PC NIKKOR 19mm f/4E ED
• • Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
• • Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet, må du straks
koble fra kameraets strømforsyning.
• • Må holdes tørr.
Ikke håndter produktet med våte hender.
• • Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som propan, bensin
eller aerosoler.
• • Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller kameraet.
• • Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
• • Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye eller lave
temperaturer.
• • Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
• • Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye temperaturer i lengre
perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
■■Melding til forbrukere i Europa
■■Sette på og ta av objektivdekslet
• • Demontera eller modifi era inte produkten.
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
• • Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme eller ovanlig
lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
• • Håll torr.
Hantera inte med våta händer.
• • Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom propan, bensin
eller aerosoler.
• • Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller kameran.
• • Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
• • Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga temperaturer.
• • Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
• • Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga temperaturer under en
längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
■■Meddelande till kunder i Europa
■■Montera och ta bort objektivlocket
■■Sette på og ta av objektivet
■■Montera och ta bort objektivet
■■Tilbehør som følger med
Type
Brennvidde
Største blenderåpning
Objektivkonstruksjon
Fokusering
Indikator for fokusavstand
Minste fokusavstand
Irisblenderblader
Irisblender
Blenderåpningsområde
Perspektivkontroll
Typ
Brännvidd
Största bländare
Objektivets konstruktion
Fokusering
Fokusavståndsindikering
Minsta fokusavstånd
Diafragmablad
Diafragma
Bländarområde
Perspektivkontroll
/Jälleenmyyjä/Prodejce/Predajca
....................................
tributør/Distributör/Maahantuoja/Distributor/Distribútor
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Objektivets deler
i
q
u
y
ew
rot
!0
!1 !2 !3
!4
!5
!9
!8
!7
@0
@1
!6
Frigjøringsknapp til objektivdeksellås
q
Objektivdeksel
w
Objektivdekslets låsemerke
e
Objektivdekslets tilpassingsmerke
r
Påsettingsmerke til objektivdekslet
t
Indikator for fokusavstand
y
Indikator for dybdeskarphet
u
Merke for fokusavstand
i
Fokuseringsring
o
Skråstillingsskala
!0
Skråstillingsratt
!1
Forskyvningsskala
!2
Dreieindeks
!3
Påsettingsmerke for objektivet
!4
CPU-kontakter
!5
Forskyvningsratt
!6
Gummipakning på objektivfatningen
!7
Dreiespak
!8
PC-dreiespak
!9
Låseratt til skråstilling
@0
Skråstillingsbryter
@1
Objektivets delar
Upplåsningsknapp för objektivlock
q
Objektivlock
w
Låsmarkering för objektivlock
e
Uppriktningsmarkering för objektivlock
r
Monteringsmarkering för objektivlock
t
Fokusavståndsindikering
y
Skärpedjupsindikator
u
Fokusavståndsmarkering
i
Fokusring
o
Lutningsskala
!0
Lutningsvred
!1
Förskjutningsskala
!2
Roterande index
!3
Objektivets monteringsmarkering
!4
CPU-kontakter
!5
Förskjutningsvred
!6
Objektivets gummimonteringspackning
!7
Rotationsspak
!8
PC-rotationsspak
!9
utningslåsvr
L
@0
Lutningslåsomkopplare
@1
ed
Bilde tatt uten forskyvning eller skråstilling
Foto taget utan förskjutning eller lutning
Bilde tatt med objektivforskyvning og dreit med PC-rotasjon og skråstilt.
Foto taget med objektivet förskjutet, och sedan roterat med PC-rotation och lutning
Printed in Japan
SB0F03(5U)
7MA0355U-03
Nikon Europe Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Název modelu/
Názov modelu
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Výrobní číslo/
Výrobné číslo
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Jméno a adresa zákazníka/
Meno a adresa zákazníka
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Prodejce/Predajca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Distributor/Distribútor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Výrobce/Výrobca
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Garantibetingelser
No
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle produksjondefekter i ett helt år fra datoen for det opprinnelige kjøpet. Hvis produktet under
denne garantiperioden viser seg å være defekt på grunn av feil materiale eller utførelse, vil vårt autoriserte servicenettverk innenfor Nikon
Europe B.V.’s salgsområde reparere produktet under vilkårene og betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler. Nikon
forbeholder seg retten (etter sitt eget forgodtbefinnende) til å erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylte garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen som indikerer
kjøpsdato, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet.
Nikon forbeholder seg retten til å nekte gratis garantiservice hvis de ovennevnte dokumentene ikke kan presenteres eller hvis
informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig.
2. Denne garantiseddelen dekker ikke:
• nødvendig vedlikehold og reparasjon eller utskifting av deler som resultat av normal slitasje.
• endringer for å oppgradere produktet fra sin normale hensikt som beskrevet i bruksanvisningene uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indirekte knyttet til produktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på produktet, uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon, for å være i samsvar
med lokale eller nasjonale tekniske standarder som er i kraft i et annet land enn det som produktet opprinnelig ble utviklet og/
eller produsert for.
3. Garantien gjelder ikke i tilfelle av:
• skade forårsaket av misbruk, inkludert, men ikke begrenset til unnlatelse av å bruke produktet for sin normale hensikt eller i
henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlikehold og installasjon eller bruk av produktet som er uforenlig med gjeldene
sikkerhetsstandarder i landet som produktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykker, inkludert, men ikke begrenset til lynnedslag, vann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, vansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummeret på produktet.
• skader som er et resultat av reparasjoner eller justeringer utført av uautoriserte serviceorganisasjoner eller personer.
• defekter i et system som produktet er inkorporert i eller brukes med.
4. Denne servicegaranti påvirker ikke forbrukerens lovmessige rettigheter under gjeldende nasjonale lover eller forbrukerens rettighet
overfor forhandleren som oppstår som et resultat av salgs-/kjøpekontrakten.
Merknad: En oversikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online ved å følge denne lenken
https://www.europe-nikon.com/service/
Garantivillkor
Sv
Din Nikon-utrustning är garanterad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga inköpsdatumet. Om produkten under
denna garantiperiod visar sig vara felaktig p.g.a. material- eller tillverkningsfel reparerar vårt auktoriserade servicenätverk inom
försäljningsområdet Nikon Europa B.V. produkten utan kostnad för arbete och delar, i enlighet med villkoren och bestämmelserna nedan.
Nikon förbehåller sig rätten (efter eget godfinnande) att ersätta eller reparera produkten.
1. Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantikortet och originalfakturan eller inköpskvittot som anger
inköpsdatum, produktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med produkten.
Nikon förbehåller sig rätten att ej tillhandahålla avgiftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten inte kan presenteras, eller
om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar.
2. Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och reparationer eller byte av delar på grund av normalt slitage.
• modifieringar för att uppgradera produkten från sitt normala användningsområde enligt beskrivningen i användarhandböckerna,
utan föregående skriftligt medgivande från Nikon.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härrör till produkternas garanti.
• skador som orsakats av modifikationer eller justeringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt medgivande från
Nikon, för att uppfylla lokala eller nationella tekniska standarder som gäller för andra länder än de som produkten ursprungligen
konstruerades och/eller tillverkades för.
3. Garantin gäller därför inte:
• för skador som orsakats av felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till underlåtenhet att använda produkten för dess
normala användningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande korrekt användning och underhåll, eller
montering eller användning av produkten som inte uppfyller de säkerhetsstandarder som gäller i användningslandet.
• för skador som orsakats av olyckor, inklusive, men inte begränsat till åska, vatten, brand, felaktig användning eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på produkten ändrats, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bort.
• för skador som orsakats av reparationer eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag eller personer.
• för defekter i ett system som produkten infogats i eller som den används med.
4. Denna servicegaranti påverkar inte konsumentens lagstadgade rättigheter i enlighet med tillämpliga, gällande nationella lagar, och
inte heller konsumentens rättigheter gentemot försäljaren som härrör från deras försäljnings-/köpekontrakt.
Anmärkning: En översikt över alla auktoriserade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa denna länk
https://www.europe-nikon.com/service/
Takuuehdot
Fi
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden alkuperäisestä ostopäivästä lähtien. Jos
tuotteessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vikoja, valtuutettu huoltotoimipaikkojen verkostomme
Nikon Europe B.V.:n myyntialueella korjaa tuotteen laskuttamatta työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon varaa
oikeuden (oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai korjata tuotteen.
1. Tämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täytetty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai kuitti, josta käyvät
ilmi ostopäivämäärä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi.
Nikon varaa oikeuden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä olevat tiedot ovat
puutteellisia tai lukukelvottomia.
2. Tämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja korjaus tai vaihto.
• Tuotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa.
• Tuotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
• Tuotteeseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä aiheutuvat vahingot, joiden
tarkoituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan paikallisten tai kansallisten teknisten määräysten mukainen.
3. Takuuta ei sovelleta, jos:
• Vahinko johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraavat tilanteet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen käyttö muuhun kuin
tavanmukaiseen tarkoitukseen tai muuten kuin käyttöoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai
käyttö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten vastaisesti.
• Vahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo, tai virheellinen käyttö tai huolimattomuus.
• Tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelvottomaksi.
• Vahinko johtuu valtuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tekemistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty, on viallinen.
4. Tämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan ja jälleenmyyjän
väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus: Kaikkien valtuutettujen Nikon-huoltopisteiden tiedot ovat verkossa seuraavassa osoitteessa
https://www.europe-nikon.com/service/
Záruční podmínky
Cz
Na vaše zařízení Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku od data původního zakoupení
zařízení. Pokud se v průběhu této záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špatného materiálu nebo vadou při
výrobě, provede naše síť autorizovaných servisů v rámci obchodního teritoria společnosti Nikon Europe B.V. opravu výrobku podle níže
stanovených podmínek, aniž by byly účtovány poplatky za práci a použité náhradní díly. Společnost Nikon si vyhrazuje právo provést (na
základě vlastního rozhodnutí) výměnu nebo opravu výrobku.
1. Tato záruka je poskytována pouze za předpokladu předložení výrobku včetně úplného záručního listu a původní faktury nebo účtenky
obsahující datum zakoupení výrobku, označení typu výrobku a název prodejce.
Pokud nelze předložit výše uvedené dokumenty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo nečitelné, vyhrazuje si
společnost Nikon právo odmítnout provedení zdarma poskytované záruční opravy.
2. Tato záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu a opravu nebo výměnu součástí z důvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
• úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán v návodech k obsluze, bez předchozího písemného
souhlasu společnosti Nikon.
• náklady na přepravu a veškerá rizika přepravy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky.
• libovolné škody vyplývající z úprav nebo nastavení prováděných na výrobku bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nikon
z důvodu dosažení souladu s místními nebo národními technickými standardy platnými v jakékoli jiné zemi, než pro jakou byl
výrobek původně konstruován a/nebo vyroben.
3. Záruku nelze využít v případě:
• poškození způsobeného nesprávným použitím výrobku včetně, ale nikoli výhradně, použití výrobku k jinému než určenému
účelu nebo způsobem neuvedeným v pokynech ke správnému použití a údržbě, a instalace nebo použití výrobku v rozporu
s bezpečnostními standardy platnými v zemi, kde se výrobek používá.
• poškození způsobeného vyšší mocí včetně, ale nikoli výhradně, škod způsobených bleskem, vodou, požárem, nesprávným použitím nebo nedbalostí.
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelového či sériového čísla výrobku.
• poškození způsobeného opravami nebo nastaveními provedenými neautorizovaným servisem nebo osobou.
• závad libovolného systému, ve kterém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
Tato záruka neovlivňuje práva spotřebitele stanovená národními zákony ani práva spotřebitele vůči prodejci, která vyplývají z kupní smlouvy.
4.
Poznámka: Přehled veškerých autorizovaných servisních středisek Nikon naleznete online prostřednictvím tohoto odkazu
https://www.europe-nikon.com/service/
PC NIKKOR 19mm f/4E ED
.................................................................................
.................................................................................
Záručné podmienky
Sk
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka proti akýmkoľvek výrobným chybám s platnosťou na celý jeden rok od dátumu pôvodného
zakúpenia. Ak sa počas tohto obdobia platnosti záruky prejaví na výrobku chyba v dôsledku nekvalitného materiálu alebo spracovania,
naša sieť autorizovaných servisných stredísk v rámci oblasti predaja spoločnosti Nikon Europe B.V. opraví výrobok v súlade s nižšie
uvedenými podmienkami bez účtovania nákladov za prácu a náhradné diely. Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo (na základe svojho
vlastného uváženia) vymeniť alebo opraviť výrobok.
1. Táto záruka sa poskytuje len na základe predloženia vyplneného záručného listu a pôvodnej faktúry alebo dokladu o zakúpení
s vyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku a názvom predajcu spolu s výrobkom.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné predložiť vyššie uvedené dokumenty alebo
sú informácie, ktoré sú v nich uvedené, neúplné alebo nečitateľné.
2. Táto záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
• úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho bežného účelu tak, ako je to popísané v užívateľských príručkách, a to bez
predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
• náklady a všetky riziká spojené s prepravou týkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky.
• akúkoľvek škodu vyplývajúcu z úprav alebo nastavení, ktoré sa mohli vykonať na výrobku, a to bez predchádzajúceho písomného
súhlasu spoločnosti Nikon, s cieľom dodržať platné miestne a štátne technické normy v akejkoľvek inej krajine ako v tých krajinách,
pre ktoré bol daný výrobok pôvodne určený a/alebo vyrobený.
3. Táto záruka nebude platiť v prípade:
• poškodenia spôsobeného nesprávnym použitím vrátane, ale nie s obmedzením na použitie výrobku na iný ako jeho normálny účel
alebo inak ako v súlade s pokynmi pre používateľa týkajúcimi sa správneho používania a správnej údržby, ako aj na inštaláciu či
použitie výrobku s nedodržaním bezpečnostných noriem platných v krajine, v ktorej sa používa.
• poškodenia spôsobeného nehodami vrátane, ale nie s obmedzením na pôsobenie blesku, vody, požiaru, na nesprávne použitie či
nedbalosť.
• obmeny, poškodenia, nečitateľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
• poškodenia vyplývajúceho z opráv alebo nastavení, ktoré vykonali neautorizované servisné organizácie alebo osoby.
• chýb v akomkoľvek systéme, do ktorého sa výrobok začlenil, alebo s ktorým sa používal.
4. Táto servisná záruka nemá vplyv na zákonné práva spotrebiteľa v rámci platnej štátnej legislatívy ani na právo spotrebiteľa voči
predajcovi vyplývajúce z jeho kúpno-predajnej zmluvy.
Upozornenie: Prehľad všetkých autorizovaných servisných stredísk spoločnosti Nikon je možné nájsť online po kliknutí na tento
https://www.europe-nikon.com/service/
odkaz na webovú stránku
Sette på og ta av objektivet
Norsk Svenska
Før du bruker dette produktet, må du lese denne bruksanvisningen og kameraets bruksanvisning.
Merknad: Objektivet støtter ikke D2- eller D1-serien, D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60, D50, D40-
serien eller D3000 digitale speilrefl ekskameraer eller fi lm-speilrefl ekskameraer.
Dette er et objektiv til manuell fokusering; autofokus støttes ikke. Manuell fokusering er tilgjengelig
uavhengig av hvilken fokusmodus som er valgt med kameraet.
Om dette objektivet
Dette objektivet har mekanismer for forskyvning og skråstilling som kan brukes til å styre perspektivet. Du
kan justere objektivets optiske akse for å redusere perspektivvirkningene når du fotograferer motiver i vinkel
eller i skråstilt posisjon. Dette gjør at du kan bringe både forgrunnen og bakgrunnen i fokus uten å blende
ned blenderåpningen.
Forskyvning
A
"Forskyvning" forskyver objektivets optiske akse bort fra midten av bildet, slik at bildene kan komponeres
hvor som helst i bildesirkelen. Funksjonen kan brukes til å redusere perspektivvirkningene ved fotografering
av bygninger fra lave vinkler eller til å endre komposisjonen uten vinkling eller fl ytting av kameraet.
Du kan knipe fi ngrene hvis du setter på objektivet når det er forskjøvet, skråstilt eller rotert. Før du
setter på objektivet, dreier du på forskyvnings- og skråstillingsknappene for å midtstille skalaene og
skyver skråstillingsbryteren til posisjonen LOCK.
Sette på objektivet
Vær forsiktig så du ikke klemmer fi ngrene når du setter på objektivet.
Slå av kameraet og ta av kamerahusdekslet.
z
Ta av det bakre objektivdekslet.
x
Hold objektivets påsettingsmerke rettet inn med kamerahusets
c
Skråstillingsbryteren
A
Skråstillingsbryteren låser objektivet når det ikke er skråstilt. Drei låserattet til
skråstilling for å midtstille skråstillingsskalaen, og skyv bryteren til posisjonen
LOCK.
Dreie skråstillingen i forhold til forskyvningen (PC-rotasjon)
A
Vær forsiktig så du ikke klemmer fi ngrene når du dreier objektivet.
Forskyvningsmekanismen kan dreies opptil 90° som vist for å gjøre forskyvingen parallell med eller
vinkelrett mot forskyvningen. Trykk PC-dreiespaken mot kameraet og drei den fi rkantede objektivbasen.
Slipp dreiespaken når du har begynt å dreie objektivet. Du kan dreie skråstillingsmekanismen til en
valgfri posisjon, med et intervall ved 45°.
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner och kamerans handbok.
Obs!: Detta objektiv stödjer inte digitala SLR-kameror i D2- eller D1-serien, D200, D100, D90, D80, D70-
serien, D60, D50, D40-serien, D3000 eller SLR-fi lmkameror.
Detta är ett objektiv med manuell fokusering; autofokus stöds inte. Manuell fokusering är tillgänglig
oavsett vilket fokusläge som väljs med kameran.
Om detta objektiv
Detta objektiv har förskjutnings- och lutningsmekanismer som kan användas för att styra perspektivet.
Objektivets optiska axel kan förskjutas för att minska eff ekterna av perspektiv vid fotografering av motiv i
vinkel, eller lutas för att få både förgrunden och bakgrunden i fokus utan att stega ner bländaren.
Förskjutning
A
“Förskjutning” förskjuter objektivets optiska axel bort från mitten av bilden, så att foton kan ramas in vart
som helst i bildcirkeln. Det kan också användas för att minska eff ekterna av perspektiv vid fotografering
av byggnader från låga vinklar, eller för att ändra kompositionen utan att vinkla eller fl ytta kameran.
påsettingsmerke, sett objektivet i kameraets bajonettfatning og
drei deretter objektivet mot urviseren til det klikker på plass med
Kameraet vinkles opp Kameraet peker rett fram Objektivforskyvning når kameraet
Skråstilling
A
Objektivets optiske akse er vanligvis vinkelrett mot fokusplanet. "Skråstilling" vinkler bevisst den optiske
aksen, slik at gjenstander i forskjellige avstander fra kameraet kan holdes i fokus uten å blende ned
blenderåpningen, redusere dybdeskarpheten eller for å sikre at bakgrunnen fortsatt er uskarp.
Dybdeskarphet Dybdeskarphet
Ingen skråstilling Skråstilling
Merk: Bildene er kun ment som illustrasjon.
For din sikkerhet
For å forhindre skade på eiendom eller personskade, enten på deg selv eller andre, må du lese
”For din sikkerhet” i sin helhet før du bruker dette produktet.
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksene der alle som bruker dette produktet kan lese dem.
A ADVARSEL: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med dette ikonet, er det
stor fare for død eller alvorlig personskade.
A FORSIKTIG: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med dette ikonet, er det
fare for personskade eller skade på eiendom.
ADVARSEL
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for elektrisk støt eller andre
personskader.
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet, må du straks
koble fra kameraets strømforsyning.
Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det oppstå brann, som kan medføre brannskader eller
andre personskader.
Må holdes tørr.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for brann eller elektrisk støt.
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som propan, bensin
eller aerosoler.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for eksplosjon eller brann.
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller kameraet.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for synsskade.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller funksjonsfeil i
produktet.
Vær også oppmerksom på at små deler medfører kvelningsfare. Dersom et barn svelger noe av
dette produktet, må du øyeblikkelig kontakte lege.
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye eller lave
temperaturer.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brannskader eller kuldeskader.
FORSIKTIG
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Lyset som blir fokusert av objektivet kan forårsake brann og skade produktets indre deler.
Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye temperaturer i lengre
perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brann eller funksjonsfeil i produktet.
Melding til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en miljøstasjon. Må ikke
kasseres sammen med husholdningsavfall.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige ressurser og
med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse og miljøet, hvilket ukorrekt
avhending kan resultere i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene som har
ansvaret for avfallshåndtering.
Sette på og ta av objektivdekslet
Sette på dekslet
Pass sammen påsettingsmerket til objektivdekslet (
objektivdekslets tilpassingsmerke (
til det klikker på plass (e).
Ta av dekslet
Trykk ned frigjøringsknappen til objektivdeksellåsen (q), drei
samtidig (w) og ta av (e) objektivdekslet.
Det fremre elementet på objektivet stikker frem forbi selve objektivet.
Hold dekslet påsatt for å beskytte objektivet når det ikke er i bruk.
, q) og drei dekslet (w)
●) med
peker rett fremover
objektivets påsettingsmerke øverst.
Ta av objektivet
Vær forsiktig så du ikke klemmer fi ngrene når du tar av objektivet.
Slå av kameraet.
z
Trykk på objektivets frigjøringsknapp mens du dreier objektivet med urviseren.
x
Eksponering
Selv om automatisk eksponering vil gi optimale resultater så lenge objektivet ikke er forskjøvet eller
skråstilt, vil eksponeringen bli forandret hvis du forskyver eller skråstiller objektivet. Mål eksponeringen uten
forskyvning eller skråstilling og gjør justeringer når du tar bilder.
Fokusering
Fokuser ved å dreie på fokuseringsringen. Indikatoren for fokusavstand viser fokusavstanden når
skråstillingsskalaen er midtstilt. Kontroller fokuset i live view når det er mulig og pass på å fokusere på
nytt når du har justert forskyvning og skråstilling. Merk at når du bruker søkeren, gir ikke den elektroniske
avstandsmåleren nøyaktige resultater når objektivet er forskjøvet eller skråstilt.
Dybdeskarphet
Du kan forhåndsvise dybdeskarpheten med kameraets funksjon for forhåndsvisning av dybdeskarphet.
En grov tilnærming blir også gitt av indikatoren for fokusavstand og indikatoren for dybdeskarphet på
hver side av merket for fokusavstand, men merk at disse avstandsmålene kun er ment som en veiledning
og ikke nødvendigvis er helt nøyaktige. Eff ektene av dybdeskarphet og andre faktorer kan gjøre at erne
gjenstander kan være i fokus ved fokusavstander under ∞.
Bruke objektivet
Du kan forskyve objektivet vertikalt eller horisontalt. Du kan også skråstille eller dreie objektivet eller dreie
det for å forandre skråstillings- og forskyvningsretningen (rotasjon av perspektivkontroll, forkortet til "PCrotasjon").
Med andre kameraer enn D5, D4-serien, D3-serien, D810-serien og D500, kan det hende at noen
kombinasjoner av forskyvning og rotasjon ikke er tilgjengelig ettersom objektivet berører kamerahuset.
Dreie objektivet
A
Vær forsiktig så du ikke klemmer fi ngrene når du dreier objektivet.
Objektivet kan dreies opp til 90° i begge retninger, med intervaller ved 30° og 60°. Trykk dreiespaken
mot kameraet og drei den firkantede objektivbasen. Slipp dreiespaken så fort du har begynt å dreie
objektivet for å unngå personskade som følge av kontakt med objektivets kanter.
Før du dreier objektivet, midtstiller du forskyvnings- og skråstillingsskalaene og skyver
skråstillingsbryteren til posisjonen
Forskyvning
Vær forsiktig når du håndterer objektivets kanter. Kontakt med skarpe kanter kan forårsake personskade.
Drei forskyvningsrattet for å forskyve objektivet horisontalt eller vertikalt.
Objektivet ikke dreid Objektivet dreid
Skråstilling
Vær forsiktig når du håndterer objektivets kanter. Kontakt med skarpe kanter kan forårsake personskade.
For å låse opp skråstillingsrattet, skyver du
skråstillingsbryteren fra
låserattet i motsatt retning av pilen. Deretter kan du
skråstille objektivet horisontalt eller vertikalt ved å dreie
skråstillingsrattet. Når objektivet er i ønsket vinkel, vrir
du låserattet for skråstilling for å låse objektivet.
LOCK
Objektivet ikke dreid Objektivet dreid
LOCK.
-posisjonen og vrir
Skråstill parallelt med forskyvningen Skråstill vinkelrett mot forskyvningen
Kontroller for skråstilling og forskyvning
D
Ikke bruk for mye kraft når du håndterer ratt og låserattet til skråstilling og pass på å frigjøre
skråstillingsbryteren og låserattet til skråstilling før du bruker skråstillingsrattet.
Skygger og ujevne farger kan vises på bilder som er tatt med forskyvning eller skråstilling.
Vignetteringskontroll vil kanskje ikke kunne gi ønsket resultat. Hvis du bruker den elektroniske lukkeren
på fremre lukkergardin kan det gi bilder skjemmet av slør eller linjer. Før du tar bilder må du deaktivere
vignetteringskontroll og, om nødvendig, den elektroniske lukkeren. Den innebygde blitsen kan ikke
brukes.
Objektivpleie
• Objektivet går tilbake til største blenderåpning når du tar det av kameraet. Sett på objektivdekslene for
å beskytte objektivets indre deler.
• Ikke løft eller hold objektivet ved å kun holde i objektivdekslene.
• De mange bevegelige delene i objektivet er sårbare for støv og fuktighet. Vær sikker på at objektivet
ikke er skråstilt eller forskjøvet når det ikke er i bruk.
• Hold CPU-kontaktene rene.
• Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte å bruke den umiddelbart og
ta med objektivet til et Nikon-autorisert servicesenter for reparasjon.
• Støv erning er vanligvis tilstrekkelig for å rengjøre objektivlinsenes glassfl ater.
• Det fl uorbelagte frontelementet kan enkelt rengjøres ved å tørke det med en tørr klut. Fingeravtrykk
og andre fl ekker kan ernes ved bruk av en myk, ren klut eller objektivrengjøringsklut; rengjør
fra midten og utover ved bruk av sirkulære bevegelser, og pass på at du ikke etterlater fl ekker eller
berører glassoverfl aten med fi ngrene dine. For å erne vanskelige fl ekker tørker du forsiktig med en
myk klut som er fuktet med en liten mengde destillert vann, etanol eller objektivrengjøringsmiddel.
Dråpeformede fl ekker på det vann- eller oljeavvisende fl uorbelagte elementet kan ernes med en tørr
klut.
• For å erne fl ekker og fi ngeravtrykk fra det bakre objektivelementet (elementet ved objektivets
monteringsfatning) bruker du en liten mengde etanol eller objektivrengjøringsmiddel på en myk,
ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og rengjør fra midten og utover ved bruk av sirkulære
bevegelser. Pass på at du ikke etterlater fl ekker eller berører glasset med fi ngrene dine.
• Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre objektivet.
• Fest bakdekslet og frontdekslet før du plasserer objektivet i objektivvesken.
• Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et kjølig, tørt sted for å
forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys eller med møllkuler av nafta eller
kamfer.
• Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake uopprettelig skade.
• Hvis objektivet legges på meget varme steder, kan objektivdelene av armert plast skades eller
deformeres.
• Med sitt store synsfelt og utstikkende frontelement, er objektivet sårbart for strølys som kan forårsake
lysfl ekker eller skyggebilder. Vi anbefaler at du bruker en skjerm eller lignende til å stenge ute uønsket
lys.
• Raske temperaturendringer kan føre til skadende kondens på innsiden og utsiden av objektivet. Før
du fl ytter objektivet fra varme til kalde omgivelser eller lignende, plasser objektivet i vesken sin eller en
plastpose for å forlenge temperaturutligningen.
Tilbehør som følger med
• Fremre objektivdeksel av klikk på-type
• Bakre objektivdeksel LF-4
• Objektivveske CL-1120
Spesifi kasjoner
Type Type E PC-objektiv med innebygd CPU og F-fatning
Brennvidde 19 mm
Største blenderåpning f/4
Objektivkonstruksjon 17elementer i 13grupper (inkludert 3 ED-elementer, 2 asfæriske elementer og elementer
Bildevinkel • Nikon digitale speilrefl ekskameraer i FX-format: 97°
Fokusering Bare manuell fokusering
Indikator for fokusavstand 0,25 m – ∞
Minste fokusavstand 0,25 m fra fokalplanet
Irisblenderblader 9 (avrundet blenderåpning)
Irisblender Automatisk elektronisk blenderåpningskontroll
Blenderåpningsområde f/4 – 32
Perspektivkontroll Horisontal og vertikal forskyvning og skråstilling
Rotasjon Kan dreies 90° til venstre og høyre i intervaller på 30°.
Ytre mål Ca. 89 mm maksimum diameter × 124 mm (avstand fra kameraets
Vekt Ca. 885 g
Nikon forbeholder seg retten til å endre utseende, spesifi kasjoner og ytelsen til dette produktet når som helst
og uten forvarsel.
med nanokrystall- eller fl uorbelegg)
• Nikon digitale speilrefl ekskameraer i DX-format: 73°
• Forskyvning: ±12mm
• Skråstilling: ±7,5°
Skråstillingsmekanismen kan roteres 90° til venstre i et intervall på 45°.
objektivmonteringsfl ens)
Kameran vinklad uppåt Kameran riktad rakt fram Objektivet förskjutet med kameran
Lutning
A
Objektivets optiska axel är normalt vinkelrät mot fokalplanet. “Lutning” vinklar medvetet den optiska
axeln så att föremål på olika avstånd från kameran kan hållas i fokus utan att bländaren stegas ner, vilket
minskar skärpedjupet och ser till att bakgrunden förblir oskarp.
Notera: Bilderna är endast för illustrationssyfte.
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För säkerhets skull” innan du använder
denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder produkten kan läsa dem.
A VARNING: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte följs kan det leda
till dödsfall eller allvarliga skador.
A FÖRSIKTIGHET: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte följs kan det
leda till personskador eller skada på egendom.
Demontera eller modifi era inte produkten.
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka elstötar eller andra skador.
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme eller ovanlig
lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
Fortsatt användning kan orsaka brand, brännskador eller andra skador.
Håll torr.
Hantera inte med våta händer.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka brand eller elstötar.
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom propan, bensin
eller aerosoler.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka explosion eller brand.
Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller kameran.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka synskador.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk. Om ett barn sväljer någon del av denna
produkt, kontakta omedelbart sjukvården.
Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga temperaturer.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brännskador eller köldskador.
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Ljus som fokuseras av objektivet kan orsaka brand eller skador på produktens interna delar.
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga temperaturer under en
längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller fel på produkten.
Meddelande till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste lämnas till separat
insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild insamlingsplats. Släng
inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna och förhindrar
den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan inträff a vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar för
avfallshanteringen där du bor.
Montera och ta bort objektivlocket
Montera locket
Rikta upp objektivlockets monteringsmarkering (
objektivlockets uppriktningsmarkering (
på locket (w) tills det klickar på plats (e).
Ta bort locket
Håll upplåsningsknappen för objektivlocket intryckt (q), och
vrid på (w) och ta bort (e) objektivlocket.
Det främre elementet i objektivet sticker ut förbi objektivets hölje. Låt
locket vara monterat för att skydda objektivet när det inte används.
Skärpedjup Skärpedjup
Ingen lutning Lutning
VARNING
FÖRSIKTIGHET
●) med
, q) och vrid sedan
fortfarande riktad rakt fram
Montera och ta bort objektivet
Du kan klämma fingrarna om du monterar objektivet när det är förskjutet, lutat eller roterat. Innan
du monterar objektivet, vrid på förskjutnings- och lutningsvredet för att centrera skalorna, och skjut
lutningslåsomkopplaren till läget LOCK.
Montera objektivet
Var försiktig så att du inte klämmer fi ngrarna när du monterar objektivet.
Stäng av kameran och ta bort kamerahuslocket.
z
Ta bort det bakre objektivlocket.
x
Håll objektivets monteringsmarkering uppriktad mot
c
monteringsmarkeringen på kamerahuset, placera objektivet i
kamerans bajonettfattning och vrid sedan objektivet moturs tills
det klickar på plats med objektivets monteringsmarkering längst upp.
Ta bort objektivet
Var försiktig så att du inte klämmer fi ngrarna när du tar bort objektivet.
Stäng av kameran.
z
Tryck på objektivlåsknappen medan du vrider objektivet medurs.
x
Exponering
Även om autoexponering ger optimala resultat med objektivet varken förskjutet eller lutat så ändrar all
förskjutning eller lutning exponeringen. Mät exponeringen utan förskjutning eller lutning och gör justeringar
när du fotograferar.
Fokusering
Fokusera genom att vrida på fokusringen. Fokusavståndsindikeringen visar fokusavståndet när lutningsskalan
är centrerad; kontrollera fokus i livevisning när det är möjligt och se till att fokusera om efter att du har justerat
förskjutning eller lutning. När du använder sökaren, notera att den elektroniska avståndsmätaren inte ger
korrekta resultat när objektivet är förskjutet eller lutat.
Skärpedjup
Skärpedjupet kan granskas med kamerans granskningsfunktion för skärpedjup. En grov uppskattning
fås också från fokusavståndsindikeringen och skärpedjupsindikatorn på vardera sidan av
fokusavståndsmarkeringen, men notera att dessa avstånd endast är avsedda som en vägledning och
kanske inte är helt noggranna. På grund av eff ekterna av skärpedjup och andra faktorer kan avlägsna
objekt vara i fokus vid fokusavstånd under ∞.
Använda objektivet
Objektivet kan förskjutas vertikalt eller horisontellt, lutas, roteras eller roteras för att ändra lutningsförskjutningsriktningen (perspektivkontroll-rotation, eller förkortat, “PC-rotation”).
Med andra kameror än D5, D4-serien, D3-serien, D810-serien och D500 kanske vissa kombinationer
av förskjutning och rotation inte är tillgängliga på grund av att objektivet kommer i kontakt med
kamerahuset.
Rotera objektivet
A
Var försiktig så att du inte klämmer fi ngrarna när du roterar objektivet.
Objektivet kan roteras upp till 90° i vardera riktningen, med stopp vid 30° och 60°. Tryck in
rotationsspaken mot kameran och rotera den fyrkantiga basen, och lyft fi ngret från rotationsspaken
omedelbart efter att du har påbörjat vridningen för förhindra skador på grund av kontakt med
objektivets kanter.
Innan du roterar objektivet, centrera förskjutnings- och lutningsskalorna och skjut
lutningslåsomkopplaren till läget
Förskjutning
Var försiktig när du hanterar objektivets kanter. Kontakt med vassa kanter kan orsaka skador.
Vrid på förskjutningsvredet för att förskjuta objektivet horisontellt eller vertikalt.
Objektivet inte roterat Objektivet roterat
Lutning
Var försiktig när du hanterar objektivets kanter. Kontakt med vassa kanter kan orsaka skador.
För att låsa upp lutningsvredet, skjut låsomkopplaren
från läget
mot den som pilen visar. Du kan sedan luta objektivet
horisontellt eller vertikalt genom att vrida på
lutningsvredet. När objektivet är i önskad vinkel, vrid på
lutningslåsvredet för att låsa det på plats.
LOCK och vrid låsvredet i motsatt riktning
Objektivet inte roterat Objektivet roterat
LOCK.
Lutningslåsomkopplaren
A
Lutningslåsomkopplaren låser objektivet vid noll lutning. Vrid på lutningsvredet
för att centrera lutningsskalan och skjut omkopplaren till läget
Roterande lutning relativt till förskjutning (PC-rotation)
A
Var försiktig så att du inte klämmer fi ngrarna när du roterar objektivet.
Lutningsmekanismen kan vridas upp till 90° såsom visas för att göra lutningen parallell eller vinkelrät
mot förskjutningen. Tryck in PC-rotationsspaken mot kameran och rotera den fyrkantiga basen, och
lyft fi ngret från spaken efter att du har påbörjat vridningen. Lutningsmekanismen kan roteras till valfri
position, med ett stopp vid 45°.
Lutningen parallell med förskjutningen Lutningen vinkelrät mot förskjutningen
Lutnings- och förskjutningsreglage
D
Använd inte våld när du hanterar vreden och lutningslåsvredet, och se till att frigöra
lutningslåsomkopplaren och lutningsvredet innan du använder vridningsvredet.
Skuggor och ojämna färger kan synas i fotografi er tagna med förskjutning eller lutning. Vinjetteringskontroll
kanske inte ger önskat resultat, och om den elektroniska främre ridåslutaren används kan bilderna påverkas av
dimma eller linjer; innan fotograferingen, inaktivera vinjetteringskontroll och, om nödvändigt, den elektroniska
slutaren. Den inbyggda blixten kan inte användas.
Objektivskötsel
• Objektivet återgår till maximal bländare när det tas bort från kameran. Sätt tillbaka objektivlocken för
att skydda objektivets inre delar.
• Lyft inte upp och bär inte objektivet i objektivlocken.
• De många rörliga delarna i objektivet är känsliga för damm och fukt. Se till att objektivet inte är lutat
eller förskjutet när det inte används.
• Håll CPU-kontakterna rena.
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda utrustningen och
ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för reparation.
• Att ta bort damm är normalt tillräckligt för att rengöra objektivets glasytor.
• Det främre elementet med fl uorskikt kan rengöras genom att helt enkelt torka av det med
en torr trasa. Fingeravtryck och andra fl äckar kan tas bort med en mjuk, ren bomullsduk eller
objektivrengöringspapper; rengör från mitten och utåt med cirkulära rörelser. Se till att inte lämna
fl äckar och rör inte vid glasytan med fi ngrarna. För att ta bort svåra fl äckar, torka försiktigt med en
mjuk trasa fuktad med en liten mängd destillerat vatten, alkohol eller objektivrengöring. Droppformade
fl äckar på det vatten- och oljeavstötande fl uortäckta elementet kan tas bort med en torr trasa.
• Ta bort fl äckar och fi ngeravtryck från det bakre linselementet (elementet vid objektivets
monteringsände) genom att använda en liten mängd alkohol eller objektivrengöring på en mjuk, ren
bomullsduk eller objektivrengöringspapper, och rengör från mitten och utåt med cirkulära rörelser. Se
till att inte lämna fl äckar och rör inte vid glaset med fi ngrarna.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att rengöra objektivet.
• Montera det bakre och inskjutningsbara främre locket innan objektivet placeras i sin objektivväska.
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en sval, torr plats för att förhindra
mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus eller med malkulor av nafta eller kamfer.
• Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till skador som inte kan repareras.
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta skada eller förvrida delar gjorda av armerad
plast.
• Med sitt breda synfält och utskjutande främre element är objektivet känsligt för ströljus som kan orsaka
linsöverstrålning eller ghost-eff ekt. Vi rekommenderar att du använder ett skydd eller liknande för att
stänga ute oönskat ljus.
• Snabba temperaturförändringar kan orsaka skadlig kondensation inuti och utanpå objektivet. Innan du
tar objektivet från en varm till en kall omgivning eller tvärt om, placera den i sin väska eller en plastpåse
för att bromsa temperaturförändringen.
Medföljande tillbehör
• Främre slip-on-objektivlock
• Bakre objektivlock LF-4
• Objektivväska CL-1120
Specifi kationer
Typ Typ E PC-objektiv med inbyggd CPU och F-fattning
Brännvidd 19 mm
Största bländare f/4
Objektivets konstruktion 17 element i 13 grupper (inklusive 3 ED-element, 2 asfäriska element och element med
Bildvinkel • Nikon digitala systemkameror i FX-format: 97°
Fokusering Endast manuell fokusering
Fokusavståndsindikering 0,25 m – ∞
Minsta fokusavstånd 0,25 m från skärpeplanet
Diafragmablad 9 (rundad diafragmaöppning)
Diafragma Automatisk elektronisk bländarstyrning
Bländarområde f/4 – 32
Perspektivkontroll Horisontell och vertikal förskjutning och lutning
Rotation
Dimensioner Ca 89 mm maximal diameter × 124 mm (avstånd från kamerans
Vikt Ca 885 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra utseende, specifi kationer och prestanda för denna produkt när som helst
och utan föregående meddelande.
Nano-Crystal eller fl uorskikt)
• Nikon digitala systemkameror i DX-format: 73°
• Förskjutning: ±12mm
• Lutning: ±7,5°
Roterar 90° åt vänster och höger med stopp vid varje 30°;
förskjutningsmekanismen roterar 90° åt vänster med ett stopp vid 45°.
objektivmonteringsfl äns)
LOCK.
Objektiivin osat
• • Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon seurauksena.
• • Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta tai
epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
• • Älä käsittele märin käsin.
• • Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin, bensiinin tai
aerosolien, lähellä.
• • Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen objektiivin tai kameran läpi.
• • Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
• • Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea tai matala.
• • Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen valonlähteeseen.
• • Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea, kuten
suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
■■Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
■■Objektiivin suojuksen kiinnittäminen ja irrottaminen
■■Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
■■Informácie otomto objektíve
• • Nerozoberajte ani neupravujte tento výrobok.
Nedotýkajte sa vnútorných častí, kodhaleniu ktorých došlo vdôsledku pádu alebo inej nehody.
• • V prípade, že si všimnete akékoľvek nezvyčajné javy, ako sú dym, teplo alebo nezvyčajné
zápachy, ktoré sa uvoľňujú zvýrobku, ihneď odpojte zdroj napájania fotoaparátu.
• • Uchovávajte vsuchu. So zariadením nemanipulujte smokrými rukami.
• • Nepoužívajte tento výrobok vprítomnosti horľavého prachu alebo plynu, ako sú propán,
benzín alebo aerosóly.
• • Nepozerajte priamo na slnko ani iný zdroj jasného svetla cez objektív či fotoaparát.
• • Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
• • So zariadením nemanipulujte sholými rukami na miestach vystavených pôsobeniu
mimoriadne vysokých alebo nízkych teplôt.
• • Nenechávajte objektív namierený na slnko alebo iné zdroje silného svetla.
• • Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystavený pôsobeniu mimoriadne vysokých
teplôt, ako napríklad vuzatvorenom automobile alebo na priamom slnečnom svetle.
■■Poznámky pre užívateľov v Európe
■■Objektiivin käyttäminen
• • Výrobek nerozebírejte ani neupravujte.
Nedotýkejte se vnitřních částí výrobku, kjejichž odhalení došlo vdůsledku pádu výrobku
nebo jiné nehody.
• • Všimnete-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například vznik kouře, vysoká
teplota nebo neobvyklý zápach výrobku, ihned odpojte zdroj energie fotoaparátu.
• • Výrobek uchovávejte vsuchu.
S výrobkem nemanipulujte mokrýma rukama.
• • Nepoužívejte výrobek vpřítomnosti vznětlivého prachu nebo plynů, jako je propan,
benzín nebo aerosoly.
• • Nepozorujte objektivem ani fotoaparátem slunce nebo jiný silný zdroj světla.
• • Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
• • Nemanipulujte holýma rukama svýrobkem na místech vystavených extrémně vysokým
nebo nízkým teplotám.
• • Neponechávejte objektiv namířený do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
• • Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystavených extrémně vysokým teplotám,
například vuzavřeném automobilu nebo na přímém slunečním světle.
■■Upozornění pro zákazníky v Evropě
■■Nasazení asejmutí krytky objektivu
■■Nasazení asejmutí objektivu
■■Nasadenie aodstránenie krytu objektívu
■■Pripojenie aodpojenie objektívu
■■Mukana toimitettavat varusteet
Polttoväli
Suurin aukko
Objektiivin rakenne
Tarkennus
Tarkennusetäisyyden ilmaisin
Lyhin tarkennusetäisyys
Himmentimen lamellit
Himmennin
Aukkoalue
Perspektiivin korjaus
■■Manipulace sobjektivem
Typ
Ohnisková vzdialenosť
Sveteľnosť
Konštrukcia objektívu
Zaostrovanie
Indikátor zaostrenej
vzdialenosti
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
Clonové segmenty
Clona
Clonový rozsah
Ovládanie perspektívy
Typ
Ohnisková vzdálenost
Světelnost
Konstrukce objektivu
Zaostřování
Indikace zaostřené
vzdálenosti
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
Počet lamel clony
Clona
Rozsah clony
Korekce perspektivy
i
q
u
y
ew
rot
!0
!1 !2 !3
!4
!5
!9
!8
!7
@0
@1
!6
Objektiivin suojuksen lukituksen vapautin
q
Objektiivin suojus
w
Objektiivin suojuksen lukitusmerkki
e
Objektiivin suojuksen kohdistusmerkki
r
Objektiivin suojuksen kiinnitysmerkki
t
Tarkennusetäisyyden ilmaisin
y
Syväterävyyden ilmaisin
u
Tarkennusetäisyyden merkki
i
Tarkennusrengas
o
Kallistusasteikko
!0
Kallistusnuppi
!1
Siirtoasteikko
!2
Kierron indeksimerkki
!3
Objektiivin kiinnitysmerkki
!4
CPU-liitännät
!5
Siirtonuppi
!6
Objektiivin kumitiiviste
!7
Kiertovipu
!8
PC-kiertovipu
!9
Kallistuksen lukitusnuppi
@0
Kallistuksen lukituskytkin
@1
Části objektivu
Tlačítko aretace krytky objektivu
q
Krytka objektivu
w
Značka aretované polohy krytky objektivu
e
Značka pro vyrovnání krytky objektivu
r
Značka pro nasazení krytky objektivu
t
Indikace zaostřené vzdálenosti
y
Indikace hloubky ostrosti
u
Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti
i
Zaostřovací kroužek
o
Stupnice naklápění
!0
Knofl ík naklápění
!1
Stupnice vysouvání
!2
Značka pro otáčení objektivu okolo optické osy
!3
Montážní značka objektivu
!4
Kontakty CPU
!5
Knofl ík vysouvání
!6
Gumové těsnění bajonetu
!7
Páčka otáčení objektivu okolo optické osy
!8
Páčka otáčení mechanismu naklápění
!9
Knofl ík aretace naklápění
@0
Přepínač aretace naklápění
@1
Časti objektívu
Tlačidlo aretácie krytu objektívu
q
Kryt objektívu
w
Značka aretovanej polohy krytu objektívu
e
Značka pre nasadenie krytu objektívu
r
Upevňovacia značka krytu objektívu
t
Indikátor zaostrenej vzdialenosti
y
Indikátor hĺbky ostrosti
u
Značka zaostrenej vzdialenosti
i
Zaostrovací krúžok
o
Stupnica zmeny uhla objektívu
!0
Gombík na zmenu uhla objektívu
!1
Stupnica posuvu
!2
Značka otočenia
!3
Upevňovacia značka objektívu
!4
Kontakty procesora
!5
Gombík posuvu
!6
Gumené tesnenie bajonetu objektívu
!7
Páčka otáčania
!8
Páčka otáčania PC
!9
Gombík aretácie zmeny uhla objektívu
@0
Prepínač aretácie zmeny uhla objektívu
@1
Valokuva on otettu ilman siirtoa tai kallistusta
Snímek bez vysunutí a naklopení
Fotografi a zhotovená bez posuvu či zmeny uhla objektívu
Kuva on otettu objektiivin siirrolla, kierrettynä PC-kierrolla ja kallistettuna
Snímek pořízený s vysunutým objektivem, otočeným pomocí otáčení PC a naklopeným
Fotografi a zhotovená s posunutým objektívom, potom s objektívom otočeným pomocou otočenia
PC a so zmeneným uhlom
Suomi
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran käyttöopas.
Huomaa: Tämä objektiivi ei tue D2- tai D1-sarjan, D200-, D100-, D90-, D80-, D70-sarjan, D60-, D50-, D40-
sarjan tai D3000-digitaalijärjestelmäkameroita tai fi lmijärjestelmäkameroita.
Tämä on käsitarkenteinen objektiivi; automaattitarkennusta ei tueta. Käsitarkennus on käytettävissä
riippumatta kameralla valitusta tarkennustilasta.
Tietoja objektiivista
Tässä objektiivissa on siirto- ja kallistusmekanismeja, joiden avulla voidaan korjata perspektiiviä. Kun valokuvataan
kohteita kulmassa tai kallistettuna, objektiivin optista akselia voidaan siirtää perspektiivin vaikutuksen vähentämiseksi,
jolloin sekä edustaan että taustaan voidaan tarkentaa ilman, että aukkoa tarvitsee himmentää.
Siirto
A
”Siirto” siirtää objektiivin optisen akselin pois rajauksen keskeltä, jolloin kuvia voidaan rajata kaikkialla
kuvaympyrässä. Sitä voidaan käyttää perspektiivin vaikutusten vähentämiseen kuvattaessa rakennuksia
matalista kulmista tai sommittelun muuttamiseen liikuttamatta kameraa tai kääntämättä sitä kulmaan.
Kamera on käännetty
yläviistoon
Kallistus
A
Objektiivin optinen akseli on normaalisti kohtisuorassa polttotasoon nähden. ”Kallistus” kääntää optista
akselia tarkoituksella niin, että eri etäisyyksillä kamerasta olevat kohteet voidaan pitää tarkennuksessa
himmentämättä aukkoa, mikä vähentää syväterävyyttä ja varmistaa taustan pysymisen epäterävänä.
Syväterävyys Syväterävyys
Ei kallistusta Kallistus
Huom: Kuvat ovat vain havainnollistamista varten.
Turvallisuudesta
Lue ”Turvallisuudesta” kokonaan ennen tuotteen käyttöä estääksesi omaisuusvahingot ja itsesi
tai muiden loukkaantumisen.
Säilytä näitä turvallisuusohjeita paikassa, jossa ne ovat kaikkien tuotetta käyttävien luettavissa.
A VAROITUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
A HUOMAUTUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja.
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon seurauksena.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun loukkaantumisen.
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta tai
epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai muun loukkaantumisen.
Pidä kuivana.
Älä käsittele märin käsin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin, bensiinin tai
aerosolien, lähellä.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen objektiivin tai kameran läpi.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näkövammoja.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai tuotteen
toimintahäiriön. Huomaa myös, että pieniin osiin voi tukehtua. Jos lapsi nielee jonkin tuotteen
osan, ota heti yhteyttä lääkäriin.
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea tai matala.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai paleltumisen.
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen valonlähteeseen.
Objektiivin kokoama valo on tulenlähde, ja se vahingoittaa tuotteen sisäosia.
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea, kuten
suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen toimintahäiriön.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä
hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään haittoja, joita
voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hävitetä asianmukaisesti.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Objektiivin suojuksen kiinnittäminen ja irrottaminen
Suojuksen kiinnittäminen
Kohdista objektiivin suojuksen kiinnitysmerkki (
suojuksen kohdistusmerkin (
(w), kunnes se napsahtaa paikalleen (e).
Suojuksen irrottaminen
Pidä objektiivin suojuksen lukituksen vapautin painettuna (q),
kierrä (w) ja poista (e) objektiivin suojus.
Objektiivin etuelementti heijastaa yli objektiivin rungon. Objektiivin
suojaamiseksi pidä suojus paikallaan, kun objektiivia ei käytetä.
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
Sormet saattavat jäädä puristuksiin, jos kiinnität objektiivia sen ollessa siirrettynä, kallistettuna
tai kierrettynä. Kierrä siirto- ja kallistusnuppeja asteikkojen keskittämiseksi ja liu’uta kallistuksen
lukituskytkin LOCK-asentoon ennen objektiivin kiinnittämistä.
Kamera osoittaa suoraan
eteenpäin
VAROITUS
HUOMAUTUS
●) objektiivin
, q) kanssa ja kierrä suojusta
Objektiivin siirto kameralla, joka
osoittaa yhä suoraan eteenpäin
Objektiivin kiinnittäminen
Varo, etteivät sormesi jää puristuksiin, kun kiinnität objektiivia.
Sammuta kamera ja irrota kameran rungon suojus.
z
Irrota objektiivin takasuojus.
x
Pidä objektiivin kiinnitysmerkki kohdakkain kameran rungossa olevan
c
kiinnitysmerkin kanssa, aseta objektiivi kameran bajonettiin ja kierrä
sitten objektiivia vastapäivään, kunnes se loksahtaa paikalleen niin, että
objektiivin kiinnitysmerkki on ylhäällä.
Objektiivin irrottaminen
Varo, etteivät sormesi jää puristuksiin, kun irrotat objektiivia.
Sammuta kamera.
z
Paina objektiivin vapautuspainiketta samalla, kun kierrät objektiivia myötäpäivään.
x
Valotus
Vaikka automaattivalotus tuottaa parhaat tulokset, kun objektiivi ei ole siirrettynä eikä kallistettuna, sen
jälkeen tehdyt siirrot tai kallistukset muuttavat valotusta. Mittaa valotus ilman siirtoa tai kallistusta ja tee
säätöjä kuvatessasi.
Tarkentaminen
Tarkenna kiertämällä tarkennusrengasta. Tarkennusetäisyyden ilmaisin näyttää tarkennusetäisyyden, kun
kallistusasteikko on keskitetty; tarkista tarkennus reaaliaikanäk ymässä mahdollisuuksien mukaan ja varmista,
että tarkennat uudelleen säädettyäsi siirtoa tai kallistusta. Kun käytät etsintä, huomaa, että elektroninen
etäisyysmittari ei anna tarkkoja tuloksia, kun objektiivi on siirretty tai kallistettu.
Syväterävyys
Syväterävyyttä voi esikatsella kameran syväterävyyden esikatselu -ominaisuuden avulla. Myös molemmin
puolin tarkennusetäisyyden merkkiä olevat tarkennusetäisyyden ilmaisin ja syväterävyyden ilmaisin
tarjoavat suuntaa-antavia arvoja. Huomaa kuitenkin, että nämä etäisyydet on tarkoitettu vain ohjeellisiksi,
eivätkä ne välttämättä ole täysin tarkkoja. Syväterävyyden vaikutuksista ja muista tekijöistä johtuen
kaukaiset kohteet voivat olla tarkennuksessa tarkennusetäisyyksillä, jotka ovat alle ∞.
Objektiivin käyttäminen
Objektiivia voidaan siirtää pysty- tai vaakasuorassa, kallistaa, kiertää tai kiertää kallistuksen ja siirron
suunnan muuttamiseksi (perspektiivin korjauksen kierto eli ”PC-kierto”).
Muissa kuin D5- ja D500-kameroissa sekä D4-, D3- ja D810-sarjan kameroissa jotkut siirron ja kierron
yhdistelmät eivät välttämättä ole käytettävissä, sillä objektiivi koskettaa kameran runkoa.
Objektiivin kiertäminen
A
Varo, etteivät sormesi jää puristuksiin, kun kierrät objektiivia.
Objektiivia voidaan kiertää jopa 90° kumpaankin suuntaan 30°:een ja 60°:een väleillä. Paina kiertovipu
sisään kohti kameraa, kierrä neliön muotoista pohjaa ja nosta sormesi pois kiertovivulta heti käännöksen
alettua estääksesi vammoja, joita objektiivin reunojen koskettamisesta voi aiheutua.
Keskitä siirto- ja kallistusasteikot ja liu’uta kallistuksen lukituskytkin
kiertämistä.
Siirto
Noudata varovaisuutta, kun käsittelet objektiivin reunoja. Terävien reunojen koskettaminen voi
aiheuttaa vammoja.
Kierrä siirtonuppia siirtääksesi objektiivia vaaka- tai pystysuunnassa.
Objektiivia ei ole kierretty Objektiivia on kierretty
Kallistus
Noudata varovaisuutta, kun käsittelet objektiivin reunoja. Terävien reunojen koskettaminen voi aiheuttaa
vammoja.
Kallistusnupin vapauttamiseksi liu’uta lukituskytkin pois
LOCK
-asennosta ja kierrä lukitusnuppia päinvastaiseen
suuntaan nuolen osoittamasta suunnasta. Sen jälkeen voit
kallistaa objektiivia vaaka- tai pystysuunnassa kiertämällä
kallistusnuppia. Kun objektiivi on halutussa kulmassa, kierrä
kallistuksen lukitusnuppia sen lukitsemiseksi paikalleen.
Objektiivia ei ole kierretty Objektiivia on kierretty
Kallistuksen lukituskytkin
A
Kallistuksen lukituskytkin lukitsee objektiivin kallistuksen nollaan. Kierrä
kallistusnuppia kallistusasteikon keskittämiseksi ja liu’uta kytkin
Kallistuksen kierto suhteessa siirtoon (PC-kierto)
A
Varo, etteivät sormesi jää puristuksiin, kun kierrät objektiivia.
Kallistusmekanismia voidaan kiertää jopa 90° kuvan mukaisesti k allistuksen asettamiseksi rinnakkain tai kohtisuoraan
suhteessa siirtoon. Paina PC-kiertovipu sisään kohti kameraa, kierrä neliön muotoista pohjaa ja nosta sormesi pois
vivulta käännöksen alettua. Kallistusmekanismia voidaan kiertää mihin tahansa asentoon, ja se pysähtyy 45°:ssa.
Rinnakkainen kallistus suhteessa siirtoon Kohtisuora kallistus suhteessa siirtoon
Kallistuksen ja siirron säätimet
D
Älä käytä liikaa voimaa, kun käsittelet nuppeja ja kallistuksen lukitusnuppia, ja varmista, että olet vapauttanut
kallistuksen lukituskytkimen ja kallistuksen lukitusnupin ennen kallistusnupin käyttämistä.
Varjoja ja epätasaisia värejä voi esiintyä valokuvissa, jotka on otettu käyttäen siirtoa tai kallistusta. Vinjetoinnin korjaus
ei välttämättä tuota toivottuja tuloksia, kun taas elektronisen etuverhosulkimen käyttäminen voi tuottaa kuvia,
joita varjostavat sumu tai viivat; poista vinjetoinnin korjaus ja tarvittaessa myös elektroninen suljin ennen kuvausta.
Yhdysrakenteista salamaa ei voi käyttää.
LOCK-asentoon ennen objektiivin
LOCK-asentoon.
Objektiivin hoito
• Objektiivi palautuu suurimpaan aukkoon, kun se irrotetaan kamerasta. Aseta objektiivin suojukset
takaisin paikoilleen objektiivin sisäosien suojaamiseksi.
• Älä nosta tai kanna objektiivia objektiivin suojuksista.
• Objektiivin lukuisat liikkuvat osat ovat alttiita pölylle ja kosteudelle. Varmista, ettei objektiivi ole
kallistunut tai siirtynyt, kun se ei ole käytössä.
• Pidä CPU-liitännät puhtaana.
• Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi korjattavaksi valtuutettuun Nikonhuoltoon.
• Normaalisti pölyn poistaminen riittää objektiivin lasipintojen puhdistamiseksi.
• Fluoripinnoitetun etuelementin voi puhdistaa pyyhkimällä sen kuivalla liinalla. Sormenjäljet ja muut
tahrat voi poistaa pehmeällä, puhtaalla puuvillaliinalla tai linssinpuhdistusliinalla; pyyhi keskustasta
ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai koskemasta lasipintaa sormilla. Poista
pinttyneet tahrat pyyhkimällä pinta pehmeällä liinalla, joka on kostutettu pienellä määrällä puhdasta
vettä, etanolia tai linssinpuhdistusainetta. Vettä ja öljyä hylkivällä fl uoripinnoitetulla elementillä olevat
pisaranmuotoiset tahrat voi poistaa kuivalla liinalla.
• Poista tahrat ja sormenjäljet objektiivin takaelementistä (objektiivin kiinnityspäässä oleva elementti)
kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai linssinpuhdistusliina pieneen määrään etanolia tai
linssinpuhdistusainetta ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai
koskemasta lasia sormilla.
• Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten maaliohennetta tai
bentseeniä.
• Kiinnitä takasuojus ja pujotettava etusuojus, ennen kuin asetat objektiivin sille tarkoitettuun
objektiivikoteloon.
• Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa estääksesi
homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen
koimyrkyn kanssa.
• Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
• Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa vahvistetusta muovista valmistettuja
osia tai saada ne vääntymään.
• Objektiivin laaja näkökenttä ja ulkoneva etuelementti tekevät siitä alttiin hajavalolle, joka voi aiheuttaa
heijastuksia ja haamukuvia. Suosittelemme käyttämään varjostinta tai muuta vastaavaa epätoivotun valon
poissulkemiseksi.
• Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nesteen tiivistymistä objektiivin sisä- ja
ulkopuolella. Sijoita objektiivi koteloonsa tai muovipussiin lämpötilan muutoksen hidastamiseksi ennen
objektiivin tuomista lämpimästä ympäristöstä kylmään tai päinvastoin.
Mukana toimitettavat varusteet
• Pujotettava objektiivin etusuojus • LF-4 Objektiivin takasuojus • CL-1120 Objektiivikotelo
Tekniset tiedot
Tyyppi Tyypin E PC-objektiivi, jossa on sisäänrakennettu mikroprosessori (CPU)
Polttoväli 19 mm
Suurin aukko f/4
Objektiivin rakenne 17 elementtiä 13 ryhmässä (mukaan lukien 3 ED-elementtiä, 2 asfääristä elementtiä
Kuvakulma • Nikonin FX-koon D-SLR-kamerat: 97°
Tarkennus Ainoastaan käsitarkennus
Tarkennusetäisyyden ilmaisin 0,25 m – ∞
Lyhin tarkennusetäisyys 0,25 m polttotasosta
Himmentimen lamellit 9 (pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin Automaattinen elektroninen aukon säätö
Aukkoalue f/4 – 32
Perspektiivin korjaus Vaaka- ja pystysuuntainen siirto ja kallistus
Kierto Kiertyy 90° vasemmalle 30°:een väleillä; kallistusmekanismi kiertyy 90°
Mitat Noin 89 mm:n suurin halkaisija × 124 mm (etäisyys kameran objektiivin
Paino Noin 885 g
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tämän tuotteen ulkonäköä, teknisiä tietoja ja suorituskykyä milloin
tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
ja F-bajonetti
ja elementtejä, joissa on nanokide- tai fl uoripinnoitteet)
• Nikonin DX-koon D-SLR-kamerat: 73°
• Siirto: ±12mm
• Kallistus: ±7,5°
vasemmalle 45°:een väleillä.
kiinnitysrenkaasta)
Čeština
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny anávod kfotoaparátu.
Poznámka: Tento objektiv nepodporuje fi lmové jednooké zrcadlovky či digitální jednooké zrcadlovky série
D2 aD1, D200, D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série D40 aD3000.
Toto je objektiv s manuálním zaostřováním; automatické zaostřování není podporováno. Manuální
zaostřování je kdispozici bez ohledu na zaostřovací režim zvolený fotoaparátem.
Informace o objektivu
Objektiv je vybaven mechanismy vysouvání anaklápění, které umožňují ovládat perspektivu zobrazení.
Optickou osu objektivu lze vysunout pro potlačení perspektivních účinků zobrazení v porovnání
s fotografováním objektů při nakloněném objektivu, resp. lze optickou osu objektivu naklopit pro
dosažení ostrého zobrazení popředí ipozadí bez nutnosti clonit.
Vysouvání
A
Funkce „Vysouvání“ vysouvá optickou osu objektivu ze středu obrazového pole aumožňuje vytvářet
kompozice snímků vlibovolném místě vrámci obrazového kruhu objektivu. Lze ji použít kpotlačení
perspektivních účinků zobrazení při fotografování budov z podhledu nebo ke změně kompozice bez
naklonění nebo přemístění fotoaparátu.
Fotoaparát nakloněný
nahoru
Naklápění
A
Optická osa objektivu je za normálních okolností kolmá kobrazové rovině. Funkce „Naklápění“ cíleně
naklápí optickou osu, aby bylo možné zobrazit objekty v různých vzdálenostech od fotoaparátu
zaostřené bez nutnosti clonění, resp. zmenšit hloubku ostrosti azaručit rozostřené pozadí.
Hloubka ostrosti Hloubka ostrosti
Bez naklopení Naklopený objektiv
Poznámka: Obrázky jsou určeny pouze pro ilustrační účely.
Pro vaši bezpečnost
Abyste zamezili škodám na majetku nebo zranění sebe či jiných osob, přečtěte si před
použitím tohoto výrobku kompletně text „Pro vaši bezpečnost“.
Tyto bezpečnostní pokyny uchovávejte na místě, kde si je budou moci přečíst všichni uživatelé
výrobku.
A VAROVÁNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem může vést kúmrtí nebo
vážnému zranění.
A UPOZORNĚNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem může vést ke zranění nebo
škodám na majetku.
Fotoaparát ve vodorovné
poloze
Objektiv vysunutý při umístění
fotoaparátu do vodorovné polohy
VAROVÁNÍ
Výrobek nerozebírejte ani neupravujte.
Nedotýkejte se vnitřních částí výrobku, kjejichž odhalení došlo vdůsledku pádu výrobku
nebo jiné nehody.
Zanedbání těchto upozornění může vést kúrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
Všimnete-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například vznik kouře, vysoká
teplota nebo neobvyklý zápach výrobku, ihned odpojte zdroj energie fotoaparátu.
Pokračující používání výrobku může vést kpožáru, popálení nebo jinému zranění.
Výrobek uchovávejte vsuchu.
S výrobkem nemanipulujte mokrýma rukama.
Zanedbání těchto upozornění může vést kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte výrobek vpřítomnosti vznětlivého prachu nebo plynů, jako je propan,
benzín nebo aerosoly.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kvýbuchu nebo požáru.
Nepozorujte objektivem ani fotoaparátem slunce nebo jiný silný zdroj světla.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpoškození zraku.
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
Zanedbání tohoto upozornění může vést ke zranění nebo kporuše výrobku.
Rovněž mějte na paměti, že malé součásti představují riziko udušení. Dojde-li kpolknutí libovolné
součásti výrobku dítětem, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Nemanipulujte holýma rukama svýrobkem na místech vystavených extrémně vysokým
nebo nízkým teplotám.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpopáleninám nebo omrzlinám.
UPOZORNĚNÍ
Neponechávejte objektiv namířený do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Světlo zaostřené objektivem je schopno způsobit požár a poškození vnitřních součástí
výrobku.
Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystavených extrémně vysokým teplotám,
například vuzavřeném automobilu nebo na přímém slunečním světle.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpožáru nebo poruše výrobku.
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na příslušném sběrném
místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
• Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů a předcházejí
negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve které by mohla vyústit nesprávná
likvidace odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty Vám poskytne dodavatel nebo místní úřad.
Nasazení asejmutí krytky objektivu
Nasazení krytky
Vyrovnejte značku pro nasazení krytky objektivu (
pro vyrovnání krytky objektivu ( , q) apotom otočte krytkou
tak daleko (w), až zaklapne do aretované polohy (e).
Sejmutí krytky
Za současného držení tlačítka aretace krytky objektivu ve
stisknuté poloze (q) otočte krytkou objektivu (w) asejměte ji
(e).
Přední optický člen objektivu přesahuje tělo objektivu. Pokud objektiv
nepoužíváte, ponechávejte nasazenou krytku objektivu.
Nasazení asejmutí objektivu
Pokud nasazujete objektiv, který je vysunutý, naklopený nebo otočený, můžete si skřípnout prsty. Před
nasazením objektivu nastavte pomocí knofl íků pro vysouvání anaklápění stupnice do střední polohy
apotom posuňte přepínač aretace naklápění do polohy LOCK.
Nasazení objektivu
Při nasazování objektivu dávejte pozor, abyste si neskřípli prsty.
Vypněte fotoaparát asejměte krytku těla fotoaparátu.
z
Sejměte zadní krytku objektivu.
x
Vyrovnejte montážní značku objektivu s montážní značkou
c
●) se značkou
na těle fotoaparátu, vložte objektiv do bajonetu fotoaparátu
aotočte objektivem tak daleko proti směru hodinových ručiček,
až zaklapne do aretované polohy smontážní značkou objektivu nahoře.
Sejmutí objektivu
Při snímání objektivu dávejte pozor, abyste si neskřípli prsty.
Vypněte fotoaparát.
z
Podržte stisknuté tlačítko aretace bajonetu a současně otočte objektivem ve směru hodinových
x
ručiček.
Expozice
Přestože expoziční automatika poskytuje optimální výsledky vokamžiku, kdy objektiv není vysunutý ani
naklopený, jakékoli pozdější vysunutí nebo naklopení změní expozici. Změřte expozici bez vysunutí nebo
naklopení aběhem fotografování upravte nastavení.
Zaostřování
Zaostřujte otáčením zaostřovacího kroužku. Indikace zaostřené vzdálenosti zobrazuje zaostřenou
vzdálenost při nastavení mechanismu naklápění do střední polohy; kdykoli je to možné, kontrolujte
zaostření vrežimu živého náhledu apo použití vysouvání nebo naklápění přeostřete. Při použití hledáčku
mějte na paměti, že elektronický dálkoměr neposkytuje přesné výsledky při vysunutí nebo naklopení
objektivu.
Hloubka ostrosti
Rozložení hloubky ostrosti lze zobrazit pomocí funkce kontroly hloubky ostrosti fotoaparátu. Hrubé
vodítko poskytuje rovněž indikace zaostřené vzdálenosti a indikace hloubky ostrosti po obou stranách
značky pro odečítání zaostřené vzdálenosti. Mějte však na paměti, že tyto hodnoty vzdáleností jsou
myšleny pouze jako vodítko a nemusí být zcela přesné. Vzhledem kúčinkům hloubky ostrosti adalším
faktorům mohou být vzdálené objekty ostré při zaostřených vzdálenostech menších než ∞.
Použití objektivu
Objektiv lze vysouvat ve svislém nebo vodorovném směru, naklápět, otáčet okolo optické osy, resp. otočit
jeho mechanismy tak, aby se změnila vzájemná orientace naklápění avysouvání (otáčení mechanismu
naklápění; zkráceně „otáčení PC“).
V kombinaci sjinými fotoaparáty než D5, série D4, série D3, série D810 a D500 nemusí být vdůsledku
kontaktu objektivu stělem fotoaparátu dostupné některé kombinace vysunutí aotočení.
Otáčení objektivu
A
Při otáčení objektivu dávejte pozor, abyste si neskřípli prsty.
Objektiv lze otočit až o 90 ° vobou směrech, se záskoky vpolohách 30 ° a 60 °. Stiskněte páčku otáčení
objektivu okolo optické osy aotočte čtvercovou základnu objektivu, přičemž ihned po zahájení otáčení
zdvihněte prst z páčky, abyste předešli zranění kontaktem sokraji objektivu.
Před otočením objektivu nastavte stupnice vysouvání anaklápění do střední polohy aposuňte přepínač
aretace naklápění do polohy
Vysouvání
Při manipulaci s okraji objektivu dbejte patřičné opatrnosti. Kontakt s ostrými okraji může způsobit
zranění.
Otáčením kofl íku vysouvání můžete vysouvat objektiv ve vodorovném nebo
svislém směru.
Objektiv v normální poloze Objektiv v otočené poloze
Naklápění
Při manipulaci s okraji objektivu dbejte patřičné opatrnosti. Kontakt s ostrými okraji může způsobit
zranění.
Chcete-li odaretovat knofl ík naklápění, posuňte
přepínač aretace naklápění z polohy
knofl íkem aretace naklápění ve směru opačném
vůči směru šipky na knofl íku. Poté můžete otáčením
knofl íku naklápění naklápět objektiv ve vodorovném
nebo svislém směru. Jakmile je objektiv nastaven
do požadovaného úhlu, zaaretujte jej v dané poloze
otočením knofl íku aretace naklápění.
Objektiv v normální poloze Objektiv v otočené poloze
Přepínač aretace naklápění
A
Přepínač aretace naklápění slouží kzaaretování objektivu vpoloze nulového
naklopení. Otáčením knofl íku naklápění nastavte stupnici naklápění do střední
polohy aposuňte přepínač do polohy
Otáčení mechanismu naklápění vůči mechanismu vysouvání (otáčení PC)
A
Při otáčení objektivu dávejte pozor, abyste si neskřípli prsty.
Mechanismus naklápění lze otočit vyobrazeným způsobem vúhlu až 90 ° tak, aby naklápění pracovalo
ve stejném směru jako vysouvání, nebo ve směru kolmém na vysouvání. Stiskněte páčku otáčení
mechanismu naklápění směrem k fotoaparátu a otočte čtvercovou základnou objektivu, přičemž
zdvihněte ihned po zahájení otáčení prst z páčky. Mechanismus naklápění lze otočit do libovolné
pozice, se záskokem vpoloze 45 °.
Naklápění ve stejném směru jako vysouvání Naklápění kolmé na vysouvání
Ovládací prvky naklápění a vysouvání
D
Při manipulaci sovládacími knofl íky aknofl íkem aretace naklápění nepoužívejte nadměrnou sílu apřed
použitím knofl íku naklápění se ujistěte, že je odaretovaný přepínač aretace naklápění aknofl ík aretace
naklápění.
Na snímcích pořízených při použití vysouvání anaklápění se mohou vyskytovat stíny anerovnoměrné
barvy. Korekce vinětace nemusí poskytovat očekávané výsledky, zatímco použití závěrky selektronickou
první lamelou může vést kvýskytu závoje nebo proužků na snímcích; před fotografováním zakažte
korekci vinětace apodle potřeby rovněž elektronickou závěrku. Vestavěný blesk nelze použít.
Manipulace sobjektivem
• Po sejmutí objektivu z fotoaparátu se clona otevře na plnou světelnost. Nasaďte krytky objektivu pro
ochranu vnitřních částí objektivu.
• Objektiv nezdvihejte ani nepřenášejte za krytky objektivu.
• Objektiv obsahuje mnoho pohyblivých součástí, které jsou citlivé na prach avlhkost. Pokud objektiv
nepoužíváte, ujistěte se, že není naklopený ani vysunutý.
• Kontakty CPU udržujte čisté.
• Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat anechte objektiv opravit
vautorizovaném servisním středisku společnosti Nikon.
• Pro vyčištění optických ploch objektivu je obvykle dostačující odstranění prachu.
• Přední optický člen sfl uorovou vrstvou lze čistit jednoduchým otřením suchým hadříkem. Otisky prstů
ajiné skvrny lze odstranit měkkým, čistým bavlněným hadříkem nebo utěrkou na čištění objektivů;
čistěte kruhovým pohybem od středu kokrajům adávejte pozor, abyste nezanechali skvrny anedotkli
se povrchu skla prsty. Odolné skvrny odstraňujte opatrným otřením měkkým hadříkem navlhčeným
malým množstvím destilované vody, lihu nebo čisticí kapaliny na objektivy. Skvrny ve tvaru kapek na
optickém členu sfl uorovou vrstvou odpuzující vodu aolej lze odstranit suchým hadříkem.
• Pro odstranění skvrn aotisků prstů ze zadního optického členu (optického členu na konci supevňovacím
bajonetem objektivu) naneste malé množství lihu nebo čisticí kapaliny na objektivy na měkký, čistý
bavlněný hadřík nebo utěrku pro čištění objektivů ačistěte kruhovým pohybem od středu kokrajům;
při čištění dávejte pozor, ať nezanecháte skvrny anedotknete se skla prsty.
• Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo nebo benzen.
• Před vložením objektivu do pouzdra nasaďte zadní krytku objektivu apřední krytku objektivu.
• Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém místě, abyste
zabránili vzniku plísně nebo koroze. Objektiv neponechávejte na přímém slunci nebo v blízkosti
naftalínových či kafrových kuliček.
• Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřních mechanismů může způsobit nenapravitelné škody.
• Ponechání objektivu na místě spříliš vysokou teplotou by mohlo poškodit plastové části.
• Objektiv je díky velkému obrazovému úhlu a vyčnívajícímu přednímu optickému členu citlivý na
postranní světlo, které může způsobit výskyt závoje nebo refl exů. Pro odstínění nežádoucího světla
doporučujeme používat clonu nebo podobné vybavení.
• Rychlé změny teploty mohou způsobit škodlivou kondenzaci vlhkosti na vnitřních ivnějších částech
objektivu. Před přemístěním objektivu z teplého do chladného prostředí nebo naopak umístěte
objektiv do plastového sáčku, abyste zpomalili změnu teploty.
LOCK.
LOCK a otočte
LOCK.
Dodávané příslušenství
• Násuvná přední krytka objektivu • Zadní krytka objektivu LF-4 • Pouzdro na objektiv CL-1120
Specifi kace
Typ Objektiv PC typu E svestavěným CPU abajonetem Nikon F
Ohnisková vzdálenost 19 mm
Světelnost f/4
Konstrukce objektivu 17 čoček/13 členů (včetně 3 optických členů ze skel ED, 2 asférických optických členů
Obrazový úhel • Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX: 97 °
Zaostřování Pouze manuální zaostřování
Indikace zaostřené
vzdálenosti
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
Počet lamel clony 9 (kruhový otvor clony)
Clona Automatická elektronická regulace clony
Rozsah clony f/4 – 32
Korekce perspektivy Vysouvání anaklápění ve vodorovném asvislém směru
Otáčení Otáčení směrem doleva adoprava vúhlu až 90 ° se záskoky každých
Rozměry Max. průměr cca 89 mm × 124 mm (vzdálenost od dosedací plochy bajonetu)
Hmotnost Cca 885 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění změnit vzhled, specifi kace
avýkonnost tohoto výrobku.
a optických členů s antirefl exními vrstvami Nano Crystal Coat nebo fl uorovými vrstvami)
• Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX: 73 °
0,25 m – ∞
0,25 m od obrazové roviny
• Vysouvání: ± 12mm
• Naklápění: ± 7,5 °
30°; mechanismus naklápění lze otočit vúhlu až 90 ° směrem doleva se
záskokem vpoloze 45 °.
Slovenčina
Pred použitím tohto výrobku si, prosím, pozorne prečítajte tento návod aj príručku fotoaparátu.
Poznámka Tento objektív nepodporuje digitálne jednooké zrkadlovky ani fi lmové jednooké zrkadlovky
radu D2 či D1, D200, D100, D90, D80, radu D70, D60, D50, radu D40 ani D3000.
Toto je objektív smanuálnym zaostrovaním; automatické zaostrovanie nie je podporované. Manuálne
zaostrovanie je dostupné bez ohľadu na zvolený režim na fotoaparáte.
Informácie otomto objektíve
Tento objektív je vybavený mechanizmami posuvu a zmeny uhla objektívu, ktoré možno použiť
na ovládanie perspektívy. Optická os objektívu sa dá posunúť na zníženie účinkov perspektívy pri
fotografovaní objektov pod uhlom alebo pri zmene uhla objektívu scieľom zaostriť popredie aj pozadie
bez zastavenia clony.
Posuv
A
„Posuv“ posunie optickú os mimo stredu obrazového poľa, čo umožní zhotovenie kompozície fotografi í
kdekoľvek vokruhu snímky. Dá sa použiť na zníženie účinkov perspektívy pri fotografovaní budov
zpodhľadu alebo na zmenu kompozície bez zmeny uhla alebo pohybu fotoaparátu.
Fotoaparát pod uhlom Fotoaparát nasmerovaný
Zmena uhla objektívu
A
Optická os objektívu je za normálnych okolností kolmá na obrazovú rovinu. „Zmena uhla objektívu“
zámerne mení uhol optickej osi tak, aby bolo možné zachovať zaostrenie objektov v rôznych
vzdialenostiach od fotoaparátu bez zastavenia clony, zmenšenia hĺbky ostrosti atoho, že pozadie
zostane rozmazané.
Hĺbka ostrosti Hĺbka ostrosti
Bez zmeny uhla objektívu Zmena uhla objektívu
Poznámka: Obrázky slúžia len pre ilustráciu.
Pre vašu bezpečnosť
Aby nedošlo k poškodeniu majetku alebo zraneniu vás či iných osôb, pred použitím tohto
výrobku si prečítajte celú časť „Pre vašu bezpečnosť“.
Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte tam, kde si ich budú môcť prečítať všetci používatelia tohto
výrobku.
A VÝSTRAHA: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by mohlo viesť kusmrteniu alebo
vážnemu zraneniu.
A UPOZORNENIE: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by mohlo viesť kzraneniu
alebo poškodeniu majetku.
Nerozoberajte ani neupravujte tento výrobok.
Nedotýkajte sa vnútorných častí, kodhaleniu ktorých došlo vdôsledku pádu alebo inej nehody.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť kzasiahnutiu elektrickým prúdom alebo inému
zraneniu.
V prípade, že si všimnete akékoľvek nezvyčajné javy, ako sú dym, teplo alebo nezvyčajné
zápachy, ktoré sa uvoľňujú zvýrobku, ihneď odpojte zdroj napájania fotoaparátu.
Pokračovanie vpoužívaní by mohlo viesť kvzniku požiaru, popáleninám alebo inému zraneniu.
Uchovávajte vsuchu. So zariadením nemanipulujte smokrými rukami.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť kvzniku požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým
prúdom.
Nepoužívajte tento výrobok vprítomnosti horľavého prachu alebo plynu, ako sú propán,
benzín alebo aerosóly.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvýbuchu alebo vzniku požiaru.
Nepozerajte priamo na slnko ani iný zdroj jasného svetla cez objektív či fotoaparát.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpoškodeniu zraku.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kzraneniu alebo poruche výrobku.
Navyše, vezmite do úvahy, že malé časti predstavujú riziko udusenia.
V prípade, že dieťa prehltne akúkoľvek časť tohto výrobku, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
So zariadením nemanipulujte sholými rukami na miestach vystavených pôsobeniu
mimoriadne vysokých alebo nízkych teplôt.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpopáleninám alebo omrzlinám.
Nenechávajte objektív namierený na slnko alebo iné zdroje silného svetla.
Svetlo zaostrené objektívom je zdrojom vzniku požiaru apoškodenia vnútorných častí výrobku.
Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystavený pôsobeniu mimoriadne vysokých
teplôt, ako napríklad vuzatvorenom automobile alebo na priamom slnečnom svetle.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvzniku požiaru alebo poruche výrobku.
Poznámky pre užívateľov v Európe
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné odovzdať do
separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov veurópskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte
ho do bežného domového odpadu.
• Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje a predchádzať
negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré môžu vyplývať z nesprávnej likvidácie
odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu odpadov.
priamo dopredu
VÝSTRAHA
UPOZORNENIE
Objektív je posunutý, pričom
fotoaparát je aj naďalej
nasmerovaný priamo dopredu
Nasadenie aodstránenie krytu objektívu
Nasadenie krytu
Zarovnajte upevňovaciu značku krytu objektívu (
pre nasadenie krytu objektívu ( , q) apotom otáčajte kryt
(w) dovtedy, kým nezapadne na miesto (e).
Odstránenie krytu
Podržte stlačené tlačidlo aretácie krytu objektívu (q), otočte
(w) aodstráňte (e) kryt objektívu.
Predný prvok objektívu vyčnieva z tela objektívu. Nechávajte kryt
nasadený, aby sa objektív chránil, keď sa nepoužíva.
Pripojenie aodpojenie objektívu
Ak budete pripájať objektív, ktorý je posunutý, má zmenený uhol alebo je otočený, mohli by ste si
privrieť prsty. Pred pripojením objektívu otočením gombíkov posuvu azmeny uhla objektívu uveďte
stupnice do stredu apotom posuňte prepínač aretácie zmeny uhla objektívu do polohy zaistenia
Pripojenie objektívu
Dávajte pozor, aby ste si neprivreli prsty pri pripájaní objektívu.
Vypnite fotoaparát aodstráňte krytku tela fotoaparátu.
z
Odstráňte zadný kryt objektívu.
x
Podržte upevňovaciu značku objektívu zarovnanú supevňovacou
c
●) so značkou
LOCK
.
značkou na tele fotoaparátu, umiestnite objektív do bajonetovej
objímky fotoaparátu a potom otáčajte objektív proti smeru
hodinových ručičiek dovtedy, kým nezapadne na miesto s upevňovacou značkou
objektívu vhornej časti.
Odpojenie objektívu
Dávajte pozor, aby ste si neprivreli prsty pri odpájaní objektívu.
Vypnite fotoaparát.
z
Stlač te tlačidlo aretácie bajonetu azároveň otáčajte objektívom vsmere hodinových ručičiek.
x
Expozícia
Hoci automatická expozícia prinesie optimálne výsledky aj sobjektívom, ktorý nie je ani posunutý ani nemá
zmenený uhol, akékoľvek následné posunutie alebo zmena uhla objektívu spôsobí zmenu expozície. Odmerajte
expozíciu bez posuvu či zmeny uhla objektívu anastavenia vykonajte počas snímania.
Zaostrovanie
Zaostrite otočením zaostrovacieho krúžku. Indikátor zaostrenej vzdialenosti ukazuje zaostrenú
vzdialenosť, keď je stupnica zmeny uhla objektívu vstrede; skontrolujte zaostrenie vživom náhľade vždy,
keď je to možné, pričom nezabudnite znova zaostriť po úprave posuvu alebo uhla objektívu. Pri použití
hľadáčika vezmite do úvahy, že elektronický diaľkomer nebude uvádzať presné výsledky, keď sa objektív
posunie alebo sa zmení jeho uhol.
Hĺbka ostrosti
Hĺbku ostrosti je možné skontrolovať pomocou funkcie náhľadu hĺbky ostrosti fotoaparátu. Hrubú
aproximáciu poskytuje aj indikátor zaostrenej vzdialenosti a indikátor hĺbky ostrosti na ktorúkoľvek
stranu značky zaostrenej vzdialenosti, ale vezmite do úvahy, že tieto vzdialenosti slúžia len na orientáciu
a nemusia byť úplne presné. Kvôli účinkom hĺbky ostrosti ainých faktorov môžu byť vzdialené objekty
zaostrené pri zaostrenej vzdialenosti pod ∞.
Používanie objektívu
Tento objektív sa dá posunúť vertikálne alebo horizontálne, dá sa zmeniť jeho uhol, dá sa otočiť prípadne
otočiť tak, aby sa zmenil smer jeho uhla a posuvu (skrátka, otočenie na ovládanie perspektívy alebo
„otočenie PC“).
Pri iných fotoaparátoch ako D5, radu D4, radu D3, radu D810 aD500 nemusia byť niektoré kombinácie
posuvu aotočenia kdispozícii kvôli tomu, že objektív prichádza do kontaktu stelom fotoaparátu.
Otočenie objektívu
A
Dávajte pozor, aby ste si neprivreli prsty pri otáčaní objektívu.
Objektív je možné otočiť až o90° v ktoromkoľvek smere so zarážkami pri 30° a 60°. Potlačte páčku
otáčania smerom kfotoaparátu aotočte štvorhrannú základňu, pričom ihneď uvoľnite prst z páčky
otáčania, keď sa objektív začne otáčať, aby nedošlo kzraneniu vdôsledku kontaktu shranami objektívu.
Pred otočením objektívu uveďte stupnice posuvu azmeny uhla objektívu do stredu aposuňte prepínač
aretácie zmeny uhla objektívu do polohy zaistenia
Posuv
Dávajte pozor pri manipulácii shranami objektívu. Kontakt sostrými hranami by mohol spôsobiť zranenie.
Otočením gombíka posuvu môžete posunúť objektív horizontálne alebo
vertikálne.
Objektív nie je otočený Objektív je otočený
LOCK.
Zmena uhla objektívu
Dávajte pozor pri manipulácii shranami objektívu. Kontakt sostrými hranami by mohol spôsobiť zranenie.
Ak chcete odistiť gombík na zmenu uhla objektívu,
posuňte prepínač aretácie z polohy zaistenia LOCK
a otočte gombík aretácie zmeny uhla objektívu
v opačnom smere, ako je smer znázornený šípkou.
Potom môžete zmeniť uhol objektívu horizontálne
alebo vertikálne otočením gombíka na zmenu uhla
objektívu. Keď je objektív v požadovanom uhle,
otočením gombíka aretácie zmeny uhla objektívu zaistite objektív na mieste.
Objektív nie je otočený Objektív je otočený
Prepínač aretácie zmeny uhla objektívu
A
Prepínač aretácie zmeny uhla objektívu zaistí objektív vnulovom uhle. Otočením
gombíka na zmenu uhla objektívu uveďte stupnicu zmeny uhla objektívu do
stredu aposuňte daný prepínač do polohy zaistenia
Otočenie objektívu so zmeneným uhlom vzhľadom k posuvu (otočenie PC)
A
Dávajte pozor, aby ste si neprivreli prsty pri otáčaní objektívu.
Mechanizmus zmeny uhla objektívu sa dá otočiť až o90° podľa znázornenia tak, aby bola zmena
uhla vsmere rovnobežnom sposuvom alebo kolmým na posuv. Potlačte páčku otáčania PC smerom
kfotoaparátu aotočte štvorhrannú základňu, pričom uvoľnite prst zpáčky, keď sa objektív začne otáčať.
Mechanizmus zmeny uhla objektívu sa dá otočiť do ľubovoľnej polohy so zarážkou pri 45°.
Zmena uhla objektívu v smere rovnobežnom
Ovládacie prvky na zmenu uhla a posuv objektívu
D
Nepoužívajte nadmernú silu pri manipulácii sgombíkmi agombíkom aretácie zmeny uhla objektívu
apred použitím gombíka na zmenu uhla objektívu nezabudnite uvoľniť prepínač aretácie zmeny uhla
objektívu agombík aretácie zmeny uhla objektívu.
Na fotografi ách zhotovených pomocou posuvu alebo zmeny uhla objektívu sa môžu objaviť tiene
anerovnomerné farby. Ovládanie vinetácie nemusí priniesť požadované výsledky, zatiaľ čo elektronická
uzávierka spoužitím prvej lamely môže viesť kfotografi ám pokazeným kvôli závoju alebo prúžkom;
pred snímaním vypnite ovládanie vinetácie a, ak je to potrebné, elektronickú uzávierku. Vstavaný blesk
sa nedá použiť.
Ošetrovanie objektívu
• Svetelnosť objektívu sa obnoví po odpojení objektívu od fotoaparátu. Založte späť kryty objektívu, aby
sa chránili vnútorné časti objektívu.
• Nedvíhajte ani neprenášajte objektív držaním za kryty objektívu.
• Mnohé pohyblivé časti objektívu sú citlivé na prach a vlhkosť. Uistite sa, že uhol objektívu nie je
zmenený ani objektív nie je posunutý, keď sa nepoužíva.
• Udržujte kontakty procesora čisté.
• Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte objektív používať
anechajte ho opraviť vautorizovanom servise Nikon.
• Pri čistení sklenených povrchov objektívu zvyčajne stačí odstránenie prachu.
• Fluórom pokrytý predný prvok môžete jednoducho vyčistiť utretím povrchu suchou handričkou.
Odtlačky prstov aškvrny môžete odstrániť pomocou mäkkej, čistej handričky alebo obrúska na čistenie
objektívu. Čistenie vykonávajte krúživými pohybmi od stredu smerom von, pričom dbajte na to, aby ste
nezanechali šmuhy ani sa nedotkli skleneného povrchu prstami. Na odstránenie nepoddajných škvŕn
zľahka vytrite pomocou mäkkej handričky navlhčenej malým množstvom destilovanej vody, etanolu
alebo čističa šošoviek. Škvrny vtvare kvapiek na prvku sfl uórovou vrstvou odpudzujúcou vodu aolej
môžete odstrániť pomocou suchej handričky.
• Na odstránenie škvŕn a odtlačkov prstov zo zadnej strany prvku objektívu (prvok na konci upevnenia
objektívu) naneste malé množstvo etanolu alebo čističa šošoviek na mäkkú, čistú bavlnenú handričku
alebo tkaninu na čistenie šošoviek. Čistenie vykonávajte krúživými pohybmi od stredu smerom von,
pričom dávajte pozor, aby ste nezanechali šmuhy ani sa skla nedotkli prstami.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá na farby alebo benzén.
• Pred uložením objektívu do puzdra nasaďte zadný kryt apredný nasadzovací kryt.
• Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom a suchom mieste, aby
ste zabránili usádzaniu plesní a hrdze. Neskladujte ho na priamom slnečnom svetle alebo spolu
snaftalínovými alebo gáfrovými guličkami proti moliam.
• Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže spôsobiť trvalé poškodenie.
• Ponechanie objektívu na miestach s mimoriadne vysokou teplotou by mohlo spôsobiť poškodenie
alebo zošúverenie plastových častí.
• Tento objektív je so svojím širokouhlým zorným poľom avyčnievajúcim predným prvkom citlivý na
rušivé svetlo, ktoré môže spôsobiť závoje alebo refl exy. Odporúčame použiť tieň alebo podobný spôsob
na vylúčenie nežiaduceho svetla.
• Prudké zmeny teploty môžu spôsobiť vznik škodlivej kondenzácie vo vnútorných ana vonkajších
častiach objektívu. Pred tým, ako vezmete objektív zteplého do studeného prostredia alebo naopak,
vložte ho do jeho puzdra alebo plastového vrecka, aby sa spomalila zmena teploty.
Dodané príslušenstvo
• Nasúvací predný kryt objektívu • LF-4 Zadný kryt objektívu • CL-1120 Puzdro objektívu
Špecifi kácie
Typ Objektív PC typu E so vstavaným procesorom abajonetom Nikon F
Ohnisková vzdialenosť 19 mm
Sveteľnosť f/4
Konštrukcia objektívu 17 prvkov v13 skupinách (vrátane 3 prvkov ED, 2 asférických prvkov a prvkov s vrstvou
Obrazový uhol • Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX: 97°
Zaostrovanie Len manuálne zaostrovanie
Indikátor zaostrenej
vzdialenosti
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
Clonové segmenty 9 (okrúhly otvor clony)
Clona Automatické elektronické ovládanie clony
Clonový rozsah f/4 – 32
Ovládanie perspektívy Posuv azmena uhla objektívu vhorizontálnom avertikálnom smere
Otočenie
Rozmery Približne 89 mm maximálny priemer × 124 mm (vzdialenosť od upevňovacej
Hmotnosť Približne 885 g
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu, technických parametrov ačinnosti tohto výrobku
kedykoľvek abez predchádzajúceho upozornenia.
s posuvom
Nano-Crystal alebo fl uórovou vrstvou)
• Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu DX: 73°
0,25 m – ∞
0,25 m od roviny ostrosti
• Posuv: ±12mm
• Zmena uhla objektívu: ±7,5°
Otočenie o90° doľava adoprava so zarážkami každých 30°; mechanizmus
zmeny uhla objektívu sa otáča o90° doľava so zarážkou pri 45°.
príruby objektívu fotoaparátu)
LOCK.
Zmena uhla objektívu v smere kolmom na
posuv
2016 Nikon Corporation
©