Nikon P510 User Manual

Page 1
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Page 2
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Port folio License
Es te pro duc to tie ne lic en cia de A VC P ate nt P or tfo lio Li cen se par a u so p er son al y no com er cia l de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C. Consulte
http://www.mpegla.com
.
Page 3
Introducción
Partes de la cámara y operaciones básicas
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Funciones de disparo
Funciones de reproducción
Grabación y reproducción de vídeos
Uso del GPS
Configuración general de la cámara
Sección de referencia
Observaciones técnicas e índice
i
Page 4

Introducción

Lea esto primero

Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P510. Antes de utilizar la cámara, lea la información de “Seguridad” ( información facilitada en este manual. Después de leerlo, guarde este manual en un lugar accesible y consúltelo para sacar mayor provecho de su nueva cámara.
Introducción

Comprobación del contenido del embalaje

En el caso de que falte algún elemento, póngase en contacto con el establecimiento donde ha adquirido la cámara.
A
vi) y familiarícese con la
Cámara digital COOLPIX P510
Batería recargable de ion
de litio EN-EL5
(con tapa de terminales)
Cable de audio/vídeo EG-CP16 ViewNX 2 Installer CD (CD del
Garantía
* Se incluye un adaptador de conexión si la cámara se ha adquir ido en un país o región que requiere un
adaptador de conexión. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región donde se ha adquirido.
NOTA:
La cámara no incluye una tarjeta de memoria.
Correa de la cámara Tapa del objetivo LC-CP24
Cargador con adaptador de CA
EH-69P*
instalador de ViewNX 2)
(con cordón)
Cable USB UC-E6
Reference Manual CD (CD del
Manual de referencia)
ii
Page 5
Lea esto primero

Acerca de este manual

Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento básico del
A
disparo y la reproducción” ( Para conocer las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes de la cámara y operaciones básicas” (
Otra información
Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones en este manual:
Icono Descripción
B
C
A/E/F
Se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de memoria
Este icono indica advertencias e información que debería leer antes de utilizar la cámara.
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Estos iconos indican otras páginas que contienen información relacionada;
E
SD, SDHC y SDXC en este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los nombres de los botones o mensajes que se muestran en la pantalla de ordenador aparecen en negrita.
En el manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla y de visor para que se aprecien mejor los indicadores de la pantalla.
Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que se muestran en este manual pueden diferir del producto real.
17).
A
1).
: “sección de referencia”, F: “observaciones técnicas e índice”.
Introducción
iii
Page 6
Lea esto primero

Información y precauciones

Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje
Introducción
de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.:
Para los usuarios de Europa y África:
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de la batería, las baterías, los cargadores con adaptador de CA y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico de Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
http://www.nikonusa.com/
http://www.europe-nikon.com/support/
N
IKON.
Sello holográfico:
como un producto genuino de Nikon.
http://www.nikon-asia.com/
Identifica este dispositivo
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca del Manual del usuario
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de la documentación incluida con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en la documentación en cualquier momento y sin previo aviso.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en la documentación sea precisa y completa, en caso de error u omisión, rogamos lo comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
iv
Page 7
Lea esto primero
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese también de sustituir cualquier imagen que se haya seleccionado para la opción
inicio
(A108). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan
los dispositivos de almacenamiento de datos. En la COOLPIX P510, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se tratan del mismo modo que
los demás datos. Puede borrar los datos de registro no grabados de la tarjeta de memoria utilizando
registro
Finalizar registro ➝ Borrar registro
.
Selecc. imagen
de ajuste de la
Pantalla
Crear
Introducción
v
Page 8

Seguridad

Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Introducción
vi
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.

ADVERTENCIAS

En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del cargador con adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el cargador con adaptador de CA y retire la batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Si se tocan componentes internos de la cámara o del cargador con adaptador de CA pueden producirse lesiones. Las reparaciones las deben realizar únicamente técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el cargador con adaptador de CA se rompe n, retire la bater ía o desenchufe el cargador de la batería y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador con adaptador de CA en presencia de gas inflamable
Si se utiliza la cámara en presencia de gases inflamables, como la gasolina o el propano, así como de aerosoles inflamables o polvo, podría producirse una explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
No mantenga los productos al alcance de los niños. Si lo hace se podrían producir lesiones. Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con la cámara, el cargador con adaptador de CA o el adaptador de CA durante largos períodos de tiempo si los dispositivos están encendidos o en uso.
Algunas partes de los dispositivos estarán calientes. Dejar los dispositivos en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar quemaduras de primer grado.
Page 9
Seguridad
Precauciones que se deben seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas, sobrecalentamiento, o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería desconecte el aparato. Si utiliza el cargador con adaptador de CA/adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (incluida). Cargue la batería introduciéndola en la cámara y conectando el cargador con adaptador de CA EH-69P (incluido).
Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se moje.
Vuelva a colocar la tapa de terminales para transportar la batería. No la transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua.
Si se produce una pérdida de líquido de la batería y el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua corriente limpia y solicite atención médica.
No intente cargar baterías que no sean recargables.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al cargador con adaptador de CA durante las tormentas. De lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique ni tire o doble el cable USB; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Introducción
vii
Page 10
Seguridad
No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos mojadas. De lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica.
Introducción
No la utilice con convertidores de viaje ni adaptadores diseñados para convertir la tensión, ni con convertidores CC-CA. El incumplimiento de estas precauciones podría dañar, sobrecalentar o incendiar el producto.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se incluyen con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD -RO M en un r epr oduct or d e CD de aud io puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas temporales de visión. Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de 1 metro (3 pies 4 pulg.) de distancia.
viii
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pa nt al la s e r om pe , t en ga c ui da do de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.
Ap agu e l a cá mar a en el int eri or d e un avión o un hospital
Apague la cámara en el interior del avión durante el despegue o el aterrizaje. Además, antes de embarcar en un avión, desactive la función de grabación del GPS. Siga las normas del hospital si se utiliza en el interior de un hospital. Las ondas electromagnéticas emitidas por esta cámara pueden afectar a los sistemas electrónicos del avión o al instrumental del hospital.
Imágenes en 3D
No vea de forma continua imágenes en 3D grabadas con este dispositivo durante periodos prolongados, tanto en una televisión, pantalla u otro dispositivo de visualización. En el caso de niños, cuyo sistema visual está madurando, consulte a un pediatra u oftalmólogo antes de cualquier uso y siga sus instrucciones. La visualización prolongada de imágenes en 3D puede provocar cansancio ocular, nauseas o molestias. Interrumpa el uso si se produce cualquiera de estos síntomas y consulte a un médico en caso necesario.
Page 11

Avisos

Avisos para los clientes de EE.UU.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Acta de Interferencias de Radiofrecuencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión
o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Introducción
ix
Page 12
Avisos
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA
Introducción
El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo
NIKON Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064 EE.UU. Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avisos para clientes de Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
.
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
x
Page 13
Tabla de contenido
Introducción............................................................................................................................................................. ii
Lea esto primero....................................................................................................................................................... ii
Comprobación del contenido del embalaje.............................................................................................................. ii
Acerca de este manual............................................................................................................................................................ iii
Información y precauciones............................................................................................................................................... iv
Seguridad ................................................................................................................................................................... vi
ADVERTENCIAS ........................................................................................................................................................................... vi
Avisos........................................................................................................................................................................... ix
Partes de la cámara y operaciones básicas ................................................................................................... 1
Partes de la cámara.................................................................................................................................................. 2
Cuerpo de la cámara................................................................................................................................................................ 2
Controles usados en el modo de disparo................................................................................................................... 4
Controles usados en el modo de reproducción ..................................................................................................... 5
Cambio del ángulo de la pantalla.................................................................................................................................... 6
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo........................................................................... 7
Pantalla.............................................................................................................................................................................................. 8
Operaciones básicas............................................................................................................................................. 11
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción................................................................. 11
Uso del multiselector giratorio......................................................................................................................................... 12
Uso de los menús (botón d)...................................................................................................................................... 13
Cambio de la información en la pantalla (botón s)................................................................................. 15
Cambio de la visualización (botón x)..................................................................................................................... 16
Uso del visor................................................................................................................................................................................. 16
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción ......................................................................... 17
Preparativos - 1 Introducción la batería......................................................................................................... 18
Preparativos - 2 Carga de la batería................................................................................................................ 20
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria...................................................................... 22
Memoria interna y tarjetas de memoria..................................................................................................................... 23
Tarjetas de memoria aprobadas...................................................................................................................................... 23
Paso 1 Encienda la cámara................................................................................................................................. 24
Encendido y apagado de la cámara............................................................................................................................. 25
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla.............................................................................................. 26
Paso 2 Seleccione un modo de disparo......................................................................................................... 28
Modos de disparo disponibles......................................................................................................................................... 29
Paso 3 Encuadre una imagen............................................................................................................................ 30
Uso del zoom.............................................................................................................................................................................. 31
Paso 4 Enfoque y dispare.................................................................................................................................... 32
Paso 5 Reproducción de imágenes................................................................................................................. 34
Cambio en la visualización de las imágenes........................................................................................................... 35
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas................................................................................................... 36
Introducción
xi
Page 14
Tabla de contenido
Funciones de disparo......................................................................................................................................... 39
Modo A (automático)........................................................................................................................................ 40
Cambio de los ajustes del modo A (automático)............................................................................................. 40
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) .................................................................................. 41
Introducción
Cambio de los ajustes del modo de escena............................................................................................................ 42
Características de cada escena........................................................................................................................................ 42
Uso de Suavizado de piel.................................................................................................................................................... 54
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)........................................................... 55
Características de cada efecto especial...................................................................................................................... 55
Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales................................................................................... 56
Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo).............................................................. 57
Cambio de los modos j, k, l, m............................................................................................................................. 60
Opciones disponibles en el menú de disparo........................................................................................................ 60
M
(modos User Setting (configuración de usuario)) ................................................................................ 63
Cómo guardar los ajustes en el modo M.................................................................................................................. 64
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector ........................................................................... 65
Funciones disponibles........................................................................................................................................................... 65
Uso del flash (modos de flash)......................................................................................................................................... 66
Uso del Disparador automático....................................................................................................................................... 69
Temporizador sonrisa (disparo de rostros sonrientes)....................................................................................... 70
Uso del modo de enfoque.................................................................................................................................................. 72
Ajuste del brillo (Compens. de exposición).............................................................................................................. 74
Lista de ajustes predeterminados.................................................................................................................................. 75
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen........................................................................................... 77
Calidad imagen disponible................................................................................................................................................ 77
Tamaño imagen disponible............................................................................................................................................... 78
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente.......................................................................... 80
Rango de control de la velocidad de obturación (modos j, k, l, m) ............................................. 83
Enfoque del sujeto ................................................................................................................................................ 84
Uso del AF detector de destino....................................................................................................................................... 84
Uso de detección de rostros.............................................................................................................................................. 85
Bloqueo de enfoque............................................................................................................................................................... 86
Funciones de reproducción............................................................................................................................. 87
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción) ............................. 88
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora ........................................ 90
Uso de ViewNX 2.................................................................................................................................................... 91
Instalación de ViewNX 2....................................................................................................................................................... 91
Transferencia de imágenes al ordenador .................................................................................................................. 93
Visualización de imágenes.................................................................................................................................................. 94
xii
Page 15
Tabla de contenido
Grabación y reproducción de vídeos........................................................................................................... 95
Grabación de vídeos............................................................................................................................................. 96
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú de vídeo)................................................................ 99
Reproducción de vídeos ................................................................................................................................... 100
Uso del GPS ......................................................................................................................................................... 101
Grabación de datos GPS.................................................................................................................................... 102
Cambio de los ajustes del GPS (menú de opciones del GPS) .............................................................. 105
Configuración general de la cámara .......................................................................................................... 107
Menú de configuración..................................................................................................................................... 108
Sección de referencia.................................................................................................................................... E1
Toma de imágenes con Enfoque manual ................................................................................................ E2
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)........................................................................... E3
Toma de imágenes con Panorama sencillo ...................................................................................................... E3
Visualización de Panorama sencillo (desplazamiento)............................................................................... E5
Uso de Asist. panorama.................................................................................................................................. E6
Uso de Fotografía en 3D................................................................................................................................. E8
Modos j, k, l, m...................................................................................................................................... E10
j
(Automático programado), k (Autom. prioridad obtur.) o
l
(Autom. prioridad diafr.)...................................................................................................................................... E10
Modo m (Manual)......................................................................................................................................................... E11
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo
(secuencia) ....................................................................................................................................................... E13
Reproducción de imágenes de una secuencia........................................................................................... E13
Borrado de imágenes de una secuencia......................................................................................................... E14
Edición de imágenes estáticas.................................................................................................................. E15
Funciones de edición................................................................................................................................................... E15
k
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación.................................................................... E17
I
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste............................................................................................ E17
e
Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel........................................................................ E18
p
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales................................................................. E19
g
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen........................................................... E20
j
Borde negro: adición de un borde negro a las imágenes............................................................. E21
a
Recorte: creación de una copia recortada............................................................................................... E22
Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en una
televisión) ......................................................................................................................................................... E23
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)..................................................................... E25
Conexión de la cámara a una impresora......................................................................................................... E26
Impresión de imágenes individuales................................................................................................................. E27
Impresión de varias imágenes................................................................................................................................ E28
Introducción
xiii
Page 16
Tabla de contenido
Edición de vídeos........................................................................................................................................... E31
Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen........................................................................... E31
Guardar como fotografía un fotograma de un vídeo.............................................................................. E32
Menú de disparo (modo j, k, l o m) ............................................................................................... E33
Introducción
Calidad imagen y Tamaño imagen...................................................................................................................... E33
Picture Control (COOLPIX Picture Control)..................................................................................................... E33
Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.)............................................................................. E37
Balance blancos (ajuste del tono)........................................................................................................................ E38
Medición.............................................................................................................................................................................. E40
Disparo Continuo........................................................................................................................................................... E41
Sensibilidad ISO............................................................................................................................................................... E45
Horquillado de la exposición................................................................................................................................... E46
Modo zona AF .................................................................................................................................................................. E47
Modo autofoco................................................................................................................................................................ E51
Comp. exposic. flash..................................................................................................................................................... E52
Filtro de reducc. de ruido........................................................................................................................................... E52
D-Lighting activo............................................................................................................................................................ E53
Guardar user settings/Restaurar user settings (configuración de usuario) ................................ E53
Memoria de zoom.......................................................................................................................................................... E54
Posición inicial del zoom............................................................................................................................................ E54
Menú de reproducción................................................................................................................................ E55
a
Pedido de impresión (creación de un pedido de impresión DPOF) ...................................... E55
b
Pase diapositiva....................................................................................................................................................... E57
d
Proteger...................................................................................................................................................................... E58
Pantalla de selección de imágenes..................................................................................................................... E59
f
Girar imagen.............................................................................................................................................................. E60
E
Anotación de voz...................................................................................................................................................... E61
h
Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria).......................................... E62
C
Opciones visual. secuencia .............................................................................................................................. E63
x
Elegir imagen clave............................................................................................................................................... E63
Menú de vídeo................................................................................................................................................ E64
Opcio. vídeo....................................................................................................................................................................... E64
Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)....................................................
Modo autofoco................................................................................................................................................................ E68
Menú de ajuste de GPS................................................................................................................................ E69
Ajustes de GPS.................................................................................................................................................................. E69
Crear registro (grabación del registro de información de desplazamiento).............................. E71
Ver registro.......................................................................................................................................................................... E73
E
66
xiv
Page 17
Tabla de contenido
Menú de configuración............................................................................................................................... E74
Pantalla inicio.................................................................................................................................................................... E74
Zona horaria y fecha..................................................................................................................................................... E75
Config. pantalla................................................................................................................................................................ E78
Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes)............................................... E79
Reducc. vibraciones...................................................................................................................................................... E80
Detección de movim...................................................................................................................................................
Ayuda AF..............................................................................................................................................................................
Zoom digital...................................................................................................................................................................... E82
Asignación de control lateral del zoom............................................................................................................ E83
Config. sonido................................................................................................................................................................... E84
Desconexión aut............................................................................................................................................................. E84
Format. memoria/Format. tarjeta......................................................................................................................... E85
Idioma/Language........................................................................................................................................................... E85
Ajustes TV............................................................................................................................................................................ E86
Botón Fn............................................................................................................................................................................... E87
Carga con ordenador................................................................................................................................................... E88
Cambiar selección Av/Tv............................................................................................................................................ E90
Rest. num. archivos........................................................................................................................................................ E90
Adverten de parpad...................................................................................................................................................... E91
Tira de diapositivas........................................................................................................................................................ E92
Carga de Eye-Fi................................................................................................................................................................. E93
Invertir indicadores........................................................................................................................................................ E94
Restaurar todo.................................................................................................................................................................. E94
Versión firmware............................................................................................................................................................. E97
Nombres de carpetas y archivos.............................................................................................................. E98
Accesorios opcionales................................................................................................................................ E100
Mensajes de error ........................................................................................................................................ E101
E E
Introducción
81 82
xv
Page 18
Tabla de contenido
Observaciones técnicas e índice................................................................................................................ F1
Cuidados de los productos ............................................................................................................................ F2
La cámara ................................................................................................................................................................................. F2
Introducción
La batería.................................................................................................................................................................................. F3
Cargador con adaptador de CA................................................................................................................................. F4
Las tarjetas de memoria.................................................................................................................................................. F5
Cuidados de la cámara..................................................................................................................................... F6
Limpieza.................................................................................................................................................................................... F6
Almacenamiento................................................................................................................................................................. F6
Solución de problemas.................................................................................................................................... F7
Especificaciones ............................................................................................................................................... F15
Estándares admitidos..................................................................................................................................................... F18
Índice alfabético............................................................................................................................................... F19
xvi
Page 19

Partes de la cámara y operaciones básicas

En este capítulo se describen las partes de la cámara y también se explican las funciones principales de cada parte y las operaciones básicas de la cámara.
Partes de la cámara..........................................................2
Cuerpo de la cámara................................................................................................... 2
Controles usados en el modo de disparo...........................................................4
Controles usados en el modo de reproducción ............................................... 5
Cambio del ángulo de la pantalla.......................................................................... 6
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo........................ 7
Pantalla............................................................................................................................8
Operaciones básicas......................................................11
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción .............. 11
Uso del multiselector giratorio............................................................................ 12
Uso de los menús (botón Cambio de la información en la pantalla (botón Cambio de la visualización (botón
Uso del visor ............................................................................................................... 16
d
)........................................................................... 13
s
) ............................ 15
x
)........................................................... 16
Partes de la cámara y operaciones básicas
Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento
básico del disparo y la reproducción” (
A
17).
1
Page 20
Partes de la cámara y operaciones básicas

Partes de la cámara

Cuerpo de la cámara

Flash levantado
Partes de la cámara y operaciones básicas
21 4
3
13
1
Ojal para la correa de la cámara....................... 7
Interruptor principal/indicador de
2
encendido
3
Botón w (FUNC) ...............................................110
4
Dial de modo............................................................28
5
Micrófono (estéreo).......................................88, 96
6
Antena GPS..............................................................103
7
Flash............................................................................... 66
8
Botón m (apertura del flash)........................... 66
9
Conector de audio/vídeo/USB...............20, 90
10
Conector mini-HDMI (Tipo C)........................ 90
11
Tapa del conector...........................................20, 90
................................................................25
5 6
14 15 161110912
78
Tapa del conector a la red eléctrica
12
(para la conexión con un adaptador de CA opcional)
13
Disparador..............................................................4, 32
Control del zoom....................................................31
f
g
14
h
i
j
Luz del disparador automático......................69
15
Luz de ayuda de AF............................................109
16
Objetivo
......................................E
: Gran angular..........................................31
: Teleobjetivo...........................................31
: Reproducción de miniaturas ......35
: Zoom de reproducción..................35
: Ayuda.........................................................41
100
2
Page 21
Partes de la cámara
2 4 5 876
31
911
Control lateral del zoom..................................109
1
f
: Gran angular......................................... 31
g
: Teleobjetivo........................................... 31
2
Altavoz..................................................... 88, 100, 109
3
Botón x (pantalla) ............................................ 16
4
Control de ajuste dióptrico..............................16
5
Visor electrónico.....................................................16
6
Botón s (visualización).............................15
Botón b (e grabación de vídeo)
7
............................................................................11, 34, 96
8
Dial de control .........................................................57
9
Pantalla .................................................................... 8, 28
Indicador de carga ............................... 20, E89
10
Indicador de flash .................................................. 66
10 1312 14 15
11
Botón c (reproducir)................................11, 34
Multiselector giratorio
12
(multiselector)...........................................................12
13
Botón k (aplicar selección)............................12
14
Botón d (menú)...............................................13
15
Botón l (borrar)..........................................36, 100
16
Rosca para el trípode
Tapa del compartimento de la batería/
17
ranura para tarjeta de memoria.............18, 22
18
Bloqueo de la tapa.........................................18, 22
19
Ranura para tarjeta de memoria ...................22
20
Bloqueo de la batería................................... 18, 19
21
Compartimento de la batería .........................18
16 17 18
Partes de la cámara y operaciones básicas
19 20 21
3
Page 22
Partes de la cámara

Controles usados en el modo de disparo

Control Nombre Función principal
Dial de modo Cambia el modo de disparo. 28
Partes de la cámara y operaciones básicas
Control del
zoom
Se gira hacia teleobjetivo) para acercar una imagen, y se gira hacia alejar una imagen.
g (i
) (posición de zoom de
f(h
) (posición gran angular) para
A
31
Multiselector
giratorio
Dial de control
Botón
(menú)
Disparador
Botón w
(FUNC)
Botón de
reproducir
Botón de borrar Borra la última imagen guardada. 36
Botón b
(egrabación
de vídeo)
Consulte “Uso del multiselector giratorio” para obtener información adicional.
Permite ajustar el programa flexible (durante el modo de disparo (durante los modos de disparo k o m)
d
Muestra y oculta el menú. 13
Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir, si deja de pulsar cuando nota una ligera resistencia): ajusta el enfoque y la exposición. Cuando se pulsa por completo (es decir, si se pulsa el botón hasta el fondo del recorrido): abre el obturador.
Muestra el menú de ajustes de la función preasignada.
Permite reproducir las imágenes.
Inicia y detiene la grabación de vídeo. 96
j
) o la velocidad de obturación
12
57, 59, 110
32
110
11, 34
4
Page 23
Partes de la cámara
Control Nombre Función principal
Botón x
(pantalla)
Botón
(visualización)
Control lateral
del zoom
Permite cambiar entre la pantalla y el visor. 16
s
Permite cambiar la información visualizada en la pantalla.
Realiza la función asignada con
lateral zoom
.

Controles usados en el modo de reproducción

Control Nombre Función principal
Botón de
reproducir
Control del
zoom
Multiselector
giratorio
Dial de control
Cuando la cámara esté apagada, mantenga pulsado este botón para encender la cámara en el modo de reproducción.
Vuelve al modo de disparo.
Amplía la imagen cuando se gira hacia
g(i
); muestra las miniaturas o el
calendario cuando se gira hacia f (h).
Ajusta el volumen de las anotaciones de voz y la reproducción de vídeo.
Consulte “Uso del multiselector giratorio” para obtener información adicional.
Permite cambiar la relación de ampliación de una imagen ampliada.
Asig. control
15
109
25
11
35
88, 100
12
35
A
Partes de la cámara y operaciones básicas
A
Botón de
aplicación de
selección
d
Botón
(menú)
Muestra imágenes individuales de una secuencia a pantalla completa.
Desplaza una imagen grabada con panorama sencillo.
Permite reproducir vídeos.
Permite pasar de la visualización de miniaturas o imágenes ampliadas al modo de reproducción a pantalla completa.
Muestra y oculta el menú. 13
E
E
100 12
13
3
5
Page 24
Partes de la cámara
Control Nombre Función principal
Botón de borrar Permite borrar imágenes. 36
Disparador
Vuelve al modo de disparo.
Permite cambiar entre la pantalla y el visor. 16
Permite cambiar la información visualizada en la pantalla.
Permite mostrar la ubicación de disparo de una imagen durante la grabación del r egistro (latitud, longitud y ubicación actual del movimiento que se está siguiendo para crear un registro).
Partes de la cámara y operaciones básicas
Botón b
(egrabación
de vídeo)
Botón x
(pantalla)
Botón s
(visualización)
Botón w
(FUNC)

Cambio del ángulo de la pantalla

El ángulo de la pantalla se puede bajar hasta aprox. 82° o subir hasta aprox. 90°. Esto resulta muy cómodo cuando se toman imágenes con la cámara colocada por encima o por debajo del nivel de los ojos.
15
E
A
73
B
Observaciones sobre la pantalla
No aplique demasiada fuerza para cambiar el ángulo de la pantalla.
La pantalla no puede moverse de forma horizontal.
Coloque de nuevo la pantalla en la posición original cuando la utilice en posiciones normales.
6
Page 25
Partes de la cámara

Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo

Fije la tapa del objetivo a la correa, y a continuación fije la correa a la cámara.
Fije la correa en dos puntos.
Partes de la cámara y operaciones básicas
B
Tapa del objetivo
Retire la tapa del objetivo antes de tomar una imagen.
Coloque la tapa del objetivo en la cámara para proteger el objetivo cuando no esté tomando imágenes, por ejemplo, al transportar la cámara o cuando está apagada.
No coloque nada en el objetivo, excepto la tapa del objetivo.
7
Page 26
Partes de la cámara
1/2 50
F5.6
29m 0s
99 9
99 99
99 9

Pantalla

La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso. Pulse el botón
s
(pantalla) para ocultar o mostrar la información en la pantalla (A15).
Modo de disparo
47
Partes de la cámara y operaciones básicas
45
43
42
46
44
45
2
3
1
7
9
6
8
17
10
18
12 13
11
14
15
16
19
20
41
40
38
39
1/250
F5.6
F5.61/250
2936 28
29m 0s
29m 0s
999
999
23
37
999
999
9999
9999
303132333435
8
27
21
22
24
25
26
Page 27
Modo de disparo ............................................ 28, 29
1
Modo de enfoque..................................................73
2
Indicador de zoom................................................31
3
Indicador de enfoque..........................................32
4
Indicador AE/AF-L...........................................E7
5
Memoria de zoom................................................. 62
6
Modo de flash...........................................................67
7
Comp. exposic. flash.............................................62
8
Indicador del nivel de batería.........................24
9
Icono de Reducc. vibraciones......................109
10
Indicador de comunicación de Eye-Fi
11
.......................................................................111, E93
Visualización de registro..................................105
12
Recepción GPS......................................................104
13
Filtro de reducc. de ruido..................................62
14
Ráfaga reducc. de ruido......................................43
15
Icono de detección de movimiento........ 109
16
Ver/ocultar histogramas..........................74, 108
17
Indicador de “fecha no ajustada”....... 27, 108
18
Impresión fecha.................................................... 108
19
Indicador de Destino del viaje .................... 108
20
Opcio. vídeo (vídeos de velocidad
21
normal)..........................................................................99
Opcio. vídeo (vídeos HS)....................................99
22
Duración del vídeo........................................96, 98
23
Calidad imagen........................................................77
24
Tamaño imagen......................................................78
25
Panorama sencillo..................................................51
26
Número de exposiciones restantes
27
(fotografías) ........................................................24, 79
Indicador de memoria interna.......................24
28
Partes de la cámara
Valor de diafragma................................................57
29
Zona de enfoque (para manual,
30
para centro) ........................................32, 49, 50, 62
Zona de enfoque (para automático,
31
AF detector destino)............................................62
Zona de enfoque (para detección de rostros, detección de
32
mascotas).............................................52, 62, 70, 85
Zona de enfoque (para seguimiento de
33
sujeto)............................................................................62
Zona ponderada central.................................... 61
34
Zona de medición puntual.............................. 61
35
Velocidad de obturación................................... 57
36
Indicador de exposición.................................... 59
37
Sensibilidad ISO...............................................30, 61
38
Valor de compensación de
39
exposición.................................................................. 74
D-Lighting activo.................................................... 62
40
COOLPIX Picture Control...................................60
41
Balance blancos......................................................61
42
Modo de disparo continuo...................... 52, 61
43
Contraluz (HDR)....................................................... 44
44
Horquillado de la exposición..........................61
45
A pulso/Trípode..............................................42, 47
46
Disparador automático....................................... 69
Temporizador sonrisa.......................................... 70
47
Disp.auto retr.mascotas...................................... 52
Partes de la cámara y operaciones básicas
9
Page 28
Partes de la cámara
999 / 99 9
999 9.JP G
12: 00
15/ 05/2 012
1m 0s
99 99 /9 99 9
99 9/ 9 99
1m 0s
Modo de reproducción
25
24 23
22 21 20
19
Partes de la cámara y operaciones básicas
17
18
Fecha de grabación...............................................26
1
Hora de grabación.................................................26
2
Indicador de anotación de voz......................88
3
Indicador del nivel de batería.........................24
4
Icono de proteger..................................................88
5
Indicador de comunicación de Eye-Fi
6
....................................................................... 111, E93
Indicador de información del GPS
7
grabada......................................................................104
Icono de pedido impresión..............................88
8
Calidad imagen........................................................77
9
Tamaño imagen.......................................................78
10
Opcio. vídeo.......................................................96, 99
11
Indicador de panorama sencillo ...................51
12
(a) Número de imagen actual/
número total de imágenes.......................34
13
(b) Duración del vídeo......................................100
Indicador de memoria interna.......................34
14
Guía de reproducción de panorama
sencillo...................................................................
Guía de reproducción de
15
secuencia...........................................................
Guía de reproducción de vídeo.................. 100
Pantalla completa (A15) Información de disparo (A15)
12
12:00
12:0015/05/2012
15/05/2012
9999.JP
9999.JPG
999/ 999
999/ 999
9999/9999
9999/9999
3
4
5 6
7
8
10
9
999/ 999
999/ 999
14 131516
1m 0s
1m 0s
1m 0s
1m 0s
a
b
E
E
13
11
33
12
Indicador del volumen............................. 88, 100
16
Indicador de borde negro.................................88
17
Icono de D-Lighting ............................................. 88
18
Icono de retoque rápido....................................88
19
Icono de efectos de filtro................................... 88
20
Imagen pequeña..................................88, E22
21
Icono de suavizado de piel...............................88
22
Visualización de secuencia.....................E13
23
Indicador de imagen 3D....................................53
24
Número y tipo de archivo.......................E98
25
Nombre de carpeta.....................................E98
26
Modo de disparo1..................................................29
27
Valor de diafragma.................................................32
28
Velocidad de obturación................................... 32
29
Valor de compensación de
30
exposición...................................................................74
Sensibilidad ISO.......................................................61
31
5
Número de imagen actual/
32
número total de imágenes...............................34
Histograma
33
2
26
100NIKON
0004.JPG P
1/250
ISO
F5.6
+1.0
200
1324
25 27
28 29
30 31
32
1
En pantalla se muestra j cuando está seleccionado el modo de disparo A,
u
2
10
o j.
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles, y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
y, j, c, W
,
Page 29

Operaciones básicas

4/ 132
000 4.JP G
15: 30
15/ 05/2 012
1/2 50
F5. 6
840
25m 0s

Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción

La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo, que se usa para tomar imágenes, y el modo de reproducción, que se usa para ver imágenes.
Pulse el botón reproducción.
En el modo de reproducción se puede cambiar al modo de disparo pulsando el disparador o el botón
c
(reproducción) para cambiar del modo de disparo al modo de
b (e
grabación de vídeo).
Modo de disparo Modo de reproducción
15/05/2012
1/250
1/250 F5.6
Modo automático
F5.6
25m 0s
25m 0s
840
840
15/05/2012
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
4/ 132
Partes de la cámara y operaciones básicas
Gire el dial de modo y alinee uno de los iconos con la marca para seleccionar los
A
diferentes modos de disparo (
28, 29).
11
Page 30
Operaciones básicas
4/
132
000 4.JP G
15: 30
15/ 05/2 012

Uso del multiselector giratorio

Funciona girando el multiselector giratorio, pulsando (H), abajo (I), izquierda (J) o derecha (
K
) en el multiselector giratorio, o pulsando el botón k.
El “multiselector giratorio” también se denomina “multiselector” en este manual.
Cuando se usa el modo de disparo
Girar para ajustar el valor de diafragma*/seleccionar
Partes de la cámara y operaciones básicas
elemento
Menú de indicador m (modo de flash) (A66)
Menú de indicador n (Disparador automático/ Temporizador de sonrisa) (A69, 70)
Indicador de guía de o (compensación de exposición) (A74)
Aplicar la selección
Menú de indicador D (modo de enfoque) (A72)
* El valor de diafragma se puede ajustar en el modo de disparo l o m (A59). Los elementos se
pueden seleccionar mientras que el menú esté en pantalla.
Cuando se usa el modo de reproducción
Permite seleccionar la imagen anterior1/mover la zona mostrada cuando se ha ampliado la imagen (A35).
Reproducir vídeos
2
A
100)
(
1
Se pueden seleccionar imágenes posteriores o anteriores girando el multiselector giratorio.
2
Cuando se muestran miniaturas o cuando se amplía la imagen, este botón hace que la cámara cambie al modo de reproducción a pantalla completa.
Permite seleccionar la imagen siguiente1/ mover la zona mostrada cuando se ha ampliado la imagen (A35).
15/05/2012
15/05/2012
0004.JPG
0004.JPG
Cuando se muestran menús
Seleccionar elemento
anterior* Seleccionar elemento de la izquierda/volver a la pantalla anterior
Seleccionar elemento siguiente*
* Los elementos anteriores o siguientes se pueden seleccionar girando el multiselector giratorio.
Seleccionar elemento de la derecha/mostrar submenú (aplicar selección)
Aplicar la selección
12
Automático
15:30
15:30
Disparo
Calidad imagen
Tam año imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo
4/
132
4/ 132
Page 31
Operaciones básicas
1/1 25
F5. 6
840
25m 0s
132
000 4.JP G
15: 30
15/ 05/2 012
Uso de los menús (botón d)
Si pulsa el botón d mientras se muestra la pantalla de disparo o la pantalla de reproducción, aparecerá el menú del modo que esté seleccionado actualmente. Cuando aparezca el menú se podrán cambiar diversos ajustes.
Modo de disparo Modo de reproducción
15:30
15:30
4/4/ 132
4/ 132
1/125
1/125 F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
840
840
15/05/2012
15/05/2012
0004.JPG
0004.JPG
Partes de la cámara y operaciones básicas
Disparo
Calidad imagen
Pestañas
Tam año imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo
Menú de disparo Menú de reproducción
Pestaña j:
Se muestran los ajustes que se pueden modificar para el modo de disparo seleccionado actualmente ( seleccionado actualmente, el icono de pestaña que se muestre será diferente.
Pestaña
A
28). Según el modo de disparo
D
: Se muestran los ajustes para la grabación de vídeo.
Pestaña
z
: Se muestran los elementos del menú de configuración del GPS (
Pestaña
z
: Se muestra el menú de configuración, desde el que se pueden cambiar los ajustes generales.
A
105).
Reproducción
Retoque rápido
:
:
D-Lighting Suavizado de piel Efectos de ltro Pedido de impresión Pase diapositiva
Proteger
Pestañas
c
Pestaña
Se muestran los ajustes disponibles para el modo de reproducción.
Pestaña
z
Se muestran los elementos del menú de
A
configuración del GPS (
Pestaña
z
: Se muestra el menú de configuración, desde el que se pueden cambiar los ajustes generales.
105).
13
Page 32
Operaciones básicas
Cambio entre pestañas
Disparo
Calidad imagen
Tam a
ño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo
Partes de la cámara y operaciones básicas
Pulse J en el multiselector giratorio para resaltar la pestaña.
Disparo
Calidad imagen Tam a
ño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo
Pulse H o I en el multiselector giratorio para seleccionar una pestaña y
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha Cong. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim. Ayuda AF
Se mostrará el menú seleccionado.
pulse el botón k o K.
Selección de los elementos de menú
Disparo
Calidad imagen Tam año imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos
Medición
Continuo
Pulse H o I en el multiselector giratorio para seleccionar un elemento, y a continuación pulse el botón
K
o k.
C
Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús
Si se gira el dial de control cuando se muestran los menús, se pueden cambiar los valores de ajuste de un elemento seleccionado. Algunos valores de ajuste no se pueden modificar utilizando el dial de control.
Medición
Matricial
Pond central Puntual
Pulse H o I para seleccionar un elemento, y a continuación pulse el botón k.
Cuando termine de modificar los ajustes, pulse el botón d (menú) para salir del menú.
C
Cuando el menú contiene al menos dos páginas
Disparo
Calidad imagen
Tam año imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo
Se muestra la barra de desplazamiento para indicar la página actual.
14
Page 33
Operaciones básicas
1/2 50
F5. 6
840
25m 0s
1/2 50
F5. 6
840
25m 0s
4/ 132
000 4.JPG
15: 30
15/ 05/20 12
Cambio de la información en la
s
25m 0s
25m 0s
4/ 132
)
840
840
Se muestra el tamaño de la imagen de vídeo con un recuadro.
Información de disparo
(excepto con vídeos) Se muestra el histograma y la información de disparo*.
25m 0s
25m 0s
1/250
1/250 F5.6
F5.6
Recuadro de vídeo
100NIKON
0004.JPG P
1/250
ISO
en pantalla
840
840
Se muestra solo la imagen.
F5.6
+1.0
200
1324
Se muestra solo la imagen tomada.
Información oculta
Información oculta
pantalla (botón
Pulse el botón s (pantalla) para cambiar la información visualizada en la pantalla al disparar y reproducir imágenes.
Durante el disparo
1/250
1/250 F5.6
F5.6
Información en pantalla
Se muestra la imagen y la información de disparo.
Durante la reproducción
15/05/2012
15/05/2012
15:30
15:30
0004.JPG
0004.JPG
Información de la foto
en pantalla
Se muestra la imagen tomada y la información de la foto.
*Consulte A10 para obtener información adicional sobre el histograma y la información de disparo.
Partes de la cámara y operaciones básicas
C
Visualizaciones de histograma y cuadrícula para el disparo
Las opciones de visualización de la pantalla se pueden modificar en configuración (
A
108). En las opciones de pantalla están disponibles el histograma y la cuadrícula.
Config. pantalla
en el menú de
15
Page 34
Operaciones básicas
1/250
F5.6
840
25m 0s
1/25 0
F5.6
840
25m 0s
Cambio de la visualización (botón x)
Pulse el botón x (pantalla) para cambiar entre la pantalla y el visor. Seleccione la opción que más se adapte a las condiciones de disparo.
Partes de la cámara y operaciones básicas
25m 0s
25m 0s
840
840
1/250
1/250 F5.6
F5.6
VisorPantalla
1/250
1/250 F5.6
25m 0s
25m 0s
840
840
F5.6

Uso del visor

Utilice el visor para encuadrar imágenes si la luz intensa impide ver correctamente la pantalla. Pulse el botón para cambiar entre la pantalla y el visor.
Cuando resulta difícil ver la imagen en el visor, ajuste el control de ajuste dióptrico mientras mira a través del visor.
Tenga cuidado de no arañarse los ojos con los dedos o las uñas.
16
Control de ajuste dióptrico
x
Botón
x
Visor
Page 35

Funcionamiento básico del disparo y la reproducción

Preparativos
Preparativos - 1 Introducción la batería....................................................................................... 18
Preparativos - 2 Carga de la batería ............................................................................................... 20
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria..................................................... 22
Disparo
Paso 1 Encienda la cámara ................................................................................................................ 24
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
(solo la primera vez que se use).................................................................................................. 26
Paso 2 Seleccione un modo de disparo........................................................................................ 28
Paso 3 Encuadre una imagen........................................................................................................... 30
Paso 4 Enfoque y dispare................................................................................................................... 32
Reproducción
Paso 5 Reproducción de imágenes................................................................................................ 34
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas.................................................................................. 36
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
17
Page 36
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción

Preparativos - 1 Introducción la batería

1
Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria.
2
Introduzca la batería EN-EL5 (batería recargable de ion de
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
litio) incluida.
Utilice la batería para empujar el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección indicada por la flecha (1) e introduzca completamente la batería (2).
Cuando la batería queda completamente introducida, el bloqueo de la batería fija la batería correctamente.
B
Introducción correcta de la batería
Si se introduce la batería al r evés o por el lado contrario se podría dañar la cámara.
Compruebe que la batería se coloca con la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
Bloqueo de la batería
ranura para tarjeta de memoria.
Carga la batería antes de usarla por primera vez o cuando su nivel de carga sea bajo (A20).
La cámara no se puede encender con la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria abierta. Además, tampoco es posible cargar la batería que se encuentra en la cámara.
18
Page 37
Preparativos - 1 Introducción la batería
Extracción de la batería
Apague la cámara (A25) y compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección que se muestra ( A continuación, extraiga la batería en línea recta (
2
1
).
).
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
B
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara. Tenga cuidado al retirar la batería o la tarjeta de memoria.
B
Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi) antes de utilizar la batería.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “La batería” (F3) antes de utilizar la batería.
19
Page 38

Preparativos - 2 Carga de la batería

1
Prepare el Cargador con adaptador de CA EH-69P.
Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara, conéctelo al enchufe del cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión con firmeza hasta quede correctamente ajustado en su sitio. Una vez que el adaptador y el cargador están conectados, la cámara puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador de conexión con fuerza.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región donde
se haya comprado la cámara.
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
El cargador con adaptador de CA se suministra con el adaptador de conexión para Argentina y Corea.
2
Asegúrese de que la batería se encuentra en la cámara, y a continuación conecte el cargador con adaptador de CA siguiendo la secuencia
No encienda la cámara.
Al conectar el cable, asegúrese de que el enchufe tiene la orientación correcta. No aplique fuerza al conectar el cable a la cámara. Para desconectar el cable, no tire del enchufe en diagonal.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Indicador de carga
1
a 3.
Toma de corriente
Cable USB UC-E6 (incluido)
Al comenzar la carga, el indicador de carga parpadea lentamente en verde.
El tiempo de carga de una batería completamente descargada es de aproximadamente cuatro horas y 30 minutos.
El indicador de carga se apaga cuando la batería está completamente cargada.
Consulte “Explicación del indicador de carga” (A21) para obtener información adicional.
3
Desconecte el cargador con adaptador de CA de la toma de corriente, y a continuación desconecte el cable USB.
La cámara no se puede encender cuando está conectada a una toma de corriente con el
20
cargador con adaptador de CA.
Page 39
Preparativos - 2 Carga de la batería
Explicación del indicador de carga
Estado Descripción
Parpadeo lento (verde)
Apagado
Parpadeo rápido (verde)
B
Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi) antes de utilizar el cargador con adaptador de CA.
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Cargador con adaptador de CA” (F4) antes de utilizarlo.
La batería está cargando. La batería no está cargando. Cuando la carga ha finalizado, el indicador de
carga que parpadea lentamente en verde se detiene y se apaga.
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F).
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está conectado correctamente, o hay un problema con la batería. Desconecte el cable USB o desconecte el cargador con adaptador de CA y vuelva a conectarlos de nuevo, o cambie la batería.
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
B
Carga utilizando un ordenador o un cargador de la batería
La Batería recargable de ion de litio EN-EL5 también se puede cargar conectando la cámara a un ordenador (
A
90, 110).
La EN-EL5 se puede cargar sin usar la cámara utilizando el cargador de la batería MH-61 (disponible por separado;
E
100).
C
Alimentación de CA
Es posible tomar y reproducir imágenes mientras se está utilizando el adaptador de CA EH-62A (disponible por separado;
En ningún caso se debe utilizar otra marca ni modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62A. El incumplimiento de esta precaución podría sobrecalentar o dañar la cámara.
E
100) para alimentar la cámara desde una toma de corriente.
21
Page 40

Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria

1
Compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Compruebe que la cámara está apagada antes de abrir la tapa.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic.
B
Introducción correcta de la tarjeta de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
que la tarjeta de memoria se coloca con la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
Compruebe
ranura para tarjeta de memoria.
Ranura para tarjeta de memoria
B
Formateo de una tarjeta de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria se borran permanentemente todos los datos guardados en la tarjeta.
tarjeta de memoria.
Para formatear una tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón d y seleccione
Format. tarjeta
B
Observación sobre las tarjetas de memoria
Consulte la documentación suministrada con la tarjeta de memoria, así como “Las tarjetas de memoria” (F5) en “Cuidados de los productos”.
22
Asegúrese de copiar cualquier dato que desee conservar antes de formatear la
en el menú de configuración (A108).
Page 41
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria
Extracción de tarjetas de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados.
Empuje la tarjeta de memoria ligeramente hacia dentro con el dedo (
1
) para expulsarla parcialmente y, después, tire de ella
en línea recta (
B
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara. Tenga cuidado al retirar la batería o la tarjeta de memoria.
2
).
Advertencia de alta temperatura

Memoria interna y tarjetas de memoria

Los datos de la cámara, incluyendo imágenes y vídeo, se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (90 MB aproximadamente) o en una tarjeta de memoria. Para usar la memoria interna de la cámara para el disparo o la reproducción, retire antes la tarjeta de memoria.

Tarjetas de memoria aprobadas

Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado para su uso en esta cámara.
Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior. Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice inesperadamente.
Tarjetas de memoria SD Tarjetas de memoria SDHC2Tarjetas de memoria SDXC
SanDisk
TOSHI BA
Panas onic
Lexar
1 Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar, compruebe que el dispositivo admite
tarjetas de 2 GB.
2 Compatible con SDHC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo es compatible con tarjetas SDHC.
3 Compatible con SDXC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo es compatible con tarjetas SDXC.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información adicional sobre las tarjetas anteriores.
1
2 GB
1
2 GB
1
2 GB
- 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 32 GB
48 GB, 64 GB
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
3
23
Page 42

Paso 1 Encienda la cámara

1/2 50
F5. 6
840
25m 0s
1
Retire la tapa del objetivo y pulse el interruptor principal para encender la cámara.
Si enciende la cámara por primera vez, consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (A
El objetivo sale y la pantalla se enciende.
2
Compruebe el nivel de batería y el número de exposiciones restantes.
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Nivel de batería
Indicador Descripción
b
B
N
Batería agotada.
Nivel de batería alto.
Nivel de batería bajo. Prepárese para cargar o sustituir la batería.
No se pueden tomar imágenes. Cargue o sustituya la batería.
26).
Indicador del nivel de batería
25m 0s
25m 0s
1/250
1/250 F5.6
F5.6
840
840
Número de exposiciones restantes
Número de exposiciones restantes
Se muestra el número de exposiciones restantes.
Cuando no se introduce una tarjeta de memoria, se muestra C y las imágenes se graban en la memoria interna (aprox. 90 MB).
El número de imágenes que se puede guardar depende de la capacidad restante de la memoria interna o de la tarjeta de memoria, de la calidad de imagen y del tamaño de imagen (A77).
El número de exposiciones restantes que se muestra en la ilustración difiere del valor real.
C
Información en pantalla
Pulse el botón s para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la información de disparo que se muestra en la pantalla (
24
A
15).
Page 43
Paso 1 Encienda la cámara
1/250
840
F5.6
25m 0s

Encendido y apagado de la cámara

Cuando se enciende la cámara, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla).
Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Tanto la pantalla como el indicador de encendido se apagan.
Para encender la cámara en el modo de reproducción, mantenga pulsado el botón c (reproducción). En ese momento el objetivo no sale.
C
Función de ahorro de energía (Desconexión aut.)
Si no se realiza ninguna operación durante un rato, la pantalla se apagará, la cámara pasará al modo de reposo y el indicador de encendido parpadeará. Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente.
Para encender de nuevo la pantalla en el modo de reposo, realice una de las operaciones siguientes.
Pulse el interruptor principal, el disparador, el botón c, o el botón b (e grabación de vídeo).
Gire el dial de modo.
No se realiza
ninguna operación.
Parpadea
No se realiza
ninguna operación.
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
25m 0s
25m 0s
840
840
1/250
1/250
F5.6
F5.6
La cámara pasa al
3 min
La cámara se apaga.
modo de reposo.
El tiempo que transcurre antes de que la cámara entre en el modo de reposo se puede cambiar con
Desconexión aut.
De forma predeterminada, la cámara pasa al modo de reposo aproximadamente un minuto después de que use el modo de disparo o el modo de reproducción.
Si está usando el Adaptador de CA EH-62A opcional, la cámara pasa al modo de reposo después de 30 minutos. Este ajuste no se puede cambiar.
en el menú de configuración (A108).
25
Page 44
Paso 1 Encienda la cámara

Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla

La primera vez que se enciende la cámara aparece el diálogo de selección de idioma y de ajuste del reloj de la cámara.
1
Pulse H o I en el multiselector para elegir el idioma que desee y
k
pulse el botón
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
2
Pulse H o I para seleccionar Sí y pulse el
k
botón
3
Pulse J o K para seleccionar la
.
Multiselector
.
zona horaria local (Zona horaria) y
k
pulse el botón
Consulte “Horario de verano” (A27) para obtener información adicional.
4
Pulse H o I para seleccionar el orden de visualización de la fecha y pulse el botón
.
k
o K.
Idioma/Language
Čeština Dansk Deutsch English
Español
Ελληνικά
Cancelar
Zona horaria y fecha
¿Elegir zona horaria y jar fecha y hora?
No
Cancelar
London Casablanca
Atrás
Formato de fecha
Año/mes/día Mes/día/año
Día/mes/año
5
Pulse H, I, J o K para ajustar la fecha y la hora, y
k
.
hora ➝ minuto
26
pulse el botón
Elija un elemento: pulse K o J (en el orden siguiente: D (día)
➝ M
(mes) ➝ A (año) ➝
también se puede elegir girando el multiselector.
Ajuste el contenido: Pulse H o I. También se pueden ajustar la fecha y la hora girando el dial de control.
Confirme los ajustes: seleccione el campo de el botón k o K.
). El elemento
minuto
y pulse
Fecha y hora
D
15
15 10
M
A
05
2012
Editar
Page 45
Paso 1 Encienda la cámara
6
Pulse H o I para elegir Sí y pulse el botón k.
Cuando termine de realizar los ajustes, el objetivo se extiende ligeramente y se mostrará la pantalla de disparo.
Fecha y hora
15/05/2012
¿Aceptar?
No
15:10
Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse H en el multiselector para activar la función de horario de verano mientras ajusta la zona en el paso 3.
Aparecerá Pulse
C
C
C
W
en la parte superior de la pantalla.
I
para desactivar la función de horario de verano.
Cambio del ajuste del idioma y del ajuste de la fecha y hora
Puede modificar estos ajustes con
z (A
108).
Si en el ajuste función de horario de verano, el reloj de la cámara se adelanta una hora, y cuando está desactivada se retrasa una hora. Cuando se ajusta el destino del viaje entre el destino del viaje y la zona horaria local viaje.
Si sale sin ajustar la fecha y la hora, O parpadea cuando se muestra la pantalla de disparo. Utilice el ajuste
Zona horaria y fecha
Zona horaria
Idioma/Language
de
Zona horaria y fecha
del menú de configuración (A108) para ajustar la fecha y la hora.
y
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración z está activada la
x
, la cámara calcula automáticamente la diferencia horaria
w
y guarda las imágenes con la fecha y la hora del destino del
Batería del reloj
El reloj de la cámara recibe alimentación de una batería de reserva independiente de la batería principal de la cámara.
La batería de reserva se carga tras unas diez horas de carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o cuando se conecta la cámara a una adaptador de CA opcional, y puede guardar la fecha y la hora ajustadas durante varios días.
Si se agota la batería de reserva de la cámara, cuando encienda la cámara aparecerá la pantalla de ajuste de la fecha y la hora. Ajuste de nuevo la fecha y la hora. Consulte el paso 2 de “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (
A
26) para obtener información adicional.
Impresión de la fecha de disparo en las imágenes impresas
Ajuste la fecha y la hora antes de disparar. Puede imprimir la fecha del disparo en las imágenes cuando las toma ajustando
menú de configuración ( Si desea imprimir la fecha del disparo sin usar el ajuste
ViewNX 2 incluido (
A
91).
A
108).
Impresión fecha
London Casablanca
Atrás
en el menú de configuración
Impresión fecha
, imprima usando el software
en el
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
27
Page 46

Paso 2 Seleccione un modo de disparo

1/2 50
F5. 6
840
25m 0s
Gire el dial de modo para seleccionar el modo de disparo.
A continuación se describe cómo se toman imágenes en el modo A (automático) por
A
ejemplo. Gire el dial de modo hasta
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
El icono del modo de disparo cambia a A y la cámara cambia al modo
A
(automático).
Icono de modo de disparo
Consulte “Pantalla” (A8) para obtener información adicional.
.
1/250
1/250 F5.6
F5.6
Modo automático
25m 0s
25m 0s
840
840
28
Page 47

Modos de disparo disponibles

Paso 2 Seleccione un modo de disparo
Modo j, k, l, m (A57)
Elija estos modos para un mayor control de la velocidad de obturación y del valor de diafragma. Los ajustes del menú de disparo (A60) disponibles sirven para adaptarse a las condiciones de disparo y el tipo de imagen que se desea tomar.
Modo A (automático) (
A
40)
Permite disparar fácilmente con las operaciones básicas de la cámara sin ajustes adicionales.
Modo de escena (A41)
Cuando se selecciona uno de los modos de escena, las imágenes se capturan usando los ajustes optimizados para la escena seleccionada.
y
(escena): seleccione la escena que desea utilizar de los 16 tipos de escena distintos con el menú de escena, y los ajustes de la cámara se optimizarán automáticamente para la escena seleccionada. En el modo selector automático de escenas, la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más adecuado para facilitar el disparo.
Para seleccionar una escena, gire pri mero el dial de modo a
H
o I en el multiselector, y a continuación pulse el botón k.
j
(Paisaje nocturno): captura la atmósfera de paisajes nocturnos.
c
(Paisaje): utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
W
(Contraluz): el flash se dispara cuando hay retroiluminación para evitar que e l sujeto quede oculto en la sombra, o utilice la función HDR para disparar cuando hay zonas muy brillantes y zonas muy oscuras en el encuadre.
Modo M User settings (configuración de usuario) (A63)
Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo se pueden guardar. Los ajustes guardados pueden recuperarse inmediatamente para el disparo girando el dial de modo a
Modo de efectos especiales
u (A
Es posible aplicar efectos a las imágenes durante el disparo. Hay disponibles nueve efecto s diferentes.
y
y pulse el botón d. Pulse
M
55)
.
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
C
Observación sobre el flash
Al bajar el flash, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece W en la parte superior de la pa ntalla. En situaciones donde se necesita flash, como por ejemplo en ubicaciones oscuras o con el sujeto a contraluz, asegúrese de subir el flash (
C
Funciones disponibles en el modo de disparo
Se pueden ajustar las funciones del multiselector H (m), I (p), J (n) o K (o). Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (
Pulse el botón d para mostrar el menú del modo de disparo seleccionado. Consulte ““Funciones de disparo” (
A
de disparo seleccionado actualmente.
A
66).
A
65) para obtener información adicional.
39)” para obtener información adicional sobre los ajustes disponibles en el menú para el modo
29
Page 48

Paso 3 Encuadre una imagen

1/2 50
F5. 6
840
25m 0s
1
Prepare la cámara.
Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz de ayuda de AF y del micrófono.
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
2
Encuadre la imagen.
Apunte la cámara hacia el sujeto.
1/250
1/250 F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
840
840
C
Sensibilidad ISO
E
(sensibilidad ISO, A8) puede mostrarse en la pantalla de disparo. Cuando aparece E, la sensibilidad
ISO aumenta automáticamente.
C
Visor
Utilice el visor para encuadrar imágenes (A16) si la luz intensa impide ver correctamente la pantalla.
C
Uso de un trípode
En las situaciones siguientes se recomienda el uso de un trípode para evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara:
A
- Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras o con el modo de flash (
- Al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo
Para tomar una imagen con la cámara fijada al trípode, ajuste
30
configuración (
A
108) en
Apagada
.
Reducc. vibraciones
66) ajustado a W (apagado)
del menú de
Page 49
Paso 3 Encuadre una imagen

Uso del zoom

Gire el control del zoom para activar el zoom óptico.
Para acercar el sujeto de modo que ocupe una zona más amplia del encuadre, gire el control hacia
g
(posición de
Alejar Acercar
zoom de teleobjetivo).
Para alejar el suj eto de modo que la zona visible del encuadre aumente, gire el control hacia
Si se gira el control del zoom completamente en cualquier
f
(posición gran angular).
dirección, se ajustará el zoom rápidamente, mientras que si se gira parcialmente, el zoom se ajustará lentamente (excepto durante la grabación de vídeo).
Cuando se gira el control del zoom se muestra el indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.
El zoom también se puede accionar girando el control lateral del zoom (
A
3) hacia g o f. La función del control lateral del zoom se puede ajustar con en el menú de configuración (
A
108).
Zoom óptico
Asig. control lateral zoom
Zoom digital
Zoom digital
Cuando la cámara tiene ya el zoom óptico ajustado a la posición máxima, al girar el control
g
del zoom hacia
(posición de zoom de teleobjetivo) se activa el zoom digital.
El zoom digital puede aumentar el sujeto hasta aprox. 2× más allá de la ampliación máxima del zoom óptico.
Zoom óptico máximo Zoom digital activado
El enfoque estará en el centro del encuadre y la zona de enfoque no se mostrará cuando esté activado el zoom digital.
C
Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como interpolación para ampliar las imágenes, que produce un ligero deterioro de la calidad de imagen en función del tamaño de imagen (
V
indica la posición del zoom en la que se aplica interpolación al disparar fotografías. Cuando se aumenta el
zoom más allá de la posición
V
se desplaza hacia la derecha a medida que el tamaño de imagen se hace menor, lo que le permite confirmar
la posición del zoom que se puede usar para capturar fotografías sin deterioro de imagen antes de disparar en el ajuste del tamaño de imagen seleccionado actualmente.
A
78) y de la ampliación del zoom digital.
V
, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve de color amarillo.
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Cuando el tamaño de imagen es pequeño
El zoom digital puede deshabilitarse con la opción
C
Información adicional
Consulte “Memoria de zoom” (A62) para obtener información adicional.
Consulte “Posición inicial del zoom” (A62) para obtener información adicional.
Zoom digital
en el menú de configuración (A108).
31
Page 50

Paso 4 Enfoque y dispare

1/2 50
F5. 6
1/2 50
F5. 6
1
Pulse el disparador hasta la mitad, es decir, pulse el botón ligeramente hasta que note resistencia.
Cuando pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque y la exposición (velocidad de obturación y valor de diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
sujeto. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque (hasta 12 zonas) se iluminan en verde.
La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y si no detecta el sujeto principal selecciona automáticamente las zonas de enfoque con el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que están enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde.
Cuando el zoom digital está activado, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla y no se muestra la zona de enfoque. Cuando el sujeto está enfocado, el indicador de enfoque (A8) se ilumina en verde.
Cuando con el disparador pulsado hasta la mitad la zona de enfoque o el indicador de enfoque parpadean en rojo el sujeto no está enfocado. Cambie la composición y pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
1/250
1/250 F5.6
Velocidad de obturación
1/250
1/250 F5.6
F5.6
Valor de diafragma
F5.6
2
Pulse el disparador hasta el fondo, es decir, pulse el botón hasta el final del recorrido.
El obturador se abre y se graba la imagen.
Si pulsa el disparador con demasiada fuerza, es posible que se mueva la cámara y las imágenes quede n difuminadas. Pulse el botón con suavidad.
32
Page 51
Paso 4 Enfoque y dispare
B
Observación sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está grabando un vídeo.
tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta de memoria mientras haya un indicador parpadeando.
o la tarjeta de memoria.
B
Autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En algunos casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que la zona de enfoque o el indicador de autofoco estén encendidos en verde.
El sujeto está muy oscuro.
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto y hace que el sujeto aparezca muy oscuro).
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato, que lleva una camisa blanca, se encuentra delante de una pared blanca).
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., un animal dentro de una jaula).
Sujetos con patrones repetidos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de ventanas de forma similar, etc.).
El sujeto se mueve rápidamente.
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo de enfoque ( distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque sea la misma que la distancia al sujeto real.
La cámara también puede enfocar con el enfoque manual (
B
El sujeto está demasiado cerca de la cámara
Si la cámara no enfoca, intente disparar con p (primer plano macro) (A73) en el modo de enfoque o el modo de escena
Macro (A
49).
A
Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara
86). Cuando utilice el bloqueo de enfoque, asegúrese de que la
A
72, E2).
No abra la
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
C
Luz de ayuda de AF
En lugares oscuros, la luz de ayuda de AF (A109) puede iluminarse cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
C
Para asegurarse de no perder un disparo
Si le preocupa la posibilidad de perder un disparo, pulse el disparador a fondo sin detenerse a la mitad.
C
Información adicional
Consulte “Enfoque del sujeto” (A84) para obtener información adicional.
33
Page 52

Paso 5 Reproducción de imágenes

15: 30
000 4.JP G
15/ 05/2 012
4/
132
1
Pulse el botón c (reproducir).
Cuando pasa del modo de disparo al modo de reproducción, la última imagen grabada se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa.
2
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Utilice el multiselector para ver las imágenes anteriores y posteriores.
Para ver las imágenes anteriores: H o
Para ver las imágenes siguientes: I o
También se pueden seleccionar las imágenes girando el multiselector.
Para reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna, retire la tarjeta de memoria. Se muestra C entre paréntesis delante de “Número de imagen actual/número total de imágenes” en la pantalla de reproducción.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón c de nuevo, o pulse el disparador o el botón
b (e
grabación de vídeo).
C
Visualización de imágenes
Pulse el botón x para cambiar entre la pantalla y el visor (A16).
Pulse el botón s para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la información de disparo que se muestra en la pantalla (
Las imágenes tomadas con detección de rostros (A85) o detección de mascotas (A52) se giran automáticamente cuando se muestran en el modo de reproducción a pantalla completa según la orientación de la cara.
La orientación de una imagen se puede modificar en
Cuando se muestran imágenes tomadas con la función de disparo continuo, cada serie de imágenes se trata como un grupo y solo se muestra la “imagen clave” del grupo (consulte “Opciones de visualización de secuencia” ( muestra en el modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón secuencia individualmente. Para volver a mostrar solo la imagen clave, pulse
La resolución de las imágenes puede ser baja inmediatamente después de cambiar a la imagen anterior o a la imagen siguiente.
34
A
89) para obtener información adicional). Cuando la imagen clave de una secuencia se
A
15).
J K
Girar imagen
Botón
c
(reproducir)
Multiselector
15:30
15/05/2012
15/05/2012
0004.JPG
0004.JPG
15:30
132
4/ 132
Número de imagen actual/ Número total de imágenes
en el menú de reproducción (A88).
k
para mostrar cada imagen de la
H
en el multiselector.
Page 53

Cambio en la visualización de las imágenes

4/
132
000 4.JP G
15: 30
15/ 05/2 012
4/
132
000 4.JP G
15: 30
15/ 05/2 012
Cuando se usa el modo de reproducción puede cambiar la visualización de las imágenes girando el control del zoom hacia
f(h)/g (i
Zoom de reproducción
reproducción a pantalla completa.
Para ajustar la relación del zoom, gire el control del zoom hacia f (h)/g (i) o gire el dial de control. El zoom aumenta aprox. 10×.
Para ver una zona diferente de la imagen, pulse H, I, J o K en el multiselector.
Las imágenes tomadas con detección de rostros (A85) o detección de mascotas (A52) se amplían en el centro de la cara detectada durante el disparo. Si se detectan varios rostros cuando se captura la imagen, utilice diferente. Cambie la relación del zoom y pulse la imagen que no contenga rostros.
Puede recortar la zona mostrada de la imagen y guardarla como una imagen independiente pulsando el botón
Pulse el botón k para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Reproducción de miniaturas, visualización del calendario
15/05/2012
15/05/2012
0004.JPG
0004.JPG
Modo de reproducción a
pantalla completa
Puede ver varias imágenes en una pantalla, facilitando la localización de la imagen que desee.
Puede cambiar el número de imágenes que se muestran girando el control del zoom hacia
Gire el multiselector o pulse H, I, J o K para seleccionar una imagen, y a continuación pulse el botón pantalla completa.
Cuando se muestren 72 imágenes, gire el control del zoom hacia f (h) para cambiar a la visualización del calendario.
Mientras usa el modo de visualización del calendario, gire el multiselector o pulse H, I,
J
primera imagen tomada ese día.
).
g
15/05/2012
15/05/2012
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
4/
4/ 132
132
(i)
f
(h)
Se acerca la imagen.La imagen se muestra en modo de
d (E
f
15:30
15:30
1 132/
(h)
g
4/
132
4/ 132
(i)
Visualización de miniaturas
(4, 9, 16 y 72 imágenes por pantalla)
f (h)/g (i
).
k
para mostrar esa imagen en el modo de reproducción a
o K para seleccionar una fecha, y a continuación pulse el botón k para mostrar la
H, I, J
H, I, J
22).
Paso 5 Reproducción de imágenes
Guía de posición de visualización
y K para mostrar un rostro
o K para acercar una zona de
f
2012 05
(h)
g
(i)
21
345
76
89
10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
30 31
Visualización de
calendario
3
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
35
Page 54

Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas

1
Pulse el botón l para borrar la imagen mostrada en la pantalla en ese momento.
2
Pulse H o I en el multiselector para elegir el
k
método de borrado que desee y pulse el botón
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Imagen actual
Cuando se selecciona la imagen clave de una secuencia, se borrarán todas las imágenes de la secuencia.
Borrar img. selecc.
múltiples. Consulte “Uso de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas” (A37) para obtener información adicional.
Todas las imágenes
Para salir sin borrar ninguna imagen, pulse el botón d.
3
Pulse H o I para seleccionar Sí, y a continuación pulse el botón
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Para cancelar la acción, pulse H o I para seleccionar No y pulse el botón k.
B
Observaciones sobre el borrado
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Transfiera las imágenes importantes a un ordenador antes de borrarlas.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar (A88).
C
Borrado de imágenes de una secuencia
Cuando las imágenes se toman con la función de disparo continuo, cada serie de imágenes se trata como un grupo (imágenes de una secuencia) y con los ajustes predeterminados solo se muestra la “imagen clave” del grupo (
E
C
Cuando use el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen grabada.
36
13).
Cuando se pulsa el botón l durante la reproducción de la imagen clave, se pueden borrar todas las imágenes de la secuencia de la imagen clave (
Para borrar imágenes individuales de una secuencia, se debe antes de pulsar el botón l pulsar el botón k para visualizar cada imagen de la secuencia individualmente.
Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
: solo se borra la imagen actual.
: permite seleccionar y borrar imágenes
: permite borrar todas las imágenes.
k
.
E
14).
.
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
¿Borrar 1 imagen?
Borrar
No
Page 55
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas
Uso de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas
1
Pulse J o K en el multiselector giratorio para
Borrar img. selecc.
seleccionar la imagen que desea borrar, y a
H
continuación pulse el botón
y
marca
2
Añada la marca y a todas las imágenes que desea borrar y a continuación pulse el botón
.
Para cancelar la selección, pulse I para eliminar la marca
y
.
Gire el control del zoom (A31) hacia g (i) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa, o hacia f (h) para mostrar las miniaturas.
k
para aplicar la selección.
A continuación aparecerá un diálogo de con firmación. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
para mostrar la
Atrás
ON/OFF
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
37
Page 56
38
Page 57

Funciones de disparo

840
25m 0s
1/250
F5.6
840
25m 0s
1/250
F5.6
En este capítulo se describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones disponibles cuando se usa el modo de disparo.
Al consultar esta información, aprenderá a seleccionar diferentes modos de disparo y a ajustar las opciones según las condiciones de disparo y el tipo de imágenes que desee capturar.
Automático programado
Disparo
Calidad imagen
Tam año imagen Picture Control Picture Control pers.
25m 0s
25m 0s
840
840
1/250
F5.6
F5.61/250
Balance blancos Medición Continuo
Funciones de disparo
25m 0s
25m 0s
840
840
1/250
F5.6
F5.61/250
Automático
39
Page 58
Funciones de disparo
Modo A (automático)
Permite disparar fácilmente con las operaciones básicas de la cámara sin ajustes adicionales.
La cámara selecciona la zona de enfoque para autofoco según la composición o el sujeto.
Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese sujeto (AF detector de destino).
La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y si no detecta el sujeto principal, selecciona automáticamente las zonas de enfoque con el sujeto más cercano a la cámara. Consulte “Uso del AF detector de destino” (
Cambio de los ajustes del modo A (automático)
Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (A65) para obtener información adicional sobre el modo de flash (
Funciones de disparo
el temporizador de sonrisa (
A
exposición (
Funciones que se pueden ajustar con el botón d: se puede ajustar la calidad de imagen y el tamaño de imagen (
74).
A
70), el modo de enfoque (A72) y la compensación de
A
77).
A
84) para obtener información adicional.
A
66), el disparador automático (A69),
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (A80).
40
Page 59

Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)

Cuando se selecciona uno de los modos de escena siguientes con el dial de modo o el menú de escena, las imágenes se capturan usando los ajustes optimizados para la escena seleccionada.
j
Paisaje nocturno (A42), c Paisaje (A43),
W
Contraluz (A44)
Gire el dial de modo a j, c o W y tome las imágenes.
y
(escena)
Pulse el botón d para visualizar el menú de escena y seleccione una de las escenas de disparo siguientes.
Selector auto. escenas
x
(ajuste predeterminado) (A45)
b
Retrato (A46)
d
Deportes (A46)
e
Retrato nocturno (A47)
f
Fiesta/interior (A48)
Z
Playa (A48)
z
Nieve (A48)
h
Puesta de sol (A48)
i
Amanecer/anochecer (A48)
k
Macro (A49)
u
Gastronomía (A50)
l
Museo (A50)
m
Fuego artificial (A50)
n
Copia en blanco y negro (A50)
p
Panorama (A51)
O
Retrato de mascotas (A52)
s
Fotografía en 3D (A53)
Escenas
Selector auto. escenas
Retrato Deportes Retrato nocturno Fiesta/interior Playa Nieve
Funciones de disparo
C
Cómo ver una descripción (información de ayuda) de cada escena
Seleccione la escena deseada del menú de escena y gire el control del zoom (A4) hacia g (j) para ver una descripción (ayuda) de esa escena. Para volver a la pantalla original, vuelva a girar el control del zoom hasta la
g (j
posición
C
Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (A14) para obtener información adicional.
).
Más información
41
Page 60
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)

Cambio de los ajustes del modo de escena

Las “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector“ (A65) varían según el modo
A
de escena. Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (
75) para obtener
información adicional.
Funciones que se pueden ajustar con el botón d: se puede ajustar la calidad de imagen y el tamaño de imagen (
A
77).

Características de cada escena

Se recomienda el uso de un trípode en los modos de escena en los que se indique O.
Reducc. vibraciones
Ajuste cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
En los modos de escena que utilicen el flash, asegúrese de pulsar el botón m (apertura del flash) para subir el flash antes de disparar (
j
Paisaje nocturno
Funciones de disparo
Utilice este modo para capturar el ambiente de los paisajes nocturnos. Pulse el botón d para seleccionar
nocturno
.
A pulso
(ajuste predeterminado): permite disparar con el mínimo de ruido y de sacudidas de la
cámara aunque se sostenga con la mano.
- El icono Y se muestra en la pantalla de disparo.
- Al pu lsar a fondo el disparador, la s imágenes se toman continuamente y la c ámara combina estas imágenes para guardar una sola fotografía.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la pantalla cambie al modo de disparo.
- El ángulo de visión (zona de imagen) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
Trípode
: seleccione este modo cuando la cámara está estabilizada, como un trípode.
- El icono Z se muestra en la pantalla de disparo.
Reducc. vibraciones
-La independientemente de la opción aplicada en el menú de configuración.
- Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una única imagen con una velocidad de obturación lenta.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A8) siempre se iluminan en verde.
en el menú de configuración (A108) en
A
66).
A pulso
o
Trí po de
en
Paisaj e
(A109) se ajusta automáticamente en
Apagada
Apagada
,
42
Page 61
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
c
Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos. Pulse el botón d para seleccionar
Único disparo
Ráfaga reducc. de ruido
ruido.
- El icono x se muestra en la pantalla de disparo.
- Al pulsar a fondo el disparador, las imágenes se toman continuamente y la cámara combina
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
- El ángulo de visión (zona de imagen) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que
Único disparo
contraste.
- Al pulsar el disparador a fondo se toma un fotograma.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A8) siempre se iluminan en verde.
en
Paisaj e
estas imágenes para guardar una sola fotografía.
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la pantalla cambie al modo de disparo.
el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
(ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los contornos y el
Ráfaga reducc. de ruido
.
: permite tomar una imagen nítida de un paisaje con un mínimo de
o
Funciones de disparo
43
Page 62
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
o
Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. Pulse el botón d para seleccionar una composición HDR (rango dinámico alto) usando el ajuste
HDR
.
Cuando
HDR
predeterminado): el flash se dispara para evitar que el sujeto en condiciones de contraluz quede oculto en la sombra.
- Toma imágenes con el flash levantado.
- La cámara enfoca el centro del encuadre.
- Pulse el disparador hasta el fondo para disparar una única
Cuando imágenes con zonas muy brillantes y oscuras en el mismo encuadre. Seleccione brillantes y las oscuras es baja, y
Funciones de disparo
las zonas brillantes y las oscuras es alta.
- El icono P se muestra en la pantalla de disparo.
- La cámara enfoca el centro del encuadre.
- Cuando se pulsa a fondo el disparador, la cámara dispara
- La segunda imagen grabada es una imagen compuesta de HDR. Si la memoria solo tiene
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será
- Dependiendo de las condiciones de disparo pueden aparecer sombras oscuras alrededor de
- Se recomienda utilizar trípode. Ajuste
está ajustado en
imagen.
HDR
está ajustado en
imágenes continuamente y guarda las dos imágenes siguientes.
- Imagen compuesta sin HDR.
- Imagen compuesta de HDR (se reduce la pérdida de detalle en zonas con brillos y sombras).
capacidad para guardar una imagen, solo se guarda una imagen procesada por D-Lighting (A88), en la que se corrigen las zonas oscuras de la imagen, en el momento del disparo.
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la pantalla cambie al modo de disparo.
más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
sujetos brillantes, y zonas brillantes alrededor de sujetos oscuros. Es posible compensar bajando el ajuste del nivel.
(A108) en
Apagada
Apagado
(ajuste
Nivel 1-Nivel 3
Nivel 1
cuando la diferencia entre las zonas
Nivel 3
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
: se usa al tomar
cuando la diferencia entre
Reducc. vibraciones
en el menú de configuración
44
Page 63
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
y M x
Selector auto. escenas
Cuando se encuadra una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más adecuado para facilitar el disparo.
e/b
: Retrato, f: Paisaje, h/c: Retrato nocturno, g: Paisaje nocturno, i: Macro, j/
d
: Contraluz, d: Otras escenas
Si la cámara selecciona automáticamente un modo de escena, el icono del modo de disparo cambia al del modo de escena que está activado.
La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque para autofoco según la composición. La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (
A
85) para
obtener información adicional).
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena deseado. Si esto ocurre, cambie al modo
A
(automático) (A28) o seleccione
manualmente el modo de escena óptimo para el sujeto.
El zoom digital no está disponible.
C
Observaciones sobre la selección de un modo de escena con el selector automático de escenas y el funcionamiento del disparo
Cuando el icono del modo de disparo es e o h, la cámara realiza las operaciones óptimas para disparar una imagen de primer plano de una a dos personas. Cuando el icono es operaciones óptimas para disparar una imagen de tres o más personas o disparar una composición con una zona amplia de fondo.
Si la cámara cambia a h/c (Retrato nocturno), el modo de flash se fija en reducción de ojos rojos y el flash se utiliza para capturar retratos (las imágenes no se capturan continuamente), como cuando se selecciona
Trípode
al usar
Retrato nocturno (A
Si la cámara cambia a g (Paisaje nocturno), la cámara dispara imágenes continuamente y las combina y guarda como una sola imagen, como cuando se selecciona
Si el icono del modo de disparo es j, la cámara realiza las operaciones óptimas para disparar sujetos no humanos. Si el icono es disparar sujetos humanos
d
, la cámara realiza la operación utilizando la detección de rostros óptima para
47).
A pulso
b
o c, la cámara realiza las
al usar j(Paisaje nocturno) (A42).
Funciones de disparo
45
Page 64
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
y M b
Utilice este modo para los retratos.
La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (A85) para obtener información adicional).
Después de que la función de suavizado de la piel suavice los tonos de la piel del rostro, la cámara graba la imagen (
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
El zoom digital no está disponible.
y M d
Utilice este modo cuando dispare en eventos deportivos. La cámara captura una serie de fotografías que le permiten ver con claridad los movimientos en detalle de un sujeto en movimiento.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Para capturar una serie de imágenes, mantenga pulsado hasta el
Funciones de disparo
fondo del disparador. Se disparan hasta cinco imágenes a una velocidad de unos siete fotogramas por segundo (fps) (con la calidad de imagen ajustada en
Normal
La cá mara enfo ca el suj eto incl uso cuan do el dis parador no está pulsa do hasta la mi tad. Pue de oír el sonido de la cámara enfocando.
El ajuste del enfoque, la exposición y el tono está fijado a los valores determinados en el primer disparo de cada serie.
La velocidad de grabación con disparo continuo puede volverse lenta según el ajuste de la calidad de imagen, el ajuste del tamaño de imagen, la tarjeta de memoria usada o las condiciones de disparo en ese momento.
Retrato
A
54).
Deportes
y el tamaño de imagen ajustado en i4608×3456
).
46
Page 65
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
y M e
Utilice este modo para los retratos realizados en la puesta de sol o de noche. Se utiliza el flash para iluminar el sujeto mientras que se mantiene el ambiente del fondo. Seleccione se selecciona el modo de escena
A pulso
- El icono
- En el caso de escenas con un fondo oscuro, al pulsar el disparador hasta el fondo, las imágenes
- Cuando se dispara en la posición de zoom de teleobjetivo, es posible que la cámara no pueda
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
- Si el sujeto se mueve durante los disparos continuos de la cámara, la imagen puede aparecer
Trí po de
un trípode.
- El icono Z se muestra en la pantalla de disparo.
-La
- Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una única imagen con una velocidad de obturación
La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (A85) para obtener información adicional).
Después de que la función de suavizado de la piel suavice los tonos de la piel del rostro, la cámara graba la imagen (A54).
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Toma imágenes con el flash levantado.
El zoom digital no está disponible.
Retrato nocturno
A pulso
o
Trípode
en la pantalla que se muestra cuando
e Retrato nocturno
:
Y
se muestra en la pantalla de disparo.
se disparan continuamente. La cámara combina estas imágenes para guardar una sola imagen.
disparar imágenes de manera continua incluso si una escena tiene un fondo oscuro.
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la pantalla cambie al modo de disparo.
distorsionada, solapada o difuminada.
(ajuste predeterminado): Seleccione este modo cuando la cámara está estabilizada, como
Reducc. vibraciones
independientemente de la opción aplicada en el menú de configuración.
lenta.
(A109) se ajusta automáticamente en
.
Apagada
,
Funciones de disparo
47
Page 66
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
y M f
Adecuado para tomar imágenes en fiestas. Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en interiores.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras, sujete firmemente la cámara para evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara. Para tomar una imagen con la cámara fijada al trípode, ajuste configuración (
y M Z
Capta toda la luminosidad de temas tales como playas o grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Funciones de disparo
y M z
Captura el brillo de la nieve iluminada por el sol.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
y M h
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los amaneceres.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A8) siempre se iluminan en verde.
Fiesta/interior
Reducc. vibraciones
A
108) en
Playa
Nieve
Puesta de sol
Apagada
del menú de
.
O
y M i
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes del amanecer y después de la puesta de sol.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (
Amanecer/anochecer
A
8) siempre se iluminan en verde.
48
O
Page 67
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
y M k
Utilice este modo para fotografiar flores, insectos y otros pequeños objetos a corta distancia. Seleccione que se muestra cuando está seleccionado el modo de escena
k
Macro
Ráfaga reducc. de ruido
- El icono
- Al pulsar a fondo el disparador, las imágenes se toman continuamente y la cámara combina
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
- Si el sujeto se mueve o si se producen sacudidas de la cámara considerables durante el disparo
- El ángulo de visión (zona de imagen) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que
Único disparo
contraste.
- Al pulsar el disparador a fondo se toma un fotograma.
El ajuste del modo de enfoque (A72) se cambia a p (primer plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente a la posición más cercana al sujeto en la que la cámara puede disparar.
Se puede cambiar la zona de enfoque a la que enfoca la cámara. Pulse el botón k y gire a continuación el multiselector o pulse H, I, J o K para cambiar la zona de enfoque. Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón enfoque y, después, ajuste cada opción.
- Modo de flash (cuando se ha seleccionado
- Disparador automático
- Compensación de exposición
La cá mara enfo ca el suj eto incluso cuan do el dis parador no es tá pulsado hasta l a mitad. Puede oír el sonido de la cámara enfocando.
Macro
Ráfaga reducc. de ruido
.
x
se muestra en la pantalla de disparo.
estas imágenes para guardar una sola fotografía.
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la pantalla cambie al modo de disparo.
continuo, es posible que la imagen aparezca distorsionada, superpuesta o borrosa.
el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
(ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los contornos y el
o
Único disparo
: permite tomar una imagen nítida con un mínimo de ruido.
k
en la pantalla
para cancelar temporalmente la selección de la zona de
Único disparo
)
Funciones de disparo
49
Page 68
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
1/2 50
F5. 6
840
25m 0s
y M u
Gastronomía
Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos.
El ajuste del modo de enfoque (A72) se cambia a p (primer plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente a la posición más cercana al sujeto en la que la cámara puede disparar.
Pulse ajustar el tono pulsando H o I en el multiselector. Las opciones de ajuste de tono se guardan en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara.
Se puede cambiar la zona de enfoque a la que enfoca la cámara. Pulse el botón k y gire a continuación el multiselector o pulse H,
I, J
o K para cambiar la zona de enfoque. Para ajustar las
opciones siguientes, pulse el botón
k
para cancelar temporalmente la selección de la zona de enfoque y, después, ajuste cada opción.
-Tono
- Disparador automático
- Compensación de exposición
Funciones de disparo
La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el sonido de la cámara enfocando.
y M l
Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar fotografías con flash (por ejemplo, en museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
La cámara captura hasta diez imágenes cuando se pulsa a fondo el disparador y se selecciona y se graba automáticamente la imagen más nítida de la serie (BSS (selector de mejor disparo) (A61)).
y M m
Fuego artificial
O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el indicador de enfoque (
A
8) siempre se ilumina en verde.
1/250
1/250 F5.6
F5.6
25m 0s
25m 0s
840
840
y M n
Copia en blanco y negro
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Cuando se dispara a un objeto cercano, dispare con p (primer plano macro) en el modo de enfoque (A72).
50
Page 69
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
y M p
Utilice este modo para tomar imágenes panorámicas. Seleccione V está seleccionado el modo de escena p
Panorama sencillo
pueden reproducirse en la cámara moviendo la cámara en la dirección en la que desea crear la imagen panorámica.
- El rango de disparo que se puede seleccionar es
- Pulse el botón de disparo hasta el fondo y suéltelo, a continuación mueva la cámara lentamente
- La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en la zona central del encuadre al comenzar a
- El zoom está fijado en la posición de gran angular.
- Visualice la imagen grabada con panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla
Asist. panorama
posteriormente pueden unirse utilizando un ordenador para formar una panorámica.
- Pulse el multiselector H, I, J o K para seleccionar la dirección en la que se unirán las
- Tras disparar la primera imagen, dispare el número necesario de imágenes a la vez que confirma
- Transfiera las imágenes tomadas a un ordenador y use el software Panorama Maker 6 (A92,
Panorama
Panorama sencillo
(ajuste predeterminado): permite disparar imágenes panorámicas que
Ancho (360°)
en dirección horizontal. La cámara deja de disparar automáticamente cuando se ha capturado el rango de disparo seleccionado.
disparar.
completa y pulse el botón k. La cámara muestra el lado corto de la imagen llenando toda la pantalla y desplaza la imagen automáticamente. Consulte “Toma de imágenes con Panorama sencillo” (E3).
imágenes y pulse el botón k.
las uniones. Para terminar de disparar, pulse el botón k.
E
información adicional.
.
: este modo debe utilizarse cuando se toma una serie de imágenes que
7) para unirlas en una panorámica. Consulte “Uso de Asist. panorama” (E6) para obtener
o U
Asist. panorama
Panorama
en la pantalla que se muestra cuando
.
Normal (180°)
(ajuste predeterminado) o
Funciones de disparo
B
Observación sobre la impresión de imágenes panorámicas
Al imprimir imágenes panorámicas es posible que dependiendo de los ajustes de la impresora no se imprima la vista completa. Además, es posible que dependiendo de la impresora no esté disponible la impresión.
Consulte el manual de su impresora o contacte con un laboratorio fotográfico digital para más información.
51
Page 70
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
y M O
Retrato de mascotas
Utilice este modo para disparar imágenes de perros o gatos.
Seleccione cuando se selecciona el modo de escena O
mascotas
-
-
Individual
o
Continuo
en la pantalla que se muestra
.
Individual Continuo
cara detectada en el modo
: se captura una sola imagen cada vez.
(ajuste predeterminado): cuando la cámara enfoca la
Disp.auto retr.mascotas
Retrato de
(ajuste predeterminado), se toman tres imágenes continuamente (velocidad de grabación con disparo continuo: aproximadamente tres fotogramas por segundo con la calidad de imagen ajustada a
Normal
y con el tamaño de imagen ajustado a i4608×3456
). Si no se utiliza el disparador automático para el retrato de mascotas, se pueden tomar hasta cinco imágenes una tras otra a una velocidad máxima de aproximadamente tres fotogramas por segundo mientras el disparador está pulsado por completo (con la calidad de imagen ajustada en tamaño de la imagen ajustado en i4608×3456
La cámara detecta y enfoca la cara del perro o del gato. En el ajuste predeterminado, cuando el
).
sujeto está enfocado, el obturador se abre automáticamente (disparo automático de retrato de mascotas).
Funciones de disparo
Se detectan hasta cinco caras de mascotas al mismo tiempo. Cuando la cámara detecta más de una cara, la cámara enfoca la cara más grande en la pantalla.
Si no se detecta la cara de ninguna mascota, pulse el disparador hasta la mitad para enfocar al sujeto en el centro del encuadre.
Pulse J (n) en el multiselector para cambiar los ajustes del disparo automático de retrato de mascotas.
-
Disp.auto retr.mascotas
detectada, el obturador se abre automáticamente. El icono disparo cuando está ajustado
-
OFF
: pulse el disparador para abrir el obturador.
En las situaciones siguientes,
(ajuste predeterminado): cuando la cámara enfoca a la cara
d
Disp.auto retr.mascotas
Disp.auto retr.mascotas
se muestra en la pantalla de
.
cambia automáticamente a
- Cuando una serie de disparos continuos con disparo automático de retrato de mascotas se repite cinco veces.
- Cuando la capacidad restante de la memoria interna o de la tarjeta de memoria es baja.
Para continuar disparando imágenes con disparo automático de retrato de mascotas, pul se J (n) en el multiselector para ajustarlo de nuevo.
El zoom digital no está disponible.
En algunas condiciones de disparo, según la distancia entre las mascotas y la cámara, la velocidad de movimiento de las mascotas, la dirección a la que miran las mascotas y el brillo de las caras, es posible que la cámara no pueda detectar si se trata de un perro o un gato, o que aparezca un borde alrededor de otro objeto que no sea un perro o un gato.
Normal
OFF
y el
.
B
Visualización de imágenes tomadas con detección de mascotas
Durante la reproducción, la cámara gira automáticamente las imágenes según la orientación de la cara de la mascota detectada en el momento del disparo (excepto las imágenes tomadas con disparo continuo).
Cuando se acerca con el zoom una imagen que se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa girando el control del zoom hacia durante el disparo (
A
g (i
35) (excepto las imágenes tomadas con disparo continuo).
) la imagen se amplia en el centro de la cara de la mascota detectada
52
Page 71
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
y M s
Fotografía en 3D
Use este modo para tomar imágenes en 3D para visualizarlas en tres dimensiones en una televisión o un monitor compatible con 3D. La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen tridimensional.
Normal
Las imágenes tomadas en este modo se guardan con la calidad de imagen imagen de
O
1920×1080
.
Tras tomar la primera imagen pulsando el disparador hasta el fondo, mueva la cámara
y un tamaño de
horizontalmente hacia la derecha hasta que el sujeto esté alineado con la guía en la pantalla. La cámara toma la segunda imagen automáticamente.
La zona de enfoque que la cámara enfoca se puede mover a zonas distintas a las del centro del encuadre. Para mover la zona de enfoque, pulse el botón gire a continuación el multiselector o pulse
H, I, J
k
antes de tomar la primera imagen, y
o K. Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón k para cancelar el estado en el que se puede seleccionar la zona de enfoque y, después, ajuste cada opción.
- Modo de enfoque (A (Autofoco) o p (Primer plano macro))
- Compensación de exposición
La posición de zoom de teleobjetivo se limita a un ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 135 mm en formato de 35 mm [135].
El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
La cámara no puede grabar vídeos en 3D.
Las dos imágenes capturadas se guardan como imagen 3D (archivo MPO) compuesta por las imágenes del ojo izquierdo y el derecho. La primera imagen (imagen del ojo izquierdo) también se guarda como archivo JPEG. Consulte “Uso de Fotografía en 3D” (E8) para obtener información adicional.
B
Nota sobre la fotografía en 3D
Es posible que la cámara no pueda tomar una segunda imagen o guardar las imágenes tomadas dependiendo de una variedad de factores, por ejemplo, al disparar un sujeto en movimiento o una escena en condiciones de poca luz o contraste bajo.
B
Visualización de fotografías en 3D
Las imágenes en 3D no se pueden reproducir en 3D en la pantalla de la cámara. Durante la reproducción solo se muestra la imagen del ojo izquierdo.
Para visualizar imágenes en 3D en 3D se requiere una televisión o un monitor compatible con 3D. Las imágenes en 3D se pueden reproducir en 3D conectando la cámara a una televisión o un monitor compatible con 3D utilizando un cable HDMI compatible con 3D (
Cuando se conecte la cámara mediante un cable HDMI, ajuste lo siguiente en los configuración (
HDMI: Automático
-
-
Salida HDMI 3D: Encendido
Cuando la cámara se conecta con un cable HDMI para la reproducción, puede que tarde al cambiar entre imágenes en 3D e imágenes convencionales durante la reproducción. Las imágenes reproducidas en 3D no se pueden ampliar.
Consulte la documentación de su TV o monitor para realizar los ajustes de la TV o el monitor.
B
Al ver imágenes en 3D en una televisión o un monitor compatible con 3D durante un periodo de prolongado, es posible que experimente molestias como cansancio ocular o náuseas. Lea con atención la documentación incluida con su televisión o monitor para asegurar un uso adecuado.
A
108). (ajuste predeterminado) o
(ajuste predeterminado)
1080i
Observación sobre visualizar imágenes en 3D
A
90).
Ajustes TV
del menú de
Funciones de disparo
53
Page 72
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)

Uso de Suavizado de piel

En los modos de disparo que se indican a continuación la cámara detecta hasta tres rostros cuando se abre el obturador, y procesa la imagen para suavizar l os tonos de la piel del rostro antes de grabar la imagen.
Selector auto. escenas (A
modo de escena
El suavizado de piel también se puede aplicar a imágenes grabadas (
Funciones de disparo
45),
Retrato (A
46) o
Retrato nocturno (A
A
88).
47) en el
B
Observaciones sobre Suavizado de piel
Es posible que se tarde algo más de tiempo en guardar las imágenes.
En algunas condiciones de disparo es posible que no consiga los resultados de suavizado de piel deseados y el suavizado de piel puede que se aplique a zonas de la imagen en las que no hay rostros.
54
Page 73

Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)

Pintura
Color selectivo
Clave baja
Clave alta
Monocromo contr. alto
Sepia nostálgico
El efecto se puede aplicar a las imágenes durante el disparo. Uno de los nueve efectos especiales se selecciona para disparar.
Para seleccionar un efecto pulse el botón
La cámara enfoca el centro del encuadre.

Características de cada efecto especial

Opción Descripción
Suave (ajuste predeterminado)
Sepia nostálgico
Monocromo contr. alto Clave alta Clave baja
Permite suavizar la imagen añadiendo un ligero difuminado a toda la imagen.
Permite añadir un tono sepia y reducir el contraste para imitar la calidad de una fotografía antigua.
Permite crear una fotografía en blanco y negro con un contraste claro. Permite proporcionar un tono más brillante a toda la imagen. Permite proporcionar un tono más oscuro a toda la imagen.
d
para mostrar el menú de efectos especiales.
Efectos especiales
Calidad imagen Tam año imagen
Efectos especiales
Efectos especiales
Suave
Sepia nostálgico Monocromo contr. alto Clave alta Clave baja Color selectivo Pintura
Funciones de disparo
55
Page 74
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)
Guardar
1/2 50
F5. 6
Opción Descripción
Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo el color especificado permanece.
Color selectivo
Funciones de disparo
Pintura
Monocromo ISO alta
Siluetas
B
Ajustes del modo de efectos especiales
Cuando
Sepia nostálgico
Opcio. vídeo (A
o
Pintura
Cuando se ajusta permite seleccionar el color que desea conservar del deslizador girando el multiselector o pulsando
H
o I. Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón k para cancelar temporalmente la selección del color y, después, ajuste cada opción.
-Modo de flash (
- Disparador automático (
- Modo de enfoque (A72)
- Compensación de exposición (
Para volver a la pantalla de selección de color, pulse el botón para volver a la pantalla de selección de color.
Permite crear imágenes con aspecto de pinturas. Permite crear imágenes de un solo tono (blanco y negro) tomando
intencionadamente las imágenes con una sensibilidad ISO alta. Este ajuste es efectivo al disparar sujetos en condiciones de poca luz.
Las imágenes tomadas puede tener ruido (píxeles brillantes diseminados aleatoriamente, niebla o líneas)
Permite crear una fotografía de silueta de un sujeto con un fondo brillante.
99) está ajustado en h .
Color selectivo
A
66)
HS 120 fps (640×480)
A
69)
,,
A
74)
Guardar
Guardar
1/250
1/250 F5.6
F5.6
Indicador deslizante
k
otra vez
, no se puede seleccionar
Suave
,
C
Más información
Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (A14) para obtener información adicional.

Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales

Las “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (A65) varían según los efectos especiales. Consulte “Lista de ajustes predeterminados” ( información adicional.
Funciones que se pueden ajustar con el botón d: se puede ajustar la calidad de
A
imagen y el tamaño de imagen (
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (A80).
56
77).
A
75) para obtener
Page 75
Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo)
1/2 50
F5. 6
840
25m 0s
Se pueden tomar imágenes con un mayor control ajustando los elementos del menú de disparo ( ajustar manualmente la velocidad de obturación o el valor de diafragma según las condiciones de disparo y los requisitos.
La zona de enfoque para autofoco varía según el ajuste de
Modo zona AF
k, l
que se puede seleccionar en la pestaña j,
o m después de pulsar el botón d.
La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y cuando el
Automático
(ajuste predeterminado), selecciona automáticamente las zonas de enfoque que contienen el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que están enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde.
El procedimiento para disparar imágenes con el brillo (exposición) deseado y ajustando la velocidad de obturación y el valor del diafragma se denomina “determinar exposición”. La sensación de dinamismo y la cantidad de enfoque de fondo de las imágenes a tomar depende de la combinación de la velocidad de obturación y el valor del diafragma incluso si la exposición es la misma (
Gire el dial de control o el multiselector para ajustar la velocidad de obturación y el valor del diafragma.
Dial de control
Modo de exposición
Automáti co
j
programado (A59) Autom. prioridad
k
obtur. (
A
59)
Autom. prioridad
l
diafr. (A59)
m
Manual (A59)
Se puede cambiar el método de ajuste del programa flexible, la velocidad de obturación y el valor de diafragma utilizando
A
60), además de
Modo zona AF
A
58).
Multiselector
Velocidad de obturación (A83)
Ajustada automáticamente (programa flexible activado por el dial de control).
Ajustado mediante el dial de control.
Ajustado automáticamente.
Ajustado mediante el dial de control.
Cambiar selección Av/Tv
Ajustado automáticamente.
Ajustado mediante el multiselector.
Ajustado mediante el multiselector.
en el menú de configuración (A108).
está ajustado en
25m 0s
25m 0s
840
F5.6
840
Valor de diafragma
1/250
1/250 F5.6
Velocidad de
obturación
Valor de diafragma (A58)
Funciones de disparo
57
Page 76
Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo)
Ajuste de la velocidad de obturación
Más rápido
1/1000 s
Más lento
1/30 s
Ajuste del valor de diafragma
Funciones de disparo
Diafragma más abierto
(número f bajo)
f/3
C
Diafragma y zoom
El valor de diafragma (número f) indica la luminosidad del objetivo. Los diafragmas abiertos (expresados por un númerof bajo) permiten que entre más luz en la cámara, mientras que los diafragmas cerrados (número f alto), dejan entrar menos luz. El valor del diafragma del objetivo del zoom de esta cámara se puede cambiar dependiendo de la posición del zoom. El valor de diafragma mayor en la posición de gran angular es f/3 y en la posición de zoom de teleobjetivo es f/5.9.
C
Modo M (User Setting (configuración de usuario))
Aunque el dial de modo esté ajustado en el modo M (User settings (configuración de usuario)), puede disparar en
j
(Automático programado), k (Autom. prioridad obtur.), l (Autom. prioridad diafr.) o m (Manual). Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (User settings) se pueden guardar en (
A
64).
58
Diafragma más cerrado
(número f alto)
f/8.3
M
Page 77
Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo)
F5. 6
1/2 50
840
25m 0s
F5. 6
1/2 50
840
25m 0s
1/2 50
F5. 6
840
25m 0s
1/2 50
F5. 6
840
25m 0s
j
(Automático programado) (E10)
Se utiliza para controlar automáticamente la exposición de la cámara.
Se pueden seleccionar combinaciones diferentes de la velocidad de obturación y el valor de diafragma sin cambiar la exposición girando el dial de control durante el disparo
F5.6
F5.6
1/250
(“programa flexible”). Mientras se utilice el programa
A
flexible, aparecerá una marca de programa flexible ( junto al indicador de modo (
Para cancelar el programa flexible, gire el dial de control hasta que ya no aparezca la marca de programa flexible (
j
) en la parte superior izquierda de la pantalla.
A
). Seleccionando cualquier otro modo de disparo o
)
1/250
apagando la cámara también se cancela el programa flexible.
k
(Autom. prioridad obtur.) (E10)
Se utiliza para disparar sujetos en movimiento rápido con una velocidad de obturación rápida, o para enfatizar los movimientos de un sujeto en movimiento al utilizar una velocidad de obturación lenta.
La velocidad de obturación se puede ajustar girando el dial de control.
l
(Autom. prioridad diafr.) (E10)
1/250
1/250
F5.6
F5.6
Se utiliza para difuminar el fondo o enfocar el primer plano y el fondo.
El valor de diafragma se puede ajustar girando el multiselector.
1/250
F5.6
1/250 F5.6
25m 0s
25m 0s
840
840
25m 0s
25m 0s
840
840
25m 0s
25m 0s
840
840
Funciones de disparo
m
(Manual) (E11)
Se utiliza para controlar la exposición según las necesidades de disparo.
Al ajustar el valor de diafragma o la velocidad de obturación, el grado de desviación con respecto al valor de exposición medido por la cámara se muestra en el
1/250
1/250 F5.6
indicador de exposición. El grado de desviación en el indicador de exposición se muestra en EV (de –2 a +2 EV en variaciones de 1/3 EV).
Se puede ajustar la velocidad de obturación girando el dial de control y se puede ajustar el valor de diafragma girando el multiselector.
Indicador de exposición
F5.6
25m 0s
25m 0s
840
840
59
Page 78
Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo)
Cambio de los modos j, k, l,
Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (A65) para obtener información adicional sobre el modo de flash (
A
temporizador de sonrisa (
A
exposición (
Consulte “Opciones disponibles en el menú de disparo” (a continuación) para obtener
74).
70), el modo de enfoque (A72) y la compensación de
m
A
66), el disparador automático (A69)/
información adicional sobre las funciones que se pueden ajustar con el botón

Opciones disponibles en el menú de disparo

En los modos j, k, l, m se pueden cambiar los ajustes de las opciones siguientes.
Funciones de disparo
Seleccione el modo j, k, l, m M botón d M pestaña j, k, l, m (A13)
Opción Descripción
Permite ajustar la calidad de imagen que se grabará (relación de
Calidad imagen
Tamaño imagen
Picture Control1 (COOLPIX Picture Control)
Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.)
compresión) (A77). El ajuste predeterminado de la calidad de
Normal
imagen es de disparo (excepto el modo de disparo
Panorama sencillo
Permite ajustar el tamaño de imagen que se grabará (A78). El ajuste predeterminado es
1
aplica a otros modos de disparo (excepto el modo de disparo el modo de escena
Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según la escena de disparo o sus preferencias. El ajuste predeterminado es
Estándar
Permite guardar los ajustes personalizados basándose en COOLPIX Picture Control, que pueden ajustar las opciones de edición de imágenes para grabar imágenes de acuerdo con la escena de disparo o sus preferencias.
. Este ajuste también se aplica a otros modos
o
Fotografía en 3D
i
4608×3456
Panorama sencillo
.
Disparo
Calidad imagen
Tam año imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo
M
o el modo de escena
).
. Este ajuste también se
o
Fotografía en 3D
d
.
A
77
78
M
o
).
E
33
E
37
60
Page 79
Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo)
Opción Descripción
Permite ajustar los colores de la imagen para que se parezcan más a los colores que se ven con los ojos. Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar
(normal)
(ajuste predeterminado), también se puede aplicar el
ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para las
Balance blancos
1
condiciones del cielo o para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos si los resultados con el ajuste predeterminado no fueran satisfactorios.
El valor predeterminado del preajuste manual se aplica habitualmente a los modos de disparo j, k, l, m, M.
Permite seleccionar el método que utiliza la cámara para medir la
Medición
1
luminosidad que recibe el sujeto. La cámara ajusta la exposición, que es una combinación de la velocidad de obturación y el valor de diafragma, de acuerdo con la medición de la luminosidad. El ajuste predeterminado es
Permite ajustar el modo utilizado para tomar una serie de imágenes.
El ajuste predeterminado es captura una imagen cada vez).
Cuando está ajustado
predisparo
, o
BSS (A
continuamente mientras el disparador está pulsado por
Continuo
1
completo.
Si se ha ajustado
Multidisparo 16
Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 f ps
, el número especificado de imágenes se toman continuamente mientras el disparador está pulsado por completo.
Si está ajustado el toman continuamente al intervalo especificado de
1 min, 5 min
o
10 min
por completo.
Una mayor sensibilidad ISO permite tomar imágenes de sujetos más oscuros. Además, incluso con sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación más rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas
1
Sensibilidad ISO
de la cámara y el movimiento del sujeto. Cuando se ajusta la sensibilidad ISO en
Automático
cámara ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
En el modo m (manual), la sensibilidad ISO se fija en ISO 100 si
Horquillado de la exposición
se selecciona
La exposición (brillo) se puede modificar automáticamente durante el disparo continuo. El ajuste predeterminado es
Apagado
Automático
.
Automático
Matricial
.
Individual
(es decir, solo se
Continuo A, Continuo B, Caché de
50) , las imágenes se toman
Disparo a intervalos
, las imágenes se
mientras el disparador está pulsado
(ajuste predeterminado), la
o
Intervalo fijo automático
30 seg.
A
E
38
E
40
Funciones de disparo
E
41
, o
,
E
45
.
E
46
61
Page 80
Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo)
Opción Descripción
Permite ajustar cómo la cámara determina la zona de enfoque utilizando el autofoco en
Modo zona AF
Modo autofoco
Comp. exposic. flash
Filtro de reducc. de ruido
Funciones de disparo
D-Lighting activo
Guardar user settings Restaurar user settings
Memoria de zoom
Posición inicial del zoom
1
El menú de ajustes también se puede visualizar pulsando el botón w (FUNC) durante el disparo. Seleccione la función del de ajuste que se mostrará al pulsar el botón
2
Esta función no se puede ajustar cuando se utiliza el modo M.
C
Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (A14) para obtener información adicional.
C
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (A80).
62
1
(ajuste predeterminado),
sujeto
o
AF detector de destino
Cuando se selecciona cámara enfoca solo mientras se pulsa el disparador hasta la mitad. Cuando se selecciona el disparador no esté pulsado hasta la mitad. Puede oír el sonido de la cámara enfocando.
Permite ajustar el nivel de intensidad del flash. Utilice esta opción cuando el flash es demasiado brillante u oscuro. El ajuste predeterminado es
Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar cuando se graba la imagen. El ajuste predeterminado es
Permite evitar la pérdida de detalle con contraste en luces y sombras cuando se toman imágenes. El ajust e predeterminado es
Apagada
. Se guardan los ajustes actuales en el dial de modo M (A63). 64 Se restaura la configuración guardada en el dial de modo M.64 Cuando se acciona el control del zoom mientras está ajustado en
Encendido
(equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del objetivo del zoom ajustado previamente. El ajuste predeterminado es
Cuando se enciende la cámara, la posición del zoom cambia a la distancia focal (equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del objetivo del zoom ajustado previamente. El ajuste predeterminado es
, la cámara cambia por pasos a la distancia focal
Seleccione pantalla de selección de la distancia focal. Pulse el botón para cambiar el ajuste Encendido [w]/Apagado y después pulse
Botón Fn
Encendido
K
en el multiselector para aplicar la selección.
en el menú de configuración (A108), y después asigne el menú
Más información
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Prioridad al rostro, Automático
Manual, Central, Seguimiento de
.
AF sencillo
AF permanente
0.0
.
Normal
Apagado
w
(ajuste predeterminado), la
, la cámara enfoca aunque
.
.
y pulse el botón k para mostrar la
24 mm
.
(FUNC).
k
A
E
47
E
51
E
52
E
52
E
53
E
54
E
54
Page 81
M
(modos User Setting (configuración de usuario))
Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (User settings) se pueden guardar en prioridad obtur.),
Gire el dial de modo a guardados en
Consulte “Cómo guardar los ajustes en el modo
M
. Se puede disparar en j (Automático programado), k (Autom.
l
(Autom. prioridad diafr.) o m (Manual).
M
para recuperar los ajustes
Guardar user settings
.
M
” (A64)
para obtener información adicional.
Encuadre el sujeto y dispare con estos ajustes, o cambie los ajustes según sea necesario.
Las combinaciones de ajustes que se recuperan al girar el dial de modo a M se pueden cambiar tantas veces como desee en
Guardar user settings
.
Los ajustes siguientes se pueden guardar en
M
.
Configuración general
Modo de disparo j, k, l o m (A57)
Posición del zoom (A31)
Modo de enfoque (A72)
3 4
1
Información en pantalla (A16)
Modo de flash (A66)
Compens. de exposición (A74)
2
Menú de disparo
Calidad imagen (A77)
Picture Control (A60)
Medición (A61)
Sensibilidad ISO (A61)
Modo zona AF (A62)
Comp. exposic. flash (A62)
D-Lighting activo (A62)
1
Permite seleccionar el modo de disparo estándar. Los ajustes actuales de programa flexible (cuando está ajustado en ajustado en
2
Registre cómo visualizar la imagen, en la pantalla o en el visor. La pantalla utilizada actualmente se graba como configuración de pantalla.
3
La posición del zoom actual también se guardará. No se ha podido ajustar la
A
62).
(
4
La distancia de enfoque actual también se guardará cuando se ajusta en E (enfoque manual).
5
El valor predefinido para el preajuste manual se aplica generalmente a los modos de disparo j, k, l, m y M.
6
La posición actual de la zona de enfoque se guarda cuando
6
j
), velocidad de obturación (cuando está ajustada en k o m) o valor de diafragma (cuando está
l
o m) se guardarán también.
Tamaño imagen (A78)
Balance blancos (A61)
Continuo (A61)
Horquillado de la exposición (A61)
Modo autofoco (A62)
Filtro de reducc. de ruido (A62)
Memoria de zoom (A62)
Modo zona AF
5
Posición inicial del zoom
está ajustado en
Manual
Funciones de disparo
.
63
Page 82
M
(modos User Setting (configuración de usuario))
Cómo guardar los ajustes en el modo
1
Gire el dial de modo al modo de exposición que desee.
Seleccione j, k, l o m.
Los ajustes se pueden guardar aunque se gire a M (los ajustes predeterminados del modo de disparo j se guardan cuando se adquiere la cámara por primera vez).
2
Cambie a una combinación de ajustes de disparo utilizada con frecuencia.
Consulte A63 para obtener información adicional sobre los ajustes guardados.
3
Pulse el botón d.
Se mostrará el menú de disparo.
Funciones de disparo
4
Utilice el multiselector para seleccionar
user settings
Aparece la pantalla actuales.
y pulse el botón k.
Finali zado
y se guardan los ajustes
M
Guardar
Disparo
Guardar user settings
Restaurar user settings Memoria de zoom Posición inicial del zoom
B
Batería del reloj
Si se ha agotado la batería inter na del reloj (A27), se restablecerán los ajustes guardados en M. Se recomienda anotar cualquier ajuste importante.
C
Restablecimiento de User settings (configuración de usuario)
Si se selecciona de la manera siguiente:
Modo de disparo: j (Automático programado)
Posición del zoom: posición de gran angular máximo
Modo de flash: U (automático)
Modo de enfoque: A (autofoco)
Compensación de exposición: 0.0
Menú de disparo: igual que el ajuste predeterminado para cada elemento
64
Restaurar user settings
, se restablecen los ajustes guardados como configuración del usuario
Page 83

Funciones que se pueden ajustar con el multiselector

0.0
Pulse H (m), J (n), I (D) o K (o) en el multiselector mientras dispara para seleccionar las funciones siguientes.
n
Disparador automático (A69)/
Temporizador de sonrisa (A70)
m
Modo flash (A66)
Disparador automático
o
D
Modo de enfoque (A72)
Autofoco
Compens. de
exposición (A74)
+0.3
0.0
Compens. de exposición

Funciones disponibles

Las funciones disponibles difieren en función del modo de disparo según se detalla a continuación.
Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (A75) para obtener información adicional sobre los ajustes predeterminados en cada modo de disparo.
y,
Función
m
Modo flash (A66)
Disparador automático (A69)
n
Temporizador sonrisa (A70)
D
Modo de enfoque (A72)
Compens. de exposición
o
(A74)
A
w
www
w www
www
1 El ajuste varía según el modo de escena o los efectos especiales. Consulte “Lista de ajustes
predeterminados” (A75) para obtener información adicional.
2 Cuando el modo de disparo es m, no se puede utilizar la compensación de la exposición.
c,
j,
u j, k, l, m, M
W
1
1
-
Automático
Funciones de disparo
w
w
2
65
Page 84
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector

Uso del flash (modos de flash)

Para disparar imágenes con flash debe subirse el flash. Es posible ajustar un modo de flash que se adapte a las condiciones de disparo.
1
Pulse el botón m (apertura del flash) para levantar el flash.
Cuando se baja el flash, el modo de flash queda fijado en W (desactivado).
2
Pulse H (m modo de flash) en el multiselector.
Funciones de disparo
3
Utilice el multiselector para seleccionar el modo
k
que desee y pulse el botón
Consulte “Modos de flash disponibles” (A67) para obtener información adicional.
Si no se pulsa el botón k en unos pocos segundos, la selección se cancelará.
Cuando se utiliza el modo U (automático), D aparece solo durante unos pocos segundos aunque los indicadores de la pantalla (A15) estén encendidos.
.
Automático
4
Encuadre el sujeto y tome una imagen.
El indicador de flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
- Encendido: el flash se disparará cuando pulse a fondo el
- Intermitente: el flash se está cargando. No se pueden
- Apagado: el flash no se disparará cuando tome una
Si la batería está baja, la pantalla se apagará mientras se carga el flash.
disparador.
tomar imágenes con la cámara.
imagen.
66
Page 85
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
B
Bajada del flash
Cuando no utilice el flash, presione hacia abajo el flash con cuidado hasta cerrarlo con un clic.
C
Alcance efectivo del flash
El flash tiene un alcance de aprox. 0,5 a 8,0 m (1 pies 8 pulg. a 26 pies) en la posición de gran angular, y de aprox. 1,5 a 4, 5 m (5 pi es a 14 p ies) en la posi ción de zoom de teleobj etivo ( cuando
Automático
).
Sensibilidad ISO
está ajustada en
Modos de flash disponibles
Automático
U
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
Auto con reducc. ojos rojos
V
La mejor opción para retratos. Reduce el efecto de ojos rojos en los retratos debido al uso del flash (A68).
Apagado
W
El flash no se dispara.
Se recomienda utilizar un trípode para evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara al tomar imágenes en ubicaciones oscuras.
Flash de relleno
X
El flash se dispara al tomar una imagen, independientemente de la luminosidad del sujeto. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Sincronización lenta
Y
El flash de relleno se combina con la velocidad de obturación lenta. Indicado para retratos de personas de noche o con poca luz. El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo.
Sincr. a la cortinilla trasera
Z
El flash de relleno se dispara justo antes de cerrarse el obturador, creando el efecto de una estela de luz detrás de los sujetos en movimiento.
Funciones de disparo
67
Page 86
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
C
Ajuste del modo de flash
El ajuste varía según el modo de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (A65) y “Lista de ajustes predeterminados” (
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (
El ajuste del modo de flash aplicado en las situaciones siguientes se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagarla.
- Cuando se usan los modos de disparo
- Cuando se selecciona
C
Auto con reducc. ojos rojos
Esta cámara utiliza la Si la cámara detecta “ojos rojos” al tomar una imagen, la corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la
imagen antes de grabarla. Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:
El tiempo necesario para guardar la imagen aumenta ligeramente.
Funciones de disparo
En algunos casos la reducción de ojos rojos avanzada no siempre produce los resultados deseados.
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de la reducción de ojos rojos avanzada. Si fuera así, elija otro modo y vuelva a intentarlo.
A
75) para obtener información adicional.
A
80).
j, k, l
V
(automático con reducción de ojos rojos) en el modo A (automático).
reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”)
o m.
.
68
Page 87
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
1/2 50
F5. 6
9

Uso del Disparador automático

El disparador automático es adecuado para tomar imágenes de grupo y reducir la vibración que se produce al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste
Reducc. vi braciones
trípode para estabilizar la cámara.
1
Pulse J (n disparador automático) en el multiselector.
2
Utilice el multiselector para seleccionar n10s
n2s) y pulse el botón k.
n
10s
n2s (dos segundos): adecuado para impedir las sacudidas
de la cámara.
Cuando el modo de disparo está ajustado en
mascotas
automático de retrato de mascotas) (A52). Las opciones n10s automático no están disponibles.
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador automático.
Si no se pulsa el botón k en unos pocos segundos, la selección se cancelará.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.
Ajusta el enfoque y la exposición.
en el men ú de co nfi gu rac ió n (A108) en
(o
(diez segundos): adecuado para imágenes de grupo.
Retrato de
en el modo de escena, se muestra Y (disparo
Apagada
Disparador automático
y n2s
del disparador
cuando utilice un
Funciones de disparo
4
Pulse el disparador hasta el fondo.
Se p one en march a el di spara dor au tomát ico y se muestra el número de segundos que faltan para que se abra el obturador. La luz del disparador automático parpadea durante la cuenta atrás del temporizador. Aproximadamente un segundo antes de que se abra el obturador, la luz deja de parpadear y permanece encendida.
Cuando se abre el obturador, el disparador automático pasa a
Para detener el temporizador antes de que se tome una imagen, pulse de nuevo el disparador.
OFF
.
9
1/250
1/250 F5.6
F5.6
69
Page 88
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
1/2 50
F5. 6
840
25m 0s

Temporizador sonrisa (disparo de rostros sonrientes)

Cuando se selecciona este modo, la cámara detecta los rostros sonrientes y abre automáticamente el obturador incluso cuando no se pulsa el disparador.
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es A (automático), j, k, l,
m, M
, modo de escena
1
Pulse J (n disparador automático) en el multiselector.
Cambie los ajustes del modo de flash, de exposición o del menú de disparo que desee antes de pulsar el botón n.
2
Utilice el multiselector para elegir a (Temporizador sonrisa) y pulse el botón
Si no se pulsa el botón k en unos pocos segundos, la
Funciones de disparo
selección se cancelará.
3
Encuadre la imagen y espere a que el sujeto sonría sin pulsar el disparador.
Cuando la cámara detecta un rostro, se muestra un borde doble amarillo (zona de enfoque) alrededor del rostro. Cuando la cámara ha enfocado ese rostro, el borde doble se ilumina en verde durante un momento y el enfoque queda bloqueado.
Es posible detectar hasta tres rostros. Si se detecta más de un rostro, el más cercano al centro del encuadre tendrá un borde doble y los demás mostrarán un borde simple.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado por el borde doble está sonriendo, el obturador se abre automáticamente.
Cada vez que se abre el obturador, se repite el disparo automático con detección de rostro y detección de sonrisa.
4
Finalice el disparo.
Para anular la detección de sonrisa y finalizar el disparo, vuelva al paso 1 y seleccione
Retrato
o
Retrato nocturno
k
.
.
Temporizador sonrisa
1/250
1/250 F5.6
F5.6
OFF
25m 0s
25m 0s
840
840
.
70
Page 89
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
B
Observaciones sobre el Temporizador sonrisa
El zoom digital no está disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y los rostros sonrientes no se detecten correctamente.
Consulte “Uso de detección de rostros” (A85) para obtener información adicional.
El temporizador de sonrisa no se puede utilizar con algunos modos de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (
C
Cuando se utiliza el temporizador de sonrisa, se activa la función de desconexión automática (A109) y la cámara se apaga cuando persiste alguna de las situaciones indicadas a continuación y no se llevan a cabo otras funciones.
La cámara no detecta ningún rostro.
La cámara detecta un rostro, pero no detecta ninguna sonrisa.
C
Cuando la cámara detecta un rostro, la luz del disparador automático parpadea. La luz parpadea rápidamente justo después de que se abra el obturador.
C
También se puede abrir el obturador pulsando el disparador. Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
C
Consulte “Autofoco” (A33) para obtener información adicional.
A
65) y “Lista de ajustes predeterminados” (A75) para obtener información adicional.
A
80) para obtener información adicional.
Desconexión automática en el modo de temporizador de sonrisa
Cuando la luz del disparador automático parpadea
Apertura manual del obturador
Información adicional
Funciones de disparo
71
Page 90
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector

Uso del modo de enfoque

Seleccione un modo de enfoque que sea apropiado para la escena deseada.
1
Pulse I (p modo de enfoque) en el multiselector.
2
Utilice el multiselector para elegir el modo de
k
enfoque que desee y pulse el botón
Consulte “Modos de enfoque disponibles” (A73) para obtener información adicional.
Si no se pulsa el botón k en unos pocos segundos, la selección se cancelará.
Funciones de disparo
Cuando se utiliza el modo A (autofoco), P aparece solo durante unos pocos segundos aunque los indicadores de la pantalla (A15) estén encendidos.
.
Autofoco
72
Page 91
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Modos de enfoque disponibles
Autofoco
A
La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilícelo cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo sea de 50 cm (1 pies 8 pulg.) o más, o de 1,5 m (5 pies) o más en la posición máxima de zoom de teleobjetivo.
Primer plano macro
D
Utilícelo para primeros planos de flores o pequeños objetos. La distancia mínima a la que puede estar del sujeto cuando dispara depende de la posición del zoom. Cuando la posición del zoom está ajustada en una posición en la que de zoom se iluminan en verde, la cámara puede enfocar sujetos que estén tan solo a 10 cm (4 pulg.). En la posición de zoom de gran angular de G, la cámara puede enfocar sujetos a una distancia de tan solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
Infinito
B
Utilícelo al disparar escenas lejanas a través del cristal de una ventana o al fotografiar paisajes. La cámara ajusta automáticamente el foco cerca del infinito.
Es posible que la cámara no pueda enfocar objetos cercanos.
El modo de flash está ajustado en W (apagado).
Enfoque manual
E
El enfoque se puede ajustar para cualquier sujeto que esté a una distancia del objetivo entre 1 cm (0,4 pulg.) e infinito (E2). La distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar cambiará dependiendo de la posición del zoom.
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es j, k, l, m, M, el modo de efectos especiales o el modo de escena
B
Observación sobre disparo con flash
Cuando se dispara en el modo D (primer plano macro) o E (enfoque manual), es posible que el flash no pueda iluminar a todo el sujeto a una distancia inferior a 50 cm (1 pie 8 pulg.).
C
Ajuste del modo de enfoque
El ajuste varía según el modo de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (A65) y “Lista de ajustes predeterminados” (
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (
En los modos de disparo j, k, l y m, el ajuste modificado del modo de enfoque se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara.
C
Primer plano macro
Cuando se utiliza el modo j, k, l, m o M si el
AF permanente
Cuando se utilizan otros modos de disparo, plano macro. Puede oír el sonido de la cámara enfocando.
A
75) para obtener información adicional.
A
80) para obtener información adicional.
, la cámara ajustará el enfoque aunque no se pulse el disparador hasta la mitad.
AF permanente
Deportes
Modo autofoco
se activa automáticamente al activar el primer
.
del menú de disparo (A60) está ajustado en
F
y el indicador
Funciones de disparo
73
Page 92
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
0.0
840
25m 0s

Ajuste del brillo (Compens. de exposición)

Mediante el ajuste de la compensación de exposición al tomar imágenes, se puede ajustar el brillo de toda la imagen.
1
Pulse K (o compensación de exposición) en el multiselector.
2
Pulse H o I en el multiselector para seleccionar un valor de compensación.
Para aclarar la imagen, aplique una compensación de exposición positiva (+).
Para oscurecer la imagen, aplique una
Funciones de disparo
compensación de exposición negativa (–).
Guía de compensación de exposición
+0.3
0.0
Compens. de exposición
Valor de compensación de exposición
3
Pulse el botón k.
Si no se pulsa el botón k en unos pocos segundos, la selección se ajusta y desaparece el menú de ajustes.
Aunque se pulse el disparador sin pulsar el botón k, se puede tomar una imagen utilizando el valor de compensación seleccionado.
Si se aplica un valor de compensación distinto de pantalla.
4
Pulse el disparador para tomar la imagen.
Para desactivar la compensación de exposición, vuelva al paso 1 y cambie el valor a
74
0.0
.
0.0
, se muestra el valor con el icono H en la
Histograma
25m 0s
25m 0s
840
840
Page 93
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
C
Valor de Compens. de exposición
El valor de compensación de exposición modificado que se aplica en el modo j, k o l se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagarla.
Cuando el modo de disparo seleccionado es el modo de escena (
A
59), no se puede utilizar la compensación de exposición.
C
Uso del histograma
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. Utilícelo como guía al utilizar la compensación de exposición y disparar sin el flash.
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles, y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
La distribución de tonos se desplaza a la derecha al aumentar la compensación de exposición, y a la izquierda cuando se reduce.
Fuego artificial (A
50) o m (Manual)

Lista de ajustes predeterminados

A continuación se describen los ajustes predeterminados para cada modo de disparo.
En la página siguiente se puede encontrar información similar sobre el modo de escena.
Funciones de disparo
Disparador
(A66)
1
automático
(A69)
OFF
OFF
OFF
OFF
63)
Modo de flash
U
3
W
U
U
Modo de disparo
A
(automático) (
A
40)
u
(efectos especiales)
A
55)
(
j, k, l, m
(A57)
M
(User settings (configuración de usuario)) (
A
1
Cuando se baja el flash, el modo de flash queda fijado en W (apagado).
2
Se pueden seleccionar los modos A (autofoco), p (primer plano macro) o B (infinito).
3
El flash queda fijado en W (apagado) cuando se selecciona
El ajuste aplicado en los modos de disparo j, k, l o m
Modo de
enfoque
(A72)
2
A
A
A
A
Monocromo ISO alta
se guarda en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla (excepto el disparador automático).
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (A80).
Compens. de
exposición
(A74)
0.0
0.0
0.0
0.0
o
Siluetas
.
75
Page 94
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
A continuación se describen los ajustes predeterminados del modo de escena.
Modo de flash
(A66)
j (A
42)
c (A
43)
W (A
44)
x (A
45)
b (A
46)
d (A
46)
e (A
47)
f (A
48)
Z (A
48)
Funciones de disparo
z (A
48)
h (A
48)
i (A
48)
k (A
49)
u (A
50)
l (A
50)
m (A
50)
n (A
50)
p (A
51)
O (A
52)
s (A
53)
1
El ajuste no se puede cambiar.
2
El flash queda fijado en X (flash de relleno) cuando (apagado) cuando se selecciona un valor para
3
Se pueden seleccionar U (automático) o W (apagado). Cuando se selecciona U (automático), la cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado para la escena que se ha seleccionado.
4
Se puede ajustar el disparador automático o el temporizador de sonrisa.
5
Se puede seleccionar A (autofoco) o E (enfoque manual).
6
El ajuste no se puede cambiar. Se dispara el flash para la reducción de ojos rojos.
7
Puede cambiar a sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
8
Se puede seleccionar A (autofoco) o D (primer plano macro).
9
El flash se fija en W (apagado) cuando se utiliza
10
El ajuste no se puede cambiar cuando se utiliza
11
El ajuste no se puede cambiar cuando se utiliza modos
12
El disparador automático no está disponible. El disparo automático de retrato de mascotas (A52) se puede ajustar en encendido o apagado.
76
1
W
1
W
2
X/W
3
U V
1
W
6
V
7
V U U
1
W
1
W
9
W
1
W
1
W
1
W W
10
W
1
W
1
W
A
(autofoco), D (primer plano macro) o B (infinito) cuando se utiliza
Disparador
automático
(A69)
OFF OFF OFF OFF
4
OFF
1
OFF
4
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
1
OFF
2
OFF
10
OFF
12
Y
1
OFF
HDR
Ráfaga reducc. de ruido Panorama sencillo Panorama sencillo
Modo de enfoque
B
B
A A A A A A A A
B
B
p p
A
B
A A A A
HDR
se ajusta en
distinto de
(A72)
1
1
1
1
1
5
1
1
8
8
1
1
1
1
8
1
8
11
8
8
Apagado
Apagado
, y queda fijado en W
.
. . . Se pueden seleccionar los
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
Asist. panorama
Compens. de
exposición
(A74)
1
.
Page 95

Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen

Se puede seleccionar la calidad de imagen (relación de compresión) y el tamaño de imagen que se desea para la grabación.

Calidad imagen disponible

Acceda a la pantalla de disparo M botón d (A13) M menú de disparo M Calidad imagen
Una relación de compresión menor producirá imágenes de mayor calidad, pero también archivos de mayor tamaño, con lo que se limitará el número de imágenes que se pueden guardar.
a
b
c
Opción
Fine
Normal (ajuste predeterminado)
Basic
Imágenes con una calidad superior a la ampliaciones o impresiones de alta calidad. Relación de compresión de aprox. 1:4
Calidad de imagen normal, adecuada para la mayoría de aplicaciones. Relación de compresión de aprox. 1:8
La calidad de imagen básica es inferior que con utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico. Relación de compresión de aprox. 1:16
Descripción
Normal
, adecuadas para
Normal
, adecuada para
Funciones de disparo
C
Ajuste de Calidad imagen
El ajuste de la calidad de imagen se muestra mediante un icono en la pantalla durante el disparo y la reproducción (
Se puede cambiar la calidad de imagen seleccionando se muestran los menús.
Este ajuste también se aplica a otros modos de disparo (excepto el modo de disparo M o el modo de escena
Panorama sencillo
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (
C
Consulte “Número de exposiciones restantes” (A79) para obtener información adicional.
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional.
A
8 a 10).
o
Fotografía en 3D
A
80) para obtener información adicional.
Información adicional
Calidad imagen
).
y girando el dial de control cuando
77
Page 96
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen

Tamaño imagen disponible

Acceda a la pantalla de disparo M botón d (A13) M menú de disparo M Tamaño imagen
Se puede ajustar el tamaño de imagen (cantidad de píxeles) para las imágenes grabadas. Cuanto más grande es una imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin que se vea con aspecto granulado, lo que limita el número de imágenes que se pueden grabar. Por el contrario, los tamaños de imagen pequeños son adecuados para imágenes que se utilizan en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico. Sin embargo, imprimir imágenes pequeñas en tamaños de impresión grandes tiene como resultado que la imagen se vea con aspecto granulado.
Opciones* Descripción
4608×3456 (ajuste
i
Funciones de disparo
predeterminado)
E
3264×2448
L
2272×1704
B
1600×1200
f
640×480
4608×2592
j
O
1920×1080
I
4608×3072
H
3456×3456
* El número total de píxeles capturados y el número de píxeles capturados en horizontal y vertical.
Ejemplo:
i
4608 × 3456 = 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles
Permite grabar imágenes con mayor detalle que las tomadas a
E
3264×2448
Buen equilibrio entre el tamaño y la calidad del archivo; adecuado en la mayoría de situaciones.
Tamaño más pequeño que i4608×3456, E
L
2272×1704
Permite grabar imágenes adecuadas para verlas en una televisión con una relación de aspecto de la pantalla de 4:3, o para un archivo adjunto de correo electrónico.
Permite grabar imágenes con la misma relación de aspecto (16:9) que las televisiones de pantalla panorámica.
Permite grabar imágenes con la misma relación de aspecto (3:2) que las tomadas con las cámaras de película con formato de 35 mm [135].
Permite grabar imágenes cuadradas.
o L2272×1704
; para poder grabar más imágenes.
.
3264×2448
y
C
Ajuste de Tamaño imagen
El ajuste del tamaño de imagen se muestra mediante un icono que aparece en la pantalla durante el disparo y la reproducción (
Se puede cambiar el tamaño de imagen seleccionando se muestran los menús.
Este ajuste también se aplica a otros modos de disparo (excepto el modo de disparo M o el modo de escena
Panorama sencillo
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (
78
A
8 a 10).
o
Fotografía en 3D
A
80) para obtener información adicional.
).
Tamaño imagen
y girando el dial de control cuando
Page 97
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen
C
Número de exposiciones restantes
En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB con cada combinación de ajustes de
Calidad imagen (A
con l a compo sición de la im agen (po r la com presión JPEG). Además, este número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
Tamaño imagen
4608×3456
i
(ajuste predeterminado)
E
3264×2448
L
2272×1704
B
1600×1200
f
640×480
4608×2592
j
1920×1080
O
I
4608×3072
H
3456×3456
1 Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el que se mostrará en la pantalla será “9999”. 2 Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp.
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la impresora (ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo ajuste de tamaño de imagen, las imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
C
Impresión de imágenes de tamaño 1:1
Cambie el ajuste de la impresora a “Borde” al imprimir imágenes con el tamaño ajustado a 1:1. Dependiendo de la impresora, es posible que las imágenes no se impriman en una proporción 1:1. Consulte el manual de instrucciones de la impresora o al distribuidor autorizado de la misma para obtener información adicional.
77). Tenga en cuenta que el número de exposiciones que se puedan almacenar variará
Calidad imagen
Fine Normal Basic
Fine Normal Basic
Fine Normal Basic
Fine Normal Basic
Fine Normal Basic
Fine Normal Basic
Fine Normal Basic
Fine Normal Basic
Fine Normal Basic
Memoria interna
(90 MB)
135
149 247
517 812
1137
142 237
11 19 35
22 39 68
44 79
87
14 26 46
81
12 22 39
14 26 46
Tarje ta de memoria
(4 GB)
10 000 20 100
30 100 40 200
10 000
Tamaño imagen (A
Tamañ o de
1
impresión
(cm/pulg.)
470 840
39 × 29/15 × 11,5
1480
930
1650
28 × 21/11 × 8
2870 1880
3350
19 × 14/7,5 × 5,6
5740 3650
6350
13 × 10/5,3 × 4
5 × 4/2 × 1,5
620
1120
39 × 22/15 × 8,5
1970 3440
6030
16 × 9/6 × 3,5
530 950
39 × 26/15 × 10
1670
620
1120
29 × 29/11,5 × 11,5
1970
78) y
2
Funciones de disparo
79
Page 98

Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente

Algunos ajustes de disparo no se pueden usar junto con otras funciones.
Función restringida Ajuste Descripción
Modo de flash
Disparador automático/ Temporizador sonrisa
Funciones de disparo
Modo de enfoque
Calidad imagen
Tamaño imagen
Sensibilidad ISO
Balance blancos
80
Modo de enfoque (
A
72)
Continuo (A61)
Horquillado de la exposición (A61)
Modo zona AF
A
62)
(
Modo zona AF (A62)
Continuo (A61)
Continuo (A61)
Continuo (A61)
D-Lighting activo (A62)
Picture Control (A60)
Cuando se selecciona no está disponible.
Cuando se selecciona
de predisparo 60 fps
,
BSS
no está disponible. El flash no está disponible.
Cuando se selecciona disparo, el disparador automático/temporizador de sonrisa no está disponible.
Cuando se selecciona
E
(enfoque manual) no está disponible.
Cuando
Caché de predisparo
selecciona para el disparo, la
Normal
.
Cuando se selecciona disparo, píxeles).
Cuando se selecciona disparo, píxeles).
Si se ha seleccionado disparo, el píxeles) y si se ha seleccionado
Tamaño imagen
Cuando
Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps
Continuo A: 60 fps
para el disparo, la
Automático
Cuando la
Automático
cualquier modo distinto de máximo para la sensibilidad ISO se ajusta en ISO 800.
Cuando modo distinto de
3200
o
disponibles.
Cuando se selecciona
Balance blancos
B
(infini to) para el disparo, el flash
Continuo A, Continuo B, Caché
,
Continuo A: 120 fps, Continuo A:
o
Multidisparo 16
Tamaño imagen
Tamaño imagen
Tamaño imagen
se fija en A (1280×960 píxeles).
o
Sensibilidad ISO
.
Sensibilidad ISO
y
D-Lighting activo
D-Lighting activo
Apagada
Hi 1
en
Sensibilidad ISO
se fija en
para el disparo, el flash
Seguimiento de sujeto
Seguimiento de sujeto
o
Multidisparo 16
Calidad imagen
Multidisparo 16
se fija en D (2560×1920
Caché de predisparo
se fija en C (2048×1536
Continuo A: 120 fps
se fija en f (640×480
Continuo A: 60 fps
Multidisparo 16
está ajustada en
Apagada
se ajusta en cualquier otro
para el disparo,
Monocromo
para el disparo,
Automático (normal)
para el
,
se fija en
para el
para el
para el
se selecciona
se fija en
está ajustado en
, el valor
1600
no están
se
, el
,
,
.
Page 99
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Función restringida Ajuste Descripción
Picture Control
Medición
Continuo/ Horquillado de la exposición
Modo zona AF
D-Lighting activo (A62)
D-Lighting activo (
A
62)
Continuo (A61)/ Horquillado de la exposición (A61)
Disparador automático (A69)/ Temporizador sonrisa (A70)
Picture Control (A60)
Temporizador sonrisa (A70)
Modo de enfoque (A72)
Picture Control (
A
60)
Balance blancos (A61)
Si se utiliza puede ajustar
La
activo Apagada
Continuo y disponibles simultáneamente. El
Apagado
modo distinto de El ajuste de
Horquillado de la exposición
cualquier otro modo distinto de Continuo u
disparador automático/temporizador de sonrisa no están disponibles simultáneamente.
Horquillado de la exposición
selecciona La cámara toma una imagen usando la detección de
rostros independientemente de la opción que se utilice en el
Cuando
Picture Control
zona AF funciona utilizando el ajuste Cuando
Balance blancos Incandescente
funciona utilizando el ajuste
D-Lighting activo
Contraste
Medición
se restablece a
está ajustado en cualquier otro modo distinto de
.
Horquillado de la exposición
Horquillado de la exposición
si
Continuo
Individual
Continuo
Horquillado de la exposición
Monocromo
Modo zona AF
Cuando se ha seleccionado un ajuste distinto de
Seguimiento de sujeto
B
(infinito) como modo de enfoque para el disparo, la cámara enfoca al infinito independientemente de la opción que se utilice en el modo de zona AF. Si se ajusta en E (enfoque manual), el modo de zona AF no se puede ajustar.
AF detector de destino
está ajustado en
AF detector de destino
está ajustado en
o 1 en
para el disparo, no se
en el ajuste manual.
Matricial
está ajustado en cualquier otro
.
se restablece a
está ajustado en
no se puede utilizar si se
para el disparo.
.
y se ha seleccionado
Fluorescente
Automático
si
D-Lighting
no están
se restablece a
Individual
Apagado
.
y el
está seleccionado y
Monocromo
está seleccionado y
Preajuste manual
, el modo
Automático
, el modo zona AF
.
si
Funciones de disparo
.
,
81
Page 100
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Función restringida Ajuste Descripción
Modo autofoco
D-Lighting activo
Impresión fecha
Funciones de disparo
Config. sonido
Adverten de parpad.
Zoom digital
Temporizador sonrisa (A70)
Modo de enfoque (A72)
Modo zona AF (A62)
Sensibilidad ISO
A
61)
(
Continuo (A61)
Continuo (A61)
Horquillado de la exposición (
Temporizador sonrisa (A70)/
A
Continuo ( Horquillado de la exposición (
Temporizador sonrisa (
A
Modo de enfoque (A72)
A
Continuo (
Modo zona AF (A62)
Memoria de zoom (A62)
No se puede cambiar la opción del modo de autofoco cuando se dispara con el temporizador de sonrisa.
Cuando el modo de enfoque se ajusta en modo de enfoque funciona utilizando el ajuste de
sencillo
.
Cuando
Modo zona AF rostro, Modo zona AF sencillo
. Cuando
Sensibilidad ISO
Hi 1, D-Lighting activo
o Cuando se selecciona
A: 120 fps
o
impresión de fecha no está disponible. El sonido del obturador está desactivado cuando se
selecciona
predisparo, Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps BSS
El sonido del obturador está desactivado.
A
61) La advertencia de parpadeo no se aplica cuando se
utiliza el temporizador de sonrisa, cuando
61)/
ajustado en un ajuste distinto de se ha seleccionado el horquillado de la exposición.
A
61) No se puede utilizar el zoom digital cuando se dispara
70)
con el temporizador de sonrisa. El zoom digital no se puede utilizar si se selecciona E
(enfoque manual). El zoom digital no se puede utilizar si se selecciona
61)
Multidisparo 16
No se puede utilizar el zoom digital cuando se dispara con
No se puede utilizar el zoom digital cuando
zoom
Continuo A: 60 fps
Continuo A, Continuo B, Caché de
o
Multidisparo 16
para el disparo.
Seguimiento de sujeto
está ajustado en
B
(Infinito), el
AF
está ajustado en
funciona utilizando el ajuste
se h a ajus tado e n no está disponible.
Caché de predisparo, Continuo
en el menú de disparo.
.
Encendido
Prioridad al
1600, 3200
para el disparo, la
Continuo
Individual
, o cuando
Memoria de
.
AF
está
,
B
Observaciones sobre Zoom digital
No se puede utilizar el zoom digital con algunos modos de disparo.
Cuando el zoom digital está activado, las opciones del modo de zona AF o del modo de medición que se pueden seleccionar están restringidas (
82
E
82).
Loading...