах. Используйте щетки для механической очистки трудноудаляемых загрязнений. Короткие облегчают мытье двигателей и колесных ниш. Изогнутые распылители и устройства для мытья ходовой части также хорошо подходят для мытья днища автомобиля и колесных ниш.
3. Чтобы избежать повреждения, поверхности чувствительных узлов и непрочных материалов мойте при низком давлении.
4. Покройте поверхность жидким воском с помощью высоконапорного распылителя, чтобы защитить корпус от загрязнения.
низком давлении и
распылители
118
5.2.3 Строительство / промышленность
Задача Принадлежности Способ применения
Поверхности общего типа
Металлическое оборудование
Инжектор пены Стандартный распылитель Изогнутый распылитель Аппарат для мытья емкостей
Моющие средства
Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam
1. Нанесите густую пену на очищаемые поверхности.
Наносите на сухую поверхность. На вертикальные поверхности наносите снизу вверх. Для получения наибольшего эффекта подождите в течение 30 минут, пока пена воздействует на грязь.
2. Затем смойте грязь с поверхностей распылителем или подходящей оснасткой. Используйте высокое давление для удаления больших количеств засохшей грязи. Используйте низкое давление и большой расход воды, чтобы смыть размягченную грязь и промыть поверхности.
3. Нанесите дезинфицирующее средство DES 3000 на полностью очищенные поверхности.
RU
высоконапорным
Ржавые и поврежденные поверхности перед обработкой
Дезинфицирующее средство
DES 3000
Устройство для мокрой пескоструйной обработки
Места, покрытые большим количеством размягченной грязи, например останками животных на скотобойнях, можно удалить, используя большой смывания грязи в сливные ямы или канавы. Аппарат для мытья емкостей можно использовать для мытья бочек, цистерн, смесительных баков и т.д. Аппараты для мытья емкостей имеют гидропривод или электропривод и обеспечивают автоматическую мойку.
1. Подключите устройство для к высоконапорному промывателю и опустите всасывающий шланг в песок.
2. Всегда надевайте защитные средства при пескоструйной обработке.
3. Обработайте поверхности, распыляя смесь воды с песком. Ржавчина, краска и т.п. будут удалены.
4. После пескоструйной обработки проведите дополнительную защитную обработку от ржавчины (для металлических поверхностей) или от гниения (для деревянных поверхностей).
расход воды для
пескоструйной обработки
Это всего лишь несколько примеров задач, которые можно эффективно выполнить, используя высоконапорный промыватель в сочетании с оснасткой и моющими средствами. Каждый про­цесс мойки имеет свои особенности. Обращайтесь за консультацией к местному дилеру или представителю компании Nilfisk-ALTO, чтобы найти оптимальное решение для вашей конкрет­ной задачи.
119
RU
6 После эксплуатации аппарата
6.1 Выключение аппарата 1. Поверните главный выклю-
6.2 Отсоединение линий
подач
чатель в положение «0».
2. Закройте водопроводный кран.
3. Нажмите рычаг рукоятки
распылителя и держите до полного стравливания дав­ления в промывателе.
4. Поставьте на предохрани­тель рычаг рукоятки рас­пылителя.
1. Выключите сетевой источ­ник электропитания.
2. Закройте все выпускные отверстия и/или отсоеди­ните шланги.
7 Техобслуживание
7.1 План техобслуживания
7.2 Работы по техобслуживанию
Еже недельно
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.1 Очистка входного
Очистка входного фильтра для воды
Проверка уровня масла в насосе
Замена масла в насосе
фильтра для воды
QQ
Q
После первых
50 часов
работы
QQ
Через каждые
6 месяцев
или 400 часов
работы
Фильтр для воды устанав­ливается на линию подачи воды, чтобы предотвратить попадание грязи, песка и дру­гих твердых частиц в насос.
1. Разъедините быстроразъ­емное соединение.
2. Снимите фильтр и промой­те. Замените поврежден­ный фильтр.
необходимости
По
120
7.2.2 Проверка уровня масла в насосе
1. Проверьте, чтобы уровень масла находился в диапа­зоне между отметками ми­нимального и максималь­ного уровней. Если необхо­димо, долейте масло (тип масла см. в разделе 9.3).
RU
7.2.3 Замена масла в насосе
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Если промыватель использу­ется на пищевом объекте, в насос необходимо заливать спе­циальное масло. Обращайтесь за консультацией к местному дилеру.
1. Выкрутите пробку для спуска масла, которая на­ходится на корпусе насоса, и утилизируйте отработан­ное
масло в соответствии
с правилами утилизации.
2. Проверьте состояние уп­лотнения пробки и вкрути-
те ее обратно в отверстие.
3. Залейте чистое масло и
закройте пробкой масло­заправочное отверстие.
Данные об объеме и типе масла см. в разделе 9.3 «Тех­нические данные».
121
RU
8 Устранение неполадок
Неисправность Причина Способ устранения
Падение давления > Воздух в системе Чтобы удалить воздух из
> Штуцер высокого давления
засорен/изношен
Флуктуации давления > Насос втягивает воздух
(возможно только в режиме всасывания)
> Недостаток воды Откройте водопроводный
> Шланг подачи воды слишком
длинный или его поперечное сечение слишком маленькое
> Открыт инжектор Закройте инжектор.
системы, нажмите рычаг на короткое время, затем отпустите. Повторите эти действия несколько раз. Если необходимо, включите на короткое время промыватель без присоединенного шланга высокого давления.
Очистите/замените штуцер высокого давления
Проверьте воздухонепроницаемость линии всасывания.
кран.
Используйте рекомендованный шланг для подачи воды.
> Емкость с моющим средством
пуста
> Недостаток воды
засорением фильтра для воды
> Недостаток воды из-за того,
что не соблюдена макс. допустимая высота сасыв ания
Двигатель не запускается при включении промывателя
При включении промывателя двигатель издает гул, но не запускается
Двигатель выключается > Срабатывает защита от
> Нет контакта между вилкой
и сетью электропитания, т.е. отсутствует ток
> Сетевой предохранитель
выключен
> Слишком низкое напряжение
в сети или неправильное подключение фаз
> Насос заблокирован Обратитесь в отдел по
> Недопустимое поперечное
сечение или длина удлинительного кабеля
перегрузки из-за перегрева или перегрузки двигателя
> Штуцер высокого давления
засорен
вызван
Добавьте моющее средство в емкость.
Очистите фильтр для воды (никогда не работайте без фильтра)
См. инструкции в разделе
4.2.2.
Проверьте вилку
и главный выключатель. Поврежденный компонент должен замените квалифицированный электрик.
Включите или замените сетевой предохранитель.
Квалифицированный электрик должен проверить электрические подключения.
работе
Используйте кабель подходящего поперечного сечения и длины
Убедитесь, что сетевое напряжение соответствует номинальному напряжению аппарата. Выключите аппарат и дайте ему остыть в течение не менее 3 минут.
Замените штуцер высокого давления
с клиентами
, кабель
Другая неисправность: обратитесь в ближайший сервисный центр Nilfisk-ALTO.
122
9 Дополнительная информация
RU
9.1 Утилизация промывателя
Если промыватель вы­веден из эксплуатации, немедленно приведите его в неработоспособное со­стояние.
1. Отключите промыватель и обрежьте электричес­кий кабель.
9.2 Гарантия В отношении гарантии применяются общие условия ведения коммерческой
9.3 Технические данные
В конструкции промывателя использованы ценные ма­териалы, которые следует переработать для последую­щего использования. Поэтому воспользуйтесь услугами мес­тного предприятия по перера­ботке отходов. Обратитесь в муниципальное учреждение
или к местному дилеру за дополнительной информацией.
деятельности. Данные, приведенные в этой таблице, могут быть изменены по мере внесения технических
усовершенствований.
ALPHA
BOOSTER
3-26
Напряжение В 230 400 230 230 400 230
Плавкий предохранитель (с задержкой)
Номинальная мощность кВт 3,3 5,2 5,2 3,3 6,9 6,9
Рабочее давление бар 135 180 180 110 180 180
Расход воды л/ч 600 810 810 720 970 970
Расход воды Q
Макс. температура подаваемой воды (режим работы всасывание/ давление)
Макс. давление подачи воды бар 10 10 10 10 10 10
Габариты (Д х Ш х В) мм 560 x 350 x 370 357 x 643 x 365
Вес кг 39 39 39 48 48 48
Уровень шума на расстоянии 1 м
DIN 45635
Мощность звука Lwa 88 88 88 85 85 85
Уровень вибрации рукоятки распылителя
Сила отдачи Н 22 40 40 26 47 47
Объем масла л 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45
Тип масла SAE 15 W 40
IEC
A 161616161625
л/ч 570 750 750 630 900 900
°C 50 50 50 50 50 50
дБ(А) 73,5 73,5 73,5 70,8 70,8 70,8
м/с² 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
ALPHA
BOOSTER
3-41
ALPHA
BOOSTER
3-41
ALPHA
BOOSTER
5-27
ALPHA
BOOSTER
5-49
ALPHA
BOOSTER
5-49
123
RU
9.4 Заявление о соответствии (ЕС)
Заявление о соответствии (ЕС)
Изделие: Высоконапорный промыватель
Тип: ALPHA BOOSTER 3, ALPHA BOOSTER 5
Описание: 400 В, 3 фазы, перем. ток 50 Гц — 230 В, 1
Конструкция аппарата соответствует положениям следующих применимых нормативных документов:
Применимые согласованные стан­дарты:
Применимые национальные стандар-
ты и технические спецификации:
Дипломированный Ньюкамп (Wolfgang Nieuwkamp) Приемосдаточные испытания
инженер Вольфганг
фаза, перем. ток 50 Гц — IP X5
Директива по машинам (ЕС) 98/37/EEG Директива в отношении низковольтных
устройств (ЕС) 73/23/EEG Директива по ЭМС (ЕС) 89/336/EEG
EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-2-79 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Nilfi sk ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Bellenberg, 01.02.2006
124
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Nilfi sk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4) 1070 Brussel Tel.: +32 02 467 60 40 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: info.be-@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo
107309106 c (01.2008)
Tel.: +358 207 890 600 Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilfi sk-alto.com www.nilfi sk-advance.fi
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 247 Nippa-cho, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0057 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08 - 60 Fax: +90 216 470 08 - 63 www. nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: +1 763 745 3500 Fax: +1 763 745 3718 E-mail: info@nilfi sk-advance-us.com www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...