Nilfisk ALPHA BOOSTER 3, ALPHA BOOSTER 5 User Manual [no]

ALPHA BOOSTER 3 & 5
Instruktionsbog ..................................................... 2 - 17
Instruksjonsbok ..................................................... 18 - 32
Instruktionsbok ...................................................... 33 - 47
Käyttöohje ............................................................. 48 - 62
.ILFISK
!,4/
!,0(
2
4
/
"/
!
Innhold
1 Viktige
sikkerhetsinstrukser
..........................................................................................19
2 Beskrivelse
3 Før idriftsettelse
4 Betjening / drift
5 Bruksområder og
arbeidsmetoder
2.1 Bruksområde ......................................................................21
2.2 Betjeningselementer ...........................................................21
3.1 Installasjon .........................................................................22
3.1.1 Temperaturforhold ...................................................22
3.1.2 Avstandsforhold ......................................................22
3.2 Montage .............................................................................22
3.3 Oppstilling av maskinen .....................................................23
3.4 Tilkobling av høytrykksslange .............................................23
3.5 Tilkobling av vannslange ....................................................23
3.6 Elektrisk tilkobling ...............................................................24
4.1 Tilkopling av sprøyterøret til sprøytepistolen .......................24
4.2 Innkobling av maskinen ......................................................24
4.2.1 Innkobling av maskinen ved tilkobling
til vannledning .........................................................24
4.2.2 Innkobling av maskinen ved tilkobling til åpne
beholdere (sugedrift) ...............................................24
4.3 Bruk av rengjøringsmidler...................................................25
5.1 Generelle informasjoner .....................................................26
5.1.1 Oppmykning ............................................................26
5.1.2 Påføring av rengjøringsmiddel og skum ..................26
5.1.3 Temperatur .............................................................26
5.1.4 Mekaniske virkemidler ............................................26
5.1.5 God vanneffekt og høyt trykk ..................................26
5.2 Typiske anvendelser ...........................................................27
5.2.1 Landbruk .................................................................27
5.2.2 Kjøretøyer ................................................................27
5.2.3 Bygg og industri ......................................................28
6 Etter arbeidet
7 Vedlikehold
8 Avhjelping av
forstyrrelser
9 Annet
18
6.1 Utkobling av maskinen .......................................................29
6.2 Frakobling av forsyningsledninger ......................................29
7.1 Vedlikeholdsskjema ............................................................29
7.2 Vedlikeholdsarbeide ...........................................................29
7.2.1 Rengjøring av vannfilter ..........................................29
7.2.2 Kontroll av oljenivå ..................................................30
7.2.3 Oljeskift ...................................................................30
..........................................................................................31
9.1 Resirkulering av maskinen .................................................32
9.2 Garanti ................................................................................32
9.3 Tekniske data .....................................................................32
9.4 EF-konformitetserklæring ...................................................32
1 Viktige sikkerhetsinstrukser
Kjennetegning av informasjon
For Deres egen sikkerhet
Høytrykksvaskeren må kun be­nyttes av personer som har blitt instruert om håndteringen og som har fått uttrykkelig beskjed om å betjene apparatet.
Til tross for den enkle håndte­ringen er apparatet ikke egnet for barn.
Generell informasjon
Drift av høytrykksvaskeren skal skje i samsvar med gjeldende nasjonale bestemmelser. Ved siden av driftsinstruksen og vedkommende brukerlands gjeldende bindende forskrifter for forebyggelse av ulykker, skal også de anerkjente fagreglene for sikkerhetsmessig og fag­lig riktig utførelse av arbeider følges. Enhver arbeidsmåte hvor sik­kerheten ikke er garantert, må unngås.
Før maskinen tas i bruk er det absolutt nød­vendig å lese gjennom denne
driftsinstruksen, som skal oppbevares på et lett tilgjengelig sted.
Dette symbolet kjennetegner sik­kerhetsinstrukser som ved ignore­ring kan utgjøre
en fare for mennesker.
Før apparatet tas i bruk
Hvis maskinen ble levert uten støpsel, kan en elektriker ut­styre den med en egnet kontakt med jordingskontakt. Før igangkjøring, kontroller at høytrykksvaskeren er i for­skriftsmessig stand.
Tilkoplingsledningen skal re­gelmessig kontrolleres med hensyn til skader og eldning. Høytrykksvaskeren må kun benyttes hvis nettilkoplingsled­ningen er i feilfri stand (fare for elektrisk støt ved skader!)
Kontroller høytrykksvaskerens merkespenning før den tilkoples nettet. Pass på at spenningen angitt på typeskiltet stemmer overens med den lokale nett­spenningen. Koble høytrykksvaskerens strømforsyning til en installa­sjon med jordfeilbryter. Denne bryter strømforsyningen hvis krypstrøm til jord overskrider 30 mA i 30 ms, eller den har en kontrollstrømkrets for jording.
Dette symbolet kjennetegner sik­kerhetsinstrukser som ved ignore­ring kan utgjøre
en fare for mas­kinen og dens funksjonsdyktig­het.
Dette symbolet kjennetegner tips
eller informasjon som letter arbeidet og bidrar til sikker drift.
Vær oppmerksom på gjeldende lovbestemmelser og lokale for­skrifter. Foreta visuell kontroll av høytrykksvaskerens viktigste komponenter før hver igangkjø­ring.
FORSIKTIG! Misbruk av høytrykksstrålen medfører fare. Strålen må aldri rettes mot personer, dyr, strømførende anlegg eller mot maskinen selv. Benytt verneklær og beskyt­telsesbriller.
Strålen må ikke rettes mot en selv eller andre personer for å rengjøre klær eller sko. Fare for personskader!
Ved drift av maskinen oppstår det tilbakeslagskrefter i sprøy­teinnretningen og ved vinklet dusjerør også et dreie moment. Av denne grunn må sprøyteinn­retningen holdes godt fast med begge hender.
Maskinen må ikke benyttes hvis det oppholder seg personer
19
uten verneklær på arbeidsfla­ten.
Gjenstanden som skal rengjø­res skal kontrolleres med hen­syn til om det ved rengjøring kan frigis farlige stoffer fra den som slippes ut i miljøet, f.eks. asbest, olje.
Benytt ikke rundstrålen til ren­gjøring av ømfintlige deler av gummi, stoff e.l. For å unngå skader, påse at avstanden mel­lom høytrykksdysen og over­flaten som skal rengjøres er tilstrekkelig.
Høytrykksslangen må ikke be­nyttes som trekktau!
Ved bruk av forlengelsesled­ning må ledningens minimumst­verr-snitt overholdes:
Kabellengde
m
opp til 20 m 20 til 50 m
Tverrsnitt
<16 A <25 A
ø1.5mm² ø2.5mm² ø2.5mm² ø4.0mm²
Pass på at tilkoplingslednin­gen ikke skades (f.eks. ved å bli kjørt over, klemt sammen, strukket). Tilkoplingsledningen må kun trekkes ut direkte ved hjelp av støpselet (ikke ved å dra og slite i ledningen).
Elektrisk system
Hvis nettilkoplingsledningen er skadet, må den skiftes ut av service eller av en elektriker før maskinen tas i bruk igjen, slik at en potensiell faresituasjon forebygges.
Nettilkoplingsledningen må kun skiftes ut mot den type ledning som er oppført i bruksanvisnin­gen.
Ved mer omfattende vedlike­holds- og reparasjons-arbeider ber vi Dem ta kontakt med kundeservice eller et autorisert spesialverksted!
Kontroll
OBS!
Spesifiseringen av høytrykks­slangen (maksimalt tillatt ar­beidstrykk og -temperatur) er påtrykt høytrykksslangen.
Maskinen må ikke benyttes videre hvis tilkoplingsledningen eller høytrykksslangen er ska­det. Påse at luftsirkulasjonen er tilstrekkelig. Maskinen må ikke tildekkes eller benyttes i util­strekkelig ventilerte rom!
Apparatet skal lagres frostfritt!
Maskinen må aldri tas i bruk uten vann. Selv vannmangel i kort tid medfører store skader på pumpemansjettene.
Drift
FORSIKTIG! Fare ved bruk av uegnede forlengelseskabler. For å unngå brannfare på grunn av overoppheting, rull kablene alltid helt av tromlene.
Hvis det brukes en skjøteled­ning må støpsler og koplinger være vanntette.
FORSIKTIG! Elektriske apparater må aldri sprøytes med vann: Fare for personskader, fare for korts­lutning.
Apparatet må kun koples til en forskriftsmessig installasjon.
Innkoblinger medfører kort tids spenningsfall. Ved nettimpedanser (hushold­ningstilkoblinger) under 0,15 Ω får man som regel ingen forstyrrelser. I tvilstilfeller, ta kontakt med din lokale strøm­leverandør.
Vedlikehold og reparasion
OBS!
Skru alltid av strømforsyningen til maskinen før du setter i gang med rengjøring og vedlikeholds­arbeid.
Det må kun utføres vedlike­holdsarbeider som er beskrevet i driftsinstruksen. Benytt kun original-reservedeler. Det må ikke utføres tekniske forandringer av høytrykks-vas­keren.
Høytrykksvaskeren svarer til de tyske retningslinjene for væs­kestråleinnretninger (Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler). Høy­trykksvaskerens driftssikkerhet skal kontrolleres av sakkyndige ved behov, men likevel etter maks. 12 måneder, og da i hen­hold til de tyske forskriftene for forebygging av ulykker (Unfall­verhütungsvorschrift (UVV)) for arbeide med væskestråleeinn­retninger (Arbeiten mit Flüssig­keitsstrahlern (BGV D15)).
Elektriske apparaters jordleder­motstand, isolasjons-motstand og lekkstrøm skal måles etter enhver forandring eller repara­sjon. Dessuten må det foretas en visuell kontroll av tilkoplings­ledningen og det må utføres spennings- og strøm-måling og en funksjonsprøve. Som sak­kyndige står våre service-tekni­kere gjerne til disposisjon.
De fullstendige UVV “Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlern” kan bestilles hos Carl Heymanns­Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln eller hos vedkommende yrkeskon­troll.
20
2 Beskrivelse
Sikkerhetsinnretning
Utillatt høyt trykk ledes ved aktivering av sikkerhetsinn-ret­ningen via en omløpsledning
og uten resttrykk tilbake til pumpens sugeledning. Sikker­hetsinnretningen innstilles og plomberes i fabrikken og må ikke justeres.
2.1 Bruksområde
2.2 Betjeningselementer Denne høytrykksvaskeren er
Apparatet må kun brukes som beskrevet i denne driftsinstruk­sen. Ved ikke tilsiktet bruk kan apparatet eller overflaten som rengjøres skades eller det kan oppstå alvorlige personskader.
fremstilt for profesjonell bruk innen.
1 Elektrisk tilkoblingsledning 2 Sprøytepistol 3 Høytrykksslange 4 Sprøyterør 5 Vanntilkobling og vaninnløps-
filter 6 Tilkobling for høytrykksslange 7 Hovedbryter 8 Veggbeslag
21
3 Før idriftsettelse
3.1 Installasjon
3.1.1 Temperaturforhold
3.1.2 Avstandsforhold
-INMM
-INMM
-AX#
-IN#
Maskinen skal installeres i et frostfritt rom. Dette gjelder både pumpe og røranlegg med tap­pesteder.
Ved utendørs tappesteder skal det være mulighet for å avsper­re og tømme den del av rør­strengen som er utsatt for frost.
Den maksimale temperaturen maskinen skal utsettes for er 40°C.
Av hensyn til maskinens kjø­lesystem og tilgjengelighet for service, skal det være fri veggplass på begge sider av maskinen. På venstre side min. 150 mm og på høyre side min. 400 mm.
Den anbefalte monteringshøyde for maskinen er maks. 1700 mm og min. 1550 mm for maskinens overkant.
3.2 Montage 1. Hold veggbeslaget opp mot
muren og merk av posisjonen for hullene.
2. Bor fire huller i en størrelse som passer til de pluggene som skal brukes. Monter pluggene og skruene.
MERK: Mask-
inen veier ca. 40-
60 kg. Velg plugger
og skruer som egner
seg for formålet.
22
3. Plasser maskinen på gum­miføttene på beslaget og fest den ved hjelp av de skivene
.ILFISK
!,4/
2
%
4
3
//
!,0(!"
og mutrene som følger med.
4. Heng opp maskinen/beslaget med de fire skruene og trekk til.
3.3 Oppstilling 1. Før første gangs idriftsettelse
skal maskinen kontrolleres grundig m.h.t. skader og mangler.
2. Ved skader, ta umiddelbart kontakt med din forhandler.
3. Kontroller at oljenivået står mellom markeringene min.
FORSIKTIG!
Løft aldri opp maskinen alene (vekt = 40-60 kg). Sørg alltid for å få hjelp av en annen person.
og maks., etterfyll om nød­vendig (for oljetyper, se kapit­tel 9.3).
3.4 Tilkobling av høytrykksslange
3.5 Tilkobling av vannslange
Maskinen må ikke koples direkte
til det offentlige drikkevannsnettet. Følg vannverkets forskrifter for å hindre vannet i å renne tilbake i forsyningsledningen. Følgende tilkopling er imidlertid tillatt: – i kort tid til enrøravbryter med bevegelig del
– ved
fritt utløp
– vanntank (leveres med denne maskinen) Se separat veiledning for montering av vanntanken.
1. Koble høytrykksslangen med hurtigkobling til maskinens høytrykkstilkobling.
For vannmengde og vanntrykk, se kapittel 9.3, Tekniske data. Monter et vannfilter i vanntilførselen der­som vannkvaliteten er dårlig (sand e.l.).
1. Skyll vannslangen med vann like før den kobles til maski­nen for å unngå at sand eller andre smusspartikler trenger inn i maskinen.
2. Koble vannslangen med hur­tigkobling til vanntilkoblingen.
3. Åpne vannkranen.
23
3.6 Elektrisk tilkobling FORSIKTIG! Koble maskinen kun til en elektrisk installasjon som er i forskriftsmessig stand.
4 Betjening / drift
1. Vær oppmerksom på sikker­hetsinformasjonen i kapittel
1.
2. Monter apparatkabelen til et fast uttak eller monter et passende støpsel og koble det til en kontakt med korrekt ampereforbruk.
4.1 Tilkopling av sprøyterøret til sprøytepistolen
MERKNAD!
Rengjør alltid nip­pelen for eventuelle smusspartikler før sprøyterøret forbindes med sprøytepistolen.
4.2 Innkobling av maskinen
4.2.1 Innkobling av maskinen
ved tilkobling til vannledning
MERKNAD!
For å lufte systemet,
aktiver sprøyte-
pistolen gjentatte ganger med korte mellomrom.
A
1. Trekk det blå hurtigkoplings­håndtaket (A) på sprøytepis­tolen fremover og lås det ved
C
å dreie det mot venstre.
2. Stikk nippelen på sprøyterø-
B
ret (C) inn i hurtigkoplingen og drei det blå hurtigkop­lingshåndtaket mot høyre (B).
3. Trekk sprøyterøret (eller an­net tilbehør) fremover for å kontrollere at det er fast for­bundet med sprøytepistolen.
1. Sett hovedbryteren i stilling ”I”.
2. Lås opp og aktiver sprøyte­pistolen.
3. Aktiver sikringsbolten også ved kortere arbeidspauser.
Etter at sprøytepistolen er slått av, kobler maskinen automatisk ut1). Ved å aktivere sprøyte­pistolen settes maskinen i drift igjen.
4.2.2 Innkobling av maskinen ved tilkobling til åpne beholdere (sugedrift)
24
1. Fyll sugesettet2) med vann før tilkobling til maskinen.
2. Sett hovedbryteren i stilling ”I”.
3. Lås opp og aktiver sprøyte­pistolen.
Maks. innsugningshøyde = 1 m.
1)
Det er bygget inn en forsinkelse på 20 sek.
2)
Tilbehør
4.3 Bruk av rengjøringsmidler
MERK! Rengjøringsmidler må aldri få tørke. Dette kan føre til skader på overflaten som rengjøres!
Kun i lavtrykksdrift kan ren­gjøringsmidler suges inn via injektoren, som er montert som standard:
1. Fortynn rengjøringsmiddelet i henhold til produsentens anvisninger. For påfyllings­mengde, se kapittel 9.3, Tek­niske data.
2. Tornado-lanse1):
Still inn trykkreguleringen på
sprøyterøret til minimalt trykk (-), eller, for
Flexo Power 30001)-lanse:
Drei hylsen til Flexo Power 3000 lansen til anslag i ret­ning ”CHEM”.
3. Still inn ønsket mengde ren­gjøringsmiddel ved å dreie på doseringsventilen.
4. Sett hovedbryteren i stilling ”I”.
5. Aktiver sprøytepistolen.
1)
Opsjon / modellvarianter
25
5 Bruksområder og arbeidsmetoder
5.1 Generelle informasjoner
5.1.1 Oppmykning Harde eller tykke lag med smuss kan løsnes eller mykes opp hvis
5.1.2 Påføring av rengjøringsmiddel og skum
Effektiv høytrykksrengjøring kan man oppnå ved å følge noen få instrukser, kombinert med Deres egne erfaringer på det spesielle bruksområdet. Tilbehør og rengjøringsmidler kan bedre rengjø­rings-effekten, forutsatt at de brukes på riktig måte. Her finner De noen grunnleggende informasjoner.
rengjøringsløsningen får virke i en tid. Dette er en ideell metode, spesielt innen landbruket - f.eks. for rengjøring i grisefjøs. Den beste virkningen oppnås ved bruk av skumrengjøringsmidler og alkaliske rengjøringsmidler. Sprøyt inn flaten med rengjørings ­middelløsning og la den virke i 30 minutter. Deretter går ren­gjøringen av flaten med høytrykksstrålen betydelig raskere.
Rengjøringsmiddel og skum skal sprøytes på den tørre flaten, slik at rengjørings-middelet kommer i direkte kontakt med smusset, uten ytterligere fortynning. På vertikale flater skal det jobbes ned­enfra og oppover, slik at det ikke dannes striper når rengjørings­middelløsningen renner nedover. La rengjørings-middelet virke i noen minutter før flaten rengjøres ved hjelp av høytrykksstrålen. Ikke la rengjøringsmiddelet tørke på flaten.
5.1.3 Temperatur
5.1.4 Mekaniske virkemidler For å løse opp tykke smusslag er det i tillegg nødvendig med
5.1.5 God vanneffekt og høyt trykk
Rengjøringsvirkningen blir bedre ved høyere temperaturer. Spesielt fett og olje er enklere og raskere å fjerne hvis temperaturen er høy. Proteiner er enklest å fjerne ved en temperatur på rundt 60°C, olje og fett ved en temperatur på 70 til 90°C.
meka-niske virkemidler. Spesielle sprøyterør og (roterende) vaske­børster gir den beste effekten ved fjerning av smusslag.
Høyt trykk er ikke alltid den beste løsningen og for høyt trykk kan til og med skade overflatene som skal rengjøres. Rengjørings ­virkning en er i like stor grad avhengig av vanneffekten. Et trykk på 100 bar (i kombinasjon med varmt vann) er tilstrekkelig ved rengjø­ring av kjøretøyer. En høyere vanneffekt gjør det mulig å spyle løs og bevege løsnet smuss.
26
5.2 Typiske anvendelser
5.2.1 Landbruk
Anvendelse Tilbehør Metode
Fjøs Grisebinge
Rengjøring av vegger, gulv, innred-ning
Desinfeksjon
Skuminjektor Skumrør Powerspeed/Floor Cleaner
Rengjøringsmiddel
Universal Alkafoam
Desinfeksjon DES 3000
1. Oppmykning - Påfør skum på alle flater (nedenfra og oppover) og la skummet virke i 30 minutter.
2. Fjern smusset med høytrykk og ev. tilsvarende tilbe­hør. På vertikale flater skal det arbeides nedenfra og oppover.
3. For å bevege store mengder smuss skal det brukes størst mulig vanngjennomstrømning.
4. For å tilfredsstille kravene til hygiene skal det kun brukes anbefalte desinfeksjonsmidler. Desinfek­sjonsmiddelet må kun påføres etter at alt smuss er fjernet.
Maskinpark Traktor, plog etc.
5.2.2 Kjøretøyer
Anvendelse Tilbehør Metode
Kjøretøyers overflater
Standardstrålerør Rengjøringsmiddel­injektor Powerspeed-rør Bøyd rør og under­stellsvasker Børster
Standardstrålerør Rengjøringsmiddelinj. Bøyd rør og under­stellsvasker Børster
Rengjøringsmiddel
Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
1. Påfør rengjøringsmiddel på overflaten for å løsne smusset. Arbeid nedenfra og oppover.
2. Spyl med høytrykksstrålen. Arbeid nedenfra og opp­over. Bruk egnet tilbehør for å komme til på vanskelig tilgjengelige steder.
3. Rengjør ømfintlige deler som motor og gummi med lavere trykk, slik at det ikke oppstår skader.
1. Påfør rengjøringsmiddel på overflaten for å løsne smusset. Arbeid nedenfra og oppover. For å fjerne insektrester skal det først sprayes med f.eks. Allosil, deretter spyles med lavtrykk og hele kjøretøyet ren­gjøres med rengjøringsmiddel. La rengjøringsmid­delet virke i ca. 5 minutter. Metallflater skal rengjøres med RimTop.
2. Spyl med høytrykksstrålen. Arbeid nedenfra og op­pover. Bruk egnet tilbehør for å komme til på vanske­lig tilgjengelige steder. Bruk børster. Korte sprøyterør er velegnet for rengjøring av motor og hjulkasse. Bruk bøyde sprøyterør eller understellsvasker.
3. Rengjør ømfintlige deler som motor og gummi med lavere trykk, slik at det ikke oppstår skader.
4. Påfør flytende voks ved hjelp av høytrykksvaskeren, da dette har en smussavvisende virkning.
27
5.2.3 Bygg og industri
Anvendelse Tilbehør Metode
Overflater
Metall­gjenstander
Rustede, ska­dede overflater før behandling
Skuminjektor Standardrør Bøyd rør Tankrengjøringshode
Rengjøringsmiddel
Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam
Desinfeksjon
DES 3000
Våtstråleinnretning 1. Forbind våtstråleinnretningen med høytrykksvaske-
1. Påfør et tykt skumlag på den tørre overflaten. På vertikale flater skal det jobbes nedenfra og oppover. La skummet virke i ca. 30 minutter, slik at effekten er best mulig.
2. Spyl med høytrykksstrålen. Bruk tilsvarende tilbehør. Bruk høyt trykk for å løsne smuss. Bruk lavt trykk og høy vannmengde for å transportere bort smusset.
3. Desinfeksjonsmiddelet må først påføres etter at alt smuss er fjernet.
Sterkt smuss, f.eks. på slakterier, kan transporteres bort ved hjelp av en høy vannmengde.
Tankrengjøringshoder brukes til rengjøring av fat, kar, blandebeholdere osv. Tankrengjøringshoder drives elektrisk eller hydraulisk og muliggjør en automatisk rengjøring uten at man må holde øye med rengjøringen hele tiden.
ren og stikk sugeslangen ned i sandbeholderen.
2. Bruk vernebriller og -klær mens arbeidene utføres.
3. Ved hjelp av sand/vann-blandingen kan rust og lakk fjernes.
4. Etter sandblåsingen skal overflatene forsegles mot rust (metall) eller råte (tre).
Dette er kun nogle få eksempler på anvendelse. Hver enkelt rengøringsopgave er unik. Kontakt Deres Nilfisk-ALTO-forhandler for at få den bedste løsning til netop Deres rengøringsopgave.
28
6 Etter arbeidet
6.1 Utkobling av maskinen 1. Slå av hovedbryteren, bryte-
6.2 Frakobling av forsyningsledninger
ren i stilling " 0 ".
2. Steng vannkranen.
3. Aktiver sprøytepistolen til maskinen er trykkløs.
4. Aktiver sikringsbolten på sprøytepistolen.
1. Skru av strømforsyningen.
2. Steng av alle tappesteder og/eller demonter slangene.
7 Vedlikehold
7.1 Vedlikeholdsskjema
7.2 Vedlikeholdsarbeide
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.1 Rengjøring av vannfilter
Rengjøring av vannfilter Kontroll av oljenivå Skifte av olje
50 timer etter
Ukentlig
QQ
Q
første gangs idriftsettelse
QQ
For hver 6. måned
eller for hver
400. driftstime
På vanninnløpet er det montert et vannfilter som skal forhindre at større smusspartikler trenger inn i pumpen.
1. Skru av hurtigkoblingen.
2. Demonter og skyll rent fil­teret. Skift alltid ut skadde filtre.
Ved behov
29
7.2.2 Kontroll av oljenivå 1. Kontroller at oljenivået står
mellom markeringene min. og maks., etterfyll om nød­vendig (for oljetype, se kapit­tel 9.3).
7.2.3 Oljeskift 1. Åpne oljetappeskruen på
pumpehuset, tapp ut oljen i en egnet beholder og depo­nér den på forskriftsmessig måte.
2. Skru inn oljetappeskruen.
FORSIKTIG!
Ved bruk av maskinen i næringsmiddelindustrien skal det benyttes en spesiell pumpeolje. Ta kontakt med din forhandler for nærmere informasjon.
3. Fyll på ny olje, kontrollér olje­nivået og lukk oljefyllpluggen.
Oljetype og oljemengde er opp­ført i kapittel 9.3.
30
8 Utbedring av feil
Feil Årsak Utbedring
Trykkfall > Luft i systemet Avluft systemt ved å akti-
vere sprøytepistolen flere ganger med korte mel­lomrom, sett ev. maskinen i drift i kort tid uten tilkoplet høytrykks-slange
> Høytrykksdyse tilstoppet/slitt Rengjør/skift ut høytrykks-
dysen
Trykkvariasjoner > Pumpe suger inn luft (kun
mulig ved sugedrift) > Vannmangel Åpne vannkranen > Vanninnløpsslange for lang
hhv. for lite tverrsnitt > Injektor åpen Lukk injektor > Rengjøringsmiddelbeholder
er tom > Vannmangel grunnet tilstop-
pet vannfilter
> Vannmangel grunnet ignore-
ring av max. tillatt innsugings-
høyde
Motoren starter ikke ved innko­pling
Motoren brummer ved innkop­ling uten å starte
Motoren kopler ut > Overlastvern utløst grunnet
> Stikkontakten / strømmen
ikke korrekt tilkonet, d.v.s. det
er ingen spenning
> Nettsikring utkoplet Slå på/skift ut nettsikringen > Nettspenning for lav eller fa-
sesvikt > Pumpe blokkert Ta kontakt med kundeser-
> Feil tverrsnitt eller lengde på
forlengelseskabelen
overoppheting eller overbe-
lastning av motoren
> Høytrykksdyse skitten Skift ut høytrykksdysen
Kontroller sugesettets luft­tetthet
Bruk foreskrevet vanninn­løpsslange
Fyll rengjøringsmiddel i beholderen
Rengjør vannfilteret i vann­tilkoplingen (bruk aldri ma­skinen uten vannfilter!)
Se Idriftsettelse
Kontroller støpsel, ledning og hovedbryter og la om nødvendig en elektriker skifte ut delen
La en fagmann kontrollere den elektriske tilkoplingen
vice
Bruk riktig kabeltverrsnitt hhv. lengde
La en fagmann kontrollere overensstemmelse mellom forsyningsspenning og ap­paratspenning. Utkopling og avkjøling i minst 3 mi­nutter
Skulle det forekomme andre driftsforstyrrelser enn de her omtalte, bes du kontakte nærmeste Nilfisk­ALTO - service avdeling.
31
9 Annet
9.1 Resirkulering av maskinen
Et utrangert apparat skal omgå­ende gjøres ubrukelig.
stoffer som skal resirkuleres. Sørg derfor for at apparatet resirkuleres på forskriftsmessig
1. Kople fra nettstøpselet
måte. og klipp over tilkoplings­ledningen.
Ved spørsmål ta kontakt med
kommunen eller nærmeste for-
9.2 Garanti
Apparatet inneholder verdifulle
For garantien gjelder våre generelle forretningsvilkår.
handler.
Rett til endringer grunnet tek-
niske fremskritt forbeholdes.
9.3 Tekniske data
ALPHA
BOOSTER
3-26
Spenning V 230 400 230 230 400 230
Sikring A 16 16 16 16 16 25
Elektrisk tilkoblingsverdi kW 3,3 5,2 5,2 3,3 6,9 6,9
Arbeidstrykk bar 135 180 180 110 180 180
Volumstrøm (maks.) l/h 600 810 810 720 970 970
Volumstrøm Q
Maks. innløpstemperatur °C 50 50 50 50 50 50
Maks. vanntilførselstrykk bar 10 10 10 10 10 10
Dimensjoner l x b x h mm 560 x 350 x 370 357 x 643 x 365
Maskinvekt kg 39 39 39 48 48 48
Lydtrykknivå fra 1 m avstand EN 60704-1 dB(A) 73,5 73,5 73,5 70,8 70,8 70,8
Lydeffektnivå Lwa 88 88 88 85 85 85
Vibronsnivå på sprøytepistolen
Rekylkraft N 22 22 40 26 47 47
Oljepåfyllingsmengde høytrykkspumpe l 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45
Oljetype SAE 15 W 40
IEC
l/h 570 750 750 630 900 900
m/s² 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
ALPHA
BOOSTER
3-41
ALPHA
BOOSTER
3-41
ALPHA
BOOSTER
5-27
ALPHA
BOOSTER
5-49
ALPHA
BOOSTER
5-49
9.4 EF­konformitetserklæring
32
EF-konformitetserklæring
Produkt: Høytrykks-rengjøringsapparat Type: Beskrivelse: Apparatets konstruksjonstype er i sam-
svar med følgende gjeldende bestem­melser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale sta n d a r der og tek­niske spe sifi kasjoner:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Prøver og godkjennelser
ALPHA BOOSTER 3, ALPHA BOOSTER 5 230V/1~, 400 V/3~ , 50 Hz
EC EF - maskindirektiv 98/37/EG EC lavspenningsdirektiv 73/23/EEG EC direktiv EMK 89/336/EEG
EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-2-79 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Nilfi sk ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Bellenberg, 01.02.2006
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Nilfi sk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4) 1070 Brussel Tel.: +32 02 467 60 40 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: info.be-@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo
Tel.: +358 207 890 600 Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilfi sk-alto.com www.nilfi sk-advance.fi
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 247 Nippa-cho, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0057 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08 - 60 Fax: +90 216 470 08 - 63 www. nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: +1 763 745 3500 Fax: +1 763 745 3718 E-mail: info@nilfi sk-advance-us.com www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
107309105 a (07.2007)
Loading...