NILFISK Advolution 20 Installation Manual

Advolution 20
Advolution 20XP
Instructions For Use and Parts List Instrucciones para el uso y lista de piezas Guides d’utilisation et liste des pièces
Advance Models: 01510A (20); 01510C (20); 01520A (20XP); 01520C (20XP)
PARTS LIST (21 - 27)
6/07 revised 11/11 Form Number 71279A
English (2 - 7)
EN
ES
Français (14 - 19)
FR
ENGLISH
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offi ces other than normal residential housekeeping purposes.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using.
WARNING!
To reduce risk of fi re, electric shock, or injury:
* Do not leave the appliance when it is plugged in. Unplug the unit from the outlet when not in use and before servicing. * This machine is for dry use only and shall not be used or stored outdoors in wet conditions. * To avoid electric shock, do not expose to rain. Store indoors. * Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. * Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. * Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, return it to a service center.
* Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on a cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do
not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
* Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. * Do not handle plug or appliance with wet hands. * Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air fl ow.
* Keep hair, loose clothing, fi ngers, and all parts of body away from openings and moving parts. * Turn off all controls before unplugging. * Use extra care when cleaning on stairs. * Do not use with fl ammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. * This appliance is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. * This machine is not suitable for picking up health endangering dust. * Do not use without dust bag and / or fi lters in place. * Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
The Products sold with this Manual contain or may contain chemicals that are known to certain governments (such as the State of California, as identifi ed in its Proposition 65 Regulatory Warning Law) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. In certain locations (including the State of California) pur­chasers of these Products that place them in service at an employment job site or a publicly accessible space are required by regulation to make certain notices, warnings or disclosures regarding the chemicals that are or may be contained in the Products at or about such work sites. It is the purchaser’s responsibility to know the content of, and to comply with, any laws and regulations relating to the use of these Products in such environments. The Manufacturer disclaims any responsibility to advise purchasers of any specifi c requirements that may be applicable to the use of the Products in such environments.
2 - FORM NO. 71279A - Advolution 20, 20XP
revised 4/11
ENGLISH
EN
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER!
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualifi ed electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appli­ance. If it will not fi t the outlet, have a proper outlet installed by a qualifi ed electrician.
If this appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, it has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure 1 below. A temporary adapter illustrated in Figures 2 and 3 may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in Figure 2 if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (Figure 1) can be installed by a qualifi ed electri- cian. The green-colored rigid ear, tab, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw. Grounding adapters are not approved for use in Canada.
Replace the plug if the grounding pin is damaged or broken. The Green (or Green/Y ellow) wire in the cord is the grounding wire. When replacing a plug, this wire must be attached to the grounding pin only.
Extension cords connected to this machine should be 12 gauge, three-wire cords with three-prong plugs and outlets. DO NOT use extension cords more than 50 feet (15 m) long.
PLEASE NOTE: FOR NORTH AMERICA ONLY
If this appliance is for use on a nominal 230-volt circuit, it has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure 4 below. Replace the plug if the grounding pin is damaged or broken. The Green (or Green/Yellow) wire in the cord is the grounding wire. When replacing
a plug, this wire must be attached to the grounding pin only. Extension cords connected to this machine should be 12 gauge, three-wire cords with three-prong plugs and outlets. DO NOT use extension
cords more than 50 feet (15 m) long.
GROUNDED OUTLET
GROUNDING PIN
FIGURE 4
FORM NO. 71279A - Advolution 20, 20XP - 3
ENGLISH
EN
A
1
2
1
3
5
3
6
7
4
B
B
A
4 - FORM NO. 71279A - Advolution 20, 20XP
ENGLISH
EN
INTRODUCTION
This manual will help you get the most from your Advance fl oor machine. Read it thoroughly before operating the machine.
This product is intended for commercial use only.
P ARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Advance Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Advance original replacement parts and accessories.
Call the Advance dealer named below for repair parts or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine.
MODIFICATIONS
Modifi cations and additions to the cleaning machine which affect capacity and safe operation shall not be performed by the customer or user without prior written approval from Nilfi sk-Advance Inc. Unapproved modifi cations will void the machine warranty and make the customer liable for any resulting accidents.
NAME PLATE
The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate on the bottom of the machine. This information is needed when ordering repair parts for the machine. Use the space below to note the Model Number and Serial Number of your machine for future reference.
PREPARING THE FLOOR
Before each use of this machine, the fl oor must be clean and completely dry. Clean the fl oor with an automatic fl oor scrubber or a damp mop, using a solution of water and neutral cleaner.
CAUTION!
This machine should be used only on fl oors that are coated with a fl oor fi nish suitable for burnishing. Contact your local Advance Distributor for further information on fl oor fi nishing products.
PREPARING THE MACHINE FOR USE
WARNING!
This machine contains moving parts. To reduce the risk of injury, always unplug the power cord before servicing.
B - INSTALLING THE PAD
To install a pad, tip the machine back on it’s handle. Remove the Pad Retainer “A” (in the center of the pad holder) by turning counter-clockwise to loosen. Put the proper size Pad “B” on the Pad Holder Hub “C”. Re-install the Pad Retainer “A” by turning clockwise to tighten.
MODEL NUMBER ______________________________________________ SERIAL NUMBER _____________________________________________
UNCRATE THE MACHINE
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping carton and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping carton so that it can be inspected. Contact the Advance Customer Service Department immediately to fi le a freight damage claim (phone number is provided on the back cover of this manual).
(A)-KNOW YOUR MACHINE
1 Operator Handle Grips 2 Switch Lever Safety Lock Button 3 Switch Levers - Squeeze - ON / Release - OFF 4 Handle Release Latch 5 Power Cord 6 Operator Handle 7 Motor Brush Wear Indicator Light
OPERATION
1 Unwrap the Power Cord (5) and plug it in to an outlet. 2 Unlatch the Operator Handle (6) by pushing forward on the Handle
Release Latch (4) with your foot. Continue to hold latch (4) while pulling the handle (6) back. It is normal for the base of the machine to lift off of the fl oor slightly when the handle is lowered. It will pull itself down against the fl oor as soon as the motor is started.
3 Hold one of the Operator Hand Grips (1) fi rmly, push the Safety
Lock Button (2) and then compress the Switch Levers (3) to start the motor. NOTE: The Safety Lock Button (2) will not depress unless the Operator Handle (6) has been released and tilted back into the operating position. When the dual controlled Switch Levers (3) are released, the machine shuts off immediately.
4 Push the machine forward in a straight line, at a slow walking speed.
Overlap each pass about 1-3 inches (25-75 mm).
5 When using a polishing pad, check every 15 minutes to see if the pad
is loaded up with wax and dirt. If it is, turn the pad over to expose the clean side, or install a clean pad.
revised 4/11
FORM NO. 71279A - Advolution 20, 20XP - 5
ENGLISH
EN
AFTER USE
1 Lift the Operator Handle (6) until it locks in the upright position.
NOTE: The Safety Lock Button (2) will not depress unless the Operator Handle (6) has been released and tilted back into the operating position. This will prevent the motor from being engaged while Operator Handle (6) is in the storage position.
2 Unplug the Power Cord (5) and wrap it around the Handle Release
Latch (4) and the right Operator Handle Grip (1).
3 Check the skirt around the dust control housing. The skirt should be
replaced if it is worn out or torn.
4 Remove the pad from the machine. Clean the pad and hang it up to
dry. Allow buffi ng pads to dry completely before using again.
5 Wipe the entire machine with a clean, damp cloth. 6 Inspect the entire machine and all accessories for damage. Perform
any required maintenance or repairs before storage.
7 Store the machine in a clean, dry place with the Operator Handle (6)
locked in the upright position.
MAINTENANCE C - DUST COLLECTION BAG
The dust collection bag should be removed and replaced after about every 20 hours of use. Tip the machine back onto it’s handle (6), the same as you would if you were changing the pad. Squeeze in on the sides of the bag cover “A” and remove it from the machine. Remove the dust bag “B” (being careful not to spill any debris) and discard. Tip the machine back upright. Push in on the sides of the new bag “B” to pop-it-open and install it by pushing it down (grip the cardboard base of the bag) onto the (2) tubes protruding from the base. Re-install the cover “A”.
TROUBLESHOOTING
SWIRL MARKS
Floor not clean.
Area not properly swept - debris in pad or brush.
Improper pad for the job.
Moving the machine too fast.
CIRCLES ON THE FLOOR
Machine standing still while the pad is running.
FLOOR FINISH REMOVED
Improper pad...too aggressive.
Moving the machine too slowly.
MACHINE VIBRATES DURING OPERATION
Defective pad... one side is more dense than the other.
Machine left sitting on pad for extended period of time causing pad to “take a set”.
Pad not “seated” properly into pad holder bristles..
Pad not centered on pad holder periphery.
Pad not rated for RPM of high speed burnisher.
Defective pad driver. Remove pad, hold machine up off of fl oor with handle and start machine. If machine vibrates, replace pad driver.
MACHINE DOES NOT RUN
Check plug for proper connection - on machine and at wall outlet.
Check building circuit breaker.
Call for service.
MOTOR BRUSHES
This machine is equipped with a motor brush wear indicator light. If this light comes on during use, contact your local Advance distributor to have the motor serviced.
NOTE: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
CAUTION!
The motor can be severely damaged if the machine is used for an extended period of time with the light glowing.
6 - FORM NO. 71279A - Advolution 20, 20XP
TECHNICAL SPECIFICATIONS (as installed and tested on the unit)
Model Advolution 20 Advolution 20XP
Model Number 01510A 01520A Motor 1.5 hp (1.1 kW), 120V 1.5 hp (1.1 kW), 120V Pad Speed 1,500 rpm 2,000 rpm Pad Size 20” (51 cm) 20” (51cm) Wheels 5” (13 cm) 5” (13 cm) Cord Length 75’ (23 m) 75’ (23 m) Height w/Handle 46” (117 cm) 46” (117 cm) Weight (w/cord) 81 lbs. (36.8 kg) 83 lbs (37.7 kg)
Construction:
Handle Tube Tubular Steel Tubular Steel Base Polyethylene Polyethylene
Model Advolution 20 Advolution 20XP
Model Number 01510C 01520C Motor 1.5 hp (1.1 kW), 230V 1.5 hp (1.1 kW), 230V Pad Speed 1,500 rpm 2,000 rpm Pad Size 20” (51 cm) 20” (51cm) Wheels 5” (13 cm) 5” (13 cm) Cord Length 75’ (23 m) 75’ (23 m) Height w/Handle 46” (117 cm) 46” (117 cm) Weight (w/cord) 81 lbs. (36.8 kg) 83 lbs (37.7 kg)
Construction:
Handle Tube Tubular Steel Tubular Steel Base Polyethylene Polyethylene
ENGLISH
EN
FORM NO. 71279A - Advolution 20, 20XP - 7
ESPAÑOL
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esta máquina únicamente es apropiada para el uso comercial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hopitales, fábricas, negocios y ofi cinas y no para ser utilizada en la limpieza doméstica normal.
Al usar un artefacto eléctrico es necesario tomar precauciones básicas en todo momento, incluyendo: Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones:
* No deje el artefacto enchufado. Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no la utiliza y antes de realizer el manten-
imiento de la misma.
* This machine is for dry use only and shall not be used or stored outdoors in wet conditions. * Para evitar descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia. Guarde la unidad en un lugar cerrado, bajo techo. * No permita que se utilice como un juguete. Hay que prestar mucha atención si la máquina es utilizada por niños o se usa
cerca de ellos.
* Use la máquina únicamente como se describe en este manual. Use únicamente accesorios recomendados por el fabri-
cante.
* No utilice la máquina si el cable o el enchufe están dañados. Si la máquina no funciona correctamente, se ha caído, ha sufrido
daños, ha sido dejada a la intemperie, o se ha caído al agua, llévela a un centro de servico.
* No tire del cable ni arrastre la máquina tirando del mismo, no lo utilice como si fuese una manija, no cierre la puerta sobre él,
ni lo doble alrededor de esquinas o bordes cortantes. No deje que la máquina pise el cable durante el uso. Mantenga el cable lejos de superfi cies calientes.
* No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tome el enchufe, no el cable. * No manipule el enchufe ni la aspiradora con las manos húmedas. * No introduzca objetos en las aberturas. No use la máquina si alguna de las aberturas está bloqueada; manténgala libre de
polvo, pelusa, cabellos y de cualquier otro elemento que pueda reducir el fl ujo de aire.
* Mantenga el cabello, la vestimenta fl oja, los dedos y el resto cuerpo lejos de aberturas y partes móviles. * Apague todos los controles antes de desenchufar. * Trabaje con extremco cuidado cuando realiza la limpieza de escaleras. * No use la máquina con líquidos combustibles o infl amables, tales como gasolina, ni en los lugares donde puede haber fl uidos
de ese tipo.
* El presente artefacto cuenta con aislamiento doble. Utilice únicamente piezas de reemplazo idénticas. *
Esta máquina no es adecuada para recoger residuos peligrosos para la salud.
* No utilice la máquina si la bolsa y/o los fi ltros para el polvo no están en su lugar. * Conecte la máquina únicamente en un tomacorriente con adecuada conexión a tierra. Lea las instrucciones para conexión a
tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Los Productos a la venta en este Manual contienen, o pueden contener, productos químicos reconocidos por algunos gobiernos (como el Estado de California, según lo indica en su Proposición 65, Ley de Advertencia Regulatoria) como causantes de cáncer , defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. En algunas jurisdicciones (incluido el Estado de California), los compradores de estos Productos que los coloquen en servicio en un emplazamiento laboral o en un espacio de acceso público tienen la obligación regulatoria de realizar determinados avisos, advertencias o divulgaciones respecto de los productos químicos contenidos o posiblemente contenidos en los Productos utilizados en tal lugar. Es la responsabilidad del comprador conocer y cumplir con todas las leyes y reglamentaciones relacionadas con el uso de estos Productos en tales entornos. El Fabricante niega toda responsabilidad de informar a los compradores sobre requisitos específi cos que pueden regir el uso de los Productos en tales entornos.
8 - FORM NO. 71279A - Advolution 20, 20XP
revised 4/11
ESPAÑOL
ES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Esta máquina debe estar conectada a tierra. Si funcionase mal eléctricamente, la conexión a tierra brinda una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica, con lo que se reduce el riesgo de descargas eléctricas. Este artefacto está equipado con un cable que cuenta con un conductor para conexión a tierra del equipo y con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente adecuado, que esté correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y regulaciones locales.
¡PELIGRO!:
Una mala conexión del conductor de la toma de tierra del equipo puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista acreditado o con el personal del servicio técnico en caso de tener dudas respecto de la conexión a tierra. No modi­ que el enchufe que se suministra con el artefacto. Si no es adecuado para el tomacorriente, haga que un electricista acreditado le instale un tomacorriente adecuado.
Este artefacto debe utilizarse en un circuito con 120 voltios de tensión nominal, y cuenta con un enchufe con conexión a tierra que es similar al enchufe que se muestra en la Figura 1 más abajo. Puede utilizarse un adaptador temporal que se ilustra en las fi guras 2 y 3 para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos, tal y como se ve en la Figura 2, si no dispone de un tomacorriente adecuado. El adaptador temporal debe usarse sólo hasta que un electricista acreditado pueda instalar un tomacorriente debidamente conectado a tierra (Figura 1). La orejeta, lengüeta o accesorio similar de color verde, que sale del adaptador, debe ser conectado a una toma de tierra permanenete, como por ejemplo la cubierta de la caja de un tomacorriente adecuadamente conectado a tierra. Siempre que se utilice el adaptador, hay que mantenerlo fi jo en su lugar mediante un tornillo metálico. En Canadá no se permite el uso de adaptadores de toma de tierra.
Si la terminal de tierra está dañada o rota, cambie el enchufe. El hilo verde (o verde/amarillo) del cable es el hilo de tierra. Al cambiar el enchufe, este hilo se debe adosar únicamente a la terminal de tierra.
Los cables de extensión conectados a esta máquina deben ser de calibre 12, de tres hilos, con enchufes y tomacorrientes de tres puntas. NO USE cables de extensión que superen 50 pies (15 m) de longitud.
NOTA: ÙNICAMENTE PARA NORTEAAMÉRICA
Este artefacto debe utilizarse en un circuito con 230 voltios de tensión nominal, y cuenta con un enchufe con conexión a tierra que es similar al enchufe que se muestra en la Figura 4 más abajo.
Si la terminal de tierra está dañada o rota, cambie el enchufe. El hilo verde (o verde/amarillo) del cable es el hilo de tierra. Al cambiar el enchufe, este hilo se debe adosar únicamente a la terminal de tierra.
Los cables de extensión conectados a esta máquina deben ser de calibre 12, de tres hilos, con enchufes y tomacorrientes de tres puntas. NO USE cables de extensión que superen 50 pies (15 m) de longitud.
Toma corriente con polo de tierra
Terminal de tierra
FIGURA 4
FORM NO. 71279A - Advolution 20, 20XP - 9
Loading...
+ 19 hidden pages