Instructions For Use - Original Instructions
Instrucciones de uso
Mode d’ emploi
MODELS: 56380772, 56381594
2/10 revised 10/12 Form Number 56380890
A-English
B-Español
C-Français
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
revised 7/12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offi ces other than
normal residential housekeeping purposes.
When using any electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
NOTE: Read all instructions before using this machine.
WARNING!
To reduce the risk of fi re, electric shock, or injury:
This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge.
Always use the power cord that comes with the machine and includes a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter). Never use the machine
without connecting to power through a GFCI.
Do not leave the machine when it is plugged in. Unplug the unit from the outlet when not in use and before servicing.
To avoid electric shock, do not expose to rain or snow. Store and use indoors.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
Use only as described in this manual. Use only the manufacturer’s recommended attachments.
Do not use with a damaged cord or plug. If the appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to a service center.
Do not pull by the cord, use the cord as a handle, damage the cord, or allow the cord or the machine near heated surfaces.
Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the cord end.
Do not handle the plug, the cord, or the machine with wet hands.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air fl ow.
Keep loose clothing, hair, fi ngers, and all parts of your body away from the openings and moving parts.
Do not pick-up anything that is burning or smoking, or any health endangering dusts.
Turn off all controls before unplugging.
Always use chemicals with a pH between 4 and 12, and never introduce the chemcials in the tank. Always use the chemical siphoning
system.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up fl ammable or combustible liquids, and do not use in any areas where these may be present.
If foam or liquid comes out with the vacuum exhaust, switch the power off immediately. Verify that there are not foreign objects from
preventing the fl oat ball from moving freely. Contact Advance if the problem persists.
Liquid ejected at the spray nozzle could be dangerous as a result of its temperature, pressure, or chemical content.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
The Products sold with this Manual contain or may contain chemicals that are known to certain governments (such as the State of California, as
identifi ed in its Proposition 65 Regulatory Warning Law) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. In certain locations (including
the State of California) purchasers of these Products that place them in service at an employment job site or a publicly accessible space are
required by regulation to make certain notices, warnings or disclosures regarding the chemicals that are or may be contained in the Products at
or about such work sites. It is the purchaser’s responsibility to know the content of, and to comply with, any laws and regulations relating to the
use of these Products in such environments. The Manufacturer disclaims any responsibility to advise purchasers of any specifi c requirements that
may be applicable to the use of the Products in such environments.
A-2ALL CLEANER - 563808902/10
revised 7/12
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
INTRODUCTION
This manual will help you to get the most from your Advance All Cleaner. Read it thoroughly before operating the machine.
This product is intended for commerical use only.
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by Advance service personnel using original replacement parts and accessories. Call Advance for repair parts or
service.
Please specify the Model and Serial number when calling about your machine.
MODIFICATIONS
Modifi cations and additions to the cleaning machine which affect capacity and safe operation shall not be performed by the customer or user without prior written
approval from Nilfi sk-Advance Inc. Unapproved modifi cations will void the machine warranty and make the customer liable for any resulting accidents.
NAME PLATE
The model and serial number of your machine are shown on the Name Plate on the machine.
This information is needed when ordering parts for the machine.
Use the space below to note the model and serial numbers of your machine.
MODEL NUMBER/NAME: __________________________________________________
SERIAL NUMBER: ________________________________________________________
UNPACKING
When the machine arrives, carefully inspect the shipping carton and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping carton so that it can be
inspected by the carrier. Contact the Advance customer service department immediately to fi le a freight damage claim.
DO NOT OPERATE THE MACHINE UNTIL YOU HAVE READ THIS SECTION
IMPROPER USE WILL VOID THE WARRANTY
Always use a defoamer when foaming occurs to prevent vacuum motor damage.
To keep fi ttings, pumps, and lines from damage during freezing conditions, use RV anti-freeze in the pump or keep the machine inside heated areas.
Do not let the pump run dry.
All chemicals should be added through the feed system and NOT in the tank.
All extension cords must have a rating of at least 12/3 (12 gauge cord). Extension cords should be no longer than 50 feet. Replace the plug immediately if the
ground prong becomes damaged or is broken off.
DO NOT use water heated to greater than 120 °F (54 °C).
120VAC GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER!
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualifi ed electrician or service
person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fi t the
outlet, have a proper outlet installed by a qualifi ed electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure 1 below. A temporary adapter
illustrated in Figures 2 and 3 may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in Figure 2 if a properly grounded outlet is not available. The
temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (Figure 1) can be installed by a qualifi ed electrician. The green-colored rigid ear, tab, or
the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it
must be held in place by a metal screw. Grounding adapters are not approved for use in Canada.
Replace the plug if the grounding pin is damaged or broken.
The Green (or Green/Yellow) wire in the cord is the grounding wire. When replacing a plug, this wire must be attached to the grounding pin only.
Extension cords connected to this machine should be 12 gauge, three-wire cords with three-prong plugs and outlets. DO NOT use extension cords more than 50
feet (15 m) long.
PLEASE NOTE: FOR NORTH AMERICA ONLY
Adapter
Adapter
Metal Screw
Grounded Outlet
Tab for Grounding Screw
Grounding Pin
FIGURE 1
Grounded Outlet Box
FIGURE 2
FIGURE 3
2/10A-3 56380890 - ALL CLEANER
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
revised 1/12
KNOW YOUR MACHINE DESCRIPTIONS
Operator Handle (1): Operator holds onto this handle to move the machine from one location to another.
Solution Tank Lid (2): This lid screws off so the tank can be fi lled. The solution fi ll hose is tethered to the lid, and hangs inside the arm of the
Operator Handle.
Recovery Tank Lid (3): This lid covers the opening in the Recovery Tank. This is where the operator can access the tank to clean it and
the ball fl oat cage. The tank can be fl ushed out by running clean warm water into this opening and laying the open drain hose into a bucket
or drain.
Recovery Hose (4): Waste water is picked-up through this hose.
Spray Hose (5): This hose delivers water from the machine to the cleaning tool.
Drain Hose (6): This hose is used to empty the recovery tank. NOTE: hold the end of the hose above the water level in the tank to avoid
sudden, uncontrolled fl ow of waste water when you remove the cap, then lower the hose slowly to control the rate of discharge.
Tools & Accessories (7): Various accessories can be stored on the machine.
Castors and Wheels (8): Castors pivot for ease of steering, and large back wheels make it easy to roll the machine from location to
location.
Recovery Hose Inlet (9): Point of attachment for the Recovery Hose (4).
Chemical Feed Lines (10): These clear tubes connect the cleaning chemical containers to the machine where the chemical can be
siphoned into the outlet water from the pump. Metering tips -- used to change the ratio of water to chemical -- are installed here.
Switch Plate (11): The machine’s on/off switches for the vacuum and for the pump are located here and this is where the valve to change
chemical feeds is located.
Power Cord (12): The 25 ft. power cord connects to a power cord pigtail on the rear of the machine.
Chemical Container Holders (13): Two molded-in bottle holders for chemical jugs.
12
13
1
3
2
5
9
4
10
7
6
11
8
A-4ALL CLEANER - 563808902/10
revised 1/12
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
KNOW YOUR SWITCH PLATE
Vacuum Switch (A): turns on the vacuum motor.
Chemical Valve (B): switches between the two chemical containers. When the selector is pointed straight down, the valve is off and neither
chemical is selected. When the selector is pointed directly towards one or the other symbols, that chemical is selected.
Solution Pump Switch (C): turns on the solution pump.
Quick Connect (D): this is where solution comes out of the machine and the attachment point for the solution hose.
A
D
C
B
METERING TIPS
The chemical metering tips allow you to select the ratio of chemical to water, as the water fl ows out of the machine. Insert the correct metering tip
for the desired mixture into the chemical siphon tube.
METERING TIPS
COLORHOLE SIZEMIX RATIOFLOW RATE
Orange0.0071 oz : 128 oz1.0 oz/gal
Pink0.0121 oz : 64 oz2.5 oz/gal
Dark Green0.0141 oz : 50 oz3.0 oz/gal
Yellow0.0161 oz : 32 oz5.0 oz/gal
Light Blue0.0201 oz : 20 oz6.0 oz/gal
Burgundy0.0221 oz : 15 oz9.0 oz/gal
Black0.0481 oz : 5 oz20 oz/gal
2/10A-5 56380890 - ALL CLEANER
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
revised 1/12
OPERATION
1) Insert the appropriate metering tips into the chemical feed lines (see illustration, page 5).
2) Fill the holding tank (2) with warm water (not exceeding 120 °F). Do not add any chemical to the tank.
3) Prepare the area for cleaning by emptying waste receptacles, clearing debris, removing paper products, blowing out vents, and sweeping
fl oors.
4) Connect the 25 ft power cord (12) to the pig-tail on the rear of the machine. Test the GFCI on the power cord before each use. Plug the GFCI
protected power cord into an outlet.
5) PRIME THE PUMP: Attach the priming hose to the outlet quick disconnect (D) and place the open end of the hose into the recovery tank.
Turn on the pump (C) and let it run until the pump is completely primed (no visible air in the water stream). Turn the pump off.
NOTE: Prime the machine before you place the chemical feed tubes into chemical containers.
6) Disconnect the priming hose and attach the solution hose (5) to the quick disconnect (D).
7) Attach the spray gun (E) to the other end of the solution hose (5).
8) Place chemicals in the molded-in chemical bottle containers (13) on the rear of the machine. Insert one of the feed lines into one of the
chemical containers. Secure the line by screwing on the cap. The chemical will feed from which ever container the selector valve on the
switch plate is turned towards and when the gun is used in the low pressure setting. Use chemicals with a pH of between 4 and 12. Never
add chemicals to the clean water tank.
9) Set the spray gun (E) to low pressure by sliding the pressure selector forward (low pressure = forward; high pressure = back).
10) Turn on the pump switch (C) (push button) and spray through the gun for a few seconds to fi ll the line with solution.
11) Apply the chemical to the walls and fi xtures from the bottom up. Spray the fl oor last as you work your way out of the room.
12) Allow the chemical to work for the proper amount of dwell time, according to the chemical manufacturer’s directions. Agitate heavily soiled
areas with a scrub brush.
13) Turn off the chemical injector valve (B) by turning the selector to the down position.
14) Set the spray gun (E) to high pressure and rinse the area from the top down.
15) Connect the vacuum hose (4), attach the squeegee (F), and turn on the vacuum (A) (rocker switch).
16) Squeegee off the mirrors, pick up the liquid off the fl oor with the fl oor tool. If you have the optional blow dry hose, use it to dry the fi xtures.
17) Drain the recovered water into a utility sink or toilet. NOTE: Keep the top of the drain hose higher than the water level in the tank to avoid
uncontrolled discharge of water when you open the cap on the hose.
CAUTION
To avoid vacuum motor damage, always use a defoamer any time foam is present.
Before you turn on the vacuum always make sure the fi lter screen on the ball fl oat is clean and that the ball can travel freely.
RE-PRIMING THE PUMP
If the pump looses prime between jobs, follow the instructions to PRIME THE PUMP, above. If that doesn’t get water fl owing, put the priming hose
into the vacuum inlet hose barb and cover the rest of the space around the priming hose with your hand. Turn on the vacuum (with the pump also
running) and let the suction of the vacuum assist in getting water into the pump.
A-6ALL CLEANER - 563808902/10
revised 1/12
ENGLISH - AINSTRUCTIONS FOR USE
12
A
D
C
B
1
13
3
2
5
9
4
10
F
7
6
11
E
5
8
2/10A-7 56380890 - ALL CLEANER
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISH
revised 10/10
MAINTENANCE
1) Use only approved chemicals at the recommended mix ratios. All chemicals should be added through the feed system and NOT added
directly to the water in the solution tank to prevent possible damage to the pump, seals, or other components.
2) For optimum performance, fl ush the Chemical Feed lines after every job by replacing the chemical containers with containers of clear water
and spraying through the gun until the fl uid stream is clear. See the Maintenance Schedule, below.
3) The pump seals and/or valves in the high pressure pumps may need to be replaced after about 1000 hours of use, if the pump begins to
loose performance or to leak. The pressure regulator valve may need to be when a drop in the spraying pressure at the tool is apparent.
4) If the 4”, clear lid is removed from the top of the base (solution tank), you will need to apply a silicone sealant to the threads when you
reinstall the lid to seal for vacuum leaks.
MAINTENANCE SCHEDULE
ITEMDAILYWEEKLYQUARTELYYEARLY
Flush chemical linesX
Check/clean vac inlet fi lterX
Clean solution fi lterX
Check vacuum motor airwaysX
Check pump for leaksX
Check vacuum motor brushes*X
* Have Advance check the carbon brushes once a year or after about 500 hours of operation.
TECHNICAL SPECIFICATIONS (as installed and tested on the unit)
MODEL5638077256381594
VACUUM MOTOR:2 stage, 8 amp2 stage, 8 amp
WATER LIFT:97”97”
AIR FLOW:100 CFM100 CFM
TANK CONSTRUCTION:Rotationally molded polyethyleneRotationally molded polyethylene
SOLUTION TANK CAPACITY:20 gallon20 gallon
RECOVERY TANK CAPACITY:12 gallon12 gallon
APPLICATION FLOW:200 psi400 psi
VAC & SOLUTION HOSE LENGTH:15 feet15 feet
POWER CORD:25 feet25 feet
HEIGHT:38.5 inches38.5 inches
WIDTH:21.25 inches21.25 inches
LENGTH:34 inches34 inches
WEIGHT85 LBS85 LBS
A-8ALL CLEANER - 563808902/10
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
revised 7/12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y ofi cinas,
y no para la limpieza diaria del hogar.
Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben respetar las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
NOTA: lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar la máquina.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones:
Esta máquina no debe ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos.
Use siempre el cable de alimentación que viene con la máquina e incluye un GFCI (interruptor de circuito de fuga a tierra). Nunca use la
máquina sin conectar la alimentación a través de un GFCI.
No abandone el aparato mientras esté enchufado. Cuando no lo esté utilizando o antes de realizar el servicio, desenchúfelo.
Para evitar descargas eléctricas, no la deje expuesta a la lluvia ni a la nieve. Guárdelo y úselo en lugares cubiertos.
No permita que se utilice como juguete. Es necesario prestar mucha atención si se la usa cerca de niños.
Utilice sólo de la manera descrita en este manual. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
No lo utilice si observa daños en el cable o el enchufe. Si el aparato no funciona correctamente, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado
a la intemperie o ha caído al agua, acuda a un centro de servicio.
No tire del cable, no utilice el cable a modo de asa, no dañe el cable ni deje el cable o la máquina cerca de superfi cies calientes.
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el extremo del cable.
No manipule el enchufe, el cable ni la máquina con las manos húmedas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice la máquina si las aberturas están obstruidas; manténgalas libres de polvo, hilos, pelo o
cualquier otra sustancia que pueda reducir el caudal de aire.
Mantenga el cabello, las ropas sueltas, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y de las partes en movimiento.
No recoja ningún material en combustión o que eche humo, ni cualquier tipo de polvo que represente una amenaza para la salud.
Apague todos los controles antes de desenchufar.
Siempre use productos químicos con un pH de entre 4 y 12, y nunca coloque esos productos en el depósito. Siempre use el sistema de sifón
de productos químicos.
Tenga un cuidado especial cuando limpie en escaleras.
No utilice el aparato para recoger líquidos infl amables o combustibles, ni en lugares en los que pueda haber dichos líquidos.
Si sale espuma o líquido con el escape de aspiración, apague el aparato inmediatamente. Compruebe que no haya objetos extraños que no
permitan el libre movimiento del fl otador. Póngase en contacto con Advance si el problema persiste.
El líquido eyectado por la boquilla de pulverización podría ser peligroso debido a su temperatura, presión o contenido químico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA!
Los Productos a la venta con este Manual contienen, o pueden contener, productos químicos reconocidos por algunos gobiernos (como el
Estado de California, según lo indica en su Proposición 65, Ley de Advertencia Regulatoria) como causantes de cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. En algunas jurisdicciones (incluido el Estado de California), los compradores de estos Productos que los coloquen
en servicio en un emplazamiento laboral o en un espacio de acceso público tienen la obligación regulatoria de realizar determinados avisos,
advertencias o divulgaciones respecto de los productos químicos contenidos o posiblemente contenidos en los Productos utilizados en tal lugar.
Es la responsabilidad del comprador conocer y cumplir con todas las leyes y reglamentaciones relacionadas con el uso de estos Productos en
tales entornos. El Fabricante niega toda responsabilidad de informar a los compradores sobre requisitos específi cos que pueden regir el uso de
los Productos en tales entornos.
B-10ALL CLEANER - 563808902/10
revised 7/12
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USO
INTRODUCCIÓN
Este manual lo ayudará a obtener el máximo rendimiento de su limpiador multiusos Advance. Léalo con atención antes de utilizar la máquina.
Este producto está destinado exclusivamente al uso comercial.
COMPONENTES Y SERVICIO
Las reparaciones, en caso necesario, deben ser realizadas por el personal de servicio de Advance con repuestos y accesorios originales. Llame a Advance para lo referente a piezas
de repuesto y servicio.
Por favor, especifi que el modelo y el número de serie cuando llame con respecto a su máquina.
MODIFICACIONES
Las modifi caciones y los agregados a la máquina de limpieza que afecten su capacidad y su funcionamiento seguro no serán realizados por el cliente o el usuario
sin la autorización previa y por escrito de Nilfi sk-Advance Inc. Las modifi caciones que no cuenten con la aprobación correspondiente anularán la garantía de la
máquina y harán que el cliente sea responsable de cualquier accidente resultante.
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El modelo y el número de serie de la máquina se indican en la placa de identifi cación instalada en ella.
Esta información es necesaria a la hora de solicitar repuestos para la máquina.
DESEMBALAJE
Cuando reciba la máquina, examine con atención el cartón de embalaje y la máquina, con el fi n de comprobar si existe algún daño. Si observa algún daño, guarde la caja de embalaje
para que la pueda inspeccionar el transportista. Póngase en contacto inmediatamente con el departamento de servicio al cliente de Advance para presentar una reclamación por
daños en transporte.
NO UTILICE LA MÁQUINA HASTA HABER LEÍDO ESTA SECCIÓN
EL USO INCORRECTO ANULARÁ LA GARANTÍA
Utilice siempre un desespumante cuando se produzca espuma para evitar daños en el motor de aspiración.
Para evitar daños en los accesorios, las bombas y las tuberías en temperaturas bajo cero, use anticongelante RV en la bomba o mantenga la máquina en lugares
calefaccionados.
No deje que la bomba funcione en seco.
Todos los productos químicos se deben agregar a través del sistema de alimentación, y NO en el depósito.
Todos los alargadores deben tener un valor nominal de por lo menos 12/3 (cable de calibre 12). Los alargadores no deben superar los 15,24 m de largo. Sustituya el enchufe
inmediatamente si la clavija de tierra está dañada o se rompió.
NO utilice agua calentada a más de 120 °F (54 °C).
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA 120VCA
Este artefacto debe conectarse a tierra. En caso de que se produzca algún fallo eléctrico, la conexión a tierra ofrece una vía de resistencia menor para la corriente eléctrica,
reduciendo el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está equipado con un cable con conductor de conexión a tierra del equipo y enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
conectarse a una toma de corriente debidamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todas las normas y ordenanzas locales.
¡PELIGRO!
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede suponer un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
cualifi cado o al personal de servicio en caso de duda acerca de la correcta conexión a tierra de la toma de corriente. No modifi que el enchufe
suministrado junto con el aparato. En caso de que este enchufe no sirva para la toma de corriente, pida a un electricista cualifi cado que instale
una toma de corriente adecuada.
Este aparato se usa con un circuito de 120 voltios nominales, y tiene un enchufe con toma a tierra tal como se muestra en la Figura 1, a continuación. Se puede usar un adaptador
provisorio tal como se ve en las Figuras 2 y 3 en caso de disponerse de un receptáculo sin toma a tierra como en la Figura 2. Dicho adaptador provisorio se usará solamente hasta
que un electricista cualifi cado instale un receptáculo con la toma a tierra correspondiente (Figura 1). La lengüeta de conexión de color verde que sale del adaptador deberá ser
conectada a una toma a tierra permanente como, por ejemplo, la caja del receptáculo con toma a tierra. Siempre que se use el adaptador, hay que sostenerlo en su lugar con un
tornillo de metal. El uso de adaptadores de conexión a tierra no está aprobado en Canadá.
Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota.
El hilo Verde (o Verde/Amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo debe ir conectado a la patilla de tierra.
Los cables alargadores conectados a esta máquina deben ser del calibre 12, trifi lares, con tres patillas y tomas de pared adecuadas. NO utilice cables alargadores de más de 15 m.
ATENCIÓN: PARA AMÉRICA DEL NORTE SOLAMENTE
Adaptador
Adaptador
Tornillo de Metal
Receptáculo con
Conexion a Tierra
FIGURA 1
Toma a Tierra
Caja del
Receptáculo con
Toma a Tierra
FIGURA 2
Lengüeta Para el Tornillo
de Toma a Tierra
FIGURA 3
2/10B-11 56380890 - ALL CLEANER
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOL
revised 1/12
CONOZCA SU MÁQUINA - DESCRIPCIONES
Mango del operario (1): el operario sujeta este mango para mover la máquina de un lugar a otro.
Tapa del depósito de solución (2): esta tapa se desenrosca para poder llenar el depósito. El tubo de llenado de solución está amarrado a la tapa y cuelga
dentro del brazo del mango del operario.
Tapa del depósito de recuperación (3): esta tapa cubre la abertura del depósito de recuperación. Aquí el operario puede acceder al depósito para limpiarlo y
limpiar la caja del fl otador. El depósito se puede limpiar haciendo circular agua tibia limpia por esta abertura y colocando el tubo de vaciado abierto en un cubo o
desagüe.
Tubo de recuperación (4): el agua residual se recoge con este tubo.
Tubo de pulverización (5): este tubo entrega agua de la máquina a la herramienta de limpieza.
Tubo de vaciado (6): este tubo se utiliza para vaciar el depósito de recuperación. NOTA: sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua en
el depósito para evitar el fl ujo súbito e incontrolado de agua residual cuando quite la tapa, y luego baje la tubería lentamente para controlar la velocidad de
descarga.
Herramientas y accesorios (7): se pueden guardar distintos accesorios sobre la máquina.
Ruedas y ruedas pivotantes (8): las ruedas pivotantes giran para facilitar la dirección, y las ruedas negras grandes permiten rodar la máquina de un lugar a otro.
Entrada del tubo de recuperación (9): punto de acople del tubo de recuperación (4).
Líneas de alimentación de productos químicos (10): estos tubos transparentes conectan los recipientes de productos químicos de limpieza a la máquina
para que el producto pueda agregarse al agua de salida de la bomba mediante el sistema de sifón. Aquí se instalan las puntas de medición, que se utilizan para
cambiar la proporción de agua y producto químico.
Placa de interruptores (11): los interruptores de encendido/apagado de la aspiración y de la bomba se encuentran aquí, y aquí es donde está la válvula para
cambiar las alimentaciones de producto químico.
Cable de alimentación (12): el cable de alimentación de casi 8 m se conecta a un acoplamiento que se encuentra en la parte posterior de la máquina.
Soportes para recipientes de producto químico (13): dos portabotellas moldeados para recipientes de producto químico.
12
13
1
3
2
5
9
4
10
7
6
11
8
B-12ALL CLEANER - 563808902/10
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.