• Microsoft y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
• Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
• El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
• PictBridge es una marca comercial.
• Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Introducción
Primeros pasos
A
bce
y
B
P M
c
D
E
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
d
Notas técnica
Fotografía y reproducción básicas: modo
automático
Disparo adecuado para la escena
Modo de disparo a alta sensibilidad
Modos P y M
La reproducción con todo detalle
Películas
Grabaciones de voz
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
i
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia, información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles lesiones.
ADVERTENCIAS
En caso de anomalía, apague el
equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA y retire las baterías
inmediatamente con mucho cuidado de
no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de sufrir lesiones.
Cuando haya retirado o desconectado la
fuente de alimentación, lleve el equipo a
un servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores del producto
puede provocar daños. Las reparaciones
las deben realizar únicamente los
técnicos cualificados. Si como
consecuencia de un golpe u otro
accidente la cámara se rompiera y
abriera, retire las baterías y/o desenchufe
el adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
ii
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA si hay gas
inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca las
baterías u otras piezas pequeñas.
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular baterías
La manipulación incorrecta de las baterías
podría dar lugar a fugas o a la explosión
de las mismas. Respete las siguientes
medidas de seguridad cuando maneje las
baterías que se utilizan con este producto:
• Antes de sustituir las baterías,
desconecte el aparato. Si utiliza un
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
• Utilice únicamente las baterías
aprobadas para su uso con este
producto (A 14). No mezcle baterías
nuevas y viejas o de distintos tipos o
fabricantes.
• En el caso de adquirir por separado
Baterías recargables NiMH EN-MH1 de
Nikon, cargue y utilice cada par como
un conjunto. No mezcle las baterías de
pares diferentes.
• Introduzca las baterías con la
orientación correcta.
• No cortocircuite ni desmonte las
baterías, ni intente quitar o romper el
aislante o la cubierta.
• No exponga las baterías al fuego ni a
un calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que
se moje.
• No la transporte o guarde con objetos
metálicos como collares u horquillas.
• Cuando las baterías están
completamente agotadas, son
propensas a las fugas. Para evitar que
el producto sufra daños, retire siempre
las baterías cuando estén descargadas.
• Deje de utilizar inmediatamente las
baterías si percibe cualquier cambio
en las mismas, como una decoloración
o una deformación.
• Si el líquido de las baterías dañadas
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
Cargador de batería MH-71
(disponible por separado)
• Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
• El polvo depositado en los contactos o
alrededor de los mismos se deberá
retirar con un trapo seco. Si no se
limpian, se podría originar un incendio.
• No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de las baterías
durante una tormenta. De no respetar
esta precaución, podría provocar una
descarga eléctrica.
• No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al fuego.
Si el aislante se estropeara y quedaran
al aire los hilos, llévelo a un servicio
técnico autorizado Nikon para su
revisión. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
• No maneje el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas. De
no respetar esta precaución, podría
provocar una descarga eléctrica.
iii
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables que Nikon suministra o vende
con ese fin, cumpliendo así la normativa
del producto.
Maneje las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de audio.
La utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en el
equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash no esté nunca a
menos de un metro de distancia del
sujeto.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
Si lo hace, podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
iv
Avisos
Aviso para clientes de los EE
UU
Acta de interferencias de
radiofrecuencia de la Comisión
federal de comunicaciones (FCC)
Este equipo se ha sometido a pruebas y
se ha comprobado que se ajusta a los
límites establecidos para dispositivos
digitales de la clase B, según la sección 15
de las normas de la FCC. Estos límites se
han establecido para proporcionar una
protección razonable contra
interferencias dañinas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir radiofrecuencias y, si no se
instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
COOLPIX P60
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA: El manejo del cable de
este producto le expondrá al plomo, un
producto químico que el Estado de
California considera que causa
malformaciones u otros daños durante la
gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road Melville,
New York 11747-3064 EE UU
Tel.: 631-547-4200
v
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma ICES-003 de Canadá.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Símbolo de recogida diferenciada de
residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
vi
Tabla de contenido
Seguridad .............................................................................................................................................................. ii
ADVERTENCIAS ...................................................................................................................................................................... ii
Acerca de este manual ......................................................................................................................................1
Información y precauciones ...........................................................................................................................2
Partes de la cámara ............................................................................................................................................4
El cuerpo de la cámara......................................................................................................................................................4
Colocación de la correa de la cámara......................................................................................................................4
La pantalla.................................................................................................................................................................................6
El botón x............................................................................................................................................................................. 8
El dial de modo...................................................................................................................................................................10
El multiselector ................................................................................................................................................................... 11
El botón d ....................................................................................................................................................................... 12
Pantallas de ayuda............................................................................................................................................................13
Primeros pasos...............................................................................................................................................14
Introducir la batería......................................................................................................................................... 14
Encendido y apagado de la cámara ...................................................................................................................... 14
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla.............................................................................. 16
Introducción de las tarjetas de memoria ................................................................................................ 18
Extracción de las tarjetas de memoria ................................................................................................................. 19
AFotografía y reproducción básicas: modo automático.............................................................20
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático) ...............................................20
Paso 2 Encuadre la fotografía...................................................................................................................... 22
Paso 3 Enfoque y dispare .............................................................................................................................. 24
Paso 4 Visualice y elimine las fotografías ................................................................................................ 26
Uso del flash....................................................................................................................................................... 28
Ajustar el Modo flash.......................................................................................................................................................28
Fotografía con el Disparador automático ............................................................................................... 30
Selección de un modo Enfoque ................................................................................................................. 31
Ajustar el modo Enfoque.............................................................................................................................................. 31
Compens. de exposición ............................................................................................................................... 32
vii
Tabla de contenido
bcey Disparo adecuado para la escena...........................................................................33
Modo escena ..................................................................................................................................................... 33
Disparo en el modo escena ........................................................................................................................................ 34
B Modo de disparo a alta sensibilidad ................................................................................................42
Fotografía en el modo de disparo a alta sensibilidad......................................................................... 42
PM Modos P y M............................................................................................................................................43
Modo P (Automático programado)........................................................................................................... 43
Modo M (Manual)............................................................................................................................................. 44
c La reproducción con todo detalle....................................................................................................47
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas ..................................................47
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción................................................................................ 48
Edición de imágenes ...................................................................................................................................... 49
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting....................................................................................................... 50
Creación de una copia recortada: Recorte ........................................................................................................51
Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña ....................................................................... 52
Anotaciones de voz: Grabar y Reproducir .............................................................................................. 53
Grabación de anotaciones de voz ..........................................................................................................................53
Reproducción de anotaciones de voz ................................................................................................................. 53
Eliminación de anotaciones de voz ....................................................................................................................... 53
D Películas......................................................................................................................................................54
Grabación de películas................................................................................................................................... 54
El menú Película ............................................................................................................................................... 55
Seleccionar Opcio. película ......................................................................................................................................... 55
Modo autofoco................................................................................................................................................................... 56
Reproducción de películas ........................................................................................................................... 57
Eliminación de archivos de película ......................................................................................................................57
viii
Tabla de contenido
E Grabaciones de voz..................................................................................................................................58
Realización de grabaciones de voz ........................................................................................................... 58
Reproducción de grabaciones de voz ...................................................................................................... 60
Eliminación de los archivos de sonido.................................................................................................................60
Copia de grabaciones de voz ...................................................................................................................... 61
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras..........................................................................62
Conexión al televisor ...................................................................................................................................... 62
Conexión al ordenador .................................................................................................................................. 63
Antes de conectar la cámara...................................................................................................................................... 63
Transferencia de imágenes de la cámara al ordenador ............................................................................ 64
Conexión a una impresora ........................................................................................................................... 67
Conexión entre la cámara y la impresora........................................................................................................... 68
Impresión de imágenes de una en una .............................................................................................................. 69
Impresión de varias fotografías.................................................................................................................................70
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión ...................................................... 73
d Menús Disparo, Reproducción y Configuración ......................................................................75
Opciones de disparo: menú Disparo ........................................................................................................ 75
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad ............................................................................................ 76
r Tamaño imagen.......................................................................................................................................................... 77
F Optimizar imagen...................................................................................................................................................... 79
B Balance blancos .......................................................................................................................................................... 81
E Sensibilidad ISO ...........................................................................................................................................................83
G Medición ......................................................................................................................................................................... 84
C Continuo .........................................................................................................................................................................85
G Modo zona AF .............................................................................................................................................................. 86
I Modo autofoco............................................................................................................................................................88
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara...................................................................................... 90
Opciones de reproducción: Reproducción............................................................................................. 91
Mostrar el Reproducción ..............................................................................................................................................91
b Pase diapositiva ..........................................................................................................................................................93
c Borrar .................................................................................................................................................................................. 94
d Proteger.......................................................................................................................................................................... 94
h Copiar................................................................................................................................................................................ 95
ix
Tabla de contenido
Configuración básica de la cámara: menú Configuración ................................................................ 96
Acceso al menú Configuración ................................................................................................................................97
a Menús................................................................................................................................................................................ 97
c Pantalla inicio................................................................................................................................................................ 98
d Fecha.................................................................................................................................................................................. 99
e Config. monitor ....................................................................................................................................................... 102
f Impresión fecha ....................................................................................................................................................... 103
g Reducc. vibraciones............................................................................................................................................... 105
h Ayuda AF..................................................................................................................................................................... 105
u Zoom digital .............................................................................................................................................................. 106
i Config. sonido........................................................................................................................................................... 106
k Desconexión aut. ................................................................................................................................................... 107
l Format. memoria/m Format. tarjeta.......................................................................................................... 107
n Idioma/Language .................................................................................................................................................... 108
o Modo de vídeo ......................................................................................................................................................... 108
p Restaurar todo........................................................................................................................................................... 108
s Tipo de batería.......................................................................................................................................................... 111
r Versión firmware ..................................................................................................................................................... 111
Tarjetas de memoria aprobadas ........................................................................................................................... 112
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ........................................................................113
Cuidados de la cámara.................................................................................................................................114
Mensajes de error ..........................................................................................................................................117
Solución de problemas ................................................................................................................................121
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P60. Este manual se ha concebido
para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla,
lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas
que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
B
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda leer
C
antes de utilizar la cámara.
Notaciones
• La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a una tarjeta de memoria Secure Digital
(SD).
• La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
• A menos que se especifique lo contrario, “pantalla” se refiere tanto a la pantalla como
al visor electrónico.
• Los nombres de los elementos del menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del ordenador se
indican en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para
que se vean mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
D
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que
en otra sección del manual o en la
A
Guía de inicio rápido dispone de más
información.
Introducción
C Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se pod rán almacenar en la memoria interna de la cámara o en
tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se
guardarán en la tarjeta de memoria y las operaciones de borrado, reproducción y formateo se llevarán a
cabo únicamente sobre las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la
memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes es necesario extraer primero la tarjeta de
memoria.
1
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de “formación permanente” de Nikon sobre la asistencia y la formación
continuas, se puede acceder a la información en línea actualizada constantemente en los siguientes sitos
Introducción
web:
• Para los usuarios de EE UU: http://www.nikonu sa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día de los productos, consejos, respuestas a las preguntas más fre cuentes
(FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir
información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte en la URL siguiente la información de
contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX están diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una
compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de
baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara
digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir con los requisitos operativos y de seguridad de
estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y ANULAR LA
GARANTÍA DE
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
autorizado Nikon local.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de
viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
NIKON.
2
Información y precauciones
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de pose er material que haya sido copiado o reproducido digitalme nte
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la
copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo
obtención de una autorización previa de la Administración, está prohibida la copia o reproducción de
sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos
emitidos por la Administración, así como de documentos legales certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte
o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa.
Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por
organismos públicos o grupos privados, ni tarjetas de identidad, pases o cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de nacionales e
internacionales sobre derechos de autor. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las
leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatearlos no se eliminan por completo
los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento desechados mediante un software que se puede adquirir en comercios, lo
cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o transferírselo a otra persona, borre todos
los datos utilizando un software comercial de eliminación de datos, o formatéelo y vuélvalo a llenar por
completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de
sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (A 98). Al destruir
dispositivos de almacenamiento de datos, se debe tener cuidado para no producir lesiones ni daños a la
propiedad.
9 Botón l (borrar).................. 26, 27, 53, 57, 60
10 Botón d (menú) .................... 12, 55, 76, 91
11 Rosca para el trípode
Tapa del compartimento de la batería/
12
ranura para la tarjeta de memoria....14, 18
13 Compartimento de la batería ......................14
14 Ranura para la tarjeta de memoria ...........18
5
Partes de la cámara
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Introducción
• Consulte “El botón x” (A 8) para obtener más información sobre cómo cambiar de
la pantalla al visor electrónico.
Disparo
1 Modo disparo* ..............20, 33, 42, 43, 44, 54
2 Modo de enfoque.............................................. 31
3 Indicador de enfoque ...................................... 24
4 Bloqueo de exposición/enfoque.............. 41
5 Indicador del zoom ........................................... 22
6 Modo del flash...................................................... 28
7 Indicador del flash.............................................. 29
8 Indicador de la carga de la batería ..........20
16 Icono de protección.......................................... 94
17 Número y tipo de archivo........................... 113
* Varía en función de la opción de película seleccionada.
7
Operaciones básicas
El botón x
Pulse x para alternar entre la pantalla y el visor electrónico, y para ocultar o mostrar
los indicadores y la información de fotografía durante el disparo y la reproducción.
Introducción
Durante el disparo
Pantalla activada
Vista a través del objetivo,
indicadores e información de la
fotografía mostrados
Visor electrónico activado
Sólo se muestra la vista a través
del objetivo
El elemento Config. monitor permite configurar las siguientes características (A 102) en el menú
Configuración (A 96).
• Selecci one entre pantalla y visor electrónico con información de foto mostrada o sin información
de foto mostrada.
• Mostrar u ocultar la cuadrícula en modo disparo.
• Seleccione para escoger si se activa la pantalla o el visor electrónico al encender la cámara.
Pantalla activada
Sólo se muestra la vista a través
del objetivo
Visor electrónico activado
Vista a través del objetivo,
indicadores e información de la
fotografía mostrados
8
Durante la reproducción
Operaciones básicas
100NIKON
0004.JPG
Introducción
Pantalla activada
Información de imagen y
fotografía mostrada
Visor electrónico activado
Información de imagen y
fotografía mostrada
Datos de disparo: Muestra el nombre de carpeta, el nombre de archivo, el número de imagen
actual/total de imágenes, el modo de exposición, la velocidad de obturación, el diafragma, la
compensación de la exposición, la sensibilidad ISO y el histograma de la imagen actual. Los datos
de disparo no aparecen si la imagen actual es una película.
• Histograma: gráfico que muestra la distribución tonal. El eje horizontal corresponde al brillo de
los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la derecha; el eje vertical
muestra el número píxeles de cada luminosidad de la imagen.
• Modo de exposición: P o M (A 43). P también aparece en las fotografías tomadas en los
modos A (automático), B (alta sensibilidad),
e (retrato nocturno).
y (escena), b (retrato), c (paisaje) y
Pantalla activada
Datos de disparo e imagen
mostrados (véase más abajo)
Pantalla activada
Sólo se muestra la imagen
9
Operaciones básicas
El dial de modo
Alinee el icono del modo con la marca situada junto al dial
de modo.
Introducción
P, M (A 43, 44)
Ajusta parámetros del menú
disparo como el balance de
blancos y la sensibilidad ISO,
así como el modo de disparo
continuo para P (automático
programado) o modo
M (manual).
A Automático(A 20)
Elija este modo sencillo para
“apuntar y disparar”, adecuado
para quienes utilicen una
cámara digital por primera vez,
ya que la cámara ajusta
automáticamente sus opciones.
BAlta sensibilidad (A 42)
Seleccione este modo para
corregir la imagen cuando el
sujeto está poco iluminado.
DPelícula (A 54)
Seleccione este modo para
grabar películas.
z Configuración
Muestra el menú
Configuración, desde donde
se realizan tareas como el
bloqueo de la cámara o el
ajuste del brillo de la pantalla.
b Retrato,
c Paisaje,
e Retrato nocturno,
yEscena (A 33)
Elija este modo para
establecer
automáticamente las
opciones de forma que se
ajusten al tipo de sujeto
seleccionado, o utilice la
opción de grabación de voz
para grabar únicamente
sonido.
(A 96)
10
Operaciones básicas
El multiselector
En esta sección se describe el uso estándar del multiselector para seleccionar los
modos, las opciones de menú y aplicar la selección.
Durante el disparo
Muestra el menú m (modo flash) (A28) o
mueve el cursor hacia arriba
Muestra el menú
o
(compensación de la
Acceda al menú
n (disparador
automático)
(A 30)
Muestra el menú p (modo de enfoque)
(A 31) o mueve el cursor hacia abajo
exposición)
(A 32)
Modo flash
Establece la selección
Durante la reproducción
Selecciona la
imagen anterior
Selecciona la
imagen siguiente
En las pantallas de menús
Mueve cursor hacia arriba
Vuelve al menú
anterior
Mueve cursor hacia abajo
Muestra el submenú
o mueve la aplicación
de la selección a la
derecha
En este manual, los botones arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector se representan como H, I,
J y K.
Introducción
11
Operaciones básicas
El botón d
Pulse d para acceder al menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector para
navegar por los menús (A 11).
Introducción
Aparece cuando el
menú contiene al
menos dos páginas
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú posteriores
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Salir
La opción seleccionada
12
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores
Disparo
Medición
Continuo
Modo zona AF
Modo autofoco
Comp. exposic. flash
Salir
Pulse k o el multiselector
K para acceder al
siguiente conjunto de opciones.
Modo zona AF
Prioridad al rostro
Automático
Manual
Central
Salir
Pulse k o el multiselector K
para establecer la selección.
Operaciones básicas
Pantallas de ayuda
Pulse g (j) cuando aparezca M en la parte inferior derecha de la pantalla del menú
para ver una descripción de la opción de menú que está seleccionada.
Para volver al menú original, vuelva a pulsar g (j).
Calidad imagen
Seleccione entre 3 ajustes de
calidad de imagen que
controlan el tamaño y la
compresión del archivo.
Salir
Atrás
Introducción
13
Primeros pasos
Introducir la batería
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
Sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las baterías.
Primeros pasos
2 Introducción de las baterías.
Introduzca las baterías correctamente, tal como se muestra a la
derecha.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
Baterías admitidas
Esta cámara utiliza las siguientes baterías.
• Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (suministradas)
• Dos baterías oxyride ZR6 (tamaño AA) (disponibles por separado)
• Dos baterías de litio FR6 (tamaño AA) (disponibles por separado)
• Dos baterías Ni-MH recargables EN-MH1 (disponibles por separado de Nikon)
3
1
2
1
2
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. El
indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor
principal.
Al desconectar la cámara, se apagarán también el indicador
de encendido y la pantalla.
• Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encender la cámara en el
modo reproducción (A 26).
14
Introducir la batería
B Sustitución de las baterías
Antes de abrir la tapa del compartimento de las baterías/ranura de la tarjeta de memoria para quitar o
introducir las baterías, desconecte la cámara y asegúrese de que están apagados el indicador de encendido
y la pantalla.
B Precauciones adicionales sobre baterías
• Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre las baterías de las páginas iii y de la sección “Cuidados de
la cámara” (A 115).
• No mezcle baterías nuevas y viejas o de distintos tipos o fabricantes.
• No se pueden utilizar baterías con los defectos siguientes:
Primeros pasos
Baterías peladasBaterías con aislamiento
que no cubra el área
situada alrededor del
terminal negativo
Baterías con un
terminal negativo
plano
B Tipo de batería
Con el fin de mejorar el rendimiento de las baterías, seleccione el tipo que se encuentre en la cámara en el
menú Configuración. El ajuste predeterminado es Alcalina. Si se utiliza cualquier otro tipo de batería,
encienda la cámara y cambie la configuración (A 111).
C Pilas alcalinas
El rendimiento de las baterías alcalinas puede variar considerablemente en función del fabricante.
Seleccione una marca de confianza.
C Adaptador de CA
El Adaptador de CA EH-65A (disponible por separado de Nikon) se puede utilizar para alimentar la
COOLPIX P60 desde una toma de corriente. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de
adaptador de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D Apagado automático en el modo de disparo (modo reposo)
Para reducir el consumo de la batería, la pantalla se atenuará cuando no se realice ninguna operación
durante cinco segundos aproximadamente. La pantalla se volverá a iluminar cuando se utilicen los controles
de la cámara. Con los ajustes predeterminados la pantalla se apagará totalmente si en 30 segundos no se
realiza ninguna operación durante el disparo o la reproducción. La cámara se apagará automáticamente si
no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos (A 107).
15
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección
de idioma.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
Primeros pasos
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá.
2 Pulse H o I en el multiselector para seleccionar
el idioma que desee y pulse k.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “El multiselector” (A 11).
3 Pulse H o I en el multiselector para seleccionar
Sí y pulse k.
Si se selecciona No, la fecha y la hora quedarán sin ajustar.
4 Pulse k.
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
Sí
Zona hora
London, Casablanca
Hora de verano
D Hora de verano Hora
Si el horario de verano estuviera en vigor, active la opción Hora de verano en el menú Zona hora y ajuste la
fecha.
1 Antes de pulsar k, pulse el multiselector I para seleccionar Hora de verano.
2 Pulse k para activar el horario de verano (w). Si pulsa k, se activa o desactiva la opción de horario de
verano.
3 Pulse el multiselector H y, a continuación, k para continuar con el paso 5.
16
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
5 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
su zona horaria local (A 101) y pulse k.
6 Ajuste la fecha.
Pulse el multiselector H o I para modificar el elemento
marcado.
Pulse K para mover el punto de luz en el orden siguiente.
D (día) ➝ M (mes) ➝ A (año) ➝ hora ➝ minuto ➝
DMA (el orden en el que aparecen el día, el mes y el año)
Pulse J para volver al elemento anterior.
7 Seleccione el orden en que desee que aparezcan
el día, el mes y el año, y pulse k o el
multiselector K.
Se establecerá la configuración y la pantalla volverá al modo
disparo.
Zona horaria local
London, Casablanca
Atrás
Fecha
DMA
15
Fecha
DMA
15
200801
0000
200805
1510
Primeros pasos
D Cambio de la fecha y la hora
• Seleccione Fecha del elemento Fecha (A 99) en el menú Configuración (A 96) para modificar la fecha y
hora actuales y siga el procedimiento descrito en el paso 6 anterior.
• Seleccione Zona hora en el Fecha elemento (A 99) del menú Configuración (A 96) para cambiar los
ajustes de zona horaria y horario de verano.
17
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se almacenan en la memoria interna de la cámara (aprox. 12 MB) o en
tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por
separado) (A 112).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se guardan
automáticamente en ella y se pueden reproducir, borrar o transferir las imágenes que
ésta contenga. Para guardar fotografías en la memoria interna, o reproducir, borrar o
Primeros pasos
transferir las que contenga, debe extraer primero la tarjeta de memoria.
1 Compruebe que la cámara está apagada y abra
la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de memoria,
compruebe que la cámara está apagada (el indicador de
encendido no está iluminado).
Al abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria, sujete la cámara al revés para evitar que
se caigan las baterías.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que quede
fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria.
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de
memoria. Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la
orientación correcta.
3
1
2
18
Introducción de las tarjetas de memoria
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria,
compruebe que tanto el indicador de encendido como la
pantalla están apagados. Abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta
hacia dentro
1
para que salga parcialmente 2. Entonces
podrá extraer la tarjeta con la mano.
apague la cámara
y
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de
memoria antes de utilizarla (A 107). Tenga en cuenta que el formateo elimina de modo definitivo todas las fotografías y demás datos de la
tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee
conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector para seleccionar Sí y pulse k. Aparecerá un cuadro
de diálogo de confirmación. Para iniciar el formateo, seleccione
Formatear y pulse k.
• No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de
memoria hasta que haya finalizado el formateo.
• La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la COOLPIX P60,
asegúrese de formatearlas (A 107) con esta cámara.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Sí
B El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de
protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en la
posición de bloqueo “lock”, no se pueden grabar ni borrar las
fotografías y tampoco se puede formatear la tarjeta. Desbloquéela
desplazando el dispositivo a la posición de escritura “write”.
Dispositivo de protección contra
escritura
Primeros pasos
B Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
• No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se
siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
- Extraiga la tarjeta de memoria
-Retire las baterías
-Apague la cámara
- Desconecte el adaptador de CA
• No las desmonte ni las modifique.
• No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No las exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
19
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático)
En esta sección se describe cómo tomar una fotografía en el modo A (automático), un
modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una
cámara digital por primera vez.
1 Coloque el dial de modo en A.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
2 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá y se desplegará el
objetivo.
3 Compruebe la carga de la batería y el número de
exposiciones restantes.
Carga de la batería
PantallaDescripción
NINGÚN INDICADOR
B
N
Batería agotada.
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se pueden almacenar depende de la capacidad de la memoria o
de la tarjeta de memoria, de la calidad de imagen y del tamaño de imagen (A 78).
Las baterías están totalmente
cargadas.
Baterías bajas; prepárese para
sustituir las baterías.
No se pueden tomar fotografías.
Sustituir por baterías nuevas.
Indicador de carga de la
Número de exposiciones
20
batería
restantes
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático)
Indicadores que se muestran en el modo A (automático)
Modo disparo
A se muestra en el modo
A (automático).
Velocidad de obturación
Diafragma
Indicador de memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria
interna. Cuando se introduce una tarjeta de
memoria, no aparece C y se graban las
imágenes en la tarjeta de memoria.
Reducc. vibraciones icono
La reducción de la vibración se
aplica para reducir el efecto de las
sacudidas de la cámara.
Calidad imagen/Tamaño imagen
Se muestran los ajustes actuales de
calidad y tamaño de imagen. Los
ajustes predeterminados son
W (Normal) para la calidad de
imagen y F (3.264 × 2.448) para el
tamaño de imagen.
D Funciones disponibles en el modo A (automático)
En el modo A (automático) se puede aplicar el modo de enfoque (A 31) y la compensación de la
exposición (A 32) y la cámara puede disparar en el modo flash (A 28) y con el disparador automático
(A 30). Si pulsa d, aparecerán las opciones del menú Disparo para que pueda especificar los ajustes de
calidad de imagen (A 76) y tamaño de imagen (A77).
D Reducc. vibraciones
Puede aplicarse Reducc. vibraciones (A 105), cuando se selecciona Ence ndida (ajuste predeterminado),
para corregir eficazmente las fotos movidas que provocan los ligeros movimientos de las manos,
denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o
a bajas velocidades de obturación.
Establezca
Reducc. vibraciones
Para reducir los efectos de sacudidas de la cámara al grabar películas, active el
menú Película (
A
55).
a
Apagado
si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
VR electrónico (A
56) en el
D Velocidad de obturación y diafragma
Se muestran la velocidad de obturación y el diafragma que la cámara utiliza para ajustarse a las condiciones
de disparo.
En el modo M (manual) (A44), se pueden especificar manualmente la velocidad de obturación y diafragma.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
21
Paso 2 Encuadre la fotografía
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos,
manteniendo los dedos y demás objetos lejos del objetivo, el
flash, la luz de ayuda de AF y el micrófono.
Cuando tome fotografías con orientación “vertical” (retrato),
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
sujete la cámara de forma que el flash incorporado quede
arriba.
2 Encuadre la fotografía.
Coloque el sujeto principal cerca del centro de la pantalla.
Uso del visor electrónico
Utilice el visor electrónico para encuadrar fotografías si la luz intensa impide ver
correctamente la pantalla. Pulse x para cambiar al visor electrónico (A 8).
Uso del zoom
Utilice los botones del zoom para activar el zoom
óptico. Pulse g (i) para acercar y que el sujeto ocupe
una zona mayor del encuadre o f (h) para alejar y
aumentar la zona visible en el encuadre.
Cuando se pulsan los botones de zoom, el indicador
de zoom aparece en la parte superior de la pantalla.
22
AlejarAcercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
Paso 2 Encuadre la fotografía
Zoom digital
Cuando se hace zoom hasta la máxima ampliación (5× aumentos), al mantener pulsado
g(i
) se activa e l zoom di gital. E l suje to se amplía hasta 4×, obteniendo una ampliación total
de 20× aumentos.
Si el zoom digital está activado, no se mostrará la zona de enfoque y la cámara enfocará
el sujeto de la zona de enfoque central.
Zoom ópticoZoom digital
Si las condiciones lo permiten, el zoom digital creará una imagen recortando la zona
visible en la pantalla hasta el tamaño de imagen actual (A 77), aumentando la
ampliación sin que afecte la calidad.
Si la imagen recortada es más pequeña que el tamaño de imagen actual, se añadirán
píxeles a través del proceso conocido como interpolación, creando una imagen
ligeramente granulada.
Aparecerá V debajo del indicador de zoom, a la mayor relación de zoom posible
previa a la aplicación de la interpolación. Si se supera este límite con el zoom, el
indicador se tornará amarillo y comenzará a aplicarse interpolación.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
C Relación máxima de zoom sin interpolación
A medida que se aplican configuraciones de tamaño inferior (A 77), V se desplaza hacia la posición g (i).
La cantidad de zoom disponible antes de la interpolación depende de la opción seleccionada para el
tamaño de la imagen, tal como se muestra en la tabla siguiente. La cámara se detiene temporalmente en la
operación de zoom cuando alcanza la relación máxima de zoom posible antes de u tilizar la interpolación. La
interpolación comenzará si continúa pulsando g (i) hasta aumentar más la relación del zoom.
Tamaño de
imagen
E, I, G
D6,0× (zoom digital de hasta 1,2×)J15,0× (zoom digital de hasta 3,0×)
C7,0× (zoom digital de hasta 1,4×)K20,0× (zoom digital de hasta 4,0×)
El zoom digital se puede limitar al rango en el que la interpolación no se active, o se puede deshabilitar
(A 106).
Relación de zoom
5,0× (hasta la relación máxima del
zoom óptico)
Tamaño de
imagen
B10,0× (zoom digital de hasta 2,0×)
A12,0× (zoom digital de hasta 2,4×)
Relación de zoom
23
Paso 3 Enfoque y dispare
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca automáticamente el sujeto que se
encuentra en la zona de enfoque central.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque aparece
en verde.
Cuando se utiliza el zoom digital y el sujeto está enfocado, el
indicador de foco (A 6) brilla en color verde. No se mostrará
la zona de enfoque.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. Si
la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque y el
indicador de enfoque parpadearán en rojo. Cambie la
composición e inténtelo de nuevo.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
El obturador se abrirá y la imagen se guardará en la tarjeta de
memoria o la memoria interna.
D Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador
aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán
mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el
disparador hasta el fondo.
No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas y originar imágenes movidas.
24
Pulse el disparador
hasta la mitad para
ajustar el enfoque
y la exposición.
Pulse el disparador
hasta el fondo
para tomar la
fotografía.
Paso 3 Enfoque y dispare
B Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono O (espera) o parpadeará el número de exposiciones
restantes/indicador de duración de la película. No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras
aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias,
se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
C Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En
algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque
activa o el indicador de enfoque aparezcan en verde:
• Cuando el sujeto esté muy oscuro
• La escena cuenta con objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que
se encuentra a la sombra)
• No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de una
pared blanca y lleva una camisa blanca)
• Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
• Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido pare volver a enfocar varias
veces, o enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque. Cuando utilice el bloqueo del enfoque,
asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque sea la
misma que la que distancia al sujeto real.
D Bloqueo del enfoque
Para enfocar a los sujetos que no estén en el centro cuando está seleccionado Central en Modo Zona AF,
utilice el bloqueo del enfoque tal como se describe a continuación.
• Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambie mientras el enfoque esté bloqueado.
• El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Coloque el sujeto en
el centro de la zona
de enfoque.
Pulse el
disparador
hasta la
mitad.
Compruebe que la
zona de enfoque está
verde.
Mantenga pulsado
el disparador hasta
la mitad y vuelva a
componer la
fotografía.
Pulse el
disparador
hasta el
fondo.
D Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF pulsando el disparador hasta la
mitad, o se puede activar el flash al pulsar el disparador hasta el fondo. La luz tiene un alcance aproximado
de 1,9 m con la posición máxima de gran angular y 1,1 m con la posición máxima de teleobjetivo. La luz de
ayuda de AF se puede ajustar en Apagado manualmente (A 105), aunque en tal caso puede que la cámara
no enfoque cuando haya poca luz.
25
Paso 4 Visualice y elimine las fotografías
Visualización de fotografías (modo reproducción)
Pulse c.
La última fotografía tomada aparece en el modo de reproducción a
pantalla completa.
Pulse el multiselector H, I, J o K para ver más fotografías.
Mantenga pulsado el multiselector H, I, J o K para avanzar
rápidamente en la visualización de las fotografías.
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
mientras se leen desde la tarjeta de memoria o desde la memoria
interna.
Pulse c o pulse el botón de disparo hasta la mitad para cambiar al modo disparo.
Cuando se muestra C, aparecen las imágenes grabadas en la
memoria interna. Cuando se introduce una tarjeta de memoria, no
aparece C y se muestran las imágenes guardadas en la tarjeta de
memoria.
Eliminación de fotografías
1 Pulse l para borrar la imagen que aparezca en
la pantalla en ese momento.
2 Utilice el multiselector
para seleccionar Sí y
pulse k.
Para salir sin borrar la fotografía,
seleccione No y pulse k.
26
¿Borrar 1 imagen?
Indicador de memoria
interna
Finalizado
No
Sí
Paso 4 Visualice y elimine las fotografías
C Modo reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo reproducción a pantalla completa.
OpciónUtiliceDescripciónA
Pulse g (i) para ampliar hasta 10× la
Zoom de reproduccióng (i)
Ver miniaturasf (h)
Cambiar pantalla
Grabar/reproducir
anotaciones de voz
x
k
fotografía que aparece en la pantalla.
Pulse k para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para mostrar vistas con
cuatro, nueve o 16 miniaturas.
Pulse x para alternar entre la pantalla y
el visor electrónico, o para ocultar o
mostrar los indicadores y la información
de fotografía o de disparo.
Pulse k para grabar o reproducir
anotaciones de voz de una duración de
hasta 20 segundos.
48
47
8
53
c
Cambiar al modo disparo
Pulse c o pulse el botón de disparo
hasta la mitad para cambiar al modo
seleccionado con el dial de modo.
26
C Pulsar c para encender la cámara
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encenderla en el modo reproducción. No saldrá el
objetivo.
C Visualización de fotografías
Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si no hay una tarjeta de memoria en la
cámara.
C Eliminación de la última toma realizada
En el modo disparo, pulse l para borrar la última imagen tomada.
¿Borrar 1 imagen?
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
No
Sí
27
Uso del flash
Cuando el zoom de la cámara está a su distancia focal mínima, el alcance del flash es de
aproximadamente 0,4-5,1 m. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es
de aproximadamente 0,6-4,0 m (cuando Sensibilidad ISO se ajusta en Automático).
Los modos del flash disponibles son los siguientes.
Automático (ajuste predeterminado para el modo A (automático))
U
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
Automático con reducción de ojos rojos
V
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (A 29).
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
WApagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
Flash de relleno
X
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las
sombras y los sujetos a contraluz.
Sincronización lenta
Y
U (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con poca luz.
ZSincronización a la cortinilla trasera
El flash destella justo antes de cerrarse el obturador, creando un efecto de estela de luz
detrás de los sujetos en movimiento.
Ajustar el Modo flash
1 Pulse m (modo del flash).
En la pantalla aparecerá el menú Flash.
2 Utilice el multiselector para elegir el modo del
flash que desee y pulse k.
Se mostrará el icono correspondiente al modo de flash
escogido.
Cuando se utiliza U (automático), D aparece sólo
durante cinco segundos.
Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancelará la selección.
28
Modo flash
Uso del flash
B Toma de fotografías con poca luz y con el flash desactivado (W)
• Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos
producidos por las sacudidas de la cámara. Establezca Reducc. vibraciones (A 105) a Apagado si utiliza
un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
• Cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad para minimizar las imágenes movidas que
originan las velocidades de obturación lentas, se muestra el icono E. Las imágenes que se tomen
cuando aparezca E podrían quedar ligeramente moteadas.
• La reducción de ruido se puede aplicar de forma automática mientras se toman las fotografías, aunque se
incrementará el tiempo de grabación.
B Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos en las partículas de polvo que haya en el aire
pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, establezca el flash en
W (apagado) o haga zoom para acercar el sujeto.
C El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador se
pulsa hasta la mitad.
• Encendido: el flash destellará cuando se tome la fotografía.
• Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos segundos y vuelva a
• Apagado: El flash no destellará cuando se haga la fotografía.
Si se hacen fotografías cuando las baterías están bajas, la pantalla se apagará hasta que el flash esté
totalmente cargado.
intentarlo.
C El ajuste Modo flash
En los modos A (automático), disparo a alta sensibilidad, P y M, el ajuste predeterminado es
U (automático).
El ajuste del modo de flash en modo A (automático) vuelve a U (automático) cuando la cámara está
apagada, salvo que se tome una fotografía con V (automático con reducción de ojos rojos). Los ajustes
del modo del flash aplicados a cualquier modo de escena se cancelan y vuelven a los valores
predeterminados cuando se selecciona otro modo de disparo o se apaga la cámara.
C Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”). El flash destella
varias veces a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal, reduciendo el efecto de los ojos
rojos. A continuación, la cámara analiza la imagen. Si se detectan ojos rojos, la zona afectada se procesará
para reducir aún más los ojos rojos antes de guardar la fotografía. Tenga en cuenta que, dado que se
produce un ligero desfase entre la pulsación del disparador y la toma de la fotografía, este modo no se
recomienda si necesita una respuesta rápida. También aumenta ligeramente el tiempo necesario para poder
tomar la siguiente fotografía. La reducción de ojos rojos avanzada no siempre produce los resultados
deseados en todos los casos. En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el
procesamiento de reducción de ojos rojos avanzado. Si fuera así, seleccione otro modo y vuelva a intentarlo.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
29
Fotografía con el Disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para tomar
autorretratos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador
automático. Establezca Reducc. vibraciones (A 105) a Apagado si utiliza un trípode.
1 Pulse n (disparador automático).
Aparecerá el menú Disparador automático.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
2 Utilice el multiselector para seleccionar 10s o 2s y
pulse k.
10s (diez segundos): adecuado para las ocasiones
2s (dos segundos): adecuado para evitar las sacudidas de la
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador
automático.
Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos cuantos segundos, se cancelará la selección.
importantes (como una boda)
cámara
Disparador automático
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Aparecerá el contador en la pantalla y se mostrarán
los segundos que faltan para que se abra el
obturador. La luz de disparo automático
parpadeará. El indicador dejará de parpadear un
segundo antes de que se tome la fotografía y
permanecerá encendido hasta que se abra el
obturador.
Cuand o se suelta el bo tón de disp aro, el dispara dor
automático se desactiva.
Para detener el temporizador antes de que se tome
una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
30
Selección de un modo Enfoque
Seleccione un modo de enfoque teniendo en cuenta el sujeto y la composición.
AAutofoco
La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilice este
modo cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo sea de 40 cm o más.
BInfinito
Utilice este modo si realiza fotografías de escenas lejanas a través de objetos en primer
plano (por ejemplo, ventanas) o si fotografía paisajes que se encuentren a 5 m o más lejos.
El flash se desactiva automáticamente.
DPrimer plano macro
Para la fotografía de aproximación. Si se acerca o aleja con el zoom hasta que el icono
D de la pantalla se vuelva verde, la cámara podrá enfocar objetos situados hasta a 10 cm
del objetivo.
Ajustar el modo Enfoque
1 Pulse p (modo de enfoque).
Aparecerá el menú Enfoque.
Enfoque
2 Utilice el multiselector para elegir el modo de
enfoque que desee y pulse k.
El icono del modo de enfoque seleccionado aparecerá en la
parte superior de la pantalla.
Cuando se selecciona A (autofoco), P sólo aparece durante
cinco segundos.
Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos cuantos segundos, se cancelará la selección.
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
C Modo primer plano macro
En el modo primer plano macro, la cámara enfoca continuamente, aunque el no se pulse el botón de
disparo hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Sin embargo, en los modos B (alta sensibilidad), P y M se aplicará el ajuste Modo autofoco (A 88).
C Ajustar el modo Enfoque
En los modos A (automático), disparo a alta sensibilidad, P y M, el ajuste predeterminado es A (autofoco).
El modo de enfoque utilizado en el modo A (automático) se restaurará con sus ajustes predeterminados si
se selecciona otro modo de disparo o si se apaga la cámara. El modo de enfoque utilizado en el modo
escena se restaurará con sus ajustes predeterminados si se selecciona otro modo de disparo o se apaga la
cámara.
31
Compens. de exposición
La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del
valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Pulse o (compensación de la exposición).
Aparecerá el valor de compensación de la exposición.
La compensación de la exposición no está disponible en el
modo M (manual).
2 Pulse el multiselector H o I para ajustar la
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
exposición.
Aparece la guía de Compens. de exposición.
Cuando la imagen sea demasiado oscura, ajuste la
compensación de la exposición en el sentido positivo (+).
Cuando la imagen sea demasiado luminosa, ajuste la
compensación de la exposición en el sentido negativo (–).
La compensación de la exposición puede configurarse entre los valores –2,0 y +2,0 EV.
3 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Repita los pasos 2 y 3 para tomar una fotografía mientras
ajusta los valores de la compensación de la exposición poco a
poco.
4 Pulse k para finalizar la configuración de la
compensación de la exposición.
Si se establece un valor de compensación de la exposición
distinto de 0.0 el valor se mostrará con el icono H en la
pantalla.
Para cancelar la compensación de la exposición, seleccione
0.0 antes de pulsar k, o bien siga los pasos 1 y 2 para
seleccionar 0.0.
C Valor Compens. de exposición
El cambio a otro modo de disparo o el apagado de la cámara cancela la configuración de la compensación
de la exposición aplicada en A (automático) o modo escena y vuelve a 0.0.
D Uso de Compens. de exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos muy luminosos, y a
aumentarla cuando el encuadre es en gran parte oscuro. Por lo tanto, es probable que se deba utilizar la
compensación positiva para capturar la brillantez de objetos muy luminosos que ocupan el encuadre (por
ejemplo, extensiones de agua, arena y nieve iluminadas por el sol), o cuando el fondo sea mucho más
luminoso que el sujeto principal. La compensación negativa se podría utilizar en el caso de que grandes zonas
del encuadre contengan objetos muy oscuros (por ejemplo, una franja de hojas verde oscuro), o cuando el
fondo sea mucho más oscuro que el sujeto principal.
32
Disparo adecuado para la escena
Modo escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de escena que se
seleccione. Algunos tipos de escenas se pueden seleccionar usando sólo el dial de
modo, mientras que otros pueden seleccionarse fácilmente desde el menú escena.
Escenas del dial de modo
b Retratoc Paisajee Retrato nocturno
Escenas del menú Escena
f Fiesta/interiord Deporteso Contraluz
g Playa/nievek Macrop Asist. panorama
h Puesta de soll MuseoE Grabación de voz*
i Amanecer/anochecer
j Paisaje nocturno
* Véase “Grabaciones de voz” (A 58).
m Fuego artificial
n Copia
Disparo adecuado para la escena
D Calidad imagen y Tamaño imagen
Cuando se presiona d en un modo escena, aparece el menú escena y se puede ajustar la configuración
de Calidad imagen (A 76) y Tamaño imagen (A 77). Los cambios que se hagan a estos ajustes se
establecerán en todos los modos de disparo.
33
Modo escena
Disparo en el modo escena
Modos b (Retrato), c (Paisaje) y e (Retrato nocturno)
1 Coloque el dial de modo en b (retrato),
c (paisaje) o e (retrato nocturno).
2 Encuadre el sujeto y haga la fotografía.
Disparo adecuado para la escena
Otros modos de escena
1 Coloque el dial de modo en y.
2 Pulse d para acceder a la pantalla
del menú Escenas, elija la escena que
desee con el multiselector y pulse k.
3 Encuadre el sujeto y haga la fotografía.
34
Escenas
Fiesta/interior
Playa/nieve
Puesta de sol
Amanecer/anochecer
Paisaje nocturno
Salir
Modo escena
Características
b Retrato
Utilice este modo en los retratos en los que el sujeto principal destaque
claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos y naturales.
• La cámara detecta el rostro que mira hacia la cámara y lo enfoca
(Fotografía con prioridad al rostro → A 87).
• Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
• Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará el sujeto de
la zona de enfoque central.
• El zoom digital no se encuentra disponible.
mV*nApagado*pAo0.0*h
* Se pueden elegir otros ajustes.
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
• La cámara enfoca al infinito. Mientras el disparador se pulsa hasta
la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque brillan de
color verde. Sin embargo, observe que los sujetos cercanos
pueden no enfocarse.
mWnApagado*pBo0.0*hApagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
Automático
*
Disparo adecuado para la escena
C Iconos utilizados para las descripciones
En las descripciones de esta sección se utilizan los siguientes iconos: m, modo del flash (A 28);
n, disparador automático (A 30) ; p, modo de enfoque (A 31); o, compensación de la exposición
(A 32); h, luz de ayuda de AF (A 105).
C Configuración del modo escena
Los ajustes del modo del flash, disparador automático, modo de enfoque y valor de la compensación de la
exposición utilizados en cualquier modo de escena se cancelan y vuelven a sus valores predeterminados
cuando se selecciona otro modo de disparo o se apaga la cámara.
35
Modo escena
e Retrato nocturnoOQ
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la
iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos
de noche.
• La cámara detecta el rostro que mira hacia la cámara y lo enfoca
(Fotografía con prioridad al rostro → A 87).
• Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
• Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará el sujeto de la zona de enfoque central.
• El zoom digital no se encuentra disponible.
mV1nApagado2pAo0.0
1
Se seleccionará flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
Disparo adecuado para la escena
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de
fondo en los interiores.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
• Sostenga la cámara con firmeza, ya que cualquier temblor puede
afectar a las fotografías. Se recomienda el uso de un trípode
cuando se tomen fotografías con poca iluminación. Establezca
Reducc. vibraciones (A 105) a Apagado si utiliza un trípode.
mV1nApagado2pAo0.0
1
Es posible cambiar el modo flash a sincronización lenta con reducción de ojos rojos. Se pueden
elegir otros ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
2
2
g Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados,
playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
h
h
Automático
Automático
2
2
mU1nApagado1pA
1
Se pueden elegir otros ajustes.
2
También se puede seleccionar p (primer plano macro).
2
o0.0
1
h
O: para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Establezca Reducc.
vibraciones (A 105) a Apagado si utiliza un trípode.
Q: las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
36
Automático
1
Modo escena
h Puesta de solOQ
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
• La cámara enfoca al infinito. Mientras el disparador se pulsa hasta
la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque brillan de
color verde. Sin embargo, observe que los sujetos cercanos
pueden no enfocarse.
mWnApagado*pBo0.0*hApagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
i Amanecer/anochecerOQ
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
• La cámara enfoca al infinito. Mientras el disparador se pulsa hasta
la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque brillan de
color verde. Sin embargo, observe que los sujetos cercanos
pueden no enfocarse.
mWnApagado*pBo0.0*hApagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
j Paisaje nocturnoOQ
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
• La cámara enfoca al infinito. Mientras el disparador se pulsa hasta
la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque brillan de
color verde. Sin embargo, observe que los sujetos cercanos
pueden no enfocarse.
mWnApagado*pBo0.0*hApagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Establezca Reducc.
vibraciones (A 105) a Apagado si utiliza un trípode.
Q: las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
Disparo adecuado para la escena
37
Modo escena
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se
congela la acción en una sola imagen y se graba el movimiento en
una serie de fotografías.
• La cámara enfocará de forma continua hasta que se pulse el
disparador por la mitad y consiga enfocar.
• Con el botón de disparo pulsado, la cámara realiza tomas a una
velocidad aproximada de 2,0 fotogramas por segundo (fps) si la
calidad de imagen está ajustada en Normal y el tamaño está
ajustado en E (3.264 × 2.448). Esta velocidad se mantiene
durante 4 imágenes como máximo.
El enfoque, la compensación de la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores de la
primera fotografía de cada serie.
• La velocidad máxima de avance de los fotogramas con el disparo continuo puede variar en
función del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilicen.
• Una velocidad de obturación inferior podría no estar disponible.
Disparo adecuado para la escena
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
mWnApagadopAo0.0*hApagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas.
• D (primer plano macro) se selecciona en el modo de enfoque
(A 31) y la cámara hace zoom automáticamente en la posición
de la distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar.
La cámara puede enfocar a distancias de hasta 10 cm en la posición
•
de zoom de gran angular en la que
•
La distancia mínima a la que la cámara puede enfocar varía en función de la posición del zoom.
• Modo zona AF está configurado para Manual (A 86). Si pulsa k, la cámara enfoca el sujeto
de la zona de enfoque activa.
•
La cámara enfocará de forma continua hasta que se pulse el disparador por la mitad y consiga enfocar.
• Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
compruebe el ajuste Reducc. vibraciones (A 105) y sujete firmemente la cámara.
F
se enciende en verde.
mW*nApagado*ppo0.0*h
* Se pueden elegir otros ajustes. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar
totalmente el sujeto a distancias inferiores a 40 cm.
l Museo
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash
(por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros
ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
•
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• BSS (selector del mejor disparo) (A 85) se utiliza al disparar.
• Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por
las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste Reducc.
vibraciones (A 105) y sujete firmemente la cámara.
• Una velocidad de obturación inferior podría no estar disponible.
mWnApagado1pA
1
Se pueden elegir otros ajustes.
2
También se puede seleccionar p (primer plano macro).
2
o0.0
1
hApagado
38
Automático*
Modo escena
m Fuego artificialO
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
• La cámara enfoca al infinito. Mientras el disparador se pulsa hasta
la mitad, el indicador de enfoque (A 6) brilla de color verde. Sin
embargo, observe que los sujetos cercanos pueden no
enfocarse.
mWnApagadopBo0.0hApagado
n Copia
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
• Utilice el modo p (primer plano macro) (A 31) en el modo de
enfoque con este modo para enfocar a distancias cortas.
• Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
Disparo adecuado para la escena
mW
1
Se pueden elegir otros ajustes.
2
También se puede seleccionar p (primer plano macro).
1
nApagado1pA
2
o0.0
1
h
Automático
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo
que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella
automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
mmnApagado*pAo0.0*h
Automático
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Establezca Reducc.
vibraciones (A 105) a Apagado si utiliza un trípode.
1
*
39
Modo escena
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán mediante el
software Panorama Maker que se suministra para crear una única imagen panorámica.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
mW*nApagado*pA*o0.0*h
* Se pueden elegir otros ajustes.
Disparo adecuado para la escena
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener los mejores resultados. Establezca Reducc. vibraciones (A 105)
a Apagado si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
Automático*
1 Utilice el multiselector para seleccionar p Asist.
panorama en el menú Escenas y pulse k.
Aparece el icono de la dirección del panorama (I) para
mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes.
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
dirección y pulse k.
Seleccione cómo se van a unir las imágenes en la panorámica
definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba (K) o abajo (L).
El icono de la dirección del panorama amarillo (II) señala en
la dirección elegida y se convierte en icono de la dirección del
panorama blanco (I) cuando se pulsa k. Si fuera necesario,
establezca el modo del flash (A 28), el disparador automático (A 30), el modo de enfoque
(A 31) y la compensación de la exposición (A 32) con este paso. Pulse k para volver a
seleccionar la dirección.
40
Escenas
Contraluz
Asist. panorama
Grabación de voz
Calidad imagen
Tamaño imagen
Salir
Modo escena
End
End
End
3 Haga la primera fotografía.
Aparecerá la primera toma en el primer tercio de
la pantalla.
4 Haga la segunda fotografía.
Componga la siguiente toma para que se solape
con la anterior.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la escena.
End
End
5 Pulse k cuando haya terminado de disparar.
La cámara vuelve al paso 2.
End
End
B Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar los valores de modo del flash, el disparador
automático, el enfoque ni la compensación de la exposición. Las fotografías no se podrán borrar, ni se
podrán modificar los ajustes del zoom, de la calidad de imagen (A 76) ni del tamaño de imagen (A 77)
hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en e l modo reposo co n la función de desconexión
automática (A 107) durante el disparo. Se recomienda establecer un valo r alto para el aju ste de tiempo que
se permite que transcurra antes de que se active la función de apagado automático.
D Bloqueo de la exposición
R se muestra para indicar que el enfoque, la exposición y el
balance de blancos se han bloqueado en los valores aplicados en la
primera toma. Todas las imágenes de la serie para una panorámica
tendrán los mismos ajustes para el enfoque, la exposición y el balance de
blancos.
Disparo adecuado para la escena
End
End
D Panorama Maker
Instale Panorama Maker desde el CD Software Suite suministrado. Transfiera las imágenes a un ordenador
(A 63) y utilice Panorama Maker (A 66) para unirlas en una sola panorámica.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
41
Modo de disparo a alta sensibilidad
Fotografía en el modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de disparo a alta sensibilidad, se aumenta la sensibilidad cuando se dispara
en condiciones de poca luz para evitar que las fotografías salgan movidas por las
sacudidas de la cámara o el movimiento del sujeto, lo que permite capturar la atmósfera
de la escena. La sensibilidad ISO se aumentará automáticamente hasta un máximo de
1600, dependiendo de la luminosidad del sujeto.
1 Coloque el dial de modo en B.
2 Encuadre el sujeto y haga la fotografía.
Modo de disparo a alta sensibilidad
Cuando se reconoce un rostro mirando a la
cámara, ésta se enfoca de forma predeterminada
sobre el rostro rodeado por un contorno doble.
Al hacer fotografías de sujetos que no sean
personas, o al encuadrar a un sujeto en el que no
aparecen rostros, la cámara seleccionará
automáticamente y por defecto el área de
enfoque (una de nueve) que contenga al sujeto más cercano a la cámara.
Consulte Modo zona AF (A 86) y “Fotografía con prioridad al rostro” (A 87) para obtener
más información sobre cómo dar prioridad al rostro.
B Observaciones sobre el modo de disparo a alta sensibilidad
• Este modo reduce los efectos de las sacudidas de la cámara cuando hay poca luz; sin embargo, se
recomienda utilizar el trípode cuando se tomen fotografías sin el flash. Establezca Reducc. vibraciones
(A 105) a Apagado si utiliza un trípode.
• Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
• Es posible que el enfoque no se pueda fijar con precisión en lugares muy oscuros.
• Al disparar en condiciones de baja iluminación, se puede automatizar el proceso de reducción de ruido,
excepto cuando Continuo, BSS, o Multidisparo 16 se han activado como Continuo, aumentando el
tiempo necesario para guardar imágenes.
• Al tomar fotografías de objetos mal iluminados con la opción Continuo, BSS, o Multidisparo 16,
podrían no estar disponibles velocidades de obturación inferiores.
D Opciones disponibles en el modo de disparo a alta sensibilidad
• Los ajustes se pueden cambiar para modo flash (A 28), disparador automático (A 30), modo de enfoque
(A 31) y compensación de la exposición (A 32).
• Si pulsa d en el modo disparo a alta sensibilidad, podrá cambiar los ajustes de todas las opciones en el
menú Disparo (excepto sensibilidad ISO) (A 75).
42
Modos P y M
Modo P (Automático programado)
La cámara establece automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma.
Ajusta parámetros del menú disparo como el balance de blancos y la sensibilidad ISO,
así como el modo de disparo continuo.
1 Coloque el dial de
modo en P.
2 Ajuste la configuración para adaptar el sujeto o su creación.
Pulse d y ajuste la configuración del menú Disparo (A 75).
Ajuste la configuración de los modos flash (A 28), disparador automático (A 30), modo de
enfoque (A 31) y compensación de la exposición (A 32).
3 Encuadre el sujeto y haga la fotografía.
Cuando se reconoce un rostro mirando a la cámara, ésta se
enfoca de forma predeterminada sobre el rostro rodeado por
un contorno doble.
Al hacer fotografías de sujetos que no sean personas, o al
encuadrar a un sujeto en el que no aparecen rostros, la cámara seleccionará automáticamente
y por defecto el área de enfoque (una de nueve) que contenga al sujeto más cercano a la
cámara.
Consulte Modo zona AF (A 86) y “Fotografía con prioridad al rostro” (A 87) para obtener
más información sobre cómo dar prioridad al rostro.
Modos P y M
B Reducc. de ruido
Al disparar en condiciones de baja iluminación, se puede automatizar el proceso de reducción de ruido,
excepto cuando Continuo, BSS, o Multidisparo 16 se han activado como Continuo, aumentando el
tiempo necesario para guardar imágenes.
B Observaciones sobre del Modo P (Automático programado)
Al tomar fotografías de objetos mal iluminados con la opción Continuo, BSS, o Multidisparo 16, podrían
no estar disponibles velocidades de obturación inferiores.
43
Modo M (Manual)
Seleccione este modo para controlar la exposición con especificación manual de la
velocidad de obturación y el diafragma.
Ajusta parámetros del menú disparo como el balance de blancos y la sensibilidad ISO,
así como el modo de disparo continuo.
1 Coloque el dial de
modo en M.
2 Pulse el multiselector K para activar el ajuste de
velocidad de obturación .
El ajuste activo cambia entre la velocidad de obturación y el
diafragma cada vez que se pulsa el multiselector J o K.
Modos P y M
3 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar una velocidad de obturación entre
1/1.200 s y 8 s.
Al ajustar el diafragma o la velocidad de obturación, el grado
de desviación con respecto al valor medido por la cámara se
muestra en la pantalla de la exposición.
El grado de desviación en el indicador de la
exposición se muestra en EV (de -2 a +2 EV en
pasos de 1/3 EV). Una pantalla similar a la que se
muestra a la derecha indica que la imagen estará
sobrexpuesta en 1 EV (+1).
4 Pulse K en el multiselector para activar el
ajuste de velocidad de obturación.
44
Velocidad de
obturación
SobrexpuestaSubexpuesta
+
+2 -20
+1-1
Valores en EV
Diafragma
Modo M (Manual)
5 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar un o dos valores de diafragma.
Repita los pasos del 2 al 5 para modificar los ajustes de
velocidad de obturación y de diafragma hasta conseguir la
exposición deseada.
Pulse k para aplicar los ajustes.
6 Encuadre el sujeto y haga la fotografía.
Cuando se reconoce un rostro mirando a la cámara, ésta se
enfoca de forma predeterminada sobre el rostro rodeado por
un contorno doble.
Al hacer fotografías de sujetos que no sean personas, o al
encuadrar a un sujeto en el que no aparecen rostros, la cámara seleccionará automáticamente
y por defecto el área de enfoque (una de nueve) que contenga al sujeto más cercano a la
cámara.
Consulte Modo zona AF (A 86) y “Fotografía con prioridad al rostro” (A 87) para obtener
más información sobre cómo dar prioridad al rostro.
B Observaciones sobre la velocidad de obturación lenta
• A velocidades de obturación inferiores a 1/4 s, la reducción de ruido se realiza de forma automática,
excepto cuando la opción Continuo, BSS, o Multidisparo 16 se ha activado como Continuo,
aumentando el tiempo necesario para guardar imágenes.
• Al tomar fotografías de objetos mal iluminados con la opción Continuo, BSS, o Multidisparo 16,
podrían no estar disponibles velocidades de obturación inferiores.
B Funciones disponibles en el modo M (manual)
• El modo flash (A 28) y el modo de enfoque (A 31) se pueden ajustar, y el disparador automático (A 30)
se puede activar.
• Pulse d en el modo M (manual) para ajustar la configuración del menú Disparo (A 75).
Cambio de los ajustes de cámara
Utilice el multiselector para cambiar los ajustes de la forma siguiente.
Cuando se selecciona Manual para Modo zona AF (A 86)
Modos P y M
Cambiar entre la
velocidad de obturación
y el diafragma: J o K
Modo flash: H
Disparador automático: J
Modo de Enfoque: I
Seleccionar una
zona de enfoque:
H, I, J o K
45
Modo M (Manual)
B Observaciones sobre Sensibilidad ISO
Incluso con la opción Sensibilidad ISO (A 83) configurada en Automáti co (opción por defecto), la
sensibilidad se establece en ISO 80.
D Exposición
El ajuste de la velocidad de obturación y el diafragma
para alcanzar el brillo deseado (exposición) se conoce
como “ajustar exposición”. Variar la velocidad de
obturación le permite congelar o difuminar el
movimiento de sujeto, incluso mientras mantiene la
misma exposición.
Velocidad de
obturación
Diafragma
Modos P y M
46
Velocidad de
obturación rápida:
1/1.000 seg.
Velocidad de
obturación lenta: 1/30seg.
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas
Pulse f (h) en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 26) para mostrar las imágenes en miniatura
en “hojas de contactos”.
Mientras se ven las miniaturas, se pueden llevar a cabo las
siguientes operaciones.
ParaUtiliceDescripciónA
Seleccionar las
fotografías
Cambiar el número
de fotografías
mostradas
Cancelar la
reproducción de
miniaturas
f (h)
Pulse el multiselector H, I, J o K para seleccionar
fotografías.
Al pulsar f (h), se muestran las miniaturas en el
siguiente orden:
g (i)
k
4 ➝ 9 ➝ 16
Al pulsar g (i), se invierte el orden de las miniaturas.
Pulse k.26
c
Cambiar al modo
disparo
Pulse c o pulse el botón de disparo hasta la mitad
para cambiar al modo seleccionado con el dial de
modo.
C Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura
Cuando se muestran imágenes incluidas en un ajuste
de impresión (A 73) e imágenes protegidas (A 94) en
el modo reproducción de miniaturas, vienen indicadas
con los iconos de la derecha.
Las películas aparecen como fotogramas de película.
Icono de protección
Icono de ajuste de impresión
11
–
La reproducción con todo detalle
26
Fotogramas de películas
47
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción
Si se pulsa g (i) durante el modo de reproducción a
pantalla completa (A 26), se activará la función zoom
rápido de reproducción que aumenta la imagen actual
hasta 3× aumentos y muestra el centro de la imagen.
La guía de la esquina inferior derecha muestra qué parte de
la imagen se ha ampliado. Pulse H, I, J, o K en el
multiselector para desplazarse a las zonas de la fotografía
que no se estén viendo en la pantalla.
La relación de ampliación se puede cambiar más
adelante mediante los botones del zoom. La relación del
zoom se mostrará en la pantalla y puede ascender hasta
10×.
Mientras se amplían las imágenes se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
ParaUtiliceDescripciónA
Acercarg (i)Pulse g (i).–
Pulse f (h).
La reproducción con todo detalle
Alejarf (h)
Ver otras zonas de
la imagen
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
Recortar la
fotografía
Cambiar al modo
disparo
Cuando la relación de ampliación lleva a 1×, la
pantalla vuelve al modo de reproducción a pantalla
completa.
Pulse H, I, J o K en el multiselector para
desplazarse a las zonas de la fotografía que no se
estén viendo en la pantalla.
Pulse k.26
k
Pulse d para recortar la imagen actual y que
d
quede únicamente la zona visible en la pantalla.
c
Pulse c o pulse el botón de disparo hasta la mitad
para cambiar al modo seleccionado con el dial de
modo.
–
11
51
26
48
Edición de imágenes
Utilice la COOLPIX P60 para modificar las fotografías en la propia cámara y guardarlas
como archivos independientes (A 113). A continuación se describen las funciones de
edición disponibles.
Función de ediciónDescripción
D-Lighting (A 50)
Recorte (A 51)
Imagen pequeña (A 52)
C Edición de fotografías
• Las fotografías tomadas con un tamaño de imagen de I (3.264 × 2.176) y G (3.264 × 1.836) (A 77) no se
pueden modificar mediante las funciones D-Lighting, recorte o imagen pequeña.
• Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX P60 no estén disponibles para las fotografías
tomadas con otras cámaras digitales que no sean la COOLPIX P60.
• Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX P60 en otra cámara digital, quizás no se muestre la
imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
• Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
C Limitaciones de la edición de fotografías(✔: disponible, –: no disponible)
• No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
• Se debería aplicar en primer lugar D-Lighting, puesto que existen restricciones en el uso de las
combinaciones.
D Imágenes originales y copias editadas
• Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotografías
originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones
de edición.
• Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
• Las copias editadas no conservan la marca de impresión (A 73) ni de protección (A 94) del original.
Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una
copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para
utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo
electrónico.
2.ª edición
✔✔
La reproducción con todo detalle
49
Edición de imágenes
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
D-Lighting se puede utilizar para crear unas copias en las que se mejore el brillo y el
contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se
guardan como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 26) o de
miniaturas (A 47) y pulse d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
D-Lighting y pulse k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
3 Seleccione Aceptar y pulse k.
La reproducción con todo detalle
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste
mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione Cancelar y pulse k.
D-Lighting se pueden reconocer las copias mediante el icono
c que aparece durante la reproducción.
Reproducción
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
D-Lighting
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
50
Aceptar
Cancelar
Edición de imágenes
Creación de una copia recortada: Recorte
Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece u mientras está
activado el zoom de reproducción (A 48). Las copias recortadas se guardan como
archivos independientes.
1 Pulse g (i) durante el modo de reproducción a
pantalla completa para ampliar la imagen.
2 Mejore la composición en la copia.
Pulse g o f para ajustar la relación de zoom.
Pulse H, I, J, o K en el multiselector para desplazarse sólo
hasta que la zona de la fotografía que desea aparezca en la
pantalla.
3 Pulse d.
4 Utilice el multiselector para seleccionar Sí y
pulse k.
Se creará una fotografía nueva que incluirá únicamente la
parte que se vea en la pantalla.
Para cancelar la creación de una copia recortada, seleccione
No.
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom
activa en el momento de crear la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de
tamaño de imagen siguientes para las copias recortadas (unidad: píxeles).
• E 3.264 × 2.448• D 2.592 × 1.944• L 2.272 × 1.704• C 2.048 × 1.536
• B 1.600 × 1.200• A 1.280 × 960• J 1.024 × 768• K 640 × 480
• l 320 × 240• m 160 × 120
Las copias recortadas creadas con un tamaño de imagen de 320×240 o 160×120 aparecen con el fondo
gris en el modo de reproducción, y el indicador de imagen pequeña m o n aparece en la pantalla.
¿Guardar imagen como
aparece?
No
Sí
La reproducción con todo detalle
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
51
Edición de imágenes
Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se guardan como
archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16. Se puede elegir entre los
siguientes tamaños.
OpciónDescripción
l 640×480
m 320×240
n 160×120
Adecuado para la reproducción en el televisor.
Adecuado para páginas web.
Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo
electrónico.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 26) o de
miniaturas (A 47) y pulse d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar Imagen
pequeña y pulse k.
La reproducción con todo detalle
3 Elija el tamaño de la copia que desee y pulse k.
Reproducción
Imagen pequeña
Copiar
Salir
Imagen pequeña
640
320×240
160
Salir
4 Seleccione Sí y pulse k.
Se creará una copia nueva, más pequeña.
Para cancelar la creación de una copia pequeña, seleccione
No.
La copia aparece con un fondo gris.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
52
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
×
480
×
120
No
Sí
Anotaciones de voz: Grabar y Reproducir
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar
anotaciones de voz en las imágenes que estén marcadas
con n en el modo de reproducción a pantalla completa
(A 26).
Grabación de anotaciones de voz
Se grabará una anotación de voz con una
duración máxima de 20 segundos mientras
pulse k.
• No toque el micrófono integrado durante
la grabación.
• Durante la grabación, o y p
parpadearán.
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse k mientras ve la imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa para oír la
anotación de voz. La reproducción acaba
cuando finaliza la anotación de voz o se
vuelve a pulsar k.
• Las fotografías con anotaciones de voz se
pueden reconocer por el icono q.
• Use los botones de zoom, g (i) y f (h), para ajustar el volumen de reproducción.
Eliminación de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con anotación de voz y pulse l.
Utilice el multiselector para seleccionar w y pulse k. Sólo
se borrará la anotación de voz.
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
La reproducción con todo detalle
B Anotaciones de voz
• Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
• Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
• La COOLPIX P60 no se puede utilizar para adjuntar anotaciones de voz a imágenes tomadas con cámaras
que no sean la COOLPIX P60.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
53
Películas
Grabación de películas
Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado, siga
estos pasos.
1 Gire el dial de modo hasta D.
La pantalla del contador de exposiciones mostrará la duración
total máxima de la película que se puede grabar.
2 Pulse hasta el fondo el disparador para
empezar a grabar.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en
la zona de enfoque central.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá una
barra de progreso en la que se mostrará el
tiempo restante.
Para detener la grabación, pulse hasta el fondo el disparador por segunda vez.
Películas
B Grabación de películas
• El modo de enfoque (A 31) y la compensación de la exposición (A 32) están disponibles en todos los
modos. No se pueden utilizar el modo del flash (A 28) ni el disparador automático (A 30).
• Los ajustes del modo de enfoque y la compensación de exposición no se pueden aplicar ni cambiar
mientras se graban las películas. Aplique o cambie la configuración, si fuera necesario, antes de que se
inicie la grabación de la película.
• El zoom óptico no se puede ajustar una vez iniciada la grabación de la película. El zoom digital no se
puede utilizar antes de que la película haya empezado a grabarse. No obstante, el zoom digital (hasta
2 aumentos) se puede utilizar durante la grabación de películas.
D Cambio de los ajustes Película
La configuración de Opcio. película,Modo autofoco y VR electrónico se puede modificar desde el
menú Película (A 55).
54
El menú Película
La configuración de Opcio. película, Modo autofoco (A 56) y VR electrónico
(A 56) se puede modificar desde el menú Película.
Pulse d en el modo película para acceder al menú Película y utilice el multiselector
para modificar y aplicar los ajustes.
Seleccionar Opcio. película
El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
OpciónTamaño de imagen y velocidad de avance de los fotogramas
J TV 640P
I TV 640
(ajuste predeterminado)
L Tam. peq. 320P
S Tam. peq. 320
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
C Opcio. película y duración máxima de la película y fotogramas
Opción
J TV 640P6sAprox.2m40s
I TV 640
(ajuste predeterminado)
L Tam. peq. 320P29 sAprox. 10 m 10 s
S Tam. peq. 32058 sAprox. 19 m 55 s
* Las películas pueden durar tanto como permita el espacio libre que haya en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria. Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película o el
número máximo de fotogramas depende del modelo de tarjeta de memoria. El tamaño máximo
de los archivos de películas es de 2 GB. Aparece una duración máxima de película superior a 2 GB,
incluso si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 4 GB.
Memoria interna
(aprox. 12 MB)
14 sAprox. 5 m 15 s
Tarjeta de memoria
(256 MB)
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
Películas
55
El menú Película
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo película.
OpciónDescripción
A AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
B AF permanente
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad y se bloquea en
esta posición durante el disparo.
La cámara enfoca continuamente hasta que logra enfocar y se bloquea.
Para evitar que el sonido del enfoque de la cámara interfiera con la
grabación, se recomienda utilizar AF sencillo.
VR electrónico
Active o desactive el VR electrónico para grabar una película.
OpciónDescripción
x Encendido
(ajuste
predeterminado)
k ApagadoVR electrónico no está activado.
Si se selecciona una opción diferente a Apagado, se mostrará el icono de reducción de
Películas
vibración electrónica (A 6).
Disminuye los efectos de las sacudidas de la cámara en todos los modos
de película.
C Configuración para VR Electrónico
Cuando se selecciona una película TV 640P o Tam. peq. 320P para Opcio. película (A 55), o AF
permanente en el Modo autofoco, el VR electrónico aparece como Apagado.
Al seleccionar una película TV 640 o Tam. peq. 320 para Opcio. película, o al seleccionar AF sencillo
para el Modo autofoco se reestablece la configuración original del VR electrónico.
56
Reproducción de películas
En el modo de reproducción a pantalla completa (A 26),
los iconos de opciones de película (A 55) indican que se
trata de una película. Para ver una película, reprodúzcala en
el modo de reproducción a pantalla completa y pulse k.
Use los botones de zoom, g (i) y f (h), para ajustar el
volumen de reproducción.
En pausa
Pulse J o K en el multiselector para elegir un control de la
parte superior de la pantalla, y luego pulse k para llevar a
cabo la operación. Se puede elegir entre las siguientes
operaciones.
Indicador del volumen
Durante la reproducción
ParaPulseDescripción
RebobinarK
AvanzarLAvanza la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.
Poner en
pausa
FinalizarQ
Rebobina la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.
Pone en pausa la reproducción.
Mientras esté en pausa, utilice el multiselector para hacer avanzar o
retroceder la película. Mientras la reproducción está en pausa, se
pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
O
Rebobinar la película un fotograma. El rebobinado continúa
M
mientras se pulsa k.
Avanzar un fotograma. El avance continúa mientras se pulsa k.
N
Reanudar la reproducción.
P
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla
completa.
Eliminación de archivos de película
Pulse l mientras se muestra el modo de reproducción a
pantalla completa (A 26), o cuando se selecciona en el
modo de reproducción en miniaturas (A 47). Aparece un
cuadro de diálogo confirmación.
Para borrar la película, seleccione Sí y pulse k. Para salir sin
borrar la película, seleccione No y pulse k.
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
Películas
57
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y
reproducir a través del altavoz de la cámara.
1 Gire el dial de modo hasta y.
2 Pulse d para acceder el menú Escenas, utilice
el multiselector para seleccionar E (grabación de
voz) y pulse k.
Aparecerá la duración que podrá tener la grabación.
3 Pulse completamente el disparador para
Grabaciones de voz
empezar a grabar.
Si no se realiza ninguna operación durante unos 30 segundos
cuando empiece la grabación de voz, la función de apagado
automático de la cámara se activará y se apagará la pantalla.
Consulte “Operaciones durante la grabación” (A 59) para
obtener más información.
Escenas
Contraluz
Asist. panorama
Grabación de voz
Calidad imagen
Tamaño imagen
Salir
Grabación de voz
00117:3015/05/2008
Tiempo grab
4 Para detener la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por segunda
vez.
La grabación concluirá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria
se llenen, o tras cinco horas.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más
información.
58
00:24:53
Operaciones durante la grabación
Realización de grabaciones de voz
Indicador de grabación
Número de archivo
Duración de la grabación
Indicador de progreso
ParaPulseDescripción
Reactivar la
pantalla
Poner en pausa/
reanudar la
grabación
Crear un índice*
Finalizar la
grabación
* Los archivos copiados se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor
de sonido compatible con WAV. Tenga en cuenta que los puntos de índice creados con la cámara
no se pueden utilizar cuando las grabaciones de voz se reproducen en ordenadores.
c
k
Grabación de voz
00117:3015/05/2008
00:01:00/00:24:53
Si se apaga la pantalla, pulse c para reactivarla.
Pulse k para poner en pausa o continuar la grabación.
Durante la grabación, pulse H, I, J o K en el multiselector
para crear el índice. Los índices permiten localizar fácilmente
las partes de la grabación deseadas. El inicio de la grabación es
el número de índice 01; los números de índice siguientes se
asignan en orden ascendente cada vez que se pulsa el
multiselector, hasta el número de índice 98.
Para detener la grabación, pulse el disparador hasta el fondo
por segunda vez.
Índice :
01
Fecha y hora de la grabación
Tiempo restante
Número de índice
Grabaciones de voz
59
Reproducción de grabaciones de voz
1 Pulse c en la pantalla Grabación de voz (A 58,
paso 3).
2 Utilice el multiselector para elegir el archivo de
sonido que desee y pulse k.
Se reproducirá el archivo de sonido seleccionado.
Selec arch sonido
001 15/05/2008 17:30
15/05/2008 18:30
002
26/05/2008 13:00
003
29/05/2008 16:40
004
005
03/06/2008 08:00
CopiarReprod
Operaciones durante la reproducción
Tiempo de reproducción
Indicador de progreso
Grabaciones de voz
Iconos de control
Número de archivo
Índice
Reprod archiv sonido
26/05/2008 13:00
003
00:00:50/00:01:00
Índice
03
Fecha y hora de la grabación
Duración de la grabación
Número de índice
Volumen
Use los botones de zoom, g (i) y f (h), para ajustar el volumen de reproducción.
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse el
multiselector J o K para elegir un control y, a continuación, pulse k para llevar a cabo
la operación seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes operaciones.
ParaPulseDescripción
Rebobinar
Avanzar
Retroceder al índice
anterior
Avanzar al índice siguiente
Poner en pausa
Finalizar
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.
K
Avanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.
L
RSalta al índice anterior.
SSalta al índice siguiente.
Pone en pausa la reproducción.
O
Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a cabo las
operaciones siguientes:
Reanudar la reproducción.
P
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de selección de archivo de sonido.
Q
Eliminación de los archivos de sonido
Pulse l durante la reproducción o después de seleccionar un
archivo de sonido desde la pantalla de selección de archivo
de sonido. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Para eliminar el archivo, seleccione
borrar el archivo de sonido, seleccione
60
Sí
y pulse k. Para salir sin
No
y pulse k.
Borrar
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
No
Sí
Copia de grabaciones de voz
Se pueden copiar las grabaciones de voz de la memoria interna a la tarjeta de memoria
y viceversa.
Esta opción sólo está disponible cuando se ha introducido una tarjeta de memoria.
1 Pulse d en la pantalla de selección de
archivos de sonido (A 60, paso 2).
2 Utilice el multiselector para elegir la opción y
pulse k.
q: copia las grabaciones desde la memoria interna a la
tarjeta de memoria
r: copia las grabaciones desde la tarjeta de memoria a
la memoria interna
3 Elija la opción de copia y pulse k.
Archivos seleccionados: continúe con el paso 4
Copiar todos los archivos: continúe con el paso 5
4 Seleccione el archivo que prefiera.
Pulse el multiselector K para seleccionar el archivo (y).
Vuelva a pulsar el multiselector K para cancelar la selección.
Se pueden seleccionar múltiples archivos.
Pulse k para finalizar la selección de archivos.
Copiar archiv sonido
Salir
Cámara a tarjeta
Archivos seleccionados
Copiar todos los archivos
Salir
Sel. archiv sonido
15/05/2008 17:30
001
15/05/2008 18:30
002
26/05/2008 13:00
003
29/05/2008 16:40
004
005
03/06/2008 08:00
Salir
Selecc
5 Cuando aparezca el cuadro de diálogo, seleccione Sí y pulse k.
Comenzará la copia.
B Grabaciones de voz
Es posible que la COOLPIX P60 no pueda reproducir ni copiar los archivos de sonido creados con cámaras
que no sean la COOLPIX P60.
C Mensaje Sin arch sonido
Si no hay archivos de sonido almacenados en la tarjeta de memoria cuando se pulsa c (A 60, paso 1), se
muestra el mensaje Sin arch sonido. Pulse d para acceder a la pantalla Copiar archiv sonido y copie en
la tarjeta de memoria los archivos de sonido almacenados en la memoria interna de la cámara.
Grabaciones de voz
61
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo suministrado para reproducir
las fotografías en el televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio/vídeo
suministrado.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Introduzca la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca en
la toma de entrada de audio.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado c para encender la cámara.
La cámara pasa al modo reproducción y las imágenes
grabadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria se
pueden ver en el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la cámara
permanecerá apagada.
B Conexión de un cable de audio/vídeo
Al conectar el cable de audio/vídeo, asegúrese de q ue el conector de la cámara tiene la orientación correcta.
No fuerce el cable de audio/vídeo al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable de audio/vídeo, no
tire en ángulo del conector.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor. El
ajuste del modo de vídeo es una opción del menú Configuración (A 96) > Modo de ví deo (A 108).
62
Conexión al ordenador
Cuando la cámara está conectada a un ordenador con el cable USB suministrado, las
imágenes grabadas con la cámara se pueden copiar (transferir) al ordenador para
guardarlas en él mediante el software Nikon Transfer.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara al ordenador, debe tener instalado el software, incluido
Nikon Transfer y Panorama Maker para crear imágenes panorámicas, desde el CD
Software Suite suministrado.
Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la Guía de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles con COOLPIX P60
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista (ediciones Home Basic/Home Premium/
Business/Enterprise/Ultimate de 32 bits), Windows XP Service Pack 2 (Home Edition/
Professional)
Si se ejecuta Windows 2000 Professional en su sistema, utilice un lector de tarjetas o
dispositivo similar para transferir al ordenador las imágenes guardadas en la tarjeta de
memoria (A 65).
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9 y 10.4.11)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre la
compatibilidad del sistema operativo.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Notas sobre la fuente de alimentación
• Cuando conecte la cámara a un ordenador o una impresora, para evitar que la cámara se apague
inesperadamente, utilice baterías con bastante carga.
• Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice un Adaptador de CA
EH-65A (disponible por separado de Nikon) (A 112). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. En caso contrario, podría producirse un recalentamiento o daños en la
cámara.
63
Conexión al ordenador
Transferencia de imágenes de la cámara al ordenador
1 Encienda el ordenador en el que esté instalado Nikon Transfer.
2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4 Encienda la cámara.
Se iluminará el indicador de encendido.
Windows Vista
Si aparece el cuadro de diálogo de ejecución automática,
seleccione Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo con Nikon Transfer. Nikon Transfer se iniciará. Para evitar
que aparezca este cuadro de diálogo en el futuro, marque la
casilla Hacer siempre lo mismo para este dispositivo:.
Windows XP
Si aparece el cuadro de diálogo de ejecución automática, seleccione Nikon Transfer Copiar
imágenes a una carpeta de mi ordenador y haga clic en Aceptar. Nikon Transfer se iniciará. Para evitar que aparezca este cuadro de diálogo en el futuro, marque la casilla Utilizar
siempre este programa para esta acción..
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si seleccionó Sí en el cuadro de diálogo de
apertura automática al instalar Nikon Transfer por primera vez.
B Conexión del cable USB
Es importante que los conectores tengan la orientación adecuada y que no conecte el cable USB haciendo
fuerza. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara con un ordenador mediante un
concentrador USB.
64
Conexión al ordenador
5 Transfiera las imágenes cuando la aplicación Nikon Transfer se haya
cargado por completo.
Haga clic en Iniciar transferencia en Nikon Transfer. De manera predeterminada, todas las
fotografías se transfieren al ordenador.
Botón Iniciar transferencia
Con la configuración predeterminada de Nikon Transfer, se abrirá automáticamente la carpeta
a la que se transfieren las imágenes una vez finalizada la transferencia.
Para obtener más información sobre el uso de Nikon Transfer, consulte la ayuda proporcionada
con Nikon Transfer.
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Para los usuarios de Windows 2000 Professional
Utilice un lector de tarjetas o un dispositivo similar para transferir al ordenador las
imágenes guardadas en la tarjeta de memoria.
Si la tarjeta de memoria supera los 2 GB de capacidad, o cumple con los requisitos
SDHC, el dispositivo deseado deberá admitir esta característica.
• En la configuración predeterminada de Nikon Transfer, Nikon Transfer se abrirá
automáticamente cuando se introduzca una tarjeta de memoria en el lector de
tarjetas o en un dispositivo similar. Consulte el paso 5 anterior para transferir las
imágenes.
• No conecte la cámara al ordenador. Si la cámara está conectada al ordenador,
aparecerá el cuadro de diálogo Asistente para hardware nuevo encontrado.
Seleccione Cancelar, cierre el cuadro de diálogo y desconecte la cámara del
ordenador.
• Para transferir al ordenador las imágenes guardadas en la memoria interna de la
cámara, las imágenes deben copiarse primero en una tarjeta de memoria usando la
cámara (A 61, 91, 95).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
65
Conexión al ordenador
D Uso de operaciones estándar de los sistemas operativos para abrir archivos de
imagen/sonido
• Desplácese a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se hayan guardado las fotografías y abra
una fotografía en el visor propio del sistema operativo.
• Los archivos de sonido copiados en el ordenador se pueden reproducir con QuickTime o cualquier otro
reproductor de sonido compatible con WAV.
D Creación de imágenes panorámicas con Panorama Maker
• Puede utilizar una serie de imágenes tomadas co n la opción Asist. panorama en el modo escena (A 40)
para crear una única fotografía panorámica con Panorama Maker.
• Panorama Maker se puede instalar en un ordenador desde el CD Software Suite suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento descrito a continuación para abrir Panorama Maker.
Windows
Vaya a Todos los programas (Programas en Windows 2000) desde el menú Inicio > ArcSoft
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Panorama Maker 4 > Panorama Maker 4.
Macintosh
Abra Aplicaciones seleccionando Aplicaciones en el menú Ir y haga doble clic en el icono Panorama
Maker 4.
• Para obtener más información sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones en
pantalla o la ayuda de Panorama Maker.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
66
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 128) pueden conectar la
cámara directamente a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un
ordenador.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías que
desee imprimir utilizando la
opción Ajuste impresión (A 73)
Conecte la cámara a la impresora (A 68)
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Imprima las fotografías
de una en una (A 69)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
Imprima varias fotografías (A 70)
B Notas sobre la fuente de alimentación
• Cuando conecte la cámara a un ordenador o una impresora, para evitar que la cámara se apague
inesperadamente, utilice baterías con bastante carga.
• Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice un Adaptador de CA
EH-65A (disponible por separado de Nikon) (A 112). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. En caso contrario, podría producirse un recalentamiento o daños en la
cámara.
D Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transf erido a un ordenador mediante la impresora personal
e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la impresión de fotografías
también se puede optar por:
• Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
• Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el núm ero de copias de cada una mediant e el
menú Ajuste impresión (A 73) de la cámara.
67
Conexión a una impresora
Conexión entre la cámara y la impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB suministrado.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4 Encienda la cámara.
Cuando está conectada correctamente, se abrirá la pantalla
de inicio 1 de PictBridge en la pantalla de la cámara. A
continuación aparecerá la pantalla Impr. selección 2.
1
2
Impr. selección
15/05
2008
NO. 32
[ 32]
B Conexión del cable USB
Es importante que los conectores tengan la orientación adecuada y que no conecte el cable USB haciendo
fuerza. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
68
Conexión a una impresora
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 68), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
la imagen que desee y pulse k.
Pulse f (h) para mostrar 12 miniaturas y g ( i) para volver al
modo de reproducción a pantalla completa.
2 Seleccione Copias y pulse k.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse
k.
4 Seleccione Tamaño del papel y pulse k.
5 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija Predeterminado en el
menú Tamaño del papel.
Impr. selección
PictBridge
Tamaño del papel
Salir
Copias
Salir
PictBridge
Tamaño del papel
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
Salir
15/05
2008
NO. 32
Inicio impr.
Copias
4
Inicio impr.
Copias
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
A4
[ 32]
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
69
Conexión a una impresora
6 Seleccione Inicio impr. y pulse k.
PictBridge
Tamaño del papel
Salir
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
pulse k.
Copia actual/
número total de copias
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 68), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Cuando se muestre la pantalla de selección de
impresión, pulse d.
Aparecerá el menú Impresión.
2 Utilice el multiselector para seleccionar Tamaño
del papel y pulse k.
Para salir del menú Impresión, pulse d.
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Salir
Inicio impr.
Copias
Imprimiendo
Cancelar
3 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija Predeterminado en el
menú Tamaño del papel.
70
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
A4
Salir
Conexión a una impresora
2
1
1
1
1
3
4 Seleccione Imprimir selección, Impr. todas
fotos o Impresión DPOF y pulse k.
Impr. selección
Seleccione las fotografías y el número de copias
(hasta nueve) para cada una.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar las
imágenes y pulse H o I para establecer el
número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de verificación
(y) y una cifra que indica el número de cop ias que
se imprimirán. No se imprimirán las imágenes para
las que no se hayan especificado las copias.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado la configuración.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione Inicio impr. y pulse k.
Seleccione Cancelar y pulse k para volver al
menú de impresión.
Impr. todas fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes
que haya guardadas en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione Inicio impr. y pulse k.
Seleccione Cancelar y pulse k para volver al
menú de impresión.
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Salir
Impr. selección10
1
1
Atrás
Impr. Selección
010 copias
Salir
Impr. todas fotos
018
Salir
1
Inicio impr.
Cancelar
copias
Inicio impr.
Cancelar
2
1
3
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
71
Conexión a una impresora
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuyo orden de impresión se
haya creado en Ajuste impresión (A 73).
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione Inicio impr. y pulse k.
Seleccione Cancelar y pulse k para volver al
menú de impresión.
Para ver la orden de impresión actual, seleccione
Ver imágenes y pulse k. Para imprimir fotografías,
pulse k de nuevo.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo Menú
impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse k.
Impresión DPOF
010 copias
Inicio impr.
Ver imágenes
Cancelar
Salir
Ver imágenes
Atrás
Imprimiendo
Cancelar
Copia actual/
número total de copias
10
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño de papel predeterminado
para la impresora actual), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3 y A4. Sólo se mostrarán
los tamaños compatibles con la impresora actual. Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija Predeterminado en el menú Tamaño del papel.
72
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
1
223
2
La opción Ajuste impresión del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de
impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (A 128).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las
fotografías se pueden imprimir desde la impresora según la orden de impresión DPOF
que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se quita la tarjeta de
memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF para las
fotografías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión
DPOF.
1 Pulse d en el modo reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
2 Utilice el multiselector para seleccionar Ajuste
impresión y pulse k.
Aparecerá el menú Ajuste impresión.
3 Seleccione Seleccionar imagen y pulse k.
4 Seleccione las fotografías y el número de copias
(hasta nueve) para cada una.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar las
imágenes y pulse H o I para establecer el número de
copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que
indica el número de copias que se van a imprimir. Las
imágenes para las que no se hayan especificado ninguna copia no se imprimirán.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado la configuración.
Reproducción
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
Ajuste impresión
Seleccionar imagen
Borrar ajus. impr
Salir
Impr. selección
2
Atrás
1
3
73
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
15. 05.2 008
5 Seleccione si desea imprimir también la fecha de
disparo y la información de la fotografía.
Seleccione Fecha y pulse k para imprimir la fecha de
grabación de todas las imágenes en la orden de impresión.
Seleccione Info y pulse k para imprimir la información de la
fotografía (velocidad de obturación y diafragma) de todas las
imágenes de la orden de impresión.
Seleccione Hecho y pulse k para finalizar la orden de impresión y salir.
Ajuste impresión
Hecho
Fecha
Info
Salir
Las fotografías seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de la
fotografía
Si las opciones Fecha y Info están activadas en el menú Ajuste impresión, la fecha del disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con
DPOF (A 128) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
• La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora,
mediante el cable USB suministrado, en la impresión DPOF (A 72).
• Fecha y Info se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
C Eliminación de todas las órdenes de impresión
Seleccione
Borrar ajus. impr
en el paso 3 y pulse k. Se borrarán las órdenes de impresión de todas las imágenes.
C Observaciones sobre la opción Ajuste impresión Fecha
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías con impresión DPOF,
cuando esté activada la opción
que se hayan grabado en las fotografías en el momento de tomarlas. La
fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas si se
cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en el menú Configuración
después de haber grabado las imágenes.
Fecha
del menú Ajuste impresión, serán las
D Impresión fecha
Si la fecha y la hora de la grabación se imprimen en las fotografías con la opción
Configuración, las imágenes con la fecha y la hora impresas se podrán imprimir en impresoras que no admitan la
impresión de la fecha y la hora de las fotografías. Sólo se imprimirá en las fotografías la fecha y la hora de
fecha
aunque
74
Ajuste impresión
esté activado con
Fecha
seleccionado en la pantalla Ajuste impresión.
Impresión fecha (A
15.05.2008
15.05.2008
103) del menú
Impresión
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: menú Disparo
El menú Disparo de los modos P y M y el menú Alta sensibilidad del modo de disparo a
alta sensibilidad contienen las siguientes opciones.
qCalidad imagen
Selecciona la calidad de imagen (factor de compresión) de las imágenes
grabadas.
rTamaño imagen
Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes guardadas.
FOptimizar imagen
Controla el contraste, la nitidez y la saturación.
BBalance blancos
Adapta el balance de blancos a la fuente de luz.
ESensibilidad ISO
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz.
GMediciónA 84
Selecciona cómo mide la cámara la exposición.
CContinuo
Seleccione la opción para tomar imágenes de una en una, en secuencia o con el
selector del mejor disparo (BSS).
GModo zona AF
Permite seleccionar el punto de enfoque de la cámara.
IModo autofocoA 88
Selecciona la manera en que enfoca la cámara.
JComp. exposic. flashA 89
Ajusta el nivel del flash.
1
Los ajustes se pueden aplicar desde otros menús de disparo (excepto el menú Película).
2
No se puede establecer este ajuste desde el menú Alta sensibilidad.
3
Consulte la información sobre las restricciones que puedan tener estos ajustes (A 90).
1
1, 3
3
3
2, 3
3
3
A 76
A 77
A 79
A 81
A 83
A 85
A 86
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
75
Opciones de disparo: menú Disparo
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad
Seleccione P (automático programado), M (manual) o B (alta sensibilidad) girando el
dial de modo. Pulse d para acceder al menú Disparo o al menú Alta sensibilidad.
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Salir
• El menú Alta sensibilidad aparece al seleccionar B con el dial de modo.
• Para volver al modo disparo desde el menú Disparo o Alta sensibilidad, pulse d o
el disparador.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
q Calidad imagen
Selecciona la cantidad de compresión que se aplicará a las imágenes. Un factor de
compresión menor producirá imágenes de mayor calidad, pero también archivos de
mayor tamaño, con lo que se limitará el número de imágenes que pueden guardar.
aFine
Imágenes de alta calidad (factor de compresión de 1:4), adecuadas para ampliaciones o
impresiones de alta calidad.
bNormal (ajuste predeterminado)
Calidad de imagen normal (compresión de 1 :8), adecuada para la mayoría de las
aplicaciones.
cBasic
Calidad de imagen básica (compresión de 1 :16), adecuada para fotografías que se
distribuirán por correo electrónico o que se utilizarán en páginas web.
La calidad de imagen aparece en el icono (A 6, 7).
D Información adicional
Consulte “Número de exposiciones restantes” (A 78) para obtener más información.
76
Opciones de disparo: menú Disparo
r Tamaño imagen
Selecciona el tamaño de las imágenes en píxeles al guardarlas. Las fotografías tomadas
con tamaños inferiores requieren menos memoria, por lo que son adecuadas para su
envío por correo electrónico o publicarlas en la web. Por el contrario, cuanto más
grande es una imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin
que se vea con “grano”, lo que limita el número de imágenes que se pueden guardar.
OpciónDescripción
3264×2448
E
(ajuste
predeterminado)
D 2592×1944
C 2048×1536
B 1600×1200
A 1280×960
J 1024×768Graba imágenes adecuadas para la pantalla del ordenador.
K 640×480
I 3264×2176
G 3264×1836
El tamaño de la imagen aparece en el icono (A 6, 7).
El buen equilibrio entre el tamaño de archivo y la calidad hace de esta
opción la mejor en la mayoría de los casos.
Inferior a E 3264×2448 y D 2592×1944 para poder grabar más
imágenes.
Graba imágenes adecuadas para su reproducción en el televisor o para
su distribución por correo electrónico o la web.
Graba imágenes con la misma proporción (3:2) que las tomadas con
cámaras de película de 35mm.
Graba imágenes con la misma proporción (16:9) que los televisores de
pantalla panorámica.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
77
Opciones de disparo: menú Disparo
C Número de exposiciones restantes
En la siguiente tabla aparecen la cantidad aproximada de imágenes que se pueden guardar en la memoria
interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB con cada combinación de ajustes de calidad de imagen
(A 76) y de tamaño de imagen (A77). Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden
guardar variará en función la composición de la imagen (debido a la compresión JPEG). Además, este
número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de
memoria sea igual.
Tamaño imagen
3264×2448
E
(ajuste
predeterminado)
D 2592×1944
C 2048×1536
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B 1600×1200
A 1280×960
J 1024×768
K 640×480
I 3264×2176
G 3264×1836
1
Si el número de exposiciones restantes es de 10.000 o más, el indicador de exposiciones restantes
muestra 9999.
2
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la
impresora (ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm. No obstante, con el m ismo tamaño de imagen, las
imágenes impresas a resoluciones mayores se imprimirán por debajo del tamaño indicado, y las
impresas a resoluciones inferiores lo harán por encima del tamaño indicado.
Calidad
imagen
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Memoria
interna
(12 MB)
3
6
11
5
10
17
8
17
27
14
27
42
21
40
58
33
54
76
69
108
127
3
7
12
4
9
14
Tarjeta de
memoria de
1
256MB
Aprox. 65
Aprox. 135
Aprox. 230
Aprox. 110
Aprox. 220
Aprox. 355
Aprox. 180
Aprox. 350
Aprox. 550
Aprox. 295
Aprox. 550
Aprox. 855
Aprox. 440
Aprox. 810
Aprox. 1185
Aprox. 670
Aprox. 1100
Aprox. 1540
Aprox. 1400
Aprox. 2200
Aprox. 2570
Aprox. 75
Aprox. 155
Aprox. 255
Aprox. 90
Aprox. 180
Aprox. 300
Tamaño de impresión
(impreso a 300 ppp; cm)
Aprox. 28 × 21
Aprox. 22 × 16
Aprox. 17 × 13
Aprox. 14 × 10
Aprox. 11 × 8
Aprox. 9 × 7
Aprox. 5 × 4
Aprox. 28 × 19
Aprox. 27 × 15
2
78
Opciones de disparo: menú Disparo
F Optimizar imagen
Optimiza el contraste, la nitidez y otros ajustes de acuerdo con el uso que se hará de las
fotografías o el tipo de escena.
gNormal (ajuste predeterminado)
Recomendado en la mayoría de las situaciones.
hSuave
Suaviza los contornos, lo que logra unos resultados naturales adecuados para retratos o
retoques en un ordenador.
oVívida
Mejora la saturación, el contraste y la nitidez para crear imágenes vivas con rojos y verdes
brillantes.
iMás vívida
Maximiza la saturación, el contraste y la nitidez para crear imágenes definidas con
contornos nítidos.
jRetrato
Reduce el contraste a la vez que proporciona una textura natural y un aspecto
redondeado a la piel de los sujetos retratados.
kPersonalizada
Personaliza los ajustes de optimización de imagen (A 80).
pBlanco y negro
Toma fotografías en blanco y negro.
Si se selecciona una opción diferente a Normal, el indicador del ajuste de Optimizar
imagen actual aparecerá durante el disparo (A 6).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Optimizar imagen
En los ajustes diferentes a Personalizada y Blanco y negro, los resultados se optimizan para las
condiciones de disparo actuales y varían con la exposición y la posición del sujeto en el encuadre. Para
lograr resultados constantes en una serie de fotografías, seleccione Personalizada y elija un ajuste
diferente de Auto para Contraste, Nitidez de imagen y Saturación.
79
Opciones de disparo: menú Disparo
Personalización de las opciones de mejora de la imagen: Personalizada
Seleccione Personalizada para realizar ajustes
independientes en las siguientes opciones.
Contraste
Controla el contraste.
Unos ajustes mayores conservan el detalle de paisajes
brumosos y sujetos de bajo contraste. Unos ajustes
inferiores impiden la pérdida de detalle en las altas luces
bajo una iluminación intensa o bajo la luz directa del sol.
El ajuste predeterminado es Auto.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Nitidez de imagen
Elija el nivel de nitidez de los contornos.
Elija ajustes altos para obtener unos contornos nítidos,
ajustes bajos para conseguir unos contornos suaves.
El ajuste predeterminado es Auto.
Saturación
Controla la vividez de los colores.
Elija Mejorada para que los colores sean más intensos,
Moderada para que los colores sean menos saturados.
El ajuste predeterminado es Auto.
Personalizada
Contraste
Nitidez de imagen
Saturación
Salir
Contraste
Auto
Normal
Baja
Alta
Salir
Nitidez de imagen
Auto
Normal
Baja
Alta
Desactivado
Salir
Saturación
Auto
Normal
Moderada
Mejorada
Salir
B Observaciones sobre Nitidez de imagen
El efecto de la nitidez de la imagen no se puede previsualizar durante el disparo. Puede comprobar los
resultados en el modo reproducción.
80
Opciones de disparo: menú Disparo
B Balance blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o
bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando
las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de
blancos”. Para obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que
coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque con la mayoría de los
tipos de luz se puede utilizar el ajuste predeterminado, Automático, también se puede
aplicar el ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para una fuente de
luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
aAutomático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
bPreajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos
bajo condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” (A 82) para
obtener más información.
cLuz de día
Usar con sujetos expuestos a luz solar directa.
dIncandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
eFluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
fNublado
Se utiliza para fotografiar con el cielo nublado.
gFlash
Se utiliza con el modo flash.
Se puede previsualizar el efecto de la opción seleccionada. Si se selecciona una opción
diferente a Automático, se mostrará el icono de la opción actual (A 6).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Modo flash
Para los ajustes de Balance blancos que no sean Automático o Flash, desactive el flash (W) (A 28).
81
Opciones de disparo: menú Disparo
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para establecer el balance de blancos cuando se fotografía
con una iluminación mixta o para compensar las fuentes de iluminación que emitan
una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que
emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
1 Coloqu e un objeto de r efere ncia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar la fotografía.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
b Preajuste manual en el menú Balance
blancos, y pulse k.
La cámara hará zoom.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el valor medido más reciente para Preajuste
manual, elija Cancelar y pulse k.
4 Encuadre el objeto de referencia.
Balance blancos
Automático
Preajuste manual
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
Salir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Salir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Salir
Encuadre para el objeto
5 Pulse k para medir el valor del balance de blancos.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
C Observaciones sobre Preajuste manual
Independientemente del modo de flash seleccionado, el flash no destellará si se pulsa k en el paso 5. Por
ello, la cámara no puede medir un valor de preajuste manual si se utiliza el flash.
82
de referencia
Opciones de disparo: menú Disparo
E Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la velocidad de respuesta de la cámara ante la luz.
Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para la exposición. Aunque
las ISO altas son adecuadas para las fotografías de los sujetos en acción o con poca luz,
las sensibilidades altas a menudo conllevan “ruido”, es decir, píxeles de colores brillantes
con distribución aleatoria concentrados en las partes oscuras de la imagen.
Automático (ajuste predeterminado)
La sensibilidad, en condiciones normales, es de ISO 80; con iluminación insuficiente y con
el flash apagado, la cámara se compensa elevando la sensibilidad hasta un máximo de
ISO 800 (tenga en cuenta que la sensibilidad ISO está fijada en 80 en el modo M ).
80, 100, 200, 400, 800, 1600, 2000
La sensibilidad se bloqueará en el valor especificado.
Si selecciona una opción diferente a Automático, se mostrará la configuración actual
(A 6). Cuando se selecciona Automático y la sensibilidad supera el valor de ISO 80,
aparece el icono E (A 29).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
83
Opciones de disparo: menú Disparo
G Medición
Selecciona cómo mide la cámara la exposición.
GMatricial (ajuste predeterminado)
La cámara ajusta la exposición para todo el encuadre. Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
qPond central
La cámara mide todo el encuadre, pero asigna más valor al sujeto del centro. Medición
clásica para retratos; conserva los detalles del fondo y deja que las condiciones de
iluminación del centro del encuadre determinen la exposición. Se puede utilizar con el
bloqueo de enfoque (A 25) para medir sujetos que no estén en el centro.
rPuntual
La cámara mide la zona indicada por el círculo del centro del encuadre. Garantiza que el
sujeto que se está midiendo obtiene la exposición correcta aunque el fondo sea mucho
más claro o mucho más oscuro. Se puede utilizar con el bloqueo de enfoque (A 25) para
medir sujetos que no estén en el centro.
sÁrea AF puntual
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
La cámara mide la zona de enfoque seleccionada (A 86). Disponible sólo cuando
selecciona un ajuste diferente a Central para Modo zona AF.
B Observaciones sobre Medición
Cuando la relación del zoom digital se encuentre entre 1,2× y 1,8×, Medición se configurará como Pond
central. Cuando el zoom digital se encuentre entre 2,0× y 4,0×, Medición se configurará como Puntual.
Cuando el zoom digital está activo, la zona medida no se muestra.
D Medición Zona
La zona de medición activa se muestra en la pantalla cuando está seleccionado Pond central o Puntual.
84
Puntual
Pond central
Opciones de disparo: menú Disparo
C Continuo
Captura el movimiento en una serie de imágenes y aplica el selector del mejor disparo
(BSS). Si la configuración no es Individual, se desactiva el flash; y el enfoque, la
exposición y el balance de blancos se fijan en los valores de la primera imagen de cada
serie.
UIndividual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
VContinuo
Con el disparador pulsado, se toman hasta 4 imágenes a una velocidad de alrededor de
2,0 fotogramas por segundo (fps) si la calidad de imagen está ajustada en b Normal y el
tamaño de imagen está ajustado en E 3264×2448.
jBSS
Se recomienda BSS cuando se toman imágenes con poca luz sin flash, con el zoom al
máximo o en otras situaciones en las que las sacudidas de la cámara puedan producir
fotografías movidas.
Si la opción selector del mejor disparo (BSS) está activada, la cámara toma hasta diez
imágenes mientras se mantenga pulsado el disparador. La imagen más nítida (con mayor
grado de detalle) de la serie se selecciona automáticamente y se guarda.
WMultidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16 imágenes
a aproximadamente 1,2 fotogramas por segundo y las organiza
en una sola imagen con la calidad de imagen ajustada en
b Normal y tamaño de imagen ajustado en E 3264×2448.
No se puede utilizar el zoom digital.
Si selecciona una opción diferente a Individual, se mostrará el indicador para la opción
actual (A 6).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Observaciones sobre el selector del mejor disparo
Quizá el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición en el
momento de pulsar el disparador hasta el fondo.
C Observaciones sobre el disparo continuo
• La velocidad máxima de avance de los fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la
configuración actual de la calidad y del tamaño de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilice.
• Al tomar fotografías de objetos mal iluminados con la opción Continuo, BSS, o Multidisparo 16,
podrían no estar disponibles velocidades de obturación inferiores.
85
Opciones de disparo: menú Disparo
G Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara.
Si se utiliza el zoom digital, la cámara enfocará al sujeto de la zona de enfoque central
independientemente de la opción Modo zona AF aplicada.
zPrioridad al rostro (ajuste predeterminado)
wAutomático
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
xManual
La cámara detecta automáticamente los rostros que miran a la
cámara y los enfoca (Fotografía con prioridad al rostro
Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
Al fotografiar sujetos no humanos, o al encuadrar un sujeto
cuyo rostro no se reconoce, la opción Modo zona AF se
ajustará en Automático. La cámara selecciona la zona de
enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano
a la cámara y lo enfoca.
La cámara seleccionará automáticamente la zona de
enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más
cercano. Pulse el disparador hasta la mitad para activar la
zona de enfoque. Con el disparador pulsado hasta la mitad,
se mostrará la zona de enfoque seleccionada.
Esta opción se recomienda en situaciones en las que el
sujeto deseado está relativamente quieto y no se encuentra
en el centro del encuadre.
Pulse H, I, J o K en el multiselector para seleccionar
entre las 99 zonas de enfoque del encuadre. Se pueden
hacer tomas mientras se muestra la pantalla de selección
de la zona de enfoque.
Para t erminar la sele cción de la zona de enf oque y ajus tar el
modo de flash, de enfoque, el disparador automático y la
compensación de la exposición, pulse k. Pulse k para
volver a la pantalla de selección de la zona de enfoque.
→A87).
Zona de enfoque
Zona de enfoque
Zona de enfoque
Zonas de enfoque que
se pueden seleccionar
86
Opciones de disparo: menú Disparo
yCentral
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
Se utiliza la zona de enfoque central.
Zona de enfoque
Fotografía con prioridad al rostro
Cuando se selecciona Prioridad al rostro para Modo zona AF, o el modo escena
Retrato o el modo escena Retrato nocturno está seleccionado durante el disparo, se
aplicará la función prioridad al rostro.
La cámara detecta automáticamente y enfoca los rostros que miran a la cámara.
1 Encuadre la fotografía.
Cuando la cámara detecta un rostro, la zona de enfoque que
lo contiene se mostrará con un contorno amarillo doble.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más cercana
tendrá el contorno doble y las demás mostrarán un contorno
simple. Es posible detectar hasta cinco rostros.
2 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el rostro enmarcado con el contorno doble.
El contorno doble se iluminará en verde y el enfoque quedará
bloqueado.
Si parpadea en amarillo el contorno doble, la cámara no
puede enfocar. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez
para enfocar.
Pulse completamente el disparador para tomar una fotografía.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
87
Opciones de disparo: menú Disparo
B Prioridad al rostro
• Si Prioridad al rostro está seleccionado en Modo zona AF, el ajuste cambiará automáticamente a
Automático si no se reconoce ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad.
• Si no se reconoce ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad en los modos de escena Retrato o
Retrato nocturno, la cámara enfocará el sujeto de la zona de enfoque central.
• Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
- Cuando el sujeto no mire directamente a la cámara
• La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se
incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
• En casos excepcionales, es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados al
fotografiar sujetos (A 25): el sujeto puede no estar enfocado a pesar de que la zona de enfoque se
ilumine en verde. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático) o establezca el ajuste Modo zona AF
en Manual o Central en los modos disparo a alta sensibilidad P, y M, enfoque otro sujeto situado a la
misma distancia de la cámara que el que se vaya a retratar y utilice el bloqueo del enfoque (A 25).
D Información adicional
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Consulte “Autofoco” (A 25) para obtener más información.
I Modo autofoco
Selecciona la manera en que enfoca la cámara.
AAF sencillo (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
BAF permanente
La cámara ajusta el enfoque continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la
mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento.
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.