• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
• Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
• El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
• PictBridge es una marca comercial.
• La tecnología D-Lighting la proporciona P Apical Limited.
• Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Page 3
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
automático
Disparo adecuado para la escena
C
Modo de deportes continuo
d
PSAM
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
d
Observaciones técnicas
Modos P, S, A y M
La reproducción con todo detalle
c
Películas
D
Grabaciones de voz
E
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
i
Page 4
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara
o del adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA o retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara
o del adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben
realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de
un golpe u otro accidente, la cámara o
el adaptador de CA se rompen y se
abren, retire la batería o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
ii
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un
incendio.
Trate la correa de la cámara
con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Page 5
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a la
explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad
cuando manipule la batería que se
utiliza con este producto:
• Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza el
adaptador de CA, asegúrese de que
esté desenchufado.
• Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL5
(suministrada). Utilice el Cargador
de baterías MH-61 (suministrado)
para cargar la batería.
• Cuando coloque la batería, no
intente introducirla al revés.
• No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni romper el
aislante o la cubierta.
• No exponga la batería al fuego ni a
un calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que
se moje.
• Vuelva a colocar la batería en la
funda de la batería para
transportarla. No la transporte ni
guarde con objetos metálicos, como
collares u horquillas.
• Cuando la batería está
completamente agotada, es
propensa a las fugas. Para evitar que
el producto sufra daños, saque
siempre la batería cuando esté
descargada.
• Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma,
como una decoloración o una
deformación.
• Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de baterías
• Manténgalo en un lugar seco. En
caso contrario, se podría originar
una descarga eléctrica o un
incendio.
• El polvo de los contactos o
alrededor de los mismos se deberá
retirar con un trapo seco. Si no se
limpian, se podría originar un
incendio.
• No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías
durante las tormentas. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
• No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al
fuego. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a
un servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión. Si no se hace así, se
podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
• No toque el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas.
Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica.
iii
Page 6
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables que Nikon suministra o
vende con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados
por la tapa del objetivo o demás piezas
móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de
audio. La utilización de los CD-ROM en
un reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños
en el equipo.
Precauciones al utilizar el
flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños,
de modo que el flash nunca esté a
menos de un metro de distancia.
No utilice el flash con la
ventana tocando a una
persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla LCD se rompe, tenga
cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal
líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca en
los ojos o la boca.
iv
Page 7
Avisos
Símbolo de recogida diferenciada
de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un
punto de recogida de residuos
adecuado. No lo tire con la basura
doméstica.
• Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de
residuos.
v
Page 8
Tabla de contenido
Seguridad.................................................................................................................................................. ii
Avisos ......................................................................................................................................................... v
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones...............................................................................................................2
Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
La pantalla...................................................................................................................................................................6
El dial de modo........................................................................................................................................................8
El dial de control......................................................................................................................................................9
El multiselector......................................................................................................................................................10
El botón d..........................................................................................................................................................11
Pantallas de ayuda..............................................................................................................................................11
El botón s........................................................................................................................................................12
Botón x (pantalla)...........................................................................................................................................13
Colocación de la correa y la tapa del objetivo..................................................................................13
Primeros pasos ................................................................................................................................... 14
Carga de la batería...............................................................................................................................14
Introducción de la batería.................................................................................................................16
Extracción de la batería....................................................................................................................................17
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................17
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................18
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................20
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................21
vi
Page 9
Tabla de contenido
A Fotografía y reproducción básicas: Modo automático................................................ 22
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático)...................................22
Indicadores que se muestran en el modo A (automático).....................................................23
Paso 2 Encuadre la imagen...............................................................................................................24
Uso del visor electrónico.................................................................................................................................24
Uso del zoom.........................................................................................................................................................24
Paso 3 Enfoque y dispare ..................................................................................................................26
Paso 4 Visualice y borre las imágenes ..........................................................................................28
Visualización de imágenes (modo de reproducción)...................................................................28
Borrado de imágenes........................................................................................................................................28
Uso del flash...........................................................................................................................................30
Modos de flash disponibles..........................................................................................................................30
Ajuste del modo de flash................................................................................................................................31
Disparo con el disparador automático.........................................................................................33
Selección de un modo de enfoque ...............................................................................................34
Ajuste del modo de enfoque.......................................................................................................................35
Uso del enfoque manual ................................................................................................................................35
Compensación de exposición.........................................................................................................37
C Disparo adecuado para la escena........................................................................................38
Disparo en el modo escena..............................................................................................................38
Ajuste del modo escena..................................................................................................................................38
PSAM Modos P, S, A y M................................................................................................................. 48
Disparo en los modos P, S, A y M....................................................................................................48
Modo P (Automático programado)...............................................................................................49
Modo S (Automático con prioridad a la obturación)..............................................................50
Modo A (Automático con prioridad al diafragma)...................................................................51
Modo M (Manual).................................................................................................................................52
c La reproducción con todo detalle ...................................................................................... 54
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas........................................54
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción....................................................................55
Edición de fotografías ........................................................................................................................56
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting.........................................................................................57
Creación de una copia recortada: Recortar.........................................................................................58
g Cambio del tamaño de las imágenes: Imagen pequeña....................................................59
Adición de un marco negro a las imágenes: Borde negro........................................................60
Anotaciones de voz: Grabación y reproducción.......................................................................61
Grabación de anotaciones de voz............................................................................................................61
Reproducción de anotaciones de voz....................................................................................................61
Borrado de anotaciones de voz..................................................................................................................61
D Películas......................................................................................................................................... 62
Grabación de películas.......................................................................................................................62
El menú de películas...........................................................................................................................63
Selección de opciones de película...........................................................................................................63
Modo autofoco.....................................................................................................................................................65
Películas a intervalos..........................................................................................................................................65
Reproducción de película.................................................................................................................67
Borrado de archivos de película.................................................................................................................67
viii
Page 11
Tabla de contenido
E Grabaciones de voz..................................................................................................................... 68
Realización de grabaciones de voz................................................................................................68
Reproducción de grabaciones de voz..........................................................................................70
Borrado de los archivos de sonido............................................................................................................71
Copia de grabaciones de voz...........................................................................................................72
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras............................................................73
Conexión a una televisión.................................................................................................................73
Conexión al ordenador......................................................................................................................74
Antes de conectar la cámara........................................................................................................................74
Transferencia de imágenes de la cámara a un ordenador........................................................75
Conexión a una impresora................................................................................................................78
Conexión entre la cámara y la impresora.............................................................................................79
Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................80
Impresión de varias imágenes.....................................................................................................................81
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste de impresión ....................................84
ix
Page 12
Tabla de contenido
d Menús Disparo, Reproducción y Configuración......................................................... 86
Opciones de disparo: El menú Disparo........................................................................................86
Visualización del menú Disparo..................................................................................................................87
q Calidad de imagen.......................................................................................................................................88
r Tamaño de imagen.....................................................................................................................................89
F Optimizar imagen........................................................................................................................................91
B Balance de blancos.....................................................................................................................................94
E Sensibilidad ISO.............................................................................................................................................96
G Medición............................................................................................................................................................97
C Continuo............................................................................................................................................................98
H Horquillado automático........................................................................................................................101
G Modo zona AF.............................................................................................................................................102
I Modo autofoco...........................................................................................................................................104
J Compensación de la exposición del flash .................................................................................105
M Reducción de ruido.................................................................................................................................105
Q Control de la distorsión.........................................................................................................................106
Limitaciones del uso de los ajustes de la cámara.........................................................................106
Opciones de reproducción: El menú Reproducción ............................................................108
Visualización del menú Reproducción................................................................................................108
b Pase de diapositivas ................................................................................................................................110
c Borrar..................................................................................................................................................................111
d Proteger.........................................................................................................................................................111
f Girar imagen.................................................................................................................................................112
i Ocultar imagen...........................................................................................................................................112
h Copiar...............................................................................................................................................................113
x
Page 13
Tabla de contenido
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración............................................. 114
Acceso al menú Configuración................................................................................................................115
a Menús...............................................................................................................................................................115
c Pantalla de bienvenida...........................................................................................................................116
d Fecha.................................................................................................................................................................117
e Brillo..................................................................................................................................................................120
f Impresión de fecha...................................................................................................................................120
g Reducción de la vibración....................................................................................................................122
h Ayuda AF .......................................................................................................................................................123
u Zoom digital.................................................................................................................................................123
i Configuración de sonido......................................................................................................................124
k Desconexión automática.....................................................................................................................124
l Formatear memoria/m Formatear tarjeta................................................................................125
n Idioma ...............................................................................................................................................................126
o Modo de vídeo............................................................................................................................................126
p Restaurar todo.............................................................................................................................................127
r Versión del firmware...............................................................................................................................129
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P80. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon.
Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible
para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
B
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda
C
leer antes de utilizar la cámara.
Notaciones
• La expresión "tarjeta de memoria" se refiere a la tarjeta de memoria Secure
Digital (SD).
• La expresión "ajuste predeterminado" se refiere al ajuste que viene establecido
al adquirir la cámara.
• A menos que se indique lo contrario, "pantalla" se refiere tanto a la pantalla LCD
como al visor electrónico.
• Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la
cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del
ordenador se indican mediante letra negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
D
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la Guía de
A
inicio rápido dispone de más
información.
Introducción
C Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la
cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las
imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y
formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder
formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario
extraer primero la tarjeta de memoria.
1
Page 16
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el
aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea
Introducción
continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente
página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos de la marca
Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los adaptadores de CA y los accesorios del
flash), certificados específicamente por Nikon para su uso con esta cámara digital Nikon, han sido
diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos
electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
NIKON.
Sello holográfico: identifica este disposit ivo
como un producto genuino de Nikon.
Batería recargable de
ion de litio EN-EL5
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon
no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunq ue se h a hecho todo lo posibl e para a segura r que la información recogida en estos manuales
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
2
Page 17
Información y precauciones
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido
digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser
sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
"Copia". Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida
la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida
la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales
certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos
por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de
una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni
licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o
cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se
eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los
archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se
puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes
personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre
todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o
formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada
(por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado
para la pantalla de inicio (A 116). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
13 Botón k ...........................................................10
14 Rosca para el trípode
Tapa del compartimento de la batería/
15
ranura para tarjeta de memoria...16, 20
16 Ranura para tarjeta de memoria.........20
17 Bloqueo de la batería.........................16, 17
18 Compartimento de la batería...............16
16 17 18
5
Page 20
Partes de la cámara
1/125
F4.3
999
9h59m 59 s
59m59 s
999
999 9
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes actuales de la cámara).
Introducción
Consulte en las páginas 12 y 13 para obtener más información sobre cómo cambiar la pantalla.
Disparo
30
29
28
27
26
21
1
Modo de disparo*...........................22, 38, 48, 62
2
Modo de enfoque.................................................. 34
3
Indicador de zoom................................................ 24
4
Indicador de enfoque..........................................26
5
Bloqueo de exposición/enfoque................. 45
6
Indicador del flash.................................................30
7
Modo de flash.......................................................... 30
8
Indicador del nivel de batería.........................22
15 Icono de D-Lighting....................................57
16 Icono de protección................................111
17 Número y tipo de archivo....................132
7
Page 22
Operaciones básicas
El dial de modo
Alinee el icono de modo con la marca situada junto al
dial de modo.
Introducción
AAutomático (A 22):
Elija este modo sencillo
para apuntar y disparar,
adecuado para quienes
utilicen una cámara digital
por primera vez, ya que la
cámara ajusta
automáticamente sus
opciones.
d Modo de deportes
continuo (A 46): Elija este
modo para el disparo
continuo a alta velocidad.
yEscena (A 38):
Elija este modo para
establecer
automáticamente los
ajustes de forma que se
ajusten al tipo de sujeto
seleccionado, o utilice la
opción de grabación de
voz para grabar
únicamente sonido.
P,S,A,M (A 48): Elija estos
modos para un mayor
control de la velocidad de
obturación y del
diafragma.
z Configuración
(A 86): Muestra el menú
Configuración, desde
donde se realizan tareas
como ajustar el reloj de la
cámara o el brillo de la
pantalla.
DPelícula (A 62): Elija
este modo para grabar
películas.
8
Page 23
Operaciones básicas
El dial de control
Puede girar el dial de control para seleccionar elementos desde una pantalla de
menús o para seleccionar y configurar cualquiera de las funciones siguientes.
Durante el disparo
ModeUtiliceDescripciónA
P (Automático programado)
S (Automático con prioridad a
la obturación)
A (Automático con prioridad
al diafragma)
M (Manual)
Durante la reproducción
ModeUtiliceDescripciónA
Reproducción de miniaturas
Zoom de reproducción
Reproducción de películas/
audio
Gire el dial de control para elegir un
programa flexible.
Gire el dial de control para ajustar la
velocidad de obturación.
Gire el dial de control para ajustar el
diafragma.
Gire el dial de control para ajustar la
velocidad de obturación o el diafragma.
Pulse K en el multiselector para
seleccionar una opción diferente.
Gire el dial de control para elegir una
imagen.
Gire el dial de control para ampliar la
imagen actual.
Gire el dial de control para avanzar
rápidamente o rebobinar.
Introducción
49
50
51
52
54
55
67,
71
9
Page 24
Operaciones básicas
0004.JPG
15/05/2008 15:30
El multiselector
En esta sección se describe el uso estándar del multiselector para seleccionar los
modos, las opciones de menú y aplicar la selección.
Introducción
Durante el disparo
Muestra el menú m (modo de flash)
(A 30) o mueve el cursor hacia arriba
Muestra el menú o
(compensación de
Muestra el menú n
exposición) (A 37)
(disparador
automático) (A 33)
Aplica la selección
Muestra el menú p (modo de enfoque)
(A 34) o mueve el cursor hacia abajo
Durante la reproducción
Permite elegir la
imagen anterior
Modo flash
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
Permite elegir la
imagen siguiente
En las pantallas de menús
Mueve cursor hacia arriba
Vuelve al menú
anterior
C Observaciones sobre el multiselector
En este manual, los botones arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector se muestran como
H, I, J y K.
10
Mueve cursor hacia abajo
Muestra el submenú
o mueve la aplicación
de la selección a la
derecha
Aplica la selección
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
44444
Disparo
Salir
Page 25
Operaciones básicas
El botón d
Pulse d para mostrar el menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector
para navegar por los menús (A 10). Las opciones de los menús también se
pueden seleccionar girando el dial de control.
Vuelva a pulsar d para salir del menú.
Se muestra
cuando hay uno o
varios elementos
de menú
posteriores
Se muestra cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Salir
La opción seleccionada
Disparo
Medición
Continuo
Horquillado auto.
Modo zona AF
Modo autofoco
Salir
Pulse k o el multiselector
K para continuar con el
siguiente grupo de opciones.
Se muestra cuando el
menú contiene al
menos dos páginas
Horquillado auto.
0,3
0,7
1,0
Apagado
Salir
Pulse k o el multiselector
K para aplicar la selección.
Pantallas de ayuda
Gire el control del zoom hasta la posición g (j) cuando aparezca M en la esquina
inferior derecha de la pantalla de menús para ver una descripción de la opción de
menú seleccionada en ese momento.
Para volver al menú original, vuelva a girar el control del zoom hasta la posición
g (j).
Calidad imagen
Seleccione entre 3 ajustes de
calidad de imagen que
controlan el tamaño y la
compresión del archivo.
Salir
Atrás
Introducción
11
Page 26
Operaciones básicas
1/1 25
F2. 8
1/1 25
F2. 8
0004.JPG
15/05/2008 15:30
44
El botón s
Para ocultar o mostrar los indicadores de la
pantalla durante el disparo y la reproducción,
Introducción
pulse s.
Durante el disparo
s
F2.8
202020
1/125
F2.8
Vista solo a través del
1/125
Ajustes actualesGuías de encuadre
(Modos P, S, A y M solamente)
Durante la reproducción
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
44
Información de la fotografía
Datos del disparo mostrados
mostrada
Datos del disparo: Muestra el nombre de carpeta, el nombre de archivo, el modo de
exposición, la velocidad de obturación, el diafragma, la compensación de exposición, la
sensibilidad ISO, número del fotograma actual/número total de fotogramas y el histograma
de la imagen actual. Los datos del disparo no se muestran si la imagen actual es una película.
• Modo de exposición: P, S, A o M (A 48). P también se muestra en las imágenes
tomadas en los modos A (automático), d (disparos de deportes) y y (escena).
• Histograma: Gráfico que muestra la distribución de tonos. El eje horizontal corresponde
al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la derecha; el
eje vertical muestra el número píxeles de cada brillo de la imagen.
• Puntos de luz: Las partes más brillantes de la imagen (puntos de luz) parpadearán. Los
detalles se pueden perder (“quemarse”) en las zonas de los puntos de luz que estén
sobreexpuestos. Utilice los puntos de luz como guía al establecer la exposición.
12
100NIKON
0004.JPG
P
1/125
F2.8
+1.0
AUTO
(véase más abajo)
44
Información de la fotografía
objetivo
oculta
Page 27
Operaciones básicas
1/125
F4.3
1/125
F2.8
202020
1/1251/125 F2.8F 2.81/125 F2.8
202020
1/1251/125 F2.8F2.81/125 F2.8
Botón x (pantalla)
Con cada pulsación de los interruptores x (pantalla) se cambia a la pantalla LCD
o al visor electrónico. Seleccione el que se adapte mejor a las condiciones de
disparo. Por ejemplo, utilice el visor electrónico en sitios con mucha luminosidad
cuando resulte difícil ver la pantalla LCD.
Pantalla LCD
Botón x
(pantalla)
Visor electrónico
202020
1/125
F2.8
1/125 F2.8
1/125
1/125F4.3
F4.3
C Ajuste dióptrico del visor electrónico
Si el dióptrico del visor electrónico está desenfocado y resulta
difícil ver la pantalla, ajuste el control de ajuste dióptrico. Mientras
mira por el visor, gire el control de ajuste dióptrico hasta que la
pantalla se vea con claridad. Tenga cuidado de no arañarse los
ojos con los dedos o las uñas al girar el control de ajuste dióptrico.
Control de ajuste dióptrico
Colocación de la correa y la tapa del
objetivo
Coloque la tapa del objetivo en la correa y, después,
sujete la correa a la cámara (en dos puntos).
Introducción
B Tapa del objetivo
• Retire la tapa del objetivo antes de disparar.
• En las ocasiones en las que no esté disparando, como cuando la alimentación está apagada o
cuando transporta la cámara, coloque la tapa del objetivo en la cámara para proteger el objetivo.
13
Page 28
Primeros pasos
Carga de la batería
Cargue la batería recargable de ion de litio EN-EL5 suministrada con el cargador de
la batería MH-61 suministrado antes de utilizar la cámara por primera vez o cuando
se esté agotando la batería.
1 Enchufe el cargador.
Primeros pasos
Conecte el cable de corriente al cargador 1 y, a continuación, enchúfelo a una toma de
corriente 2. El indicador CHARGE se encenderá 3.
2 Cargue la batería.
Retire la tapa de terminales de la batería e
introdúzcala tal como se muestra en la figura.
Haga coincidir los salientes de la batería con las
muescas del cargador.
14
El indicador CHARGE parpadeará 1 durante la
carga. La carga finaliza cuando el indicador
CHARGE deja de parpadear 2.
Una batería que esté completamente agotada
tardará alrededor de dos horas en cargarse.
Page 29
Carga de la batería
Indicador
CHARGE
ParpadeaBatería en carga.
ActivadoLa batería está totalmente cargada.
• Utilice el cargador a temperatura ambiente, dentro del
Parpadea
irregularmente
intervalo de temperaturas de 5 a 35 °C, para cargar la batería.
• La batería está defectuosa. Desenchufe el cargador
inmediatamente y deje de cargar la batería. Lleve la batería y el
cargador a un servicio técnico autorizado Nikon para que la
revisen.
Descripción
3 Una vez finalizada la carga, extraiga la batería y desconecte el cable de
corriente de la toma de corriente.
B El cargador de la batería
• El cargador de la batería MH-61 suministrado solo se debe utilizar con la batería recargable de ion
de litio EN-EL5.
• Es importante que lea las advertencias y las precauciones descritas en la página iii de este manual
antes de utilizar el cargador de la batería.
Primeros pasos
B Observaciones sobre la batería
• Solo debe utilizarse la batería recargable de ion de litio EN-EL5. Bajo ninguna circunstancia debe
utilizar esta cámara con ningún otro tipo de batería.
• Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería de la página iii y la sección "Cuidados
de la cámara" (A 133) antes de utilizarla.
B Adaptador de CA
El adaptador de CA EH-62A (disponible por separado de Nikon) se puede utilizar para alimentar la
COOLPIX P80 desde una toma de corriente. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo
de adaptador de CA. Si no se siguen estas precauciones, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
15
Page 30
Introducción de la batería
Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada) en la
cámara. Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté
agotando (A 14).
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
Primeros pasos
ranura para tarjeta de memoria.
2 Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales positivo
(+) y negativo (–) sea correcta, tal como se describe en la
etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e
introduzca la batería.
Utilice la parte inferior de la batería para empujar el
bloqueo de color naranja hacia abajo 1 mientras
introduce la batería 2. La batería estará completamente
introducida cuando el bloqueo se coloque nuevamente
en su sitio.
B Introducción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la
cámara. Asegúrese de comprobar que la batería se
coloca con la orientación correcta.
Bloqueo
de la
batería
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria.
16
Page 31
Introducción de la batería
Extracción de la batería
Apague la cámara y compruebe que la lámpara de
encendido y la pantalla estén apagadas antes de extraer
la batería. Para extraer la batería, abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria y deslice el bloqueo de la batería en la
dirección que se muestra 1. La batería ya se podrá
sacar con la mano 2.
• Tenga en cuenta que la batería se puede calentar
con el uso; observe las precauciones debidas cuando
retire la batería.
Encendido y apagado de la cámara
Retire la tapa del objetivo y pulse el interruptor principal
para encender la cámara. La lámpara de encendido
(verde) se iluminará y la pantalla LCD ( o el visor
electrónico) se encenderá. El indicador de encendido se
apagará cuando se encienda la pantalla LCD.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor
principal.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encender la cámara en el
modo de reproducción (A 28).
Primeros pasos
D Apagado automático en el modo de disparo (modo de reposo)
Para reducir el consumo de la batería, la pantalla LCD se atenuará cuando no se realice ninguna
operación durante unos cinco segundos. La pantalla LCD se volverá a iluminar cuando se utilicen los
controles de la cámara. Con los ajustes predeterminados, la pantalla LCD o el visor electrónico se
apagarán totalmente si en un minuto aproximadamente no se realiza ninguna operación durante el
disparo o la reproducción. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna
operación durante otros tres minutos (A 124).
17
Page 32
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, se mostrará el diálogo de selección de
idioma.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
Primeros pasos
La lámpara de encendido (verde) se iluminará y la
pantalla LCD ( o el visor electrónico) se encenderá. El
indicador de encendido se apagará cuando se encienda
la pantalla LCD. Retire la tapa del objetivo.
2 Utilice el multiselector para elegir el idioma
que desee y pulse k.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte "El multiselector" (A 10).
3 Elija Sí y pulse k.
Si se selecciona No, la fecha y la hora quedarán sin ajustar.
4 Pulse k.
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
Sí
Zona hora
London, Casablanca
Hora de verano
D Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, active Hora de verano en el menú Zona hora y ajuste la
fecha.
1 Antes de pulsar k en el paso 4, pulse I en el multiselector para elegir Hora de verano.
2 Pulse k para activar el horari o de verano (w). Pulsar k permite activar o desactivar la opción de
horario de verano.
3 Pulse H en el multiselector y, a continuación, k para continuar con el paso 5.
18
Page 33
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
5 Seleccione su zona horaria local (A 119) y
pulse k.
6 Ajuste la fecha.
• Pulse H o I en el multiselector para modificar el
elemento marcado.
• Pulse K en el multiselector para marcar el orden de
visualización del día (D), el mes (M), el año (Y), la hora,
los minutos y la fecha. Pulse J en el multiselector para
marcar los elementos en orden inverso (el orden puede
variar según las zonas).
7 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el mes y el año, y pulse k o
el multiselector K.
Se establecerán los ajustes y la pantalla volverá al modo
de disparo.
Zona horaria local
London, Casablanca
Atrás
Fecha
DMA
01
Fecha
DMA
15
200801
0000
200805
1510
Primeros pasos
D Cambio de la fecha y la hora
Para cambiar la fecha y la hora actuales, vaya a Fecha (A 117) en el menú Configuración (A 114),
elija Fecha y siga las instrucciones desde el paso 6.
Para cambiar los ajustes de zona horaria o de horario de verano, vaya a Fecha en el menú
Configuración, elija Zona hora y cambie los ajustes (A 114, 117).
19
Page 34
Introducción de las tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (aprox.
50 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden
adquirir por separado) (A 131).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las imágenes se
guardan automáticamente en la tarjeta y se pueden reproducir, borrar o transferir
las imágenes que ésta contenga. Para guardar imágenes en la memoria interna, o
Primeros pasos
reproducir, borrar o transferir las que contenga, debe extraer primero la tarjeta de
memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria.
Si la lámpara de encendido o la pantalla está iluminada,
pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de memoria,
asegúrese de que la cámara está apagada (la lámpara de
encendido está apagada).
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que
quede fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria.
20
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el
lado contrario, se podría dañar la cáma ra o la tarjeta de
memoria. Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la
orientación correcta.
Page 35
Introducción de las tarjetas de memoria
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la
cámara y compruebe que tanto la lámpara de
encendido como la pantalla están apagadas. Abra la
tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia dentro 1
para que salga parcialmente 2. Entonces podrá
extraer la tarjeta con la mano.
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si se muestra el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de
memoria antes de utilizarla (A 125). Tenga en cuenta que el formateo elimina de modo definitivo todas las imágenes y demás
datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier imagen
que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector para elegir Sí y pulse k. Se mostrará el diálogo
de confirmación. Para iniciar el formateo, elija Formatear y pulse k.
• No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
• La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
COOLPIX P80, asegúrese de formatearlas (A 125) con esta cámara.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Sí
B El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de
protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en la
posición de bloqueo ("lock"), no se pueden grabar ni borrar las
imágenes y tampoco se puede formatear la tarjeta.
Desbloquéelo desplazando el dispositivo a la posición de
escritura ("write").
Dispositivo de protección
contra escritura
B Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
• No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no
se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de
memoria:
- Extraer la tarjeta de memoria.
- Retirar la batería.
- Apagar la cámara.
- Desconectar el adaptador de CA.
• No las desmonte ni las modifique.
• No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No las deje a la luz solar directa, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas
temperaturas.
• No las exponga a la humedad, el polvo o gases corrosivos.
Primeros pasos
21
Page 36
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
1/125
F4.3
1/1 25
F2. 8
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático)
En esta sección se describe cómo disparar en el modo A (automático), un modo
automático para "apuntar y disparar" que se recomienda a quienes utilicen una
cámara digital por primera vez.
1 Gire el dial de modo hasta A.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
2 Retire la tapa del objetivo y pulse el
interruptor principal para encender la cámara.
La lámpara de encendido (verde) se iluminará, la pantalla
LCD (o el visor electrónico) se encenderá y saldrá el
objetivo. El indicador de encendido se apagará cuando se
encienda la pantalla LCD.
3 Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes.
Nivel de batería
PantallaDescripción
22
NINGÚN
INDICADOR
B
N
Batería agotada.
Número de exposiciones restantes
El número de imágenes que se puedan almacenar depende de la capacidad de la
memoria o de la tarjeta de memoria, de la calidad de imagen y del tamaño de imagen.
La batería está totalmente
cargada.
Batería baja; prepárese para cargar
o cambiar la batería.
No se puede disparar. Recargue la
batería o sustitúyala por una que
esté completamente cargada.
Indicador del
nivel de batería
F2.8
F4.3
202020
1/125
1/125F2.8
1/125
1/125F4.3
Número de exposiciones
restantes
Page 37
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático)
1/1 25
F2. 8
Indicadores que se muestran en el modo A (automático)
Icono de reducción de la vibración
Modo de disparo
A se muestra en el
modo A (automático).
La reducción de la vibración se aplica
para reducir el efecto de las
sacudidas de la cámara.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Velocidad de
obturación (A 48)
Diafragma (A 48)
Indicador de la memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria
interna. Cuando se introduce una tarjeta de
memoria, no se muestra C y se graban las
imágenes en la tarjeta de memoria.
1/125
1/125F2.8
202020
F2.8
Calidad imagen/Tamaño imagen
Se muestran los ajustes actuales
de calidad y tamaño de imagen.
Los ajustes predeterminados
son W (Normal) para la calidad
de imagen y J (3648 × 2736)
para el tamaño de imagen.
D Observación sobre el flash
Al bajar el flash integrado, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece W en la parte
superior de la pantalla. En situaciones donde se necesita flash, como, por ejemplo, en ubicaciones
oscuras o con el sujeto a contraluz, asegúrese de sacar el flash integrado (A 30).
D Funciones disponibles en el modo A (automático)
En el modo A (automático) se puede aplicar el modo de enfoque (A 34) y la compensación de
exposición (A 37) y la cámara puede disparar con el Modo flash (A 30) y con el disparador
automático (A 33). Si pulsa d, se mostrarán las opciones del menú Disparo para que pueda
especificar la calidad de imagen (A 88) y el tamaño de imagen (A 89).
D Reducción de la vibración
Para corregir eficazmente las manchas que provocan los ligeros movimientos de las manos,
denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se dispara con zoom
o a velocidad de obturación lenta, se puede aplicar la opción Reducc. vibraciones (A 122) cuando
está seleccionado Encendida (ajuste predeterminado).
Ponga la Reducc. vibraciones en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante
el disparo. Para reducir el efecto de las sacudidas de la cámara al grabar películas, active VR electrónico (A 65) en el menú de películas (A 63)
23
Page 38
Paso 2 Encuadre la imagen
1/125
F4.3
1/1 25
F2. 8
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, manteniendo los dedos u otros objetos
lejos del objetivo, la luz de ayuda de AF, el micrófono, el altavoz y el botón m
(emergente del flash).
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
2 Encuadre la imagen.
Coloque el sujeto principal cerca del centro de la pantalla.
1/125
1/125F2.8
1/125
1/125F4.3
Uso del visor electrónico
Utilice el visor electrónico para encuadrar imágenes si la luz intensa impide ver
correctamente la pantalla LCD. Pulse x para pasar al visor electrónico (A 13).
Si el dióptrico del visor electrónico está desenfocado, gire el control de ajuste
dióptrico hasta la posición en la que el sujeto sea más visible (A 13).
Uso del zoom
Utilice los controles del zoom para activar el zoom
óptico. Gire el control del zoom hasta f (h) para
alejarlo, aumentando el área visible del encuadre, o
bien gírelo hasta la posición g (i) para ampliar la
imagen y conseguir que el sujeto ocupe un área mayor
del encuadre.
Si se gira el control del zoom completamente en
cualquier dirección, se ajustará el zoom rápidamente,
mientras que si se gira parcialmente, el zoom se
ajustará lentamente.
Cuando se gira el control del zoom, se muestra el
indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.
24
Alejar
Zoom
óptico
Ampliar imagen
F2.8
F4.3
Zoom
digital
202020
Page 39
Paso 2 Encuadre la imagen
Zoom digital y calidad de imagen
Cuando la cámara hace zoom con la ampliación máxima del zoom óptico, al girar
y mantener pulsado el control del zoom en g (i) se activa el zoom digital. Con el
zoom digital puede ampliar un sujeto hasta 4× de la máxima ampliación del zoom
óptico (18×) para conseguir un total de ampliación de 72×.
El enfoque estará en el centro de la pantalla (sin que aparezca la zona de enfoque
activa) cuando entra en funcionamiento el zoom digital.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Zoom óptico
(hasta 18×)
El zoom digital
está activado.
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes
digitales conocido como interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce
un ligero deterioro de la calidad de la imagen. El icono V se muestra debajo del
indicador de zoom en la parte superior de la pantalla para marcar la máxima
relación del zoom posible antes de que se produzca el deterioro.
Cuando la relación del zoom excede de V hacia el lado del teleobjetivo, el
indicador de zoom se vuelve amarillo y la calidad de la imagen empieza a
deteriorarse.
C Relación máxima del zoom sin interpolación
La posición de V bajo el indicador de zoom se acerca al lado de teleobjetivo a medida que el
tamaño de imagen seleccionado para el modo de imagen (A 89) se hace más pequeño. El deterioro
del zoom digital no se producirá hasta que la relación del zoom alcance los siguientes niveles para
cada modo.
Cuando la relación del zoom alcanza los siguientes niveles, las operaciones de zoom efectúan una
pausa temporalmente. Si continúa pulsando el control del zoom en la posición g (i) y aumenta el
zoom más allá de este punto, en las imágenes empezará a aparecer grano.
Tamaño
imagen
M, E,
I, G,
H
D
C
El zoom digital se puede limitar al alcance en el que la interpolación no se active, o se puede
desactivar (A 123).
Relación del zoom
18× (hasta la relación máxima del
zoom óptico)
25,2× (zoom digital de hasta 1,4×)
28,2× (zoom digital de hasta 1,6×)
Tamaño
imagen
B
A
J
K
Relación del zoom
39,6× (zoom digital de hasta 2,2×)
50,4× (zoom digital de hasta 2,8×)
61,2× (zoom digital de hasta 3,4×)
72× (zoom digital de hasta 4×)
25
Page 40
Paso 3 Enfoque y dispare
1/125
F4.3
1/1 25
F2. 8
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca automáticamente el sujeto que se
encuentra en la zona de enfoque central.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque
aparece en verde.
Cuando el zoom digital está en funcionamiento y el
sujeto está enfocado, el indicador de enfoque (A 6)
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
aparece en verde. No se muestra la zona de enfoque.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la
mitad. Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de
enfoque o el indicador de enfoque parpadeará en rojo.
Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
1/125
1/125F2.8
1/125
1/125F4.3
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
D Disparador
La cámara tiene un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el
disparador hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán
mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y disparar, pulse el
disparador hasta el fondo.
No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas de la cámara y originar
imágenes movidas.
F2.8
F4.3
202020
26
Pulse el
disparador hasta
la mitad para
ajustar el
enfoque y la
exposición.
Pulse el
disparador hasta
el fondo para
disparar.
Page 41
Paso 3 Enfoque y dispare
1/1 25
F2. 8
1/1 25
F2. 8
1/1 25
F2. 8
B Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono O (espera) y parpadeará el indicador con el
número de exposiciones o la duración de la película restantes. No apague la cámara ni abra la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de
alimentación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de
memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la
cámara.
C Autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las situaciones que se incluyen a
continuación. En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de
que la zona de enfoque activa o el indicador de enfoque aparezcan en verde:
• Cuando el sujeto esté muy oscuro.
• La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se
encuentra a la sombra).
• No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de
una pared blanca y lleva una camisa blanca).
• Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula).
• Cuando el sujeto se mueva rápidamente.
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o
enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque. Cuando utilice el bloqueo del enfoque,
asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque
sea la misma que la que distancia al sujeto real.
D Bloqueo del enfoque
Para enfocar un sujeto que no esté en el centro, cuando Central se haya seleccionado para Modo
zona AF, utilice el bloqueo del enfoque tal como se describe a continuación.
• Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambie mientras el enfoque esté
bloqueado.
• El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
1/125
F2.8
1/125 F2.8
Coloque el sujeto
en el centro de la
zona de enfoque.
202020
Pulse el
disparador
hasta la
mitad.
1/125
F2.8
1/125 F2.8
Compruebe que la
zona de enfoque
está verde.
202020
Mantenga pulsado el
disparador hasta la
mitad y vuelva a
componer la imagen.
1/125
1/125 F2.8
F2.8
202020
D Luz de ayuda de AF
Si el sujeto está insuficientemente iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF pulsando el
dispa rador hast a la mitad. La lu z tiene un a lcance de 2,9 m c on la posic ión máxima de gran angular y
1,9 m aprox. con la posición máxima de teleobjetivo. La luz de ayuda de AF se puede ajustar en
Apagado manualmente (A 123), aunque en este caso puede que la cámara no enfoque cuando
haya poca luz.
Pulse el
disparador
hasta el
fondo.
27
Page 42
Paso 4 Visualice y borre las imágenes
15/05/2008 15:30
0004.JPG
44
Visualización de imágenes (modo de reproducción)
Pulse c.
Se mostrará la última imagen tomada en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Pulse H, I, J o K en el multiselector para ver más
fotografías. Mantenga pulsado el multiselector H, I, J o K
para avanzar rápidamente en la visualización de las imágenes.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Las imágenes pueden aparecen brevemente a baja resolución
mientras se leen desde la tarjeta de memoria o desde la
memoria interna.
Pulse c o pulse el disparador para cambiar al modo de disparo.
Cuando se muestra C, aparecen las imágenes grabadas en la
memoria interna. Cuando se introduce una tarjeta de
memoria, no aparece C y se muestran las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria.
Borrado de imágenes
1 Pulse l para borrar la imagen que aparezca
en la pantalla en ese momento.
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
Indicador de la
memoria interna
44
2 Utilice el multiselector
para seleccionar Sí y
pulse k.
28
Para salir sin borrar la imagen,
elija No y pulse k.
¿Borrar 1 imagen?
Finalizado
No
Sí
Page 43
Paso 4 Visualice y borre las imágenes
C Modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
OpciónUtiliceDescripciónA
Pulse g (i) para ampliar hasta 10× la
Zoom de reproduccióng (i)
Ver miniaturasf (h)
Mostrar u ocultar
información de la
fotografía
Cambiar a la pantalla
Grabar/reproducir
anotación de voz
s
x
c
Cambiar al modo de
disparo
imagen que aparece en la pantalla. Pulse
k para volver al modo de reproducción a
pantalla completa.
Pulse f (h) para mostrar vistas con
cuatro, nueve o 16 imágenes en miniatura.
Muestra u oculta la información de la
fotografía en la pantalla.
Alterna entre la pantalla LCD y el visor
electrónico.
Pulse k para grabar o reproducir
k
anotaciones de voz de una duración de
hasta 20 segundos.
Pulse c o pulse el disparador para
cambiar al modo seleccionado con el dial
de modo.
55
54
12
13
61
28
C Pulsación de c para encender la cámara
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encenderla en el modo de reproducción. No
saldrá el objetivo.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
C Visualización de imágenes
Las imágenes guardadas en la memoria interna solo se podrán ver si no hay una tarjeta de memoria
en la cámara.
C Borrado de la última imagen tomada
En modo de disparo, pulse l para borrar la última imagen tomada.
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
29
Page 44
Uso del flash
En lugares oscuros o cuando el sujeto esté a contraluz, puede disparar con flash
sacando el flash integrado.
Cuando el zoom de la cámara está en la distancia focal mínima, el alcance del flash
es de aproximadamente 0,5-8,8 m. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el
alcance es de aproximadamente 0,5-5,6 m (si Sensibilidad ISO está ajustado en
Automático). Si se ha sacado el flash integrado, se puede ajustar el modo de flash
según el entorno de disparo.
Modos de flash disponibles
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Automático
U
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
Automático con reducción de ojos rojos
V
Reduce los "ojos rojos" en los retratos (A32).
WDesactivado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
Flash de relleno
X
El flash destellará cuando se tome una imagen. Se utiliza para "rellenar" (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
Sincronización lenta
Y
U (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con poca luz.
ZSincronización a la cortinilla trasera
El flash destella justo antes de cerrarse el obturador, creando un efecto de estela de
luz detrás de los sujetos en movimiento.
30
Page 45
Ajuste del modo de flash
1 Pulse el botón X (emergente del flash)
para sacar el flash integrado.
Cuando el flash integrado está bajado, queda fijo en
W (apagado).
2 Pulse m (modo de flash).
Se mostrará el menú Flash.
3 Utilice el multiselector para elegir el modo de
flash que desee y pulse k.
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en la
parte superior de la pantalla.
Cuando se utiliza U (automático), D aparece solo
durante cinco segundos.
Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos pocos
segundos, se cancelará la selección.
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Modo flash
31
Page 46
Uso del flash
B Bajada del flash integrado
Cuando no utilice el flash integrado, presione hacia abajo el
flash con cuidado hasta cerrarlo con un clic.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
B Disparo cuando hay poca luz y con el flash desactivado (W)
• Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos
producidos por las sacudidas de la cámara. Cuando use el trípode, desactive la reducción de la
vibración (A 122).
• Cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad para minimizar las manchas
provocadas por las velocidades de obturación lentas, se muestra el icono E. Las imágenes que
se tomen cuando aparezca E podrían quedar ligeramente moteadas.
B Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos en las partículas de polvo que haya
en el aire pueden aparecer en la imagen como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, ajuste el
flash en W (Apagado), baje el flash integrado, o amplíe la imagen para acercar el sujeto.
C El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
• Encendido: El flash destellará al tomar la imagen.
• Parpadea: El flash está cargando. Espere unos segundos y
vuelva a intentarlo.
• Apagado: El flash no destellará cuando se tome la imagen.
C El ajuste del modo de flash
Si se saca el flash integrado en los modos A (automático), P, S, A y M, el ajuste predeterminado es U
(automático).
Si se utiliza cualquier modo de flash que no sea
(automático), el ajuste solo permanecerá activo mientras la cámara esté encendida. Al apagar la cámara, el
modo del flash volverá a
y
M
, el ajuste queda memorizado aunque se apague la cámara. Si se utiliza un modo de flash en un modo
escena, el ajuste quedará activado hasta que se seleccione cualquier otro modo de disparo o mientras la
cámara esté encendida.
U
(automático). Si se cambia el modo de flash en los modos de exposición P, S, A
V
(automático con reducción de ojos rojos) en el modo A
C Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada ("corrección de ojos rojos integrada"). El flash destella
varias veces a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal, reduciendo el efecto de los ojos rojos. A
continuación, la cámara analiza la imagen. Si se detectan ojos rojos, la zona afectada se procesará para reducir
aún más los ojos rojos antes de guardar la imagen. Tenga en cuenta que, dado que se produce un ligero
desfase entre la pulsación del disparador y la toma de la imagen, este modo no se recomienda si necesita una
respuesta rápida del obturador. También aumenta ligeramente el tiempo necesario para poder tomar la
siguiente imagen. La reducción de ojos rojos avanzada no siempre produce los resultados deseados en todos
los casos. En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de reducción de
ojos rojos avanzado. Si fuera así, seleccione otro modo y vuelva a intentarlo.
32
Page 47
Disparo con el disparador automático
1/125
F4.3
1/1 25
F2. 8
1/125
F4.3
1/1 25
F2. 8
9
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para
realizar autorretratos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el
disparador automático. Cuando use el trípode, desactive la reducción de la
vibración (A 122).
1 Pulse n (disparador automático).
Se mostrará el menú Disparador automático.
2 Utilice el multiselector para elegir 10s o 2s y
pulse k.
10s (diez segundos): Adecuado para las ocasiones
importantes (como una boda)
2s (dos segundos):Adecuado para evitar las sacudidas
de la cámara
Se mostrará el modo seleccionado para el disparador automático.
Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos pocos segundos, se cancelará la selección.
10s
2s
Disparador automático
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático
y en la pantalla se mostrarán los segundos que
faltan para que se abra el obturador. El
indicador del disparador automático parpadea
durante la cuenta atrás del temporizador.
Aproximadamente un segundo antes de que se
abra el obturador, la luz permanece encendida
y deja de parpadear.
Cuando se suelta el botón de disparo, el
disparador automático se desactiva.
Para detener el temporizador antes de que se
tome una imagen, pulse de nuevo el
disparador.
1/125
1/125F2.8
1/125
1/125F4.3
9
1/125
1/125F2.8
1/125
1/125F4.3
F2.8
F4.3
F2.8
F4.3
202020
202020
33
Page 48
Selección de un modo de enfoque
Seleccione un modo de enfoque teniendo en cuenta el sujeto y la composición.
AAutofoco
La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilice
este modo si la distancia entre el sujeto y el objetivo es de 40 cm o más, o 1,5 m o
más si el zoom de la cámara está en la distancia focal mínima.
DPrimer plano macro
Utilícelo para primeros planos de flores o pequeños objetos. La distancia mínima a
la que la cámara puede enfocar varía en función de la posición del zoom. Cuando el
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
indicador de zoom está situado en el lado de gran angular donde la marca F se
vuelve de color verde, la cámara puede enfocar a sujetos a una distancia del
objetivo de tan solo 10 cm. Cuando el zoom está situado en la marca K, la cámara
puede enfocar a sujetos a una distancia del objetivo de tan solo 1 cm.
BInfinito
Utilícelo al disparar escenas lejanas a través de objetos cercanos como ventanas o al
fotografiar paisajes.
El indicador de enfoque o la zona de enfoque aparecen en verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. Sin embargo, es posible que la cámara no pueda enfocar
a objetos cercanos. El modo de flash está ajustado en W (apagado).
EEnfoque manual
El enfoque se puede ajustar para cualquier sujeto que esté a una distancia de 10 cm
al infinito del objetivo. → A 35
Modos de enfoque disponibles en cada modo de disparo
(✔: disponible, –: no disponible)
A
(auto)
A (Autofoco)✔ ✔✔✔✔
D (Primer plano
macro)
B (Infinito)✔ ✔✔✔✔–✔
E (Enfoque
manual)
* La disponibilidad varía entre los distintos modos de escena (A 39 a 44).
PSAM Escena
✔ ✔✔✔✔–✔
–✔✔✔✔ –✔–
d (Deportes
Continuo)D(Películas)
✔✔
*
34
Page 49
Selección de un modo de enfoque
Ajuste del modo de enfoque
1 Pulse p (modo de enfoque).
Se mostrará el menú Enfoque.
Enfoque
2 Utilice el multiselector para elegir el modo de
enfoque que desee y pulse k.
El icono del modo de enfoque seleccionado aparecerá en
la parte superior de la pantalla.
Cuando se selecciona A (autofoco), P solo aparece durante cinco segundos.
Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos pocos segundos, se cancelará la selección.
C Modo de primer plano macro
En el modo de primer plano macro, la cámara enfoca continuamente, aunque no se pulse el
disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Sin embargo, en los modos P, S, A y M, se utilizará el ajuste de Modo autofoco (A 104).
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
C Modo de enfoque a infinito
Si ajusta la cámara en el modo de enfoque infinito mientras utiliza el modo A (automático) o los
modos de exposición P, S, A, o M, la zona de enfoque no aparecerá en la pantalla.
C El ajuste del modo de enfoque
En los modos A (automático), d (Deportes - Continuo), P, S, A y M, el ajuste predeterminado es A
(autofoco). El modo de enfoque utilizado en el modo A (automático) y d (deportes - continuo) se
restaurará con sus ajustes predeterminados si se selecciona otro modo de disparo o si se apaga la
cámara. El modo de enfoque utilizado en el modo escena se restaurará con sus ajustes
predeterminados si se selecciona otro modo de disparo o se apaga la cámara.
Uso del enfoque manual
35
Page 50
Selección de un modo de enfoque
1/6 0
F4. 5
F4. 5
1/6 0
1 Pulse p (modo de enfoque) para
mostrar el menú Enfoque.
• Utilice el multiselector para elegir E y
pulse k.
• Aparece la pantalla de ajuste del enfoque
manual.
2 Pulse H o I en el multiselector para ajustar la
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
enfoque.
Ajuste el enfoque mientras ve la imagen en la pantalla.
• Pulse H para enfocar sujetos alejados.
• Pulse I para enfocar sujetos más cercanos al objetivo.
• Puede tomar imágenes pulsando el disparador en este
paso.
3 Pulse k.
• Aparece W en la parte superior de la pantalla y el
enfoque queda bloqueado en la posición ajustada.
• Para volver a ajustar el enfoque, repita los pasos del
1 al 3.
Enfoque
1/60
1/60F4.5
F4.5
F4.5
F4.51/60
1/60
202020
D Observaciones sobre E (enfoque manual)
• El zoom digital no se encuentra disponible.
36
Page 51
Compensación de exposición
1/125
F4.3
1/1 25
F2. 8
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del
valor sugerido por la cámara, para que las imágenes salgan más claras u oscuras.
1 Pulse o (compensación de exposición).
Se mostrará el valor de compensación de exposición.
La compensación de exposición no está disponible en el
modo M (manual).
2 Pulse H o I en el multiselector para ajustar
la exposición.
Se mostrará la guía de compensación de exposición.
Cuando la imagen sea demasiado oscura, ajuste la
compensación de exposición en el sentido positivo (+).
Cuando la imagen sea demasiado brillante, ajuste la
compensación de exposición en el sentido negativo (–).
La compensación de exposición se puede ajustar en
valores comprendidos entre –2.0 y +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.
+0.3
3 Pulse el disparador para realizar el disparo.
Repita los pasos 2 y 3 para disparar mientras ajusta el
valor de la compensación de exposición poco a poco.
+0.3
4 Pulse k.
Si se establece un valor de compensación de la
exposición distinto de 0.0, el valor se mostrará con el
icono H en la pantalla.
Para cancelar la compensación de exposición, seleccione
0.0 antes de pulsar k, o bien siga los pasos 1 y 2 para
seleccionar 0.0.
C Valor de compensación de exposición
Cuando la compensación de exposición está ajustada en el modo A (automático), en el modo
d (deportes - continuo) o en un modo escena, el ajuste está activado únicamente hasta que se
selecciona otro modo de disparo o se apaga la cámara. Al cambiar a otro modo de disparo o apagar
la cámara, la compensación de exposición se cancela y vuelve a 0.0.
D Utilización de la compensación de exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos con mucha
luz, y a aumentarla cuando el encuadre es en gran parte oscuro. Por lo tanto, es probable que se deba
utilizar la compensación positiva para capturar la brillantez de objetos con mucha luz que ocupan el
encuadre (por ejemplo, extensiones de agua, arena y nieve iluminadas por el sol), o cuando el fondo
sea mucho más brillante que el sujeto principal. La compensación negativa se podría utilizar en el caso
de que grandes zonas del encuadre contengan objetos muy oscuros (por ejemplo, una franja de hojas
verde oscuro), o cuando el fondo sea mucho más oscuro que el sujeto principal.
1/125
F2.8
1/125F2.8
1/125
1/125F4.3
F4.3
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
202020
37
Page 52
Disparo adecuado para la escena
1/1 25
F2. 8
Disparo en el modo escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto
que se seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes.
La opción de grabación de voz también se puede seleccionar para que grabe
únicamente sonido.
b Retratoh Puesta de solm Fuego artificial
c Paisajei Amanecer/anochecern Copia
e Retrato nocturnoj Paisaje nocturnoo Contraluz
f Fiesta/interiork Macrop Asist. panorama
g Playa/nievel MuseoE Grabación de voz*
* Consulte "Grabaciones de voz" (A 68).
Disparo adecuado para la escena
Ajuste del modo escena
1 Gire el dial de modo hasta y.
2 Pulse d para acceder a la pantalla
del menú Escenas, elija la escena
que desee con el multiselector y
pulse k.
Escenas
Retrato
Paisaje
Retrato nocturno
Fiesta/interior
Playa/nieve
Salir
3 Encuadre el sujeto y dispare.
• En los modos de escena que utilicen el flash,
asegúrese de pulsar el botón m (emergente
del flash) para sacar el flash integrado antes de
disparar.
1/125
1/125F2.8
D Calidad y tamaño de la imagen
Calidad imagen (A 88) y Tamaño imagen (A 89) se pueden ajustar en el menú Escenas. Los
ajustes de Calidad imagen y Tamaño imagen del modo A (automático), los modos de escena y
los modos de exposición P, S, A y M están relacionados entre sí.
38
F2.8
202020
Page 53
Disparo en el modo escena
Funciones
b Retrato
Utilice este modo en los retratos en los que el sujeto principal
destaque claramente. Los tonos de la piel del sujeto del retrato
quedarán tersos y naturales.
• La cámara detecta el rostro que mira hacia la cámara y lo
enfoca (Disparo con prioridad al rostro → A 103).
• Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
• Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará el sujeto
de la zona de enfoque central.
• El zoom digital no se encuentra disponible.
mV*n Desactivado* pAo0.0*h Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
• La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque
o el indicador de enfoque siempre se enciende en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo,
tenga en cuenta que es posible que los objetos en primer
plano no estén siempre enfocados.
mWn Desactivado* pBo0.0*h Desactivado
* Se pueden elegir otros ajustes.
Disparo adecuado para la escena
C Iconos utilizados para las descripciones
En las descripciones de esta sección se utilizan los siguientes iconos: m, modo de flash cuando se
saca el flash integrado (A 30); n, disparador automático (A 33); p, modo de enfoque (A 34); o,
compensación de exposición (A 37); h, luz de ayuda de AF (A 123).
C Ajustes del modo escena
Los ajustes del modo del flash, disparador automático, modo de enfoque y valor de la
compensación de exposición utilizados en cualquier modo escena se cancelan y vuelven a sus
valores predeterminados cuando se selecciona otro modo de disparo o se apaga la cámara.
39
Page 54
Disparo en el modo escena
e Retrato nocturnoOQ
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la
iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando dispare
retratos de noche.
• La cámara detecta el rostro que mira hacia la cámara y lo
enfoca (Disparo con prioridad al rostro → A 103).
• Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
• Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará el sujeto de la zona de enfoque
central.
• Dispare con el flash integrado levantado.
• El zoom digital no se encuentra disponible.
mV1n Desactivado2pAo0.02h Automático
1
Disparo adecuado para la escena
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de
fondo en los interiores.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
• Sujete la cámara firmemente ya que las imágenes resultan
afectadas con facilidad por las sacudidas de la cámara. Se
recomienda el uso de un trípode cuando se dispare en
condiciones de poca luz. Ponga Reducc. vibraciones
(A 122) en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la
cámara durante el disparo.
mV1n Desactivado2pAo0.02h Automático
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros
ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
g Playa/nieve
Capta todo el brillo de temas tales como campos nevados,
playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
2
2
mU*n Desactivado* pAo0.0*h Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use el trípode,
desactive la reducción de la vibración (A 122).
Q: Las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
40
Page 55
h Puesta de solO
Permite conservar las intensa s tonalidades de las puestas de sol
y los amaneceres.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Disparo en el modo escena
mWn Desactivado* pAo0.0*h
AUTOMÁTICO*
* Se pueden elegir otros ajustes.
i Amanecer/anochecerOQ
Permite conservar los colores que se observan con la tenue
iluminación natural que hay antes de que amanezca y después
de la puesta de sol.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, el indicador de la zona de enfoque o de
enfoque siempre aparece en verde. No obstante, tenga en
cuenta que tal vez no pueda enfocar sujetos cercanos si la
cámara enfoca al infinito.
mWn Desactivado* pBo0.0*h Desactivado
* Se pueden elegir otros ajustes.
j Paisaje nocturnoOQ
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, el indicador de la zona de enfoque o de
enfoque siempre aparece en verde. No obstante, tenga en
cuenta que tal vez no pueda enfocar sujetos cercanos si la
cámara enfoca al infinito.
mWn Desactivado* pBo0.0*h Desactivado
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use el trípode,
desactive la reducción de la vibración (A 122).
Q: Las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
Disparo adecuado para la escena
41
Page 56
Disparo en el modo escena
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias
cortas.
• D (primer plano macro) se selecciona en el modo de
enfoque (A 34) y la cámara hace zoom automáticamente
en la posición de la distancia más cercana en la que la
cámara puede enfocar.
• La distancia mínima a la que la cámara puede enfocar varía
en función de la posición del zoom. Cuando el indicador de
zoom está situado donde la marca F se vuelve de color
verde o en la marca K, la cámara puede enfocar a sujetos a
una distancia del objetivo de tan solo 10 cm o 1 cm
respectivamente.
Disparo adecuado para la escena
• Modo zona AF se ajusta en Manual (A 102). Si pulsa k, la
cámara enfoca el sujeto de la zona de enfoque activa.
• La cámara enfoca continuamente los distintos sujetos hasta
que el disparador esté pulsado hasta la mitad para bloquear
el enfoque.
• Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente
por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste de
Reducc. vibraciones (A 122) y sujete firmemente la
cámara.
mU*n Desactivado* ppo0.0*h Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda
iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
l Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de
arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
• BSS (selector del mejor disparo) (A 98 a 99) se utiliza al
disparar.
• Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente
por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste de
Reducc. vibraciones (A 122) y sujete firmemente la
cámara.
mWn Desactivado1pA2o0.01h Desactivado
1
Se pueden elegir otros ajustes.
2
También se puede seleccionar D (primer plano macro).
42
Page 57
Disparo en el modo escena
m Fuego artificialO
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar la
ráfaga de luz de los fuegos artificiales.
• La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, el indicador enfoque (A 26) siempre aparece
en verde.. No obstante, tenga en cuenta que tal vez no
pueda enfocar sujetos cercanos si la cámara enfoca al
infinito.
• Se puede utilizar un zoom óptico de hasta 11,5×.
• El zoom digital no se encuentra disponible.
mWnDesactivadopBo0.0h Desactivado
n Copia
Proporciona imágenes nítidas de textos o de dibujos impresos
o realizados sobre una superficie blanca.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
• Utilice el modo p (primer plano macro) (A 34) en el modo
de enfoque con este modo para enfocar a distancias cortas.
• Es posible que el texto y los dibujos en color no queden
bien.
Disparo adecuado para la escena
mW1n Desactivado1pA2o0.01h Automático
1
Se pueden elegir otros ajustes.
2
También se puede seleccionar D (primer plano macro)
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto,
haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El
flash destella automáticamente para "rellenar" (iluminar) las
sombras.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
• Dispare con el flash integrado levantado.
mmn Desactivado* pAo0.0*h Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use el trípode,
desactive la reducción de la vibración (A 122).
1
43
Page 58
Disparo en el modo escena
1/1 25
F2. 8
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se dispara una serie de fotografías que posteriormente se unirán mediante
el software Panorama Maker que se suministra para crear una única imagen panorámica.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
mW1n Desactivado1pA2o0.01h Automático
1
Disparo adecuado para la escena
Se pueden elegir otros ajustes.
2
También se puede seleccionar D (primer plano macro) o B (infinito).
Disparos para una panorámica
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice
un trípode para obtener los mejores resultados. Cuando use el trípode, desactive
la reducción de la vibración (A 122).
1
1 Utilice el multiselector para elegir p Asist.
panorama en el menú Escenas y pulse k.
Aparece el icono de la dirección de barrido (I) para
mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes.
2 Utilice el multiselector para elegir la dirección
y pulse k.
Seleccione cómo se van a unir las imágenes en la
panorámica definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba
(K) o abajo (L).
Aparecen los iconos de dirección de color amarillo (I I)
para la dirección seleccionada. Si pulsa k, se ajusta la
dirección seleccionada y aparece un icono de dirección de color blanco (I) para esa
dirección.
Si fuera necesario, aplique el modo de flash (A 30), el disparador automático (A 33), el
modo de enfoque (A 34) y la compensación de exposición (A 37) con este paso. Pulse
k para volver a seleccionar la dirección.
44
Escenas
Fuego artificial
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Grabación de voz
Salir
1/125
F2.8
1/125F2.8
202020
Page 59
3 Dispare la primera imagen.
1/1 25
F2. 8
Sal ir
Sal ir
Sal ir
Se mostrará la primera imagen en el primer
tercio de la pantalla.
Disparo en el modo escena
1/125
F2.8
1/125F2.8
4 Dispare la segunda imagen.
Componga la siguiente imagen para que se
solape con la primera.
Repita el procedimiento que hasta disparado
las imágenes necesarias para completar la
escena.
Salir
Salir
5 Pulse k cuando haya terminado de disparar.
La cámara vuelve al paso 2.
Salir
Salir
D Asistente de panorámica
Después del primer disparo, no se podrán ajustar los valores de modo de flash (A 30), el disparador
automático (A 33), el enfoque (A 34) ni la compensación de exposición (A 37). Las imágenes no
se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom, de la calidad de imagen (A 88) ni del
tamaño de imagen (A 89) hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara inicia el modo de modo de reposo con la función de
desconexión automática (
de tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la función de desconexión automática.
D Bloqueo de exposición
R se muestra para indicar que la exposición, el balance de
blancos y el enfoque se han bloqueado en los valores establecidos
para el primer disparo. Todas las imágenes tomadas en la serie para
una panorámica tendrán los mismos ajustes de exposición balance
de blancos y enfoque.
D Panorama Maker
Instale Panorama Maker desde el CD Software Suite suministrado.
Transfiera las imágenes a un ordenador (A 74) y utilice Panorama Maker (A 77) para unirlas en una
sola panorámica.
D Información adicional
Consulte "Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido" (A132) para obtener información adicional.
A
124) durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste
Salir
Salir
202020
Disparo adecuado para la escena
191919
171717
191919
45
Page 60
Modo de deportes continuo
1/1 25
F2. 8
1/1 25
F2. 8
Disparo en el modo de deportes continuo
El modo de deportes continuo permite disparar de forma rápida y continua mientras
mantiene pulsado a fondo el disparador. Con el disparo continuo, es posible captar
claramente los movimientos instantáneos de los sujetos en movimiento.
1 Gire el dial de modo hasta d
(Deportes - Continuo).
1/125
1/125F2.8
2 Pulse d y elija un tipo de disparo continuo.
• Utilice el multiselector en el menú Deportes - Continuo
para elegir un tipo (A 47).
• Pulse d o el disparador para volver a la pantalla de
Modo de deportes continuo
disparo.
Deportes - Continuo
Continuo A
Continuo M
Continuo B
Continuo
Calidad imagen
Salir
3 Encuadre el sujeto y dispare.
• La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
• El disparo continuo se produce mientras
se mantenga pulsado a fondo el
disparador.
• Si se selecciona un ajuste de disparo
continuo a alta velocidad (H, M, L), el
disparo finaliza cuando se alcanza el número máximo de fotogramas por disparo. Para
seguir tomando imágenes, pulse otra vez el disparador hasta el fondo.
B Observaciones sobre el modo de deportes continuo
•
El ajuste de flash queda fijo en W (apagado).
•
El modo de enfoque (A34) se ajusta en A (autofoco). Durante el modo de deportes continuo, la cámara
ajusta continuamente el enfoque con la función autofoco hasta que pulsa el disparador hasta la mitad y el
enfoque queda fijo.
•
La compensación de exposición (A37) está disponible.
•
El enfoque, la ex posición y el balance de blancos s e fijan en los va lores de la primera imagen de cada serie.
•
El disparador automático no está disponible.
•
La velocidad de disparo continuo puede ser inferior dependiendo de la calidad de la imagen, el tamaño
de la imagen y los ajustes de velocidad de obturación, además de la velocidad de transferencia de datos
de la tarjeta de memoria.
•
Si se selecciona un ajuste de disparo continuo a alta velocidad, la sensibilidad ISO se ajusta
automáticamente a un ajuste alto. Como consecuencia, las imágenes capturadas pueden aparecer con
aspecto irregular.
•
Tenga en cuenta que el disparo se detendrá si se levanta o baja el flash integrado mientras se está
pulsando a fondo el disparador.
46
E
(enfoque manual) también está disponible para el ajuste del modo de enfoque.
1/125
1/125F2.8
F2.8
F2.8
626262
202020
Page 61
Menú Deportes - Continuo
En el menú Deportes - Continuo, puede seleccionar el tipo de disparo, así como la
calidad y el tamaño de la imagen que se grabará.
En el modo de deportes continuo, pulse d para mostrar el menú Deportes Continuo y utilice el multiselector para elegir el tipo de disparo continuo.
Tipos de disparo en el modo de deportes continuo
Tipo
kContinuo A
(ajuste predeterminado)
l Continuo M
m Continuo B
V Continuo
Calidad de imagen y tamaño de imagen
AjusteDescripción
qCalidad
imagen
rTamaño
imagen
D Observaciones sobre el disparo continuo a alta velocidad
• Aunque elija D 2592×1944 o un tamaño mayor como ajuste de Tamaño imagen a la vez que
se ha seleccionado Continuo como el tipo de disparo de deportes continuo, el ajuste de
Tamaño imagen cambiará a C 2048×1536 una vez que se haya cambiado a Continuo A,
Continuo M, o Continuo B.
• Al fijar la sensibilidad ISO a 640 y más durante el disparo continuo a alta velocidad (H, M, L), es
posible que no se obtenga la exposición adecuada con tiempo despejado (es posible que las
imágenes queden sobreexpuestas).
• Si se capturan objetos brillantes como el sol o luces eléctricas durante el disparo continuo a alta
velocidad, pueden aparecer rayas verticales de luz en las imágenes grabadas. Recomendamos que
evite capturar objetos brillantes durante el disparo continuo a alta velocidad.
Velocidad máxima de disparo continuo
Aprox. 13 fotogramas por segundo
(30 fotogramas como máx.)
Aprox. 6 fotogramas por segundo
(30 fotogramas como máx.)
Aprox. 4 fotogramas por segundo
(30 fotogramas como máx.)
Aprox. 1.1 fotogramas por segundo
(9 fotogramas como máx.)
Elija la relación de compresión para las imágenes grabadas. Las opciones
disponibles son las mismas que para el ajuste Calidad imagen del menú
Disparo (A 88). Sin embargo, el ajuste de calidad de imagen en el menú
Deportes - Continuo se guarda independientemente y no se aplica a los demás
modos de disparo.
Elija el tamaño (número de píxeles) de las imágenes grabadas.
• Si se selecciona un ajuste de disparo continuo a alta velocidad, solo estarán
disponibles los tamaños de imagen C 2048×1536 (ajuste predeterminado),
B 1600×1200, A 1280×960, J 1024×768, y K 640×480 .
• Si se selecciona Continuo como el tipo de deportes continuo, los tamaños
de imagen disponibles son los mismos que para el ajuste de Tamaño imagen del menú de disparo (A 89).
• El ajuste de tamaño de imagen en el menú Deportes - Continuo se guarda
independientemente del ajuste de tamaño de imagen en otros modos de
disparo y no se aplica a los demás modos.
Disparo continuo a alta velocidad. La
sensibilidad ISO se ajusta de forma
automática dentro del intervalo de
ISO 640 a 1600.
La velocidad de obturación se ajusta
de forma automática dentro del
intervalo de 1/4.000 seg. a 1/15 seg.
Disparo continuo. La sensibilidad ISO
se ajusta de forma automática dentro
del intervalo de ISO 64 a 800.
Descripción
Modo de deportes continuo
47
Page 62
Modos P, S, A y M
1/1 25
F2. 8
Disparo en los modos P, S, A y M
Girando el dial de modo, puede disparar en los cuatro modos de exposición
siguientes: P (automático programado), S (automático con prioridad a la
obturación), A (automático con prioridad al diafragma) y M (manual). Además de
permitirle ajustar la velocidad de obturación y el diafragma, estos modos le
ofrecen la posibilidad de controlar una serie de ajustes avanzados, por ejemplo,
cambiar la sensibilidad ISO y el balance de blancos en el menú de disparo (A 86).
ModeDescripción
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma
Automático
P
programado
(A 49)
Automático con
S
prioridad a la
obturación (A 50)
Automático con
A
prioridad al
Modos P, S, A y M
diafragma (A 51)
MManual (A 52)El usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma.
D Velocidad de obturación y
diafragma
Se puede conseguir la misma exposición con
diferentes combinaciones de velocidades de
obturación y diafragma, lo que permite
congelar o difuminar el movimiento y controlar
la profundidad de campo. La siguiente figura
muestra cómo afectan a la exposición la
velocidad de obturación y el diafragma. Si se
modifica el ajuste de sensibilidad ISO (A 96),
también se modifica el rango de velocidades
de obturación y de valores de apertura a los
que se puede obtener la exposición correcta.
para obtener una exposición óptima. Se recomienda para
instantáneas y en otras situaciones en las que hay poco
tiempo para seleccionar los ajustes de la cámara. Permite
utilizar un programa flexible que cambia la combinación de
velocidad de obturación y diafragma (A 49).
El usuario elige la velocidad de obturación; la cámara
selecciona el diafragma con el que obtener los mejores
resultados. Se utiliza para congelar o difuminar el movimiento.
El usuario elige el diafragma; la cámara selecciona la velocidad
de obturación para obtener los mejores resultados. Utilícelo
para difuminar el fondo o enfocar el primer plano y el fondo.
1/125
F2.8
1/125F2.8
Velocidad de
obturación
202020
Diafragma
Velocidad de
obturación rápida:
1/1.000seg.
48
Velocidad de
obturación lenta:
1/30seg.
Diafragma abierto
(número f pequeño):
f/2,8
Abertura pequeña
(número f alto): f/8,0
Page 63
Modo P (Automático programado)
1/1 25
F3. 2
1/2 50
F2. 8
Dispare con los valores de velocidad de obturación y diafragma ajustados
automáticamente por la cámara (A 48).
1 Gire el dial de modo hasta P.
1/125
1/125F3.2
2 Encuadre el sujeto, enfoque y dispare.
Con los ajustes predeterminados, la cámara elige
automáticamente la zona de enfoque que contiene el
sujeto más cercano, entre nueve zonas de enfoque, y
ajusta el enfoque en consecuencia (A 102).
Programa flexible
En el modo P se pueden seleccionar diferentes combinaciones de
velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control
("programa flexible"). Mientras se utilice el programa flexible,
aparecerá un asterisco (*) al lado del indicador de modo (P) en la
pantalla.
• Gire el dial de control hacia la derecha para lograr un diafragma
abierto (números f pequeños) que difumine los detalles del
fondo o una velocidad de obturación rápida que congele el
movimiento.
• Gire el dial de control hacia la izquierda para lograr una abertura
pequeña (números f grandes) que aumente la profundidad de
campo o velocidades de obturación lentas que difuminen el
movimiento.
• Para restaurar la velocidad de obturación y el diafragma
predeterminados, gire el dial de control hasta que desaparezca el
asterisco que está junto al indicador de modo. Si apaga la cámara
o selecciona cualquier otro modo, también se restaurará la
velocidad de obturación y el diafragma predeterminados.
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Si la opción Continuo, BSS o Multidisparo 16 está seleccionada en Continuo (A 98), o si se
selecciona un ajuste que no sea Apagado en Horquillado auto. (A 101), la velocidad de
obturación más lenta disponible se reduce a 1/2 segundo.
1/250
1/250F2.8
F3.2
F2.8
202020
Modos P, S, A y M
202020
49
Page 64
Modo S (Automático con prioridad a la obturación)
1/1 25
F2. 8
1/2 50
F2. 8
Ajusta la velocidad de obturación y dispara (A 48).
1 Gire el dial de modo hasta S.
1/125
1/125F2.8
2 Gire el dial de control para elegir el
valores de la velocidad de
obturación entre
1/2.000 y 8 segundos.
1/250
1/250F2.8
3 Enfoque y dispare.
Modos P, S, A y M
Con los ajustes predeterminados, la cámara elige
automáticamente la zona de enfoque que contiene el
sujeto más cercano, entre nueve zonas de enfoque, y
ajusta el enfoque en consecuencia (A 102).
B Modo S (Automático con prioridad a la obturación)
• Si la velocidad de obturación seleccionada tuviera como resultado imágenes sobreexpuestas o
subexpuestas, el valor de la velocidad de obturación parpadeará cuando se pulse el disparador
hasta la mitad. Elija otra velocidad de obturación y vuelva a intentarlo.
• Con velocidades inferiores a 1/4 seg., el indicador de velocidad de obturación se volverá de color
rojo para advertir de que se recomienda utilizar la reducción de ruido (A 105) para reducir el
"ruido" que aparece en forma de puntos de colores brillantes aleatorios.
F2.8
F2.8
202020
202020
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Si la opción Continuo, BSS o Multidisparo 16 está seleccionada en Continuo (A 98), o si se
selecciona un ajuste que no sea Apagado en Horquillado auto. (A 101), la velocidad de
obturación más lenta disponible se reduce a 1/2 segundo.
50
Page 65
Modo A (Automático con prioridad al diafragma)
1/1 25
F2. 8
1/1 25
F3. 2
Ajusta el valor de diafragma y dispara (A 48).
1 Gire el dial de modo hasta A.
1/125
1/125
F2.8
2 Gire el dial de control para elegir el
número f (valor de diafragma).
Cuando el zoom de la cámara está en la
distancia focal mínima, es posible establecer
el diafragma en unos valores de entre f/2,8 y
f/8,0; con el zoom máximo, es posible
establecerlo entre los valores f/4,5 y f/8,0.
1/125
1/125
F3.2
3 Enfoque y dispare.
Con los ajustes predeterminados, la cámara elige
automáticamente la zona de enfoque que contiene el
sujeto más cercano, entre nueve zonas de enfoque, y
ajusta el enfoque en consecuencia (A 102).
B Modo A (Automático con prioridad al diafragma)
Si el diafragma seleccionado tuviera como resultado imágenes sobreexpuestas o subexpuestas, el
valor del diafragma parpadeará cuando se pulse el disparador hasta la mitad. Elija otro diafragma y
vuelva a intentarlo.
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16 para Continuo (A 98), o cuando se
selecciona un ajuste distinto de Apagado para Horquillado auto. (A 101), la velocidad de
obturación más lenta disponible se reduce a 1/2 segundo.
D Diafragma y zoom
El diafragma se expresa como un número f, que es la relación entre la distancia focal del objetivo y el
diá metro ef ectivo de la ap ertura (diafragma) a través de la cual entra luz en la cámara. Los diafragmas
abiertos (expresados por un número f pequeño) permiten que entre más luz en la cámara, las
aberturas pequeñas (número f grande), menos. Cuando el zoom de la cámara está al mínimo, la
distancia focal del objetivo disminuye y se reduce el número f. Cuando el zoom de la cámara está al
máximo, la distancia focal y el número f aumentan.
La COOLPIX P80 tiene un objetivo con una distancia focal de 4,7–84,2 mm y un diafragma de f/2,8 a
f/4,5.
202020
202020
Modos P, S, A y M
51
Page 66
Modo M (Manual)
1/1 25
F2. 8
1/1 25
F2. 8
1/6 0
F2. 8
1/2 50
F2. 8
Ajusta la velocidad de obturación y el valor de diafragma, y dispara (A 48).
1 Gire el dial de modo hasta M.
2 Pulse K en el multiselector para activar el
ajuste de velocidad de obturación.
El ajuste activo cambia entre la velocidad de obturación y
el diafragma cada vez que se pulsa el multiselector K.
A velocidades inferiores a 1/4 seg., el indicador de
velocidad de obturación se vuelve de color rojo (A 50).
3 Gire el dial de control para elegir
Modos P, S, A y M
una velocidad de obturación entre
1/2.000 y 8 segundos.
Al ajustar el diafragma o la velocidad de
obturación, el grado de desviación con
respecto al valor de exposición medido por
la cámara se muestra durante unos pocos
segundos en la pantalla de la exposición.
El grado de desviación en la pantalla de
exposición se muestra en EV (de -2 a +2 EV
en variaciones de 1/3 EV). Una pantalla
similar a la que se muestra a la derecha
indica que la imagen estará sobreexpuesta
en 1 EV (+1).
4 Pulse K en el multiselector para activar el
ajuste del diafragma.
1/125
1/125F2.8
F2.8
1/125
1/125F2.8
F2.8
1/60
F2.8
1/60F2.8
SobreexpuestaSubexpuesta
+
+2 -20
+1-1
Valores en EV
202020
202020
202020
52
1/250
F2.8
F2.81/250
202020
Page 67
5 Gire el dial de control para elegir un
20
1/2 50
F2. 8
valor del diafragma.
Repita los pasos del 2 al 5 para modificar los
ajustes de velocidad de obturación y de
diafragma hasta conseguir la exposición
deseada.
6 Enfoque y dispare.
Con los ajustes predeterminados, la cámara selecciona
automáticamente la zona de enfoque que contiene el
sujeto más cercano, entre nueve zonas de enfoque, y
ajusta el enfoque en consecuencia (A 102).
Modo M (Manual)
20
F2.8
20
1/250
1/250F2.8
Modos P, S, A y M
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16 para Continuo (A 98), o cuando se
selecciona un ajuste distinto de Apagado para Horquillado auto. (A 101), la velocidad de
obturación más lenta disponible se reduce a 1/2 segundo.
B Observaciones sobre sensibilidad ISO
Si la Sensibilidad ISO (A 96) se ajusta en Automático (ajuste predeterminado), Intervalo fijo
automático o Sensib. ISO alta auto., la sensibilidad ISO se fijará en ISO 64.
53
Page 68
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas
Coloque el control del zoom en f (h) (reproducción
de miniaturas) en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 28) para mostrar las imágenes en "hojas
de contactos" de imágenes en miniatura.
Mientras se ven las miniaturas, se pueden llevar a cabo
las siguientes operaciones.
ParaUtiliceDescripciónA
Pulse HIJK en el multiselector para elegir las
Elegir las
imágenes
Cambiar el
número de
imágenes
mostradas
Cancelar la
reproducción de
La reproducción con todo detalle
miniaturas
f (h)
g (i)
k
imágenes.
Gire el dial de control para elegir las imágenes.–
Gire el control del zoom hasta f (h) para ver las
imágenes en miniatura en el orden siguiente:
4 ➝ 9 ➝ 16
Gire el control del zoom hasta g (i) para que el
número de las miniaturas cambie en orden inverso.
Pulse k.28
c
Cambiar al
modo de
disparo
Pulse c o pulse el disparador para cambiar al
modo seleccionado con el dial de modo.
C Pantalla del modo de reproducción de miniaturas
Cuando se seleccionan las imágenes para las que
se han configurado los ajustes Ajuste impresión
(A 84) y Proteger (
de la ilustración de la derecha.
Las películas se muestran como fotogramas de
película.
A 111), aparecen los iconos
Icono de ajuste
de impresión
1/ 10
1/ 10
10
–
28
Icono de
protección
54
Fotogramas de películas
Page 69
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción
3.0
Si se gira el control del zoom hacia g (i) en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 28), la imagen
actual se amplía en 3× y aparece el centro de la imagen
en la pantalla.
La guía de la parte inferior derecha muestra la parte de la
imagen que se amplía.
Mientras se amplían las imágenes, se pueden llevar a
cabo las operaciones siguientes.
ParaUtiliceDescripciónA
Ampliar
imágenes
Alejarf (h)
g (i)
El zoom aumenta cada vez que se gira el control del
zoom hacia g (i), hasta 10× aproximadamente.
El zoom también aumenta si se gira el dial de
control hacia la derecha.
El zoom disminuye cada vez que se
del zoom hacia f (h). Cuando la relación de
ampliación llega a 1×, la pantalla vuelve al modo
de reproducción a pantalla completa.
El zoom también disminuye si se gira el dial de
control hacia la izquierda.
gira
el control
3.
3.0
–
–
Ver otras zonas de
la imagen
Cambiar a
reproducción a
pantalla completa
Recortar la
imagen
d
Pulse H, I, J o K en el multiselector para
desplazarse a las zonas de la imagen que no se
estén viendo en la pantalla.
Pulse k.28
k
Pulse d para recortar la imagen actual y que
quede únicamente la zona visible en la pantalla.
10
58
c
Cambiar al modo
de disparo
Pulse c o pulse el disparador para cambiar al
modo seleccionado con el dial de modo.
28
Imágenes realizadas con AF prioridad
Al girar el control del zoom hasta g (i) durante el modo
de reproducción a pantalla completa para imágenes
tomadas en Prioridad al rostro (A 103), la imagen se
ampliará tomando el rostro (que se ha enfocado en el
disparo) como punto central.
Si se han detectado varios rostros, la imagen se ampliará
usando el rostro (que se ha enfocado durante el disparo)
2.2.002.0
como punto central, y si se pulsa H, I, J o K en el
multiselector, podrá cambiar de un rostro a otro.
Puede cambiar la relación del zoom girando el control del zoom hacia g (i) o f (h).
La reproducción con todo detalle
55
Page 70
Edición de fotografías
Utilice la COOLPIX P80 para editar las fotografías en la propia cámara y guardarlas
como archivos independientes (A 132). A continuación se describen las
funciones de edición disponibles.
Función de ediciónDescripción
D-Lighting (A 57)
Recorte (A 58)
Imagen pequeña (A 59)
Borde negro (A 60)
C Edición de fotografías
• Las imágenes tomadas con un tamaño de imagen de I (3.648 × 2.432), G (3.584 × 2.016) y H
(2.736 × 2.736) (A 89) únicamente se pueden modificar con la función de edición de borde negro.
• Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX P80 no estén disponibles para las imágenes
tomadas con otras cámaras digitales que no sean la COOLPIX P80.
• Si se i ntenta ver una copia c reada con l a COOLPIX P80 en otra cám ara digita l, quizás n o se muestr e
la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
• Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la
La reproducción con todo detalle
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
C Limitaciones de la edición de fotografías(✔: disponible, –: no disponible)
• No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
• Se debería establecer en primer lugar D-Lighting puesto que existen restricciones en el uso de las
combinaciones.
• No se puede aplicar el borde negro a las copias creadas con funciones de edición.
D Fotografías originales y copias editadas
• Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las
fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas
con las funciones de edición.
• Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
• Las copias editadas no conservan la marca de impresión (A 84) ni de protección (A 111) del original.
56
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una
copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada
para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de
correo electrónico.
Permite crear una copia con marco negro en el borde de la
imagen que proporciona algo más de impacto.
2ª edición
Imagen
pequeña
✔✔
Borde negro
–
Page 71
Edición de fotografías
15/05/2008 15:30
0004.JPG
44
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y
el contraste, dando más luz a las partes oscuras de una imagen. Las copias
mejoradas se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 28) o
de miniaturas (A 54) y pulse d.
Se mostrará el menú de Reproducción.
2 Utilice el multiselector para elegir D-Lighting
y pulse k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
3 Elija Aceptar y pulse k.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste
mejorados.
Para cancelar D-Lighting, elija Cancelar y pulse k.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono c que aparece durante la reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 132) para obtener información
adicional.
D-Lighting
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
Reproducción
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
Aceptar
Cancelar
La reproducción con todo detalle
44
57
Page 72
Edición de fotografías
4.0
Creación de una copia recortada: Recortar
Esta función solo está disponible cuando en la pantalla aparece u mientras
está activado el zoom de reproducción (A 55). Las copias recortadas se guardan
como archivos independientes.
1 Gire el control del zoom hasta g (i) en el
modo de reproducción a pantalla completa
para ampliar la imagen.
2 Mejore la composición en la copia.
Gire el control del zoom hasta g o f para ajustar la
relación del zoom.
Pulse H, I, J o K en el multiselector para desplazarse
por la imagen hasta que en la pantalla solo se vea la parte
que desee copiar.
La reproducción con todo detalle
3 Pulse d.
4 Utilice el multiselector para elegir Sí y pulse k.
Se creará una imagen nueva que incluirá únicamente la
parte que se vea en la pantalla.
Para cancelar la creación de una copia recortada, elija No.
En función del tamaño de la fotografía original y de la relación de
zoom activa en el momento de crear la copia, la cámara
seleccionará automáticamente uno de los ajustes de tamaño de
imagen siguientes para las copias recortadas (unidad: píxeles).
• E 3.264 × 2.448• D 2.592 × 1.944• L 2.272 × 1.704• C 2.048 × 1.536
• B 1.600 × 1.200• A 1.280 × 960• J 1.024 × 768• K 640 × 480
• l 320 × 240• m 160 × 120
Cuando la configuración del modo de imagen para las copi as recortadas es
gris aparecerá alrededor de la imagen durante la reproducción, y los iconos de imagen pequeña
aparecerán en el lado izquierdo de la pantalla.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A132) para obtener información adicional.
58
¿Guardar imagen como
aparece?
No
Sí
320×240
o
160×120
4.
4.0
, un marco
m
o n
Page 73
Edición de fotografías
g Cambio del tamaño de las imágenes: Imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la imagen actual. Las copias pequeñas se guardan
como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16. Se puede elegir
entre los siguientes tamaños.
OpciónDescripción
l 640×480
m 320×240
n 160×120
Adecuado para la reproducción en la televisión.
Adecuado para páginas web.
Adecuado para los archivos adjuntos de correo electrónico.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 28) o
de miniaturas (A 54) y pulse d.
Se mostrará el menú de Reproducción.
2 Utilice el multiselector para elegir Imagen
pequeña y pulse k.
3 Elija el tamaño de la copia que desee y pulse
k.
Reproducción
Girar imagen
Ocultar imagen
Imagen pequeña
Copiar
Borde negro
Salir
Imagen pequeña
×
480
640
320×240
×
160
120
Salir
4 Elija Sí y pulse k.
Se creará una copia nueva, más pequeña.
Para cancelar la creación de una copia pequeña, elija No.
La copia aparece con un marco gris.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 132) para obtener información
adicional.
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
No
Sí
La reproducción con todo detalle
59
Page 74
Edición de fotografías
Adición de un marco negro a las imágenes: Borde negro
Esta función permite crear copias con líneas negras Fino, Medio o Grueso en los
bordes de la imagen. Las copias con marco negro se guardan como archivos
independientes.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 28) o
de miniaturas (A 54) y pulse d.
Se mostrará el menú de Reproducción.
2 Utilice el multiselector para elegir Borde
negro y pulse k.
3 Elija el grosor del marco que desee y pulse k.
La reproducción con todo detalle
Reproducción
Girar imagen
Ocultar imagen
Imagen pequeña
Copiar
Borde negro
Salir
Borde negro
Fino
Medio
Grueso
Salir
4 Elija Sí y pulse k.
Se creará una copia nueva con marco negro.
Para cancelar la creación de una copia con marco negro,
seleccione No.
B Borde negro
• Los bordes de una imagen se ocultarán con líneas negras ya que la parte negra se dibuja desde los
extremos de la imagen según su grosor.
• Si se imprime una imagen con borde negro con la función de impresión sin bordes de la
impresora, es posible que no se impriman los marcos negros.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 132) para obtener información
adicional.
60
¿Crear una copia con borde
negro?
No
Sí
Page 75
Anotaciones de voz: Grabación y reproducción
44
15/05/2008 15:30
0004.JPG
17s
44
15/05/2008 15:30
0004.JPG
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar
anotaciones de voz en las imágenes que estén
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
marcadas con n en el modo de reproducción a
pantalla completa (A 28).
Grabación de anotaciones de voz
Se grabará una anotación de voz con
una duración máxima de 20 segundos
mientras pulse k.
• No toque el micrófono integrado
durante la grabación.
• Durante la grabación, en la pantalla
parpadearán o y p.
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse k mientras ve la imagen en el modo
de reproducción a pantalla completa para
reproducir la anotación de voz. La
reproducción acaba cuando finaliza la
anotación de voz o se vuelve a pulsar k.
• Se puede saber qué imágenes tienen
anotaciones de voz por el icono q.
• Utilice el control del zoom g (i)/
f (h) durante la reproducción para
ajustar el volumen.
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
Borrado de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con anotación de voz y pulse
l. Utilice el multiselector para elegir w y pulse k. Solo
¿Borrar 1 imagen?
se borrará la anotación de voz.
B Anotaciones de voz
• Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
• Si una imagen ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
• La COOLPIX P80 no se puede utilizar para adjuntar anotaciones de voz a las imágenes tomadas
con cámaras que no sean la COOLPIX P80.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A132) para obtener información adicional.
No
44
17s
17s
La reproducción con todo detalle
44
Sí
61
Page 76
Películas
41s
Grabación de películas
Para grabar películas con el sonido grabado a través del micrófono integrado, siga
los pasos que se indican a continuación.
1 Gire el dial de modo hasta D.
El contador de exposiciones mostrará la duración máxima
total de la película que se puede grabar.
2 Pulse disparador hasta el fondo para
empezar a grabar.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra
en la zona de enfoque central.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá
una barra de progreso en la que se mostrará
Películas
el tiempo de grabación restante.
Para finalizar la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por segunda vez.
B Grabación de películas
• La compensación de exposición (A 37) está disponible. A (autofoco), D (primer plano macro) y
B (infinito) están disponibles para el modo de enfoque (A 34). El flash(A 30) solo se puede
utilizar en películas a intervalos. El disparador automático no está disponible.
• Los ajustes del modo de flash (A 30), el modo de enfoque (A 34) y la compensación de
exposición (A 37) no se pueden aplicar ni modificar mientras se están grabando las películas.
Aplique o cambie los ajustes, si fuera necesario, antes de que se inicie la grabación de la película.
• El zoom óptico no se puede ajustar una vez iniciada la grabación de la película. El zoom digital no
se puede utilizar antes de que la película haya empezado a grabarse. No obstante, el zoom digital
(hasta 2×) se puede utilizar durante la grabación de películas que no sean de animación.
• Excepto en el modo de Película a intervalosP, el ángulo de visualización (campo de
visualización) al grabar películas es más pequeño que al tomar imágenes fijas.
41s
41s
D Cambio de los ajustes de película
• Se pueden cambiar las opciones de película, el modo de autofoco o el VR electrónico (A 63).
• Cuando Opcio. película está ajustado en Película a intervalosP, las películas se graban sin
sonido.
62
Page 77
El menú de películas
Opcio. película, Modo autofoco y VR electrónico se pueden modificar desde
el menú Película.
Pulse d en el modo de película para acceder al menú de películas y utilice el
multiselector para modificar y aplicar los ajustes.
Selección de opciones de película
El menú de películas ofrece las opciones que se muestran a continuación.
OpciónTamaño de imagen y velocidad de avance
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
I TV 640
S Tam. peq. 320
N Película a intervalosP
Q Sepia 320
R B/N 320
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
La cámara dispara automáticamente a los intervalos
especificados y une las imágenes en una película muda
(A 65).
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance para la reproducción: 30 fotogramas
por segundo
Graba las películas en tonos sepia.
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
Graba las películas en blanco y negro.
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
Películas
D Uso del dial de control para elegir opciones de película
Las opciones de película también se pueden seleccionar manteniendo pulsado w y girando el dial
de control.
63
Page 78
El menú de películas
C Opciones de película y duración máxima de la película y fotogramas
Opción
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
I TV 6401min.30seg.Aprox.7min. 20seg.
S Tam. peq. 3202 min. 57 seg.Aprox. 14 min. 30 seg.
N Película a intervalosP534 fotogramas1.800 fotogramas por película
Q Sepia 3202 min. 57 seg.Aprox. 14 min. 30 seg.
R B/N 3202 min. 57 seg.Aprox. 14 min. 30 seg.
* Las películas pueden durar tanto como permita el espacio libre que haya en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria. Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima
de la película o el número máximo de fotogramas depende del modelo de tarjeta de
memoria. El tamaño máximo de archivo de una sola película es de 2 GB. Por tanto, se
mostrará la duración máxima de la película de 2 GB aunque se utilicen tarjetas de memoria
Películas
de mayor capacidad.
Memoria interna
(aprox. 50 MB)
45 seg.Aprox. 3 min. 40 seg.
Tarjeta de memoria
(256 MB)
D Información adicional
Consulte "Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido" (A 132) para obtener información
adicional.
64
Page 79
El menú de películas
Modo autofoco
Permite elegir la manera en la que enfoca la cámara en el modo de película.
OpciónDescripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
B AF permanente
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad y se
bloquea en esta posición durante el disparo.
La cámara enfoca continuamente hasta que logra enfocar y
se bloquea.
Para evitar que el sonido del enfoque de la cámara interfiera
con la grabación, se recomienda utilizar AF sencillo.
VR electrónico
Activa o desactiva el VR electrónico para la grabación de películas.
OpciónDescripción
x Encendido
k Apagado
(ajuste predeterminado)
Reduce los efectos de las sacudidas de la cámara en todos los
modos de película excepto en Película a intervalosP.
La reducción de la vibración electrónica no está activada.
Si no se ajusta en Apagada, en la pantalla aparecerá el icono de la reducción de
vibración (A 6).
D Reducción de la vibración para películas a intervalos
Par activar o desactivar la reducción de la vibración en el modo de Película a intervalosP, utilice
el ajuste Reducc. vibraciones (A 122) en el menú Configuración (A 114).
Películas a intervalos
Grabe cómo se abren las flores o cómo salen las mariposas de su capullo.
Películas
1 Utilice el multiselector para elegir Opcio.
película en el menú de películas y pulse k.
Película
Opcio. película
Modo autofoco
VR electrónico
Salir
65
Page 80
El menú de películas
534
1/1 25
F2. 8
2 Elija Película a intervalosP y pulse k.
3 Elija el intervalo entre disparos y pulse k.
Seleccione unos intervalos entre 30 segundos y 60
minutos.
Opcio. película
TV 640
TV 640
Tam. peq. 320
Película a intervalos
Sepia 320
Salir
Fijar intervalo
30
1
5
10
30
Salir
4 Pulse d.
La cámara volverá al modo de disparo.
Películas
1/125
1/125F2.8
5 Pulse el disparador hasta el fondo para empezar a grabar.
La pantalla se apaga y la lámpara de encendido parpadea entre los disparos.
La pantalla se reactiva automáticamente para la siguiente toma.
6 Para finalizar la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por
segunda vez.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de
memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas. Una película de
1.800 fotogramas tiene un tiempo de reproducción de 60 segundos.
B Película a intervalos
• Una vez tomada la primera imagen, no se podrá ajustar el modo de flash (A 30), el modo de
enfoque (A 34) ni la compensación de exposición (A 37). Aplique los ajustes adecuados antes de
comenzar a disparar.
• Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería
totalmente cargada.
• Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice un adaptador
de CA EH-62A (disponible por separado de Nikon) (A 130). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. Si no se siguen estas precauciones, podría
producirse un recalentamiento o daños en la cámara.
• No coloque el dial de modo en otro ajuste durante la grabación.
66
seg.
min.
min.
min.
min.
F2.8
534
534
Page 81
Reproducción de película
20s
0010.AVIVI
15/05/2008 15:30
En el modo de reproducción a pantalla completa
(A 28), las opciones de película indican que se trata de
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0010
0010.AVI
una película (A 63). Para reproducir una película,
reprodúzcala en el modo de reproducción a pantalla
completa y pulse k.
Utilice el control del zoom g (i)/f (h) durante la
reproducción para ajustar el volumen.
En pausa
Gire el dial de control para hacer avanzar o rebobinar la
película.
Pulse J o K en el multiselector para elegir un control
de la parte superior de la pantalla y, a continuación,
pulse k para llevar a cabo la operación seleccionada.
Se puede elegir entre las siguientes operaciones:
ParaPulseDescripción
RebobinarKRebobina la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.
AvanzarLAvanza la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.
Detiene la reproducción.
Mientras la reproducción está detenida, se pueden llevar a cabo las
operaciones siguientes.
Rebobinar la película un fotograma. El rebobinado continúa
M
Detener
FinalizarQFinaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
O
mientras se pulsa k.
Avanzar la película un fotograma. El avance continúa
N
mientras se pulsa k.
Reanudar la reproducción.
P
Durante la
reproducción
Indicador
del volumen
20s
20s
8s8s8s
Películas
Borrado de archivos de película
Pulse l mientras se reproducen, cuando se muestran
en el modo de reproducción a pantalla completa
(A 28) o cuando se seleccionan en el modo de
reproducción de miniaturas (A 54). Se mostrará un
diálogo de confirmación. Elija Sí y pulse k para borrar
la película, o elija No y pulse k para volver a la pantalla
de reproducción normal sin borrar la película.
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
67
Page 82
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden grabar con el micrófono integrado y reproducir
a través del altavoz integrado.
1 Gire el dial de modo hasta y.
2 Pulse d para acceder el menú de escenas,
utilice el multiselector para seleccionar E
(grabación de voz) y pulse k.
Se mostrará la duración que podrá tener la grabación.
Grabaciones de voz
3 Pulse el disparador hasta el fondo para
empezar a grabar.
Se iluminará la lámpara de encendido durante la
grabación.
Si no se realiza ninguna operación durante unos 30
segundos cuando empiece la grabación de voz, la función
de apagado automático de la cámara se activará y se
apagará la pantalla. Si todavía se está utilizando la grabación, la lámpara de encendido
seguirá iluminada aunque la pantalla se apague.
Consulte "Operaciones durante la grabación" (A 69) para obtener información
adicional.
Escenas
Fuego artificial
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Grabación de voz
Salir
Grabación de voz
Tiempo grab
4 Para finalizar la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por
segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta
de memoria, o después de cinco horas de grabación en la tarjeta de memoria.
D Información adicional
Consulte "Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido" (A 132) para obtener información
adicional.
68
17:3015/05/2008001
00:47:47
Page 83
Operaciones durante la grabación
Realización de grabaciones de voz
Indicador de grabación
Número de archivo
Duración de la grabación
Indicador de progreso
Grabación de voz
00117
00:01:00/00:46:47
Índice:
01
:
Fecha y hora de la grabación
3015/05/2008
Tiempo restante
Número de índice
ParaPulseDescripción
Reactivar la
pantalla
Detener/
reanudar la
grabación
Si se apaga la pantalla, pulse c para reactivarla.
c
Pulse una vez para detener la grabación; La lámpara de
k
encendido parpadeará.
Durante la grabación, pulse H, I, J o K en el
multiselector para crear el índice. Los índices facilitar la
localización de las partes que se deseen de una grabación.
Crear un índice*
El inicio de la grabación es el número de índice 01; el resto
de números de índice se asignan en orden ascendente
cada vez que se pulsa el multiselector, hasta el número de
índice 98.
Finalizar la
grabación
Para finalizar la grabación, pulse el disparador hasta el
fondo por segunda vez.
* Los archivos copiados se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro
reproductor de audio compatible con WAV. Tenga en cuenta que los índices creados con la
cámara no se pueden utilizar cuando las grabaciones de voz se reproducen en
ordenadores.
Grabaciones de voz
69
Page 84
Reproducción de grabaciones de voz
1 Pulse c en la pantalla de grabación de voz
(A 68, paso 3).
2 Utilice el multiselector para elegir el archivo
de sonido que desee y pulse k.
Se reproducirá el archivo de sonido seleccionado.
Grabaciones de voz
Selec arch sonido
006 15/05/2008 17:30
15/05/2008 18 :30
007
26/05/2008 13:00
008
29/05/2008 16:40
009
03/06/2008 08 :00010
Copiar Reprod
70
Page 85
Operaciones durante la reproducción
Reproducción de grabaciones de voz
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de reproducción
Indicador de progreso
Índice
Reprod archiv sonido
26/05/2008 13:00
003
00:00:50/00:01:00
Índice
03
Fecha y hora de la grabación
Duración de la grabación
Número de índice
Volumen
Utilice el control del zoom g (i)/f (h) para ajustar el volumen de audio de la
reproducción.
Utilice el dial de control para avanzar o rebobinar la grabación de voz.
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la pantalla. Pulse el
J o K en multiselector para elegir un control y, a continuación, pulse k para llevar
a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes operaciones.
ParaPulseDescripción
RebobinarK
AvanzarL
Retroceder al
índice anterior
Avanzar al índice
siguiente
Detener
FinalizarQ
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda al
dejar de pulsar k.
Avanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al
dejar de pulsar k.
Salta al índice anterior.
R
SSalta al índice siguiente.
OPDetiene la reproducción.
Mientras la reproducción está detenida, se pueden llevar a
cabo las operaciones siguientes:
Reanudar la reproducción.
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de selección de
archivo de sonido.
Grabaciones de voz
Borrado de los archivos de sonido
Pulse l durante la reproducción o después de
seleccionar un archivo de sonido (utilice el
multiselector). Se mostrará el diálogo de confirmación.
Para borrar el archivo, elija Sí y pulse k. Para cancelar
el borrado, elija No y pulse k.
Borrar
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
No
Sí
71
Page 86
Copia de grabaciones de voz
Se pueden copiar las grabaciones de voz de la memoria interna a la tarjeta de
memoria y viceversa.
Esta opción solo está disponible cuando se ha introducido una tarjeta de memoria.
1 Pulse d en la pantalla de selección de
archivos de sonido (A 70, paso 2).
2 Utilice el multiselector para elegir la opción y
pulse k.
q: Copia las grabaciones desde la memoria interna
a la tarjeta de memoria.
r: Copia las grabaciones desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna.
3 Elija la opción de copia y pulse k.
Grabaciones de voz
Archivos seleccionados: Continúe con el paso 4.
Copiar todos los archivos: Continúe con el paso 5.
4 Elija el archivo que desee.
Pulse K en el multiselector para seleccionar el archivo
(y). Vuelva a pulsar el multiselector K para cancelar la
selección.
• Se pueden seleccionar varios archivos.
• Pulse k para finalizar la selección de archivos.
Copiar archiv sonido
Salir
Cámara a tarjeta
Archivos seleccionados
Copiar todos los archivos
Salir
Sel. archiv sonido
001 15/05/2008 17:30
15/05/2008 18 :30
002
26/05/2008 13:00
003
29/05/2008 16:40
004
005
03/06/2008 08 :00
Salir
5 Cuando aparezca el diálogo de confirmación, elija Sí y pulse k.
Se iniciará la copia.
B Grabaciones de voz
Es posible que la COOLPIX P80 no pueda reproducir ni copiar los archivos de sonido creados con
cámaras que no sean la COOLPIX P80.
C Mensaje Sin arch sonido
Si no hay archivos de sonido en la tarjeta de memoria cuando se pulsa c (A 70, paso 1), se muestra el
mensaje Sin arch sonido. Pulse d para mostrar la pantalla para copiar archivos de sonido y copie
en la tarjeta de memoria los archivos de sonido almacenados en la memoria interna de la cámara.
72
Selecc
Page 87
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a una televisión
Conecte la cámara a la televisión con el cable de audio/vídeo suministrado para
reproducir las imágenes en la televisión.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara a la televisión mediante el cable de audio/vídeo
suministrado.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo de la televisión y la clavija
blanca en la toma de entrada de audio.
Amarilla
Blanca
3 Sintonice la televisión en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con la televisión.
4 Mantenga pulsado c para encender la cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes
grabadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria se pueden ver en la televisión.
Mientras esté conectada a la televisión, la pantalla de la
cámara permanecerá apagada.
B Conexión de un cable de audio/vídeo
Al conectar el cable de audio/vídeo, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación
correcta. No fuerce el cable de audio/vídeo al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable de
audio/vídeo, no tire en ángulo del conector.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice la
televisión. El ajuste del modo de vídeo es una opción que se establece en el menú configuración
(A 114) > Modo de vídeo (A 126).
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
73
Page 88
Conexión al ordenador
Cuando la cámara está conectada a un ordenador mediante el cable USB
suministrado, las imágenes grabadas con la cámara se pueden copiar (transferir) al
ordenador para su almacenamiento mediante el software Nikon Transfer.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara al ordenador, debe tener instalado el software,
incluido Nikon Transfer y Panorama Maker, para crear imágenes panorámicas,
desde el CD Software Suite suministrado.
Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la Guía de inicio
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
rápido.
Sistemas operativos compatibles con la COOLPIX P80
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista (ediciones Home Basic/Home Premium/
Business/Enterprise/Ultimate de 32 bits), Windows XP Service Pack 2 (Home
Edition/Professional)
Si el ordenador utiliza Windows 2000 Professional, utilice un lector de tarjetas o
dispositivo similar para transferir al ordenador las imágenes guardadas en la tarjeta
de memoria (A 76).
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.11)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre la
compatibilidad del sistema operativo.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
• Cuando conecte la cámara a un ordenador o una impresora, para evitar que la cámara se apague
inesperadamente, utilice una batería totalmente cargada.
• Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice un adaptador
de CA EH-62A (disponible por separado de Nikon) (A 130). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. Si no se siguen estas precauciones, podría
producirse un recalentamiento o daños en la cámara.
74
Page 89
Conexión al ordenador
Transferencia de imágenes de la cámara a un ordenador
1 Encienda el ordenador en el que esté instalado Nikon Transfer.
2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
La lámpara de encendido se encenderá.
Windows Vista
Si aparece el diálogo de reproducción automática,
seleccione Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador con Nikon Transfer.
Para saltarse este diálogo en el futuro, marque la casilla
Hacer siempre lo mismo para este dispositivo:. Se iniciará Nikon Transfer.
Windows XP
Si aparece el diálogo de reproducción automática, seleccione Nikon Transfer Copiar
imágenes a una carpeta de mi ordenador y haga clic en Aceptar.
Para saltarse este diálogo en el futuro, marque la casilla Utilizar siempre este
programa para esta acción. Se iniciará Nikon Transfer.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si seleccionó Sí en el diálogo de apertura
automática al instalar Nikon Transfer por primera vez.
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
B Conexión del cable USB
Es importante que los conectores tengan la orientación adecuada y que no conecte el cable USB
haciendo fuerza. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara con un ordenador
mediante un concentrador USB.
75
Page 90
Conexión al ordenador
5 Transfiera las imágenes cuando la aplicación Nikon Transfer se haya
cargado por completo.
Haga clic en Iniciar transferencia en Nikon Transfer. Con el ajuste predeterminado,
todas las imágenes se transfieren al ordenador.
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Botón Iniciar transferencia
Con el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, se abrirá automáticamente la carpeta a
la que se transfieren las imágenes una vez finalizada la transferencia.
Para obtener más información sobre la utilización de Nikon Transfer, consulte la ayuda
de Nikon Transfer.
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Para los usuarios de Windows 2000 Professional
Utilice un lector de tarjetas o un dispositivo similar para transferir al ordenador las
imágenes guardadas en la tarjeta de memoria.
Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 2 GB, o es compatible con
SDHC, el dispositivo que se vaya a usar deberá admitir estas características de la
tarjeta.
• En el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, Nikon Transfer se abrirá
automáticamente cuando se introduzca una tarjeta de memoria en el lector de
tarjetas o en un dispositivo similar. Consulte el paso 5 anterior para transferir las
imágenes.
• No conecte la cámara al ordenador. Si la cámara está conectada al ordenador,
aparecerá el diálogo Asistente para hardware nuevo encontrado.
Seleccione Cancelar, cierre el cuadro de diálogo y desconecte la cámara del
ordenador.
Para transferir al ordenador las imágenes almacenadas en la memoria interna de la
cámara, se deben copiar primero a una tarjeta de memoria utilizando la cámara
(A 72, 108, 113).
76
Page 91
Conexión al ordenador
D Uso de operaciones estándar de los sistemas operativos para abrir
archivos de imagen/sonido
• Desplácese a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se hayan guardado las imágenes y
abra una imagen en el visor propio del sistema operativo.
• Los archivos de sonido copiados en el ordenador se pueden reproducir con QuickTime o cualquier
otro reproductor de sonido compatible con WAV.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker
• Utilice una serie de fotografías realizadas con la opción Asist. panorama en el modo escena
(A 44) para crear una foto panorámica con Panorama Maker.
• Panorama Maker se puede instalar en un ordenador desde el CD Software Suite suministrado.
• Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento descrito a continuación para abrir
Panorama Maker.
Windows
Abra Todos los programas (Programas en Windows 2000) desde el menú Iniciar > ArcSoft
Panorama Maker 4 > Panorama Maker 4.
Macintosh
Abra Aplicaciones seleccionando Aplicaciónes en el menú Ir y haga doble clic en el icono
Panorama Maker 4.
• Para obtener más información sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones
en pantalla o la ayuda de Panorama Maker.
D Información adicional
Consulte "Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido" (A 132) para obtener información
adicional.
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
77
Page 92
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 149) pueden conectar
la cámara directamente a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que
utilizar un ordenador.
Dispare
Seleccione las imágenes que
desee imprimir usando la
opción Ajuste impresión
(A 84)
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Imprima las fotografías
de una en una (A 80)
Conecte la cámara a la impresora (A 79)
Imprima varias imágenes (A 81)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
• Cuando conecte la cámara a un ordenador o una impresora, para evitar que la cámara se apague
inesperadamente, utilice una batería totalmente cargada.
• Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice un adaptador
de CA EH-62A (disponible por separado de Nikon) (A 130). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. Si no se siguen estas precauciones, podría
producirse un recalentamiento o daños en la cámara.
D Impresión de imágenes
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora
personal e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para imprimir
imágenes también se puede optar por lo siguiente:
• Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con
DPOF
• Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una
mediante el menú de ajuste de impresión (A 84) de la cámara.
78
Page 93
Conexión a una impresora
Conexión entre la cámara y la impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe los ajustes de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la
pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la
cámara. A continuación aparecerá la pantalla de
selección de impresión 2.
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
1
2
Impr. selección
15/05
2008
NO. 32
[ 32]
B Conexión del cable USB
Es importante que los conectores tengan la orientación adecuada y que no conecte el cable USB
haciendo fuerza. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
79
Page 94
Conexión a una impresora
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 79), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Utilice JK en el multiselector para elegir la
imagen que desee y pulse k.
También se puede utilizar el dial de control para elegir la
imagen.
Gire el control del zoom hasta f (h) para mostrar 12
miniaturas, y hasta g (i) para regresar al modo de
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
reproducción a pantalla completa.
2 Elija Copias y pulse k.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y
pulse k.
4 Elija Tamaño del papel y pulse k.
5 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes
de la impresora, elija Predeterminado en el menú
Tamaño del papel.
80
Impr. selección
PictBridge
Tamaño del papel
Salir
Copias
Salir
PictBridge
Tamaño del papel
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
100 × 150 mm
Salir
Inicio impr.
Copias
4
Inicio impr.
Copias
3,5"× 5"
5"× 7"
Postal
15/05
2008
NO. 32
[ 32]
Page 95
Conexión a una impresora
6 Elija Inicio impr. y pulse k.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
7 Se iniciará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a
aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse k.
Impresión de varias imágenes
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 79), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
Imprimiendo
002/004
Cancelar
Copia actual/número
total de copias
1 Cuando se muestre la pantalla de selección de
impresión, pulse d.
Se mostrará el Menú impresión.
2 Utilice el multiselector para elegir Tamaño
del papel y pulse k.
Para salir del Menú impresión, pulse d.
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Salir
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
3 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes
de la impresora, elija Predeterminado en el menú
Tamaño del papel.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"× 5"
5"× 7"
Postal
100 × 150 mm
Salir
81
Page 96
Conexión a una impresora
3
1
1
4 Elija Imprimir selección, Impr. todas fotos o
Impresión DPOF y pulse k.
Impr. selección
Elija las imágenes y el número de copias (hasta
nueve) para cada una.
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Pulse JK en el multiselector para seleccionar
las imágenes y pulse H o I para establecer el
número de copias de cada una. También se
puede utilizar el dial de control para elegir las
imágenes.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación (y) y una cifra que indica el número de copias que se imprimirán.
No se imprimirán las imágenes para las que no se hayan especificado las
copias.
Gire el control del zoom hasta g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa.
Gire el control del zoom hasta f (h) para regresar a la pantalla de miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado el ajuste.
Se mostrará el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, elija Inicio impr. y pulse k.
Elija Cancelar y pulse k para volver al Menú
impresión.
Impr. todas fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes
que haya guardadas en la memoria interna o en
la tarjeta de memoria.
Se mostrará el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, elija Inicio impr. y pulse k.
Elija Cancelar y pulse k para volver al menú
Impresión.
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Salir
Impr. selección10
3
1
1
Atrás
Impr. Selección
010 copias
Inicio impr.
Cancelar
Salir
Impr. todas fotos
018
copias
Inicio impr.
Cancelar
Salir
82
Page 97
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuya orden de impresión
se haya creado en Ajuste impresión (A 84).
Se mostrará el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, elija Inicio impr. y pulse k.
Elija Cancelar y pulse k para volver al menú
Impresión.
Para ver la orden de impresión actual, elija Ver imágenes y después pulse k. Para imprimir las
fotografías, pulse k de nuevo.
5 Se iniciará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo Menú
impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse k.
Conexión a una impresora
Impresión DPOF
010 copias
Inicio impr.
Ver imágenes
Cancelar
Salir
Ver imágenes
Atrás
Imprimiendo
002/010
10
Cancelar
Copia actual/número
total de copias
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño de papel
predeterminado para la impresora actual), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3 y A4. Solo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual. Para especificar el
tamaño del papel mediante los ajustes de la impresora, elija Predeterminado en el menú Tamaño
del papel.
83
Page 98
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste de impresión
1
1
La opción Ajuste impresión del menú de Reproducción se utiliza para crear
"órdenes de impresión" digitales para imprimir en dispositivos compatibles con
DPOF (A 149).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las
imágenes se pueden imprimir desde la impresora según la orden de impresión
DPOF que haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se quita la
tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF
para las imágenes guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden
de impresión DPOF.
1 Pulse d en el modo de reproducción.
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Se mostrará el menú de Reproducción.
2 Utilice el multiselector para elegir Ajuste
impresión y pulse k.
Se mostrará el menú Ajuste impresión.
3 Elija Seleccionar imagen y pulse k.
4 Elija las imágenes y el número de copias
(hasta nueve) para cada una.
Pulse JK en el multiselector para seleccionar las
imágenes y pulse H o I para establecer el número de
copias de cada una. También se puede utilizar el dial de
control para elegir las imágenes.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con un icono de marca de verificación (y) y
una cifra que indica el número de copias que se van a imprimir. Las imágenes para las
que no se hayan especificado ninguna copia no se imprimirán.
84
Gire el control del zoom hasta g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Gire el control del zoom hasta f (h) para regresar a la pantalla de miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado el ajuste.
Reproducción
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
Ajuste impresión
Seleccionar imagen
Borrar ajus. impr
Salir
Impr. selección
1
Atrás
1
Page 99
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste de impresión
44
15/05/2008 15:30
0004.JPG
15. 05. 200 8
5 Elija si desea imprimir también la fecha de
disparo y la información de la fotografía.
Ajuste impresión
Elija Fecha y pulse k para imprimir la fecha de grabación
de todas las imágenes de la orden de impresión.
Elija Info y pulse k para imprimir la información de la
fotografía (velocidad de obturación y diafragma) de todas
las imágenes de la orden de impresión.
Salir
Elija Hecho y pulse k para finalizar la orden de impresión y salir.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
reproducción.
B Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información
de la fotografía
Si las opciones Fecha e Info están activadas en el menú Ajuste impresión, la fecha de disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible
con DPOF (A 149) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
• La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una
impresora, mediante el cable USB suministrado, en la impresión DPOF (A 83).
Fecha y Info se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
•
C Borrado de todas las órdenes de impresión
Elija
Borrar ajus. impr
en el paso 3 y pulse k. Se borrarán las órdenes de impresión de todas las imágenes.
C Observaciones sobre la opción Fecha de ajuste de impresión
La fecha y la hora que se impriman en las imágenes en la impresión
DPOF cuando esté activado
serán las que se hayan grabado en las imágenes al tomarlas. La
fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán
afectadas si se cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en
el menú Configuración después de haber grabado las imágenes.
Fecha en el menú Ajuste impresión
D Impresión de fecha
Si la fecha y la hora de la grabación se imprimen en las imágenes con la opción Impresión fecha
(A 120) del menú Configuración, las imágenes con la fecha y la hora impresas se podrán imprimir
desde las impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora en las imágenes. Solo se
imprimirán la fecha y la hora de Impresión fecha en las imágenes, aunque Ajuste impresión esté
activado en la opción Fecha seleccionada en la pantalla de ajuste de impresión.
Hecho
Fecha
Info
44
15.05.2008
15.05.2008
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
85
Page 100
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: El menú Disparo
El menú Disparo de los modos P, S, A y M incluye las opciones siguientes.
qCalidad imagenA 88
Permite seleccionar la calidad de imagen (relación de compresión) de las
imágenes grabadas.
rTamaño imagen*A 89
Permite seleccionar el tamaño de imagen de las imágenes guardadas.
FOptimizar imagen*A 91
Permite controlar el contraste, la nitidez y la saturación.
BBalance blancos*A 94
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
ESensibilidad ISO*A 96
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
GMediciónA 97
Permite elegir cómo mide la cámara la exposición.
CContinuo*A 98
Permite seleccionar la opción para disparar imágenes de una en una, en
secuencia o con el selector de mejor disparo (BSS).
HHorquillado auto.*A 101
Permite variar la exposición en una secuencia de imágenes.
GModo zona AF*A 102
Permite elegir el punto de enfoque de la cámara.
IModo autofocoA 104
Permite elegir la manera en que enfoca la cámara.
JComp. exposic. flashA 105
Permite ajustar el nivel del flash.
MReducc. de ruido*A 105
Permite reducir el ruido en imágenes tomadas a velocidades de obturación
lentas.
QControl distorsión*A 106
Corrige la distorsión.
* Consulte la información sobre las restricciones que puedan tener estos ajustes (A 106).
86
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.