Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury.
Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the
camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the
product to a Nikon authorized service representative for inspection after
unplugging the product and/or removing the battery.
Turn off immediately in the event of malfunction
Should you notice smoke or an unusual smell coming from the camera or lens,
remove the battery immediately, taking care to avoid burns. Continued operation
could result in injury. After removing or disconnecting the power source, take
the equipment to a Nikon-authorized service representative for inspection.
Do not use the camera or lens in the presence of flammable gas
If the electronic equipment is operated in the presence of flammable gas, it
could result in an explosion or a fire.
Do not look at the sun through the lens or viewfinder
Viewing the sun or other strong light sources through the lens or viewfinder
could cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children
Particular care should be taken to prevent infants from putting the batteries
or other small parts into their mouths.
Observe the following precautions when handling the
camera and lens
• Keep the camera or lens unit dry. Failure to do so could result in a fire or
electric shock.
• Do not handle or touch the unit with wet hands. Failure to do so could
result in electric shock.
• In backlit shooting, keep the sun well out of the frame.
The sunlight could focus into the lens body and cause a fire. When the
sun gets close to the frame, it can also cause a fire.
• When the lens will not be used for a long time, attach both front and
rear lens caps and store the lens away from direct sunlight. Failure to do
so could result in a fire, as the lens might focus sunlight onto an object.
• When shifting and/or tilting, handle the lens with care.
Failure to do so, may result in your fingers being nipped between the
lens and the camera body, or the lens scratching the camera body.
18
Thank you for purchasing the PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED lens.
1. Nomenclature
1
Lens hood
2
Lens hood attachment
index
3
Lens hood setting
index
4
Lens hood mounting
index
5
Distance index
6
Depth of field scale
7
Distance scale
8
Focus ring
9
Aperture ring
0
Aperture scale
!
Aperture index
@
Tilt knob
#
Tilt scale
$
Revolving index
%
Mounting index
^
Lens mount rubber
gasket
&
CPU contacts
*
Aperture stop-down
button
(
Shift knob
)
Shift scale
q
Revolving lever
w
Shift lock release
knob
e
Tilt lock release knob
En
19
2. Major features
This is a retrofocus-type perspective control (PC) lens that lets you
emphasize or correct near and far perspective, or control depth of
field. It also lets you correct distortion caused by the camera angle.
En
Moreover, you can use the lens’ tilt and shift mechanism to achieve
focus of the entire subject plane when it is not parallel to the camera.
• This lens features automatic aperture control. When it is
mounted on a Nikon D3, D700 or D300 camera, the user can
use all exposure modes to take images without operating the
aperture stop-down button.
• More accurate exposure control is possible when this is mounted
on a Nikon camera with 3D Color Matrix Metering capability,
because subject distance information is transferred from the lens
to the camera body (without tilting and/or shifting) (with
maximum aperture while mounted on cameras).
• The use of three aspherical and three ED (extra-low dispersion)
lens elements ensures sharp pictures virtually free of color
fringing. Also, by utilizing a 9-blade diaphragm that produces a
nearly circular aperture, out-of-focus images in front of or behind
the subject are rendered as pleasing blurs.
• The Nano Crystal Coat deposited on some of the lens elements
ensures that fine, clear images can be reproduced under various
shooting conditions, from the sunny outdoors to spotlighted
interior scenes.
• The closest focusing distance possible is 0.21 m (0.75ft).
• A total of two SB-R200 Wireless Remote Speedlights can be
attached to the front of the lens*.
* When attaching an SB-R200, tighten the shift lock release
knob. Failure to do so may cause the lens to shift down under
the weight of the SB-R200. Tilting and/or shifting the lens
while the SB-R200 is attached is not recommended.
Note on the shift and tilt lock-release knobs
The lens does not lock completely by turning the shift and tilt
lock-release knobs. This is not a malfunction. Turning the shift
and tilt lock-release knobs too tightly to lock the lens or forcibly
shifting/tilting the lens when it is locked can damage it.
20
3. Usable cameras and available functions
There may be some restrictions or limitation of available functions.
Refer to your camera’s instruction manual for details.
*1 Exposure will be incorrect when the lens is shifted and/or tilted.
*2
P includes AUTO (General-Purpose Program) and Vari-Program System.
*3 When the lens power or the camera is turned off (including
using the auto meter off function) while stopping down the
En
lens aperture, the diaphragm blades fully open to the maximum
aperture. This is not a malfunction.
*4 Stopping down the lens aperture activates AE-L (AE lock).
*5 Handle the lens with care while shifting and/or tilting. Failure to
do so may cause the lens to scratch the camera body.
*6 See “Mounting lens” (P. 23)
*7
Diaphragm blades open and close after each press of the shutter
button, and exposure will be incorrect for continuous shooting.
*8 When the lens power or the camera is turned off (including
using the auto meter off function) while stopping down the
lens aperture, the lens aperture remains at the stopped down
setting. When the camera is turned on again or the camera
shutter release button is lightly pressed, the diaphragm blades
open once and then close. This is not a malfunction.
*9 When the camera is turned off using the auto meter off
function while stopping down the lens aperture, lightly press
the shutter release button to display the selected aperture value
in the camera’s LCD or view finder before shooting. Failure to
do this may lead to incorrect exposure when the shutter release
button is fully depressed.
Aperture stop-down button (one-touch preset
aperture operation)
• The lens aperture can be stopped down from maximum aperture
to a selected aperture by pressing the aperture stop-down
button. Pressing the button again fully opens the aperture.
Whether the aperture is stopped down or not, check the camera
viewfinder, or check the diaphragm from the front of the lens.
• Even at maximum aperture after canceling the aperture stop-
down, the preset aperture value is displayed on the camera body.
• When using the D3, D700 or D300 camera, the aperture is
stopped down to a selected aperture automatically by pressing
the shutter release button, even when the aperture is fully open
(maximum aperture) before shooting. When the lens power or
the camera is turned off (including using auto meter off
function) after stopping down the lens aperture by pressing the
aperture stopdown button, the aperture stop-down is cancelled
and the diaphragm blades fully open to the maximum aperture.
22
Important!
• When the lens is mounted to a camera other than the D3, shift,
tilt and/or revolve the lens with care. Failure to do so, may result
in the lens scratching the camera body.
• This lens is a manual focus lens, and autofocus is not possible
even when the camera's focus mode is set to AF mode.
•
Use of tilt/shift function can cause some vignetting or slight color
change. (Vignetting is the darkening of the corners around the image.)
• When mounted on Nikon digital SLR (Nikon DX format) cameras,
such as the D2-Series and D300, the lens’ picture angle becomes
61° and its 35 mm equivalent focal length is approx. 36 mm.
• Be careful not to soil or damage the CPU contacts.
• If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to visit your
nearest Nikon authorized dealer or service center for repair.
• In low temperatures, new or fully charged batteries should be
used in the camera.
4. Mounting lens
a
Set the shift amount and tilt amount to 0 by rotating the shift
and tilt knobs (Fig. 2).
Note: Avoid attaching/detaching the lens to/from the camera
while using tilt, shift and/or revolving, and without locking
each knob. Failure to do so can lead to you pinching your
fingers between the lens and the camera body, or the lens
scratching the camera body.
Fig. 2
b
Set the tilt and shift knobs. (Fig. 3)
Note: Turning either knob too tightly may damage the knob.
En
Fig. 3
23
c
Turn the camera power off, align
the mounting indexes on the lens
and camera and then twist the lens
En
counterclockwise until it locks into
place. (Fig. 4)
• Mounting the lens to a camera
while camera’s power is on, may
prevent the camera from operating
correctly.
5. Using bayonet hood HB-41
Align the lens hood attachment index ( )
on the hood (either of two indexes) with
the lens hood mounting index on the lens,
and turn the hood clockwise until it click
stops to secure.
• Make sure that the lens hood mounting
index aligns with the lens hood setting
index ().
• If the lens hood is not correctly attached,
vignetting can occur.
• To facilitate attachment or removal of the hood,
hold it by its base around the lens hood
attachment index rather than its outer edge.
• To store the lens hood, attach it in the reverse position.
6. Determining exposure
When using the Nikon D3, D700 or D300 camera
a
Set the shift and tilt amount to 0 by
rotating the shift and tilt knobs. (Fig. 2)
b
Set the camera’s exposure mode.
c
With A or M exposure mode, set the aperture
using the aperture ring or the camera’s
command dial. When using the camera’s
command dial, set the aperture to minimum
aperture lock (L) (Fig. 6).
With P or S mode, set the aperture using
the camera’s command dial.
24
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
When using other Nikon cameras
a
Set the shift and tilt amount to 0 by rotating the shift and tilt knobs. (Fig. 2)
b
Set the camera’s exposure mode to M.
c
Press the aperture stop-down button to fully open the aperture,
set the aperture ring to “3.5” (maximum aperture), and set the
shutter speed for correct exposure.
d
Set the desired aperture by rotating the aperture ring and shift
the shutter speed by the same number of changed steps.
• Setting the aperture ring to minimum aperture lock (L) fixes the
aperture at f/32 (minimum aperture).
• Set the aperture with the lens’ aperture ring even on a camera
that requires aperture to be set via its command dial. With a
camera that has the custom setting menu “aperture setting
with lens’ aperture ring,” this setting is not required.
Determining exposure (with an external exposure meter)
a
Set the shift and tilt amount to 0 by rotating the shift and tilt knobs. (Fig. 2)
b
Set the camera’s exposure mode to M.
c
Set the desired aperture via the lens’ aperture ring or the
camera’s command dial and read the aperture value displayed
in the camera’s LCD panel or selected aperture ring value. Input
the aperture value to the external exposure meter to determine
exposure, and set the shutter speed.
• When using a camera other than the D3, D700 or D300, set the
aperture with the lens’ aperture ring even on a camera that
requires aperture to be set via its command dial. With a camera
that has the custom setting menu “aperture setting with lens’
aperture ring,” this setting is not required.
7. The shift/tilt function
Important
• Use of a tripod is recommended for correct shooting.
• Turning each knob too tightly can cause damage.
• Use of tilt/shift function can cause some vignetting. (Vignetting is
the darkening of the corners around the image.) To counteract
this, close the aperture (choose a larger f-number), or
compensate the exposure before shooting.
En
25
• Determining correct exposure with shift and/or tilt use requires
experience. We recommend that you take a series of test shots
until you feel comfortable with the operation.
• When the lens is mounted to a camera other than the D3, shift
En
and/or tilt the lens with care. Failure to do so, may result in your
fingers being nipped between the lens and the camera body, or
the lens scratching the camera body.
The shift function
Fig. 7
When the shift knob is rotated, the lens is shifted horizontally (or vertically,
when the lens is revolved) parallel to the camera body (±11.5 mm).
By shifting, you can recompose the frame of the shot without
moving the camera.
This lets you correct the perspective distortion of the subject
or exclude unwanted objects from appearing in front of the main
subject (p. 195).
• After shifting, tighten the shift lock release knob to fix the lens’
shift position.
Note: When shifting the lens, be careful not to pinch your fingers
between the lens and the grip of the camera body.
The tilt function
26
Fig. 8
By rotating the tilt knob, the lens is tilted up and down (or right
and left, when the lens is revolved) ±8.5° to the camera body. By
tilting, you can obtain clear focus of the entire subject plane when
it is not parallel to the camera or can focus small areas of the
subject which are parallel to the camera (p. 195).
• After tilting, tighten the tilt lock release knob to fix the lens’
tilt position.
• Note that tilting the lens also changes the viewfinder image.
• Once the lens is tilted, neither the depth-of-field scale nor the
distance scale on the lens barrel can be used.
Revolving
Fig. 9
This lens can be revolved up to 90° right or left. By revolving the
lens, the shift function can be changed to operate vertically, and
the tilt function can be changed to operate horizontally.
• Before rotating the lens, set the shift and tilt amount to “0” by
rotating the shift and tilt knob.
Note:
When revolving the lens while using tilt and/or shift, be
careful to avoid nipping your fingers between the lens and
the camera body or scratching the camera body with the
lens. Failure to lock each knob can also have the same effect.
• Push the revolving lever and rotate the lens holding the square
parts of the lens.
• Click stops are provided in 30° steps both right and left.
At 30° and 60°, you can rotate the lens without pushing the
revolving lever.
En
27
8. Focusing
En
Fig. 10
a
Set the aperture to its maximum by pressing the aperture stop-
down button, and focus by rotating the focus ring.
b
Before shooting, press the aperture stop-down button again to
stop-down the aperture.
•
When using the Nikon D3, D700 or D300 camera, you can take a
picture without operating the aperture stop-down button (the
aperture can be stopped down to a selected aperture automatically
by pressing the shutter release button without pressing the aperture
stop-down button). Alternatively, the aperture stop-down button
can be used.
• While using tilting and/or shifting, the camera’s electronic range
finder cannot be used to confirm correct focusing. Focus should
be confirmed by checking the image in the camera's viewfinder.
•
When you change the degree of tilt and/or shift after focusing
the subject will become out of focus.
Infrared compensation
For photography using infrared film, attach a red (R60) filter to
the lens and compensate the focus manually.
First, focus on the subject manually. Rotate the focus ring to
realign the desired distance scale number (“0.5 m” in fig. 11)
to (“8” on the depth of field scale in fig. 11) to compensate
the focus. Attach an R60 filter for infrared photography.
28
9. Depth of field
• Approximate depth of field can be
determined by checking the depth of
field scale.
•
Using the aperture stop-down button
of the lens or the camera’s depth-offield preview (stop-down) button (with
the D3, D700 or D300 camera), the
depth of field can be observed while
looking through the camera
viewfinder.
• For more information, see p. 222.
Note: When the lens is tilted, neither the depth of field scale nor
the distance scale can be used. (Both scales can be used
when the lens is shifted only.)
Depth of field scale
Distance index
Fig. 11
10. Taking flash pictures using cameras with a
built-in flash
To prevent vignetting, do not use a lens hood, and take images
referring to the shooting distance below.
Note: The following limitations are only for shooting without tilt
and/or shift. When using the camera’s built-in flash for tilt/
shift shooting, vignetting will be greater than shooting
without tilt/shift. For tilt/shift shooting, use of camera's
built-in flash is not recommended.
CamerasAvailable shooting distance
D7001.5 m (4.9 ft.) or greater
D300, D200, D1001 m (3.3 ft.) or greater
D80, D70-Series, D502 m (6.6 ft.) or greater
D60, D40-Series3 m (9.9 ft.) or greater
Other camerasVignetting occurs at all shooting distances
En
29
11. Recommended focusing screens
Various interchangeable focusing screens are available for certain
Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones
recommended for use with this lens are:
En
Screen
Camera
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
ABCE
F6
(+1.0)(+0.5)(+0.5)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+1.0) (+1.0)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+0.5)(+1.0) (+1.0)(+1.0)
: Excellent focusing
: Acceptable focusing
Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder,
but not on the film.
− : Not available.
( ): Indicates degree of exposure compensation needed (Center-
Weighted metering only). For F6 cameras, compensate by
selecting “Other screen” in Custom Setting “b6: Screen comp.“
and setting the EV level to -2.0 to +2.0 in 0.5 EV steps. When
using screens other than type B or E, “Other screen” must be
selected even when the required compensation value is “0” (no
compensation required). For F5 cameras, compensate using
Custom Setting #18 on the camera body. For F4-Series cameras,
compensate using the Exposure Compensation Dial for the
focusing screen.
See instruction manual of the camera body for more details.
Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for
both macrophotography at a magnification ratio of 1:1 or above and for
photomicrography, it has different applications than other screens.
Note:
• For F5 cameras, only EC-B, EC-E, B, E, J, A, L focusing screens are
usable in Matrix Metering.
• When using the B and E focusing screens in cameras other than
those listed above, refer to the columns for the B and E screens.
EC-B
EC-E
G1
F
G2 G3 J KL M P U
G4
(+1.0)
30
12. Lens care
• When the lens is not in use, set the tilt and shift amount to “0.”
The lens has many moving parts and can be easily soiled by dust,
dirt or water drip.
• Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and
smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened
with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion
from center to outer edge, taking care not to leave traces or
touch other parts of the lens.
• Never use thinner or benzene to clean the lens as this might
damage it, result in a fire, or cause health problems.
• To protect the front lens element, an NC filter is recommended
at all times. A lens hood also helps protect the front of the lens.
• When storing the lens in its lens case, attach both front and
rear caps.
• When the lens will not be used for a long time, store it in a cool,
dry place to prevent mold. Also store the lens away from direct
sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene.
• Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause
it to rust and malfunction.
• Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To avoid
damage, never leave the lens in an excessively hot place.
13. Standard accessories
• 77 mm snap-on front lens cap LC-77 • Rear lens cap LF-1
(3 ED, 3 aspherical and some Nano Crystal
Coat-deposited lens elements)
SLR cameras and Nikon FX format digital
SLR cameras
61° with Nikon DX format digital SLR
cameras
71° with IX240 system cameras
1/2.7
Output to camera body
Graduated in meters and feet from 0.21 m
(0.75 ft) to infinity ()
0.21 m (0.75 ft)
9 pcs. (rounded)
aperture operation
32
Lens movement:Shift and tilt movement at right angles
Lens rotation:90° right and left (click-stop for each 30°
Exposure
measurement:
Attachment size:77 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions:Approx. 82.5 mm dia. x 108 mm extension
Weight:Approx. 730 g (25.7 oz)
Specifications and designs are subject to change without any
notice or obligation on the part of the manufacturer.
(the two operations can be modified for a
surcharge, to move in the same [parallel]
direction. The shift lock release knob can
also be changed for a larger one, but the
changed knob may affect mounting the
lens to the camera or lens operation. For
details, contact a Nikon authorized
service representative.)
Maximum shift amount: ±11.5mm
Maximum tilt amount: ±8.5°
step)
Via full-aperture method
from the camera’s lens mount flange
En
33
Hinweise für sicheren Betrieb
ACHTUNG
Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr.
Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es
durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder
Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Akkus/
Batterien, und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
De
Schalten Sie die Kamera bei einer Fehlfunktion sofort aus
Entnehmen Sie bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera
oder Objektiv sofort die Akkus/Batterien. Gehen Sie dabei vorsichtig vor, denn es besteht
Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen Umständen droht
Verletzungsgefahr. Geben Sie das Gerät nach Entnahme der Akkus/Batterien bzw. nach
Trennung vom Netzadapter an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Verwenden Sie Kamera oder Objektiv nicht in der Nähe von brennbarem Gas
In der Nähe von brennbarem Gas sollten Sie niemals elektronische Geräte in
Betrieb nehmen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
Schauen Sie niemals durch Objektiv oder Sucher in die Sonne
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv
oder Sucher droht eine permanente Schädigung des Sehvermögens.
Achten Sie darauf, dass Kamera und Zubehör nicht in
die Hände von Kindern gelangen
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien/Akkus
oder andere kleine Teile in den Mund nehmen können.
Beachten Sie beim Umgang mit Kamera und Objektiv
unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen
• Halten Sie Kamera oder Objektiv stets trocken. Andernfalls droht Brand-
oder Stromschlaggefahr.
• Handhaben oder berühren Sie die Komponente keinesfalls mit nassen
Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr.
• Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Sonne nicht
im Bildfeld befindet.
Das Sonnenlicht könnte in gebündelter Form in das Objektivgehäuse
geleitet werden und einen Brand verursachen. Auch wenn sich die
Sonne zu nahe am Bildfeld befindet, kann es zu einem Brand kommen.
•
Bringen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs den vorderen
und hinteren Deckel an, und bewahren Sie das Objektiv geschützt vor
direkter Sonnenlichteinwirkung auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen
möglicher Fokussierung von Sonnenlicht auf Gegenstände.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Objektiv um, wenn Sie die Kamera oder
das Objektiv handhaben.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass Ihre Finger zwischen Objektiv und
Kameragehäuse eingeklemmt werden oder dass das Objektiv das
Kameragehäuse zerkratzt.
34
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf des
Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED erwiesen haben.
1. Nomenklatur
1
Gegenlichtblende
2
Montagemarkierung
der Gegenlichtblende
3
Kontrollmarkierung
der Gegenlichtblende
4
Montagemarkierung
für Gegenlichtblende
5
Entfernungsindexlinie
6
Schärfentiefeskala
7
Entfernungsskala
8 Entfernungseinstellring
9
Blendenring
0
Blendenskala
!
Blendenindex
@ Verschwenkungsknopf
#
Verschwenkungsskala
$
Drehender Index
%
Index zum Ansetzen
^
Gummiring der
Objektivfassung
&
*
(
)
q
w
e
CPU-Kontakte
Abblendtaste
Dezentrierknopf
Dezentrierskala
Drehhebel
Klemmschraube für
Dezentrierbewegung
Klemmschraube für
Schwenkbewegung
De
35
2. Wichtige Ausstattungsmerkmale
Das Retrofokus-Objektiv dient sowohl der Perspektivekorrektur (PC)
als auch der Steuerung der Schärfentiefe. So gestattet es zum
Beispiel die Ausschaltung perspektivischer Verzerrung und die
Scharfabbildung diagonal durchs Bild laufender Strukturen.
• Das Objektiv ist mit einer automatischen Blendensteuerung
ausgestattet. Wird es an einem Kameramodell Nikon D3, D700
De
oder D300 angebracht, können Sie sämtliche
Belichtungssteuerungen ohne Betätigung der Abblenddtaste
verwenden.
• Das Objektiv überträgt die eingestellte Entfernung an die Kamera
und ermöglicht so eine präzisere Belichtungssteuerung (3DMatrixmessung), ohne Schwenken bzw. Drehen bei maximaler
Lichtstärke und wenn es an der Kamera angesetzt ist).
• Der Einsatz dreier asphärischer und dreier ED-Linsen (mit
besonders geringer Dispersion) gewährleistet scharfe, nahezu
farbsaumfreie Bilder. Neun Blendenlamellen sorgen für eine
nahezu kreisrunde Blendenöffnung, sodass außerhalb des
Schärfenbereichs vor und hinter dem Motiv liegende Elemente in
ansprechende Unschärfe getaucht werden.
• Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt für klare Bilder in
den unterschiedlichsten Aufnahmesituationen, von
Außenaufnahmen bei hellem Sonnenschein bis hin zu
Innenaufnahmen bei grellem Scheinwerferlicht.
• Die kürzest mögliche Aufnahmeentfernung beträgt 0,21 m.
• An der Vorderseite des Objektivs können bis zu zwei Slave-
Blitzgeräte vom Typ SB-R200 angebracht werden*.
* Beim Anbringen eines SB-R200 müssen Sie die Klemmschraube
für die Dezentrierbewegung anziehen. Ansonsten kann das
Objektiv sich aufgrund des Gewichts des SB-R200 nach unten
verschieben. Es ist nicht empfehlenswert, das Objektiv zu
verschwenken und/oder verschieben, wenn das SB-R200
angebracht ist.
Hinweis zu den Dezentrier- und Verschwenkungsköpfen
Das Objektiv wird von den Dezentrier- und
Verschwenkungsköpfen nicht vollständig verriegelt. Dies ist keine
Fehlfunktion. Ein zu kräftiges Festziehen der Knöpfe oder das
gewaltsame Dezentrieren/Verschwenken bei verriegeltem Objektiv
können das Objektiv beschädigen.
36
3.
Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen
Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen
Einschränkungen. Informationen hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu Ihrer Kamera.
Bei verschobenem und/oder verschwenktem Objektiv ist die
Automatische
Blendeneinstellung
,
Abblendung
auf
Tastendruck
—
————————
Ansetzen
Schwenken/
an eine
Dezentrieren
Kamera
: Möglich —: Nicht möglich
Belichtungssteuerung
36$0
———
Belichtung nicht korrekt.
*2 P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein.
*3 Werden Objektiv oder Kamera abgeschaltet (mittels der
Abschaltfunktion für die Automessung) während die
Objektivblende abgeblendet wird, öffnen sich die
Blendenlamellen in die Maximalstellung. Dies ist kein Defekt.
*4
Das Abblenden der Objektivblende aktiviert AE-L (AE-Verriegelung).
*5 Gehen Sie vorsichtig mit dem Objektiv um, wenn Sie die
Kamera oder das Objektiv handhaben. Andernfalls besteht die
Gefahr, dass das Kameragehäuse zerkratzt wird.
*1
De
37
*6 Siehe »Ansetzen des Objektivs« (S. 39)
*7
Blendenlamellen öffnen und schließen automatisch nach jedem
Drücken des Auslösers, und die Belichtung ist bei kontinuierlichem
Aufnehmen falsch.
*8
Werden Objektiv oder Kamera abgeschaltet (mittels der Abschaltfunktion
für die Automessung) während die Objektivblende abgeblendet wird,
bleibt diese in der Abblendeinstellung stehen. Wird die Kamera erneut
De
eingeschaltet oder der Auslöser leicht gedrückt, öffnen sich die
Blendenlamellen einmal und schließen sich dann. Dies ist kein Defekt.
*9
Wird die Kamera mittels der Abschaltfunktion der Automessung
abgeschaltet während die Objektivblende abgeblendet wird, drücken
Sie leicht auf den Auslöser, um den ausgewählten Blendenwert vor
der Aufnahme in der LCD-Anzeige der Kamera oder dem Sucher
anzuzeigen. Erfolgt dies nicht, kann es bei vollständiger Betätigung
des Auslösers zu einer falschen Belichtung kommen.
Abblendtaste (Abblendung auf Tastendruck)
• Die Objektivblende kann mit der Abblendtaste von voller
Öffnung auf eine gewünschte Öffnung abgeblendet werden.
Durch erneutes Drücken der Taste wird die Blende vollständig
geöffnet. Unabhängig davon, ob die Blende abgeblendet ist oder
nicht, überprüfen Sie den Sucher der Kamera bzw. die Blende
vorne am Objektiv.
• Selbst bei voller Öffnung wird die vorgewählte Arbeitsblende an
der Kamera angezeigt.
• Bei der Kamera D3, D700 oder D300 wird die Blende durch
Drücken des Auslösers automatisch auf eine ausgewählte
Öffnung abgeblendet, auch wenn die Blende vor der Aufnahme
maximal geöffnet ist (maximale Öffnung). Werden Objektiv oder
Kamera abgeschaltet (mittels der Abschaltfunktion für die
Automessung), nachdem die Objektivblende durch Drücken der
Abblendtaste abgeblendet wurde, wird der Abblendvorgang
abgebrochen und die Blendenlamellen öffnen sich vollständig.
Achtung!
• Wird das Objektiv an einer anderen Kamera als der D3 angesetzt,
dezentrieren, schwenken bzw. drehen Sie das Objektiv vorsichtig.
Ansonsten kann das Objektiv die Kamera zerkratzen.
• Dieses Objektiv wird manuell fokussiert. Die Autofokusfunktion
ist auch dann nicht verfügbar, wenn der Fokusmodus auf »AF«
eingestellt ist.
• Bei Verwendung der Funktion zum Dezentrieren bzw.
38
Schwenken kann eine leichte Vignettierung oder leichte
Farbveränderung auftreten. (Unter Vignettierung versteht man
die Abdunkelung der Bildecken.)
• Wird das Objektiv mit Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-
Format), wie etwa der Modelle der D2-Serie sowie Modell D300
verwendet, beträgt der Bildwinkel 61° und der
Brennweitenbereich entspricht 36 mm bei einer
Kleinbildformatkamera.
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber und schützen Sie sie vor
Beschädigung.
• Bei einer Beschädigung des Gummirings der Objektivfassung
sollten Sie das Objektiv beim nächsten Nikon-Vertragshändler
bzw. bei einer Nikon-Reparaturwerkstatt zur Reparatur abgeben.
• Bei niedrigen Temperaturen sollten neue oder vollständig
aufgeladene Batterien verwendet werden.
4. Ansetzen des Objektivs
a
Stellen Sie die Dezentrier- und Schwenkbewegungen mit den
betreffenden Knöpfen auf Null. (Abb. 2).
Hinweis:
b
Stellen Sie die Knöpfe zum Dezentrieren und Schwenken ein. (Abb. 3)
Hinweis:
Setzen Sie das Objektiv bei Verwendung der Dezentrier-,
Schwenk- und Drehfunktion sowie ohne vorherige
Verriegelung der Knöpfe nicht an der Kamera an bzw.
entfernen Sie es nicht. Andernfalls besteht die Gefahr, dass
Ihre Finger zwischen Objektiv und Kameragehäuse
eingeklemmt werden oder dass das Objektiv das
Kameragehäuse zerkratzt.
Abb
. 2
Zu starkes Drehen der Knöpfe kann zu Beschädigungen führen.
De
Abb
. 3
39
c
Schalten Sie die Kamera aus, richten Sie
die betreffenden Indizes an Objektiv
und Kamera aufeinander aus, und
drehen Sie das Objektiv gegen den
Uhrzeigersinn, bis es einrastet. (Abb. 4)
• Wird das Objektiv an der Kamera
angesetzt, während diese
De
eingeschaltet ist, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
5.
Verwenden der Bayonett-Gegenlichtblende HB-41
Richten Sie die Montagemarkierungen ( )
an Gegenlichtblende (eine der beiden
Markierung) und Objektiv aneinander aus,
und drehen Sie die Gegenlichtblende im
Uhrzeigersinn, bis sie hörbar einrastet.
•
Stellen Sie sicher, dass die Montagemarkierung
mit der Kontrollmarkierung () am Objektiv
fluchtet.
•
Wenn die Gegenlichtblende falsch angebracht
ist, kann es zu Vignettierung kommen.
• Halten Sie die Gegenlichtblende zum
Anbringen oder Abnehmen an ihrer Basis fest,
nicht am vorderen Rand.
• Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in umgekehrter
Position an das Objektiv angesetzt werden.
6. Belichtungsmessung
Bei Verwendung der Kamera Nikon D3, D700 oder D300
a
Stellen Sie die Dezentrier- und
Schwenkbewegungen durch Drehen der
betreffenden Knöpfe auf Null. (Abb. 2)
b
Stellen Sie den Belichtungsmodus der
Kamera ein.
c
Im Belichtungsmodus »A« oder »M« stellen Sie
die Blende mit dem Blendenring am Einstellrad
der Kamera ein. Bei Verwendung des Einstellrads
stellen Sie die Blende auf die minimale Öffnung
ein (L) (Abb. 6).
»P« oder »S« am Einstellrad der Kamera ein.
40
Stellen Sie die Blende im Modus
Abb
. 4
Abb
Abb
. 5
. 6
Bei Verwendung anderer Nikon-Kameras
a
Stellen Sie die Dezentrier- und Schwenkbewegungen durch
Drehen der betreffenden Knöpfe auf Null. (Abb. 2)
b
Stellen Sie den Belichtungsmodus der Kamera auf »M« ein.
c
Drücken Sie die Abblendtaste, um die Blende zu öffnen, stellen
Sie den Blendenring auf »3,5« (maximale Öffnung), und legen Sie
die für eine korrekte Belichtung erforderliche Verschlusszeit fest.
d
Stellen Sie die gewünschte Blende durch Drehen des
Blendenrings ein, und legen Sie die Verschlusszeit entsprechend
der geänderten Einstellungen fest.
• Durch Einstellen des Blendenrings auf die minimale Öffnung (L)
wird die Blende bei f/32 fixiert (minimale Öffnung).
• Die Arbeitsblende muss am Blendenring des Objektivs
eingestellt werden, selbst wenn die Blendeneinstellung an der
verwendeten Kamera über das Einstellrad erfolgt. Eine Kamera
mit der Option »Blendeneinstellung mit dem Blendenring des
Objektivs« im Rahmen einer Individualfunktion braucht nicht
auf diese eingestellt zu werden.
Belichtungsbestimmung (mit einem Handbelichtungsmesser)
a
Stellen Sie die Dezentrier- und Schwenkbewegungen durch
Drehen der betreffenden Knöpfe auf Null. (Abb. 2)
b
Stellen Sie den Belichtungsmodus der Kamera auf »M« ein.
c
Stellen Sie die gewünschte Arbeitsblende am Blendenring ein,
und lesen Sie die in der LCD der Kamera angezeigte Blende ab.
Übertragen Sie die abgelesene Blende auf den
Handbelichtungsmesser zur Ermittlung der erforderlichen
Belichtung, und stellen Sie die Verschlusszeit ein.
•
Bei einer anderen Kamera als der D3, D700 oder D300 stellen Sie die
Blende am Blendenring ein, auch wenn diese am Einstellrad
eingestellt werden muss. Eine Kamera mit der Option
»Blendeneinstellung mit dem Blendenring des Objektivs« im Rahmen
einer Individualfunktion braucht nicht auf diese eingestellt zu werden.
7. Funktion zum Dezentrieren bzw. Schwenken
Achtung
•
Für korrektes Fotografieren empfiehlt sich die Verwendung eines Stativs.
•
Werden die Knöpfe zu stark gedreht, kann es zu einer Beschädigung kommen.
•
Bei Verwendung der Funktion zum Dezentrieren bzw. Schwenken
kann eine leichte Vignettierung auftreten. (Unter Vignettierung
versteht man die Abdunkelung der Bildecken.) Um dies zu
41
De
vermeiden, schließen Sie die Blende (Auswahl einer größeren
f-Nummer), oder korrigieren Sie die Belichtung vor der Aufnahme.
•
Die Ermittlung der richtigen Belichtung bei Dezentrierung bzw.
Verschwenkung des Objektivs erfordert ein gewisses Maß an
Erfahrung. Wir empfehlen, dass Sie sich durch einige Probeaufnahmen
ein Gefühl für die erforderliche Korrektur verschaffen.
•
Wird das Objektiv an einer anderen Kamera als der D3 angesetzt,
De
dezentrieren bzw. schwenken Sie das Objektiv vorsichtig. Andernfalls
besteht die Gefahr, dass Ihre Finger zwischen Objektiv und Kameragehäuse
eingeklemmt werden oder dass das Objektiv das Kameragehäuse zerkratzt.
Funktion zum Dezentrieren
Abb. 7
Bei Drehung des Dezentrierknopfes wird das Objektiv horizontal (bzw., bei
Drehung des Objektivs, vertikal) parallel zur Kamera verschoben (±11,5 mm).
Damit ist eine Ausschnittsänderung ohne Bewegung der Kamera möglich.
Zudem lassen sich sowohl perspektivische Verzerrungen neutralisieren als
auch eventuelle Hindernisse vor dem Hauptobjekt umgehen (S. 195).
•
Nach dem Dezentrieren ziehen Sie die Klemmschraube für die
Dezentrierbewegung an, um die Dezentrierposition des Objektivs zu fixieren.
Hinweis:
Beim Dezentrieren des Objektivs achten Sie darauf, dass Sie sich
Ihre Finger nicht zwischen Objektiv und Kamera einklemmen.
Funktion zum Schwenken
42
Abb. 8
Durch Drehen des Schwenkungsknopfes wird das Objektiv nach oben und unten
(bzw. bei Drehung des Objektivs nach rechts oder links) geschwenkt, und zwar
um ±8,5° zur Kamera. Hierdurch wird die Scharfabbildung von Objektebenen
möglich, die sich nicht parallel zur Filmebene befinden oder von kleinen
Bereichen des Objekts, die parallel zur Bildebene liegen (S. 195).
•
Nach dem Schwenken ziehen Sie die Klemmschraube für die
Schwenkbewegung an, um die Schwenkposition des Objektivs zu fixieren.
• Beachten Sie, dass die Verschwenkung auch zu einer
Veränderung des Sucherbildes führt.
•
Nach der Verschwenkung des Objektivs haben die Schärfentiefenskala
und die Entfernungsskala auf dem Objektivtubus keine Gültigkeit mehr.
De
Drehen
Abb. 9
Das Objektiv kann um maximal 90° nach rechts oder links gedreht
werden. Diese Drehung gestattet den Einsatz der Dezentrier- und
Schwenkbewegungen sowohl horizontal als auch vertikal.
• Stellen Sie vor der Drehung des Objektivs sämtliche Werte der
Verstellbewegungen auf Null.
Hinweis:
• Betätigen Sie den Drehhebel, und drehen Sie das Objektiv, wobei
• Das Objektiv verfügt in beiden Richtungen über Rastungen in
Sollte die Drehung mit dezentriertem bzw. geschwenktem
Objektiv vorgenommen werden, ist darauf zu achten, dass die
Finger nicht zwischen Objektiv und Kamera eingeklemmt werden
und dass das Objektiv nicht die Kamera zerkratzt. Die gleiche
Gefahr besteht auch, wenn die Knöpfe nicht verriegelt werden.
Sie die eckigen Teile des Objektivs festhalten.
Schritten von 30°. Bei 30° und 60° kann das Objektiv ohne
Drücken des Drehhebels gedreht werden.
43
8. Scharfeinstellung
De
Abb. 10
a
Stellen Sie die Blende auf die maximale Öffnung ein, indem Sie die Abblendtaste
drücken, und fokussieren Sie durch Drehung des Entfernungsrings.
b
Drücken Sie die Abblendtaste vor dem Fotografieren erneut,
um die Öffnung abzublenden.
•
Wenn Sie die Kamera Nikon D3, D700 oder D300 verwenden, können Sie eine
Aufnahme machen, ohne die Abblendtaste zu betätigen. (Durch Betätigen des
Auslösers kann die Blende automatisch auf eine gewünschte Öffnung eingestellt
werden, ohne die Abblendtaste zu drücken.) Andernfalls können Sie auch die
Abblendtaste verwenden.
•
Bei dezentriertem und/oder verschwenktem Objektiv kann der elektronische
Entfernungsmesser der Kamera nicht zur Bestätigung der richtigen Fokussierung
herangezogen werden. Überprüfen Sie die Fokussierung des Bildes im Sucher der Kamera.
• Werden Schwenkung oder Dezentrierung nach dem
Scharfeinstellen im Winkel verändert, wird das Objekt unscharf.
Infrarotkompensierung
Bringen Sie für Aufnahmen auf Infrarotfilm einen Rotfilter
(R60) an der Linse an und korrigieren Sie die Fokussierung
manuell.
Fokussieren Sie das Aufnahmeobjekt zunächst manuell.
Drehen Sie den Entfernungsstellring zur Nacheinstellung des
gewünschten Werts auf der Entfernungsskala (in Abb. 11
„0,5 m“) auf (in Abb. 11 „8“ auf der Tiefenschärfeskala)
um die Fokussierung zu kompensieren. Bringen Sie für die
Infrarotfotografie einen Rotfilter (R60) an.
44
9. Schärfentiefe
•
Die ungefähre Schärfentiefe kann über
die Schärfentiefeskala ermittelt werden.
•
Bei Verwendung der Abblendtaste des
Objektivs oder der Taste für die
Schärfentiefe-Vorschau der Kamera
(Kamera D3, D700 oder D300), kann die
Schärfentiefe im Sucher verfolgt werden.
•
Weitere Informationen finden Sie auf S. 222.
Hinweis:
10.
Zur Vermeidung von Vignettierung verwenden Sie keine
Gegenlichtblende, und machen Sie Aufnahmen unter Einhaltung
der unten angegebenen Entfernungen.
Hinweis:
KameraAufnahmedistanz
D7001,5 m oder länger
D300, D200, D1001 m oder länger
D80, D70-Serie, D502 m oder länger
D60, D40-Serie3 m oder länger
Andere KamerasVignettierungen treten bei allen Distanzen auf
Nach der Verschwenkung des
Objektivs haben weder die
Schärfentiefenskala noch die
Entfernungsskala noch
Gültigkeit. (Beide Skalen gelten
nur bei Dezentrierung des
Objektivs.)
Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz
Folgende Grenzwerte beziehen sich nur auf das Fotografieren ohne
Verschwenkung oder Dezentrierung des Objektivs. Bei Verwendung
des in die Kamera integrierten Blitzes sind Vignettierungen beim
Schwenken bzw. Dezentrieren stärker ausgeprägt als bei
Aufnahmen ohne Schwenken bzw. Dezentrieren. Bei Aufnahmen
mit Schwenkung bzw. Dezentrierung empfiehlt es sich, den in die
Kamera integrierten Blitz nicht zu verwenden.
Schärfentiefeskala
Entfernungsindex
Abb. 11
De
45
11. Empfohlene Einstellscheiben
Es sind verschiedene austauschbare Einstellscheiben für NikonSpiegelreflexkameras für jede erdenkliche Aufnahmesituation erhältlich.
Für die Verwendung mit diesem Objektiv empfehlen wir die folgenden:
Screen
Camera
De
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: Hervorragende Scharfeinstellung
Ⴟ
{: Akzeptable Scharfeinstellung
ABCE
F6
(+1.0)(+0.5)(+0.5)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+1.0) (+1.0)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+0.5)(+1.0) (+1.0)(+1.0)
Das Sucherbild vignettiert leicht bzw. es treten Moiré-Muster im
Sucherbild auf. Die Aufnahme bleibt hiervon aber unberührt.
− : Nicht möglich.
( ):
Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (nur
mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei F6-Kameras korrigieren Sie
durch Wahl von »Andere« in der Individualfunktion »b6:
Einstellscheibe« und Einstellen des LW-Werts im Bereich
zwischen –2,0 und +2,0 in 0,5-LWSchritten. Bei Gebrauch von
anderen Scheiben als B oder E, ist »Andere« auch dann
auszuwählen, wenn der erforderliche Korrekturwert »0« beträgt
(keine Korrektur nötig). Zur Einstellung des Korrekturwerts am
F5-Kameragehäuse dient die Individualfunktion Nr. 18. Mit den
Geräten der F4-Serie durch den BelichtungKompensationsanzeiger für Visiermattscheiben kompensieren.
Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Kameragehäuses.
Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M
sowohl für Makrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder
höher als auch für Mikrofotografie eingesetzt werden kann,
unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von den anderen
Einstellscheiben.
EC-B
EC-E
G1
F
G2 G3 J KL M P U
G4
(+1.0)
46
Hinweis:
• Bei F5-Kameras können die Einstellscheiben EC-B, EC-E, B, E, J,
A, L nur mit Matrixmessung verwendet werden.
• Bei Verwendung der Scheiben B und E in anderen als den oben
genannten Kameras gelten die Spalten für die Scheiben B und E.
12. Pflege des Objektivs
•
Bei Nichtbenutzung sollten die Verstellbewegungen des Objektivs
stets auf Null zurückgestellt. Das Objektiv besitzt viele bewegliche
Teile, in die leicht Staub, Schmutz und Wasser eindringen können.
•
Reinigen Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und
hartnäckige Verunreinigungen sollten mit einem sauberen, weichen
Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier entfernt werden, das
mit etwas Ethanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit
befeuchtet wurde. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von
der Mitte nach außen, ohne Wischspuren zurückzulassen.
• Verwenden Sie niemals Verdünner oder Benzin zur Reinigung, da
dieses zu Beschädigungen führen, Gesundheitsschäden
verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.
• Ein Klarglasfilter (NC) kann als Frontlinsenschutz verwendet
werden. Die Gegenlichtblende wirkt als zusätzlicher Schutz.
• Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide
Objektivdeckel aufgesetzt sein.
• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen,
trockenen Ort aufbewahrt werden. Halten Sie das Objektiv von
direkter Sonneneinstrahlung und Chemikalien wie Kampfer oder
Naphthalin (Mottenmittel) fern.
• Das Objektiv ist nicht wasserdicht und kann beschädigt werden,
wenn es Nässe ausgesetzt wird.
Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Eine
•
Lagerung an übermäßig heißen Orten kann zur Beschädigung führen.
Objektivtyp:NIKKOR mit D-Charakteristik eingebauter
Brennweite:24 mm
Maximale
Blendenöffnung:
De
Optischer Aufbau: 13 Elemente in 10 Linsengruppen
Bildwinkel:84° mit Nikon-Film-Spiegelreflexkameras
Größter
Abbildungsmaßstab:
Entfernungsdaten: Übermittlung an die Kamera
Scharfeinstellung:Manuell über separaten Fokussierring
Entfernungsskala:Unterteilt in Meter und Fuß, und zwar von
Naheinstellgrenze: 0,21 m
Anzahl der
Blendenlamellen:
Blendenart:Elektrisch automatisch / Abblendung auf
Blendenskala:f/3,5—f/32
CPU und Nikon-Bajonett
f/3,5
(3 Linsenelemente aus ED-Glas, 3
asphärische Linsen und einige Linsen mit
Nanokristallvergütung)
im 35-mm-Format (135) und DigitalSpiegelreflexkameras im Nikon-FX-Format
61° mit Nikon-Film-Spiegelreflexkameras
im DX-Format;
71° mit IX240-Systemkameras
1/2,7
0,21 m bis unendlich ()
9 (abgerundet)
Tastendruck
48
Verstellbewegungen:
Objektivdrehung:90° rechts und links (Raststellungen in
Belichtungsmessung:
Befestitungsgröße: 77 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen:ca. 82,5 mm x 108 mm (Durchmesser x
Gewicht:ca. 730 g
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Dezentrierung und Verschwenkung im
rechten Winkel zueinander
(gegen eine Gebühr ist Umstellung auf
gleichsinnige [parallele] Bewegung
möglich. Die Klemmschraube kann auch
gegen eine größere ersetzt werden,
allerdings kann sich dies auf das Ansetzen
des Objektivs an der Kamera oder den
Objektivbetrieb auswirken. Für weitere
Fragen wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Nikon-Händler.)
Maximale Dezentrierung: ±11,5 mm
Maximale Verschwenkung: ±8,5°
Abständen von 30°)
Offenblendenmessung
Länge bis Flansch)
De
49
Remarques concernant la sécurité
ATTENTION
Ne démontez pas le matériel
Tout contact avec les composants internes de l’appareil ou de l’objectif peut
provoquer des blessures. Les réparations doivent être effectuées uniquement par
des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif se casse suite à une chute ou
un autre accident, débranchez le produit et/ou retirez les accumulateurs/piles,
puis confiez-le pour inspection à un technicien de maintenance agréé Nikon.
Éteignez immédiatement en cas de dysfonctionnement
Si de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégage de l’appareil photo ou de
Fr
l’objectif, retirez immédiatement l’accumulateur ou les piles en prenant soin de
ne pas vous brûler. Toute continuation prolongée de l’appareil peut provoquer
des blessures. Après avoir retiré ou débranché la source d’alimentation, confiez
votre matériel pour inspection à un centre de service agréé Nikon.
N’utilisez pas l’appareil ou l’objectif en présence de gaz inflammable
N’utilisez pas d’équipement électronique en présence de gaz inflammable
sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Le fait de regarder le soleil ou toute autre source de lumière vive à travers
l’objectif ou le viseur peut provoquer des lésions oculaires irréversibles.
Tenez le produit hors de portée des enfants
Veillez tout particulièrement à ce que les enfants ne mettent pas les
accumulateurs/piles ou autres petites pièces à la bouche.
Observez les précautions suivantes lorsque vous
manipulez l’appareil et l’objectif
• Maintenez l’appareil et l’objectif au sec. Le non-respect de cette
précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne manipulez et ne touchez pas l’appareil avec les mains humides.
Sinon, vous risquez de provoquer une électrocution.
Lorsque vous photographiez à contre-jour, laissez le soleil hors du champ.
•
Les rayons du soleil peuvent se focaliser dans l’objectif et provoquer un incendie. Lorsque
le soleil est proche du centre de la vue, il peut également provoquer un incendie.
• Si vous n’utilisez pas l’objectif pendant une longue période, posez les
caches avant et arrière et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe
du soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un
incendie, car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet.
• Lors d’un décentrement et/ou une inclinaison, manipulez l’objectif avec
soin, sous peine de vous coincer les doigts entre l’objectif et le boîtier ou
de rayer le boîtier avec l’objectif.
50
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet objectif
Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED.
1. Nomenclature
1
Parasoleil
2
Repère de fixation du
parasoleil
3
Repère de réglage du
parasoleil
4
Repère de montage
du parasoleil
5
Repère des distances
6 Échelle des
profondeurs de champ
7
Échelle des distances
8 Bague de mise au point
9
Bague d’ouverture
0
Échelle des ouvertures
!
Repère des ouvertures
@
Molette d’inclinaison
#
Échelle d’inclinaison
$
Index rotatif
%
Repère de montage
^
Joint en caoutchouc
de l’objectif
& Contacts électroniques
*
Bouton de fermeture
du diaphragme
(
Molette de
décentrement
) Échelle de décentrement
q
Levier rotatif
w
Molette de libération
du verrouillage de
décentrement
e
Molette de libération
du verrouillage
d’inclinaison
Fr
51
2. Caractéristiques principales
C’est un objectif à rétrofoyer et correction de perspective (PC) qui
vous permet d’accentuer ou de corriger la perspective proche ou
éloignée, ou de contrôler la profondeur de champ. Il vous permet
également de corriger la distorsion provoquée par l’angle de
l’appareil. De plus, vous pouvez utiliser le mécanisme d’inclinaisondécentrement de cet objectif pour la mise au point du plan sujet
complet quand il n’est pas parallèle au plan film.
• Cet objectif intègre une fonction de réglage automatique de
l’ouverture. Lorsque l’objectif est monté sur un appareil Nikon
D3, D700 ou D300, l’utilisateur peut utiliser tous les modes
d’exposition pour prendre des photos sans avoir à recourir au
Fr
bouton de fermeture du diaphragme.
• Un contrôle d’exposition plus précis est possible quand cet
objectif est monté sur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D,
car l’information de distance au sujet est transférée de l’objectif
au boîtier (sans inclinaison et/ou décentrement) (avec une
ouverture maximale lorsqu’il est monté sur les appareils).
• L’utilisation de trois éléments asphériques et de trois éléments ED
(dispersion extra basse) assure des images nettes virtuellement
exemptes de frangeage couleur. De plus, l’emploi d’un diaphragme
à 9 lames produisant une ouverture quasi circulaire estompe
agréablement les images floues à l’avant ou à l’arrière du sujet.
• Le traitement nano cristal sur certaines lentilles permet d’assurer
une image nette dans diverses conditions de prise de vue, des
extérieurs ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots.
• La distance de mise au point minimale est de 0,21 m.
• Au total, deux flashes asservis sans câble SB-R200 peuvent être
montés à l’avant de l’objectif*.
* Lors de la fixation du matériel SB-R200, serrez la molette de
libération du verrouillage de décentrement. Dans le cas
contraire, l’objectif pourrait tomber sous le poids du matériel
SB-R200. Il n’est pas recommandé d’incliner et/ou de décentrer
l’objectif lorsque le matériel SB-R200 est fixé.
Remarque relative aux molettes de décentrement et de déverrouillage d’inclinaison
L’objectif ne se verrouille pas complètement quand vous tournez
les molettes de décentrement et de déverrouillage d’inclinaison.
Ceci est normal. Si vous tournez trop fort les molettes de
décentrement et de déverrouillage d’inclinaison pour verrouiller
l’objectif ou que vous décentrez/inclinez de force l’objectif alors
qu’il est verrouillé, vous risquez de l’endommager.
52
3. Appareils utilisables et fonctions disponibles
Certaines fonctions disponibles peuvent être soumises à des
restrictions ou des limitations. Pour plus de détails, consultez le
manuel d’utilisation de I’appareil.
Mode
d’exposition *1
*2
P
6$0
———
Commande
Réglage de
Appareils
D3
D700, D300
de
l’ouverture
présélection
d’ouverture à
par
touche
l’appareil
unique
Inclinaison/
décentrement
Montage
sur un
appareil
Série D2, Série D1,
D200, D100, D80,
Série D70, D60, D50,
Série D40, F6, F5,
, F100,
Série F4
Série F80, Série F75,
—
Série F65, Pronea 600i
F90X, Série F90,
Série F70, Série F60,
Série F55, Série F50,
F-401x, F-401s, F-401,
F-801s, F-801, F-601M,
L’exposition sera incorrecte si l’objectif est décentré et/ou incliné.
*2 P inclut AUTO (programme à usage général) et le système à
programme variable.
*3 Lorsque la puissance de l’objectif ou l’appareil est désactivé (y
compris à l’aide de la fonction de désactivation automatique du
posemètre) pendant la réduction de l’ouverture de l’objectif, les
lames du diaphragme s’ouvrent complètement. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
*4 La réduction de l’ouverture de l’objectif déclenche l’activation de la
commande AE-L (AE verrouillage).
Fr
53
*5 Manipulez l’objectif avec soin pendant l’inclinaison et/ou le
décentrement. Le corps de l’appareil risque d’être égratigné par
l’objectif si ce conseil n’est pas respecté.
*6 Reportez-vous à la section « Montage de l’objectif » (P. 55)
*7 Les lames du diaphragme s’ouvrent et se referment après chaque
Fr
pression du
vue continue.
*8
Lorsque la puissance de l’objectif ou l’appareil est désactivé (y compris
à l’aide de la fonction de désactivation automatique du posemètre)
pendant la réduction de l’ouverture du diaphragme, l’objectif
demeure sur ce réglage. Lorsque l’appareil est remis sous tension ou
que le bouton de l’obturateur est légèrement pressé, les lames du
diaphragme s’ouvrent une fois avant de se refermer. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
*9
Lorsque l’appareil est éteint à l’aide de la fonction de désactivation
automatique du posemètre pendant la réduction de l’ouverture du
diaphragme, appuyez légèrement sur le déclencheur pour afficher la
valeur d’ouverture sélectionnée sur le moniteur de l’appareil ou le
viseur avant une prise de vue. Sinon, l’exposition est incorrecte
lorsque vous appuyez complètement sur le déclencheur.
Bouton de fermeture du diaphragme (commande
déclencheur et l’exposition sera incorrecte pour une prise de
de présélection d’ouverture à touche unique)
•
La taille du diaphragme peut être réduite de l’ouverture maximum à la
position désirée en appuyant sur le bouton de fermeture du diaphragme.
Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton déclenche l’ouverture
complète du diaphragme. Que l’ouverture soit ou non réduite, vérifiez le
viseur de l’appareil ou le diaphragme depuis la lentille frontale.
• Même lorsque l’objectif est complètement ouvert après annulation de la
fermeture du diaphragme, la valeur de présélection d’ouverture s’affiche
sur le boîtier.
• Dans le cas de l’appareil D3, D700 ou D300, la taille du diaphragme est
automatiquement réduite à un degré d’ouverture donné en appuyant
sur le déclencheur, même lorsqu’il est complètement ouvert (ouverture
maximale) avant la prise de vue. Lorsque la puissance de l’objectif ou
l’appareil est désactivé (y compris à l’aide de la fonction de désactivation
automatique du posemètre) après la réduction de l’ouverture du
diaphragme en appuyant sur le bouton correspondant, la fermeture du
diaphragme est annulée et les lames s’ouvrent complètement.
54
Important !
• Lorsque l’objectif est fixé à un appareil autre que le modèle D3,
décentrez, inclinez et/ou tournez-le soigneusement. Sinon,
l’objectif risque de rayer le boîtier.
• Cet objectif est muni d’un système de mise au point manuelle et
l’autofocus ne peut pas être utilisé, même si le mode de mise au
point de l’appareil est réglé sur AF.
• L’utilisation de la fonction d’inclinaison/décentrement peut
provoquer un vignetage ou une légère modification de la
couleur. (le vignetage est le phénomène décrit comme
l’obscurcissement des angles autour de l’image).
•
Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon (format Nikon
DX), telles les séries D2 et D300, le champ angulaire de l’objectif
devient 61° et la focale équivalente en 35 mm est d’environ 36 mm.
• Veillez à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques.
• Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-
vous chez votre revendeur ou dans le centre de réparations agréé
Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires.
• Lorsque la température est basse, il est conseillé de placer des
accumulateurs neufs ou complètement chargés dans l’appareil.
4. Montage de l’objectif
a
Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0 en tournant les
molettes de décentrement et d’inclinaison (fig. 2).
Remarque:
évitez de monter/démonter l’objectif sur/de l’appareil
pendant l’utilisation des fonctions d’inclinaison, de
décentrement et/ou de rotation, et sans verrouiller chaque
molette. Sinon, vous risquez de vous coincer les doigts entre
l’objectif et le boîtier, ou de rayer le boîtier avec l’objectif.
Fr
Fig. 2
b
Réglez les molettes d’inclinaison et de décentrement (fig. 3).
Remarque:
un serrage excessif risque également d’endommager les molettes.
Fig. 3
55
c
Eteignez l’appareil, alignez les
index de montage sur l’objectif et
sur l’appareil, puis tournez
l’objectif dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place (fig. 4).
• Le montage de l’objectif sur un
appareil sous tension peut
engendrer des
dysfonctionnements.
5. Utilisation d’un parasoleil à baïonnette HB-41
Fr
Alignez le repère de fixation ( ) situé sur
le parasoleil (l’un des deux repères) avec le
repère de montage situé sur l’objectif, puis
tournez le parasoleil dans le sens horaire
jusqu'au déclic d’arrêt pour le bloquer.
• Vérifiez que le repère de montage est
bien aligné avec le repère de réglage du
parasoleil ().
• Si le parasoleil n’est pas correctement
fixé, un effet de vignetage peut se
produire.
• Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil si vous le
tenez par la base (aux environs du repère de fixation) et non par
le bord extérieur.
• Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à l’envers.
Fig. 4
6. Détermination de l’ouverture
Pour l’appareil Nikon D3, D700 ou D300
a
Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0
en tournant les molettes de décentrement
et d’inclinaison (fig. 2).
b
Réglez le mode d’exposition de l’appareil.
c
Avec le mode d’exposition A ou M, réglez
l’ouverture avec la bague d’ouverture ou la
molette de commande de l’appareil. Si vous
utilisez la molette de commande, réglez l’ouverture
en position minimale de verrouillage (L) (fig. 6).
En mode P ou S, réglez l’ouverture à l’aide
de la molette de commande de l’appareil.
Fig. 5
Fig. 6
56
Pour les autres appareils Nikon
a
Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0 en tournant les
molettes de décentrement et d’inclinaison (fig. 2).
b
Réglez le mode d’exposition de l’appareil sur M.
c
Appuyez sur le bouton de fermeture du diaphragme pour ouvrir
complètement le diaphragme, réglez la bague d’ouverture sur
« 3,5 » (ouverture maximale) et réglez la vitesse d’obturation
pour une exposition appropriée.
d
Choisissez l’ouverture désirée en tournant la bague d’ouverture et en
modifiant la vitesse d’obturation selon le même nombre d’étapes changées.
• Régler la bague d’ouverture en position d’ouverture minimale
verrouillée (L) bloque l’ouverture à f/32 (ouverture minimale).
•
Réglez l’ouverture avec la bague d’ouverture de l’objectif, même sur un
appareil dont l’ouverture doit être réglée via la molette de commande. Sur
un appareil à menu de réglages personnalisés de « réglage d’ouverture
avec la bague des ouvertures de l’objectif », le réglage est inutile.
Détermination de l’ouverture (avec un posemètre extérieur)
a
Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0 en tournant les
molettes de décentrement et d’inclinaison (fig. 2).
b
Réglez le mode d’exposition de l’appareil sur M.
c
Réglez la bague d’ouverture ou la molette de commande de
l’appareil au degré d’ouverture souhaité et lisez la valeur
d’ouverture affichée sur l’écran de contrôle CL de l’appareil ou
la valeur de bague d’ouverture sélectionnée. Entrez la valeur
d’ouverture dans le posemètre extérieur pour déterminer
l’exposition et réglez la vitesse d’obturation.
•
Si vous utilisez un appareil autre que le modèle D3, D700 ou D300,
réglez l’ouverture à l’aide de la bague d’ouverture, même sur un appareil
dont l’ouverture doit être réglée avec la molette de commande. Sur un
appareil à menu de réglages personnalisés de « réglage d’ouverture avec
la bague des ouvertures de l’objectif », le réglage est inutile.
Fr
7. Fonction d’inclinaison/décentrement
Important
•
L’utilisation d’un trépied est conseillée pour une prise de vue optimale.
• Un serrage excessif des molettes peut provoquer des dommages.
•
L’utilisation de la fonction d’inclinaison/décentrement peut provoquer un effet de
vignetage (phénomène décrit comme l’obscurcissement des angles qui se produit
autour de l’image). Pour éviter cet effet, fermez le diaphragme (choisissez une
ouverture f plus large) ou compensez l’exposition avant la prise de vue.
57
• La détermination de l’exposition appropriée avec le
décentrement et l’inclinaison exige de la pratique. Nous vous
conseillons de prendre une série de photos de test pour vous
familiariser avec ce fonctionnement.
•
Lorsque l’objectif est fixé à un appareil autre que le modèle D3,
décentrez et/ou inclinez-le soigneusement, sous peine de vous coincer les
doigts entre l’objectif et le boîtier, ou de rayer le boîtier avec l’objectif.
Fonction de décentrement
Fr
Fig. 7
Dans cette opération, l’objectif est décentré à l’horizontale (ou à la
verticale, à la rotation de l’objectif) parallèlement au plan film (± 11,5 mm).
En décentrant, vous pouvez recomposer l’image de la photo sans
déplacer l’appareil.
Cela vous permet de corriger la déformation de perspective du
sujet ou exclure des objets non souhaités apparaissant devant le
sujet principal (p. 195).
• Une fois l’objectif décentré, serrez la molette de libération du
verrouillage de décentrement pour fixer la position de
décentrement de l’objectif.
Remarque : lors de l’opération de décentrement, veillez à ne pas
Fonction d’inclinaison
vous coincer les doigts entre l’objectif et la poignée
du boîtier.
58
Fig. 8
Dans cette opération, l’objectif est incliné vers le haut ou le bas (vers
la droite ou la gauche, à la rotation de l’objectif) à ± 8,5° du plan
film. Via l’inclinaison, vous pouvez obtenir un plan sujet entièrement
net quand il n’est pas parallèle au plan film ou vous focaliser sur
certaines parties du sujet parallèles au boîtier (p. 195).
• Une fois l’objectif incliné, serrez la molette de libération du
verrouillage d’inclinaison pour fixer la position d’inclinaison
de l’objectif.
•
Notez que l’inclinaison de l’objectif modifie également l’image du viseur.
• Quand l’objectif est incliné, l’échelle des profondeurs de champ
et l’échelle des distances du baril de l’objectif sont inutilisables.
Rotation
Fig. 9
L’objectif peut être tourné de 90° vers la droite ou la gauche. En
tournant l’objectif, la fonction de décentrement peut être modifiée
pour fonctionner à la verticale, et la fonction d’inclinaison pour
fonctionner à l’horizontale.
•
Avant de tourner l’objectif, réglez le degré de décentrement et d’inclinaison
à « 0 » en faisant pivoter les molettes de décentrement et d’inclinaison.
Remarque :
• Poussez le levier rotatif et tournez l’objectif en saisissant ses
parties carrées.
• Des positions crantées sont prévues tous les 30° vers la gauche
et la droite. À 30° et 60°, vous pouvez tourner l’objectif sans
pousser le levier rotatif.
lorsque vous tournez l’objectif avec la fonction d’inclinaison
ou décentrement activée, prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts entre l’objectif et le boîtier, ou de rayer
l’appareil avec l’objectif. Assurez-vous également de bien
verrouiller chaque molette pour éviter ce type de problème.
59
Fr
8. Mise au point
Fr
a
Réglez l’ouverture à sa valeur maximale en appuyant sur le
bouton de fermeture du diaphragme et la mise au point en
tournant la bague de mise au point.
b
Avant une prise de vue, appuyez de nouveau sur le bouton de
fermeture du diaphragme pour réduire l’ouverture.
Avec l’appareil photo Nikon D3, D700 ou D300, il est possible de
•
prendre une photo sans actionner le bouton de fermeture du
diaphragme (l’ouverture peut être automatiquement réduite à un
degré d’ouverture donné en appuyant sur le déclencheur, et non sur le
bouton de fermeture du diaphragme). Mais le bouton de fermeture du
diaphragme peut également être utilisé.
•
Lorsque la fonction d’inclinaison et/ou de décentrement est activée, le
viseur électronique de l’appareil ne peut pas être utilisé pour vérifier
que la mise au point est correctement effectuée. La mise au point doit
être confirmée en vérifiant l’image dans le viseur de l’appareil.
• Si vous modifiez le degré d’inclinaison et/ou de décentrement une fois
la mise au point effectuée, le sujet devient flou.
Fig. 10
Correction infrarouge
Pour prendre des photos avec un film infrarouge, vous devez
monter un filtre rouge (R60) sur le diaphragme et la mise au
point doit être corrigée manuellement.
Commencez par faire le point sur le sujet. Tournez la bague de
mise au point pour réaligner la valeur de distance de mise au
point souhaitée (« 0,5 m » sur la fig. 11) sur (« 8 » sur
l’échelle de profondeur de champ sur la fig. 11) et corriger la
mise au point. Montez un filtre rouge (R60) pour la
photographie infrarouge.
60
9. Profondeur de champ
•
La profondeur de champ approximative
peut être déterminée en examinant
l’échelle de profondeur de champ.
• La profondeur de champ peut être
estimée en regardant dans le viseur à
l’aide du bouton de fermeture du
Échelle des profondeurs
de champ
Ligne de repère
des distances
diaphragme de l’objectif ou de la
commande de test de profondeur de
champ de l’appareil (pour le modèle D3,
D700 ou D300).
• Pour plus d’informations, consultez la
p.
222.
Remarque :
quand l’objectif est incliné,
l’échelle des profondeurs de
champ et l’échelle des distances
Fig. 11
sont inutilisables. (Ces deux
échelles ne peuvent être utilisées
que lorsque l’objectif est décentré).
10. Prise de vues avec un appareil à flash intégré
Pour empêcher l’effet de vignetage, abstenez-vous d’utiliser un
parasoleil et prenez des photos conformément aux distances de
prise de vue recommandées ci-dessous.
Remarque :
AppareilsDistance de prise de vue disponible
D7001,5 m ou plus
D300, D200, D1001 m ou plus
D80, Série D70, D502 m ou plus
D60, Série D403 m ou plus
Autres appareilsLe vignetage peut se produire à toute distance
les limitations suivantes ne s’appliquent qu’aux prises de
vue sans inclinaison et/ou décentrement. Lorsque le flash
intégré de l’appareil est activé pour des prises de vue
avec inclinaison/décentrement, l’effet de vignetage est
plus accentué que dans le cas d’une prise de vue sans
ces fonctions. Pour les prises de vue avec inclinaison/
décentrement, il est déconseillé d’utiliser le flash intégré.
de prise de vue
Fr
61
11. Écrans de mise au point recommandés
Différents verres de mise au point interchangeables sont
disponibles pour certains appareils Nikon, afin de s’adapter au
mieux à toutes les prises de vue. Nous vous recommandons l’usage
des suivants en association avec cet objectif :
Écran
Appareil
F5+DP-30
Fr
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: Mise au point excellent
Ⴟ
{: Mise au point acceptable
ABCE
F6
(+1.0)(+0.5)(+0.5)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+1.0) (+1.0)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+0.5)(+1.0)(+1.0)(+1.0)
Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule
ne porte cependant aucune trace de ceci.
− : Non disponible.
( ): Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise
(mesure pondérée centrale uniquement). Pour les appareils F6,
corrigez en sélectionnant « Activ. : autre » dans le réglage
personnalisé « b6 : Plage visée » et en réglant le niveau IL de -2,0 à
+2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que
ceux de type B ou E, il faut sélectionner « Activ. : autre », même
lorsque la valeur de correction est de « 0 » (pas de correction
nécessaire). Pour les appareils F5, compensez en utilisant le réglage
personnalisé n° 18 sur le boîtier. Pour les appareils de la série F4,
compensez en utilisant le cadran de compensation de l’exposition
prévu pour les filtres de mise au point
Pour plus de détails, consultez le manuel d’instructions de l’appareil.
Un blanc indique aucune application. Étant donné que le verre M
peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport
d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la photomicrographie, il a
des applications différentes de celles des autres verres.
EC-B
EC-E
G1
F
G2 G3 J KL M P U
G4
(+1.0)
.
62
Remarque :
•
Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au point EC-B, EC-E,
B, E, J, A, L peuvent être utilisés avec la mesure matricielle.
•
En cas d’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que
ceux indiqués ci-dessus, reportez-vous aux colonnes sur verres B et E.
12. Entretien de l’objectif
• Quand l’objectif n’est pas utilisé, réglez le décentrement et
l’inclinaison à « 0 ». En effet, l’objectif inclut de nombreuses
pièces mobiles qui peuvent être facilement recouvertes de
poussière, de salissures ou de gouttes d’eau.
• Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour
éliminer les poussières ou les traces, utilisez de préférence un
chiffon en coton doux ou un tissu optique légèrement imbibé
d’alcool éthylique (éthanol). Essuyez en effectuant un
mouvement circulaire en partant du centre, en veillant à ne pas
laisser de traces ou ne pas toucher d’autres parties de l’objectif.
• N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait
endommager l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.
• Pour protéger la lentille frontale, utilisez en tout temps un filtre
NC. Un parasoleil permet également de protéger la partie avant
de l’objectif.
• Lors du rangement de l’objectif dans son étui, pensez à remettre
en place les caches avant et arrière.
• En cas d’inutilisation pendant une longue période, rangez
l’objectif dans un endroit frais, sec et aéré pour éviter la
formation de moisissures. Tenez l’objectif à l’écart des rayons
solaires ou des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
• N’aspergez pas d’eau sur l’objectif et ne l’immergez pas : cela
pourrait le rouiller et provoquer des dommages irréversibles.
• Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication.
Pour éviter tout problème, ne soumettez pas l’objectif à de fortes
chaleurs.
13. Accessoires fournis
• Cache d’objectif avant 77 mm encliquetable LC-77
• Cache d’objectif arrière LF-1
• Parasoleil à baïonnette HB-41 • Étui souple pour objectif CL-1120
14. Accessoires optionnels
• Filtres à filetage 77 mm
Fr
63
15. Caractéristiques
Type d’objectif :Zoom NIKKOR de type D avec processeur
Focale :24 mm
Ouverture
maximale :
Construction
optique :
Fr
Angle de champ :84° avec les reflex argentiques Nikon et
Taux de
reproduction
maximum :
Informations sur la
distance :
Mise au point :Manuelle via la bague de mise au point
Échelle des
distances de prise
de vue :
Distance focale la
plus courte :
Nb. de lames de
diaphragme :
Diaphragme :Entièrement automatique/Commande de
Échelle des
ouvertures :
et monture baïonnette Nikon
f/3,5
13 éléments en 10 groupes (3 verres ED, 3
lentilles asphériques et plusieurs lentilles à
couche déposée de nano cristal)
reflex numériques Nikon au format
FX 35 mm
61° avec les reflex numériques Nikon au
format DX;
71° avec les appareils photo IX240
1/2,7
Sur l’appareil
séparée
Graduée en mètres et pieds de 0,21 m à
l’infini ()
0,21 m
9 (circulaires)
présélection d’ouverture d’une pression de
bouton
f/3,5—f/32
64
Mouvement de
l’objectif :
Rotation de
l’objectif :
Mesure de
l’exposition :
Taille des
accessoires :
Dimensions :
Poids :Environ 730 g
Les caractéristiques et les schémas sont susceptibles d’être modifiés
sans préavis ni obligation de la part du constructeur.
Mouvement de décentrement et
d’inclinaison à angle droit
(les deux opérations sont modifiables pour une
surcharge afin de se déplacer dans la même
direction [parallèle]. La molette de libération
du verrouillage de décentrement peut
également être remplacée par une molette
plus large, mais celle-ci peut empêcher le
montage de l’objectif sur l’appareil ou nuire au
fonctionnement de l’objectif. Pour plus
d’informations, contactez un représentant
Nikon autorisé.)
Décentrement maximum : ±11,5mm
Inclinaison maximum : ±8,5°
90° vers la droite et la gauche (positions
crantées tous les 30°)
Via la méthode pleine ouverture
77 mm (P = 0,75 mm)
Env. 82,5 mm diam. x 108 mm extension à partir
de la monture d’objectif située sur l’appareil
Fr
65
Notas para garantizar un uso seguro
ADVERTENCIA
No desmonte el equipo
No toque las piezas interiores de la cámara o del objetivo puesto que podría
dañarse. Las reparaciones sólo deben llevarlas a cabo técnicos cualificados. Si
la cámara o el objetivo se rompiera y se abriera debido a una caída u otro
accidente, deberá desenchufar el equipo y/o retirar la batería y llevarlo a un
servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Si no funciona correctamente, apague inmediatamente el equipo
Si notara humo o un olor inusual procedente de la cámara o del objetivo, retire la
batería inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Si siguiese utilizando el
equipo, correría el riesgo de lesionarse. Tras retirarlo o desconectarlo de la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Es
No utilice la cámara o el objetivo en lugares donde haya gas inflamable
Si utiliza el equipo electrónico en un lugar donde hay gas inflamable, puede
producirse una explosión o un incendio.
No mire al sol a través del objetivo o el visor
Mirar al sol u otras fuentes de luz intensa a través del objetivo o del visor
puede producir daños irreversibles en la vista.
Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños
Debe prestar especial atención para evitar que los niños introduzcan las pilas
u otras piezas pequeñas en la boca.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando
manipule la cámara y el objetivo
• Mantenga la cámara y el objetivo secos, puesto que de lo contrario
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No manipule ni toque la unidad con las manos mojadas. Si lo hiciera,
podría provocar una descarga eléctrica.
• En fotografías a contraluz, procure que el sol quede fuera del encuadre.
Podría producirse un efecto lente dentro del cuerpo del objetivo e
incendiarlo. Esto también puede ocurrir si el sol se acerca al encuadre.
• Cuando no vaya a utilizar el objetivo durante un período de tiempo
prolongado, colóquele las tapas delantera y trasera y guárdelo alejado de
la luz solar directa. De no hacerlo así podría producirse un incendio,
porque el objetivo podría reflejar la luz solar directa sobre un objeto.
• Mueva y/o incline el objetivo siempre con cuidado, para evitar pellizcarse
los dedos entre el objetivo y el cuerpo de la cámara, y para que el
objetivo no raye el cuerpo de la cámara.
66
Gracias por adquirir el objetivo Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED.
1. Nomenclatura
1
Visera del objetivo
2 Índice de acoplamiento
de la visera del objetivo
3
Índice de ajuste de la
visera del objetivo
4
Índice de montura de
la visera del objetivo
5
Línea indicadora de
distancias
6
Escala de profundidad
de campo
7
Escala de distancias
8
Anillo de enfoque
9
Anillo de aberturas
0
Escala de aberturas
!
Índice de abertura
@
Perilla de inclinación
#
Escala de inclinación
$
Índice de revolución
%
Índice de monturas
^
Junta de goma de
montaje del objetivo
&
Contactos CPU
*
Botón de reducción
de abertura
( Perilla de desplazamiento
) Escala de desplazamiento
q
Palanca de revolución
w Perilla de liberación del
seguro de desplazamiento
e Perilla de liberación del
seguro de inclinación
Es
67
2. Principales prestaciones
Este objetivo presenta control de perspectiva (PC) del tipo retrofoco que
permite dar énfasis o corregir la perspectiva cercana y lejana o controlar
la profundidad de campo. También permite corregir la distorsión
provocada por el ángulo de la cámara. Se puede utilizar además el
mecanismo de inclinación y desplazamiento del objetivo para enfocar
todo el plano del sujeto aunque no esté paralelo a la cámara.
• Este objetivo presenta control automático de la abertura.
Montado en una cámara Nikon D3, D700 o D300, permite al
usuario utilizar todos los modos de exposición o hacer
fotografías sin utilizar el botón de reducción de la abertura.
• Se puede alcanzar un control de exposición más preciso cuando
el objetivo está montado en una cámara Nikon con posibilidad
de medición matricial en color 3D porque la información de
distancia del sujeto se transfiere del objetivo al cuerpo de la
cámara (sin inclinación ni desplazamiento) (con abertura máxima
Es
montado en cámaras).
• El uso de tres elementos de lente asférica y tres de lente ED
(dispersión extra-baja) en el objetivo garantiza la nitidez de las
imágenes, sin mezcla de colores. Además, con el uso de un
diafragma de 9 hojas que produce una abertura casi circular, las
imágenes fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen
más borrosas para crear un hermoso efecto de esfumado.
• El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza
imágenes nítidas en diversas condiciones de disparo, desde
exteriores soleados a escenas de interior con iluminación artificial
de gran potencia.
• La distancia de enfoque más cercana posible es de 0,21 m.
• Es posible acoplar hasta dos Flashes remotos inalámbricos
SB-R200 en la parte delantera del objetivo*.
* Cuando acople un SB-R200, apriete la perilla de liberación del
seguro de desplazamiento. De lo contrario, el objetivo podría
desplazarse debido al peso del SB-R200. No se recomienda
inclinar y/o desplazar el objetivo mientras el SB-R200 esté
acoplado.
Nota sobre las perillas de liberación de los seguros de desplazamiento y de inclinación
El objetivo no se queda completamente asegurado girando las
perillas de liberación de los seguros de desplazamiento y de
inclinación. Esto no es un malfuncionamiento. Cuando se aprietan
demasiado las perillas de liberación de los seguros de
desplazamiento y de inclinación para asegurar el objetivo o
cuando se desplaza/inclina a la fuerza el objetivo cuando está
asegurado, puede resultar en una avería.
68
3.
Cámaras que se pueden utilizar y funciones disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles.
Consulte el manual de instrucciones de la cámara para conocer más detalles.
Modo de
exposición
*2
P
6$0
———
*1
Es
Ajuste
Cámaras
D3
D700, D300
Funcionamiento
de
con abertura
abertura
preajustada de
por
un toque
cámara
Inclinación/
Montaje
despla-
en una
zamiento
cámara
Serie D2, serie D1,
D200, D100, D80,
serie D70, D60, D50,
serie D40, F6, F5,
7
, F100,
serie F4*
serie F80/serie N80*,
—
serie F75/serie N75*,
serie F65/serie N65*,
Pronea 600i/6i*
F90X/N90s*,
serie F90-/N90*,
serie F70/N70*,
serie F60/N60*,
serie F55/serie N55*,
serie F50/N50*,
F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*,
F-401/N4004*,
Un objetivo desplazado y/o inclinado causará una exposición incorrecta.
*2
P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable.
* De venta exclusiva en los EE.UU.
: Posible —: Imposible
69
*3
Cuando la potencia del objetivo o la cámara se desconectan (incluyendo
el uso de la función automática de desconexión del medidor) al tiempo
que se reduce la abertura del objetivo, las hojas del diafragma se abren
completamente hasta el máximo. Esto no quiere decir que esté averiada.
*4 Al reducir la abertura del objetivo se activa AE-L (bloqueo AE).
*5 Manipule la lente con cuidado cuando realice un
desplazamiento y/o una inclinación. De lo contraría la lente
podría arañar el cuerpo de la cámara.
*6 Véase “Montaje del objetivo” (p. 71)
Las hojas del diafragma se abren y se cierran cada vez que se pulsa
*7
el disparador, y la exposición no será válida para disparos continuos.
*8
Cuando el objetivo o la cámara se desconectan (incluida la utilización
de la función automática de desconexión del medidor) al tiempo que
se reduce la abertura del objetivo, la abertura se mantendrá en el
Es
ajuste reducido. Cuando se vuelvan a encender la cámara o se pulsa
levemente el botón de liberación, las hojas del diagrama se abren una
vez y a continuación se cierran. Esto no quiere decir que esté averiada.
*9
Cuando la cámara se desconecta utilizando la función automática
de desconexión del medidor al tiempo que se reduce la abertura
del objetivo, pulse levemente el disparador para visualizar el valor
de apertura seleccionado en la pantalla LCD o en el visor de la
cámara antes de realizar el disparo. De otro modo, la exposición
podría ser incorrecta al presionar hasta el fondo el disparador.
Botón de reducción de la abertura (funcionamiento
con abertura preajustada de un toque)
• La abertura del objetivo se puede reducir desde la abertura
máxima hasta una abertura seleccionada pulsando el botón de
reducción de la abertura. Al presionar el botón otra vez se abre
completamente la abertura. Tanto si se reduce la abertura como
si no, compruebe el visor de la cámara o el diafragma desde la
parte delantera del objetivo.
•
Incluso con la abertura máxima tras cancelar la reducción de abertura,
el valor de abertura preajustado se muestra en el cuerpo de la cámara.
•
Con la cámara D3, D700 o D300, la abertura se reduce automáticamente
a un valor seleccionado pulsando el disparador, incluso cuando está en el
máximo (abertura máxima) antes de disparar. Cuando se desconecta el
objetivo o la cámara (incluido el uso de la función automática de
desconexión del medidor) tras reducir la abertura del objetivo pulsando el
botón de reducción de la abertura, la reducción de la abertura se cancela
y las hojas del diagrama se abren completamente hasta el máximo.
70
¡Importante!
• Si el objetivo está montado en una cámara que no sea la D3,
desplace, incline y/o revolucione el objetivo con cuidado. De lo
contrario, el objetivo podría rayar el cuerpo de la cámara.
•
El enfoque de este objetivo es manual y no dispone de autofoco ni
cuando el modo de enfoque de la cámara está ajustado al modo AF.
• El uso de la función de desplazamiento/inclinación puede
provocar cierto viñetado o un ligero cambio de color (el viñetado
es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen).
•
En las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon DX), como las de la
serie D2 y D300, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 61º y su
distancia focal equivalente de 35 mm es de aproximadamente 36 mm.
•
Tenga cuidado para no manchar ni dañar los contactos de la CPU.
•
Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, diríjase a un
distribuidor autorizado Nikon o a un centro de servicio para su reparación.
•
A bajas temperaturas, utilice baterías nuevas o completamente cargadas
para la cámara.
4. Montaje del objetivo
a
Ajuste el valor del desplazamiento y la inclinación a 0 girando
las perillas del desplazamiento e inclinación (fig. 2).
Nota: No cierre/desmonte el objetivo en/de la cámara mientras
usa la inclinación, desplazamiento y/o revolución, y no
bloquee las perillas. De lo contrario, podría pellizcarse los
dedos entre el objetivo y el cuerpo de la cámara, o el
objetivo podría rayar el cuerpo de la cámara.
Es
b
Ajuste las perillas de inclinación y desplazamiento (fig. 3).
Nota: Si aprieta demasiado las perillas, se podrían dañar.
Fig. 2
Fig. 3
71
c
Desconecte la cámara, alinee los
índices de montaje del objetivo y de
la cámara y gire el objetivo en
sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que quede fijado en su
sitio (fig. 4).
• Si monta el objetivo en una
cámara conectada podría no
funcionar correctamente.
Fig. 4
5. Utilización de la visera de la bayoneta HB-41
Alinee el índice de acoplamiento de la visera
del objetivo
dos índices) con el índice de montura de la
visera del objetivo y gire la visera en el sentido
Es
de las agujas del reloj hasta que quede fijada
con un chasquido.
• Asegúrese de que el índice de montura
de la visera del objetivo se alinea con su
índice de ajuste (
•
Si la visera del objetivo no está instalada
correctamente, pueden producirse efectos
de viñetado.
• Para facilitar la colocación o el desmontaje de la visera, sujétela
por la base alrededor del índice de acoplamiento de la visera del
objetivo en lugar de por la parte externa.
•
Para guardar la visera del objetivo, colóquela en la posición inversa.
( )
en la visera (cualquiera de los
).
6. Determinación de la exposición
Con la cámara Nikon D3, D700 o D300
a
Ajuste el desplazamiento y la inclinación a 0 girando
las perillas de desplazamiento e inclinación (fig. 2).
b
Ajuste el modo de exposición de la cámara.
c
Con el modo de exposición A o M, ajuste la
abertura utilizando el anillo de aberturas o el dial
de control de la cámara. Con el dial de control
de la cámara, ajuste la abertura al bloqueo de
abertura mínimo (L) (fig. 6).
Con el modo P o S, ajuste la abertura
utilizando el dial de control de la cámara.
72
Fig. 5
Fig. 6
Con otras cámaras Nikon
a
Ajuste el desplazamiento y la inclinación a 0 girando las perillas
de desplazamiento e inclinación (fig. 2).
b
Ajuste el modo de exposición de la cámara a M.
c
Pulse el botón de reducción de la abertura hasta que la abertura
alcance el máximo, ajuste el anillo de aberturas a “3,5” (abertura
máxima) y ajuste la velocidad del disparador para la exposición correcta.
d
Ajuste la abertura deseada girando el anillo de aberturas y desplace la
velocidad del disparador el mismo número de intervalos cambiados.
• Si se ajusta el anillo de aberturas al bloqueo de abertura
mínimo (L), la abertura se fija en f/32 (abertura mínima).
• Ajuste la abertura con el anillo de aberturas del objetivo incluso
en las cámaras en la que se ajusta la abertura con el dial de
control. Si la cámara tiene un menú de ajuste personalizado de
“ajuste de aberturas con el anillo de aberturas del objetivo” no
es necesario realizar este ajuste.
Determinación de la exposición (con un medidor de
exposición externo)
a
Ajuste el desplazamiento y la inclinación a 0 girando las perillas
de desplazamiento e inclinación (fig. 2).
b
Ajuste el modo de exposición de la cámara a M.
c
Ajuste el anillo a la abertura deseada con el anillo de aberturas
del objetivo o el dial de control de la cámara y lea el valor de
abertura que aparece en el panel de cristal líquido de la cámara
o el valor del anillo de aberturas seleccionado. Introduzca el
valor de la abertura en el medidor de exposición externo para
determinar la exposición y ajuste la velocidad del disparador.
•
Cuando utilice una cámara que no sea D3, D700 o D300, ajuste la
abertura con el anillo de aberturas del objetivo, incluso si la cámara
requiere que la abertura se ajuste con el dial de control. Si la cámara
tiene un menú de ajuste personalizado de “ajuste de aberturas con el
anillo de aberturas del objetivo” no es necesario realizar este ajuste.
7. La función de desplazamiento/inclinación
Importante
• Se recomienda utilizar un trípode para lograr un disparo correcto.
• Si se aprietan demasiado las perillas se pueden dañar.
• El uso de la función de desplazamiento/inclinación puede
provocar cierto viñetado (el viñetado es el oscurecimiento de las
esquinas alrededor de la imagen). Para contrarrestar esto, cierre
la abertura (seleccione un número f más grande) o compense la
exposición antes del disparo.
Es
73
•
Para determinar la exposición correcta con desplazamiento y/o
inclinación es necesario tener experiencia. Recomendamos que realice
una serie de disparos de prueba para familiarizarse con esta función.
• Si el objetivo está montado en una cámara que no sea la D3,
desplace y/o incline el objetivo con cuidado. De otro modo,
podría pellizcarse los dedos entre el objetivo y el cuerpo de la
cámara, o el objetivo podría rayar el cuerpo de la cámara.
La función de desplazamiento
Es
Fig. 7
Cuando se gira la perilla de desplazamiento, el objetivo se desplaza en
sentido horizontal (o en sentido vertical, cuando el objetivo se gira)
paralelamente al cuerpo de la cámara (±11,5 mm).
Con el desplazamiento, puede recomponer el encuadre de la fotografía
sin mover la cámara.
De este modo puede corregir la distorsión de perspectiva del sujeto o evitar
que aparezcan objetos no deseados delante del sujeto principal (p. 195).
•
Tras el desplazamiento, apriete la perilla de liberación del seguro de
desplazamiento para fijar la posición de desplazamiento del objetivo.
Nota: Al desplazar el objetivo, tenga cuidado para no pellizcarse
los dedos entre el objetivo y la empuñadura de la cámara.
La función de inclinación
74
Fig. 8
Al girar la perilla de inclinación, el objetivo se inclina hacia arriba y
abajo (o derecha e izquierda, cuando el objetivo está girado) ±8,5°
con respecto a la cámara. Con esta inclinación puede obtener un
enfoque nítido de todo el plano del sujeto cuando no está paralelo
a la cámara o puede enfocar zonas pequeñas del sujeto paralelas a
la cámara (p. 195).
• Tras la inclinación, apriete la perilla de liberación del seguro de
inclinación para fijar la posición de inclinación del objetivo.
• Tenga en cuenta que la inclinación del objetivo también cambia
la imagen del visor.
•
Una vez inclinado el objetivo, no podrá utilizar ni la escala de profundidad
de campo ni la escala de distancias del cilindro del objetivo.
Revolución
Es
Fig. 9
Este objetivo puede tener una revolución de hasta 90º a derecha o
izquierda. Mediante la revolución del objetivo, la función de
desplazamiento puede cambiarse para que actúe verticalmente y la
función de inclinación puede cambiarse para que actúe horizontalmente.
•
Antes de girar el objetivo, ajuste el valor de desplazamiento e
inclinación a “0” rotando la perilla de inclinación y desplazamiento.
Nota:
Al realizar la revolución del objetivo con la función de
inclinación y/o desplazamiento, tenga cuidado para evitar
pellizcarse los dedos entre el objetivo y el cuerpo de la
cámara o para evitar rayar la cámara con el objetivo. Si no
bloquea las perillas también puede suceder lo mismo.
• Empuje la palanca de revolución y gire el objetivo sujetándolo
por las partes cuadradas.
• Hay parada a intervalos de 30º a izquierda y derecha. A 30º y
60º, puede girar el objetivo sin empujar la palanca de revolución.
75
8. Enfoque
Fig. 10
a
Ajuste la abertura al máximo pulsando el botón de reducción
Es
de la abertura y enfoque girando el anillo de enfoque.
b
Antes de disparar, pulse el botón de reducción de la abertura
otra vez para reducir la abertura.
• Con la cámara Nikon D3, D700 o D300, puede sacar una foto
sin utilizar el botón de reducción de la abertura (la abertura
puede reducirse automáticamente a un valor seleccionado
pulsando el disparador sin pulsar el botón de reducción de la
abertura). En cualquier caso, también se puede usar el botón de
reducción de abertura.
• Al emplear la inclinación y/o el desplazamiento, no puede
utilizarse el telémetro electrónico de la cámara para confirmar
el enfoque correcto. El enfoque debería confirmarse
comprobando la imagen en el visor de la cámara.
Si cambia el grado de inclinación y/o desplazamiento tras realizar
•
el enfoque, el sujeto se desenfoca.
Compensación de infrarrojos
Para fotografías que usen película de infrarrojos, instale un
filtro rojo (R60) en la lente para compensar el enfoque
manualmente.
En primer lugar, enfoque manualmente sobre el sujeto. Gire el
anillo de enfoque para realinear el número deseado de la
escala de distancias (“0,5 m” en la fig. 11) en (“8” en la
escala de profundidad de campo en la fig. 11) para compensar
el enfoque. Instale un filtro R60 para la fotografía por infrarrojos.
76
9. Profundidad de campo
•
La profundidad de campo aproximada
se puede determinar comprobando la
escala de profundidad de campo.
•
Con el botón de reducción de la abertura
del objetivo o el botón de previsualización
de la profundidad de campo (con la
cámara D3, D700 o D300), se puede
observar la profundidad de campo
mirando por el visor de la cámara.
•
Consulte más información en la p. 222.
Nota:
Una vez inclinado el objetivo, no
podrá utilizar ni la escala de
profundidad de campo ni la escala
de distancias (estas escalas se pueden utilizar cuando el
objetivo sólo está desplazado).
Escala de profundidad
de campo
Índice de
distancias
Fig. 11
Es
10. Hacer fotografías con flash con cámaras con
flash incorporado
Para evitar el viñetado, no utilice una visera del objetivo y haga las fotografías
teniendo en cuenta la distancia de disparo indicada a continuación.
Nota:
Las siguientes limitaciones sólo se refieren a disparos sin
inclinación ni desplazamiento. Si se utiliza el flash integrado en la
cámara para disparar con inclinación/desplazamiento, el viñetado
será mayor que si se dispara sin inclinación/desplazamiento. Para
realizar disparos con inclinación/desplazamiento, no se
recomienda utilizar el flash incorporado en la cámara.
CámarasDistancia de disparo disponible
D7001,5 m o mayor
D300, D200, D1001 m o mayor
D80, serie D70, D502 m o mayor
D60, serie D403 m o mayor
Otras cámaras
El viñetado ocurre en todas las distancias de disparo
77
11. Pantallas de enfoque recomendadas
Existen varias pantallas de enfoque intercambiables disponibles
para algunas cámaras SLR Nikon, permitiendo la adaptación a
cualquier situación a la hora de tomar la fotografía. Las
recomendadas para este objetivo son las siguientes:
Pantalla
Cámara
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
Es
F4+DA-20
: Enfoque excelente
Ⴟ
{: Enfoque aceptable
ABCE
F6
(+1.0)(+0.5)(+0.5)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+1.0) (+1.0)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+0.5)(+1.0)(+1.0)(+1.0)
La imagen de la pantalla presenta un ligero viñetado, pero la película no.
− : No disponible.
( ):
Indica el grado de compensación de la exposición necesario (solamente
medición ponderada central). Para las cámaras F6, compense
seleccionando “Otra pantalla” en el ajuste personal del usuario “b6:
Compens pantalla” y ajustando el nivel EV a -2,0 a +2,0 en intervalos
de 0,5 EV. Cuando utilice una pantalla que no sea de tipo B o E, debe
seleccionar “Otra pantalla” incluso cuando el valor de compensación
requerido sea “0” (no se requiere compensación). Para las cámaras F5,
compense usando el ajuste personal del usuario nº 18 en el cuerpo de
la cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense utilizando el dial
de compensación de exposición para las pantallas de enfoque.
Consulte el manual del cuerpo de la cámara para obtener más detalles.
Las celdas en blanco significan que no es aplicable. Como la
pantalla de tipo M se usa tanto para macrofotografía a una razón
de aumento de 1:1 o más como para microfotografía, sus
aplicaciones son distintas a las de las demás pantallas.
Nota:
• Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse pantallas de
enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, A, L en medición de matriz.
EC-B
EC-E
G1
F
G2 G3 J KL M P U
G4
(+1.0)
78
•
Cuando utilice las pantallas de enfoque B y E en cámaras distintas
de las relacionadas arriba, consulte las columnas correspondientes
a las pantallas B y E.
12. Cuidados del objetivo
•
Cuando no utilice el objetivo, ajuste el valor de inclinación y
desplazamiento a “0”. El objetivo tiene muchas partes móviles y se
puede manchar fácilmente con polvo, suciedad o gotas de agua.
• Limpie la superficie del objetivo con un cepillo con soplador. Para
eliminar la suciedad y las manchas, emplee un paño de algodón
suave y limpio o un tisú para gafas empapado en una solución
de etano (alcohol) o limpiador de gafas. Limpie haciendo círculos
desde el centro a los extremos, cuidando de no dejar manchas o
tocar otras partes del objetivo.
•
No utilice nunca diluyente de pintura o bencina para limpiar el objetivo,
porque podría estropearlo, provocar un incendio o dañar su salud.
• Para proteger la lente delantera, se recomienda utilizar un filtro
NC en todo momento. La visera del objetivo también ayuda a
proteger la lente delantera.
• Si lo guarda en su caja, colóquele las tapas delantera y trasera.
• Si no va a utilizar el objetivo durante un largo período de tiempo,
guárdelo en un lugar fresco y seco para protegerlo contra el
moho. Guarde también el objetivo en un lugar donde no reciba
los rayos directos del sol ni esté expuesto a productos químicos
como el alcanfor o la naftalina.
• Tenga cuidado de no mojar el objetivo y de que no caiga en
agua, puesto que podría oxidarse y estropearse.
• Determinadas partes del objetivo disponen de plástico reforzado.
Para evitar que se dañe, no deje nunca el objetivo en un lugar
excesivamente caliente.
13. Accesorios estándar
• Tapa frontal de presión a 77 mm LC-77 • Tapa trasera de objetivo LF-1
• Visera de bayoneta HB-41 • Bolsa de objetivo flexible CL-1120
14. Accesorios opcionales
• Filtros de rosca de 77 mm
Es
79
15. Especificaciones
Tipo de objetivo:Objetivo NIKKOR tipo D con CPU
Distancia focal:24 mm
Abertura máxima: f/3,5
Construcción del
objetivo:
Ángulo de imagen:
Es
Máxima relación
de reproducción:
Información de
distancia:
Enfoque:Manual con anillo de enfoque
Escala de
distancias de la
toma:
Distancia de
enfoque más
cercana:
Nº de hojas del
diafragma:
Diafragma:Automático eléctrico/Funcionamiento con
Escala de
aberturas:
incorporada y montura de bayoneta Nikon
13 elementos en 10 grupos (3 lentes ED, 3
lentes asféricas y algunas de cristal con
recubrimiento de nanocristal depositado)
84° con cámaras SLR de película con formato
de 35 mm (135) de Nikon y cámaras digitales
SLR con formato FX de Nikon
61° con cámaras digitales SLR con formato
DX de Nikon;
71° con cámaras del sistema IX240
1/2,7
Sale a la cámara
independiente
Calibradas en metros desde 0,21 m hasta
infinito ()
0,21 m
9 (redondeadas)
abertura preajustada de un toque
f/3,5—f/32
80
Movimiento del
objetivo:
Rotación del
objetivo:
Medición de la
exposición:
Tamaño de
accesorios:
Dimensiones:Aprox. 82,5 mm diá. x 108 mm desde la
Peso:Aprox. 730 g
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo
aviso ni obligación alguna por parte del fabricante.
Movimiento de desplazamiento e
inclinación en ángulos rectos
(Las dos operaciones pueden modificarse
para una sobrecarga, para moverlo en el
mismo sentido [paralelo]. La perilla de
liberación del seguro de desplazamiento
también se puede cambiar por otra mayor,
pero la perilla cambiada puede afectar al
montaje del objetivo en la cámara o al
funcionamiento del objetivo. Para más
información, póngase en contacto con un
representante del servicio autorizado
de Nikon.)
Valor máximo de desplazamiento: ±11.5 mm
Valor máximo de inclinación: ±8,5°
90° derecha e izquierda (intervalo cada 30°)
Método de abertura total
77 mm (P = 0,75 mm)
pestaña de montaje del objetivo de la
cámara
Es
81
Anmärkningar gällande säkerhet
VARNING
Får inte monteras isär
Att vidröra de inre delarna i kameran eller linsen kan leda till skada.
Reparationer bör endast utföras av kvalificerade tekniker. Skulle kameran eller
objektivet brytas itu på grund av ett fall eller en annan olycka, ta produkten
till en auktoriserad serviceverkstad för Nikon så att den kan undersökas efter
att ha kopplats bort från elnätet och/eller batteriet tagits bort.
Slå av omedelbart i händelse av att fel uppstår
Ta bort batteriet omedelbart, försiktigt så att du inte bränner dig, om du skulle
upptäcka att rök eller en ovanlig lukt kommer från kameran eller objektivet. Fortsatt
användning kan leda till skada. Efter att strömkällan tagits bort eller kopplats ur, ta
produkten till en auktoriserad serviceverkstad för Nikon så att den kan undersökas.
Använd inte kameran eller objektivet där det finns lättantändlig gas
Om den elektroniska utrustningen används där det finns lättantändlig gas
kan det orsaka en explosion eller en brand.
Se
Titta inte rakt in i solen genom linsen eller sökaren
Att titta rakt in i solen eller andra starka ljuskällor genom objektivet eller
sökaren kan orsaka permanenta ögonskador.
Förvara utom räckhåll för barn
Kontrollera att inte barn stoppar batterier eller andra smådelar i munnen.
Tänk på följande när du hanterar kameran och
objektivet
• Håll kameran eller objektivet torrt. I annat fall kan det orsaka en brand
eller en elektrisk stöt.
• Hantera eller rör inte vid enheten med våta händer. I annat fall kan det
orsaka en elektrisk stöt.
• Vid fotografering i motljus, håll solen utanför motivet.
Solljuset kan fokuseras in i objetivet och orsaka en brand. När solen
kommer nära motivet kan den också orsaka en brand.
• När objektivet inte kommer att användas under en längre tid, sätt på
både främre och bakre linsskyddet och förvara det så att det inte ligger i
direkt solljus. I annat fall kan det orsaka en brand eftersom objektivet
kan fokusera solljuset på ett föremål.
• Var försiktig när du skiftar och/eller tiltar objektivet.
I annat fall kan dina fingrar klämmas mellan linsen och kamerahuset,
eller så repar objektivet kamerahuset.
82
Tack för att du valde ett Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3,5D ED-objektiv.
1. Terminologi
1
Motljusskydd för
objektiv
2
Motljusskydd
fästindex
3
Motljusskydd
inställningsindex
4
Motljusskydd
monteringsindex
5
Avståndsindex
6
Skärpedjupsskala
7
Avståndsskala
8
Fokusring
9
Bländarring
0
Bländarskala
!
Bländarindex
@
Tiltknapp
#
Tiltskala
$
Roterande index
%
Monteringsindex
^
Gummipackning för
montering av objektiv
&
CPU-kontakter
*
Knapp för
bländarstopp
(
Knapp för skiftning
)
Skiftskala
q
Roterande spak
w
Friläggningsknapp för
skiftning
e
Friläggningsknapp för
tiltning
Se
83
2. Huvudfunktioner
Detta är ett retrofokus perspektivkontroll-objektiv (PC) som ger dig
möjlighet att betona eller korrigera perspektiv både nära och på långt
håll, eller kontrollera skärpedjupet. Det ger dig möjlighet att korrigera
den förvrängning som kameravinkeln orsakar. Dessutom kan du
använda objektivets tilt och skift-funktion för att få fokus på hela
planet när det inte är parallellt med kameran.
• Objektivet har en funktion för automatisk bländarkontroll. När
det är monterat på en Nikon D3, D700 eller D300, kan
användaren använda alla exponeringslägen för att fotografera
utan att använda knappen för bländarstopp.
• Det är också möjligt att få en mer exakt exponeringskontroll när
den är monterad på en Nikonkamera med 3D färgmatrismätning,
eftersom avståndsinformationen till föremålet överförs från
objektivet till kamerahuset (utan tiltning och/eller skiftning) (med
maximal bländare när den är monterad på en kamera).
• Användningen av tre asfäriska och tre ED (extra låg dispersion)
objektivelement garanterar skarpa bilder praktiskt taget fria från
Se
färgförskjutning. Genom att använda en bländare med 9 blad
som ger en näst intill cirkulär bländare, kommer bilder som inte
är i fokus framför eller bakom föremålet att återges med en
skön oskärpa.
• Nanokristallbeläggningen på några av linselementen garanterar
att fina, klara bilder kan reproduceras under olika
fotograferingsförhållanden, från soliga utomhus- till
spotlightbelysta inomhusmotiv.
• Det minsta möjliga fokuseringsavståndet är 0,21 m.
• Totalt kan två trådlösa SB-R200 Remote Speedlights monteras
framför objektivet*.
* När en SB-R200 sätts på, dra åt ratten för skiftlåset. I annat fall
kan objektivet skifta ner p.g.a. vikten från SB-R200. Det
rekommenderas inte att tilta och/eller skifta objektivet medan
SB-R200 är monterad.
Anmärkning angående friläggningsknappar för skiftning och tiltning
Objektivet låses inte helt genom att vrida skift- och
tiltknapparna. Detta är inte ett fel. Objektivet kan skadas om
man drar åt skift- och tiltknapparna för hårt eller skiftar/tiltar
med tvång när objektivet är låst.
84
3.
Användbara kameror och tillgängliga funktioner
Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga funktionerna.
Se kamerans användarhandbok för mer information.
*1 Exponeringen kommer att bli felaktig när objektivet är skiftat
och/eller tiltat.
*2 P inkluderar AUTO (General-Purpose Program) och Vari-
Programsystem.
*3 När objektivet eller kameran slås ifrån (inklusive användning av
funktionen automätaravstängning) medan objektivbländaren
stoppas, öppnas objektivets bländare maximalt. Detta är inte
ett funktionsfel.
Se
85
*4 Nedfällning av linsbländaren aktiverar AE-L (AE-låset).
*5 Hantera objektivet försiktigt när du skiftar och/eller tiltar det. I
annat fall kan dina fingrar klämmas mellan linsen och
kamerahuset, eller så repar objektivet kamerahuset.
*6 Se “Montering av objektiv” (P. 87)
*7 Bländarbladen öppnar och stänger efter varje tryck på
avtryckaren, och exponeringen blir felaktig vid serietagning.
*8 När objektivet eller kameran slås ifrån (inklusive användning av
funktionen automätaravstängning) medan objektivbländaren
stoppas, öppnas objektivets bländare maximalt. När kameran
slås på igen eller slutarens avtryckarknapp trycks ned lätt,
öppnas bländarbladen en gång och sluts därefter. Detta är inte
ett funktionsfel.
*9 När objektivet eller kameran är slås från via funktionen för
automätaravstängning medan objektivbländaren stoppas, tryck
lätt på avtryckaren för att visa det valda bländarvärdet i
Se
kamerans LCD eller sökare innan du fotograferar. Om du inte
gör det kan det leda till felaktig exponering när avtryckaren
trycks ned helt.
Knapp för bländarstopp (Förinställning av
bländare med ett tryck)
• Objektivets bländare kan stoppas från maximal bländare till en
vald bländare genom att trycka på knappen för bländarstopp.
Genom att trycka på knappen igen öppnas bländaren helt.
Oavsett om bländaren är stoppad eller inte, kontrollera kamerans
sökare eller kontrollera bländaren framifrån genom objektivet.
• Även vid maximal bländare efter att ha avbrutit bländarstoppet,
visas det förvalda bländarvärdet i kamerahuset.
• När en D3, D700 eller D300 används, stoppas bländaren vid en
vald bländare automatiskt genom att trycka på bländarens
avtryckarknapp, även när bländaren är helt öppen (maximal
bländare) före fotografering. När objektivet eller kameran slås
ifrån (inklusive användning av funktionen automätaravstängning)
efter det att objektivbländaren stoppats genom att knappen för
bländarstopp tryckts in, avbryts stängningen av bländaren och
objektivets bländare öppnas maximalt.
86
Viktigt!
•
När objektivet är monterat på en annan kamera än D3, bör du vara
försiktig när du använder skiftning, tiltning och/eller roterar
objektivet. I annat fall kan det göra att objektivet repar kamerahuset.
• Objektivet är manuellt fokuserande, och autofokus fungerar inte
ens när kamerans fokusläge står på AF.
•
Användande av tilt/shift-funktionen kan orsaka lätt vignettering eller en
svag färgförändring. (Vignettering innebär att bildkanten blir mörkare.)
• När den monteras på en Nikon digital SLR-kamera (Nikon DX-
format), som D2-serien och D300 blir objektivvinkeln 61° och
dess motsvarande fokallängd vid 35 mm är ungefär 36 mm.
•
Var försiktig så att du inte smutsar ned eller skadar CPU-kontakterna.
• Om gummipackningen för monteringen av objektivet skadats,
besök din närmaste auktoriserade återförsäljare eller ditt
servicecenter för reparation.
• Vid låga temperaturer måste nya eller fullt uppladdade batterier
användas i kameran.
4. Montering av objektiv
a
Ställ skift och tilt till 0 genom att vrida knapparna (fig. 2).
OBS: Undvik att sätta på/ta av objektivet på kameran medan tilt,
skift och/eller rotation används, och utan att låsa varje
knapp. I annat fall kan du klämma dina fingrar mellan
linsen och kamerahuset, eller så repar objektivet
kamerahuset.
Fig. 2
b
Ställ in tilt- och skiftknapparna. (fig. 3)
OBS: Att vrida åt knappen för hårt kan skada knappen.
Se
Fig. 3
87
c
Slå av kamerans ström, låt
monteringsindexen på linsen och
kameran vara i linje med varandra
och vrid sedan objektivet moturs
tills det låses på plats. (fig. 4)
• Att montera objektivet på kameran
medan strömmen är på kan orsaka att
kameran inte fungerar som den ska.
5. Använda bayonet hood
HB-41
Justera in motljusskyddet fästindex ( ) (ett
av två indexe) med monteringsindex på
objektivet och vrid skyddet medurs tills det
klickar på plats och är säkrat.
• Se till att motljusskyddets
monteringsindex är i linje med
Se
motljusskyddets inställningsindex ().
• Om motljusskyddet inte sätts fast korrekt
kan vinjettering uppstå.
• För att underlätta fastsättning eller
avlägsnande, håll motljusskyddet kring basen vid motljusskyddets
fästindex hellre än i dess ytterkant.
• Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.
6. Att bestämma exponering
När du använder Nikon D3, D700 eller D300
a
Ställ skift och tilt till 0 genom att vrida
skift- och tiltknapparna. (fig. 2)
b
Ställ in kamerans exponeringsläge.
c
Med A eller M som exponeringsläge, ställ
bländaren genom att använda
bländarringen eller kamerans
kommandoknappar. När kamerans
kommandoknappar används, ställ
bländaren på minimal bländarlåsning (L) (fig. 6).
I läget P eller S, ställ in bländaren med kamerans inställningsknapp.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
88
När andra Nikonkameror används
a
Ställ skift och tilt till 0 genom att vrida skift- och tiltknapparna. (fig. 2)
b
Ställ in kamerans exponeringsläge på M.
c
Tryck på knappen för bländarstopp för att helt öppna
bländaren, ställ bländarringen på “3,5“ (maximal bländare),
och ställ slutartiden så att exponeringen blir korrekt.
d
Ställ in önskad bländare genom att vrida på bländarringen och
byt slutarhastighet med samma antal ändrade steg.
• Genom att ställa bländarringen på minimal bländarlåsning (L),
ställer du bländaren på f/32 (minsta bländare).
•
Ställ bländaren med objektivets bländarring även på en kamera
som kräver att bländaren ställs in via kommandoknapparna. Med
en kamera som har en anpassningsbar meny
med objektivets bländarring
Att bestämma exponering (med en extern exponeringsmätare)
a
Ställ skift och tilt till 0 genom att vrida skift- och tiltknapparna. (fig. 2)
b
Ställ in kamerans exponeringsläge på M.
c
Ställ in önskad bländare via objektivets bländarring eller
kamerans kommandoknappar och läs av bländarvärdet som
visas i kamerans LCD-skärm eller valt värde på bländarringen.
Ange bländarvärdet i den externa exponeringsmätaren för att
bestämma exponering, och ställ in slutarhastigheten.
• När en annan kamera än D3, D700 och D300 används, ställ
bländaren med objektivets bländarring även på en kamera som
kräver att bländaren ställs in via kommandoknapparna. Med en
kamera som har en anpassningsbar meny “bländarinställning
med objektivets bländarring“, behövs inte denna inställning.
“
, behövs inte denna inställning.
“
bländarinställning
Se
7. Skift-/tiltfunktionen
Viktigt!
• Ett stativ rekommenderas för bra bilder.
• Att spänna varje ratt för mycket kan orsaka skada.
• Användning av skift/tilt-funktionen kan orsaka vinjettering.
(Vinjettering är de mörka hörnorna runt bilden.) För att motverka
detta stänger du bländaren (välj ett större f-värde), eller
kompenserar exponeringen innan du trycker av.
89
• Att ange korrekt exponering med skift och/eller tilt kräver
erfarenhet. Vi rekommenderar att du tar en serie testbilder till du
är bekant med användningen.
• När objektivet är monterat på en annan kamera än D3, bör du
vara försiktig när du använder skift och/eller tilt på objektivet. I
annat fall kan dina fingrar klämmas mellan linsen och
kamerahuset, eller så repar objektivet kamerahuset.
Skiftfunktionen
Fig. 7
Se
När skiftratten vrids flyttas objektivet horisontellt (eller vertikalt, när
objektivet roterats) parallellt med kamerahuset (±11,5mm).
På detta sätt kan du komponera om motivet utan att flytta på
kameran.
Detta gör det möjligt att korrigera perspektivdistorsion hos
föremålet eller exkludera oönskade föremål framför
huvudföremålet (s. 195).
• Efter skiftning, dra åt ratten för skiftlåset för att låsa
objektivets läge.
OBS: När linsen skiftas, se till att du inte klämmer dina fingrar
mellan objektivet och kamerahusets grepp.
Tiltfunktionen
90
Fig. 8
När tiltratten vrids flyttas objektivet upp och ned (eller till höger
och vänster, när objektivet roterats) ±8,5° mot kamerahuset.
Genom att tilta kan du få tydlig fokusering på hela planet när det
inte är parallellt med kameran eller också kan du fokusera på små
ytor på föremålet som är parallellt med kameran (s. 195).
• Efter tiltning, dra åt ratten till tiltlåset för att låsa objektivets läge.
• Observera att tiltning av objektivet också ändrar sökarbilden.
• Sedan objektivet tiltats, kan varken djupskalan eller
avståndsskalan på objektivet användas.
Rotera
Fig. 9
Detta objektiv kan roteras upp till 90° åt höger eller vänster.
Genom att rotera objektivet kan skiftfunktionen ändras så att den
fungerar vertikalt, och tiltfunktionen så att den fungerar
horisontellt.
• Innan du roterar objektivet, ställ skift- och tiltvärdet till "0"
genom att vrida skift- och tiltrattarna.
OBS:
När du roterar objektivet medan du använder tilt och/eller
skift, var försiktig så att du inte klämmer fingrarna mellan
objektivet och kamerahuset eller repar kamerahuset med
objektivet. Att inte låsa varje ratt kan få samma effekt.
• Dra i rotationsspaken och rotera objektivet genom att hålla i de
fyrkantiga delarna på objektivet.
• Klickstopp finns i 30°-steg både till höger och vänster. Vid 30°
och 60° kan du rotera objektivet utan att tryck på
rotationsspaken.
Se
91
8. Fokusering
Fig. 10
a
Ställ bländaren på max genom att trycka på knappen för
bländarstopp, och fokusera genom att vrida på fokuseringsringen.
b
Innan fotografering, tryck på knappen för bländarstopp igen för
att stoppa bländaren.
• När du använder Nikon D3, D700 eller D300-kamera, kan du ta
Se
en bild utan att använda knappen för minskning av bländartid
(bländartalet kan minskas till önskad bländartid automatiskt
genom att trycka på slutarknappen utan att trycka på knappen
för minskning av bländartid). Alternativt kan knappen för
minskning av bländartid användas.
• När tilt och/eller skift används, kan inte kamerans elektroniska
sökare användas för att bekräfta rätt fokusering. Fokus bör
bekräftas genom att kontrollera bilden i kamerans sökare.
• När du ändrar vinkeln på tiltningen och/eller skift efter
fokusering kommer föremålet att komma ut fokus.
Infraröd kompensation
Vid fotografering med infrafröd film, montera ett rödfilter
(R60) på objektivet och kompensera fokuseringen manuellt.
Fokusera först motivet manuellt. Kompensera fokus genom att
vrida fokusringen med önskat värde på avståndsskalan (“0,5 m”
i fig. 11) till (“8” på skärpedjupsskalan i fig. 11). Montera
ett R60-filter vid infraröd fotografering.
92
9. Skärpedjup
• Ungefärligt djup kan bestämmas
genom att kontrollera
skärpedjupsskalan.
• Genom att använda knappen för
bländarstopp eller knapp för
granskning av skärpedjup (med D3,
D700 eller D300), kan skärpedjupet
kontrolleras genom kamerans sökare.
• För vidare information, se s 222.
OBS: När objektivet tiltats, kan varken
skärpedjupet eller avståndsskalan
på objektivet användas. (Båda
skalor kan bara användas när
objektivet är skiftat.)
Skärpedjupsskala
Avståndsindex
Fig. 11
10. Ta blixtbilder med kamerans inbyggda blixt
Förebygg vinjettering genom att inte använda motljusskyddet, och
ta bilder enligt nedanstående fotograferingsavstånd.
OBS: Följande begränsningar gäller bara för fotografering utan
tiltning och/eller skiftning. När kamerans inbyggda blixt
används för att fotografera med tilt/skift, kommer
vinjetteringen att bli kraftigare än vid fotografering utan tilt/
skift. Det rekommenderas inte att använda kamerans
inbyggda blixt för fotografering med tilt/skift.
KamerorTillgängliga fotograferingsavstånd
D7001,5 m eller längre
D300, D200, D1001 m eller längre
D80, D70-serien, D502 m eller längre
D60, D40-serien3 m eller längre
Övriga kameror
Vinjettering uppträder vid alla fotograferingsavstånd
Se
93
11. Rekommenderade mattskivor
Olika utbytbara mattskivor finns för vissa Nikon SLR-kameror för att
passa alla fotograferingssituationer. De som rekommenderas
tillsammans med detta objektiv är:
Skärm
Kamera
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: Utmärkt fokusering
Ⴟ
{: Acceptabel fokusering
Se
ABCE
F6
(+1.0)(+0.5)(+0.5)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+1.0) (+1.0)(+1.0)
(+1.0)(+1.0)(+0.5)(+1.0)(+1.0)(+1.0)
En lätt vinjettering eller moirémönster syns i sökaren, men inte
på filmen.
− : Inte tillgängligt.
( ): Anger hur mycket exponeringskompensation som behövs
(endast centrumvägd mätning). För F6-kameror, kompensera
genom att välja “Annan skärm“ i Anpassade inställningar, “b6:
Screen comp.“ och ställ in EV-nivån från –2,0 till +2,0 i steg om
0,5 EV. När en annan skärm än typ B eller E används, måste
“Annan skärm“ väljas även när det nödvändiga
kompensationsvärdet är “0“ (ingen kompensering nödvändig).
För F5-kameror, kompensera genom att använda Anpassad
inställning #18 på kamerahuset. För kameror i F4-serien,
kompensera genom att använda knapparna för
exponeringskompensation för mattskivan.
Se kamerahusets användarhandbok för fler detaljer.
En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt. Eftersom skärmtyp
M kan användas för både makrofotografering vid en
förstoringsgrad på 1:1 och högre och för fotomikrografi, har den
andra tillämpningar än andra skärmar.
EC-B
EC-E
G1
F
G2 G3 J KL M P U
G4
(+1.0)
94
OBS:
• För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B, EC-E, B, E, J, A, L
tillgängliga i Matrismätning.
• När mattskivorna B och E används i andra kameror än de som
räknats upp ovan, se kolumnerna för B- och E-skivorna.
12. Objektivvård
• När objektivet inte används, ställ tilt och skift på “0“. Objektivet
har många rörliga delar och lätt bli smutsigt av damm, smuts
eller vattendroppar.
• Rengör linsytan med en blåspensel. Använd en mjuk, ren
bomullstrasa eller en linsduk fuktad med etanol (alkohol) för att
ta bort smuts och fläckar. Torka i en cirkulär rörelse från mitten
ut mot ytterkanten; se till att inte röra vid andra delar av
objektivet eller lämna några spår.
• Använd aldrig thinner eller bensen för att rengöra objektivet
eftersom det kan skada det, orsaka brand eller orsaka
hälsoproblem.
• För att skydda det främre linselementet rekommenderas att
använda ett NC-filter alltid. Ett motljusskydd hjälper till att
skydda den främre delen av objektivet.
• Sätt på både främre och bakre linsskyddet när objektivet förvaras
i objektivväskan.
• Förvara objektivet på en sval, torr plats, när det inte kommer att
användas under en längre period, för att förhindra mögel.
Förvara också objektivet så att det inte utsätts för direkt solljus
eller kemikalier som kamfer eller naftalin.
• Få inte vatten på objektivet eller tappa det i vatten eftersom
detta kommer att orsaka rost och funktionsfel.
• Förstärkt plast används i vissa delar av objektivet. Lämna aldrig
objektivet på en mycket varm plats, för att undvika skador.
Fokallängd:24 mm
Maximal bländare: f/3,5
Linskonstruktion:13 element i 10 grupper (3 ED, 3 asfäriska
Bildvinkel:84° med 35 mm-format (135) Nikon film
Se
Maximal
avbildningsskala:
Avståndsinformation:
Fokusering:Manuellt via separat fokusring
Avståndsskala för
fotografering:
Minsta möjliga
fokuseringsavstånd:
Antal slutarblad:9 st. (rundade)
och Nikon bajonettfattning
och några nanokristallbelagda linselement)
SLR-kameror och Nikon FX-format digitala
SLR-kameror
61° med Nikons digitala SLR-kameror i DXformat;
71° med IX240 systemkameror
1/2,7
Visas i kamerahuset
Graderad i meter och fot från 0,21 m till
oändlighet ()
0,21 m
Bländare:Elektronisk automatisk/Inställning av
Bländarskala:f/3,5—f/32
bländare med ett tryck
96
Linsrörelse:Skift och tiltrörelser vid räta vinklar
Objektivrotation:90° åt höger och vänster (klick-stop för var
Exponeringsmätning:
Storlek:77 mm (P = 0,75 mm)
Mått:Ungefär 82,5 mm diameter x 108 mm
Vikt:Ungefär 730 g
Specifikationer och design kan ändras utan meddelande eller
skyldighet från tillverkarens sida.
(de två inställningarna kan modifieras mot
en extra avgift, för att kunna röra sig i
samma [parallella] riktning. Ratten för
skiftlåset kan också bytas mot en större,
men den nya ratten kan påverka
monteringen av objektivet på kameran
eller objektivets funktion. Kontakta en
auktoriserad Nikon servicerepresentant för
ytterligare information.)
Mamimal skift: ±11,5mm
Mamimal tilt: ±8,5°
30°)
Via fullbländare
utstick från objektivets monterade fläns
Se
97
Рекомендациипобезопаснойэксплуатацииизделия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неразбирайтеустройство
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива может привести
к получению травм. Ремонт должен производиться только квалифицированными
специалистами. В случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в
результате падения или другого происшествия отключите сетевой блок питания
и/или извлеките батарею и доставьте устройство для проверки в ближайший
авторизованный сервисный центр Nikon.
При появлении неисправности немедленно выключите фотокамеру
При появлении дыма или запаха, исходящего от фотокамеры или объектива,
немедленно извлеките батарею; соблюдайте меры предосторожности, чтобы не
получить ожоги. Продолжение работы с устройством может привести к получению
травм. После извлечения батареи или отключения источника питания доставьте
изделие для проверки в ближайший авторизованный сервисный центр компании Nikon.
Не используйте фотокамеру или объектив при
наличии легковоспламеняющихся газов
Не работайте с электронным оборудованием при наличии в воздухе
легковоспламеняющихся газов — это может привести к взрыву или пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель
Взгляд на солнце или другой яркий источник света через объектив
или видоискатель может вызвать необратимое ухудшение зрения.
Ru
Храните устройство в недоступном для детей месте
Примите особые меры предосторожности во избежание попадания
батарей и других небольших предметов в рот детям.
Во время эксплуатации фотокамеры или объектива
соблюдайте следующие меры предосторожности
•
Храните фотокамеру или объектив в сухом месте. Несоблюдение этого
требования может привести к поражению электрическим током.
•
Не держите фотокамеру и не прикасайтесь к ней мокрыми руками. Несоблюдение
этого требования может привести к поражению электрическим током.
•
При съемке с подсветкой сзади не допускайте попадания солнечных лучей в кадр.
Солнечные лучи могут сфокусироваться в корпус объектива и стать причиной
пожара. Кроме того, причиной пожара могут стать солнечные лучи,
попадающие на корпус в непосредственной близости от видоискателя.
•
Если объектив не планируется использовать на протяжении длительного времени,
присоедините заднюю и переднюю крышки и поместите объектив на хранение в
место, которое не подвержено воздействию прямых солнечных лучей. При
несоблюдении этого требования возникает вероятность возникновения пожара,
поскольку объектив может фокусировать солнечные лучи на окружающих предметах.
•
Соблюдайте осторожность при сдвиге и/или изменении угла наклона объектива.
Неосторожность может привести к защемлению пальцев между объективом и
корпусом камеры или появлению царапин от объектива на корпусе камеры.
дальний планы, или контролировать глубину резкости. С его помощью
также можно корректировать искажения, вызванные неверным углом
съемки. Кроме того, вы можете использовать механизм сдвига и
наклона объектива, чтобы удержать в фокусе всю плоскость объекта,
если он не параллелен камере.
• Объектив оснащен системой автоматической регулировки
диафрагмы. При установке на фотокамеры Nikon D3, D700
или D300 данный объектив предоставляет возможность
использовать все режимы экспозиции во время съемки, не
прибегая к помощи кнопки диафрагмирования.
•
При установке этого объектива на фотокамеру Nikon, оснащенную
системой цветного матричного 3D замера экспозиции, можно
повысить точность управления экспозицией за счет того, что
информация о расстоянии до объекта съемки передается от
объектива в фотокамеру (без сдвига и/или наклона) (с максимальной
диафрагмой при установке на камеры).
• Использование девятилепестковой диафрагмы с
практически круглым отверстием обеспечивает красивое
“размытие” заднегофонаипереднегоплана.
• Нанокристаллическоеантибликовоепокрытие,
нанесенноенанекоторыеэлементыобъектива,
Ru
гарантирует получение четких снимков отличного качества
в любых условиях — от съемки при солнечном освещении
до съемки в помещениях при свете прожекторов.
кремальеру разблокировки сдвига. В противном случае
объектив может сдвинуться вниз под тяжестью SB-R200.
Не рекомендуется наклонять и/или сдвигать объектив с
прикрепленной вспышкой SB-R200.
Примечание о ручках функций сдвига/наклона
При повороте ручек сдвига/наклона объектив фиксируется
не полностью. Это не говорит о неисправности. Слишком
сильное закручивание ручек функций сдвига/наклона, с
целью фиксации объектива или принудительного сдвига/
наклона из зафиксированного положения может повредить
объектив
.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.