Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas
de Apple Computer, Inc. Finder es una marca comercial de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. Internet es una marca comercial de Digital Equipment Corporation. Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems
Inc. El logotipo de SD es una marca comercial de SD Card Association. PictBridge es una marca comercial. La tecnología de AF con prioridad al rostro la proporciona Identix
hting la proporciona o Apical Limited. Los demás nombres mencionados en este u otros manuales
suministrados con el producto Nikon son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
®
. La tecnología D-Lig-
Licencia Apple Public Source
Este producto incluye el código fuente Apple mDNS que está sujeto a las condiciones de la licencia
APSL (Apple Public Source License) que puede encontrarse en http://developer.apple.com/darwin/.
Portions Copyright (c) 1999-2004 Apple Computer, Inc. Todos los derechos reservados.
Este archivo contiene Código Original y/o Modificaciones del Código Original de acuerdo con la definición establecida en la licencia “Apple Public Source License Version 2.0” (en adelante, la “Licencia”), a la cual se hallan supeditados. Sólo está autorizado a usar este archivo de conformidad con
lo dispuesto en la Licencia.
Antes de usar este archivo, lea las condiciones de la Licencia, que puede obtener en http://
www.opensource.apple.com/apsl/.
El Código Original y cualquier software distribuido de conformidad con la Licencia se distribuye
“TAL CUAL”, SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, Y POR LA PRESENTE
APPLE EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS, INCLUYENDO CON CARÁCTER MERAMENTE ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, DE IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, DE DISFRUTE PACÍFICO O DE NO INFRACCIÓN. Consulte la Licencia para obtener
información acerca del idioma que prevalecerá en la determinación de los derechos y las limitaciones dispuestos en la Licencia.
Quisiéramos darle las gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P1/P2. Este manual se ha concebido
para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara
digital Nikon.
Léalo atentamente y téngalo a mano cuando vaya a utilizar la cámara.
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica
La fotografía con
todo detalle
La reproducción con
todo detalle
Símbolos que se utilizan en este manual
Para facilitarle la búsqueda de la información que desea,
se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica una advertencia: información que
debería leer antes de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica una observación: información que
se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Este icono indica un consejo: información adicional
que podría serle útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección del manual o
en la Guía de inicio rápido dispone de más información.
Nombres de productos que se utilizan en este
manual
En este manual, a veces se hace referencia a la COOLPIX
P1 y a la COOLPIX P2 como P1 y P2, respectivamente.
Las ilustraciones y el texto de las pantallas de este manual
pueden ser diferentes a los de la pantalla real.
Edición de fotografías
Películas
El Menú de disparo
El menú Reproducción
El menú Configuración
Modo Transferencia
inalámbrica
Observaciones
técnicas
i
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan
leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague inmediatamente el equipo
Si observa que sale humo de la
cámara, del cargador de baterías o del
adaptador de CA (se vende por separado), o que desprenden un olor
extraño, desconecte el cargador de
baterías o el adaptador de CA y retire
inmediatamente la batería con mucho
cuidado para no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
lesionarse. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su
revisión.
No utilice el equipo si hay gas
inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
No coloque la correa alrededor
del cuello de un bebé o un niño
Si se coloca la correa alrededor del
cuello de un bebé o un niño, podría
estrangularle.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
ii
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara
o del cargador de baterías puede producir heridas. Las reparaciones las
deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de
un golpe u otro accidente la cámara o
el cargador de baterías se rompen y se
abren, retire las baterías o desenchufe
el adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de baterías
• Manténgalo en un lugar seco. De
no ser así, se podría provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
• El polvo en los contactos o cerca de
los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. De no limpiarse, se
podría provocar un incendio.
• No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías
durante una tormenta. Si no se
hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
• No dañe, modifique, doble ni tire
del cable de corriente, tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o a una
llama. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a
un técnico autorizado Nikon para
su revisión. Si no se hace así, se
podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• No maneje el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas.
Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica.
Tome las debidas precauciones
al manipular la batería
La batería podría tener fugas o explotar si se manipula inadecuadamente.
Respete las siguientes medidas de
seguridad cuando manipule la batería
que se utiliza con este producto:
• Antes de cambiar la batería, apague
la cámara y compruebe que la luz de
encendido se ha apagado. Si utiliza
un kit adaptador de CA, asegúrese
de que éste no está enchufado.
• Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que está
desenchufado.
• Utilice sólo baterías recargables de
iones de litio Nikon EN-EL8 (suministradas).
• Cuando coloque la batería, no
intente introducirla al revés.
• No cortocircuite ni desmonte la batería.
• No exponga la batería a las llamas
ni a un calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que
se moje.
• Vuelva a colocar la tapa del terminal cuando transporte la batería.
No la transporte ni la guarde junto
a objetos metálicos como collares u
horquillas para el pelo.
• La batería suele presentar fugas
cuando está totalmente descargada. Para evitar que el producto
sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada.
• Inmediatamente después de usarla, o
cuando el producto lleva mucho tiempo
funcionando con la batería, ésta puede
calentarse. Antes de retirarla, apague la
cámara y deje que se enfríe.
• Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
Utilice correctamente los cables,
las baterías, los cargadores de las
baterías y los adaptadores de CA
Con el fin de cumplir con las regulaciones del producto, utilice sólo los cables,
las baterías, los cargadores de baterías
y los adaptadores de CA proporcionados o vendidos por Nikon para tal fin.
Retirada de las tarjetas de
memoria
La tarjeta de memoria puede calentarse durante su utilización. Tenga cuidado al retirarla de la cámara.
Maneje las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados por
el objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que contienen el software y los manuales no deben utilizarse en equipos reproductores de CD
de audio. La utilización de los CDROM en un reproductor de CD de
audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños,
de modo que el flash nunca esté a
menos de un metro de distancia.
No dispare el flash si el cabezal
toca a una persona o un objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir
quemaduras y/o su ropa se podría
incendiar como consecuencia del calor
producido por el destello del flash.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel
o se introduzca en los ojos o la boca.
Manténgala en un lugar seco
No la sumerja ni permita que se moje.
Si usa el producto en dichas circunstancias, se puede producir un incendio
o una descarga eléctrica.
Siga las instrucciones del personal
del hospital o de la línea aérea
Este dispositivo emite radiaciones de
radiofrecuencia que podrían interferir
con los equipos médicos o de navegación. No lo utilice en un hospital ni dentro de un avión sin el permiso previo del
personal del hospital o de la línea aérea.
iii
Avisos
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y
por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la
previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifica-
•
ciones del hardware o el software descritos en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Aviso para los clientes de EE.UU.
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC) de EE.UU. Este
equipo es conforme con la sección 15 de las normas de la FCC. Su utilización está sometida a las
dos condiciones siguientes: (1) Este equipo no
debe provocar interferencias peligrosas, y (2) Este
equipo no debe aceptar ninguna interferencia
que provoque un funcionamiento no deseado.
Los productos que contienen un transmisor de
radio llevan un indentificador de la FCC y probablemente también el logotipo de la FCC.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la FCC
Este equipo ha sido probado y es conforme con
los límites establecidos para los aparatos digitales
de la clase B, según la sección 15 de las normas
de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza
como señalan las instrucciones, puede causar
interferencias con las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que no producirá interferencias en una instalación determinada. Si este aparato causa interferencias en la
recepción de la televisión o la radio, que pueden
comprobarse encendiendo y apagando el
equipo, intente corregir las interferencias
tomando una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de
recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar
algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones
se suministran por separado).
• Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico profesional de televisión / radio.
Declaración de la FCC sobre la exposición a
la radiación
Las pruebas científicas disponibles no muestran
ningún problema de salud asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin
embargo, tampoco existe prueba de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente seguros. Mientras se usan, los
dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten
pequeños niveles de energía de radiofrecuencia
(RF) dentro de la gama de las microondas. Así
como los elevados niveles de RF pueden tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones a bajos niveles de RF, que no
producen efectos de calentamiento, no causan
efectos nocivos para la salud que se conozcan.
Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo
nivel no han descubierto efectos biológicos. Algunos estudios han sugerido que podrían producirse
algunos efectos biológicos, pero tales hallazgos no
han sido confirmados por investigaciones adicionales. Se ha sometido a pruebas a la NIKON COOLPIX P1/P2 y los resultados han sido que cumple con
las directrices de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) sobre las exposiciones a energía de
radiofrecuencia (RF). Las pruebas sobre el nivel SAR
(tasa de absorción específica) de la NIKON COOLPIX P1/P2 han arrojado unos resultados de 0,208
W / kg en el cuerpo.
Este dispositivo no se debe operar o situar al
lado de otra antena o transmisor.
iv
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que
cualquier cambio o modificación realizados en
este aparato que no hayan sido aprobados
expresamente por Nikon Corporation podría
invalidar el derecho del usuario a utilizar el
equipo.
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple los
requisitos del reglamento canadiense sobre
equipos que provocan interferencias.
RSS-210 14. Exposición de los seres
humanos a los campos de radiofrecuencia RF
El instalador de este equipo de radio debe
asegurarse de que la antena está colocada u
orientada de modo que no emita campos de
radiofrecuencia que superen los límites de
Health Canada para la población en general;
consulte el código de seguridad 6 (Safety
Code 6), que se puede obtener en el sitio
web de Health Canada
www.hc-sc.gc.ca/rpb
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de interfaz
vendidos o suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz podría
hacer sobrepasar los límites del apartado 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA: Al manejar el cable de este
producto, el usuario queda expuesto al plomo,
sustancia química que según el Estado de California provoca defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lávese las manos des-pués de tocar el cable.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York
11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur
le matériel brouilleur du Canada.
Aviso para los clientes de México
COFETEL: COOLPIX P1 RCPNICO05-420-A1
: COOLPIX P2 RCPNICO05-420
Este equipo opera a título secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias
perjudiciales incluyendo equipos de la misma
clase y puede no causar interferencias a sistemas operando a título primario.
v
Aviso para los clientes de Europa
Por medio de la presente Nikon declara que la cámara digital cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos
Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado.
Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos.
• Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de almacenamiento apro piado. No lo tire como un deshecho doméstico.
• Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales al cargo de la gestión de residuos.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar datos, como imágenes e información del perfil, o formatear los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la
memoria incorporada en la cámara, los datos originales de las imágenes no se eliminan por
completo. Algunas veces se pueden recuperar los datos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software comercial, lo cual podría permitir un uso
malicioso de los datos personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad
del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos, o venderlo a otra persona,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que
se haya seleccionado para la pantalla de bienvenida. Se debe tener cuidado de no producir
lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de
datos.
vi
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible
de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del Estado o bonos de organismos oficiales locales, ni siquiera aunque
dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación
en otro país.
Salvo obtención de permiso previo de las autoridades, está prohibida la copia o reproducción de
sellos o postales sin usar emitidos por el Estado.
Está también prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el Estado, así como de documentos certificados estipulados por la ley.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y re-
producciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio,
cheques, cheques de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesite un mínimo de copias para el uso profesional de una
empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir
pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni
carnés de identidad, pases o cheques restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por copyright, como libros, música, pinturas,
grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías
está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer
copias ilegales o infringir las leyes de copyright.
vii
Contenido
Seguridad ............................................................................................................................ ii
Avisos ................................................................................................................................. iv
Contenido ........................................................................................................................ viii
Antes de empezar ............................................................................... 1
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes
e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos
Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los adaptadores de CA y los flashes)
aprobados para su uso específico con esta cámara digital han sido diseñados y probados para
cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE
CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
El uso de baterías recargables de Ión de Litio de terceras marcas
que no llevan el sello holográfico de Nikon* puede interferir con el
funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se
sobrecalienten, ardan, se rompan, o que produzcan pérdidas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
* Sello holográfico: Identifica este dispositivo como un producto Nikon auténtico.
N
IKON.
Sello holográfico
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando
se vaya de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara funciona
bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingresos que pueda ocasionar
el mal funcionamiento del producto.
Memoria interna y tarjeta de memoria SD
Para almacenar las fotografías, esta cámara utiliza tanto una memoria interna como una tarjeta de memoria SD. Si introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se almacenarán automáticamente en ella, en lugar de en la memoria interna. Para almacenar,
visualizar o borrar las fotografías de la memoria interna o para formatear dicha memoria, saque antes la tarjeta de memoria.
Formación continua
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon sobre la asistencia y el
aprendizaje de los productos en el mercado, se puede acceder a la información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona.
Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Antes de empezar
1
Partes de la cámara
Antes de empezar
Indic ador de e ncendido
(c14)
Ojal para la
correa de la
cámara
Micrófono
(c58)
Indicador del disparador automático
(c30)/
Luz de ayuda de AF
c
(LED;
Confirmación del disparo
c
(LED;
Interruptor
principal
23, 150, 164)/
124)
(c14)
Objetivo
(c151, 164)
Cómo colocar la correa de la cámara
Disparador (c22)
Objetivo no extendido
Dial de modo
(c6)
Flash incorporado
(c27)
Altavoz
Antena
(c140)
LED de transferencia inalámbrica
(c141)
Tapa del objetivo
2
Botón m (c86, 104)
Pantalla (c4)
Rosca para el trípode
(c30, 44)
Botón Reproducir
(c24, 55)
Tapa de la ranura para la tarjeta
de memoria/compartimento de
la batería (c10)
Conector USB (c62)/
Conector de la salida de
audio/vídeo (A/V) (
c
i
60)
Indicador (C) rojo (c22)
Botones (j/kl)
del zoom (c7, 20)
d (centro)/
(transferir)
E
Interfaz
tapa del conector
Multiselector
(C/H/F/I)
(c7, 27, 30, 31, 33)
Botón Borrar A
(c24, 55)
Tapa de la conexión de corriente
(para el kit adaptador de CA)
Antes de empezar
(c7, 61)
Compartimento de la
Tapa de la ranura de
la tarjeta de memoria
Tapa del conector de la interfaz
batería/
(c10)
Pestillo de la batería (c10)
3
La pantalla
9999
AUTO
1/60
F2.7
NORM
10
AF
Disparo
Antes de empezar
34
28 27
24
Los iconos que se muestran pueden variar con los ajustes de la cámara.
1 Modo de disparo. . . .18, 34, 81
2 Configuración de usuario
3 Nitidez de la imagen . . . . . . .95
4 Indicador de AE-L
5 Indicador de enfoque
6 Indicador de zoom
7 Modo Flash. . . . . . . . . . . . . . 27
8 Indicador de memoria interna/
tarjeta de memoria . . . . . . . . 18
9 Indicador de la carga de la
batería
10 Icono de sacudidas en la
cámara
Icono de “Fecha no ajustada”7) . . . 16
11
12
Indicador de huso horario8) . . . 118
5)
6)
13 Sensibilidad ISO . . . . . . . . . .50
14
Indicador de disparador automático
15 Tamaño de imagen . . . . . 18, 47
16 Calidad de imagen . . . . . 18, 47
17
I
ndicador de impresión de fecha
18
Contador fecha
datos almacenados
19
Número de exposiciones restantes/
Duración de la película
20 Abertura . . . . . . . . . . . . . . . . 46
21 Zona de enfoque
4
2
1
35
33
3029
32
31
26
25
AUTO
2322 21
2)
. . . . . . . .43
3)
. . . . . 22
4)
. . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . .28, 153
Número de
. . . . . . . . .123
. . . . 18, 80
9)
. . . . . 22, 97
4
3
1/60
1)
. 103
. . . 30
. . 122
6
57208
AF
10
9
11
13
14
10
12
15
F2.7
NORM
9999
17
16
18
19
22 Velocidad de obturación . . . 45
23 Modo automático . . . . . . . . 18
24 Modo de exposición. . . . . . . 45
25
Compensación de la exposición
26 Modo de disparo continuo . . 89
27 Horquillado
28 Horquillado del balance de
blancos
29
Selector del mejor disparo (BSS)
10)
. . . . . . . . . . . 93
11)
. . . . . . . . . . . . . . 93
30 Reducción de ruido . . . . . . 101
31 Balance de blancos . . . . . . . 52
32 Ajuste de imagen. . . . . . . . . 94
33 Control de saturación . . . . . 96
34 VR electrónico . . . . . . . . . . . 84
35 Modo de enfoque . . . . . . . . 31
1)
Aparece cuando el dial de modo está en la posición
2) Aparece cuando se toma una fotografía en el modo
Asist. panorama.
3)
Aparece cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
4) Aparece al pulsar los botones del zoom.
5) Aparece cuando la batería está agotándose.
6) Parpadea a velocidades de obturación lentas para
indicar que la fotografía podría salir movida.
7)
Parpadea cuando no se ha ajustado el reloj de la cámara.
8) Aparece cuando se ha ajustado la ciudad nueva.
9) Muestra la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
10)Aparece cuando Horquillado auto. está ajustado
en C Horquillado auto..
11)Aparece cuando se ha ajustado Horquillado BB
(balance de blancos).
. . . 33
. . . 92
P o A.
7
5
100NIKON
JPG
2005
121200
01
0008
NORM
12s
Reproducción
NORM
14
1/60
F2.7
NORM
14
1/60
F2.7
13
18
17
16
15
14
20051212
00
NORM
12911
01
JPG
7
1
2
3
4
5
6
8
100NIKON
0008
5
Antes de empezar
7
10
Los iconos que se muestran pueden variar con los ajustes de la cámara.
1 Carpeta actual . . . . . . . . . . . 25
2 Número y tipo de archivo . . . 25
3 Indicador de memoria interna/
tarjeta de memoria . . . . . . . .18
4 Indicador de la carga de la
batería
5 Indicador del volumen. . . . . . 85
6 Guía de grabación de
anotaciones de voz . . . . . . . . 58
7 Guía de reproducción de
anotaciones de voz . . . . . . . . 58
Número del fotograma actual/nú-
8
mero total de fotogramas/
duración de la película
Utilice Informac foto de Config. Monitor del menú Configuración para mostrar u ocultar
la información del disparo o de la reproducción (c120).
La pantalla muestra la
configuración actual y la
imagen que ve el objetivo
Si aparece el indicador de la carga de la batería, la pantalla se apagará de forma temporal
mientras se carga el flash (c14, 23).
1)
. . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . 24, 85
Visualización de la pantalla
La pantalla muestra únicamente la imagen que
se ve por el objetivo
1/60
F2.7
NORM
14
12s
9 Icono D-Lighting . . . . . . . . . 78
10 Icono de reproducción de
película . . . . . . . . . . . . . . . . 85
11 Calidad de imagen. . . . . . . . 18
12 Tamaño de imagen . . . . . . . 18
13 Indicador de película . . . . . . 80
14 Icono de protección . . . . . . 111
15 Icono de orden de
impresión. . . . . . . . . . . . . . . 66
16 Icono de transferencia . . . . 112
17 Hora de grabación . . . . . . . . 16
18 Fecha de grabación . . . . . . . 16
1) Aparece cuando la batería está agotándose.
1/60
F2.7
Guía de encuadre
NORM
14
5
El dial de modo
Antes de empezar
PA (c45)
Seleccione estos modos
para variar los grados de
control sobre la velocidad
de obturación y la abertura.
X Automático (c18)
Un modo “apuntar y disparar” sencillo recomendado
para los que usan por primera vez una cámara digital.
Para seleccionar un modo, alinee el icono del modo
correspondiente con la marca “q” que hay junto al
dial.
b Escenas (c34)
Permite escoger una de las 16 “escenas” adecuadas a diferentes sujetos y condiciones de disparo y
dejar que la cámara haga el resto.
S Película (c80)
Permite seleccionar entre
los siete modos de película.
a
Configuración
Permite acceder al menú Configuración, en el que se pueden llevar
a cabo operaciones tales como el
ajuste del reloj de la cámara y el
ajuste del brillo de la pantalla.
(c115)
Y
Modo Transferencia inalámbrica
(c132)
Conecta la cámara a una LAN
inalámbrica y transfiere las fotografías a un ordenador o las
imprime en una impresora.
6
Z
Calidad imagen/Tamaño imagen
(c47)
W Sensibilidad ISO (c50)d
Balance de blancos
Muestra los menús de cada
opción.
(c52)
Navegación por los menús
RETRATO
Utilice el multiselector para realizar operaciones tales como seleccionar o cancelar
los elementos de los menús que aparecen en la pantalla.
Pulse el botón d que aparece después de seleccionar un elemento para realizar
esta operación.
Antes de empezar
Pulse d para realizar la selección o acceder a un submenú.
Vuelve al menú anterior o mueve el cursor hacia la izquierda.
Mueve el cursor.
Muestra el submenú o mueve el cursor hacia la derecha.
Mueve el cursor hacia abajo.
Utilice el multiselector para realizar operaciones tales como desplazar la zona en
la que se muestra la fotografía o la selección de una fotografía.
Acceso a la ayuda
LA COOLPIX P1/P2 muestra en la pantalla las explicaciones
de los modos y menús de la cámara.
Si se pulsa el botón l (Ayuda) mientras se muestra un menú,
se accede a la ayuda de la escena o del elemento seleccionado.
Si se pulsa d mientras se muestra la ayuda, se ejecuta la función que se esté consultando.
Sirve para hacer
tonales suaves y hábiles.
RETRATO
retratos y cree efectos
AjusSalirAtrás
7
Primeros pasos
CHARGE
LITHIUM ION BATTE
LITHIUM ION
CHARGE
Carga de la batería
La cámara utiliza una batería recargable de iones de litio Nikon EN-EL8 (suministrada).
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue.
Conecte el cable de corriente
1
Primeros pasos
Conecte el cable de corriente al cargador de batería MH-62 suministrado (1) y
al enchufe de la pared (2). Se encenderá el indicador de carga para mostrar que
el cargador está en funcionamiento (3).
3
CHA
R
G
E
LITH
IU
M
ION
B
A
TTE
RY
C
M
H
A
H
R
-
G
6
E
R
2
2
1
Cargue la batería
2
Retire la tapa del terminal de la EN-EL8 e
introduzca la batería en el MH-62.
CHA
R
G
E
LITHIUM IO
N
B
ATTE
R
Y
C
M
El indicador de carga empieza a parpadear
cuando se introduce la batería. La carga fina-
HAR
H
-
G
6
E
R
2
liza cuando el indicador deja de parpadear.
La carga de una batería completamente
descargada suele tardar dos horas.
CHA
R
G
E
L
ITHIUM IO
N
B
ATTE
R
Y
C
M
HA
H
R
-
G
6
E
R
2
Indicador
de carga
Parpadea Batería en carga.
Encendido
La batería está totalmente cargada.
Error de la batería. Si la temperatura ambiental no está entre 0 y 40 °C, espere
Parpadeo
rápido
a que se encuentre entre estas temperaturas para cargarla. De lo contrario,
desenchufe el cargador y retire la batería inmediatamente y lleve ambos dis-
positivos al distribuidor o a un servicio técnico autorizado de Nikon.
8
Descripción
Desenchufe el cargador
3
Retire la batería y desenchufe el cargador.
El cargador de baterías MH-62
Antes de utilizar el MH-62, lea y cumpla los mensajes de aviso y las advertencias de
las páginas ii a vii de este manual.
El MH-62 se debe utilizar con baterías EN-EL8. No lo utilice con baterías no compatibles. El
cable de corriente proporcionado sólo se debe utilizar con el MH-62 y para un uso doméstico.
Quizás necesite comprar otro cable para utilizarlo en el extranjero; consulte esta cuestión con
un distribuidor o con el servicio técnico autorizado de Nikon.
Baterías EN-EL8
Antes de utilizar la EN-EL8, lea y cumpla los mensajes de advertencia y precaución
de las páginas ii a vii y 152 de este manual.
No utilice la batería a una temperatura ambiental inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC. Durante
la carga, la temperatura debería estar entre 5 y 35 °C. Se debe tener en cuenta que la batería
se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe la batería antes de cargarla. No tener
en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o impedir
que se cargue con normalidad.
Cuando no se utilice la batería
Si no se utiliza la batería, retírela de la cámara o del cargador de baterías y vuelva a colocar
la tapa del terminal. La cámara y el cargador de baterías consumen pequeñas cantidades de
energía aunque estén apagados; si las baterías se dejan en su compartimento, se podrían
descargar y dejar de funcionar.
Primeros pasos
9
Introducción de las baterías
Introduzca en la cámara una batería EN-EL8 que se haya cargado por completo
con el cargador de baterías MH-62 suministrado.
Abra la tapa del compartimento de
1
Primeros pasos
la batería/ranura de la tarjeta de
memoria
Deslice la tapa en la dirección indicada en (1)
hasta que se detenga y abra la tapa (2).
Introduzca la batería
2
Introduzca la batería tal como indica la etiqueta
que hay en el compartimento de la batería, asegurándose de que los polos positivo “+” y negativo
“-” están en la posición correcta.
Introducción de la batería
Introducir la batería al
revés podría estropear
la cámara. Compruebe que la batería está
colocada con la orientación correcta.
El pestillo de color
naranja se aparta al introducir la batería y se cierra
cuando se ha introducido totalmente.
Asegúrese de que el pestillo de la batería queda
firme sobre la batería y que ésta esté bien instalada.
Pestillo de la batería
10
Cierre la tapa del compartimento de
3
la batería/ranura de la tarjeta de
memoria
Cierre la tapa (1) y deslícela hasta que quede bloqueada (2) .
Compruebe que la tapa queda bien cerrada.
Sustitución de las baterías
Antes de abrir el compartimento de la batería/ranura de la
tarjeta de memoria apague la cámara y asegúrese de que el
indicador de encendido esté apagado.
Deslice el pestillo de la batería en la dirección indicada para
expulsar la batería y acabe de sacarla con los dedos.
• Tenga en cuenta que la batería puede calentarse con el
uso. Por consiguiente, debe observar las debidas precauciones al retirarla.
Primeros pasos
Fuentes de alimentación alternativas
Para alimentar la cámara de forma continuada durante un largo periodo de tiempo, utilice el
kit adaptador de CA EH-62C opcional. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca omodelo de adaptador de CA. Si no respeta esta medida de seguridad, la cámara podría
calentarse o sufrir daños.
11
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (aproximadamente
32 MB en la P1/16 MB en la P2) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD). Si no se ha
introducido la tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se almacenarán en la memoria interna, mientras que si la cámara tiene la tarjeta de memoria, se almacenarán en ella.
Para almacenar las fotografías en la memoria interna, saque la tarjeta de memoria.
Primeros pasos
Compruebe que la cámara está apa-
1
gada
El indicador de encendido debe estar apagado.
Abra la tapa del compartimento de la
2
batería/ranura de la tarjeta de memoria
Deslice la tapa en la dirección indicada en (1)
hasta que se detenga y abra la tapa (2).
Introduzca la tarjeta de memoria
3
Introduzca la tarjeta de memoria en la dirección que
indica la flecha de la etiqueta que hay en la ranura
de la tarjeta de memoria hasta que se oiga un clic.
Introducción de las tarjetas de memoria
Introduzca primero los terminales de la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria se
introduce al revés o por el
lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta. Asegúrese de que la tarjeta está
orientada correctamente
.
256
256
M
B
Terminales
Dirección
de introducción
MB
Parte frontal
12
Cierre la tapa del compartimento de la
4
batería/ranura de la tarjeta de memoria
Cierre la tapa (1) y deslícela hasta que quede bloqueada (2) .
Compruebe que la tapa queda bien cerrada.
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria disponen de un dispositivo de protección contra escritura para evitar
la pérdida accidental de datos. Cuando el dispositivo está en la posición de “Lock” (bloqueada), no se puede guardar, borrar ni editar las fotografías, y tampoco se puede formatear la
tarjeta. No bloquee la tarjeta cuando vaya a tomar, editar o borrar las fotografías, cuando las
transfiera a un ordenador, cuando utilice el modo Transferencia inalámbrica ni cuando formatee la tarjeta de memoria.
Dispositivo de protección contra escritura
Formateo de las tarjetas de memoria
Cuando utilice tarjetas de memoria que hayan sido formateadas por otros dispositivos que
no sean la COOLPIX P1/P2, formatéelas utilizando la COOLPIX P1/P2 antes de usarlas por primera vez. Si desea más información sobre el formateo de las tarjetas de memoria, consulte
“M/O Formatear memoria/Format. Tarjeta)”(c127) en el menú Configuración.
Extracción de las tarjetas de memoria
La tarjeta puede extraerse cuando la cámara está apagada
sin que se produzca ninguna pérdida de datos. Para sacar la
tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que el
indicador de encendido esté apagado.
la ranura de la tarjeta de memoria/compartimento de
la batería mientras esté iluminado el indicador de encendido. Abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria/
compartimento de la batería y empuje la tarjeta para que salga parcialmente. La tarjeta ya se puede sacar con la mano.
• Las tarjetas de memoria pueden calentarse durante su utilización, así que debe tener cuidado al extraerlas.
No abra la tapa de
Primeros pasos
Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
• No las desmonte ni las modifique.
• No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
•
No las deje al sol en un vehículo cerrado ni en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No las exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
13
Comprobación del nivel de la batería
NORM
14
1/60
F2.7
AUTO
Encienda la cámara
1
• Pulse el interruptor principal.
• Cuando la cámara está encendida, el indicador
Primeros pasos
NORM
AUTO
1/60
F2.7
14
Nivel de la batería
PantallaSignificado
NINGÚN SÍMBOLO La batería está totalmente cargada.
w
(encendido)
¡ATENCIÓN!
BATERÍA
AGOTADA
El indicador rojo (C) y el de encendido parpadearán a la vez que se muestra el
mensaje “¡ATENCIÓN! BATERÍA AGOTADA” (c153).
Batería agotándose. Si se dispara el flash, la pantalla se apaga
mientras el flash se recarga. La transferencia inalámbrica no
estará disponible hasta que se cargue la batería.
La batería se ha agotado. Sustitúyala por una batería que esté
completamente cargada.
de encendido se ilumina.
Compruebe en la pantalla el nivel de
2
carga de la batería
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección del idioma.
Seleccione el idioma que prefiera y pulse d. Consulte “Configuración básica”(c16).
Apagado de la cámara
Para apagar la cámara cuando el indicador de encendido está iluminado, pulse el interruptor principal.
• No retire la batería ni desconecte el kit adaptador de CA EH-62C (opcional) hasta que el
indicador de encendido esté apagado.
14
El botón i
:
Ajus
¿Transferir imágenes al hacerlas?
También se puede encender la cámara pulsando el botón i durante un segundo (excepto
cuando el dial de modo está en la posición Y). La pantalla mostrará la reproducción a pantalla completa (c24).
El indicador de encendido
El indicador de encendido muestra lo siguiente:
Cuando el indicador de encendido está
La cámara está
EncendidoEncendida
En modo de reposo; Apagado automático o
Parpadeando
mientras espera la siguiente toma durante el
disparo a intervalo o la foto de intervalo
ApagadoApagada
Apagado automático (Modo de reposo)
Si no se realizan operaciones durante un minuto (configuración predeterminada), la pantalla
se apagará automáticamente y la cámara entrará en el modo de reposo para reducir el consumo de la batería. Mientras la cámara está en modo de reposo, el indicador de encendido
parpadea. Si no se efectúa ninguna operación durante tres minutos después de que la cámara entre en el modo de reposo, la cámara y el indicador de encendido se apagarán automáticamente. La cámara se reactivará y dejará de estar en modo de reposo cuando:
• Se pulsa el interruptor principal
• Se pulsa el disparador hasta la mitad
• Se pulsa el botón i (mientras no se está en el modo Transferencia inalámbrica, la cámara
está en el modo Reproducción)
• Se pulsa el botón m para acceder al menú del modo actual
Con la opción Desconexión aut. del menú Configuración (c127) se puede cambiar el tiem-
po que ha de transcurrir para que la cámara entre en el modo de reposo.
Sin embargo, la duración se tiene que fijar en los casos siguientes:
• Cuando se muestra un menú: 3 minutos
• Cuando se reproducen las fotografías en un pase de diapositivas: 30 minutos
• Cuando se encuentra en el modo Transferencia inalámbrica: 3 minutos (sin embargo, la
corriente no se cortará automáticamente mientras se transfieran las fotografías).
• Cuando se utiliza el kit adaptador de CA EH-62C opcional: 30 minutos
Si la cámara se conecta a un ordenador o a una impresora con un cable USB, la función de apagado automático no funciona. Cuando
aparece el cuadro de diálogo de confirmación de transferencia para
Disparar y transferir (c146) en el modo de Transferencia inalámbrica, la función Apagado automático no funciona.
¿Transferir imágenes al hacerlas?
No
Sí
Cuadro de diálogo de confirmación de transferencia
Primeros pasos
:
Ajus
15
Configuración básica
Ajus
Cancelar
Fijar hora y fecha?
Atrás
HUSO HORARIO LOCAL
Atrás
HUSO HORARIO LOCAL
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá en la pantalla el cuadro de
diálogo de selección del idioma. Siga los pasos que se indican a continuación para
escoger el idioma y ajustar la fecha y la hora.
Primeros pasos
Cancelar
Marque Deutsch (alemán), English
(inglés), Español, Français (francés), Ita-liano, Nederlands (holandés),
(ruso), Svenska (sueco),
(japonés), (chino simpli-
ficado), (chino tradicional) o
(coreano) y pulse d.
HUSO HORARIO
OK
London, Casablanca
Hora de verano
Ajus
Se visualiza el menú HUSO HORARIO.*
HUSO HORARIO LOCAL
London, Casablanca
Atrás
Ajus
Visualice el mapa de los husos horarios del mundo.
Ajus
FECHA
Fijar hora y fecha?
No
Sí
Ajus
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación.
Marque Sí.
Para activar o desactivar la hora de
*
verano, pulse el multiselector hacia abajo
para marcar
Hora de verano
Cuando se marca
Hora de verano
y pulse d.
, el
reloj se adelanta automáticamente una
c
119).
hora (
Para volver al paso 3,
pulse el multiselector hacia arriba para
marcar el huso horario actual.
HUSO HORARIO LOCAL
Madrid,Paris,Berlin
AtrásAjus
Seleccione el huso horario local.
Fecha sin ajustar
Si sale sin ajustar la fecha y la hora, el icono s (“fecha no ajustada”) parpadeará en la pantalla (c4) cuando la cámara esté en el modo de disparo y todas las imágenes llevarán impresa la hora “0000.00.00 00:00” (fotografías) o “2005.09.01 00:00” (películas).
16
FECHA
FECHA
FECHA
FECHA
FECHA
FECHA
NORM
14
1/60
F2.7
AUTO
MDA
0 9
0 1
2005
0 0 0 0
FECHA
MDA
0 9
0 1
2005
0 0 0 0
Acceda al menú FECHA.Edite el Día (el orden de Día, Mes y Año
puede variar en algunas zonas).
Primeros pasos
FECHA
MDA
0 9
0 1
2005
0 0 0 0
Seleccione el Mes. Repita los Pasos 7 y 8
M
para modificar el
es, Año, hora y minuto.
FECHA
A
DM
0 1
1 2
2005
1 3 0 0
Ajus
Escoja el orden en que desea que aparezcan el Día, Mes y Año.
Marque D M A.
Vuelva al modo seleccionado en el dial de
modo.
AUTO
FECHA
MDA
1 2
0 1
1 3 0 0
1/60
Tenga en cuenta que la fecha y la hora de grabación no se imprimirán en las fotografías si no
se ha seleccionado la opción
en
Impresión de fecha (c
hora
Fecha
La batería del reloj
La batería del reloj se carga en unas diez horas cuando la batería principal está instalada o la
cámara se alimenta con el adaptador de CA EH-62C opcional. Cuando la batería del reloj está
totalmente cargada, puede servir de fuente de alimentación de reserva para varios días.
Ajuste del reloj desde PictureProject (sólo con Windows XP/Mac OS X)
Si la cámara está conectada con la opción USB ajustada en PTP (ajuste predeterminado)
(c61) en el menú Interfaz del menú Configuración, se puede utilizar PictureProject y Wire-
less Camera Setup Utility (suministrados) para ajustar el reloj de la cámara con la misma fecha
y hora que las del ordenador. Si desea más información, consulte el Manual de consulta dePictureProject (en el CD).
Ajus
2005
F2.7
o
122).
NORM
14
Fecha y
17
Fotografía básica
NORM
14
1/60
F2.7
AUTO
Paso 1: seleccione el modo X
En esta sección se explican las operaciones básicas para hacer fotografías en X (modo de disparo automático). En este modo “apuntar y disparar” automático, la mayoría
de los ajustes son controlados por la cámara en función de las condiciones de disparo,
por lo que se logran unos resultados óptimos en la mayoría de las situaciones.
Coloque el dial de modo en la posi-
1
ción X
Fotografía básica
Encienda la cámara
2
El indicador de encendido se iluminará y en la pantalla aparecerá la pantalla de inicio (c117). La
cámara estará lista para fotografiar cuando en la
pantalla aparezca la imagen que se ve a través del
objetivo.
Modo de disparo
X indica el modo de
disparo automático.
Zona de enfoque
Modo de exposición
Cuando se toma una
fotografía en el modo
de disparo automático,
se muestra una
(c45).
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se pueden almacenar
en la memoria interna o en la tarjeta de memoria depende de la capacidad de la memoria o de la tarjeta
de memoria y de la opción elegida en
(
Calidad imagen
gen
18
AUTO
Velocidad deAbertura
AUTO
y
Tamaño imagen
1/60
Memoria interna/tarjeta de memoria
Si la cámara tiene dentro la tarjeta de memoria, aparece O, mientras que si no la tiene, aparece M.
Tamaño de imagen
Elija una de entre las ocho opciones (para la P1) o de las siete
opciones (para la P2), depen-
NORM
F2.7
Modo de ima-
) (c47).
diendo del uso que quiera hacer de la fotografía (
ajuste predeterminado es
14
c
3264 × 2448
d
2592 × 1944
Calidad de imagen
Seleccione una de las tres
opciones en función del uso
que quiera dar a la fotogra-
c
47). El ajuste prede-
fía (
terminado es
c
para la P1,
para la P2.
NORMAL
47). El
.
Loading...
+ 153 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.