gg‘7*'b 3 > I 3 я K7)eO'«#Hf!ti:üí#t)4f Etií ? ь сз з >й Й coí-SSÍx — g-г- >7'
tJ'ffii? ПТ O'-S/;*. 3"—Я Ig7 UT-<72g'tC0'i«tfÊSïÂÎr E äTo SaittiO.Si l200mmF
I 1(7) U > Xi LTlieè 3 >y\’7 h Tx ïiïrïÈlS t) 14m ¿gifiCisÄ? HTL'i По
Aperture-direct-readout scale
13 Meter coupling ridge
14
Aperture indexing post
FOREWORD
Belonging to a new generation of super-telephoto lenses, the Nikkor ED 1200mm f/11
IF offers unparalleled image quality and handling ease, plus automatic diaphragm
operation.
The use of Extra-low Dispersion (ED) glass in the lens design drastically reduces chro
matic aberration (i.e., the inability of a lens to bring all wavelengths of visible light,
especially red and blue, into the same plane of focus). The result is images that are
crisp and virtually free of “color fringing” even when the lens is used wide open at its
maximum aperture. Nikon Integrated Coating (NIC) is applied to the surfaces of lens
elements to reduce flare and improve contrast and color rendition.
For improved handling, this lens utilizes Nikon’s Internal Focusing (IF) system, in
which the lens elements are moved internally. Without the traditional focusing helicoid,
there is no increase in the overall length of the lens as it’s focused closet; thus, it is
much easier to hand hold. In high or low temperatures, the focal length of the lens
might be slightly different when compared with what it is in ordinary temperatures. In
this case, you can rotate the focusing ring of the lens slightly beyond the infinity posi
tion to focus accurately. In addition, the lens is lighter and more compact than pre
vious models at the same focal length. Other convenient features include a built-in
telescopic lens hood, built-in tripod mounting collar, presettable focusing ring for
rapid refocusing to a certain distance, and full aperture through-the-lens metering with
Al-type Nikon and Nikkormat cameras*.
The ED 1200mm f/11 IF has special insertion-type filter holders accepting either
39mm screw-in or gelatine filters. Because of its extremely long focal length, this lens is
perfectly suited for a wide variety of situations, including photojournalism, sports and
wildlife photography, as well as taking pictures of the sun and moon themselves.
* This lens is not equipped with a meter coupling shoe. When the lens is attached to a
non-AI Nikon camera, measure the exposure via the stop-down method. (Please
refer to the camera’s instruction manual for details.)
MOUNTING ON A TRIPOD
For maximum picture sharpness and freedom from camera shake, the use of a tripod
is recommended at all times. The Nikkor ED 1200mm f/11 IF is incorporated with a
sturdy, fully rotatable (360°) built-in tripod mounting collar for just such purposes.
To attach to the tripod, position the collar tripod socket on the tripod screw and
tighten. To rotate the lens (with attached camera) for vertical or horizontal format,
loosen the collar locking screw, rotate the lens to the desired position, and retighten
the locking screw to secure the assembly. For convenience while positioning, index
marks are provided at 90° intervals around the tripod collar.
10
Page 11
PRESET EOCUSING-B
The focusing ring is fitted with a special ring for use when rapid refocusing to a specific
object distance is desired; the click-stop action of the ring enables operation “by touch”
for greater speed. To preset the lens, loosen the preset ring locking screw, rotate the
focusing ring as far as it will go in either direction, turn the focusing ring back to the
desired focus setting, and tighten the preset ring locking screw to set the click-stop
position.
DEPTH-OF-FIELD INDICATORS
Depth of field (i.e., the zone of acceptable image focus) can be checked by reading the
color-coded depth-of-field indicators engraved on the lens barrel. The pairs of colored
lines on either side of the white distance scale index line correspond to f/numbers of
the same color on the aperture scale. You can also observe the depth of field through
the viewfinder by simply pressing the depth-of-field preview button on the camera body.
The Nikkor ED 1200mm f/11 IF uses standard Nikon 39mm screw-in filters mounted
on a filter holder which is inserted into the body of the lens just behind the tripod
mounting collar. To gain access to the filter holder for filter changing, press and turn
the knob on the filter holder 90° counterclockwise until the white line on the knob is
at right angles to the axis of the lens. The filter holder will come free and can be lifted
out of the lens. Unscrew the filter and replace it with the one you wish to use. Lock
the filter holder back in place by reversing the above procedure. A special filter holder
is provided with this lens which accepts gelatine filters. To fit the filter, release the
catch, nip open the filter plates, insert the gelatine filter, close the plates and cut off
the excess with a sharp knife. The filter holder can then be mounted in the usual way.
Please note that due to a slight difference in thickness between gelatine and glass filters,
some focus shift may occur when changing from one type of filter to the other; this
discrepancy is easily corrected, however, by slightly shifting the focus setting. A filter
must be mounted in the lens at all times.
RECOMMENDED FOCUSING SCREENS
Various interchangeable focusing screens are available for F2 and F3 Nikon cameras to
suit any type of lens or picture-taking situation. Those which are recommended for use
with this Nikkor ED 1200mm f/11 IF lens are listed below.
Camera —^
*Vignetting or other performance deterioration may be noticeable in the image re
Screen
A L B c
F 3
F 2
I When the Teleconverter TC-200 is attached to this lens, use the following table*;
The numbers (e.g. —V2) in the table mean that the film
speed (ASA/ISO) should be set against the proper com
pensating mark, as shown in the diagram.
When no exposure correction is indicated, the film
speed (ASA/ISO) in use should be opposite the * index.
Distance scale: Graduated in meters and feet from 14m (45 ft) to infinity (“)
Aperture scale: f/11 ~ f/32 on both standard and aperture-direct-readout scales
Diaphragm: Fully automatic
Exposure measurement: Via full aperture method; meter coupling ridge provided for
AI cameras
Focusing system: Nikon Internal Focusing System
Tripod mounting: Via built-in tripod mounting collar; collar rotatable 360° on lens
to permit vertical format picture-taking; positioning index marks provided at each
90° of rotation; collar locking screw provided
Lens hood: Telescopic type; built into front of lens
Mount: Nikon bayonet mount
Attachment size: 122mm (P= 1mm)
Dimensions: 134mm0 x 577mm long (overall); 569mm extension from flange
Weight: Approx. 3900g
R T
»
s
12
Page 13
Accessories
Slip-on leather front lens cap122mm screw-in filters
Rear lens cap LF-1Teleconverter TC-200
Built-in 39mm screw-in filter L37C
Gelatine slip-in filter holderTeleconverter TC-14
Other 39mm screw-in filtersAluminum Trunk CT-1203
Teleconverter TC-300
ABOUT THE
NIKKOR
ED-SERIES
Correction of chromatic aberration in camera lenses has been
limited, for the most part, to the use of techniques which bring
two wavelengths of light, normally blue and red, to a common
focus. Although known as “achromatic,” lenses employing
these designs exhibit a certain amount of undesirable residual
dispersion (called the “secondary spectrum”) which limits image
contrast and sharpness, particularly at full aperture. Telephoto
lenses are most prone to the ill effects of chromatic aberration,
since secondary spectrum increases with focal length.
The Nikkor ED-series consists of telephoto and super-telephoto
lenses fitted with elements made of a Nippon-Kogaku-developed
special optical glass called Extra-low Dispersion (ED) glass.
Although the optical characteristics of this new glass are similar
to those of calcium-fluorite crystal, ED glass possesses a more
constant refractive index over a wide range of temperatures and
will, therefore, cause less of a focus shift. Also, ED glass is much
harder and more resistant to scratches, enabling its use for front
and rear lens elements to obtain optimum correction of chro
matic aberration over the widest possible wavelength range. Some
lenses within the ED-series, such as this Nikkor ED 1200mm f/11
IF, have been so fully corrected that image sharpness extends
uniformly to the infrared region; for these lenses, corrective re
focusing for infrared exposures is unnecessary. The remaining
lenses have been built exceptionally compact due to the use of
ED glass elements; for these lenses, however, corrective refocus
ing for infrared photography is necessary. Regardless of which
type, ED-series lenses offer exceptional sharpness and full
contrast for the most precise photography under the widest
conditions.
13
Page 14
NOMENKLATUR
1 Telesckopische Sonnenblende
2 Feststellschraube des Stativdrehrings
3 Halter zum Filtereinschieben
4 Feststellschraube des Vorsetzrings
5 Distanzring
6 Distanzskalen
7 Blendenskalen
8 Eingebildeter Drehring des
Stativsockels
9 Schulterriemenöse
10 Fokussierung-/Blendenindex
11 Blendenring
12 Blendenskala für Sucher
Direktablesung
13 Steuerkurve
14 Anschlag für Blendenkupplung
VORWORT
Das Nikkor ED 1200mm f/11 IF gehört zu einer neuen Generation von Super-Tele
objektiven. Nicht nur erfolgt die Blendeneinstellung automatisch, auch sind seine Büd-
qualität und Handlichkeit unübertroffen.
Die Verwendung von extra niedrigem Dispersionsglas (ED) reduziert die chromatischen
Fehler bei diesem Objektiv drastisch. (Unter chromatischen Fehlern versteht man das
Unvermögen eines Objektivs, alle Wellenlängen sichtbaren Lichtes-insbesondere des
blauen und roten-auf derselben Ebene in Schärfe zu bringen.) Das Ergebnis ist, daß
die Bilder scharf und so gut wie frei von “Farbrändern” sind, selbst bei größter Blenden
öffnung. Die Oberfläche aller Linsenteile ist durch ein Spezialverfahren von Nikon
(NIC) vergütet worden, um Reflexionsflecken zu verhüten und um Kontrast sowie
Farbwiedergabe zu verbessern.
Um handlicher zu sein, wurde dieses Objektiv mit Nikons IF-System ausgerüstet,
wodurch beim Schärfeziehen nur die Elemente innerhalb des Objektives bewegt werden,
jedoch nicht der Objektivbalg. Selbst beim Scharfstellen auf kurze Entfernungen hin
vergrößert sich die Gesamtlänge des Objektives nicht. Es ist also sehr viel einfacher,
mit der Hand zu halten. Bei extrem hohen und niedrigen Temperaturen kann es gegen
über normalen Temperaturen zu leichten Veränderungen in der Brennweite kommen.
Um richtig zu fokussieren, dreht man in diesem Falle den Distanzring des Objektivs
leicht über die Unendlich-Position hinaus. Hinzu kommt, daß dieses Objektiv leichter
und kompakter ist als frühere Modelle mit derselben Brennweite. Weitere Vorzüge sind
eine eingebaute teleskopische Gegenlichtblende, ein vorgesehener Einschraubkranz für
das Stativ, ein zusätzlicher Schärfering mit programmierter Entfernung, zu der man
gegebenenfalls schnell wieder zurückkommen wiU, sowie über Lichtmessung durchs
Objektiv bei voller Blendenöffnung, ganz gleich ob es sich um AI Kameras handelt*.
Das ED 1200mm f/11 IF verfügt über Spezialhalter zum Filtereinschieben, gestattet
aber auch die Verwendung von einschraubbaren 39mm-Filtern. Dieselben Filter also,
die sich auch mit der Reflex-NUckor 500mm f/8 sowie 1000mm f/11 verwinden lassen.
Wegen seiner extrem langen Brennweite ist dieses Objektiv für eine breite Vielfalt von
Verwendungszwecken geeignet, für Fotojournalismus, Sport- & Wildfotografie ebenso
wie für Aufnahmen von Mond und Sonne.
* Dieses Objektiv ist nicht mit einem Belichtungsmesser-Kupplungsschuh ausgerüstet.
Wird das Objektiv in eine Nicht-AI Nikon-Kamera eingebaut, muß die Belichtungs
messung mit der Arbeitsblendenmeßmethode erfolgen. (Weitere Einzelheiten ent
nehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Kamera.)
AUFSETZEN AUF EIN STATIV
Für maximale Bildschärfe und um jedes Verwackeln zu vermeiden, empfehlen wir, daß
immer das Stativ verwendet wird. Das Nikkor ED 1200mm f/11 IF verfügt deshalb
über einen stabilen Stativ-Einschraubkranz, der volle Kreisschwenks (360°) zuläßt.
Die Stativschraube einfach an das Kranzgewinde heranbringen und festschrauben.
14
Page 15
Wenn das Objektiv (mit dem an ihm befestigten Kamerakörper) für Vertikal bzw.
Horizontalaufnahmen gedreht werden soll, wird die Schraube am Kranz gelockert, das
Objektiv in die neue Position gebracht und dann die Schraube wieder angezogen. Zu
Ihrer Orientierung wurden Index-Markierungen in 90° Abständen auf dem Kranz
eingezeichnet.
PROGRAMMIERUNG DER SCHÄRFE
Will man schnell wieder auf eine Schärfe in einem bestimmten Abstand zurückkommen,
braucht man einen Spezial-Schärfering. Zur Programmierung der gewünschten Ent
fernung lockern Sie einfach die Feststellschraube, drehen den Schärfering in eine der
beiden Richtungen ganz aus und bringen ihn dann anschließend in die gewünschte Ent
fernungsgröße. Die Schraube wieder anziehen und schon sind Sie schußbereit. Damit
Sie schnell sein können, ist die Klick-Anetierung des Schärferings auch gut hörbar.
TIEFENSCHÄRFENANZEIGE
Sie können die Tiefenschärfe (den Bereich, der im Bild scharf ist) an Hand der farbigen
Tiefenschärfe-Indikatoren kontrollieren, die auf dem Objektivbalg eingezeichnet sind.
Die Paare farbiger Striche auf jeweils beiden Seiten der weißen Entfernungsskala ent
sprechen den Blendengrößen selber Farbe auf dem Blendenring. Sie können die Tiefen
schärfe auch ablesen, während Sie durchs Bildsucherokular sehen. Drücken Sie einfach
Das Nikkor ED 1200mm f/11 IE verwendet einschraubbare 39mm Standard Nikon
Filter, die auf einen Filterhalter montiert sind, der in den Objektivkörper direkt hinter
dem Einschraubkranz für das Stativ eingebracht wird. Soll der Filter gewechselt werden,
einfach den Knopf am Filterhalter niederdrücken und entgegen dem Uhrzeigersinn um
90° drehen bis die weiße Linie an dem Knopf in einem rechten Winkel zu der Objektiv
achse steht. Dadurch kommt der Filterhalter frei und kann entnommen werden. Den
Filter herausschrauben und ihn durch einen anderen ersetzen. Den Filterhalter wieder
in das Objektiv einschieben und dabei in umgekehrter Reihenfolge als oben beschrieben
Vorgehen. Mit diesem Objektiv gibt es einen Spezial-Filterhalter für Gelatinefilter.
Um ihn einzulegen, öffnen Sie die Arretierung und drücken danach die beiden Platten
aneinander. Die überstehende Folie schneiden Sie mit einem Messer ab. Der Filter
halter wird wie die üblichen eingeschoben. Achten Sie darauf, daß die Dicke von Glasund Gelatinefilter unterschiedlich ist. Eine Korrektur der Schärfeeinstellung mag sich
also als notwendig erweisen, wenn Sie von einem der beiden Filter auf den jeweils
anderen FUtertyp umsteigen. In der Regel ist sie minimal. Beachten Sie ferner, daß in
dieses Objektiv jederzeit ein Filter eingeschoben sein muß.
B
EMPFOHLENE MATTSCHEIBEN
Verschiedene, auswechselbare Mattscheiben sind zur Nikon F2 und F3 erhältlich, um
jedem Objektiv und jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. In der untenstehenden
Tabelle sind jene Mattscheiben aufgeführt, die sich bei Verwendung des ED 1200mm
f/11 IF Objektivs am besten eignen.
Fadenkreuz dunkeln ab. Fokussierung auf Mattscheiben-Umfeld.
0= Brauchbare Scharfeinstellung
Leichte Vignettierung oder Moiré (im Falle von Mattscheiben mit Mikrospaltzen
trum) beeinträchtigen das Bildfeld. Dies hat aber keinen Einfluss auf den Film,
o = Keine Belichtungsmessung möglich
Einstellscheiben/Objektiv-Kombination gestattet nur
Fokussierung
Leeres Feld bedeutet unbrauchbar.
Da bedeuten die Angaben (z.B. -V4) in der obigen
Tabelle, dass die Filmempfindlichkeitsskala gegenüber
den betreffenden Markierungen entsprechend dem Dia
gramm eingestellt werden muss. Wenn keine Belichtungs
korrektur angegeben ist, sollte die eingestellte ASA/ISO-
Maximum Blende: f/11
Optische Konstruktion: 9 Linsen in 8 Gruppen
Bildwinkel: 2°
Distanzskala: Kalibriert in Meter und Fuss 14mm bis “=
Blende: f/ll~f/32 auf beiden, der Standardskala und der Skala für direkte Ablesung
Blendenart: Vollautomatisch
Belichtungsmessung: Bei voller Blende; Steuerkurve für Belichtungsmesser ist für AI
Kameras vorgesehen
Schärfeziehen: Innenfocussierung
16
Page 17
Stativefestigung: In einem um 360° drehbaren Kragen, zur Erleichterung der Umstellung
von Hoch- auf Querformat. Rastet jeweils nach 90°-Drehung ein. Feststellschraube
vorhanden.
Sonnenblende: Teleskop in das Objektiv eingebaut
Filter: 39mm Einschraubfassung eingebaut; Spezialhalter für Gelatinefilter vorgesehen
Frontgewinde: 122mm (P = 1mm)
Fassung: Nikon Bajonett
Dimensionen: 134mm(i> x 577mm Gesamtlänge; S69mm Länge vom Flansch
Gewicht: Ca. 3900g
ZUR NIKKOR- ln der Vergangenheit beschränkte sich die Korrektion der Farb-
ED-REIHE fehler in Aufnahmeobjektiven im wesentlichen auf eine einwand
freie Strahlenvereinigung für zwei Lichtwellenlängen, meist Blau
und Rot. Selbst wenn man so korrigierte Objektive als “achro
matisch” bezeichnet, läßt sich eine gewisse unerwünschte Rest
dispersion-das sogenannte sekundäre Spektrum-nicht völlig
beseitigen. Dieses sekundäre Spektrum setzt die Grenzen für
Kontrast- und Schärfenleistung, insbesondere bei voller Öffnung.
Teleobjektive sind besonders anfällig für diese Farbfehler, denn
mit zunehmender Brennweite macht sich das sekundäre Spektrum
immer stärker bemerkbar.
Die Nikkor-ED-Reihe besteht aus Tele- und Fernobjektiven mit
Linsen aus einem von der Nippon Kogaku entwickelten Spezial
glas besonders niedriger Dispersion (ED = Extra-low Dispersion).
Wenngleich dieses Glas dem Calcium Fluorid ähnelt, bleibt sein
Brechungsindex über einen großen Temperaturbereich konstant,
so daß die Verschiebung der Bildebene wesentlich geringer ist.
Darüber hinaus ist ED-Glas viel härtet und kratzfester. Dadurch
läßt es sich zur Erzielung optimaler Korrektion der Farbfehler
über den größtmöglichen Wellenlängenbereich auch in Front-
und Hinterlinsen verwenden. Einige Objektive der ED-Reihe, wie
das Nikkor ED 1200mm f/11 IF, sind so weitgehend korrigiert,
daß sich die BUdschärfe gleichmäßig bis in den Infrarotbereich
hinein erstreckt. Bei diesen Objektiven ist nicht einmal mit Infra
rotfilm eine Fokuskorrektur notwendig. Andere Objektive der
Baureihe konnten durch Verwendung von ED-Glas besonders
kompakt gehalten werden. Bei diesen jedoch ist für Infrarot
aufnahmen eine Fokuskorrektur erforderlich. Welcher dieser
beiden Arten Ihr ED-Objektiv auch angehört, seine Schärfen-
und Konstrastleistung ist ungewöhnlich hoch.
17
Page 18
NOMENCLATURE
1 Parasoleil télescopique incorporé 9
2 Vis de blocage du collier à trépied 10
3 Porte-filtre de type à insertion 11
4 Vis de blocage de bague de préréglage 12
5 Bague de mise au point 13
6 Echelle des distances 14
7 Echelle d’ouverture
8 Collier de montage de trépied
orientable incorporé
Oeilleton de bandoulière
Repère de mise au point/ouverture
Bague d’ouverture
Echelle de lecture directe d’ouverture
Index de couplage photométrique
Coupleur de l’ouverture
AVANT-PROPOS
Dernier-né de la nouvelle génération d’appareils à téléobjectif, d’un maniement aisé,
doté d’un dispositif de diaphragmation automatique, le Nikkor ED 1200mm f/11 IF
offre une qualité d’image sans rivale.
Une innovation technique-le procédé “ED” (Extra-low Dispersion), portant sur le
traitement des lentilles de verre-réduit spectaculairement l’aberration chromatique
(l’impossibilité pour un objectif de capter l’ensemble des longueurs d’onde de la lumière
visible, le rouge et le bleu en particulier, dans le même champ de mise au point). Ce
qui assure à l’image une netteté irréprochable, sans chevauchement de tons, même
lorsque l’objectif est utilisé en ouverture maximale. Le traitement multicouches exclusif
Nikon (NlC)-appliqué aux surfaces des éléments de l’objectif-réduit les effets para
sites de “spectre secondaire”, assurant ainsi une fidélité chromatique et un contraste
parfait.
Quant au système “IF” de mise au point interne élaboré par Nikon et assurant le
contrôle interne des éléments de l’objectif, il constitue, lui aussi, une innovation.
II simplifie le maniement de l’appareil, mais surtout-en renonçant à la traditionnelle
mise au point hélicoïdale-il élimine l’aberration optique résultant d’une mise au point
rapprochée. Lorsqu’il est utilisé dans des températures ambiantes élevées ou basses, la
focale de l’objectif peut être légèrement différente de ce qu’elle est dans des tempéra
tures normales. Dans ce cas, tournez la bague de mise au point légèrement au-delà de la
position “infini” pour une mise au point précise. Qui plus est, l’objectif est plus léger et
plus compact que celui des modèles précédents pour la même distance focale.
Ses accessoires: un parasoleil incorporé pour objectif télescopique, une fixation sut
pied dotée d’un collier de positionnement, une bague pré-réglable de mise au point
permettant une nouvelle mise au point rapide à une certaine distance, ainsi qu’un dis
positif d’analyse de la lumière à pleine ouverture, tant pour les appareils dotés du
système “AI”*.
Le ED 1200mm f/11 IF possède un porte-filtre spécial de type à insertion et il accepte
les filtres gélatine ou les vissables de 39mm; il est du même type que celui utilisé sur les
Reflex Nikkor 500mm f/8 et 1000mm f/11. En raison de la remarquable longueur
focale, cet objectif convient parfaitement à une grande variété de situations, telles que
la phtographie journalistique, les sports et la vie sauvage, et aussi pour la prise de vues
du soleil ou de la lune.
* Cet objectif n’est pas équipé d’une fourchette de couplage photométrique. Lorsque
l’objectif est monté sut un appareil Nikon qui n’est pas équipé du système AI, vous
devez mesurer l’exposition à ouverture réelle. Pour plus de détails vous reporter au
mode d’emploi de l’appareil.
MONTAGE SUR TREPIED
Pour éliminer tout risque de “bougé” pouvant compromettre la netteté de l’image,
l’utilisation du trépied est recommandée en toutes circonstances. Le modèle Nikkor
18
Page 19
ED 1200mm f/11 IF possède un trépied doté d’un collier de positionnement orientable
(360°). Pour procéder à la fixation du trépied, utilisez la vis de blocage prévue à cet
effet et serrez. Pour procéder à la rotation de l’objectif en vue du format vertical ou
horizontal, desserrez la vis de blocage du collier, orientez l’objectif vers la position
désirée et resserrez la vis de blocage pour assurer la stabilité du montage. Pour faciliter
le positionnement, le collier du trépied possède une échelle graduée permettant le
repérage du positionnement tous les 90°.
PRE-REGLAGE DE MISE AU POINT
Le dispositif de mise au point est doté d’une bague spéciale permettant une nouvelle
mise au point rapide à une distance déterminée; par souci de vitesse et d’efficacité, le
fonctionnement de la bague s’opère par déclic et sur simple “touche”. Pour procéder
au pré-réglage de l’objectif, desserrez la vis de pré-réglage de la bague, faites pivoter la
bague jusqu’à la fin de sa course dans une direction quelconque, ramenez la bague de
mise au point sur la position désirée et serrez la vis de blocage de manière à assurer le
positionnement par déclic.
REPERAGE DE LA PROFONDEUR DE CHAMP
La profondeur de champ-autrement dit 1a zone de mise au point acceptable-peut être
vérifiée par simple lecture des traits de couleur gravés sur le barillet de l’objectif. Les
séries de doubles traits de couleur situés de part et d’autre du trait blanc de l’échelle
des distances correspondent au chiffrage de même couleur (relatif à “f/”) porté sur
l’échelle d’ouverture. La profondeur de champ est également indiquée dans le viseur sur
sitnple pression du bouton de pré-lecture de profondeur de champ placé sur le boîtier.
FILTRES---------------------------------------^
Le modèle Nikkor ED 1200mm f/11 IF est équipé de filtres vissants Nikon de 39mm,
de type standard, montés sur un support à filtres incorporé au corps de l’objectif, juste
derrière le collier du trépied. Pour procéder au changement d’un filtre, l’accès au sup
port à filtres s’obtient en pressant et en faisant tourner de 90°-dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre-le bouton de support à fütres, jusqu’à ce que le trait blanc
porté sur le bouton soit perpendiculaire à l’axe de l’objectif. Le support à filtres est
ainsi libéré et peut être retiré du corps de l’objectif. Dévissez alors le filtre et remplacezle par le filtre qui convient. Procédez ensuite à la ré-insertion du support à filtres en
suivant la procédure inverse.
Un support à filtres spécial est fourni avec cet objectif: il permet l’utilisation de filtres
à gélatine. Pour procéder à l’insertion d’un tel filtre, libérez l’élément de maintien,
ouvrez les plaques du filtre, insérez le filtre à gélatine, refermez les plaques et retirez la
portion en excès à l’aide d’un couteau particulièrement tranchant. Une fois ces opéra
tions effectuées, le montage du support à filtres s’opère de la manière habituelle.
Il convient de noter qu’à la suite d’une légère différence d’épaisseur entre les filtres à
gélatine et les filtres de verre, le passage d’un type de filtre à un autre peut s’accom
pagner d’un décalage affectant la mise au point. Ce décalage peut, néanmoins, être aisé
ment rectifié en décalant, de manière correspondante, le dispositif de mise au point.
Il convient de souligner que le montage d’un filtre dans l’objectif est nécessaire en
toute circonstance.
-------------------------------------------
C
B
VERRES DE VISEE RECOMMANDES
Différents verres de visée interchangeables peuvent être montés sur les boîtiers Nikon
F2 ou F3, qui permettent de faire face à toutes les conditions de prise de vues. Certains
d’entre eux sont plus spécialement recommandés avec le ED 1200mm f/11 IF comme il
apparaît à la page suivante.
0= Mise au point excellente
*= Mise au point acceptable
La zone du stigmomètre du verre de visée, du microprisme ou du réticule est floue.
Faire la mise au point sur la zone dépolie.
0= Mise au point acceptable
Un léger vignettage ou phénomène de moire affecte l’image de visée, mais non
l’image enregistrée sur le film.
Q = Mesure impossible
Ces combinaisons objectif/verre de visée ne per
mettent que la mise au point.
Les blancs désignent des verres inutilisables.
Les chiffres (p.ex. —V2) dans la table indiquent que la
sensibilité ASA/ISO du film doit être amenée en regard
du repère de compensation tel que montre. Lorsque
aucune correction n’est exigée, positionnez la sensibilité
ASA/ISO du film en regard de l’indication *.
R
»
S
S
la tabi
i) 'S
т
т
T
T
CARACTERISTIQUES
Focale: 1200mm Ouverture maximale: f/11
Construction optique: 9 lentilles en 8 groupes Champ angulaire: 2°
Echelle des distances: Graduée en mètres et en pieds de 14m à l’infini (~)
Gamme d’ouvertures: f/11 ~ f/32; repérées sur l’echelle principale et l’échelle ADR
Diaphragme: Auto
20
Page 21
Mesure de l’exposition: A pleine ouverture: index de couplage photométrique pour
boîtiers Al
Système de mise au point: Interne
Fixation sur pied: Par collier orientable pour positionnement tous les 90°; avec vis
de blockage
Parasoleil: Type télescopique, incorporé sur la partie antérieure de l’objectif
Filtre: Filtre vissant de 39mm, de type incorporé; un support à filtres à gélatine est
également fourni
Monture: Baïonnette Nikon
Diamètre frontal: 122mm à vis (P = 1mm)
Dimensions: 134mm0 x 577mm longueur (totale); 569mm extension de l’embase
Poids: Env. 3900g
AceesstÉm
Bouchon avant en cuir à emboîtement
Bouchon arrière d’objectif LF-1
Filtre vissant incorporé de 39mm0 L37C
Support de filtre à gélatine
Autres filtres vissants 39mm0
LA SERIE La correction des aberrations chromatiques des objectifs s’est
NIKKOR ED jusqu’à présent presque uniquement limitée à ramener deux
longueurs d’ondes-normalement bleu et rouge-dans un spectre
commun. Bien que dit “achromatiques” les objectifs ainsi conçus
montrent toujours une certaine dispersion indésirable (le spectre
secondaire) qui diminue le contraste et la netteté de l’image,
particulièrement à pleine ouverture. Vu que le spectre secondaire
accroît avec la longueur focale, les téléobjectifs sont les plus sus
ceptibles à ces effets d’aberration chromatique. La série Nikkor
ED consiste en téléobjectifs et super-téléobjectifs pourvus d’élé
ments en verre optique spécial, fabriqué par Nippon Kogaku sous
le nom de “verre à dispersion extra-basse (ED)”. Bien que ses
caractéristiques optiques sont semblables à celles du cristal de
calcium fluorite, le verre ED possède un index de réfraction plus
constant sur une large gamme de températures et assure ainsi une
mise au point plus précise. Le verre ED est plus dure et plus
résistant, ce qui l’indique à l’emploi dans les éléments frontaux
et arrière des objectifs pour obtenir une correction optimale des
aberrations sur une gamme de longueurs aussi large que possible.
La correction chromatique de certains des objectifs de la série
ED, dont le Nikkor ED 1200mm f/11 IF, atteint un tel degré
que le plan de focalisation est identique jusque dans la zone
infrarouge; ces objectifs ne comportent donc pas de repère de
correction pour l’infrarouge sur la bague de mise au point. Sur
certains autres, la correction pour l’infrarouge s’avère nécessaire,
mais l’utilisation de verre ED a permis d’atteindre une compacité
remarquable pour ces longues focales. Tous les objectifs de la
série ED offrent une définition exceptionnelle dans tous les
domaines.
21
Page 22
NOMENCLATURA
1 Parasol de objetivo incorporado tipo
telescópico
2 Tornillo de seguro para el tripode
3 Soporte de filtro tipo inserción
4 Tornillo de seguro para anillo prefijado
5 Anillo de enfoque
6 Escala de distancia
7 Escala de abertura
8 Collar para tripode incorporado y
rotatorio
9 Ojillo para correa
10 Indice para enfoque/abertura
11 Anillo de abertura
12 Escala de abertura/lectura directa
13 Protuberancia de acoplamiento al
exposímetro
14 Pivote indicador de abertura de
diafragma
PREFACIO
El Nikkor ED 1200mm f/11 IF pertenece a la nueva generación de superteleobjetivos,
que ofrece calidad de imagen incomparable y facilidad de manejo, más operación de
diafragma automática.
El uso de cristal (ED) de Extra-mínima Dispersión en el diseño del objetivo reduce
drásticamente las aberraciones cromáticas (v.g., la inhabilidad de un objetivo de traer
todas las longitudes de onda de la luz visible, especialmente rojo y azul, en un mismo
plano de enfoque). El resultado es imagen definida y prácticamente libre de “color
desenfocado” aun cuando se usa el objetivo completamente abierto a su abertura
máxima. Se aplica el Revestimiento Integrado Nikon (NIC) a las superficies de los
elementos pata reducir los espectros secundarios y mejorar el contraste y rendición
de color.
Para mejorar el manejo, este objetivo utiliza el sistema de Enfoque Interno de Nikon
(IF), en el cual los elementos son movidos internamente. Sin el tradicional enfoque
helicoidal, no hay aumento en la longitud total del objetivo al enfocar más decerca;por
eso, es más fácil de manejar sosteniéndolo. En temperaturas altas o bajas, la distancia
focal del objetivo puede diferir ligeramente cuando se lo compara con el correspon
diente a temperaturas normales. En este caso, usted puede girar el anillo de enfoque del
objetivo apenas más allá de la posición infinito para enfocar con precisión. Además, el
objetivo es más ligero y más compacto que los modelos anteriores a la misma longitud
focal. Otra característica conveniente incluyen un parasol telescópico del objetivo,
anillo pata montaje en trípode interconstruido, anillo de enfoque prefijable para en
foque rápido a cierta distancia, y medición de la exposición a abertura plena con
cámaras AI*.
El ED 1200mm f/11 IF tiene soportes de filtro de tipo de inserción especial que acepta
cualquiera de gelantina o filtros de rosca de 39mm—el mismo tipo usado con el Reflex-
Nikkor de SOOmm f/8 y lOOOmm f/11. Gracias a su gran longitud focal, este objetivo
es perfectamente apropiado para una amplia variedad de situaciones, incluyendo foto
grafía periodística, deportiva y de la flora y fauna naturales así como para tomar fotos
del sol y de la luna.
* Este objetivo no está equipado con la pestaña de acoplamiento. Cuando el objetivo
se fija a una cámara Nikon no AI, el cálculo de la exposición deberá realizarse por el
método de reducción de la abertura. (Para mayor detalle rogamos referirse al manu
al de instrucciones de la cámara.)
MONTAJE EN UN TRIPODE
Para mayor nitidez de la foto y liberar a la cámara de sacudimientos, se recomienda el
uso de un trípode en todo momento. El Nikkor ED 1200mm f/11 IF está provisto
con un práctico anillo de montaje de trípode interconstruido, completamente rotable
22
Page 23
(360°) para precisamente ese propósito. Para colocarlo al trípode, ubique la rosca del
anillo de trípode en el tornillo del trípode y ajuste. Para girar el objetivo (con la cámara
acoplada) para formato vertical u horizontal, afloje el tornillo de seguro del anillo, gire
el objetivo a la posición deseada, y reajuste el tornillo de seguro para fijar el conjunto.
Para conveniencia de ubicación, se proveen marcas de referencia a intervalos de 90°
alrededor del anillo de trípode.
ENFOQUE PREFIJADO
El anillo de enfoque provisto con un anillo especial para usarse cuando se desea enfocar
rápido a un objeto a distancia específica; la acción de parada clic del anillo permite una
operación “al toque” para mayor velocidad. Para prefijar el objetivo, afloje el tornillo
de seguro del anillo de prefijación, gire el anillo de enfoque tanto como pueda ir en
cualquier dirección, gire de regreso el anillo de enfoque a la posición de enfoque
deseada y ajuste el tornillo de seguro del anillo de prefijación para lograr la posición
de parada clic.
-B
INDICADORES DE LA PROFUNDIDAD DE CAMPO
La profundidad de campo (v.g., la zona de enfoque de imagen aceptable se puede
revisar leyendo los indicadores de profundidad de campo de código a colores grabados
en el tambor del objetivo. Los pares de líneas de colores a cada lado de la línea blanca
de referencia de la escala de distancias corresponde a números f del mismo color en la
escala de aberturas. Ud. puede también observar la profundidad de campo a través del
visor por simplemente presionar el botón de visión previa del campo de profundidad
en el cuerpo de la cámara.
FILTROS
El Nikkor ED 1200mm f/11 IF usa filtros Nikon standard de rosca, de 39mm, mon
tados en un portafiltros que está insertado dentro del cuerpo del objetivo justo detrás
del anillo de montaje del trípode. Para tener acceso al portafiltros para la reposición
de filtros, presione y gire la perilla en el portafiltros 90° hacia la izquierda, hasta que
la línea blanca en la perilla esté en ángulo recto con el eje del objetivo. El portafiltro
se liberará y puede ser sacado del objetivo. Destornille el filtro y reemplácelo con uno
que Ud. desee usar. Asegure de nuevo el portafiltro en su lugar realizando el mismo
procedimiento en orden inverso. Con este objetivo se provee un portafiltro especial
que acepta filtros de gelatina. Para fijar el filtro, libere el gancho, abra las placas del
filtro, introduzca el filtro de gelatina, cierre las placas y recorte el exceso con un cu
chillo filudo. El portafütro se puede montar entonces en la forma usual. Por favor,
observe que debido a pequeñas diferencias en grosor entre los filtros de gelatina y los
de vidrio, puede ocurrir algún desplazamiento del foco cuando se cambia de un tipo
de filtro a otro; sin embargo, esta discrepancia se corrige fácilmente, desplazando leve
mente la posición del foco. El objetivo debe tener montado un filtro en todo momento.
Hay disponibles diversos pantallas de enfoque intercambiables diferentes, para las
cámaras Nikon F2 y F3, que cubrén cualquier tipo de objetivo o situación fotográfica.
Aquellas recomendadas para usarse con el de ED 1200mm f/11 IF se indican en el
cuadro siguiente.
I Cuando a este objetivo se le adhiere el teleconvertidor TC-200, remitáse a la siguiente
tabla*.
^ ^——..._^Pantalla
Cámara ^
F 3
F 2
* En la imagen registrada en la película podrían ser perceptibles reducciones de la illu-
minación en los bordes y otras deterioros de la calidad.
■ Cuando a esta objetivo se le adhiere el teleconvertidor TC-300, remitáse a la siguiente
tabla:
^ '—--„..^Pantalla
Cámara '———
F 3
F 2
I Cuando a esta objetivo se le adhiere el teleconvertidor TC-14 remitáse a la siguiente
tabla:
—-.^Pantalla
Cámara '—
F 3
F 2
0= Excelente
*= Enfoque aceptable
La imagen es brillante de un borde al otro, pero la parte central del visor microprismático o reticulado es oscura. Enfóquese sobre la parte mate de alrededor.
0
= Enfoque aceptable
Ligero efecto de viñeteo o fendómeno de Moiré afecta la imagen en la pantalla.
Pero la imagen de la película no es afectada por esto.
Enfoque aceptable
o= Medida de la exposición imposible; la combinación objetivo-pantalla sólo permite
Los números (e.g. -Vi) en la tabla superior significan
que el indice de rapidez (ASA/ISO) de la película deberá
quedar frente a la debida marca de compensación como
muestra el diagrama. Cuando no se indique corrección
en la exposición, el índice de rapidez (ASA/ISO) de la
película en uso deberá quedar frente al índice rojo ■*.
ESPECIFICACIONES
Longitud focal: 1200mm Abertura máxima: f/11
Construcción: 9 elementos en 8 grupos Angulo de abarca: 2°
Escala de distancias: Graduada en metros y pies, desde 14m (45 pies) a infinito (■»)
Escala de aberturas: De f/11 a f/32, con escala standard y la de lectura directa de
aberturas
Diafragma: Totalmente automático
Medida de la exposición: Mediante el método de abertura plena; lleva protuberancia
de acoplamiento al fotómetro para las cámaras AI
Sistema de enfoque: Interno
24
Page 25
Montura de trípode: Por base en el anillo de montura del tripode; anillo rotativo en el
objetivo que permite tomas en formato vertical y horizontal. Posiciones de clic cada
90° de rotación; lleva seguro a rosca del anillo
Parasol: Tipo telescópico incorporado en la parte frontal del objetivo
Filtro: Sistema interconstruido a rosca de 39mm; se provee también portafütro de
gelatina original
Montura: A bayoneta Nikon
Medida de enlazamiento: 122mm (P = Imm)
Dimensiones: 134mm0 x 577mm longitud (total), 569mm de extensión desde el borde
desde la pestaña
Peso: Aprox. 3900g
'
.....................
Tapa frontal de cuero a presiónFiltros de rosca de 122mm
Tapa trasera del objetivo LF-1
Filtros L37C de rosca, 39mm
Portafiltro de gelatinaTeleconvertidor TC-14
Otros filtros de roscade 39mmEstuche de alumino CT-1203
'
....... . . .
....... АссЫт^
Teleconvertidor TC-200
Teleconvertidor TC-300
ALGO SOBRE
LOS NIKKOR
DE LA SERIE
ED
La corrección de las aberraciones cromáticas en los objetivos ha
estado limitada, mayormente, al uso de técnicas que llevan a dos
longitudes de onda (normalmente la azul y la roja) a un foco
común. Aunque conocidos como acromáticos, los objetivos que
empleaban estos diseños muestran cierto grado de dispersión re
sidual indeseable (llamada el “espectro secundario”) que limita el
contraste de la imagen y la definición particularmente a abertura
plena. Los teleobjetivos son los más afectos a los efectos nega
tivos de las aberraciones cromáticas, puesto que el espectro se
cundario aumenta con la longitud focal. La serie ED de Nikkors
consiste en unos teles o superteles con elementos hechos de un
cristal óptico especial desarrollado por Nippon Kogaku llamado
cristal de “Dispersión Extra-mínima (ED)”. Aunque las carac
terísticas ópticas de este nuevo cristal son similares a las del
calciofluorita, el cristal ED posee un índice de refracción más
constante a través de un amplio intervalo de temperaturas y por
tanto causará menor alteración del foco. También el cristal ED
es mucho más duro y más resistente a las rayadoras, siendo posi
ble su uso para los elementos delantero y trasero, con óptimas
correcciones de aberraciones cromáticas a través del mayor
índice posible de longitudes de onda. Algunos objetivos de la
serie ED tales como el Nikkor ED 1200mm f/11 IF han sido
tan bien corregidos que la definición de la imagen se extiende
uniformemente a la región infrarroja;pues para estos objetivos es
innecesario un reenfoque correctivo para fotografía infrarroja.
Los objetivos restantes se han construido excepcionalmente
compactos debido al uso de elementos de cristal ED; para estos
objetivos, sin embargo, sí se necesita un enfoque correctivo para
fotografía infraroja. Sin importar cual sea, cualquier objetivo de
la serie ED ofrece definición excepcional y gran contraste, para
una fotografía más precisa bajo las condiciones más diversas.
25
Page 26
Schärfentiefe-Tabelle
Profondeur de Champ
Profundidad de Campo
Wim
Eingestellte
Distanz
Distance de
mise au point
Disiancia
enfocada
14
1514.9-15,1
17
20
25
3029,8-30,2
5049,4-50,6
100
oo
14,0-14,0
16,9-17,1
19,9-20,1
24,9-25,2 24,8-25,2 24,7-25,3
97,6-103 96,5-104
3931-00
f/11f/I6f/22f/32
Schärfentiefe
Profondeur de champ
Profundidad de campo
*Durch Verwendung der Innenfokussierung (IF) ist die kleinste Fokussierentfernung
dieses Objektivs bei derselben Brennweite kürzer als bei früheren Modellen mit her
kömmlicher Schraubenfokussierung.
*Gräce à un système de mise au point interne (IF), la distance de mise au point de cet
objectif est plus courte que celle de modèles antérieurs à mise au point hélicoïdale,
pour une distance focale identique.
*Gracias al uso del sistema de enfoque interno (IF), la distancia de enfoque más cercana
de esta objetivo es más corta que la de modelos anteriores, las cuales utilizan el tradicio
nal enfoque helicoidal, empleando la misma distancia focal.
Depth of Field
Focused
distance
' 120118’ -121’ 118' -121' 117’ -122’
200197’ -203’
500481’ -519’ 473' -529'
*
f/11
44’ io”_45M”44’9”-45’2”
45
50
60
70 69’7” -70’4”
90
00
49’9” -50’2”
59’8” -60’3”59’7” _ 60’4”
89’4” -90’7”
12894’ -oo
Depth of field
f/16f/22
49’8”-50’3”
69’5”-70’6” 69’3”-70’8”
89’1”-90’10”
195’ -204’
8871’ -oo 6455’ —oo
44’8”-45'3”
49’7”_50’4”
59’5”-60’6”
88’9”-91’2”
194’ -206’
464’ -541’ 449' -563’ 1/126
f/32
44’7” _45’4”
49’5” _50’6”
59’3” _60’9”
68’ll”-71’1/17
88’3” -91’9” 1/22
116’ -123’
191’ -209’
4441’ —ool/oo
*By using Internal Focusing (IF), the closest focusing distance of this lens is shorter
than previous models at the same focal length, which utilized traditional helicoid
focusing.
Vergrosse-
rungsbereich
Rapport de
reproduction
Relación de
reproducción
1/11,7
1/13,4
1/20,0
1/40,9
Reproduction
ratio
1/10.6
1/11.9
1/14.4
1/30
1/50
(m)
m
26
Page 27
U > X®
'■)
®'.'±£D riàS
• -1^=1 U ^KtîS)ÎCLT < fc'Si', :Ç—}gfS'f>;fA'OL>fc£êli*bÄ'L';*;lг>ï^*s<7).i.#^^c!S*7’;^=l-J^ (xÿy-;u) «riJ-'aiib-ti. +'L'A'bn»i-^-;^««t:,
Si Ax, JîtêJt'JiO’ï'.'J; -i (;;àS:L^j;A''b$î< Si
>X?:ÎSLfc^>XOTiS^, U(7)iêi-rî>ÎJ^n*'Î.>J iTob Li’t U A''*iUÎ;tiêi:lÎ ,
»*x;m-JU?r;#Äa!*Sfc7|^il.i-iXT-SiilUT <
• l^>xsai;, Æn'PfiÎr'PlÎ'J.'l.'fciÎUC, UV7-fXÎ’-C0lgSi«:ÎjtÎÂL.t'ro U >X(7)fS|iClÎ,
• Although you should always keep the lens surfaces clean, rough cleaning must be
avoided. Wipe with a soft, clean cotton cloth moistened with alcohol to remove grease
or fingerprints from the lens surfaces.
If you use ether in cleaning the lens, a smudge sometimes appears on the surface of a
multi-coated lens. If this happens, wipe it again with a cotton cloth moistened with
alcohol.
• To protect the lens surface from dirt or damage, the use of a UV filter is recom
mended at all times. The lens hood also helps to protect the lens.
• Keep the lens cap in place whenever the lens is not in use.
• Attach both the front and rear caps when the lens is stored separately.
OBJEKTIVPFLEGE
• Wenngleich die Linsenoberflächen des Objektivs immer sauber gehalten werden soll
ten, muß ein grobes Säubern vermieden werden. Reinigen Sie mit einem weichen,
sauberen Baumwolltuch, das vorher mit Alkohol angefeuchtet wurde, um Fett oder
Fingerabdrücke von der Glasoberfläche zu entfernen. Wenn Sie zum Reinigen des
Objektivs Äther verwenden, erscheint manchmal ein Schmutzfleck auf der Ober
fläche eines multicoating-Objektivs. Wenn das einmal Vorkommen sollte, noch ein
mal mit einem in Alkohol angefeuchteten Baumwolltuch abwischen.
• Die Frontlinse des Objektivs sollte grundsätzlich durch einen UV-Filter vor Staub
und Beschädigung geschätzt werden. Auch die Gegenlichtblende bewährt sich als
Frontlinsenschutz.
• Bei Nichtbenutzung sollte der vordere Objektivdeckel grundsätzlich aufgesetzt
bleiben.
• Wird das Objektiv ohne Kameragehäuse aufbewahrt, sollten vorderer und hinterer
Objektivdeckel aufgestetzt sein.
SOINS A APPORTER A VOTRE OBJECTIF
• Il est nécessaire de conserver les surfaces des lentilles de l’objectif dans un état de
propreté maximum. Pour le nettoyage, il est recommandé d’utiliser un tissu de
coton doux, imbibé d’alcool afin d’effacer des traces de graisse ou de doigts. Lorsque
l’on utilise de Téther, des traces peuvent subsister après évaporation sur une lentille
qui a subi le traitement multicouches. Dans un tel cas, frotter à nouveau avec du
coton imbibé d’alcool.
• Laisser un filtre UV monté en permanence constitue une bonne protection de la
lentüle avant contre la poussière et les chocs. Le bouchon avant est également une
protection efficace de la lentille avant.
• Bouchez Tavant de votre objectif lorsque vous ne vous servez pas de votre appareil.
• Lorsque votre objectif n’est pas monté, mettez-lui ses bouchons avant et arrière.
27
Page 28
CUIDADO DEL OBJETIVO
• Si bien siempre se debe mantener limpia la superficie del objetivo, debe evitarse una
limpieza tosca. Limpie frotando con un paño de algodón limpio humedecido en
alcohol cuando deba quitar manchas con grasa o impresiones digitales de la superficie
del objetivo.
Si se utiliza éter para limpiar el objetivo, puede aparecer a veces una mancha sobre la
superficie del objetivo recubierto de capas múltiples. Si esto sucede, límpido nueva
mente con un paño de algodón de humedecido con alcohol.
• Usar un cepillo suave-nunca tela o tejido-para quitar el polvo, las manchas per
sistentes han de ser lavadas con un tejido especial para objetivos humedecido con
alcohol o líquido limpiador.
• Para proteger la superficie del objetivo de polvo o perjuicio alguno se recomienda el
uso de un filtro UV en todo momento.
El parasol también ayuda a proteger el objetivo.
• Dejar la tapa puesta siempre que no se use el objetivo.
• Poner ambas tapas la delantera y la trasera al guardar el objetivo por separado.
28
Page 29
Page 30
QMikon)
NIPPON KOGAKU K.K.
No reproduction in any form of this booklet, in
whole or in part (except for brief quotation in
critical articles or reviews), may be made without
written authorization from the publishers.
Printed in Japan (82.3.e) &-1N
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.