De
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni / Bruksanvisning / Gebruiksaanwijzing / Руководство по продукции / Instrukcją obsługi / Käyttöohje / Instruksjonsmanual / Brugsvejledning / Návod k použití / Manual de instrucţiuni / Kezelési útmutató
Deutsch ......................................... |
s. 5-22 |
Italiano ....................................... |
p. 23-40 |
Svenska ....................................... |
s. 41-58 |
Nederlands ................................. |
p. 59-76 |
Русский .................................. |
cтр. 77-94 |
Polski ........................................ |
s. 95-112 |
Suomi ...................................... |
s. 113-130 |
Norsk ...................................... |
s. 131-148 |
Dansk ...................................... |
p. 149-166 |
Česky ...................................... |
s. 167-184 |
Română .................................. |
p. 185-202 |
Magyar .................................. |
203-220. o. |
4
Deutsch |
|
INHALT |
|
Vorsichtshinweise vor der anwendung ............... |
6-9 |
Hauptmerkmale ............................................................ |
10 |
Begriffsbestimmung/Zusammensetzung ............ |
11 |
Interne anzeige .............................................................. |
12 |
Messanzeigemodus ..................................................... |
13 |
Prioritätsmodus ziel/Entfernungsanzeige- |
|
einheiten .......................................................................... |
14 |
Wechseln der batterie ................................................. |
15 |
Messung .................................................................... |
16-17 |
Technische daten ................................................... |
18-19 |
Anderes ............................................................................ |
20 |
Fehlersuche/Reparatur ........................................ |
21-22 |
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
5
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Vorsichtshinweise vor der anwendung
Wir danken Ihnen für den Erwerb des Nikon Laser-Entferungsmessers PROSTAFF 3i.
Vor der ersten Verwendung des Produkts lesen Sie bitte die„Vorsichtshinweise vor der Anwendung” sowie die Bedienungsanweisung zum korrekten Gebrauch (dieses Handbuch) aufmerksam durch.
Verwahren Sie dieses Handbuch immer zur einfachen Referenz, und halten Sie es in Reichweite.
Zerlegen oder reparieren Sie dieses Produkt nicht selbst. Bei Nichtbeachtung kann es zu schwerwiegenden Schäden kommen.
Ein einmal zerlegtes oder repariertes Produkt unterliegt nicht mehr der Herstellergarantie.
●Spezifikationen und Design können ohne Vorankündigung geändert werden.
●Eine Reproduktion dieses Handbuches in jeder möglichen Form, ganz oder teilweise (außer in kurzen Artikeln zu Produktbesprechungen oder in Zusammenfassungen), dürfen nicht ohne die schriftliche Einverständniserklärung von NIKON VISION Co., Ltd. erfolgen.
●NIKON VISION CO., LTD. behält sich das Recht vor, den in diesen Handbüchern beschriebenen Inhalt jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.
6
Bitte beachten Sie sorgfältig die folgenden Richtlinien, damit Sie das Gerät ordnungsgemäß verwenden und mögliche Gefahrenquellen vermeiden können. Vor der ersten Verwendung des Produkts lesen Sie bitte die„Vorsichtshinweise vor der Anwendung” sowie die Bedienungsanweisung aufmerksam durch. Verwahren Sie dieses Handbuch immer zur einfachen Referenz, und halten Sie es in Reichweite.
WARNUNG
Dieser Hinweis warnt davor, dass eine Nichtbeachtung der betreffenden Punkte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol weist Sie auf den Umstand hin, dass eine den im Folgenden beschriebenen Inhalt außer Acht lassende Anwendung zu einer möglichen Verletzungen oder zu einer Sachbeschädigung führen kann.
SICHERHEITSHINWEISE (Laser)
Der Nikon Laser-Entfernungsmesser benutzt einen unsichtbaren Laserstrahl. Stellen Sie sicher, das Folgende zu beachten:
Warnung
•Drücken Sie nicht die POWERTaste/Messtaste, wenn Sie von der Objektivseite in die Optik schauen. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden an Ihren Augen.
•Richten Sie ihn nicht auf ein Auge.
•Richten Sie den Laser nicht auf Menschen.
•Sehen Sie durch den Laser nicht mit einem anderen optischen Instrument, z. B. Objektive oder Ferngläser, und auch nicht mit dem bloßen Auge.
Es kann dadurch zu Schäden an den Augen kommen.
•Kommen Sie beim Messen nicht in die Nähe der POWER-Taste/
Messtaste, um ein unbeabsichtigtes Abgeben des Laserstrahls zu vermeiden.
•Entfernen Sie die Batterien aus dem Gehäuse, wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht verwenden.
•Sie dürfen den Nikon LaserEntfernungsmesser nicht zerlegen, neu zusammensetzen oder reparieren. Der ausstrahlende Laser kann Ihre Gesundheit gefährden. Ein einmal zerlegtes, neu zusammengesetztes oder repariertes Produkt unterliegt nicht mehr der Herstellergarantie.
•Bewahren Sie den Nikon LaserEntfernungsmesser außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Ist die Gehäuseabdeckung des Entfernungsmesser beschädigt oder gibt das Gerät nach einem Fall oder aus einem anderen Grund einen fremdartigen Ton ab, so entnehmen Sie bitte sofort die Batterie und verwenden ihn nicht mehr.
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
7
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
8
Vorsichtshinweise vor der anwendung
SICHERHEITSHINWEISE |
Gefahr, dass Sie das Produkt |
|
(Monokular) |
fallen lassen oder verlieren und es |
|
Der Nikon Laser-Entfernungsmesser |
dadurch zu Verletzungen oder einer |
|
Fehlfunktion kommt. |
||
nutzt ein Monokular in seinem |
||
• Den zum Verpacken dienenden |
||
optischen System, um das Ziel |
||
Beutel und andere Kleinteile |
||
anzuvisieren. Stellen Sie sicher, das |
||
unbedingt so aufbewahren, dass er |
||
Folgende zu beachten: |
||
dem Zugriff von Kindern entzogen |
||
Warnung |
ist. |
|
• Schauen Sie bei der |
• Verhindern Sie, dass Kinder die |
|
Verwendung des Nikon-Laser- |
Gummi-Augenmuschel oder andere |
|
Entfernungsmessers niemals |
Kleinteile etc. in den Mund stecken. |
|
direkt in die Sonne, in intensives |
Wenn solche Teile verschluckt |
|
Licht oder den Laserstrahl. |
werden, müssen Sie sofort einen |
|
Vorsichtsmaßnahmen |
Arzt aufsuchen. |
|
• Bei längerem Kontakt mit der |
||
• Drücken Sie nicht die POWER- |
||
Gummi-Augenmuschel kann es bei |
||
Taste/Messtaste, wenn Sie den |
||
einigen Personen zu Hautreizungen |
||
Nikon Laser-Entfernungsmesser |
oder Hautentzündungen kommen. |
|
nicht verwenden. |
Sollte dies vorkommen, stellen Sie |
|
• Nicht während des Gehens durch |
die Verwendung ein und suchen Sie |
|
das Produkt sehen. Es könnte |
unverzüglich einen Arzt auf. |
|
beim Gehen zu Verletzungen |
• Stecken Sie den Nikon- |
|
oder einer Fehlfunktion kommen, |
Entfernungsmesser beim Tragen in |
|
da Sie gegen jemanden stoßen, |
die Soft-Tragetasche. |
|
fallen oder sich anderweitig |
• Sollte der Nikon Laser- |
|
verletzen können. |
Entfernungsmesser nicht mehr |
|
• Nicht am Trageriemen hinund |
ordnungsgemäß funktionieren, |
|
herschwenken. Das Produkt |
so stellen Sie die Anwendung |
|
könnte andere Menschen treffen |
sofort ein und konsultieren Sie |
|
und verletzen. |
Ihren lokalen Fachhändler, um zu |
|
• Dieses Produkt nicht auf eine |
erfragen, wohin Sie das Gerät zur |
|
instable Unterlage stellen. Bei |
Reparatur schicken können. |
|
Nichtbeachtung besteht die |
|
SICHERHEITSHINWEISE (Lithiumbatterie)
Wird sie falsch gehandhabt, kann die Batterie aufbrechen und lecken, wodurch Ausrüstung und Bekleidung korrodieren können.
Stellen Sie sicher, das Folgende zu beachten:
•Legen Sie die Batterie mit richtig positionierten Plusund Minuspolen ein.
•Die Batterie sollte entnommen werden, wenn diese leer ist oder das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
•Die Anschlüsse im Batteriefach nicht kurzschließen.
•Tragen Sie die Batterie nicht zusammen mit Schlüsseln oder Münzen in einer Tasche oder in einem Beutel, da es sonst zu einem Kurzschluss oder Überhitzung kommen kann.
•Die Batterie niemals Wasser oder Flammen aussetzen. Die Batterie niemals zerlegen.
•Die Lithiumbatterie nicht aufladen.
•Kommt Batterieflüssigkeit einer kaputten Batterie mit der Kleidung oder Haut in Berührung, so spülen Sie diese sofort mit viel Wasser aus und suchen Sie dann einen Arzt auf. Kommt Batterieflüssigkeit mit den Augen in Kontakt, so spülen Sie diese sofort gut mit Wasser aus und suchen Sie dann einen Arzt auf.
•Entsorgen Sie die Batterie entsprechend den regionalen Vorschriften.
SICHERHEITSHINWEISE
Vorsichtsmaßnahmen
•Der Nikon Laser-Entfernungsmesser ist nicht für eine Anwendung unter Wasser bestimmt.
•Regen, Wasser, Sand und Schmutz sollten von der Oberfläche des Entfernungsmessers mittels eines weichen, sauberen Tuches so bald wie möglich entfernt werden.
•Lassen Sie den Nikon LaserEntfernungsmesser nicht an einem heißen oder sonnigen Tag in einem Auto, oder bringen Sie ihn nicht in die Nähe wärmeabstrahlender Geräte. Hierdurch könnte er beschädigt oder negativ beeinflusst werden.
•Lassen Sie den Nikon LaserEntfernungsmesser nicht in direktem Tageslicht. Ultraviolette Strahlen und übermäßige Hitze könnten die Messeinheit negativ beeinflussen oder sogar beschädigen.
•Wasserkondensation auf Objektivoberflächen kann auftreten, wenn der Nikon LaserEntfernungsmesser plötzlichen Temperaturänderungen ausgesetzt
wird. Verwenden Sie das Produkt nicht, bis die Kondensation verdunstet ist.
PFLEGE UND WARTUNG
Objektive
•Zum Entfernen von Staub von den Linsenoberflächen verwenden Sie einen ölfreien Objektivreinigungspinsel.
•Entfernen Sie Flecken und Fingerabdrücke von der Linsenoberfläche mit einem weichen, sauberen Baumwolltuch oder einem ölfreien Objektivreinigungstuch. Wischen Sie die Linsenoberflächen vorsichtig und ohne Kraftanwendung sauber. Besonders hartnäckige Verschmutzungen können mit einem Tropfen reinen (nicht denaturiertem) Alkohol entfernt werden. Samttücher oder gewöhnliche Tücher sind nicht geeignet, da sie die Linsenoberflächen zerkratzen können. Ein einmal verwendetes Linsenreinigungstuch darf nicht wiederverwendet werden.
Hauptkörper
•Reinigen Sie die Körperoberfläche mit einem weichen, sauberen Tuch, nachdem Sie Staub mit einem Blasepinsel* sanft entfernt haben. Verwenden Sie kein Benzol, Verdünner oder andere organische Mittel.
*Ein Blasepinsel ist ein
Reinigungsgerät aus Gummi, das Luft aus einer Düse bläst.
Aufbewahrung
•Auf der Objektivoberfläche kann, bedingt durch eine hohe Feuchtigkeit, eine Wasserkondensation oder Schimmelbildung auftreten. Lagern Sie daher den Nikon LaserEntfernungsmesser an einem kühlen, trocknen Platz.
Nach Gebrauch im Regen oder in der Nacht lassen Sie den Entfernungsmesser bei Zimmertemperatur vollständig trocknen, bevor Sie ihn an einem
kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
Symbol für getrennte Wertsto -/Schadsto sammlung in europäischen Ländern
Dieses Symbol zeigt an, dass diese Batterie separat entsorgt werden muss.
Folgendes gilt nur für Verbraucher in europäischen Ländern:
•Diese Batterie darf nur separat bei einer geeigneten SammeIsteIIe entsorgt werden. Eine Entsorgung im HausmüII ist unzulässig.
•Wenden Sie sich für nähere lnformationen bitte an Ihren Händler oder die vor Ort für AbfaIlentsorgung zuständigen Behörden.
Symbol für getrennte Wertsto -/Schadsto sammlung in europäischen Ländern
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt separat entsorgt werden muss.
Folgendes gilt nur für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Diese Produkt darf nur separat bei einer geeigneten SammeIsteIIe entsorgt werden. Eine Entsorgung im HausmüII ist unzulässig.
•Wenden Sie sich für nähere lnformationen bitte an Ihren Händler oder die vor Ort für AbfaIlentsorgung zuständigen Behörden.
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
9
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Hauptmerkmale
• Messbereich:
7,3-590 meter/8-650 yards
•Hochqualitativer 6-fach-Entfernungsmesser mit Mehrschichtenvergütung
•Großes Okular für einfache Betrachtung
•Der Modus für die horizontale und tatsächliche Entfernung kann einfach umgeschaltet werden — ID (Incline/Decline)- Technologie
•Zielprioritätsumschaltsystem, das entsprechend dem Ziel ausgewählt werden kann
•Gedrückt halten der POWER-Taste/Messtaste aktiviert die Funktion kontinuierliche Messung
•Abschaltautomatik (nach ca. 8 Sekunden ohne Bedienung)
•Rückstellung auf die Einstellungen„Letzte Anwendung“
•Regenwassergeschützt — Entspricht der JIS/IEC Schutzklasse 4 (IPX4)
•Unsichtbarer/augensicherer Laser der EN/IEC-Kategorie 1M
Der Nikon Laser-Entfernungsmesser benutzt für die Messung einen unsichtbaren Laserstrahl. Er misst die Zeit, die der Laserstrahl braucht, um von Entfernungsmesser zum Ziel und wieder zurück zu gelangen. LaserstrahlReflexionsvermögen und Messergebnisse können, entsprechend den klimatischen und Umweltbedingungen, der Farbe, Oberflächenbeschaffenheit, Größe, Form und anderen Eigenschaften des Ziels, schwanken.
Die folgenden Faktoren erleichtern die Messung:
•Bewölktes Wetter
•Hellfarbiges Ziel
•Ziel mit hochgradig reflektierender Oberfläche
•Großes Ziel
•Erfassung von Zielen im 90-Grad-Winkel
Messungen können in folgenden Fällen Ungenauigkeiten oder Störungen aufweisen:
•Das Ziel hat eine kleine oder schmale reflektierende Oberfläche
•Das Ziel hat eine zerstreuende reflektierende Oberfläche
•Das Ziel reflektiert keinen Laserstrahl an den Entfernungsmesser
•Das Ziel hat eine vollständig reflektierende Oberfläche (Glas, Spiegel usw.)
•Schwarzes Ziel
•Das Ziel hat eine stufenförmige Oberfläche
•Im Schnee, Regen oder Nebel
•Durch Glas gemessenes Ziel
•Reflektierende Oberfläche, aus diagonaler Richtung gemessen
•Bewegliches oder vibrierendes Ziel
•Hindernisse, die das Ziel kreuzen
•Beim Messen der Oberfläche von Wasser
10
Begriffsbestimmung/Zusammensetzung
4
3
1
2
5
6
7
8
|
|
9 |
!q |
!p |
|
|
|
|
!w |
|
|
Zusammensetzung
• Körper .................................. |
x1 |
• Trageriemen ...................... |
x1 |
• Soft-Tragetasche .............. |
x1 |
• Lithiumbatterie (CR2) ..... |
x1 |
1Monokulare Objektivlinse/ |
|
It |
|
Laser-Emissionsblendenöffnung |
Se |
2Laser-Detektorblendenöffnung |
Nl |
3MODE-Taste |
Ru |
4POWER-Taste/Messtaste |
Pl |
5Okular des Monokulars 6x |
Fi |
6Augenmuschel/Dioptrin-Einstellring |
No |
7Dioptrinindex |
Dk |
8Brückenöse |
Cz |
9Batteriefachabdeckung„Offen”-Anzeige |
Ro |
!pBatteriefachabdeckung |
Hu |
|
|
!qProduktnummer-Aufkleber |
|
!wFDA-Informationen |
|
11
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Interne anzeige
|
|
|
|
|
Entfernung |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maßeinheit (m/yd.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zielmarkierung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modus Horizontalentfernung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Laserstrahlzeichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Prioritätsmodus 1. Ziel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Prioritätsmodus Entferntes Ziel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Batteriezustand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
: Visieren Sie das Ziel an, das Sie messen möchten. Positionieren Sie das Ziel in die Mitte des Fadenkreuzes.
: Wird angezeigt, während der Laser zur Messung verwendet wird.
Bleibt während der einzelnen Messung aktiv. Blinkt während der kontinuierlichen Messung. Schauen Sie nicht ins Objektiv, wenn diese Markierung angezeigt wird.
: Messung aktiv
:„Messung fehlgeschlagen” oder„Nicht imstande, Entfernung zu messen”
*Normalerweise verwendet ein LC-Display dieselbe oder eine geringere Vergrößerung. Das LC-Display dieses Produkts wird jedoch durch die hohe Vergrößerung des Okulars vergrößert. Obwohl dieses LC-Display mittels der höchstentwickelten Technologie hergestellt wurde, ist es unmöglich, das Eindringen von Staub vollständig zu verhindern. Dadurch kann Staub sichtbar werden. Hierdurch wird jedoch nicht die Messgenauigkeit oder die Sicherheit während der Benutzung beeinflusst.
12
Messanzeigemodus
Der Modus für die horizontale und tatsächliche Entfernung kann umgeschaltet werden. (Die Werkseinstellung ist der Modus für die horizontale Entfernung.)
Halten Sie die MODE-Taste gedrückt und drücken Sie dann sofort (innerhalb von 2 Sekunden) die POWERTaste/Messtaste, um den Modus in der nachfolgend angezeigten Reihenfolge zu ändern.
Modus |
Horizontalentfernung |
|
Horizontalentfernung |
||
|
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Modus Tatsächliche |
Tatsächliche Entfernung |
Entfernung |
|
1. Schalten Sie das Gerät ein (Überprüfen Sie, ob das interne Display eingeschaltet ist).
2. Halten Sie die MODE-Taste gedrückt und halten Sie dann sofort (innerhalb von 0,5 Sekunden) die
POWER-Taste/Messtaste innerhalb von 2 Sekunden gedrückt.
3. Nehmen Sie Ihren Finger von der POWER ON-/Messtaste, um den Messanzeigemodus umzuschalten.
* Es findet keine Umschaltung statt, wenn die Tasten nicht in richtiger Reihenfolge gedrückt werden. * Das Umschalten des Modus nach der Messung konvertiert die Ergebnisse in den neuen Modus.
* Nachdem Einstellen des Modus werden Messungen im neuen Modus durchgeführt.
13
Prioritätsmodus ziel
|
|
Dieser Laser-Entfernungsmesser arbeitet mit dem |
|||||||
It |
|
Prioritäts-Umschaltsystem 1. Ziel/Entferntes Ziel |
|||||||
Se |
|
(Die Werkseinstellung ist Prioritätsmodus Entferntes Ziel). |
|||||||
Nl |
|
Prioritätsmodus |
|
|
|
|
Prioritätsmodus 1. Ziel |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Entferntes Ziel |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ru |
|
|
|
|
|
||||
|
1. Schalten Sie das Gerät ein (Überprüfen Sie, ob das |
||||||||
Pl |
|
||||||||
|
interne Display eingeschaltet ist). |
|
|
||||||
Fi |
|
|
|
||||||
|
2. Halten Sie die MODE-Taste gedrückt und halten Sie |
||||||||
No |
|
anschließend die POWER-Taste/Messtaste innerhalb |
|||||||
Dk |
|
von 0,5 Sekunden gedrückt. |
|
|
|||||
Cz |
|
Halten Sie beide Tasten (für mehr als 2 Sekunden) |
|||||||
|
weiterhin gedrückt, bis der Prioritätsmodus 1. Ziel |
||||||||
Ro |
|
||||||||
|
und der Prioritätsmodus Entferntes Ziel umgeschaltet |
||||||||
Hu |
|
werden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Lassen Sie beide Taste los, wenn der Modus |
|||||||
|
|
umgeschaltet wurde. |
|
|
|
*Es findet keine Umschaltung statt, wenn die Tasten nicht in richtiger Reihenfolge gedrückt werden.
*stattfindet.Wiederholen Sie Schritt 2, falls keine Umschaltung
Prioritätsmodus 1. Ziel/Prioritätsmodus Entferntes Ziel
Bei der Messung von sich überlappenden Objekten zeigt der Prioritätsmodus 1. Ziel die Entfernung zum am nächsten gelegenen Objekt und der Prioritätsmodus Entferntes Ziel zum am weitesten entfernten Objekt.
Entfernungsanzeige-einheiten
Die Messergebnisse werden in Yards/Metern angezeigt. (Die Werkseinstellung ist Yard.)
Yard [ |
] |
|
|
|
Meter [ ] |
|
|
|
|||
|
|
|
1.Schalten Sie das Gerät ein (Überprüfen Sie, ob das interne Display eingeschaltet ist).
2.Halten Sie die MODE-Taste länger als zwei Sekunden gedrückt. Geben Sie die Taste nach der Umschaltung der Anzeigeeinheit frei.
3.Nach dem Einstellen der Maßeinheit werden Ergebnisse in die von Ihren ausgewählte EntfernungsanzeigeEinheit konvertiert und angezeigt.
14
Wechseln der batterie
•Art der Batterie: 3V CR2 Lithiumbatterie x1
•Anzeigen der verbleibenden Batterieladung
*Das Batteriestandzeichen auf dem internen Display warnt, wenn die Batterie ausgetauscht werden muss.
|
Interne Anzeigen |
Batterieladung |
|
Wird nach dem Einschalten nur für 2 Sekunden |
Ausreichend Batterieladung vorhanden. |
|
angezeigt. |
|
|
Wird nach dem Einschalten nur für 2 Sekunden |
Die Batterieladung ist bereits sehr niedrig. |
|
angezeigt. |
Die Batterie muss bald ausgetauscht werden. |
|
Wird konstant angezeigt. |
Niedrig. |
|
|
Die Batterie muss durch eine neue ersetzt werden. |
|
Blinkt. Blinkt 3 mal und dann erfolgt die automa- |
Batterieladung erschöpft. |
|
tische Abschaltung. |
Ersetzen Sie die Batterie. |
1.Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung
Drehen Sie die Batteriefachabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie. Dies kann aufgrund der Gummidichtung für die Wasserdichtigkeit möglicherweise schwergängig sein.
2.Ersetzen Sie die alte Batterie durch eine neue
Legen Sie die Batterie richtig ausgerichtet entsprechend der Batterie-Installationsanzeige in das Fach ein. Der [+]-Pol sollte immer ins Innere des Faches zeigen. Wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß eingelegt ist, funktioniert der Nikon Laser-Entfernungsmesser nicht. Entfernen Sie zum Wechseln der Batterie zuerst die alte Batterie. Legen Sie dann die neue Batterie ein.
3.Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
Drehen Sie die Batteriefachabdeckung im Uhrzeigersinn, um sie in das Gehäuse zu schrauben. Dies kann aufgrund der Gummidichtung zur Wasserdichtigkeit möglicherweise schwergängig sein. Drehen Sie diese aber weiter, bis die Abdeckung sich nicht mehr weiter dreht. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung dicht geschlossen ist.
•Batterielebensdauer
Dauerbetrieb: Ca. 10.000 mal (bei 20°C)
Dieser Wert kann, entsprechend des Zustands, der Temperatur und anderer Faktoren wie Zielform, -farbe usw. schwanken. Er gilt nur als Annäherungswert.
*Die mit dem Laser-Entfernungsmesser mitgelieferte Batterie dient nur zum Überprüfen des Betriebs. Bedingt durch die natürliche elektrische Entladung ist die Lebensdauer der Batterie wahrscheinlich kürzer als die oben angegebene.
*Wenn Wasser aufgrund eines Untertauchens in das Batteriefach eindringt, trocknen Sie das Batteriefach gründlich und
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
ersetzen Sie dann die Batterie. |
15 |
|
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Messung
Vorsicht — Die Verwendung von Einstellelementen oder Justagen oder die Ausführung
von anderen als den hierin angegebenen Verfahren können zu einer gefährlichen Strahlenbelastung führen.
1.Vorbereitung
Legen Sie eine Batterie ins Batteriefach ein. (Siehe„Wechseln der Batterie”)
2.Dioptrineinstellung
Stellen Sie den Dioptrinwert ein, um eine klare LCD-Anzeige im Sucher zu erhalten. Drehen Sie den Dioptrineinstellring zuerst bis zum vollständigen Anschlag links herum. Drücken Sie dann die POWER-Taste/Messtaste, um das Gerät einzuschalten (Stellen Sie sicher, dass die interne Anzeige eingeschaltet ist). Schauen Sie durch das Okular und drehen Sie dabei den Dioptrin-Einstellring nach rechts, bis die LCD-Anzeige scharf wird.
Wenn Sie den Ring zu weit gedreht haben, drehen Sie ihn wieder vollständig nach links und passen Sie die Schärfe erneut an.
Wird der Dioptrinwert nicht entsprechend Ihrem Sehvermögen eingestellt, sind Sie nicht in der Lage, Ihr Ziel korrekt zu fokussieren.
3.Messung
Stellen Sie vor der Messung sicher, dass der gewünschte Modus eingestellt ist (Messanzeigemodus/Zielprioritätsmodus/Entfernungsanzeige-Einheit ).
*Sehen Sie im entsprechenden Abschnitt nach, wie der einzelne Modus eingestellt wird.
1.Schalten Sie das Gerät ein (Überprüfen Sie, ob das interne Display eingeschaltet ist).
(Abschaltautomatik nach ca. 8 Sekunden ohne Bedienung.)
Sofort nach dem |
Standby |
Einschalten (Initialisierung) |
|
2.Visieren Sie das Ziel an. Positionieren Sie das Ziel in die Mitte des Fadenkreuzes.
Zielfokussierung
16
Einzelne Messung
3.Drücken Sie die POWER-Taste/ Messtaste einmal, um die einzelne Messung zu aktivieren.
Messung
4.Nach der Messung wird die Meldung„Entfernung“ oder„Messung fehlgeschlagen“ ca. 8 Sekunden lang angezeigt und dann schaltet sich der Entfernungsmesser ab. Wenn Sie die POWER-Taste/Messtaste während des Einschaltens (während das interne Display aktiv ist) drücken, wird eine weitere einzelne Messung aktiv.
Zeigt die gemessene Zahl an |
„Messung fehlgeschlagen” |
|
oder„nicht imstande, |
|
Entfernung zu messen” |
Kontinuierliche Messung
3.Halten Sie die POWER-Taste/Messtaste ca. 8 Sekunden lang gedrückt, um die kontinuierliche Messung zu aktivieren. Das interne Display zeigt jeweils die Meldung„Entfernung“ oder „Messung fehlgeschlagen“ an.
*Das Laserstrahzeichen blinkt während der Messung.
*Wenn Sie die Taste loslassen, hört die kontinuierliche Messung auf.
4.Nach der kontinuierlichen Messung werden die Endergebnisse (die gemessene Entfernung) ca. 8 Sekunden lang angezeigt und dann schaltet sich der Entfernungsmesser ab.
Wenn Sie die POWER-Taste/Messtaste während des Einschaltens (während das interne Display aktiv ist) drücken, wird eine weitere Messung aktiv.
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Zeigt die |
Zeigt die |
„Messung |
gemessene Zahl |
gemessene Zahl |
fehlgeschlagen” oder |
an (Ziel 1) |
an (Ziel 2) |
„nicht imstande, |
|
|
Entfernung zu messen” |
17
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Technische daten
Messsystem
Messbereich |
7,3-590 meter/8-650 yards |
|
|
|
|
Entfernungsanzeige (Schritt) |
Alle 0,1 m/yd. |
|
|
|
|
Optisches System |
|
|
|
|
|
Vergrößerung (x) |
6 |
|
|
|
|
Effektiver Durchmesser der Objektivlinse |
21 |
|
(mm) |
||
|
||
Sichtwinkel (wahr) (˚) |
7,5 |
|
|
|
|
Abstand der Austrittspupille (mm) |
18,3 |
|
|
|
|
Austrittspupille (mm) |
3,5 |
|
|
|
|
Dioptrineinstellung |
±4 m-1 |
|
Anderes |
|
|
|
|
|
Betriebstemperatur (˚C) |
-10 — +50 |
|
|
|
|
Spannungsquelle |
Eine Lithiumbatterie CR2 (3 V DC) |
|
Abschaltautomatik (nach ca. 8 Sekunden ohne Bedienung) |
||
|
||
|
|
|
Maße (L x B x H) (mm) |
112 x 70 x 36 |
|
|
|
|
Gewicht (g) |
Ca. 160 (ohne Batterie) |
|
|
|
18
Struktur |
Entspricht JIS/IEC-Schutzklasse 4 (IPX4) (unter unseren Testbedingungen)* |
|
|
|
|
Sicherheit |
Laser-Produkt der Kategorie 1M (EN/IEC60825-1:2007) |
|
Laser-Produkt der Klasse 1 (FDA/21 CFR Teil 1040.10:1985) |
||
|
||
|
|
|
EMC |
FCC Part15 UnterteilungB kategorie B, EU:EMC-Richtlinie, AS/NZS, VCCI Kategorie B |
|
|
|
|
Umwelt |
RoHS, WEEE |
|
|
|
|
Laser |
|
|
|
|
|
Kategorie |
EN/IEC Kategorie 1M |
|
|
|
|
Wellenlänge (nm) |
905 |
|
|
|
|
Impulsdauer (ns) |
12 |
|
|
|
|
Ausgabe (W) |
15 |
|
|
|
|
Lichtstrahlabweichung (mrad) |
Vertikal: 1,8/Horizontal: 0,25 |
|
|
|
|
Betriebsfeuchtigkeit |
80 oder weniger (ohne Taukondensation) |
|
(% rel. Feuchtigkeit) |
||
|
*Wasserdichtigkeit
Der Nikon Laser-Entfernungsmesser entspricht der JIS/IEC-Schutzklasse 4 (IPX4) (unter unseren Testbedingungen). Diese Schutzklasse garantiert nicht, dass das Gerät unter allen Umständen schadensund problemfrei funktioniert. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise:
•Da das Gerät nicht vollständig abgedichtet ist, sollte dieses nicht in fließendem Wasser verwendet noch in dieses gehalten werden.
•Wenn die beweglichen Teile dieses Geräts mit Feuchtigkeit in Berührung kommen, verwenden Sie es nicht mehr und reiben Sie es trocken.
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
19
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Anderes
Dieses Gerät stimmt mit Teil 15 der FCC-Richtlinien überein. Der Betrieb hängt von den folgenden zwei Bedingungen ab:
(1)Dieses Gerät darf keine schädlichen Störung verursachen, und
(2)Dieses Gerät muss jede mögliche empfangene Störung annehmen, einschließlich Störung, die einen unerwünschten Betrieb verursachen kann.
Dieses Gerät wurde geprüft und als mit den Grenzen für eine digitale Einheit der Kategorie B, gemäß Teil 15 der FCCRichtlinien und der EU-EMC-Richtlinie übereinzustimmend befunden. Diese Grenzen sind konzipiert, dass diese einen angemessenen Schutz gegen eine schädliche Störung in einer Wohninstallation bieten. Dieses Gerät generiert, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und, wenn nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet, schädliche Störung des Funkverkehrs verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass Störungen nicht in einer bestimmten Installation auftreten. Verursacht dieses Gerät Störungen beim Rundfunkoder Fernsehempfang, die durch das Einund Ausschalten des Gerätes festgestellt werden können, wird der Benutzer angeregt zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie diese an einem anderen Ort auf.• Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
• Fragen Sie einen Händler oder einen erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe.
Dieses digitale Gerät der Kategorie B entspricht allen Anforderungen der kanadischen Richtlinien für störungsverursachende Geräte.
Diesr Nikon Laser-Entfernungsmesser dient nur als Entfernungsmesser. Seine Ergebnisse können nicht als offizielle Beweise gelten.
20
Fehlersuche/Reparatur
Treten Sie bitte mit Ihrem lokalen Händler oder das Fachgeschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, bezüglich Einzelheiten für den Versand in Verbindung, wenn Ihr Nikon Laser-Entfernungsmesser eine Reparatur erfordert. Jedoch sollten Sie zuvor die folgende Störungssuchtabelle/Reparaturtabelle konsultieren.
Symptom |
Korrektur |
|
|
|
|
Gerät lässt sich nicht einschalten |
● Drücken Sie die POWER-Taste/Messtaste. (Nahseite, auf der Oberseite des Gehäuses) |
|
● Überprüfen Sie die Batterie. |
||
(LC-Display leuchtet nicht) |
||
● Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. |
||
|
||
|
|
|
|
● Stellen Sie sicher, dass nichts, wie Ihr Finger oder der Trageriemen, die Laser- |
|
|
Emissionsblendenöffnung und die Laser-Detektorblendenöffnung auf der |
|
|
Objektivseite blockiert. |
|
Die Entfernung kann nicht gemessen |
● Stellen Sie sicher, dass die Laser-Emissionsblendenöffnung und die Laser- |
|
Detektorblendenöffnung auf der Objektivseite sauber sind. Reinigen Sie diese, |
||
werden. |
||
falls erforderlich. |
||
|
||
|
● Stellen Sie sicher, dass die Zielform und der Zustand für die Reflektion des |
|
|
Laserstrahls geeignet sind. |
|
|
● Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. |
|
[- - -] („Kann nicht messen”) wird |
● Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät beim Messen ruhig halten. |
|
angezeigt |
● Stellen Sie sicher, dass das Ziel im Messbereich liegt. |
|
Nähere Ziele, die innerhalb des |
● Stellen Sie sicher, dass sich nichts, wie Blätter oder Gras, zwischen dem Nikon |
|
Messbereichs erkannt werden, |
||
Laser-Entfernungsmesser und dem Ziel befindet. |
||
können nicht gemessen werden |
||
|
||
Ziel über eine bestimmte |
● Stellen Sie sicher, dass sich nichts, wie Blätter oder Gras, zwischen dem Nikon |
|
Entfernung hinaus kann nicht |
||
Laser-Entfernungsmesser und dem Ziel befindet. |
||
gemessen werden |
||
|
||
|
|
|
|
● Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. |
|
|
● Stellen Sie sicher, dass die Zielform und der Zustand für die Reflektion des |
|
Messergebnis ist instabil. |
Laserstrahls geeignet sind. |
|
● Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät beim Messen ruhig halten. |
||
|
||
|
● Stellen Sie sicher, dass sich nichts, wie Blätter oder Gras, zwischen dem Nikon |
|
|
Laser-Entfernungsmesser und dem Ziel befindet. |
|
|
|
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
21
Fehlersuche/Reparatur
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Symptom |
Korrektur |
|
|
|
● Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. |
Falsches Ergebnis wird angezeigt. |
● Stellen Sie sicher, dass die Zielform und der Zustand für die Reflektion des |
Laserstrahls geeignet sind. |
|
|
● Stellen Sie sicher, dass sich nichts, wie Blätter oder Gras, zwischen dem Nikon |
|
Laser-Entfernungsmesser und dem Ziel befindet. |
|
|
Sollten die Probleme nach der Konsultierung der Störungssuchtabelle/Reparaturtabelle weiter bestehen, so kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Händler zwecks einer Überprüfung/Reparatur des Geräts, da vielleicht eine Störung im Gerät vorliegt. Lassen Sie nie jemanden anderen als den offiziellen Repräsentant des Produktherstellers den Nikon Laser-Entfernungsmesser überprüfen oder reparieren. Eine Nichtbefolgung dieser Anweisung könnte Verletzungen oder Schäden am Produkt verursachen.
22
Italiano |
|
INDICE |
|
Avvertenze prima dell'uso .................................. |
24-27 |
Caratteristiche fondamentali .................................... |
28 |
Nomenclatura/Contenuto della confezione ....... |
29 |
Display interno ............................................................... |
30 |
Modalità di visualizzazione della |
|
misurazione ..................................................................... |
31 |
Modalità priorità target/Unità di misura |
|
di visualizzazione della distanza .............................. |
32 |
Sostituzione della batteria ......................................... |
33 |
Misurazione .............................................................. |
34-35 |
Specifiche tecniche ............................................... |
36-37 |
Altro ................................................................................... |
38 |
Guida alla soluzione dei problemi di |
|
funzionamento/Riparazione .............................. |
39-40 |
De
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
23
De
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Avvertenze prima dell'uso
Grazie per avere acquistato questo telemetro laser Nikon PROSTAFF 3i.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le "Avvertenze prima dell'uso" e le manuale di istruzioni relative ad un impiego corretto fornite unitamente al prodotto (presente manuale).
Tenere il presente manuale a portata di mano per una facile consultazione.
Non smontare o riparare il prodotto personalmente, ciò può causare seri problemi.
Lo smontaggio o la riparazione in tal modo di un prodotto annulla la validità della garanzia del fabbricante.
●Design e dati caratteristici sono soggetti a variazioni senza preavviso.
●Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD., non è possibile riprodurre in nessun modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli critici).
●NIKON VISION CO., LTD. si riserva il diritto di modificare i contenuti del presente manuale in qualsiasi momento e senza preavviso.
24
Per poter utilizzare questa apparecchiatura nel modo corretto ed evitare eventuali pericoli, attenersi rigorosamente alle seguenti indicazioni. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le "Avvertenze prima dell'uso" e le istruzioni relative ad un impiego corretto fornite unitamente al prodotto. Tenere il presente manuale a portata di mano per una facile consultazione.
PERICOLO
Questa indicazione avverte l’utente che la mancata osservanza di quanto specificato di seguito durante l'uso può provocare lesioni gravi o il decesso.
ATTENZIONE
Questa indicazione avverte l’utente che la mancata osservanza di quanto specificato di seguito durante l'uso può essere causa di infortuni o danni materiali.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (Laser)
Il telemetro laser Nikon utilizza un fascio laser invisibile. Prestare attenzione ai seguenti punti:
Avvertenza
•Non premere il tasto POWER ON/ Measurement (ACCENSIONE/ misurazione) guardando nelle ottiche dal lato dell'obiettivo. La mancata osservanza di questa avvertenza può causare deficit visivi o danneggiare seriamente la vista.
•Non puntare l'unità verso gli occhi.
•Non puntare il laser verso le persone.
•Non guardare il laser con un altro strumento ottico, ad esempio attraverso lenti o binocoli, né ad occhio nudo. Ciò può causare lesioni agli occhi.
•Quando lo strumento non è in fase di misurazione, mantenere le dita distanti dal tasto POWER ON/ Measurement (ACCENSIONE/
misurazione) per evitare l'emissione accidentale del fascio laser.
•In caso di inutilizzo prolungato, estrarre la batteria dal corpo dell'unità.
•Non smontare il telemetro laser Nikon e non eseguire riparazioni né modifiche al modello. Il fascio laser emesso può essere dannoso per la salute. Lo smontaggio,
la riparazione di un prodotto o eventuali modifiche apportate al modello annullano la validità della garanzia del fabbricante.
•Conservare il telemetro laser Nikon fuori dalla portata dei bambini.
•Se l'involucro del corpo del telemetro laser Nikon risulta danneggiato, o se l'unità produce rumori strani a seguito di una caduta o per altre ragioni non precisate, rimuovere immediatamente la batteria e non utilizzare ulteriormente l'unità.
De
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
25
De
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Avvertenze prima dell'uso
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (Monoculare)
Il telemetro laser Nikon utilizza un monoculare nel proprio sistema di ottiche per mirare al bersaglio.
Prestare attenzione ai seguenti punti:
Avvertenza
•Non guardare mai direttamente il sole, una luce intensa o il raggio laser durante l'uso del telemetro laser Nikon.
Attenzione
•Quando il telemetro laser Nikon non è in uso, non premere il tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/misurazione).
•Non utilizzare il prodotto camminando. La mancata osservanza di questa avvertenza può causare lesioni o malfunzionamenti a causa di urti contro oggetti o persone, cadute o altri incidenti.
•Non far oscillare lo strumento tenendolo per la cinghietta. In tal modo si potrebbero urtare altre persone causando lesioni.
•Non collocare il prodotto in una posizione instabile. La mancata osservanza di questa indicazione può causare
cadute con conseguenti lesioni o malfunzionamenti.
•Conservare il sacchetto di plastica in cui è avvolto il prodotto o altri pezzi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini.
•Evitare che i bambini mettano in bocca conchiglie oculari in
gomma, piccole parti, ecc. In caso di ingestione di piccole parti, consultare immediatamente un medico.
•L'uso prolungato delle conchiglie oculari in gomma, può causare in alcuni soggetti infiammazioni cutanee. Alla comparsa di un
qualsiasi sintomo, cessare l'utilizzo delle conchiglie oculari e consultare immediatamente un medico.
•Durante il trasporto del telemetro laser Nikon, conservarlo in una custodia morbida.
•Se il telemetro laser Nikon non funziona correttamente, sospendere immediatamente l’uso e rivolgersi al concessionario di zona per ulteriori istruzioni relative all’invio dell’unità alla sede di riparazione.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (Batteria al litio)
Se trattata in modo errato, la batteria può incrinarsi e provocare perdite, corrodendo le apparecchiature e macchiando gli indumenti.
Prestare attenzione ai seguenti punti:
•Installare la batteria con i poli + e – disposti nel modo corretto.
•Rimuovere la batteria quando è esaurita o durante periodi prolungati di inutilizzo.
•Non mettere in cortocircuito i terminali dell’alloggiamento della batteria.
•Non trasportare la batteria in tasche o borse insieme a chiavi o monete che possono creare un cortocircuito e causare surriscaldamento.
•Non esporre la batteria all'acqua o a fiamme libere. Non smontare mai la batteria.
•Non caricare la batteria al litio.
•Se il liquido fuoriuscito da una batteria entra in contatto con gli abiti o la pelle, sciacquare
immediatamente con abbondante acqua corrente. In caso di contatto con gli occhi del liquido fuoriuscito da una batteria, sciacquare immediatamente con acqua corrente, quindi consultare un medico.
26
•Per smaltire la batteria, conformarsi alle normative locali.
PRECAUZIONI PER LA
SICUREZZA
Attenzione
•Il telemetro laser Nikon non è progettato per essere utilizzato sott'acqua.
•Rimuovere non appena possibile gocce di pioggia, schizzi d'acqua, tracce di sabbia e fango eventualmente depositatesi sulla
superficie del corpo del telemetro con un panno morbido e pulito.
•Non lasciare il telemetro laser Nikon in un’automobile in una giornata calda o soleggiata o vicino a un apparecchio che genera calore.
Ciò potrebbe danneggiarlo o influire negativamente sul suo funzionamento.
•Non lasciare il telemetro laser Nikon esposto alla luce diretta del sole. I raggi ultravioletti e il calore eccessivo possono influire negativamente sull’unità o danneggiarla.
•Se il telemetro laser Nikon viene esposto a improvvisi cambiamenti di temperatura, sulla superficie delle lenti può formarsi condensa. Non utilizzare il prodotto finché la condensa non è evaporata
CURA E MANUTENZIONE
Lenti
•Per eliminare la polvere dalla superficie dell'obiettivo, usare un pennello morbido privo di sostanze oleose.
•Per rimuovere macchie o impronte digitali dalla superficie delle lenti, pulire le lenti molto delicatamente con un panno di cotone pulito e morbido o con un fazzolettino per lenti di qualità non impregnato di sostanze oleose. Per pulire le macchie più resistenti, usare una piccola quantità di alcol puro (non denaturato). Non usare panni in velluto o tessuti ordinari, poiché potrebbero graffiare la superficie delle lenti. Se un panno è stato utilizzato per pulire il corpo, non deve essere utilizzato per pulire la superficie delle lenti.
Corpo principale
•Pulire la superficie del corpo con un panno morbido e pulito dopo aver eliminato la polvere delicatamente con un soffiatore*. Non utilizzare benzene, diluenti o altri detergenti contenenti solventi organici.
*Un soffiatore è un apparecchio di pulizia in gomma che emette aria da un ugello.
Conservazione
•A causa dell’alto tasso di umidità, sulla superficie della lente possono formarsi condensa o muffa. Pertanto, conservare il telemetro laser Nikon in un luogo fresco e asciutto.
Dopo l’uso in un giorno piovoso o durante la notte, lasciare asciugare bene a temperatura ambiente, quindi riporre in un luogo fresco e asciutto.
Simbolo per la raccolta di erenziata applicabile nei paesi europei
Questo simbolo indica che la batteria va smaltita separatamente.
La normativa che segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei.
•La batteria è designata per Io smaltimento separato negli appositi punti di raccolta. Non gettare insieme ai ri uti domestici.
•Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore o gIi enti locali incaricati della gestione dei ri uti.
Simbolo per la raccolta di erenziata applicabile nei paesi europei
Questo simbolo indica che il prodotto va smaltito separatamente.
La normativa che segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei.
• Il prodotto è designata per Io smaltimento separato negli appositi punti di raccolta. Non gettare insieme ai ri uti domestici.
•Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore o gIi enti locali incaricati della gestione dei ri uti.
De
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
27
De
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Caratteristiche fondamentali
• Campo di misurazione: 7,3-590 metri/8-650 iarde
•Mirino 6x di alta qualità con rivestimento multistrato
•Ampio oculare per facilitare l’osservazione
•Commutazione facilitata tra modalità di visualizzazione della distanza orizzontale e modalità di visualizzazione della distanza effettiva — Tecnologia ID (incline/decline)
•Utilizzo del sistema di commutazione della priorità target, che può essere scelta in base al bersaglio
•Attivazione della funzione di misurazione continua mediante pressione prolungata del tasto POWER ON/ Measurement (ACCENSIONE/misurazione)
•Spegnimento automatico (dopo circa 8 secondi di mancato utilizzo)
•Utilizzo predefinito delle impostazioni "utilizzate per ultime"
•Resistente alla pioggia — Equivalente alla classe di protezione JIS/IEC 4 (IPX4)
•Laser invisibile/sicuro per gli occhi di classe 1M EN/IEC
Il telemetro laser Nikon utilizza un fascio laser invisibile per la misurazione. Misura il tempo impiegato dal fascio laser per andare dal telemetro al bersaglio e tornare indietro. La riflettività del laser e i risultati della misurazione possono variare in base alle condizioni
climatiche e ambientali, al colore, alla finitura superficiale, alle dimensioni, alla forma e ad altre caratteristiche del bersaglio.
Le seguenti condizioni semplificano la misurazione:
•Tempo nuvoloso
•Bersaglio con colori brillanti
•Bersaglio con superfici dotate di un coefficiente di riflessione elevato
•Bersaglio di grandi dimensioni
•Angolo di incidenza del laser sul bersaglio prossimo a 90°
Le misurazioni effettuate nelle seguenti condizioni possono dare luogo a risultati errati o inaccurati:
•Bersaglio con superficie riflettente di ridotte dimensioni o sottile
•Bersaglio con una superficie che diffonde i riflessi
•Bersaglio che non riflette il fascio laser verso il telemetro
•Bersaglio con una superficie totalmente riflettente (vetro, specchio, ecc.)
•Bersaglio nero
•Bersaglio con una superficie a gradini
•In presenza di neve, pioggia o nebbia
•Bersaglio misurato attraverso un vetro
•Superficie riflettente misurata da una direzione diagonale
•Bersaglio in movimento o con vibrazioni
•Ostacolo che ostruisce la visuale di fronte al bersaglio
•Nelle misurazioni della superficie dell'acqua
28
Nomenclatura/Contenuto della confezione
4
3
1
2
5
6
7
8
|
|
9 |
!q |
!p |
|
|
|
|
!w |
|
|
Contenuto della confezione
• Corpo .................................. |
x1 |
• Cinghia ............................... |
x1 |
• Custodia morbida ........... |
x1 |
• Batteria al litio (CR2) ...... |
x1 |
1Lente per obiettivo monoculare/ |
De |
|
|
|
|
Apertura di emissione del fascio laser |
Se |
2Apertura per il rilevatore laser |
Nl |
3Tasto MODE (MODO) |
Ru |
4Tasto POWER ON/Measurement |
Pl |
(ACCENSIONE/Misurazione) |
Fi |
5Oculare singolo 6x |
No |
6Conchiglia oculare/Anello di |
Dk |
regolazione diottrica |
Cz |
7Indice di regolazione diottrica |
Ro |
8Occhiello per la tracolla |
Hu |
|
9Indicazione "Open" ("Apri") relativa al coperchietto del vano della batteria
!pCoperchietto del vano della batteria !qEtichetta con il numero del prodotto !wIndicazioni delle informazioni FDA
29
De
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Display interno
|
|
|
|
|
|
Distanza |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unità di misura (m/yd.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modalità Distanza orizzontale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reticolo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Modalità First Target Priority |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Simbolo di emissione laser |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
(Priorità bersaglio più vicino) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Modalità Distant Target Priority |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stato batteria |
||||
(Priorità bersaglio distante) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
: Mirare al bersaglio che si desidera misurare. Posizionare il bersaglio al centro del reticolo.
: ompare quando viene emesso il fascio laser per una misurazione.
Rimane fisso durante una misurazione singola. Lampeggia durante una misurazione continua. Non guardare verso le lenti dell'obbiettivo se appare questo simbolo.
: Misurazione in corso
: "Misurazione non riuscita" o "Impossibile effettuare la misurazione"
*Solitamente, un display LCD utilizza un ingrandimento analogo o inferiore. Il display LCD di questo prodotto viene tuttavia ingrandito fortemente dall'oculare. Sebbene il display LCD sia stato realizzato utilizzando la più avanzata tecnologia, risulta impossibile eliminare completamente la polvere. Di conseguenza la polvere può essere visibile. Ciò, tuttavia, non influisce sulla precisione della misurazione o sulla sicurezza durante l'uso.
30