Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas
de Apple Computer, Inc. Finder es una marca comercial de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. Internet es una marca comercial de Digital Equipment Corporation. Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems
Inc. El logotipo de SD es una marca comercial de SD Card Association. PictBridge es una marca comercial. La tecnología de AF con prioridad al rostro la proporciona Identix
hting la proporciona o Apical Limited. Los demás nombres mencionados en este u otros manuales
suministrados con el producto Nikon son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
®
. La tecnología D-Lig-
Licencia Apple Public Source
Este producto incluye el código fuente Apple mDNS que está sujeto a las condiciones de la licencia
APSL (Apple Public Source License) que puede encontrarse en http://developer.apple.com/darwin/.
Portions Copyright (c) 1999-2004 Apple Computer, Inc. Todos los derechos reservados.
Este archivo contiene Código Original y/o Modificaciones del Código Original de acuerdo con la definición establecida en la licencia “Apple Public Source License Version 2.0” (en adelante, la “Licencia”), a la cual se hallan supeditados. Sólo está autorizado a usar este archivo de conformidad con
lo dispuesto en la Licencia.
Antes de usar este archivo, lea las condiciones de la Licencia, que puede obtener en http://
www.opensource.apple.com/apsl/.
El Código Original y cualquier software distribuido de conformidad con la Licencia se distribuye
“TAL CUAL”, SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, Y POR LA PRESENTE
APPLE EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS, INCLUYENDO CON CARÁCTER MERAMENTE ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, DE IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, DE DISFRUTE PACÍFICO O DE NO INFRACCIÓN. Consulte la Licencia para obtener
información acerca del idioma que prevalecerá en la determinación de los derechos y las limitaciones dispuestos en la Licencia.
Gracias por adquirir la cámara digital
COOLPIX P3 de Nikon. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía
con su cámara digital Nikon; léalo atentamente
y téngalo a mano cuando vaya a utilizar la cámara.
Símbolos que se utilizan en este manual
Estas observaciones se deben leer antes de utilizar la cámara, ya que contienen información
general o información que hay que conocer y
seguir para evitar fallos en el funcionamiento.
Este icono indica consejos, información adicional que puede resultar útil al utilizar la cámara.
• Los elementos de los menús en pantalla (como
Hora de verano) aparecen en negrita en el manual.
• Los ajustes que vienen de fábrica para las distintas
funciones y menús de la cámara se indican con el
término “ajuste predeterminado”.
• El término tarjeta de memoria se refiere a las tarjetas de memoria SD.
• Para que sea más sencillo comprender las ilustraciones de este manual, algunas veces no se incluyen
los motivos.
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas
Selección del modo de
escena
Opciones fotográficas
adicionales
Visualización de las
fotografías en la cámara
Grabación y visualización de películas
Conexión al televisor, al
ordenador o a la impresora
Ajustes avanzados de
la cámara
Modo de transferencia
inalámbrica
Observaciones técnicas
Las ilustraciones y el texto de las pantallas de este manual pueden ser diferentes a los de la pantalla real.
1
Contenido
Antes de empezar ............................................................................... 6
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
Antes de empezar
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guarde este manual donde lo puedan leer todos los usuarios del producto.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara,
del cargador de baterías o del adaptador
de CA (se vende por separado), o que
desprenden un olor extraño, desconecte
el cargador de baterías o el adaptador de
CA y retire inmediatamente la batería con
mucho cuidado para no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el riesgo
de lesionarse. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice el equipo si hay gas
inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Maneje la correa de la cámara
con cuidado
No coloque la correa alrededor del cuello
de un bebé o un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas pequeñas.
6
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del cargador de baterías puede producir
heridas. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos cualificados.
Si como consecuencia de un golpe u otro
accidente la cámara o el cargador de
baterías se rompen y se abren, retire las
baterías o desenchufe el adaptador de
CA y, a continuación, lleve el producto a
un servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de baterías
• Manténgalo en un lugar seco. De no
ser así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• El polvo en los contactos o cerca de los
mismos se deberá retirar con un trapo
seco. De no limpiarse, se podría provocar un incendio.
•
No toque el cable de corriente ni se acerque al cargador de baterías durante una
tormenta. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
•
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente, tampoco lo coloque
bajo objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor o a una llama. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire
los hilos, llévelo a un técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se
hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• No maneje el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas. Si
no se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
Tome las debidas precauciones
al manipular la batería
La batería podría tener fugas o explotar si se
manipula inadecuadamente. Respete las
siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto:
• Antes de cambiar la batería, apague la
cámara y compruebe que la luz de
encendido se ha apagado. Si utiliza un
kit adaptador de CA, asegúrese de que
éste no está enchufado.
Utilice sólo baterías recargables de iones
•
de litio Nikon EN-EL5 (suministradas).
• Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
•
No cortocircuite ni desmonte la batería.
• No exponga la batería a las llamas ni a
un calor excesivo.
•
No sumerja la batería ni permita que se moje.
•
Vuelva a colocar la tapa del terminal
cuando transporte la batería. No la transporte ni la guarde junto a objetos metálicos como collare s u horquillas para el pelo.
•
La batería suele presentar fugas cuando
está totalmente descargada. Para evitar
que el producto suf ra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada.
•
Inmediatamente después de usarla, o
cuando el producto l leva mucho tiempo
funcionando con la batería, ésta puede
calentarse. Antes de retirarla, apague la
cámara y deje que se enfríe.
• Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
Utilice correctamente los cables,
las baterías, los cargadores de las
baterías y los adaptadores de CA
Con el fin de cumplir con las regulaciones
del producto, utilice sólo los cables, las
baterías, los cargadores de baterías y los
adaptadores de CA proporcionados o
vendidos por Nikon para tal fin.
Retirada de las tarjetas de
memoria
La tarjeta de memoria puede calentarse
durante su utilización. Tenga cuidado al
retirarla de la cámara.
Maneje las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por el objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que contienen el software y
los manuales no deben utilizarse en equipos reproductores de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor
de CD de audio puede provocar pérdidas
auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
un metro de distancia.
No dispare el flash si el cabezal
toca a una persona o un objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir quemaduras y/o su ropa se podría incendiar
como consecuencia del calor producido
por el destello del flash.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.
Manténgala en un lugar seco
No la sumerja ni permita que se moje. Si
usa el producto en dichas circunstancias,
se puede producir un incendio o una descarga eléctrica.
Siga las instrucciones del
personal del hospital o de la
línea aérea
Este dispositivo emite radiaciones de
radiofrecuencia que podrían interferir
con los equipos médicos o de navegación. No lo utilice en un hospital ni dentro
de un avión sin el permiso previo del personal del hospital o de la línea aérea.
Antes de empezar
7
Avisos
•
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir,
Antes de empezar
guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio
ninguna parte de los manuales suministrados con este
producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
•
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o el software descritos en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Este producto, que contiene software de codificación desarrollado en los Estados Unidos, está controlado
por las normas administrativas de exportación de los Estados Unidos y no se debe exportar o reexportar a
ningún país en el que los Estados Unidos haya impuesto un embargo a sus productos. A fecha de noviembre
de 2005 los siguientes países fueron sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Libia, Sudán y Siria.
Aviso para los clientes de EE.UU.
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Declaración de conformidad
Este equipo es conforme con la sección 15 de las
normas de la FCC. Su utilización está sometida a
las dos condiciones siguientes: (1) Este equipo no
debe provocar interferencias peligrosas, y (2) Este
equipo no debe aceptar ninguna interferencia que
provoque un funcionamiento no deseado.
Los productos que contienen un transmisor de
radio llevan un identificador de la FCC y probablemente también el logotipo de la FCC.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la FCC
Este equipo ha sido probado y es conforme con los
límites establecidos para los aparatos digitales de la
clase B, según la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra interferencias
peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias y,
si no se instala y utiliza como señalan las instrucciones, puede causar interferencias con las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no producirá interferencias en una
instalación determinada. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio,
que pueden comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, intente corregir las interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de
recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
8
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar
algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones
se suministran por separado).
•
Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico profesional de televisión / radio.
Declaración de la FCC sobre la exposición a la radiación
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún
problema de salud asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, tampoco
existe prueba de que estos dispositivos inalámbricos de
baja potencia sean absolutamente seguros. Mientras
se usan, los dispositivos inalámbricos de baja potencia
emiten pequeños niveles de energí a de radiofrecuencia
(RF) dentro de la gama de las microondas. Así como los
elevados niveles de RF pueden tener efectos sobre la
salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones a bajos niveles de RF, que no producen efectos
de calentamiento, no causan efectos nocivos para la
salud que se conozcan. Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han descubierto efectos
biológicos. Algunos estudi os han sugerido que podrían
producirse algunos efectos biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por investigaciones
adicionales. Se ha sometido a pruebas a la NIKON
COOLPIX P3 y los resultados han sido que cumple con
las directrices de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) sobre las exposiciones a energía de radiofrecuencia (RF). Las pruebas sobre el nivel SAR (tasa de
absorción específica) de la NIKON COOLPIX P3 han
arrojado unos resultados de 0,131 W / kg en el cuerpo.
Este dispositivo no se debe operar o situar al lado de
otra antena o transmisor.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que
cualquier cambio o modificación realizados en
este aparato que no hayan sido aprobados expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple los requisitos del reglamento canadiense sobre equipos que provocan interferencias.
RSS-210 14. Exposición de los seres humanos a los campos de radiofrecuencia RF
El instalador de este equipo de radio debe asegurarse de que la antena está colocada u orientada
de modo que no emita campos de radiofrecuencia que superen los límites de Health Canada
para la población en general; consulte el código
de seguridad 6 (Safety Code 6), que se puede
obtener en el sitio web de Health Canada
www.hc-sc.gc.ca/rpb
Aviso para los clientes de México
COFETEL: UJ-087 RCPNIUJ05-717
Este equipo opera a título secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias per-
Aviso para los clientes de Europa
Por medio de la presente Nikon declara que la
cámara digital cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de interfaz
vendidos o suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz podría
hacer sobrepasar los límites del apartado 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: Al manejar el cable de este
producto, el usuario queda expuesto al plomo,
sustancia química que según el Estado de California provoca defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lávese las manos des-pués de tocar el cable.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York
11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
judiciales incluyendo equipos de la misma clase
y puede no causar interferencias a sistemas
operando a título primario.
Antes de empezar
9
Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos
Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado.
Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos.
Antes de empezar
• Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de almacenamiento apropiado. No lo tire como un deshecho doméstico.
• Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales al cargo de la gestión de residuos.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar datos, como imágenes e información del perfil, o formatear
los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria incorporada en la cámara, los datos originales de las imágenes no se eliminan por completo. Algunas
veces se pueden recuperar los datos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados
mediante un software comercial, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos personales.
Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos, o venderlo a otra persona, borre
todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada
(por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado
para la pantalla de bienvenida. Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible
de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del Estado o bonos de organismos oficiales locales, ni siquiera aunque
dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación
en otro país.
Salvo obtención de permiso previo de las autoridades, está prohibida la copia o reproducción de
sellos o postales sin usar emitidos por el Estado.
Está también prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el Estado, así como de documentos certificados estipulados por la ley.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y re-
producciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones
sobre la copia o reproducción de títulos emitidos
por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, cheques de regalo, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se necesite
un mínimo de copias para el uso profesional de
una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o
grupos privados, ni carnés de identidad, pases o
cheques restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos
protegidos por copyright, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y
fotografías está regulada por leyes de copyright
nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de copyright.
10
Introducción
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los adaptadores de CA y los flashes), aprobados por
Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y probados para
cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON
PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON. El uso de baterías recargables de ion de litio de otros fabri-
cantes sin el sello holográfico* Nikon puede interferir en el funcionamiento normal de la cámara o producir el recalentamiento, la
ignición, la ruptura o la fuga de líquido de las baterías.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
* Sello holográfico: identifica este dispositivo como un producto genuino de Nikon.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon
no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Memoria interna y tarjeta de memoria SD
Para almacenar las fotografías, esta cámara utiliza tanto la memoria interna como una tarjeta de
memoria SD. Si introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se almacenarán automáticamente en ella, en lugar de en la memoria interna. Para almacenar, visualizar o borrar las
fotografías de la memoria interna, o para formatear dicha memoria, saque antes la tarjeta de memoria.
Formación continua
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon sobre la asistencia y el aprendizaje de los productos en el mercado, se puede acceder a la información en línea continuamente
actualizada en los siguientes sitos web:
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas
más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Sello holográfico
Antes de empezar
11
Partes de la cámara
Dial de modo
Antes de empezar
Indicador de encendido (p.24)
Interruptor principal (p.24)
Ojal para la correa de la cámara
Tapa del conector
de la interfaz
Tapa de la conexión de corriente
Indicador del disparador
automático (p.30)
LED de la luz de ayuda de AF (p.26, 133, 151)
LED de confirmación de disparo (p.104)
Colocación de la correa de la cámaraObjetivo no extendido
Para seleccionar un modo, alinee el símbolo del modo correspondiente con la marca q que hay junto al dial.
Modo de disparo au-
X
tomático (p.24)
Modo de exposición (p.41)
M/E
Modo de escena (p.33)
b
Modo de película (p.56)
T
Modo de configuración (p.98)
a
Disparador (p.26)
Dial de modo
Micrófono
(p.55)
Modo de imagen (p.43)
Z
Modo de sensibilidad ISO (p.45)
e
Modo de balance de
c
blancos (p.46)
Modo de transferencia
Y
inalámbrica (p.109)
Botón de reducción de vibraciones f (p.48)
Antena
(p.123)
Flash integrado (p.28)
Objetivo (p.134, 151)
12
Tapa del
objetivo
Botón m (p.76)
Pantalla (p.14)
Botones (j/kl) del zoom (p.25, 15)
Indicador del flash (J) (p.29)
Multiselector
Botón Borrar T
(p.27, 51)
Antes de empezar
LED de transferencia inalámbrica (p.123)
Altavoz
Rosca para el trípode
(p.30, 35 - 37, 48)
Tapa de la ranura para la tarjeta de
memoria/compartimento de la batería (p.18)
Botón Reproduciri (p.49)
Multiselector
Pulse el multiselector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha
para marcar las fotografías y los elementos del menú y, a continuación, pulse d para
seleccionarlos. Los botones del multiselector también se utilizan para:
g
: transferir fotografías (p.63)
H: mostrar el menú Dis-
parad. auto (p.30)
L: mostrar el menú Enfoque (p.31)
J: mostrar el menú Flash (p.28)
Puerto USB (p.62)
Salida de audio/vídeo
(A / V) (p.61)
Tapa del conector
de la interfaz
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria (p.18)
I
: mostrar la pantalla de ajuste de la
compensación de la exposición
(p.32)
Programa flexible (cuando el dial
de modo está en
Ajustes de diafragma (cuando el
dial de modo está en
M
) (p.41)
E
) (p.42)
Pestillo de la
batería (p.18)
13
La pantalla
1/60
F2.7
9999
Disparo
Antes de empezar
1
3029
28
27
26
25
3231
24
23
Los iconos mostrados pueden variar con los ajustes de la cámara.
19 Hora de grabación . . . . . . . . . . . . . . . 22
20 Fecha de grabación. . . . . . . . . . . . . . . 22
1) Aparece cuando la batería está agotándose.
7
9
Antes de empezar
Acceso a los cuadros de diálogo de Ayuda
Esta cámara muestra explicaciones sobre los distintos modos y menús en
la pantalla. Si se pulsa el botón l (Ayuda) mientras se muestra un menú
(p.33, 56, 76), se accede al cuadro de diálogo de ayuda de la escena o
del elemento seleccionado. Al pulsar d mientras se muestra el cuadro
de diálogo de ayuda, se ejecuta la función que se esté consultando.
Ajus
Normal
AtrásSalir
Sirve para hacer
retratos y cree efectos
tonales suaves y hábiles.
15
Primeros pasos
Carga de la batería
La cámara utiliza la batería recargable EN-EL5 de ión de litio suministrada. Antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando, cargue completamente la batería con el cargador de baterías MH-61.
Primeros pasos
Establezca la conexión del cable de corriente.
1
Conecte el cable de corriente al cargador de baterías (1) y enchúfelo a la toma de
corriente (2). Se encenderá el indicador CHARGE (carga) (3) indicando que el cargador está en funcionamiento.
3
2
1
Observaciones sobre el cargador de baterías
• El cargador de baterías MH-61 sólo se debe utilizar con la batería EN-EL5. No lo utilice con otras
baterías.
• Antes de utilizar el cargador de baterías MH-61, lea y siga las advertencias y observaciones de las
páginas 6 y 7 de este manual.
• El cable de corriente proporcionado sólo se debe utilizar con el MH-61 y para un uso doméstico.
Quizás necesite comprar otro cable para utilizarlo en el extranjero. Consúltelo con un distribuidor
o con el servicio técnico autorizado Nikon de su localidad.
Observación sobre la batería
Antes de utilizar la batería EN-EL5, lea y siga las advertencias y observaciones de las páginas 6, 7 y
135 de este manual.
16
Cargue la batería.
2
Introduzca la batería en el cargador tal
como se muestra.
• El indicador CHARGE (Carga) empieza
a parpadear cuando la batería se introduce correctamente. La carga finaliza
cuando la lámpara deja de parpadear.
• Una batería nueva o totalmente agotada tardará aproximadamente 2 horas
en cargarse.
Primeros pasos
Parpadea
Encendido
Parpadeo
rápido
Cuando la carga haya terminado, quite la batería del cargador y desenchú-
3
felo de la toma de corriente.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando.
La batería se está cargando.
Ha terminado la carga.
• La carga de la batería se está realizando fuera del intervalo
de temperatura establecido. La temperatura ambiente
debería estar entre 0 y 40 °C.
• Se ha producido un error de carga. Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Póngase en
contacto con un distribuidor local o con el representante
de Nikon para conocer los detalles.
17
Inserción de la batería
Introduzca en la cámara una batería EN-EL5 totalmente cargada.
1
Primeros pasos
Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
Deslice la tapa hasta que se pare (1) y ábrala (2).
2
Introduzca la batería.
• Confirme que los terminales positivo s y negativo
t tienen la orientación correcta, tal como se describe en la etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e introduzca la batería.
Inserción de la batería
Introducir la batería al
revés podría estropear la cámara. Com-
pruebe que la batería
está orientada correctamente.
• El pestillo de color naranja se aparta al introducir la
batería y se cierra cuando ésta se ha introducido
totalmente. Compruebe que el pestillo de la batería
ha quedado firme sobre la batería y que ésta esté
bien instalada.
Pestillo de la batería
18
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
Cierre la tapa (1) y deslícela hasta que quede bloqueada (2).
• Compruebe que la tapa queda bien cerrada.
La tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria
• La cámara no se puede encender cuando la tapa del compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria está abierta.
• Si se abre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria mientras
está encendida, la cámara se apaga y el objetivo se cierra.
Extracción de la batería
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria apague la cámara y compruebe que
el indicador de encendido no luce. Deslice el pestillo de la batería
en la dirección que indica la flecha para expulsar la batería; a continuación podrá sacarla a mano.
• Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el uso.
Se deben tomar las debidas precauciones al retirarla.
Primeros pasos
Fuentes de alimentación alternativas
Para alimentar la cámara de forma continuada durante un tiempo prolongado, utilice el kit adaptador de CA EH-62A opcional. No use otros kit de adaptador de CA. La cámara se podría sobrecalentar o estropear.
19
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 23 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD)
opcional.
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se
Primeros pasos
guardan automáticamente en la tarjeta y únicamente se pueden reproducir o
borrar las imágenes que ésta contenga. Para guardar, reproducir o borrar
imágenes de la memoria interna, saque la tarjeta de memoria.
1
Compruebe que la cámara está apagada y abra
la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria.
Deslice la tapa hasta que se pare (1) y ábrala (2).
20
2
3
Terminal
Introduzca la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria (el terminal en primer lugar) en la dirección que indica la flecha de la etiqueta que hay en la entrada de la ranura de la tarjeta
de memoria hasta que se oiga un clic.
Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al
revés o por el lado
contrario, se podría
dañar la cámara o la
tarjeta. Compruebe
que la tarjeta está
orientada correctamente.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
Cierre la tapa (1) y deslícela hasta que quede bloqueada (2).
• Compruebe que la tapa queda bien cerrada.
4
Encienda la cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se
encenderá.
TARJETA SIN FORMATO
Formatear
No
Ajus
Formateo de las tarjetas de memoria
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la izquierda, pulse el multiselector hacia arriba para marcar Forma-tear y, a continuación, pulse d.
• No apague la cámara ni retire la batería ni la tarjeta de
memoria hasta que haya finalizado el formateo.
• Una vez concluido el formateo podrá hacer fotografías.
• Tenga en cuenta que el formateo elimina todas
las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria. Antes de formatear, asegúrese de copiar
cualquier fotografía que desee conservar.
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar las tarjetas de
memoria, apague la cáma-ra y compruebe que el indicador de encendido esté
apagado. Abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de
memoria y empuje la tarjeta
para que salga. Entonces
podrá extraer la tarjeta con la mano.
• Tenga en cuenta que la tarjeta de memoria se puede calentar con el uso. Se deben tomar las
debidas precauciones al retirarla.
Observación sobre el dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria
SD cuentan con un dispositivo de protección contra
escritura. Cuando el dispositivo está en la posición “lock” (bloqueo), no
se pueden guardar ni borrar las fotografías y tampoco se puede formatear la tarjeta. Desbloquéela deslizando el dispositivo
a la posición “write” (escritura) antes de hacer, editar o borrar fotografías, transferir imágenes a un
ordenador, utilizar el modo de transferencia inalámbrica o formatear la tarjeta de memoria.
Dispositivo de
protección
contra escritura
21
Primeros pasos
Configuración básica
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de
selección de idioma. Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora tal como
se describe a continuación.
Primeros pasos
El multiselector se utiliza en los siguientes pasos. Los botones necesarios
para realizar una tarea en cada paso se muestran de color blanco. Por
ejemplo, la imagen de la izquierda significa “Pulse d”.
Compruebe que esta imagen aparece
en la pantalla.
FECHA
Fijar hora y fech?
No
Sí
Ajus
Se muestra el cuadro de diálogo de
confirmación.
HUSO HORARIO
London,Casablanca
Hora de verano
Ajus
Aparece el menú HUSO HORARIO.
• Para activar o desactivar el horario de
verano, consulte los detalles en “Observación sobre el horario de verano” (p.23).
OK
Marque un idioma.
FECHA
Fijar hora y fech?
No
Sí
Ajus
Marque Sí.
HUSO HORARIO LOCAL
London,Casablanca
AjusAtrás
Visualice el mapa de los husos horarios
del mundo.
22
HUSO HORARIO LOCAL
F2.7
1/60
120
Madrid,Paris,Berlin
AjusAtrás
FECHA
DMA
0101
0000
Seleccione el huso horario local.Acceda al menú FECHA.
El elemento seleccionado parpadeará.
2006
Primeros pasos
FECHA
DA
M
01
152006
0000
Modifique el Día (el orden de Día, Mes
Seleccione el Mes.
FECHA
DA
152006
0000
y Año puede variar en algunas zonas).
FECHA
MDA
05
152006
0000
Modifique el Mes.
• Repita los Pasos 10 y 11 para modificar
Año, hora y minuto.
FECHA
M
DA
0515
1530
2006
Ajus
Seleccione el orden en que se mostrará
la fecha.
Marque D M A.
Salga del menú FECHA. La cámara
está preparada para utilizarla.
FECHA
D
1505
1530
1/60
Observación sobre el horario de verano
Para activar o desactivar el horario de verano, pulse el multiselector hacia abajo para marcar
pulse
d
en el paso 5. Cuando se marca la casilla
Hora de verano
el reloj se adelanta automáticamente una hora.
M
01
MA
2006
Ajus
F2.7
F2.71/60
120
120
Hora de verano
y
23
Fotografía y reproducción básicas
F2.7
1/60
120
Modo X
En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el modo X
(disparo automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se
recomienda para quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
Paso 1. Seleccione el modo X.
1
Fotografía y reproducción básicas
Paso 2. Encienda la cámara.
Gire el dial de modo hasta X.
.1
2
Compruebe el nivel de batería y el número de exposiciones restantes.
.2
2
F2.7
1/60
F2.71/60
Número de exposiciones restantes
Apagado de la cámara
Después de pulsar el interruptor principal para apagar la cámara, el indicador de encendido dejará de lucir.
Para obtener más información, consulte “Calidad y tamaño de imagen y número de exposiciones restantes” (p.145).
24
Encienda la cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla
se encenderá.
Ningún icono
w
¡ADVERTENCIA!
BATERÍA AGOTADA
120
120
La batería está totalmente
cargada.
La batería está baja.
Se recomienda cargarla.
La batería se ha agotado.
Cargue la batería.
Paso 3. Encuadre la fotografía.
F2.7
1/60
120
3
.1
Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente, teniendo cuidado de
que ni los dedos ni otros objetos toquen el objetivo,
la pantalla del flash, la luz de ayuda de AF o el
micrófono.
.2
3
F2.7
1/60
F2.71/60
120
120
Zoom
Pulse los botones del zoom para activar el zoom óptico y encuadre el sujeto en la pantalla.
•Pulse j (t) para disminuir el zoom y ampliar la zona visible
en el encuadre. Pulse k (v) para aumentar el zoom y que el
sujeto aparezca más grande.
•
Cuando se hace zoom con el zoom óptico de la cámara hasta
la máxima ampliación (3,5 aumentos), al mantener pulsado
k (v
) unos dos segundos aproximadamente se activa el
zoom digital. Se realiza una ampliación del sujeto de hasta 4
aumentos, obteniendo una ampliación total de 14 aumentos.
• El zoom digital se limita a ampliar la zona central de la imagen hasta llenar el fotograma utilizando un proceso digital y
puede producir imágenes ligeramente granuladas, mientras
que con el zoom óptico se logra un mayor detalle.
• Cuando se pulsan los botones del zoom, aparece un indicador en la pantalla que muestra el
nivel de zoom.
•
El indicador del zoom se pondrá de color amarillo cuando entre en funcionamiento el zoom digital.
• Para anular el zoom digital, pulse j (t) hasta que el indicador del zoom se vuelva blanco.
Desconexión aut.
Si no se lleva a cabo ninguna operación durante aproximadamente un minuto (ajuste predeterminado), la cámara entrará en modo de reposo para ahorrar energía. Cuando está en modo de
reposo, la pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea. Para reactivar la cámara, pulse
el disparador hasta la mitad del recorrido. Si después de entrar en modo de reposo transcurren
tres minutos más sin que se realice ninguna operación, la cámara se apaga (p.105, 149).
Encuadre la fotografía.
Encuadre el sujeto cerca del centro de la pantalla.
Disminuir el
zoom
Aumentar el
zoom
Fotografía y reproducción básicas
25
Paso 4. Enfocar y disparar
F2.7
1/60
120
.1
4
Indicador de enfoque
Fotografía y reproducción básicas
F2.7
1/60
F2.71/60
120
120
.2
4
Observación sobre la grabación
Cuando aparece el icono y, o si el icono de memoria (M o O) está parpadeando, significa que se
están guardando las imágenes. La extracción de la tarjeta de memoria o de la batería durante la
grabación puede dañar las imágenes o estropear la cámara o la tarjeta.
Luz de ayuda de AF
Si hay poca luz, al pulsar el disparador hasta la mitad se enciende la luz de ayuda de AF integrada,
que permite a la cámara enfocar al sujeto (p.104).
Pulse el disparador hasta la mitad.
• Pulse ligeramente el disparador hasta la mitad
del recorrido, y deténgase cuando note cierta
resistencia. El enfoque y la exposición se ajustarán y se bloquearán mientras el disparador se
encuentre en esta posición.
• En el modo X, la cámara enfoca el sujeto que
se encuentra en el centro del encuadre (p.86).
Cuando el sujeto está a foco, el indicador de
enfoque p y la zona de enfoque [ ] aparecen
de color verde. Cuando la cámara no puede
enfocar, el indicador de enfoque y la zona de
enfoque parpadean en color rojo. Cambie la
composición e inténtelo de nuevo.
Pulse completamente el disparador para
hacer la fotografía.
• Si el sujeto está poco iluminado, quizás destelle
el flash (p.28).
Funciones disponibles en el modo de disparo automático
El flash, el disparador automático, el enfoque y la compensación de la exposición se pueden ajustar (p.28, 30, 31 y 32) en el modo X. También se podrán cambiar los ajustes de Calidad ima-gen y Tamaño imagen (p.43) cuando el dial de modo esté en Z.
Para obtener más información, consulte “Cómo obtener buenos resultados con el autofoco” (p.147).
26
Visualización de fotografías
100NIKON
0001.JPG
2006.05.15
15:30
1/
Ajus
Borrar 1 im
gen(es)?
Ajus
Borrar 1 im
gen(es)?
Pulse i para que se muestre una imagen en la pantalla.
• Para ver más fotografías, pulse el multiselector hacia abajo o hacia la derecha para
que las fotografías aparezcan en el mismo
orden en que se hayan grabado, y hacia
arriba o hacia la izquierda para verlas en
2006.05.15
2006.05.15
15:30
15:30
100NIKON
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
1/
11
1/
Eliminación de fotografías
ágen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
¿Borrar 1 im
No
Sí
¿Borrar 1 im
¿Borrar 1 imágen(es)?
No
Sí
Ajus
Ajus
ágen(es)?
Ajus
Ajus
orden inverso. Para pasar rápidamente de
una fotografía a otra, mantenga pulsado el multiselector.
• Las fotografías pueden mostrarse brevemente, a baja
resolución, mientras se leen de la memoria.
• Pulse nuevamente el botón i para volver al modo de
disparo.
Pulse T para borrar la fotografía actual.
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Marque Sí
y pulse d para borrar la fotografía.
•Marque No y pulse d para volver a la pantalla de repro-
ducción sin borrar la fotografía.
• Al pulsar T en modo de disparo se borra la última imagen
tomada.
Fotografía y reproducción básicas
Encendido de la cámara mediante i
Si la cámara está apagada, al pulsar i durante un segundo aproximadamente, se encenderá en
modo de reproducción a pantalla completa (p.49). Pulse otra vez i para volver al modo seleccionado anteriormente en el dial de modo.
27
Uso del flash
Estos cinco modos del flash están disponibles:
ModoDescripciónCuándo utilizarlo
z Automático
(ajuste predeterminado)
Fotografía y reproducción básicas
Automático
con reduc-
A
ción de ojos
rojos
Flash
cancelado
B
(apagado)
Siempre
flash (flash
C
de relleno)
Sincroniza-
D
ción lenta
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
Se disparan varios predestellos
de baja intensidad antes del
destello principal para reducir
los “ojos rojos”. Si se detectan
los “ojos rojos” cuando ya se
ha hecho la fotografía, la
cámara los corregirá al guardarla.
El flash no destella aunque haya
poca luz.
El flash destellará cada vez que
se haga una fotografía.
El flash destella automáticamente
y la fotografía se toma con una
velocidad de obturación lenta.
Reducción de ojos rojos
Se disparan varios predestellos de baja intensidad antes del destello principal para reducir los “ojos rojos”. Si la cámara detecta “ojos rojos” después de hacer la fotografía, la
reducirá aún más los “ojos rojos” al guardar la fotografía. Cuando se utiliza esta función, se produce una
pequeña demora antes de poder volver a pulsar el disparador para hacer la siguiente fotografía.
Seleccione otro modo del flash en los casos siguientes:
• Cuando se desea una respuesta rápida de la cámara.
• Cuando la reducción de ojos rojos no produce los resultados deseados.
• En los casos excepcionales en que se puedan ver afectadas otras zonas de la imagen, además de
la zona de “ojos rojos”.
Rango de distancias del destello del flash
• Cuando SENSIBILIDAD se ajusta en Automático:
Mínima distancia focal del zoom : 0,4 - 4,0 m aprox.
Máxima distancia focal del zoom : 0,4 - 2,0 m aprox.
• El flash quizás no pueda iluminar todo el sujeto a distancias inferiores a 0,4 m. En los primeros
planos, compruebe los resultados después de cada toma.
28
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
Se utiliza para los retratos
•
(ofrece el máximo rendimiento
cuando el sujeto está dentro
del alcance del flash y mirando
hacia los predestellos).
•
No se recomienda su utilización cuando se desea una respuesta rápida de la cámara.
Se utiliza para captar la iluminación
natural en condiciones de poca luz o
cuando está prohibido el uso del flash.
Se utiliza para iluminar las sombras y para los sujetos a contraluz.
Se utiliza para captar tanto el
sujeto como el fondo por la
noche o cuando hay poca luz.
reducción de ojos rojos avanzada
Loading...
+ 131 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.