Nikon MV-1 User Manual

START
DATA READER MV-1
A
C
C
E
S
S
E
R
R
O
R
De
Fr
Es
It
MMVV--11
Data Reader MV-1 Instruction Manual PP. 2-25
Datenlesers MV-1 Bedienungsanleitung S. 26-49
Lecteur de données MV-1 Manuel d’instructions P. 50-73
Lector de Datos MV-1 Manual de instrucciones PP. 74-97
Lettore dati Nikon MV-1 Manuale d’istruzioni PP. 98-121
2
Index
Introduction ..............................................................................................3
Notices .......................................................................................................4
Nomenclature............................................................................................5
Precautions.............................................................................................6-7
Basic operation ....................................................................................8-16
1. Connecting to camera and inserting memory card ...................8-9
2. Transferring shooting data in the camera to memory card for
storage.......................................................................................10-11
3. Transferring shooting data in the memory card to PC for
storage.......................................................................................12-13
4. Opening shooting data (text file) using spreadsheet
software ....................................................................................14-16
Details of Shooting Data...................................................................17-19
Setting and Changing Recording Mode with the F5/F100 .............20-23
Approved Memory Cards .......................................................................24
Blinking Error Lamp (red).......................................................................25
Specifications...........................................................................................25
Marks used in this manual
This icon marks cautions, information that should be read before use to prevent damage to the MV-1.
This icon marks notes, information that should be read before using the MV-1.
This icon marks tips, additional information that may be helpful when using the MV-1.
This icon indicates that more information is available elsewhere in this manual.
* Personal computer is abbreviated as “PC” in this manual.
3
Introduction
Thank you for purchasing the Nikon Data Reader MV-1. Please read this document completely to use the MV-1 correctly and enjoy its full capabilities. After reading, please keep this manual available so you can refer to it again when needed.
The data reader MV-1 offers the following features:
• Transfer shooting data stored in the Nikon F6, F5 and F100 to a memory card set in the MV-1 and store.
• Data can be transferred from the memory card to a personal computer (PC).
• Using the memory card and a PC, recording mode of the F5 and F100 can be set and changed.
Record setting with the F6 and F100
• It is necessary to set the camera to record shooting data. (Default setting is no
recording.) With the F6, setting is possible with the camera, while with the F100, the MV-1 and a PC are needed (x 20).
Using shooting data with a PC
• Data is stored to the memory card as a CSV (comma-separated value) format text
file, so it can be easily viewed and manipulated using a spreadsheet application such as Microsoft® Excel.
• Transferring data stored in the memory card to a PC requires additional equipment
such as the PC Card Adapter EC-AD1, commercial PC card adapter for memory cards, or memory card reader (Data Reader MV-1 cannot be connected to a personal computer).
• With the MV-1, CompactFlash™ card is used to copy shooting data stored in the
F6. For a list of approved memory cards, see “Approved Memory Cards” on page
24.
Accessories
Please verify that the following accessories have been included with this product.
CompactFlash™
memory card (x 8)
Case
PC Card Adapter
TM
CompactFlash Card
EC-8CF
M
B
4
Notices
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
CAUTIONS
Modifications
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user's authority to operate the equipment.
Interface Cables
Use the interface cables sold or provided by Nikon for your equipment. Using other interface cables may exceed the limits of Class B Part 15 of the FCC rules.
Notice for customers in the U.S.A.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Notice for customers in the State of California
WARNING: Handling the cord on this product will expose you to lead, a chemical
known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
Notice for customers in Canada
CAUTION
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
5
Nomenclature
Access lamp (green) (x 11) Error lamp (red) (x 25)
Start button (x 10)
Plug (x 8)
Memory card slot (x 8)
DATA READER MV-1
E
S
R
S
R
E
START
O
R
C
C
A
6
Precautions
• Do not subject the MV-1 to strong shocks
Do not drop or otherwise hit the MV-1. This can cause malfunctions.
• Protect it from water
Take care to protect the MV-1 from water. If water gets inside the case, it may lead to corrosion. This can be expensive to repair, and in severe cases it may be impossible to repair at all.
• Avoid sudden temperature changes
If you expose the MV-1 to a sudden temperature change (for example, taking it from the cold outdoors into a warm house, or vice-versa), water drops may form on the inside and outside of the case, and can cause damage. Place the MV-1 in a plastic bag or other container in advance and allow it to adjust to the new temperature before using it.
• Do not use near strong electromagnetic waves or magnetic fields
In places where strong electromagnetic waves or fields exist, such as near television broadcasting towers, or where strong static electricity is present, recorded data may be corrupted or deleted, and the MV-1 may not function normally.
• Always turn camera power off before connecting the MV-1
Always turn camera power off before connecting the MV-1 to the camera, or disconnecting it.
• Maintain sufficient battery power
Be sure to use the MV-1 with a reasonable level of power in the camera batteries. Check your camera instruction manual for information on how to check battery power.
• Caring for the MV-1
Use a blower to remove most of the dust and dirt, then wipe gently with a clean, soft cloth.
• Store the MV-1 in a cool, dry place
Store the MV-1 in a cool, dry place to prevent mold and malfunctions. Keep it away from naphthalene or camphor (moth repellent), electric appliances that generate magnetic fields or any excessively hot place such as inside a vehicle during the summer or near a heater.
7
• Static electricity may interfere with normal operation
While rare, there are cases where an external electrostatic field can affect the operation of the electronic circuitry, preventing the MV-1 from operating normally. If this occurs, disconnect the MV-1 from the camera and then reconnect it.
• Avoid operation while access lamp (green) is on
When the access lamp is on (blinking or continuous), do not perform any of the following operations, as they may corrupt the files or folders stored on the memory card, or the shooting data in the camera itself. It is possible to damage the memory card as well. Prohibited operation when the access lamp is on (blinking or steady): Removing or inserting a memory card; attaching/detaching plug to the 10-pin terminal; removing or installing camera batteries; rewinding film; releasing shutter. The memory card and the plug may be inserted or removed freely while the error lamp is on, however.
• Timestamp for files and folders
• With F6: The timestamp on folders and shooting data files in the F6 is based on
data received from the internal F6 clock when the start button of the MV-1 is pressed. The timestamp is applied to every folder and file produced in the memory card with one operation.
• With F5 and F100: Folders and files in the F5 and F100 use a fixed timestamp for
shooting data “Sep. 1, 2004, 00 hours, 00 minutes and 00 sec.".
• Folders and files other than shooting data (folders such as nikon_dr, modeset, modelist or files automatically created in those folders) use a fixed timestamp of “Sep. 1, 2004, 00 hours, 00 minutes and 00 sec." with any camera.
• Other precautions
• The MV-1 cannot be used with cameras other than the F6, F5 or F100, even if they do have 10-pin terminals (for example, the F90/F90X, D2H or D100+MB-D100).
• The MV-1 does not offer a function to transfer data to a PC.
• Once written to the memory card in the MV-1, shooting data cannot be transferred back to the camera, or displayed by the camera.
8
Basic operation
1. Connecting to camera and inserting memory card
(Illustrations show the F6)
1
Confirm film is not loaded in the camera (E is displayed in the frame counter) and battery power is sufficient.
• If shooting data stored in the camera is too large and/or data remains in the memory card, data transfer from the camera to the memory card will take a long time. Change batteries for new ones when necessary.
xSee camera’s instruction manual for battery
power confirmation.
2
Turn the camera power off.
3
Remove the cap on the 10-pin terminal, insert the MV-1 plug so that the Ymark on the plug aligns with the index mark • on the camera terminal, then rotate in the direction shown to lock it in place.
• The position of the 10-pin terminal may vary depending on your camera model. Refer to your camera’s instruction manual for details.
• The Extension Cord MC-21 cannot be used.
4
Insert the memory card into the memory card slot.
• Supplied memory card has been formatted in FAT file system (x 13) and can be used as it is.
• Hold the memory card so that the label is on the same side as the MV-1 start button, and insert it pins-first into the memory card slot.
• Use a memory card in which no data remains.
• Refer to the list of supported memory card types on p. 24 for more information.
START
TM
ard
sh C
la
ctF
a
p
om
C
F
C
8
-
C
E
B
M
9
Insert a memory card straight and in the right direction.
• Do not push a memory card bent or in the wrong direction. This may cause damage to the MV-1 or memory card.
Record setting with the F6 and F100
• It is necessary to set the camera to record shooting data. (Default setting is no recording.) With the F6, setting is possible with the camera, while with the F100, the MV-1 and a PC are needed (x 20).
Use a memory card in which no data remains
• If previous shooting data remains in a memory card, it may take a long time to transfer data from a camera. Refer to "If access lamp keeps blinking for a long time" (x 11).
10
Basic operation
2. Transferring shooting data in the camera to memory card for storage
1
Turn on the camera power.
• Confirm film is not loaded in the camera (E is displayed in the frame counter) and battery power is sufficient (x 8).
2
Press start button of the MV-1 for at least one second.
• The MV-1 access lamp will blink as it communicates with the camera.
• Folders (x 13) will be automatically created in the memory card to store shooting data. Shooting data recorded in the camera will be transferred here for storage.
• If data transfer completes normally, shooting data in the camera is deleted, and the access lamp will change from blinking to continuous for about six seconds, then go off. Blinking of access lamp may continue for a long time (x 11).
• If the error lamp (red) blinks, it indicates a fault has been detected. In this case, by referring to "Blinking Error Lamp" (x 25), turn off camera power, make sure access lamp turns off, replace memory card if necessary, then repeat the above procedure from step 1.
For F5 and F100 users (setting and changing recording mode)
Besides transferring shooting data, "modelist" and "modeset" folders are created on the memory card each time the start button of the MV-1 is pressed. When the start button is pressed, the recording mode of the F5 or F100 is set/changed after transferring shooting data if certain files in the modelist folder are placed in the modeset folder beforehand. With the F100, this operation is required at the beginning since shooting data is set not to be recorded at the default setting (x 20-23).
3
Confirm access lamp is off, turn the camera power off, remove the memory card and disconnect the MV-1 (x 11).
Start button
Access lamp
Error lamp
DATA READER MV-1
ACCESS ERROR
START
TM
CompactFlash Card
EC-8CF
M
B
11
If shooting data is transferred/stored while film is loaded in camera
• If shooting data is transferred while film is loaded in the camera, processing will be as below. With the F5 and F100, shooting data is retained in the camera even after transfer, so we recommend transferring data with no film loaded.
F6
F5
F100
• Shooting data in the camera other than the current film data will be transferred.
• Shooting data in the camera other than the current film data will be deleted (shooting data for the current film will be left untouched).
• Shooting data in the camera other than the current film data will be transferred.
• No shooting data in the camera including the data of the current film in use will be deleted.
• All shooting data in the camera including the data of the current film in use will be transferred.
• No shooting data in the camera including the data of the current film in use will be deleted.
If access lamp keeps blinking for a long time
In any of the following cases, make sure the access lamp is off before turning the power off.
• The MV-1 checks the files on the memory card while transferring shooting data. If the memory card already holds many shooting data (files), it could take a long time to store data (several dozen minutes for hundreds of files, or even several hours for thousands of files). To avoid this problem, transfer shooting data from the memory card to the PC hard disk, and delete it from the memory card when no longer needed (x 12).
• When large amounts of shooting data are recorded in the camera, even if no data (file) remains in the memory card, the access lamp may blink for several minutes.
• The F5 is set to always record shooting data regardless of current camera settings, so even if the MV-1 is being connected for the first time it will automatically transfer recorded shooting data to the memory card. This may cause blinking of the access lamp for several minutes.
Disconnecting from camera
1. Confirm access lamp is off and turn off camera power.
2. Rotate the MV-1 plug in the opposite direction from that used to connect it, and
then pull the plug out straight when it is sufficiently loose.
Removing memory cards
• If the MV-1 is connected to the camera;
1. Confirm that the access lamp is off.
2. Turn off camera power and remove the memory card by
holding it with your fingers.
• If the MV-1 is not connected to the camera, the memory card can be removed with your fingers without any additional procedure.
ST
TM
ard
lash C
ctF
a
p
m
o
C
F
C
8
-
C
E
B
M
12
1
Connect the memory card to the PC.
• Connect the memory card using the Card Adapter EC-AD1 (sold separately), commercial PC card adapter for memory cards, or memory card reader. When connection is completed, memory card will appear on the PC as a removable disk.
• Refer to the instruction manuals for your PC, PC card adapter or memory card reader when connecting the memory card, as details may vary.
• With Windows 95, it may be impossible to recognize the memory card. Refer to your PC instruction manual for additional information.
Basic operation
3.
Transferring shooting data in the memory card to PC for storage
(Illustrations show Windows XP Home Edition/Professional operating system.)
2
Save the "nikon_dr" folder to the PC.
• To prevent deleting "nikon_dr" folder saved in the PC by overwriting, change the name of the folder.
• Refer to your PC instruction manual for details on how to save the shooting data for your particular PC and operating system.
3
Delete the shooting data from the memory card.
• If the shooting data is no longer needed, delete it from the memory card so that you can store the next batch of shooting data on the card.
• Refer to the instruction manuals for your specific PC and operating system for information on deleting files and folders, as details may vary.
• Shooting data can also be deleted by formatting the memory card (x 13).
M T
D1
d r a
C
EC-A
h s la
F t c
a p m
R
o
C
E
T
P
M T
A
d
r
D
a
C
A
h s
la
EC-8CF
F t c
a p
m
o
B
C
M
13
Names of memory cards connected to a PC
• Depending on your specific PC and operating system, the name assigned to the connected memory card may vary. Common names are "UNTITLED (E:)" and "NO_NAME".
Shooting data folders and files on memory card
• The folders and files used to store the shooting data on the memory card (x 10) have the following structure (example shown is for the F6):
For shooting data storage
Data reader folder Camera model folder Camera ID folder Shooting data files
nikon_dr F6 ID012 n00001.txt
n00002.txt n00003.txt
For setting/changing recording mode of F5/F100
For details on these folders (x 21).
modelist modeset
• The camera model (F6, F5, F100) is automatically detected, and the camera model folder name automatically set.
• The camera ID folder name identifies the same model type. The camera ID folder name is "IDxxx" where "xxx" is one of the following:
F6: The ID number of the camera (000~999) F5: “255” (fixed) (Changed ID number of the camera if the camera ID number
has been changed using the AC-1WE or AC-1ME Photo Secretary for F5*.)
* Photo Secretary for F5 is no longer available.
F100: Three underbars (fixed)
• If there are 8,192 shooting data files in the camera ID folder, a new camera ID folder of the same name followed by "_xx" (where xx is a number from 01 to 99) will be created, and new shooting data files stored in that folder.
• The shooting data file names are displayed as "nxxxxx.txt" where xxxxx is a numeral from 00001 to 09999, and indicates the film number. If a file name already exists in the folder it will not be rewritten, but the new file will instead have "_xxxx" appended to it, where xxxx is a numeral from 0001 to 9999.
Memory card formatting (initialization)
• Memory cards should be formatted by a PC using FAT12, FAT16 or FAT32 file systems (The MV-1 cannot format memory cards). The file system will vary with your specific PC and operating system. Refer to the corresponding instruction manuals for details.
14
Basic operation
4. Opening shooting data (text file) using spreadsheet software
Shooting data is saved as a CSV text file for each film. This text file can be easily opened and manipulated with spreadsheet applications such as Microsoft® Excel.
Text data (example using the F6)
The shooting data for each film is saved as the text data shown here.
• For details on converting your data, refer to the instruction manual for your spreadsheet application software.
Using spreadsheet software to make a table (example using the F6)
If the shooting data file is opened in a spreadsheet application such as Microsoft® Excel, it can be converted for readability very easily.
Film speed,Film number,Camera ID 50,2,000 Frame number,Shutter speed,Aperture,Focal length,Lens maximum aperture,Metering system,Exposure mode,Flash sync mode,Exposure compensation value,EV difference in Manual,Flash exposure compensation value,Speedlight setting,Multiple exposure,Lock,Vibration Reduction,Date(yy/mm/dd),Time 01,125,F4,48(28-70),F3.5-F4.5,Color matrix,M,Front curtain sync,+1.7,+0.3,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:01 02,250,F4.2,60(28-70),F3.5-F4.5,Color matrix,M,Front curtain sync,+1.7,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:02 03,640,F13,62(28-70),F3.5-F4.5,Spot,P,Front curtain sync,0.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:04 04,640,F7.1,62(28-70),F3.5-F4.5,Spot,P,Front curtain sync,-1.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:04 05,250,F18,52(28-70),F3.5-F4.5,Center weighted,S,Front curtain sync,-1.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:04 06,640,F2.8,300,F2.8,Center weighted,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:07 07,800,F2.8,300,F2.8,Center weighted,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:07 08,500,F4,600,F4,Center weighted,M,Front curtain sync,+0.3,+0.8,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:10 09,500,F5.6,600,F4,Center weighted,M,Front curtain sync,+0.3,-0.2,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:10 10,320,F2.8,50,F1.4,Matrix,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:11 11,60,F5.6,50,F1.4,Matrix,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:11 12,250,F4,180,F2.8,Matrix,A,Front curtain sync,0.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:12
15
Example of making a table using Excel 2000
1
Start Microsoft Excel, and choose ‘Open file’ from file menu.
2
Set file to ‘Text’, and choose file to be imported, and click ‘Open’.
3
Choose the file type ‘Delimited—Characters such as commas or tabs separate each field’. Confirming ‘1’ is selected for ‘Start import at row’ and ‘Windows (ANSI) is selected for ‘File origin’, click ‘Next.’
16
4
Select ‘Comma’ as ‘Delimiters’ (cancel other checks), confirm ‘Treat consecutive delimiters as one’ is not checked, ‘{none}’ is selected for ‘Text qualifier’, and click ‘Next.’
5
Select all the columns except for the date column and set ‘Column data format’ to ‘Text’.
6
Highlight the date column and set ‘Column data format’ to ‘Date’, then click ‘Finish’.
Import is finished
• If desired, change the date display order of the date column. Make adjustments to column width and character size for easy viewing.
Basic operation —continued
4. Opening shooting data (text file) using spreadsheet software
17
Details of Shooting Data
In the text file stored in the PC, data is recorded according to the camera and selected recording mode as shown below. Data is displayed in English.
Shooting data and support by various camera recording modes
Recorded item
Camera F6 F5 F100
Recording mode Basic Detailed A B C D Basic Detailed
Film speed R R RRRR R R Film number R R RRRR R R Camera ID R R RRRR Frame number R R RRRR R R Shutter speed R R RRRR R R Aperture R R RRRR R R Focal length R R RRRR R R Lens maximum aperture R RRRR R Metering system RR R R Exposure mode RR R R Flash sync mode RRR Exposure compensation value RR R R EV difference in Manual RR R R Flash exposure compensation value RR Speedlight setting RRR Multiple exposure R R RRRR R R Lock R Vibration Reduction R Date (yy/mm/dd) RR RRR Time RRRR Data imprinting RR
gG indicates data recorded on each film. gG indicates data recorded on each film frame.
Notes 1: For metering system, flash sync mode, speedlight setting, multiple exposure, AE lock and VR
function, refer to record data item on page 19.
2: With the F5, Date (year/month/day), Time (hour/minute/second) and imprinted characters are
recorded when using Multi-Control Back MF-28. Do not use comma for imprinted characters.
3: Lens aperture, focal length and maximum aperture are recorded only when using a CPU lens.
(With the F6, even with non-CPU lens, data can be recorded if the lens data is specified. For
details, refer to the F6 instruction manual.) 4: In Time setting, hour/minute/second is recorded with the F5, and hour/minute with the F6. 5: In multiple exposure with the F6/F100, the data is recorded for first exposure only regardless of
the number of exposures. With the F5, although the number of data is decreased, up to 15
exposure data can be recorded (from the second exposure, data would be the same as "A").
However, for the first exposure, "multiple exposure" is not indicated.
18
Details of shooting data—continued
Camera data record capacity
Record capacity (number of films whose shooting data can be recorded by each camera) differs with the camera and recording mode.
xFor details on recording modes, refer to instruction manual (F6) or this manual
(F5/F100).
Examples of recorded data (focal length and maximum aperture using a CPU
zoom lens)
Using 24-50mm f/3.3-4.5 lens at 35mm zoom setting
* Numbers in parentheses can be obtained when using the MF-28.
When using the additional memory, record capacity for the F5 would be approximately double. In multiple exposure using the F5, the number of films would be less.
Camera Recording mode Record capacity (36-exposure film)
Basic Approx. 57 rolls
F6
Detailed Approx. 31 rolls
A Approx. 78 rolls B Approx. 36 (78*) rolls
F5
C Approx. 12 (78*) rolls D Approx. 10 (39*) rolls
Basic Approx. 70 rolls
F100
Detailed Approx. 30 rolls
F6 F5 F100
Basic Detailed A to D Basic Detailed
Focal length at the time of exposure
RR RRR
Focal
Zoom range
R —— R
length
Example
35 35 (24-50) 35 35 35 (24-50)
Lens
Maximum aperture at the time of exposure
—— R ——
maximum Maximum aperture within zoom range
R —— R
aperture
Example
none F3.3-F4.5 F3.8 none F3.3-F4.5
19
Recorded data items
Mode Recorded item
Metering system Color matrix
Matrix Center weighted Spot
Flash sync mode*
1
Front curtain sync Slow sync Rear curtain sync Red eye reduction
Speedlight setting None
TTL auto flash*
2
non-TTL auto flash*
3
Optional speedlight Multiple flash FP sync FV lock
Multiple exposure None
Multiple exposure
Lock (AE lock) AE unlock
AE lock
Vibration Reduction VR off
VR on
gG is for the F100 only.
gG is for the F6 only.
*1 In Red-Eye Reduction with Slow Sync, both “Red eye reduction” and “Slow sync”
are recorded.
*2 Includes i-TTL Balanced Fill-Flash, Standard i-TTL Flash, 3D Multi-Sensor Balanced
Fill-Flash, Multi-Sensor Balanced-Fill Flash, Center-Weighted Fill-Flash and Standard TTL Flash.
*3 With the F6, “non-TTL auto flash” is always recorded when the TTL auto flash is
not executed (even when a Nikon Speedlight is not used). “Optional speedlight” is also recorded when Nikon Speedlight is used.
20
Setting and Changing Recording Mode with the F5/F100
(Illustrations show the F100 camera and Windows XP Home Edition/Professional operating system.)
1
Connect the memory card, in which "modelist" and "modeset" folders are created, to the PC.
• For details on creating folders and files, see page
10.
• For details on connecting the memory card to the PC, see page 12.
2
Open the ‘modelist’ folder in the mounted memory card removable disk and open the ‘f5’ or ‘f100’ camera model folder, depending on your specific camera.
3
Select desired recording mode file from camera model folder ‘f5’ or ‘f100’, and copy or transfer it in the modeset folder.
xFor details on recording mode
file setting, refer to the chart on page 22.
4
Remove the memory card from the PC.
• The memory card may be removed differently depending on your specific PC, operating system, PC card adapter and memory card reader. Refer to the respective instruction manuals for more information.
5
Insert the memory card into the MV-1 attached the camera (x 8) and set recording mode on the camera.
• Follow the same procedure as transfer/save shooting data on memory card (x 10).
• When the recording mode is properly set on camera, the recording mode file moved in the "modeset" folder is deleted automatically.
M T
d r a
C-AD1
C
E
h
s la F
t c
a p m
R
o C
E
T
P
M T
A
d
r
D
a
C
A
h s
la
EC-8CF
F t c
a p m
o
B
C
M
M
T
d r
-AD1
a C
EC
h
s
la F t c
a p
m
R
o
C
E
T
P
M T
A
d r
D
a C
A
h s a
l
EC-8CF
F
t c a
p m o
B
C
M
START
TM
rd
a
C
sh
ctFla
pa
m
o
C
F
C
8
-
C
E
B
M
21
Folders and files that are created automatically
• The folders and files automatically created in the memory card by the MV-1 are as shown below.
For shooting data storage
For setting/changing recording mode of F5/F100
• If the MV-1 with memory card is attached to the camera and the start button is pressed, "modelist" folder, camera model folder ("f5" or "f100") and recording mode file are overwritten each time. "modeset" folder is created only when it is not present.
• Do not set/change recording mode while files besides the files in “modelist” folder are present in the “modeset” folder.
If recording mode set/change is done with a film loaded in the camera
With the F5
Error indication will not appear, however, recording mode set/change is available from the next film.
With the F100
Error lamp blinks rapidly (x 25), recording mode cannot be set or changed. Rewind the film in the camera, remove it, then press the start button of the MV-1 for approximately one second.
nikon_dr
For details on shooting data storage folders (x 13).
Mode list folder Camera model folder Recording mode files
modelist f100 f100_simple_del.mod
f100_detail_del.mod f100_simple_stop.mod
f5 f5_a_del_display.mod
f5_b_del_display.mod f5_c_del_display.mod
Mode set folder
modeset
22
Setting and changing recording mode with the F5/F100—continued
Recording mode file
F5:
Priority Recording mode Recording Overwriting Warning lamp
file mode data
1 f5_a_del_display.mod A Yes Displayed 2 f5_b_del_display.mod B Yes Displayed 3 f5_c_del_display.mod C Yes Displayed 4 f5_d_del_display.mod D Yes Displayed 5 f5_a_del_notdisplay.mod A Yes Not displayed 6 f5_b_del_notdisplay.mod B Yes Not displayed 7 f5_c_del_notdisplay.mod C Yes Not displayed 8 f5_d_del_notdisplay.mod D Yes Not displayed
9 f5_a_stop_display.mod A No/Stop recording Displayed 10 f5_b_stop_display.mod B No/Stop recording Displayed 11 f5_c_stop_display.mod C No/Stop recording Displayed 12 f5_d_stop_display.mod D No/Stop recording Displayed 13 f5_a_stop_notdisplay.mod A No/Stop recording Not displayed 14 f5_b_stop_notdisplay.mod B No/Stop recording Not displayed 15 f5_c_stop_notdisplay.mod C No/Stop recording Not displayed 16 f5_d_stop_notdisplay.mod D No/Stop recording Not displayed
Priority Recording mode Record Recording Overwriting
file yes/no mode data
1 f100_simple_del.mod Yes Basic Yes
2 f100_detail_del.mod Yes Detailed Yes
3 f100_simple_stop.mod Yes Basic No/stop recording
4 f100_detail_stop.mod Yes Detailed No/stop recording
5 f100_not_memo.mod No
F100:
23
Recording mode items
Priority
If more than one recording mode file is copied or transferred to the ‘modeset’ folder, the recording mode with the higher priority will be used.
• If recording mode files for both F5 and F100 exist in the ‘modeset’ folder, only the recording mode for the camera being used will be effective.
Record yes/no (F100 only)
Set whether shooting data is recorded or not. (The F5 is always set to record.)
Recording mode
Set the shooting data items to be recorded.
• The shooting data items used will vary with the camera. For details on data items for each recording mode, see page 17.
Overwriting data
If the film quantity exceeds the storable shooting data limit (x 18), you can specify whether data will be deleted from the oldest first, or no new shooting data will be recorded.
• With the F100, if the setting is to stop recording new data, and the film quantity exceeds the storable shooting data limit, the shutter button will be locked. In this case, take the following actions:
Turn the power switch off and then back on again to release the shutter lock. You will be able to take the next shot, but new shooting data will not be recorded.
• The F5 can continue to shoot photographs even though shooting data recording is halted.
• With either F5 or F100, store the shooting data to the memory card. If you remove the film from the camera and store the shooting data, shooting data in the camera will be deleted and it will be possible to record new shooting data.
Warning lamp (F5 only)
You can set whether or not a warning lamp lights on the rear panel (the PC link mark
will flash) when the film quantity exceeds the storable shooting data limit.
24
Approved Memory Cards
• In addition to the included CompactFlash card, the following Type I CompactFlash cards are also supported. Type II CompactFlash cards and Microdrives cannot be used.
SanDisk:
SDCFB series 16MB, 32MB, 48MB, 80MB, 128MB, 160MB, 192MB, 256MB, 384MB, 512MB, 1 GB SDCFH series 128MB, 192MB, 256MB, 384MB, 512MB
Lexar Media:
4x USB series 16MB, 32MB, 48MB, 64MB 8x USB series 16MB, 32MB, 48MB, 64MB 10x USB series 160MB 12x USB series 64MB, 128MB, 192MB 16x USB series 192MB, 256MB, 320MB, 512MB, 640MB 24x USB series 256MB, 512MB 24x WA USB series 256MB, 512MB 40x WA USB series 256MB, 512MB, 2 GB
Hitachi (Renesas Technology):
CompactFlash HB28 C8x series 64MB, 80MB CompactFlash HB28C016C6 (16MB) CompactFlash HB28D032C6 (32MB)
* Operation is not guaranteed with other makes of memory card. For more details
on the above cards, please contact the manufacturer.
25
Blinking Error Lamp (red)/Specifications
• Repeat operation from step 1 on page 10 after the following remedies.
Blinks slow (once a second): Communication error with camera
Cause Remedy Page Camera power is off Turn camera power on 10 Shutter is released during communication Do not release shutter during 7
with camera communication Plug is loose Attach plug properly 8
Blinks fast (4 times a second): Memory card error
Cause Remedy Page Writing error Insert new card 8 Card is not properly inserted into the slot Insert card properly 8 Card’s available memory is insufficient Insert new (empty) card 9 Card is not formatted correctly Insert correctly formatted card 13 With F100, a film in use is loaded when Remove the film in use 21
setting/changing recording data
• The memory card and the plug may be inserted or removed freely while the error lamp is on.
Specifications and design are subject to change without notice.
• CompactFlash™ is a trademark of SanDisk Corporation.
• Microsoft®, Microsoft® Excel and Windows® are registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Microdrive is a trademark of Hitachi Global Storage Technologies in the United States and/or other countries.
• Products and brand names are trademarks or registered trademarks of their respective companies.
Power Supplied by camera Dimensions (WxHxD) Approx. 78 x 25 x 109mm or 3.1 x 1.0 x 4.3 in. Cable length Approx. 400mm or 15.7 in. Weight Approx. 100g or 3.5 oz. (main unit only, excluding
memory card)
Operating conditions Temperature: 0-40°C or 32-104°F, humidity: under 85%
Specifications
Blinking Error Lamp (red)
26
Inhalt
Vorwort ..............................................................................................27-28
Teilebezeichnung....................................................................................29
Vorsichtsmaßnahmen ........................................................................30-31
Grundlegende Bedienung.................................................................32-40
1. Anschluss an die Kamera und Einsetzen der
Speicherkarten..........................................................................32-33
2. Übertragung von Aufnahmedaten auf die Speicherkarten zur
Speicherung ..............................................................................34-35
3. Übertragung der Aufnahmedaten auf der Speicherkarten zum
PC zur Speicherung...................................................................36-37
4. Öffnen der Aufnahmedaten (Textdatei) mit
Tabellenkalkulationsprogramm...............................................38-40
Aufnahmedaten-Details ....................................................................41-43
Einstellung und Änderung des Aufnahmemodus mit F5/F100.......44-47
Zulässige Speicherkarten........................................................................48
Blinkende Fehleranzeige (rot) ...............................................................49
Technische Daten....................................................................................49
Symbol
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Sicherheitshinweise. Sie sollten die Sicherheitshinweise vor Gebrauch der Kamera lesen, um Schäden an der MV-1 zu vermeiden.
Dieses Symbol kennzeichnet Tipps mit zusätzlichen nützlichen Informationen zur Verwendung der MV-1.
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise, die Sie vor Gebrauch der MV-1 ebenfalls lesen sollten.
Dieses Symbol steht vor Verweisen auf andere informative Abschnitte dieses Handbuchs.
27
Vorwort
Vielen Dank in das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf des Nikon­Datenlesers MV-1 erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit dem Inhalt der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein sachgemäßer und optimaler Gebrauch des MV-1 garantiert ist. Nach der Lektüre bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung griffbereit auf, damit sie ggf. stets zum Nachschlagen zur Hand ist.
Der Datenleser MV-1 hat die folgenden Merkmale:
• Übertragung von Aufnahmedaten in der Nikon F6, F5 und F100 auf eine Speicherkarten im MV-1 zur Speicherung.
• Übertragung der Daten auf der Speicherkarten in einen PC.
• Einstellung und Änderung des Aufzeichnungsmodus der F5 und F100 mittels Speicherkarten und PC.
Aufzeichnungseinstellung bei F6 und F100
• Die Kamera muss auf die Aufzeichnung von Aufnahmedaten eingestellt werden.
(Die werkseitige Einstellung ist "non-record" (keine Aufzeichnung).) Bei Modell F6 ist die Einstellung über die Kamera möglich, während bei F100 der MV-1 und ein PC erforderlich sind (x 44).
Nutzung der Aufnahmedaten mit PC
• Die Speicherung von Daten auf der Speicherkarten erfolgt als Textdatei im CSV-
Format (Comma-Separated Value), sodass sie sich mithilfe eines Tabellenkalkulationsprogramms wie Microsoft® Excel einfach betrachten und manipulieren lassen.
• Die Übertragung von Daten auf der Speicherkarten in einen PC erfordert
zusätzliches Gerät wie etwa den PC-Kartendapter EC-AD1, einen handelsüblichen PC-Kartenadapter für Speicherkarten oder einen Speicherkartenleser (der Datenleser MV-1 ist nicht an PC anschließbar).
• Beim MV-1 dient eine CompactFlash-Karte zum Kopieren von Aufnahmedaten, die
in der F6 gespeichert sind. Eine Liste der zulässigen Speicherkarten finden Sie unter “Zulässige Speicherkarten” auf Seite 48.
28
Zubehör
Vergewissern Sie sich bitte, dass die folgenden Zubehörteile zum Lieferumfang gehören.
CompactFlash-Karte (x 32)
Etui
PC Card Adapter
Vorwort —Forts.—
TM
CompactFlash Card
EC-8CF
M
B
29
Teilebezeichnung
Zugriffsanzeige (grün) (x 35) Fehleranzeige (rot) (x 49)
Starttaste (x 34)
Stecker (x 32)
Speicherkartenchlitz (x 32)
DATA READER MV-1
E
S
R
S
R
E
START
O
R
C
C
A
30
Vorsichtsmaßnahmen
• MV-1 vor heftigen Stößen schützen
Vermeiden Sie unbedingt, dass der MV-1 zu Boden fällt oder Stößen ausgesetzt ist. Andernfalls drohen Störungen.
• Vor Wassereinwirkung schützen
Vermeiden Sie unbedingt, dass der MV-1 mit Wasser in Berührung kommt. Falls Wasser in das Gehäuse eindringt, kommt es zu Korrosion. Dies kann zu kostspieligen Reparaturen führen, wobei in schweren Fällen das Gerät u.U. irreparabel wird.
• Abrupte Temperaturschwankungen unbedingt vermeiden
Wird der MV-1 einem abrupten Temperaturwechsel ausgesetzt (z.B. Transport des Geräts bei kalter Witterung vom Freien in eine warme Wohnung oder umgekehrt), so schlägt sich im Inneren und an der Außenseite des Gehäuses Feuchtigkeit nieder, wodurch u. U. Schäden drohen. Legen Sie in solch einem Fall den MV-1 zuvor in einen Kunststoffbeutel oder anderen Behälter, damit er sich dort allmählich an die Umgebungstemperatur anpassen kann.
• Nicht neben Quellen starker elektromagnetischer Wellen oder
Magnetfeldern einsetzen
An Orten, die starken elektromagnetischen Wellen (z. B. neben TV-Sendetürmen) oder starken elektrostatischen Feldern ausgesetzt sind, werden u. U. die Aufzeichnungsdaten verfälscht und gelöscht bzw. die Funktion des MV-1 gestört.
• Vor dem Anschluss des MV-1 stets die Stromversorgung der
Kamera ausschalten
Schalten Sie stets die Stromversorgung der Kamera aus, bevor Sie den MV-1 mit der Kamera verbinden oder von ihr trennen.
• Für ausreichende Batteriekapazität sorgen
Sorgen Sie beim Gebrauch des MV-1 stets für eine ausreichend hohe Kapazität der Kamerabatterien. Näheres zur Überprüfung der Batteriekapazität finden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera.
• Pflege des MV-1
Reinigen Sie das Gerät zunächst mit Druckluft weitgehend von Staub und Schmutz und wischen Sie es dann behutsam mit einem sauberen weichen Tuch ab.
• MV-1 an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahren
Bewahren Sie den MV-1 zum Schutz vor Schimmelbefall und Störungen an einem kühlen und trockenen Ort auf. Halten Sie das Gerät entfernt von Naphthalin oder Kampfer (Mottenkugeln), Elektrogeräten mit starken Magnetfeldern oder extrem hohen Temperaturen, wie sie z.B. in der Nähe einer Heizung oder im Sommer in einem Pkw herrschen.
31
• Statische Elektrizität kann den normalen Betrieb stören
In seltenen Fällen kann die Funktion der elektronischen Schaltung durch ein externes elektrostatisches Feld beeinträchtigt werden, sodass der MV-1 nicht einwandfrei arbeitet. In solchen Fällen trennen Sie den MV-1 von der Kamera und schließen ihn dann wieder an sie an.
• Bei leuchtender Zugriffsanzeige (grün) das Gerät nicht einsetzen
Bei leuchtender Zugriffsanzeige (Blinken oder Dauerleuchten) dürfen Sie keine der nachstehenden Vorgänge ausführen, da sonst die Dateien oder Ordner auf der Speicherkarten bzw. die Aufnahmedaten in der Kamera verfälscht werden können. Außerdem droht dabei auch eine Beschädigung der Speicherkarten selbst. Unzulässiger Vorgang bei aktivierter Zugriffsanzeige (Blinken oder Dauerleuchten): Herausziehen oder Einsetzen von Speicherkarten; Verbinden/Trennen des Steckers mit/vom 10-poligen Anschluss; Herausnehmen oder Einsetzen von Kamerabatterien; Filmrückspulen; Drücken des Auslösers. Bei leuchtender Fehleranzeige dagegen lassen sich Speicherkarten und Stecker beliebig einstecken oder herausziehen.
• Zeitstempel für Dateien und Ordner
• Bei F6: Der Zeitstempel bei Ordnern und Aufnahmedatendateien in der F6 basiert
auf Daten von der internen F6-Uhr beim Drücken der Starttaste des MV-1. Alle auf der Speicherkarten mit einem Vorgang erzeugte Ordner und Dateien werden mit dem Zeitstempel versehen.
• Bei F5 und F100: Order und Dateien in der F5 und F100 nutzen den festen
Zeitstempel "Sep. 1, 2004, 00 hours, 00 minutes and 00 sec." für Aufnahmedaten.
• Nicht für Aufnahmedaten bestimmte Ordner und Dateien (Ordner wie nikon_dr,
modeset, modelist oder automatisch in solchen Ordnern erzeugte Dateien) nutzen bei allen Kameras den festen Zeitstempel "Sep. 1, 2004, 00 hours, 00 minutes and 00 sec.".
• Weitere Vorsichtsmaßnahmen
• Der MV-1 ist ausschließlich zum Gebrauch mit Kamera F6, F5 oder F100 ausgelegt;
andere Modelle, auch wenn sie einen 10-poligen Anschluss haben (z.B. F90/F90X, D2
H oder D100+MB-D100), sind unzulässig.
• Der MV-1 verfügt nicht über eine Funktion zur Übertragung von Daten in einen PC.
• Sobald die Aufnahmedaten auf der Speicherkarten im MV-1 gespeichert sind, ist
eine Rückübertragung zur oder Anzeige an der Kamera nicht mehr möglich.
32
Grundlegende Bedienung
1. Anschluss an die Kamera und Einsetzen der Speicherkarte
(Die Abbildungen zeigen die F6.)
1
Vergewissern Sie sich, dass kein Film in die Kamera eingelegt ist (E erscheint im Bildzähler) und die Batteriekapazität ausreicht.
• Falls die in der Kamera gespeicherten Aufnahmedaten zu umfangreich bzw. Daten auf der Speicherkarten verblieben sind, nimmt die Datenübertragung von der Kamera zur Speicherkarten erhebliche Zeit in Anspruch. Die sind Batterien ggf. austauschen.
xNäheres zur Überprüfung der Batteriekapazität
finden Sie in der Kamera-Bedienungsanleitung.
2
Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus.
3
Nehmen Sie die Schutzkappe vom 10-poligen Anschluss ab, stecken Sie den MV-1-Stecker so ein, dass die Markierung Yam Stecker mit der Indexmarkierung • am Kameraanschluss fluchtet, und drehen Sie ihn dann in der gezeigten Richtung, bis er einrastet.
• Der Einbauort des 10-poligen Anschlusses richtet sich dem Kameramodell. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera.
• Das Verlängerungskabel MC-21 ist nicht verwendbar.
4
Führen Sie die Speicherkarten in den für sie vorgesehenen Schlitz ein.
• Die mitgelieferte Speicherkarten ist im FAT­Dateisystem (x 37) formatiert und kann daher ohne Weiteres verwendet werden.
• Halten Sie die Speicherkarten so, dass sich das Etikett auf derselben Seite wie die MV-1-Starttaste befindet, und führen Sie sie mit der Kontaktseite voraus in den Schlitz ein.
• Verwenden Sie eine Speicherkarten ohne verbliebene Daten.
• Näheres hierzu finden Sie in der Liste der zulässigen Speicherkartenntypen auf Seite 48.
START
TM
rd
a
C
sh
la
actF
p
om
C
F
C
8
-
C
E
B
M
33
Führen Sie die Speicherkarten unverkantet in der richtigen Richtung ein
• Die Speicherkarten darf keinesfalls verkantet oder in umgekehrter Richtung eingeführt werden. Andernfalls droht u. U. eine Beschädigung des MV-1 oder der Speicherkarten.
Aufzeichnungseinstellung bei F6 und F100
• Die Kamera muss auf die Aufzeichnung von Aufnahmedaten eingestellt werden. (Die werkseitige Einstellung ist keine Aufzeichnung). Bei Modell F6 ist die Einstellung über die Kamera möglich, während bei F100 der MV-1 und ein PC erforderlich sind (x 44).
Verwenden Sie eine Speicherkarten ohne verbliebene Daten.
• Verbleiben frühere Aufnahmedaten auf der Speicherkarten, so nimmt die Datenübertragung von der Kamera u. U. erhebliche Zeit in Anspruch. Bei "Dauerblinken der Zugriffsanzeige" (x 35).
34
Grundlegende Bedienung
2. Übertragung von Aufnahmedaten auf die Speicherkarten zur Speicherung
1
Die Stromversorgung der Kamera einschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass kein Film in die Kamera eingelegt ist (E erscheint im Bildzähler) und die Batteriekapazität ausreicht (x32).
2
Drücken Sie die Starttaste am MV-1 mindestens eine Sekunde lang.
• Die Zugriffsanzeige am MV-1 blinkt bei der Kommunikation mit der Kamera.
• Zur Abspeicherung der Aufnahmedaten werden automatisch Ordner auf der Speicherkarten erzeugt (
x
37). In der Kamera aufgezeichnete Aufnahmedaten werden hierher zur Abspeicherung übertragen.
• Nach normalem Abschluss der Datenübertragung werden die Aufnahmedaten in der Kamera gelöscht und die Zugriffsanzeige wechselt ca. sechs Sekunden lang zwischen Blinken und Dauerleuchten und erlischt dann. Das Blinken der Zugriffsanzeige setzt sich u. U. über längere Zeit fort (x35).
• Durch Blinken (rot) zeigt die Fehleranzeige die Erfassung einer Störung an. In diesem Fall schalten Sie gemäß "Blinken der Fehleranzeige (rot)" (x49) die Stromversorgung der Kamera aus und stellen sicher, dass die Anzeige erlischt; ggf. tauschen Sie die Speicherkarten aus und wiederholen dann den obigen Vorgang von Schritt 1 an.
Für Benutzer von F5 und F100 (Einstellung und Änderung des Aufzeichnungsmodus)
Bei jedem Drücken der Starttaste am MV-1 werden zusätzlich zur Übertragung der Aufnahmedaten die Ordner "modelist" und "modeset" auf der Speicherkarten erstellt. Beim Drücken der Starttaste erfolgt Aktivierung/Änderung des Aufzeichnungsmodus der F5 oder F100 nach Übertragung der Aufnahmedaten, wenn zuvor bestimmte Dateien vom Ordner „modelist" in den Ordner „modeset" verschoben worden sind. Im Fall von F100 ist dieser Vorgang gleich am Anfang erforderlich, da die Aufnahmedaten werkseitig nicht auf Aufzeichnung eingestellt sind (x 44-47).
3
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige dunkel ist; schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus, nehmen Sie die Speicherkarten heraus und trennen Sie den MV-1 ab (x 35).
Starttast
Zugriffsanzeige
Fehleranzeige
DATA READER MV-1
ACCESS ERROR
START
CompactFlash Card
M
TM
EC-8CF
B
35
Bei Übertragung/Abspeicherung der Aufnahmedaten bei eingelegtem Film
• Werden bei in die Kamera eingelegtem Film Aufnahmedaten übertragen, so erfolgt die Verarbeitung wie nachstehend beschrieben. Bei Modell F5 und F100 bleiben die Aufnahmedaten auch nach der Übertragung in der Kamera erhalten; daher empfiehlt sich die Datenübertragung, wenn kein Film eingelegt ist.
F6
F5
F100
• Die Aufnahmedaten in der Kamera außer den aktuellen Filmdaten werden übertragen.
• Die Aufnahmedaten in der Kamera außer den aktuellen Filmdaten werden gelöscht (die Aufnahmedaten des aktuellen Films bleiben unverändert).
• Die Aufnahmedaten in der Kamera außer den aktuellen Filmdaten werden übertragen.
• Alle Aufnahmedaten in der Kamera samt der Daten des aktuell genutzten Films bleiben unverändert.
• Alle Aufnahmedaten in der Kamera samt der Daten des aktuell genutzten Films werden übertragen.
• Alle Aufnahmedaten in der Kamera samt den Daten des aktuell genutzten Films bleiben unverändert.
Bei Dauerblinken der Zugriffsanzeige
In allen folgenden Fällen muss die Zugriffsanzeige vor dem Ausschalten der Stromversorgung.
• Der MV-1 prüft die Dateien auf der Speicherkarten während der Übertragung der Aufnahmedaten. Enthält die Speicherkarten bereits zahlreiche Aufnahmedaten (Dateien), so nimmt die Datenabspeicherung u.U. erhebliche Zeit in Anspruch (mehrere Dutzend Minuten für Hunderte Dateien oder sogar mehrere Stunden für Tausende Dateien). Um dieses Problem zu vermeiden, übertragen Sie die Aufnahmedaten von der Speicherkarten auf die PC-Festplatte und löschen sie dann auf der Speicherkarten, wenn sie nicht mehr benötigt werden (x 36).
• Bei der Aufzeichnung großer Mengen an Aufnahmedaten in der Kamera, auch ohne verbliebene Daten (Datei) auf der Speicherkarten, blinkt die Zugriffsanzeige u. U. mehrere Minuten lang.
• Unabhängig von den aktuellen Kameraeinstellungen ist die F5 auf die Aufzeichnung von Aufnahmedaten eingestellt; daher erfolgt automatisch die Übertragung der aufgezeichneten Aufnahmedaten zur Speicherkarten, auch wenn der MV-1 zum erstenmal angeschlossen wird. Dadurch kann die Zugriffsanzeige mehrere Minuten lang blinken.
Abtrennen von der Kamera
1. Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffsanzeige dunkel ist, und schalten Sie die
Stromversorgung der Kamera aus.
2. Drehen Sie den MV-1-Stecker entgegengesetzt zu der Richtung beim Anschließen
und ziehen Sie ihn dann unverkantet heraus, nachdem er ausreichend gelöst ist.
Herausnehmen der Speicherkartenn
• Bei Anschluss des MV-1 an der Kamera:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffsanzeige dunkel ist.
2. Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus und
ziehen Sie die Speicherkarten mit den Fingern heraus.
• Ist der MV-1 nicht mit der Kamera verbunden, so lässt sich die Speicherkarten ohne Weiteres mit den Fingern herausziehen.
ST
TM
ard
pactFlash C
m
o
C
F
C
8
-
C
E
B
M
36
1
Verbinden der Speicherkarten mit dem PC.
• Verbinden Sie die Speicherkarten über den Kartenadapter EC-AD1 PC (separat erhältlich), einen handelsüblichen PC-Kartenadapter für Speicherkartenn oder Speicherkartennleser. Nach erfolgter Verbindung erscheint die Speicherkarten auf dem PC als Wechselfestplatte.
• Richten Sie sich beim Verbinden der Speicherkarten nach den Bedienungsanleitungen für PC, PC-Kartenadapter oder Speicherkartennleser, da die Details u. U. variieren.
• Mit Windows 95 ist u. U. die Erkennung der Speicherkarten nicht möglich. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des PC.
Grundlegende Bedienung
3. Übertragung der Aufnahmedaten auf der Speicherkarten zum PC zur Speicherung
(Die Abbildungen zeigen das Betriebssystem Windows XP Home Edition/Professional.)
2
Speichern des Ordners "nikon_dr" auf dem PC.
• Näheres über die Abspeicherung der Aufnahmedaten auf Ihrem PC und seinem Betriebssystem finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung.
• Damit ein auf dem PC abgespeicherte Ordner "nikon_dr" nicht überschrieben wird, müssen Sie dessen Namen ändern.
3
Löschen der Aufnahmedaten auf der Speicherkarten.
• Werden die Aufnahmedaten nicht mehr benötigt, so löschen Sie sie auf der Speicherkarten, damit sich dort die nächste Gruppe von Aufnahmedaten abspeichern lässt.
• Richten Sie sich beim Formatieren von Speicherkartenn oder Löschen von Dateien und Ordnern nach der Bedienungsanleitung für Ihren PC und seinem Betriebssystem, da die Details u. U. variieren.
• Die Aufnahmedaten lassen sich auch durch Formatieren der Speicherkarte löschen (x 37).
M T
D1
d r a
C
EC-A
h s la
F t c
a p m
R
o
C
E
T
P
M T
A
d
r
D
a
C
A
h s
la
EC-8CF
F t c
a p
m
o
B
C
M
37
Bezeichnungen der mit PC verbundenen Speicherkarten
• Je nach Ihrem PC und seinem Betriebssystem kann die Bezeichnung der verbundenen Speicherkarten variieren. Übliche Bezeichnungen sind "UNTITLED (E:)" und "NO_NAME".
Aufnahmedatenordner und –dateien auf Speicherkarten
• Die Ordner und Dateien zur Speicherung der Aufnahmedaten auf der Speicherkarten (x 34) haben die folgende Struktur (gezeigtes Beispiel gilt für F6):
Zur Speicherung von Aufnahmedaten
Datenleser-Ordner Kameramodell-Ordner Kamera-ID-Ordner Aufnahmedatendateien
nikon_dr F6 ID012 n00001.txt
n00002.txt n00003.txt
Zur Einstellung/Änderung des Aufzeichnungsmodus von F5/F100
Näheres über diese Ordner (x 45).
modelist modeset
• Das Kameramodell (F6, F5, F100) wird automatisch erkannt und der Name des Kameramodell-Ordners automatisch vorgegeben.
• Der Name des Kamera-ID-Ordners bezeichnet denselben Modelltyp. Der Name des Kamera-ID-Ordners ist "IDxxx", wobei es für "xxx" folgende Möglichkeiten gibt:
F6: ID-Nummer der Kamera (000 bis 999) F5: "255" (fest) (geänderte ID-Nummer der Kamera bei Änderung der Kamera-
ID-Nummer mithilfe von AC-1WE oder AF1ME Photo Secretary für F5*).
* Photo Secretary für F5 ist nicht mehr erhältlich.
F100: Drei Unterbalken (fest)
• Enthält der Kamera-ID-Ordner 8.192 Aufnahmedatendateien, so wird ein neuer Kamera-ID-Ordner mit demselben Namen, gefolgt von "_xx" (wobei xx eine Nummer zwischen 01 und 99 ist), erzeugt und die neuen Aufnahmedatendateien werden in diesem Ordner abgespeichert.
• Die Dateinamen der Aufnahmedaten werden als "nxxxxx.txt" angezeigt, wobei xxxxx eine Nummer zwischen 00001 und 09999 zur Kennzeichnung des Films ist. Existiert ein Dateiname bereits im Ordner, so wird er nicht überschrieben, sondern an die neue Datei wird stattdessen "_xxxx" angehängt, wobei xxxx eine Nummer zwischen 0001 und 9999 ist.
Formatierung der Speicherkarten (Initialisierung)
• Speicherkartenn sind mithilfe von Dateisystem FAT12, FAT16 oder FAT32 zu formatieren (Mit dem MV-1 lassen sich keine Speicherkarten formatieren.). Das Dateisystem richtet sich nach Ihrem PC und seinem Betriebssystem. Näheres hierzu finden Sie in den zugehörigen Bedienungsanleitungen.
38
Grundlegende Bedienung
4. Öffnen der Aufnahmedaten (Textdatei) mit Tabellenkalkulationsprogramm
Bei den einzelnen Filmen werden die Aufnahmedaten als CSV-Textdateien abgespeichert. Mit Tabellenkalkulationsprogrammen wie Microsoft® Excel lässt sich diese Textdatei leicht öffnen und manipulieren.
Textdaten (Beispiel gilt für F6)
Die Aufnahmedaten für die einzelnen Filme werden, wie hier gezeigt, als Textdaten gespeichert.
• Näheres über die Konvertierung von Daten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Tabellenkalkulationsprogramms.
Erstellung einer Tabelle mittels Tabellenkalkulationsprogramm (Beispiel gilt für F6) Wird die Aufnahmedatendatei in einem Tabellenkalkulationsprogramm wie Microsoft® Excel geöffnet, so lässt sie sich sehr einfach zum Auslesen konvertieren.
Film speed,Film number,Camera ID 50,2,000 Frame number,Shutter speed,Aperture,Focal length,Lens maximum aperture,Metering system,Exposure mode,Flash sync mode,Exposure compensation value,EV difference in Manual,Flash exposure compensation value,Speedlight setting,Multiple exposure,Lock,Vibration Reduction,Date(yy/mm/dd),Time 01,125,F4,48(28-70),F3.5-F4.5,Color matrix,M,Front curtain sync,+1.7,+0.3,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:01 02,250,F4.2,60(28-70),F3.5-F4.5,Color matrix,M,Front curtain sync,+1.7,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:02 03,640,F13,62(28-70),F3.5-F4.5,Spot,P,Front curtain sync,0.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:04 04,640,F7.1,62(28-70),F3.5-F4.5,Spot,P,Front curtain sync,-1.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:04 05,250,F18,52(28-70),F3.5-F4.5,Center weighted,S,Front curtain sync,-1.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:04 06,640,F2.8,300,F2.8,Center weighted,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:07 07,800,F2.8,300,F2.8,Center weighted,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:07 08,500,F4,600,F4,Center weighted,M,Front curtain sync,+0.3,+0.8,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:10 09,500,F5.6,600,F4,Center weighted,M,Front curtain sync,+0.3,-0.2,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:10 10,320,F2.8,50,F1.4,Matrix,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:11 11,60,F5.6,50,F1.4,Matrix,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:11 12,250,F4,180,F2.8,Matrix,A,Front curtain sync,0.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:12
39
Beispiel für Datenimport mittels Excel 2000
1
Starten Sie Microsoft Excel und wählen Sie ‘Öffnen’ aus dem Dateimenü.
2
Setzen Sie die Datei auf ‘Textdateien’ und wählen Sie die zu importierende Datei und klicken Sie auf ‘Öffnen’.
3
Wählen Sie den Dateityp ‘Zeichen wie z.B. Kommas oder Tabstopps trennen Felder’. Zur Bestätigung wird ‘1’ gewählt für ‘Import beginnen in Zeile’ und ‘Windows (ANSI)’ wird für ‘Dateiursprung’ gewählt; klicken Sie dann auf ‘Weiter’.
40
4
Wählen Sie ‘Komma’ als ‘Trennzeichen’ (die anderen Kästchen deaktivieren), sorgen Sie dafür, dass ‘Aufeinanderfolgende Trennzeichen als ein Zeichen behandeln’ nicht aktiviert und ‘{Kein}’ für ‘Texterkennungszeichen’ gewählt ist; klicken Sie dann auf ‘Weiter’.
5
Wählen Sie alle Spalten bis auf die Datumsspalte und setzen Sie ‘Datenformat der Spalten’ auf ‘Text’.
6
Markieren Sie die Datumsspalte und setzen Sie ‘Datenformat der Spalten’ auf ‘Datum’; klicken Sie dann auf ‘Fertig stellen’.
Import abgeschlossen
• Auf Wunsch lässt sich die Datumsformatanzeige in der Datumsspalte ändern. Stellen Sie die Spaltenbreite und die Zeichengröße so ein, dass die Anzeige bequem ablesbar ist.
Basic operation —continued
4. Opening shooting data (text file) using spreadsheet software
41
In der im PC gespeicherten Textdatei werden die Daten je nach der Kamera aufgezeichnet und der Aufnahmemodus wird wie nachstehend gezeigt gewählt. Datenanzeige auf Englisch.
Aufnahmedaten und Unterstützung durch verschiedene Kamera-Aufzeichnungsmodi
Aufgezeichneter Kamera F6 F5 F100
Parameter
Aufzeichnungsmodus
Grundlegende
Detailliert
ABCD
Grundlegende
Detailliert
Film speed (Filmempfindlichkeit) R R RRRR R R Film number (Filmnummer) R R RRRR R R Camera ID (Kamera-ID) R R RRRR Frame number (Bildnummer) R R RRRR R R Shutter speed (Verschlusszeit) R R RRRR R R Aperture (Blendenöffnung) R R RRRR R R Focal length (Brennweite) R R RRRR R R Lens maximum aperture (Maximale Blendenöffnung)
R RRRR R
Metering system (Belichtungsmesssystem) RR R R Exposure mode (Belichtungssteuerung) RR R R Flash sync mode (Blitzsynchronisation) RRR Exposure compensation value (Belichtungskorrekturwert)
RR R R
EV difference in Manual (EV-Diferenz bei manuellem Betrieb)
RR R R
Flash exposure compensation value (Blitzleistungskorrekturwert)
RR
Speedlight setting (Blitzgeräteinstellung) RRR Multiple exposure (Mehrfachbelichtung) R R RRRR R R Lock (Messwertspeicher) R Vibration Reduction (Vibrationsreduzierung) R Date(yy/mm/dd) (Datum [JJ/MM/TT]) RR RRR Time (Uhrzeit) RRRR Data imprinting (Datenaufdruck) RR
gG kennzeichnet die auf den einzelnen Filmen aufgezeichneten Daten.
gG kennzeichnet die auf den einzelnen Filmbildern aufgezeichneten Daten.
Hinweise 1: Für Belichtungsmesssystem, Blitzsynchronisation, Blitzgeräteinstellung, Mehrfachbelichtung, AE-Sperre
und VR-Funktion siehe unter Datenaufzeichnung auf Seite 43.
2: Bei F5 erfolgt die Aufzeichnung von Date (Jahr/Monat/Tag), Time (Stunden/Minuten/Sekunden) und
aufgedruckte Zeichen bei Verwendung von Multi-Control Back MF-28. Außerdem ist das Komma nicht als aufgedrucktes Zeichen zulässig.
3: Objektivöffnung, Brennweite und maximale Blende werden nur bei Einsatz von CPU-Objektiven
aufgezeichnet. (Bei F6 ist auch bei Objektiv ohne CPU die Datenaufzeichnung möglich, wenn die Objektivdaten angegeben werden. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung von F6.)
4: Bei der Zeiteinstellung werden bei der F5 Stunden/Minuten/Sekunden aufgezeichnet und bei F6
Stunden/Minuten.
5: Bei Mehrfachbelichtung mit F6/F100 werden unabhängig von der Zahl der Belichtungen die Daten nur
für den ersten Belichtungsvorgang aufgezeichnet. Bei der F5 lassen sich trotz verminderter Datenzahl bis zu 15 Belichtungsdaten aufzeichnen (ab dem zweiten Belichtungsvorgang sind die Daten wie "A"). Allerdings erfolgt beim ersten Belichtungsvorgang keine Anzeige "multiple exposure".
42
Aufnahmedaten-Details —Forts.—
Aufzeichnungskapazität der Kameradaten
Die Aufzeichnungskapazität (Zahl der Filme, deren Aufnahmedaten von den einzelnen Kameras aufgezeichnet werden) richtet sich nach Kamera und Aufzeichnungsmodus.
xNäheres über Aufzeichnungsmodi finden Sie in der zugehörigen
Bedienungsanleitung (für F6 oder F5/F100).
EBeispiele für Aufzeichnungsdaten (Brennweite und maximaler Blendenbereich
bei CPU-Zoomobjektiv)
Mit Objektiv 24-50mm f/3,3-4,5 bei 35-mm-Zoomeinstellung
* Die Zahlen in Klammern sind bei Verwendung von MF-28 möglich.
Bei Nutzung des Zusatzspeichers lässt sich die Aufzeichnungskapazität für die F5 ungefähr verdoppeln. Bei Mehrfachbelichtung mit der F5 ist die Filmezahl geringer.
Kamera Aufzeichnungsmodus
Aufzeichnungskapazität
(Film für 36 Aufnahmen)
Grundlegende Ca. 57 Rollen
F6
Detailliert Ca. 31 Rollen
A Ca. 78 Rollen B Ca. 36 (78*) Rollen
F5
C Ca. 12 (78*) Rollen D Ca. 10 (39*) Rollen
Grundlegende Ca. 70 Rollen
F100
Detailliert Ca. 30 Rollen
F6 F5 F100
Basic Detailed A - D Basic Detailed
Brennweite bei der Belichtung
RR RRR
Brennweite Zoombereich
R —— R
Beispiel
35 35 (24-50) 35 35 35 (24-50)
Maximale
Maximale Blende bei der Belichtung
—— R ——
Blenden-
Maximale Blende innerhalb des Zoombereichs
R —— R
öffnung
Beispiel
Keine F3.3-F4.5 F3.8 Keine F3.3-F4.5
43
Aufgezeichnete Daten
Modus Aufgezeichneter Parameter
Metering system Color matrix (Farbmatrix) (Belichtungsmesssystem) Matrix (Matrix)
Center weighted (Mittenbetont) Spot (Spot)
Flash sync mode*
1
Front curtain sync (Synchronisation auf den ersten Verschlussvorhang)
(Blitzsynchronisation) Slow sync (Langzeitsynchronisation)
Rear curtain sync (Synchronisation auf den zweiten Verschlussvorhang)
Red eye reduction (Reduzierung des Rote-Augen-Effekts) Speedlight setting None (Keine) (Belichtungssteuerung) TTL auto flash (TTL-Blitzautomatik)*
2
non-TTL auto flash (Blitzautomatik ohne TTL-Steuerung)*
3
Optional speedlight (Optionales Blitzgerät)
Multiple flash (Mehrfachblitz)
FP sync (FP-Synchronisation)
FV lock (Blitzbelichtungs-Messwertspeicher) Multiple exposure None (Keine) (Mehrfachbelichtung) Multiple exposure (Mehrfachbelichtung) Lock (AE lock) AE unlock (AE deaktiviert) (Messwertspeicher) AE lock (AE aktiviert) Vibration Reduction VR off (VR Aus) (Vibrationsreduzierung) VR on(VR Ein)
gG gilt nur für F100.
gG gilt nur für F6.
*1 Bei Langzeitsynchronisation mit Reduzierung des Rote-Augen-Effekts werden
sowohl “Red eye rduction” (Reduzierung des Rote-Augen-Effekts) als auch “Slow sync” (Langzeitsynchronisation) aufgezeichnet.
*2 Umfasst ausgewogener Aufhellblitz mit i-TTL-Steuerung, Standard-i-TTL-Blitz, 3D-
Multi-Sensor-Aufhellblitz, Multi-Sensor-Aufhellblitz, mittenbetonter Aufhellblitz und Standard-TTL-Blitz.
*3 Bei der F6 erfolgt stets die Aufzeichnung mit “non-TTL auto flash” (Blitzautomatik
ohne TTL-Steuerung), wenn TTL-Blitzautomatik nicht eingestellt ist (auch bei Nichtgebrauch eines Nikon Speedlight). Bei Einsatz eines Nikon Speedlight wird auch mit “Optional speedlight” (Optionales Blitzgerät) aufgezeichnet.
44
Einstellung und Änderung des Aufnahmemodus mit F5/F100
(Die Abbildungen zeigen das Betriebssystem Windows XP Home Edition/Professional der F100.)
1
Verbinden Sie die Speicherkarten mit dem PC, auf der die Ordner "modelist" und "modeset" erzeugt werden.
• Näheres über die Erstellung von Ordnern und Dateien finden Sie auf Seite 34.
• Näheres über die Verbindung der Speicherkarten mit dem PC finden Sie auf Seite 36.
2
Öffnen Sie zunächst Ordner ‘modelist’ auf der Wechselfestplatte (mit Speicherkarten) und dann je nach Ihrer Kamera Kameramodellordner ‘f5’ oder ‘f100’.
3
Wählen Sie die gewünschte Aufnahmemodus-Datei aus dem Kameramodellordner ‘f5’ oder ‘f100’ und kopieren oder verschieben Sie sie in den Ordner „modeset".
xNäheres über die Einstellung der
Aufzeichnungsmodus-Datei finden Sie in der Tabelle auf Seite 46.
4
Trennen der Speicherkarten vom PC.
• Je nach PC, Betriebssystem, PC-Kartenadapter und Speicherkartennleser lässt sich die Speicherkarten auf unterschiedliche Art trennen. Näheres hierzu finden Sie in den zugehörigen Bedienungsanleitungen.
5
Führen Sie die Speicherkarten in den für sie vorgesehenen Schlitz ein (x 32) und Einstellung des Aufzeichnungsmodus an der Kamera.
• Gehen Sie genauso vor wie bei der Übertragung/ Abspeicherung von Aufnahmedaten zu/auf Speicherkarten (x 34).
• Ist der Aufzeichnungsmodus richtig an der Kamera eingestellt, so wird die in den Ordner "modeset" verschobene Aufzeichnungsmodus-Datei automatisch gelöscht.
M T
d r a
C-AD1
C
E
h
s la F
t c
a p m
R
o C
E
T
P
M T
A
d
r
D
a
C
A
h s
la
EC-8CF
F t c
a p m
o
B
C
M
M
T
d r
-AD1
a C
EC
h
s
la F t c
a p
m
R
o
C
E
T
P
M T
A
d r
D
a C
A
h s a
l
EC-8CF
F
t c a
p m o
B
C
M
START
TM
ard
C
sh
la
actF
p
m
o
C
F
C
8
-
C
E
B
M
45
Automatisch erstellte Ordner und Dateien
• Die Ordner und Dateien, die von dem MV-1 automatisch auf der Speicherkarten erstellt werden, sind nachstehend aufgeführt.
Speicherung von Aufnahmedaten
Einstellung/Änderung des Aufzeichnungsmodus von F5/F100
• Ist der MV-1 mit Speicherkarten an der Kamera angebracht und wird die Starttaste gedrückt, so werden jedes Mal der Ordner "modelist", der Kameramodell-Ordner ("f5" oder "f100") und die Aufzeichnungsmodus-Datei überschrieben. Der Ordner "modeset" wird nur dann erstellt, wenn er nicht vorhanden ist.
• Keine Einstellung/Änderung des Aufzeichnungsmodus während neben den Dateien in Ordner "modelist" such Dateien im Ordner "modeset" existieren.
Bei Einstellung/Änderung des Aufzeichnungsmodus mit in der Kamera eingelegtem Film
Bei F5
Keine Fehleranzeige, allerdings ist Einstellung/Änderung des Aufzeichnungsmodus ab dem nächsten Film möglich.
Bei F100
Die Fehleranzeige blinkt schnell (x 49), Aufzeichnungsmodus lässt sich nicht einstellen oder ändern. Spulen Sie den Film in der Kamera zurück, nehmen Sie ihn heraus und drücken Sie dann die Starttaste am MV-1 für etwa eine Sekunde.
nikon_dr
Näheres über die Ordner zur Abspeicherung von Aufnahmedaten finden
(x 37).
Moduslisten-Ordner Kameramodell-Ordner Aufzeichnungsmodus-Dateien
modelist f100 f100_simple_del.mod
f100_detail_del.mod f100_simple_stop.mod
f5 f5_a_del_display.mod
f5_b_del_display.mod f5_c_del_display.mod
Moduseinstell-Ordner
modeset
46
Aufzeichnungsmodus-Datei
F5:
Priorität Aufzeichnungs- Aufzeichnungs- Überschreiben Warnanzeige
modus-Parameter modus von Daten
1 f5_a_del_display.mod A Ja Leuchtet 2 f5_b_del_display.mod B Ja Leuchtet 3 f5_c_del_display.mod C Ja Leuchtet 4 f5_d_del_display.mod D Ja Leuchtet 5 f5_a_del_notdisplay.mod A Ja Leuchtet nicht 6 f5_b_del_notdisplay.mod B Ja Leuchtet nicht 7 f5_c_del_notdisplay.mod C Ja Leuchtet nicht 8 f5_d_del_notdisplay.mod D Ja Leuchtet nicht 9 f5_a_stop_display.mod A
Nein/Aufzeichnungsstopp
Leuchtet
10 f5_b_stop_display.mod B
Nein/Aufzeichnungsstopp
Leuchtet
11 f5_c_stop_display.mod C
Nein/Aufzeichnungsstopp
Leuchtet
12 f5_d_stop_display.mod D
Nein/Aufzeichnungsstopp
Leuchtet
13 f5_a_stop_notdisplay.mod A
Nein/Aufzeichnungsstopp
Leuchtet nicht
14 f5_b_stop_notdisplay.mod B
Nein/Aufzeichnungsstopp
Leuchtet nicht
15 f5_c_stop_notdisplay.mod C
Nein/Aufzeichnungsstopp
Leuchtet nicht
16 f5_d_stop_notdisplay.mod D
Nein/Aufzeichnungsstopp
Leuchtet nicht
Priorität Aufzeichnungs- Aufzeichnung Aufzeichnungs- Überschreiben
modus-Parameter Ja/Nein modus von Daten
1 f100_simple_del.mod Ja Grundlegende Ja 2 f100_detail_del.mod Ja Detailliert Ja 3 f100_simple_stop.mod Ja Grundlegende
Nein/Aufzeichnungsstopp
4 f100_detail_stop.mod Ja Detailliert
Nein/Aufzeichnungsstopp
5 f100_not_memo.mod Nein
F100:
Einstellung und Änderung des Aufnahmemodus mit F5/F100 —Forts.—
47
Aufzeichnungsmodus-Parameter
Priorität
Werden mehrere Aufzeichnungsmodus-Dateien in den Ordner „modeset" kopiert oder übertragen, so wird der Aufzeichnungsmodus mit der höheren Priorität verwendet.
• Existieren Aufzeichnungsmodus-Dateien für F5 und F100 im Ordner „modeset", so ist nur der Aufzeichnungsmodus für die genutzte Kamera effektiv.
Aufzeichnung Ja/Nein (nur F100)
Einstellung auf Aufzeichnung/Nicht-Aufzeichnung der Aufnahmedaten (F5 ist stets auf Aufzeichnung eingestellt.)
Aufzeichnungsmodus
Einstellung auf Aufzeichnung der Aufnahmedatenelemente.
• Die genutzten Aufnahmedatenelemente richten sich nach der Kamera. Näheres über die Datenelemente für die einzelnen Aufzeichnungsmodi siehe Seite 41.
Überschreiben von Daten
Überschreitet das Filmvolumen die Speicherkapazität für Aufnahmedaten (x 42), so lässt sich festlegen, ob die Daten in umgekehrter chronologischer Folge gelöscht oder keine neuen Aufnahmedaten aufgezeichnet werden.
• Ist Modell F100 auf das Stoppen der Aufzeichnung neuer Daten eingestellt und überschreitet das Filmvolumen die maximale Speicherkapazität für Aufnahmedaten, so wird der Auslöser gesperrt. In diesem Fall gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor.
Schalten Sie die Stromversorgung aus und gleich wieder ein, damit der Auslöser freigegeben wird. Sie können nun zwar die nächste Aufnahme machen, ohne dass jedoch neue Aufnahmedaten aufgezeichnet werden.
• Die F5 kann weitere Fotos machen, auch wenn die Aufzeichnung von Aufnahmedaten unterbrochen ist.
• Speichern Sie entweder mit F5 oder F100 die Aufnahmedaten auf der Speicherkarten ab. Wird der Film aus der Kamera entnommen und die Aufnahmedaten abgespeichert, so werden die Aufnahmedaten in der Kamera gelöscht und die Aufzeichnung neuer Aufnahmedaten ist möglich.
Warnanzeige (nur F5)
Sie können einstellen, ob die Warnanzeige an der Rückseite aufleuchten soll (PC­Verknüpfungsmarke blinkt), wenn das Filmvolumen die maximale Speicherkapazität für Aufnahmedaten überschreitet.
48
Zulässige Speicherkarten
•Neben der mitgelieferten CompactFlash-Karte, werden auch die folgenden CompactFlash-Karten Typ I unterstützt. CompactFlash-Karten Typ II und Microdrives sind nicht verwendbar.
SanDisk:
Serie SDCFB: 16MB, 32MB, 48MB, 80MB, 128MB, 160MB, 192MB, 256MB, 384MB, 512MB, 1 GB Serie SDCFH: 128MB, 192MB, 256MB, 384MB, 512MB
Lexar Media:
Serie 4x USB: 16MB, 32MB, 48MB, 64MB Serie 8x USB: 16MB, 32MB, 48MB, 64MB Serie 10x USB: 160MB Serie 12x USB: 64MB, 128MB, 192MB Serie 16x USB: 192MB, 256MB, 320MB, 512MB, 640MB Serie 24x USB: 256MB, 512MB Serie 24x WA USB: 256MB, 512MB Serie 40x WA USB: 256MB, 512MB, 2GB
Hitachi (Renesas Technology):
Serie CompactFlash HB28 C8x: 64MB, 80MB CompactFlash HB28C016C6 (16MB) CompactFlash HB28D032C6 (32MB)
* Näheres über Funktionen und Handhabung der oben beschriebenen
Speicherkarte erfahren Sie beim jeweiligen Hersteller. Nikon übernimmt keine Garantie für die einwandfreie Funktion von Speicherkarten, die von anderen Herstellern stammen.
• Wiederholen Sie die Schritte ab 1 auf Seite 34 nach den nachstehenden Abhilfemaßnahmen.
Langsames Blinken (im Sekundentakt): Kommunikationsfehler mit Kamera
Ursache Abhilfe Seite Stromversorgung der Kamera ausgeschaltet
Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera ein.
34
Betätigen des Auslösers während der Während der Kommunikation 31 Kommunikation mit der Kamera nicht den Auslöser betätigen.
Stecker ist locker Den Stecker sicher einstecken. 32
Schnelles Blinken (4 Mal pro Sekunde): Speicherkartennfehler
Ursache Abhilfe Seite Schreibfehler Neue Karte einsetzen. 32 Karte nicht richtig in den Schlitz eingeführt Die Karte einwandfrei einführen 32 Verfügbare Kartenspeicherkapazität unzureichend Neue Karte (leer) einsetzen. 33 Karte nicht einwandfrei formatiert
Eine einwandfrei formatierte Karte einsetzen
37
Bei F100 wird der aktivierte Film bei Einstellung/ Den aktivierten Film ausstoßen 45 Änderung der Aufzeichnungsdaten geladen
• Bei leuchtender Fehleranzeige lassen sich Speicherkarten und Stecker beliebig einstecken oder herausziehen.
49
Bei technischen Daten und Design Änderungen vorbehalten.
• CompactFlash™ ist ein Warenzeichen von SanDisk Corporation.
• Microsoft®, Microsoft® Excel und Windows® sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von Microsoft Corporation in den USA bzw. anderen Ländern.
• Microdrive ist ein Warenzeichen von Hitachi Global Storage Technologies in den USA bzw. anderen Ländern.
• Produkte und Markennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen.
Stromversorgung über die Kamera Abmessungen (BxHxT) ca. 78 x 25 x 109 mm Kabellänge Ca. 400 mm Gewicht Ca. 100 g (nur Leser ohne Speicherkarten) Betriebsbedingungen Temperatur: 0 bis 40 °C, Luftfeuchtigkeit unter 85 %
Technische Daten
Blinkende Fehleranzeige (rot)
50
Index
Avant-propos...........................................................................................51
Avertissements ........................................................................................52
Nomenclature..........................................................................................53
Précautions.........................................................................................54-55
Opérations de base............................................................................56-64
1. Connexion à un appareil photo et introduction d'une carte
mémoire ....................................................................................56-57
2. Transfert des données de prise de vue de l’appareil vers une
carte mémoire pour enregistrement.......................................58-59
3. Transfert des données de prise de vue de la carte mémoire
vers un ordinateur pour enregistrement................................60-61
4. Ouverture des données de prise de vue (fichier texte)
grâce à un tableur ....................................................................62-64
Détails des données de prise de vue ................................................65-67
Configuration et modification du mode d’enregistrement avec le
F5/F100................................................................................................68-71
Cartes mémoire supportées ...................................................................72
Témoin d’erreur clignotant (rouge) ......................................................73
Caractéristiques.......................................................................................73
Symboles
Cette icône signale les mesures de précaution dont vous devez avoir connaissance avant d'utiliser votre MV-1 pour ne pas risquer de l'endommager.
Cette icône signale les notes à lire avant d'utiliser votre MV-1.
Cette icône signale des informations supplémentaires qui peuvent s'avérer utiles lors de l'utilisation de votre MV-1.
Cette icône indique qu'il est possible d'obtenir ailleurs dans le manuel des informations supplémentaires.
51
Avant-propos
Merci d’avoir acheté le lecteur de données MV-1 de Nikon. Veuillez lire ce document dans son intégralité afin d’utiliser correctement le MV-1 et de savourer toutes ses capacités. Après lecture, veuillez conserver ce manuel de manière accessible de sorte que vous puissiez vous y reporter lorsque nécessaire.
Les caractéristiques du lecteur de données MV-1 sont les suivantes:
• Transfert des données de prise de vue enregistrées sur les Nikon F6, F5 et F100 vers une carte mémoire montée sur le MV-1 et enregistrement.
• Vous pouvez transférer des données de la carte mémoire vers un ordinateur.
• Le mode d’enregistrement du F5 et du 100 peut être configuré et modifié à l'aide d'une carte mémoire et d'un ordinateur.
Configuration d’enregistrement avec le F6 et le F100
• Il faut configurer l’appareil photo pour enregistrer des données de prise de vue. (La
configuration par défaut est "non-record".) Avec le F6, la configuration est possible sur l'appareil, tandis qu'avec le F100, le MV-1 et un ordinateur sont nécessaires (x 68).
Utilisation des données de prise de vue avec un ordinateur
• Les données sont enregistrées sur la carte mémoire en tant que fichier texte au
format CVS (valeurs séparées par des virgules), de sorte qu’elles sont facilement visibles et manipulables à l’aide d’un tableur comme Microsoft® Excel.
• Le transfert des données enregistrées sur une carte mémoire vers un ordinateur
nécessite un matériel supplémentaire tel que l’adaptateur de carte pour ordinateur EC-AD1, adaptateur carte-ordinateur commercial pour cartes mémoire, ou un lecteur de cartes mémoire (Le lecteur de données MV-1 ne peut pas être connecté à un ordinateur).
• Avec le MV-1, une carte CompactFlash sert à copier les données de prise de vue
dans le F6. Pour la liste des cartes-mémoire supportées, voir “Cartes mémoire supportées” page 72.
Accessoires
Veuillez vérifier que les accessoires suivants accompagnent ce produit.
Carte CompactFlash™ (x 56)
Etui
PC Card Adapter
TM
CompactFlash Card
EC-8CF
M
B
52
Avertissements
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l'équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraire aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant le matériel, l'utilisateur est vivement encouragé à essayer de corriger ces interférences en ayant recours à une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.
• Connectez l'appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
ATTENTION
Modifications
Le FCC demande qu'il soit notifié à l'utilisateur que tout changement ou modification sur cet appareil qui n'aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Câbles interface
Utilisez les câbles interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo. L'utilisation d'autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 du règlement FCC.
A l'attention des utilisateurs américains
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
CAUTION
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
A l'attention des utilisateurs canadiens
53
Nomenclature
Témoin d’accès (vert) (x 59) Témoin d’erreur (rouge) (x 73)
Touche de démarrage (x 58)
Prise (x 56)
Fente pour carte mémoire (x 56)
DATA READER MV-1
E
S
R
S
R
E
START
O
R
C
C
A
54
Précautions
• Ne faites pas subis de choc important au MV-1
Ne laissez pas tomber et ne frappez pas le MV-1. Ceci peut entraîner des dysfonctionnements.
• Protégez-le de l’eau
Faites attention à protéger le MV-1 de l’eau. Si des gouttes d’eau entrent à l’intérieur de l’étui, il en résultera une corrosion. Ceci peut entraîner une réparation coûteuse, et dans des cas plus graves toute réparation pourrait être impossible.
• Evitez les brusques changements de température
Si vous exposez le MV-1 à un changement de température brusque (par exemple, le transporter d’un extérieur froid à l’intérieur d’une maison chaude, ou vice-versa), des gouttes d’eau se formeront à l’intérieur et à l’extérieur de l’étui, et causeront des dégâts. Mettez à l’avance le MV-1 dans un sac en plastic ou autre récipient et laissez­le s’ajuster à la nouvelle température avant de l’utiliser.
• Ne l’utilisez pas à proximité de forts champs électromagnétiques ou magnétiques
Dans les endroits où il y a de forts champs ou ondes électromagnétiques, tels que les tours d’émission de la télévision, ou dans les endroits où il y a beaucoup d’électricité statique, les données enregistrées peut être corrompues ou effacées, et il se peut que MV-1 ne fonctionne pas normalement.
• Eteignez toujours l’appareil photo avant de connecter le MV-1
Eteignez toujours l’appareil photo avant de connecter ou de déconnecter le MV-1 à l’appareil photo.
• Conservez toujours assez d’énergie dans les piles
Assurez-vous d'utiliser le MV-1 avec un niveau d'énergie raisonnable dans les piles. Vérifiez le manuel d’instruction de votre appareil photo pour plus d’informations sur la façon de vérifier l’énergie des piles.
• Entretien du MV-1
Utilisez une soufflette pour ôter l’essentiel de la poussière et de la saleté, puis nettoyez doucement avec un chiffon propre et doux.
• Entreposez le MV-1 dans un endroit frais et sec
Entreposez le MV-1 dans un endroit frais et sec pour éviter les moisissures et les dysfonctionnements. Tenez-le à distance de la naphtaline ou du camphre (anti-moisissure), des dispositifs électriques qui sont source de champs magnétiques ou de tout endroit excessivement chaud comme l’intérieur d’un véhicule en été ou à proximité d’un radiateur.
55
• L’électricité statique peut perturber le bon fonctionnement
Bien que rares, il est des cas ou un champ électrostatique externe peut perturber le fonctionnement des circuits électroniques, empêchant le MV-1 de fonctionner normalement. Si cela se produit, déconnectez le MV-1 de l’appareil photo puis reconnectez-le.
• Evitez l’utilisation lorsque le témoin d’accès (vert) est allumé
Lorsque le témoin d'accès est allumé (clignotant ou fixe), n'effectuez aucune des opérations suivantes, car elles pourraient corrompre les fichiers ou les dossiers enregistrés sur la carte mémoire, ou les données de prise de vue dans l’appareil photo lui-même. Il est possible que cela endommage aussi la carte mémoire. Opérations interdites lorsque le témoin d’accès est allumé (clignotant ou fixe): Retirer ou introduire une carte mémoire; brancher/débrancher la prise sur le connecteur à 10 broches; retirer ou mettre en place les piles de l’appareil photo; rembobiner le film; libérer l’obturateur Cependant, vous pouvez introduire ou retirer la carte mémoire ou la prise lorsque le témoin d’erreur est allumé.
• Horodatage des fichiers et dossiers
Avec le F6: L’horodatage des dossiers et des fichiers de données de prise de vue
dans le F6 se fait en fonction des données reçues de l’horloge interne du F6 lorsque vous appuyez sur la touche de démarrage du MV-1. L’horodatage est appliqué à chaque dossier et fichier créé sur la carte mémoire en une opération.
Avec le F5 et le F100: Les dossiers et fichiers du F5 et du F100 utilisent un
horodatage fixe pour les données de prise de vue : "Sep.1, 2004, 00 heures, 00 minutes et 00 sec.".
• Les dossiers et fichiers autres que les données de prise de vue (dossiers tels que
nikon_dr, modeset, modelist ou les fichiers créés automatiquement dans ces dossiers) utilisent un horodatage fixe : "Sep.1, 2004, 00 heures, 00 minutes et 00 sec." avec tout appareil photo.
• Autres précautions
• Le MV-1 ne peut pas être utilisé avec des appareils autres le F6, le F5 ou le F100,
même s'ils disposent d'un connecteur à 10 broches (par exemple, le F90/F90X, D2H ou D100+MB-D100).
• Le MV-1 ne possède pas de fonction de transfert de données vers un ordinateur.
• Une fois écrites sur la carte mémoire du MV-1, les données de prise de vue ne
peuvent ni être transférées à nouveau vers l’appareil photo ni affichées par l’appareil.
56
Opérations de base
1. Connexion à un appareil photo et introduction d'une carte mémoire
(Les illustrations montrent le F6)
1
Vérifiez qu’il n'y a pas de film dans l'appareil (E s’affiche dans le compteur de photos) et que l'énergie des piles est suffisante.
• Dans le cas où les données de prise de vue enregistrées sur l’appareil photo sont trop nombreuses et/ou des données restent sur la carte mémoire, le transfert de données de l'appareil photo vers la carte mémoire prendra beaucoup de temps. Remplacez les piles par des neuves lorsque c’est nécessaire.
xVoir le manuel d’instructions de l’appareil photo
pour la vérification de l’énergie des piles.
2
Coupes l’alimentation de l’appareil photo.
3
Otez le capuchon du connecteur à 10 broches, introduisez la prise du MV-1 de sorte que la marque Yde la prise soit alignée avec l’index
• sur le connecteur de l’appareil, puis tournez-
la dans la direction indiquée pour la verrouiller.
• La position du connecteur à 10 broches peut changer selon le modèle de votre appareil. Reportez-vous au manuel d’instruction de votre appareil photo pour plus de détails.
• Vous ne pouvez pas utiliser le câble d’extension MC-21.
4
Introduisez la carte mémoire dans la fente pour carte mémoire.
• La carte mémoire fournie a été formatée dans le système de fichiers FAT (x 61) et peut être utilisée tel quel.
• Tenez la carte mémoire de telle manière que l’étiquette soit du même côté que la touche de démarrage du MV-1, puis introduisez-la, côté broches d'abord, dans la fente pour carte mémoire.
• Utilisez une carte mémoire sur laquelle ne subsiste aucune donnée.
• Reportez-vous à la liste des types de cartes mémoire supportés de la page. 72 pour plus d’informations.
START
TM
rd
a
sh C
la
ctF
pa
m
o
C
F
C
8
-
C
E
B
M
57
Introduisez la carte mémoire bien droite dans la bonne direction.
• N’introduisez pas une carte mémoire de travers ou dans le sens contraire. Ceci pourrait endommager le MV-1 ou la carte mémoire.
Configuration d’enregistrement avec le F6 et le F100
• Il faut configurer l’appareil photo pour enregistrer des données de prise de vue. (Par défaut la configuration est sur aucun d’enregistrement.) Avec le F6, la configuration est possible sur l'appareil, tandis qu'avec le F100, le MV-1 et un ordinateur personnel sont nécessaires (x 68).
Utilisez une carte mémoire sur laquelle ne subsiste aucune donnée
•S'il reste des données de prises de vue précédentes sur la carte mémoire, le transfert des données depuis l'appareil photo peut prendre beaucoup de temps. Reportez­vous "Dans le cas où le clignotement du témoin d’accès se prolonge beaucoup" (x 59).
58
Opérations de base
2. Transfert des données de prise de vue vers une carte mémoire pour enregistrement
1
Allumez l’alimentation de l’appareil photo.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de film dans l’appareil (E s’affiche dans le compteur de photos) et que l’énergie des piles est suffisante (x 56).
2
Appuyez sur la touche de démarrage du MV-1 pendant au moins une seconde.
• Le témoin d’accès du MV-1 clignote quand il communique avec l’appareil photo.
• Les dossiers (x 61) sont automatiquement créés sur la carte mémoire pour enregistrer les données de prise de vue. Les données de prise de vue enregistrées dans l’appareil photo sont transférées ici pour enregistrement.
• Si le transfert se termine normalement, les données de prise de vue sont effacées de l’appareil photo, et le témoin d’accès passe du clignotement à un éclairage fixe pendant six secondes environ, puis s'éteint. Le clignotement du témoin d’accès peut se prolonger pendant longtemps (x 59).
• Si le témoin d’erreur (rouge) clignote, cela signifie qu’une défaillance a été détectée. Dans ce cas, en vous reportant à "Dans le cas où le témoin d’erreur (rouge) clignote" (x 73), coupez l’alimentation de l’appareil photo, assurez-vous que le témoin d’accès s’éteint, remplacez la carte mémoire si nécessaire, puis recommencez la procédure ci-dessus depuis l’étape 1.
Pour les utilisateurs de F5 et de F100 (configuration et modification du mode d’enregistrement)
En plus du transfert de données de prise de vue, les dossiers "modelist" et "modeset" sont créés sur la carte mémoire à chaque fois que vous appuyez sur la touche de démarrage du MV-1. Lorsque vous appuyez sur la touche de démarrage, le mode d’enregistrement du F5 ou F100 est configuré/modifié après avoir transféré les données de prise de vue si certains fichiers du dossier modelist sont auparavant placés dans le dossier modeset. Avec le F100, cette opération est requise au début puisque les données de prise de vue sont configurées par défaut pour ne par être enregistrées (x 68-71).
3
Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, coupez l’alimentation de l’appareil photo, ôtez la carte mémoire et déconnectez le MV-1 (x
59).
Touche de démarrage
Témoin d’accès
Témoin d’erreur
DATA READER MV-1
ACCESS ERROR
START
TM
CompactFlash Card
EC-8CF
M
B
59
Dans le cas où les données de prise de vue sont transférées/ enregistrées alors que le film est en place dans l'appareil photo
• Si vous transmettez des données de prise de vue alors que le film est en place dans l’appareil photo, il se produira ce qui est décrit ci-dessous. Avec les F5 et F100, les données de prise de vue sont conservées dans l'appareil photo même après le transfert, c'est pourquoi nous vous recommandons de transférer les données sans film en place.
F6
F5
F100
• Les données de prise de vue autres que celles du film en cours sont transférées.
• Les données de prise de vue dans l'appareil autres que celles du film en cours sont effacées (les données de prise de vue du film en cours restent intactes).
• Les données de prise de vue autres que celles du film en cours sont transférées
• Toutes les données de prise de vue dans l’appareil, y compris celles du film en cours, restent intactes.
• Toutes les données de prise de vue dans l’appareil, y compris celles du film en cours, sont transférées.
• Toutes les données de prise de vue dans l’appareil, y compris celles du film en cours, restent intactes.
Dans le cas où le clignotement du témoin d’accès se prolonge beaucoup
Dans n’importe lequel des cas suivants, assurez-vous que le témoin d’accès est éteint avant d’allumer l’alimentation.
• Le MV-1 vérifie les fichiers sur la carte mémoire tout en transférant les données de prise de vue. Si la carte mémoire comporte déjà beaucoup de données de prise de vue (fichiers), l’enregistrement des données peut prendre du temps (plusieurs douzaines de minutes pour des centaines de fichiers, ou même plusieurs heures pour des milliers de fichiers). Pour éviter de problème, transférez les données de la carte mémoire sur le disque dur du PC, puis effacez-les de la carte mémoire lorsque vous n'en avez plus besoin (x 60).
• Lorsqu’un grand nombre de données de prise de vue sont enregistrées dans l'appareil photo, même s'il ne reste pas de données (fichiers) sur la carte mémoire, le témoin d'accès peut clignoter pendant plusieurs minutes.
• Le F5 est configuré pour toujours enregistrer les données de prise de vue quel que soit la configuration actuelle de l’appareil photo, donc même si le MV-1 est connecté pour la première fois il transfert automatiquement les données de prise de vue enregistrées sur la carte mémoire. Ceci peut faire clignoter le témoin d’accès pendant plusieurs minutes.
Déconnexion de l’appareil photo
1. Vérifiez que le témoin d’accès est éteint puis coupez l’alimentation de l’appareil photo.
2. Tournez la prise du MV-1 dans le sens contraire de celui utilisé pour la connecter,
puis tirez-la bien droit lorsqu’elle est suffisamment lâche.
Retrait des cartes mémoire
• Si le MV-1 est connecté à l’appareil photo;
1. Vérifiez que le témoin d’accès est éteint.
2. Coupez l’alimentation de l’appareil photo et ôtez la carte
mémoire en la tenant par les doigts.
• Si le MV-1 n’est pas connecté à l’appareil photo, la carte mémoire peut être retirée avec les doigts sans autre procédures.
ST
TM
ard
pactFlash C
m
o
C
F
C
8
-
C
E
B
M
60
1
Connectez la carte mémoire à l’ordinateur.
• Connectez la carte mémoire en utilisant l’adaptateur de carte pour ordinateur EC-AD1 (vendu séparément), l’adaptateur carte-ordinateur commercial pour cartes mémoire, ou un lecteur de cartes mémoire. Lorsque la connexion est effectuée, la carte mémoire apparaît sur l’ordinateur comme disque amovible.
• Reportez-vous aux manuels d’instructions de votre ordinateur, de votre adaptateur de carte ou de votre lecteur de cartes mémoire lorsque vous connectez la carte mémoire, car les détails peuvent être différents.
• Avec Windows 95, il est possible que la carte mémoire ne soit pas reconnue. Reportez-vous au manuel d’instruction de votre ordinateur pour des informations supplémentaires.
Opérations de base
3. Transfert des données de prise de vue de la carte mémoire vers un ordinateur pour enregistrement
(Les illustrations montrent le système d’exploitation Windows XP Edition familiale/Professionnelle.)
2
Enregistrez le dossier "nikon_dr" sur l’ordinateur.
• Pour éviter d’effacer le dossier "nikon_dr" enregistré sur votre ordinateur en l’écrasant, renommez-le.
• Reportez-vous au manuel d’instructions de votre ordinateur pour plus de détails sur la façon d'enregistrer les données de prise de vue avec votre propre ordinateur et système d’exploitation.
3
Effacez les données de prise de vue de la carte mémoire.
• Si vous n’avez plus besoin des données de prise de vue, effacez-les de la carte mémoire de sorte que vous puissiez y enregistrer le lot suivant de données de prise de vue.
• Reportez-vous aux manuels d’instructions de votre ordinateur et de votre système d’exploitation pour plus d’informations sur l'effacement des fichiers et des dossiers, car beaucoup de détails peuvent être différents.
• Les données de prise de vue peuvent aussi être effacées en formatant la carte mémoire (
x
61).
M T
D1
d r a
C
EC-A
h s la
F t c
a p m
R
o
C
E
T
P
M T
A
d
r
D
a
C
A
h s
la
EC-8CF
F t c
a p
m
o
B
C
M
61
Noms des cartes mémoire connectées à l'ordinateur
• En fonction de votre ordinateur et de votre système d’exploitation, le nom assigné à la carte mémoire peut changer. Les noms communs sont "UNTITLED (E:)" et "NO_NAME".
Dossiers des données de prise de vue et fichiers sur une carte mémoire
• Les dossiers et fichiers servant à enregistrer les données de prise de vue sur la carte mémoire (x 58) ont la structure suivante (l’exemple illustré concerne le F6):
Pour les données de prise de vue
Dossier du lecteur de données Dossiers du modèle d’appareil photo Dossier ID d’appareil photo Fichiers de données de prise de vue
nikon_dr F6 ID012 n00001.txt
n00002.txt n00003.txt
Pour configurer/modifier le mode d’enregistrement du F5/F100
Pour plus de détails sur ces dossiers (x 69).
modelist modeset
• Le modèle d’appareil photo (F6, F5, F100) à est détecté automatiquement, et le nom du dossier du modèle d’appareil photo est configuré automatiquement.
• Le dossier d’ID de l’appareil photo identifie le type dans un même modèle. Le nom du dossier ID de l’appareil photo est "IDxxx" où "xxx" représente ce qui suit:
F6: Le numéro d’ID de l’appareil (000~999) F5: "255" (fixé) (Numéro d’ID de l'appareil photo modifié si le numéro d'ID de
l'appareil a été modifié en utilisant AC-1WE ou AC-1ME Photo Secretary pour F5*.)
* Photo Secretary for F5 n’est plus disponible.
F100: Trois barres de soulignement (fixes)
• S’il y a 8192 fichiers de données de prise de vue dans le dossier d’ID de l’appareil photo, un nouveau dossier d’ID d’appareil photo portant le même nom suivi de "_xx" (où xx est un nombre de 01 à 99) est- créé, et les nouveaux fichiers de données de prise de vue sont enregistrés dans ce dossier.
• Les noms de fichier de données de prise de vue sont affichés sous la forme "nxxxxx.txt" où xxxxx est un nombre de 00000 à 09999 qui indique le numéro du film. Si un nom de fichier existe déjà dans le dossier il ne sera pas écrasé, mais le nouveau fichier se verra accoler "_xxxx", où xxxx est un nombre de 0001 à 9999.
Formatage de carte mémoire (initialisation)
• Les cartes mémoires doivent être formatées avec un ordinateur utilisant les systèmes de fichiers FAT12, FAT16 ou FAT32 (The MV-1 ne peut pas formater les cartes mémoires). Le système de fichiers varie en fonction de votre ordinateur et de votre système d’exploitation. Reportez-vous aux manuels d’instructions correspondants pour plus de détails.
62
Opérations de base
4. Ouverture des données de prise de vue (fichier texte) grâce à un tableur
Les données de prise de vue sont enregistrées comme fichier texte CVS pour chaque film. Ce fichier texte peut être facilement ouvert et manipulé avec tableur comme Microsoft® Excel.
Données texte (exemple avec le F6)
Les données de prise de vue de chaque film sont enregistrées comme le texte affiché ci-dessous.
• Pour plus de détails sur la conversion de vos données, reportez-vous au manuel d’instructions de votre tableur.
Utilisation d’un tableur pour construire un tableau (exemple avec le F6)
Si le fichier de données de prise de vue est ouvert dans un tableur comme Microsoft® Excel, il peut être très facilement converti pour une meilleure lisibilité.
Film speed,Film number,Camera ID 50,2,000 Frame number,Shutter speed,Aperture,Focal length,Lens maximum aperture,Metering system,Exposure mode,Flash sync mode,Exposure compensation value,EV difference in Manual,Flash exposure compensation value,Speedlight setting,Multiple exposure,Lock,Vibration Reduction,Date(yy/mm/dd),Time 01,125,F4,48(28-70),F3.5-F4.5,Color matrix,M,Front curtain sync,+1.7,+0.3,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:01 02,250,F4.2,60(28-70),F3.5-F4.5,Color matrix,M,Front curtain sync,+1.7,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:02 03,640,F13,62(28-70),F3.5-F4.5,Spot,P,Front curtain sync,0.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:04 04,640,F7.1,62(28-70),F3.5-F4.5,Spot,P,Front curtain sync,-1.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:04 05,250,F18,52(28-70),F3.5-F4.5,Center weighted,S,Front curtain sync,-1.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:04 06,640,F2.8,300,F2.8,Center weighted,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:07 07,800,F2.8,300,F2.8,Center weighted,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:07 08,500,F4,600,F4,Center weighted,M,Front curtain sync,+0.3,+0.8,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:10 09,500,F5.6,600,F4,Center weighted,M,Front curtain sync,+0.3,-0.2,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:10 10,320,F2.8,50,F1.4,Matrix,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:11 11,60,F5.6,50,F1.4,Matrix,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:11 12,250,F4,180,F2.8,Matrix,A,Front curtain sync,0.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:12
63
Exemple d’importation de données avec Excel 2000
1
Démarrez Microsoft Excel et choisissez ‘Ouvrir’ à partir du menu fichier.
2
Configurez le fichier sur ‘Texte’, et choisissez un fichier à importer puis cliquez sur ‘Ouvrir’.
3
Choisissez le type de fichier ‘Délimité—Des caractères tels que des des virgules ou des tqbulations séparent chaque champ’. Vérifiez que ‘1’ est sélectionné pour ‘Commencer I’importation à la ligne’ et que ‘Windows (ANSI) est sélectionné pour ‘Origine du fichier’, puis cliquez sur ‘Suivant’.
64
4
Sélectionnez ‘Virgule’ comme ‘Séparateurs’ (annulez les autres coches), vérifiez que ‘Interpréter des séparateurs identiques consécutifs comme uniques’ n’est pas coché, ‘{aucun}’ est sélectionné pour ‘Identificateur de texte’, puis cliquez sur ‘Suivant’.
5
Sélectionnez toutes les colonnes à l’exception de la colonne de date et configurez 'Format des données en colonne' sur 'Texte'.
6
Mettez en surbrillance la colonne de la date et configurez ‘Format des données en colonne’ sur ‘Date’, puis cliquez sur ‘Terminer’.
L’importation est terminée
• Si vous le souhaitez, changez l’ordre de l'affichage de la date de la colonne date. Effectuez les ajustement concernant la largeur des colonnes et la taille des caractères pour une lecture facile.
Opérations de baset -suite-
4. Ouverture des données de prise de vue (fichier texte) grâce à un tableur
65
Détails des données de prise de vue
Dans le fichier texte enregistré sur l'ordinateur, les données sont enregistrées en fonction de l'appareil photo et du mode d'enregistrement sélectionné comme illustré ci-dessous. Les données sont affichées en anglais.
Données de prise de vue et support par plusieurs modes d’enregistrement d’appareil photo
Elément enregistré
Appareil photo F6 F5 F100
Mode d’enregistrement
basique
détaillé A B C D
basique
détaillé
Film speed (Vitesse du film) R R RRRR R R Film number (Numéro du film) R R RRRR R R Camera ID (ID de l’appareil photo) R R RRRR Frame number (Numéro de la photo) R R RRRR R R Shutter speed (Vitesse d’obturation) R R RRRR R R Aperture (Ouverture) R R RRRR R R Focal length (Focale) R R RRRR R R Lens maximum aperture (Ouverture maximale de l’objectif)
R RRRR R
Metering system (Système de mesure) RR R R Exposure mode (Mode d’exposition) RR R R Flash sync mode (Mode synchro flash) RRR Exposure compensation value (Valeur de correction d’exposition)
RR R R
EV difference in Manual (Différence EV dans le manuel)
RR R R
Flash exposure compensation value (Valeur de correction d’exposition du flash)
RR
Speedlight setting (Réglage des flashes) RRR Multiple exposure (Expositions multiples) R R RRRR R R Lock (Verrouillage) R Vibration Reduction (Stabilisateur d'image) R Date (yy/mm/dd) (Date [aa/mm/jj]) RR RRR Time (Heure) RRRR Data imprinting (Impression de la date) RR
gG
Indique les données enregistrées sur chaque film.gGIndique les données enregistrées sur chaque cliché. Remarques 1: Pour le système de mesure, le mode synchro flash, la configuration des flashes, l’exposition multiple, le
verrouillage AE et la fonction VR, reportez-vous l’enregistrement des données page 67.
2: Avec le F5, la Date (année/mois/jour), Time (heure/minute/seconde) et des caractères imprimés sont enregistrés
lorsque vous utilisez Multi-Control Back MF-28. Aussi, n’utilisez pas de virgule comme caractères imprimés.
3: L’ouverture d’objectif, la focale et l’ouverture maximale sont enregistrées uniquement si vous utilisez un objectif à
microprocesseur. (Avec le F6, même avec des objectifs sans microprocesseur, les données peuvent être enregistrées
si les données de l’objectif sont spécifiées. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instructions.) 4: Dans la configuration de Time les heure/minute/seconde sont enregistrées avec le F5, et les heure/minute avec le F6. 5: En exposition multiple avec le F6/F100, les données sont enregistrées pour la première exposition seulement
quel que soit le nombre d’expositions. Avec le F5, bien que le nombre de données soit moins important, jusqu’à
15 données d’exposition peuvent être enregistrées (à partir de la deuxième exposition, les sont les mêmes que «
A »). Cependant, pour la première exposition, "multiple exposure" n’est pas indiqué.
66
Détails sur les données de prise de vue –suite-
Capacité d’enregistrement des données de l’appareil photo
La capacité d’enregistrement (nombre de films dont les données de prise de vue sont enregistrées par chaque appareil) varient en fonction de l’appareil photo et du mode d’enregistrement.
xPour plus de détails sur les modes d’enregistrement, reportez-vous au manuel
d’instructions (F6) ou à ce manuel (F5/F100).
Exemples de données enregistrées (focale et ouverture maximale avec un
objectif à microprocesseur)
Objectif 24-50mm f/3,3-4,5 avec zoom réglé sur 35mm
* Les nombres entre parenthèses peuvent être obtenus en utilisant le MF-28.
Lorsque vous utilisez la mémoire supplémentaire, la capacité du F5 double environ. En exposition multiple avec le F5, le nombre de films est moins important.
Camera Mode d’enregistrement
Capacité d’enregistrement (film 36 vues)
basique Env. 57 rouleaux
F6
détaillé Env. 31 rouleaux
A Env. 78 rouleaux B Env. 36 (78*) rouleaux
F5
C Env. 12 (78*) rouleaux D Env. 10 (39*) rouleaux
basique Env. 70 rouleaux
F100
détaillé Env. 30 rouleaux
F6 F5 F100
basique
détaillé A-D
basique
détaillé
Focale pour la durée d’exposition
RR RRR
Focale Portée du zoom
R —— R
Exemple
35 35 (24-50) 35 35 35 (24-50)
Ouverture
Ouverture maximale pour la durée d’exposition
—— R ——
maximale Ouverture maximale dans la portée du zoom
R —— R
l’objectif
Exemple
aucun F3.3-F4.5 F3.8 aucun F3.3-F4.5
67
Elément enregistré
Mode Elément enregistré
Metering system Color matrix (Matrice couleur) (Système de mesure) Matrix (Matrice)
Center weighted (Pondéré central)
Spot (Spot) Flash sync mode Front curtain sync (Synchro sur le premier rideau) (Mode synchro flash)*
1
Slow sync (Synchro lente)
Rear curtain sync (Synchro sur le second rideau)
Red eye reduction (Réduction des yeux rouges) Speedlight setting None (Aucun) (Réglage des flashes) TTL auto flash (Flash auto TTL)*
2
non-TTL auto flash (Flash auto non TTL)*
3
Optional speedlight (Flash optionnel)
Multiple flash (Flash multiple)
FP sync (Synchro FP)
FV lock (Verrouillage FV) Multiple exposure None (Aucun) (Expositions multiples) Multiple exposure (Expositions multiples) Lock (AE lock) AE unlock (Déverrouillage AE) (Verrouillage [verrouillage AE])
AE lock (Verrouillage AE) Vibration Reduction VR off (Arrêt VR) (Stabilisateur d'image) VR on (Marche VR)
gG est pour le F100 uniquement.
gG est pour le F6 uniquement.
*1 En réduction des yeux rouges avec la synchro lente, “Red eye reduction”
(Réduction des yeux rouges) et “Slow sync” (Synchro lente) sont enregistrés.
*2 Comprend le dosage automatique flash/ambiance i-TTL, le flash i-TTL standard, le
dosage automatique flash/ambiance multi capteurs 3D, le dosage automatique flash/ambiance multi capteurs, le dosage automatique flash/ambiance pondéré central et le flash à dosage standard.
*3 Avec le F6, “non-TTL auto flash” (Flash auto non TTL) est toujours enregistré
lorsque le flash auto TTL n’est pas exécuté (même lorsqu’un Speedlight Nikon n’est pas utilisé). “Optional speedlight” (Flash optionnel) est aussi enregistré lorsque Speedlight Nikon est utilisé.
68
Configurez et modifiez le mode d’enregistrement avec le F5/F100
(Les illustrations montrent l’appareil photo F100 et le système d’exploitation Windows XP Edition familiale/Professionnelle.)
1
Connectez à l’ordinateur la carte mémoire, sur laquelle ont été créés les dossiers "modelist" et "modeset".
• Pour plus de détails sur la création des dossiers et des fichiers, voir page 58.
• Pour plus de détails sur la connexion de la carte mémoire au ordinateur, voir page 60.
2
Ouvrez le dossier ‘modelist’ du disque amovible où est montée la carte mémoire puis ouvrez le dossier du modèle de l’appareil photo ‘f5’ ou ‘f100’, selon votre appareil.
3
Sélectionnez le fichier du mode d’enregistrement choisi à partir du dossier du modèle de l’appareil photo ‘f5’ or ‘f100’, et copiez-le ou transférez-le dans le dossier modeset.
x
Pour plus de détails concernant sur la configuration du fichier de mode d'enregistrement, reportez-vous à la page 70.
4
Otez la carte mémoire de l’ordinateur.
• La carte mémoire peut être enlevée de manière différente selon votre ordinateur, système d’exploitation, votre adaptateur de carte PC et votre lecteur de carte. Reportez­vous aux manuels d’instructions respectifs pour plus de détails.
5
Introduisez la carte mémoire dans le MV-1 (x56) et configurez le mode d’enregistrement de l’appareil photo
• Suivez la même procédure que pour le transfert/l’enregistrement des données de prise de vue sur une carte mémoire (x58).
• Lorsque le mode d’enregistrement est bien configuré sur l’appareil photo, le fichier de mode d’enregistrement déplacé dans le dossier "modeset" est effacé automatiquement.
M T
d r a
C-AD1
C
E
h
s la F
t c
a p m
R
o C
E
T
P
M T
A
d
r
D
a
C
A
h s
la
EC-8CF
F t c
a p m
o
B
C
M
1
M
T
d
r a C
EC-AD
h
s a l
tF
c a p
m
R
o
C
E
T
P
M T
A
d r
D
a
C
A
h
s
la
EC-8CF
F
t c a
p m o
B
C
M
START
TM
ard
C
actFlash
p
m
o
C
F
C
8
-
C
E
B
M
69
Dossiers et fichiers créés automatiquement
• Les dossiers et les fichiers créés automatiquement sur la carte mémoire par le MV-1 sont illustrés ci-dessous.
Enregistrement des données de prise de vue
Configurer/modifier le mode d’enregistrement du F5/F100
• Si le MV-1 avec la carte mémoire est monté sur l'appareil et que le bouton de démarrage est enfoncé, le dossier "modelist", le dossier du moddèle de l’appareil photo ("f5" ou "f100") et le fichier du mode d'enregistrement sont écrasés à chaque fois. Le dossier "modeset" n’est créé que lorsqu’il n’est pas présent.
• Ne configurez/modifiez pas le mode d’enregistrement lorsque des fichiers, en plus des fichiers du dossier "modelist" sont présents dans le dossier "modeset".
Dans le cas où une configuration/modification du mode d’enregistrement est effectuée avec un film en place dans l’appareil
Avec le F5
Aucune indication d’erreur n’apparaît, cependant, la configuration/modification du mode d’enregistrement est accessible pour le film suivant.
Avec le F100
Le témoin d’erreur clignote rapidement (x 73), le mode d’enregistrement ne peut pas être modifié. Rembobinez le film dans l’appareil photo, ôtez-le, puis appuyez sur le bouton de démarrage du MV-1 pendant une seconde environ.
nikon_dr
Pour plus de détails sur les dossiers d’enregistre­ment des données de prise de vue (x 61).
Dossier de liste des modes Dossier du modèle d’appareil photo Fichiers du mode d’enregistrement
modelist f100 f100_simple_del.mod
f100_detail_del.mod f100_simple_stop.mod
f5 f5_a_del_display.mod
f5_b_del_display.mod f5_c_del_display.mod
Dossier de configuration du mode
modeset
70
Setting and changing recording mode with the F5/F100—continued
Fichier du mode d’enregistrement
F5:
Priorité Fichier du mode Mode Ecrasement Témoin
d’enregistrement
d’enregistrement
des données d’avertissement
1 f5_a_del_display.mod A Oui Affiché 2 f5_b_del_display.mod B Oui Affiché 3 f5_c_del_display.mod C Oui Affiché 4 f5_d_del_display.mod D Oui Affiché 5 f5_a_del_notdisplay.mod A Oui Non affiché 6 f5_b_del_notdisplay.mod B Oui Non affiché 7 f5_c_del_notdisplay.mod C Oui Non affiché 8 f5_d_del_notdisplay.mod D Oui Non affiché 9 f5_a_stop_display.mod A
No/Arrêt de l’enregistrement
Affiché
10 f5_b_stop_display.mod B
No/Arrêt de l’enregistrement
Affiché
11 f5_c_stop_display.mod C
No/Arrêt de l’enregistrement
Affiché
12 f5_d_stop_display.mod D
No/Arrêt de l’enregistrement
Affiché
13 f5_a_stop_notdisplay.mod A
No/Arrêt de l’enregistrement
Non affiché
14 f5_b_stop_notdisplay.mod B
No/Arrêt de l’enregistrement
Non affiché
15 f5_c_stop_notdisplay.mod C
No/Arrêt de l’enregistrement
Non affiché
16 f5_d_stop_notdisplay.mod D
No/Arrêt de l’enregistrement
Non affiché
Priorité Fichier du mode Enregistrer Mode Ecrasement
d’enregistrement oui/no
d’enregistrement
des données
1 f100_simple_del.mod Oui basique Oui 2 f100_detail_del.mod Oui détaillé Oui 3 f100_simple_stop.mod Oui basique
No/Arrêt de l’enregistrement
4 f100_detail_stop.mod Oui détaillé
No/Arrêt de l’enregistrement
5 f100_not_memo.mod No
F100:
71
Eléments du mode d’enregistrement
Priorité
Si plus d’un fichier de mode d’enregistrement est copié ou transféré dans le dossier ‘modeset’, le mode d’enregistrement avec la plus haute priorité sera utilisé.
• Si les fichiers du mode d’enregistrement du F5 et du F100 existent dans le dossier ‘modeset’, seul le mode d’enregistrement pour l’appareil utilisé sera effectif.
Enregistrer oui/no (F100 uniquement)
Configurez si les données de prise de vue doivent être enregistrées ou pas. (Le F5 est toujours configuré pour enregistrer.)
Mode d’enregistrement
Configurez les éléments des données de prise de vue à enregistrer.
• Les éléments de données de prise de vue utilisés varient en fonction de l’appareil photo. Pour plus de détails sur les éléments des données pour chaque mode d’enregistrement, voir page 65.
Ecrasement des données
Si la quantité de film dépasse la limite des données de prise de vue enregistrable (x
66), vous pouvez spécifier si les données les plus anciennes doivent être d’abord
effacées, sinon aucune nouvelle donnée de prise de vue ne sera enregistrée.
• Avec le F100; si la configuration est d’arrêter l’enregistrement de nouvelles données, et si la quantité de film dépasse la limite des données de prise de vue enregistrables, le bouton de l’obturateur sera verrouillé. Dans ce cas, effectuez l’une des actions suivantes.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre puis rallumez pour libérer le bouton de l'obturateur. Vous pourrez prendre la photo suivante, mais aucune nouvelle donnée de prise de vue ne sera enregistrée.
• Le F5 peut continuer à prendre des photographies même si l’enregistrement des données de prise de vue est arrêté.
• Avec le F5 ou le F100, enregistrez les données de prise de vue sur la carte mémoire. Si vous retirez le film de l’appareil photo et enregistrez les données de prise de vue, les données de prise de vue dans l’appareil photo seront effacées et il sera possible d‘enregistrer de nouvelles données.
Témoin d’avertissement (F5 uniquement)
Vous pouvez configurer ou non si un témoin d’avertissement s’allume sur le panneau arrière (le symbole de liaison ordinateur clignote) lorsque la quantité de film dépasse la limite des données de prise de vue enregistrables.
72
Cartes mémoire supportées
• En plus de la carte CompactFlash comprise, les cartes CompactFlash Type I suivantes sont aussi supportés. Les cartes CompactFlash Type II et Microdrives ne sont pas utilisables.
SanDisk:
Série SDCFB: 16MB, 32MB, 48MB, 80MB, 128MB, 160MB, 192MB, 256MB, 384MB, 512MB, 1 GB Série SDCFH: 128MB, 192MB, 256MB, 384MB, 512MB
Lexar Media:
Série 4x USB: 16MB, 32MB, 48MB, 64MB Série 8x USB: 16MB, 32MB, 48MB, 64MB Série 10x USB: 160MB Série 12x USB: 64MB, 128MB, 192MB Série 16x USB: 192MB, 256MB, 320MB, 512MB, 640MB Série 24x USB: 256MB, 512MB Série 24x WA USB: 256MB, 512MB Série 40x WA USB: 256MB, 512MB, 2GB
Hitachi (Renesas Technology):
Série CompactFlash HB28 C8x: 64MB, 80MB CompactFlash HB28C016C6 (16MB) CompactFlash HB28D032C6 (32MB)
* Pour plus de détails sur les fonctions et opérations des cartes mémoire
mentionnées ci-dessus, consultez les fabricants respectifs. Nikon ne garantit par le fonctionnement pour des cartes mémoire fournies par d’autres constructeurs.
Alimentation Fournie par l’appareil photo Dimensions (LxHxP) Env. 78 x 25 x 109mm Longueur du câble Env. 400mm Poids Env. 100g (unité principale seule, sans carte mémoire) Conditions de Température: 0~40°C, humidité: Moins de 85%
fonctionnement
73
Témoin d’erreur clignotant (rouge)/Caractéristiques
Répétez l’opération depuis l’étape 1 de la page 58 après chaque remède. Clignote lentement (une fois par seconde): Erreur de communication avec l’appareil photo
Cause Remède Page L’alimentation de l’appareil photo est coupée
Mettez en marche l’alimentation de l’appareil photo.
58
L’obturateur est libéré pendant la communication Ne libérez pas l’obturateur pendant 55 avec l’appareil photo la communication
La prise est lâche Fixez-la correctement. 56
Clignote rapidement (4 fois par seconde): Erreur de carte mémoire
Cause Remède Page Erreur d’écriture Introduisez une nouvelle carte 56 La carte est mal introduite dans la fente Introduisez-la correctement 56 La mémoire disponible sur la carte n’est pas suffisante
Introduisez une nouvelle carte (vide) 57
La carte n’est pas formatée correctement
Introduisez une carte correctement formatée
61
Avec le F100, un film en usage est chargé lorsque la
Déchargez le film en usage 69
configuration/modification des données d’enregistrement
• Vous pouvez introduire ou retirer la carte mémoire ou la prise lorsque le témoin d’erreur est allumé.
Les caractéristiques et le design sont susceptibles de changer sans préavis.
• CompactFlash™ est une marque commerciale de SanDisk Corporation.
• Microsoft®, Microsoft® Excel et Windows® sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis d’Amérique et/ou autres pays.
• Microdrive est une marque commerciale de Hitachi Global Storage Technologies aux Etats-Unis d’Amérique et/ou autres pays.
• Les produits et marques sont des marques commerciale ou des marques déposées de leurs compagnies respectives.
Caractéristiques
Témoin d’erreur clignotant (rouge)
74
Contenido
Introducción ............................................................................................75
Avisos .......................................................................................................76
Nomenclatura..........................................................................................77
Precauciones.......................................................................................78-79
Operaciones básicas...........................................................................80-88
1. Conexión a la cámara e inserción de la tarjeta de
memoria ....................................................................................80-81
2. Transferencia de datos de disparo en la cámara a
la tarjeta de memoria para guardarlos...................................82-83
3. Transferencia de datos de disparo en la tarjeta de
memoria al ordenador para guardarlos .................................84-85
4. Visualización de datos de disparo (archivo de texto)
usando un software de hoja de cálculo..................................86-88
Detalles de los datos de disparo ......................................................89-91
Configuración y cambio del modo de grabación con la F5/F100...92-95
Tarjetas de memoria compatibles..........................................................96
Indicador de error parpadeando (rojo).................................................97
Especificaciones.......................................................................................97
Símbolo
Este símbolo indica una advertencia: información que debería leer antes de utilizar el MV-1 para no estropearla.
Este símbolo indica una observación: información que se recomienda leer antes de utilizar el MV-1.
Este símbolo indica un consejo: información adicional que podría serle útil al utilizar el MV-1.
Este símbolo indica que en otra sección del manual dispone de más información.
75
Introducción
Gracias por comprar el Lector de Datos MV-1 de Nikon. Por favor lea este documento en su totalidad para usar correctamente el MV-1 y disfrutar de todas sus prestaciones. Después de leerlo, tenga este manual a mano para que pueda consultarlo otra vez de ser necesario.
El lector de datos MV-1 ofrece las siguientes prestaciones:
• Transfiere datos de disparo guardados en las Nikon F6, F5 y F100 a una tarjeta de memoria colocada en el MV-1 y los guarda.
• Los datos pueden transferirse desde la tarjeta de memoria a un ordenador.
• Usando la tarjeta de memoria y un ordenador, puede configurarse y cambiarse el modo de grabación de la F5 y la F100.
Configuración de grabación con la F6 y la F100
• Es necesario configurar la cámara para grabar datos de disparo. (La configuración
predeterminada es "no grabar".) Con la F6, es posible hacer la configuración con la cámara, mientras que con la F100, se necesitan el MV-1 y un ordenador (x 92).
Uso de los datos de disparo con un ordenador
• Los datos se guardan en la tarjeta de memoria como un archivo de texto en formato
CSV (valores separados por comas), de forma que pueda visualizarse y manipularse fácilmente usando una aplicación de hoja de cálculo como Microsoft® Excel.
• La transferencia al ordenador de los datos guardados en la tarjeta de memoria requiere
equipos adicionales como un adaptador de tarjeta para PC EC-AD1, un adaptador comercial de tarjeta para ordenador para tarjetas de memoria, o un lector de tarjetas de memoria (el Lector de Datos MV-1 no puede conectarse a un ordenador).
• Con el MV-1, la tarjeta CompactFlash se utiliza para copiar datos de disparo
guardados en la F6. Para ver la lista de las tarjetas de memoria compatibles, consulte "Tarjetas de memoria compatibles" en la página 96.
Accesorios
Por favor verifique que los siguientes accesorios hayan sido incluidos en este producto.
Tarjeta CompactFlash™ (x 80)
Funda
PC Card Adapter
TM
CompactFlash Card
EC-8CF
M
B
76
Avisos
Este equipo ha sido probado y es conforme con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza como señalan las instrucciones, puede causar interferencias con las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no producirá interferencias en una instalación determinada. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, que pueden comprobarse encendiendo y apagando el equipo, intente corregir las interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico profesional de televisión / radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación que se realice en aparato, que no esté aprobado expresamente por Nikon Corporation, podría invalidar el derecho del usuario de utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes de EE UU
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Federal Communications Comisión (FCC)
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple los requisitos del reglamento canadiense sobre equipos que provocan interferencias.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Aviso para los clientes de Canadá
77
Nomenclatura
Indicador de acceso (verde) (x 83) Indicador de error (rojo) (x 97)
Botón start (x 82)
Enchufe (x 80)
Ranura para tarjeta de memoria
(x 80)
DATA READER MV-1
E
S
R
S
R
E
START
O
R
C
C
A
78
Precauciones
• No someta al MV-1 a impactos fuertes
No permita que el MV-1 caiga ni reciba golpes. Esto puede causar fallos.
• Protéjalo del agua
Asegúrese de proteger el MV-1 del agua. Si penetran gotas de agua dentro de la funda, se producirá corrosión. La reparación puede ser cara, y en casos severos puede que la misma sea imposible.
• Evite los cambios súbitos de temperatura
Si expone al MV-1 a un cambio súbito de temperatura (por ejemplo, pasándolo del exterior frío al interior cálido de una casa, o viceversa), se formarán gotas de agua dentro y fuera de la funda, lo cual puede causar daño. Coloque por anticipado el MV-1 en una bolsa plástica o en otro recipiente y antes de usarlo permita que se ajuste a la nueva temperatura.
No lo use cerca de campos magnéticos u ondas electromagnéticas potentes
En los lugares con presencia de campos u ondas electromagnéticas potentes, como cerca de torres de transmisión de televisión, o donde existe electricidad estática potente, los datos grabados pueden dañarse o borrarse, y puede que el MV-1 no funcione correctamente.
Apague siempre la alimentación de la cámara antes de conectar el MV-1
Apague siempre la alimentación de la cámara antes de conectar o desconectar el MV-1 a la misma.
• Mantenga suficiente energía en las pilas
Asegúrese de usar el MV-1 con un nivel razonable de energía en las pilas de la cámara. Para la información sobre cómo comprobar la energía de las pilas consulte el manual de instrucciones de su cámara.
• Cuidado del MV-1
Use un soplador para quitar la mayor parte del polvo y la suciedad, y luego pase cuidadosamente un trapo limpio y suave.
• Guarde el MV-1 en un lugar fresco y seco
Guarde el MV-1 en un lugar fresco y seco para evitar moho y desperfectos. Manténgalo alejado de naftalina o alcanfor (repelente contra polillas), equipos eléctricos que generan campos magnéticos o de lugares excesivamente calientes como dentro de un vehículo durante el verano o cerca de un calentador.
79
• La electricidad estática puede interferir el funcionamiento normal
Aunque no son frecuentes, hay casos en los cuales un campo electrostático externo puede afectar el funcionamiento del sistema de circuitos electrónicos, impidiendo que el MV-1 funcione normalmente. Si esto ocurre, desconecte el MV-1 de la cámara y conéctelo otra vez.
Evite la operación mientras el indicador de acceso (verde) esté encendido
Cuado el indicador de acceso esté encendido (parpadeando o sólido), no ejecute ninguna de las siguientes operaciones, ya que pueden dañarse los archivos o carpetas guardados en la tarjeta de memoria, o los datos de disparo guardados en la propia cámara. También puede dañarse la tarjeta de memoria. Operaciones que están prohibidas cuando el indicador de acceso está encendido (parpadeando o sólido): Sacar o insertar una tarjeta de memoria; acoplar/desacoplar el enchufe al terminal de 10 clavijas; sacar o instalar pilas en la cámara; rebobinar película; liberar el disparador Sin embargo, la tarjeta de memoria y el enchufe pueden insertarse o sacarse libremente mientras el indicador de error está encendido.
• Marca de tiempo para archivos y carpetas
• Con la F6: La marca de tiempo en carpetas y en archivos de datos de disparo en la
F6 se basa en los datos recibidos desde el reloj interno de la F6 cuando se pulsa el botón start del MV-1. La marca de tiempo es aplicada a cada carpeta y archivo producido en la tarjeta de memoria con una operación.
• Con la F5 y la F100: Las carpetas y archivos en la F5 y en la F100 usan una marca
de tiempo fija para datos de disparo "Sep. 1, 2004, 00 horas, 00 minutos y 00 seg.".
• Las carpetas y archivos que sean de datos de disparo (carpetas como nikon_dr, modeset, modelist o archivos creados automáticamente en esas carpetas) usan una marca de tiempo fija de "Sep. 1, 2004, 00 horas, 00 minutos y 00 seg." con cualquier cámara.
• Otras precauciones
• El MV-1 no puede usarse con otras cámaras que no sean F6, F5 o F100, incluso aunque tengan terminales con 10 clavijas (por ejemplo, las F90/F90X, D2
H o
D100+MB-D100).
• El MV-1 no tiene función de transferencia de datos a un ordenador.
• Una vez que se escriben en la tarjeta de memoria en el MV-1, los datos de disparo no pueden ser transferidos de regreso a la cámara, ni ser visualizados por la cámara.
80
Operaciones básicas
1. Conexión a la cámara e inserción de la tarjeta de memoria
(Las ilustraciones muestran la F6)
1
Confirme que la cámara no tenga una película instalada (en el contador de cuadros se visualiza E) y que la energía de las pilas sea suficiente.
• En caso de que existan demasiados datos de disparo guardados en la cámara y/o queden datos en la tarjeta de memoria, la transferencia de datos de la cámara a la tarjeta de memoria tomará largo tiempo. Cambie las pilas por otras nuevas cuando sea necesario.
xPara la confirmación de la energía de las pilas,
consulte el manual de instrucciones de la cámara.
2
Apague la alimentación de la cámara.
3
Quite la tapa del terminal de 10 clavijas, inserte el enchufe del MV-1 de forma que la marca
Y
en el enchufe quede alineada con la marca de índice • en el terminal de la cámara y a continuación hágalo girar en la dirección mostrada para que quede seguro en su lugar.
• La posición del terminal de 10 clavijas puede variar
dependiendo del modelo de su cámara. Para mayor información consulte el manual de instrucciones de la cámara.
• No puede usarse el cable de extensión MC-21.
4
Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta de memoria.
• La tarjeta de memoria suministrada ha sido
formateada en el sistema de archivos FAT (x 85) y puede usarse como está.
• Sostenga la tarjeta de memoria de forma que la
etiqueta esté en el mismo lado que el botón start del MV-1, e insértela con las clavijas primero en la ranura para tarjeta de memoria.
• Use una tarjeta de memoria en la cual no queden
datos
• Para mayor información, consulte la lista de los
tipos de tarjetas de memoria compatibles en la p. 96.
START
TM
rd
a
sh C
la
ctF
pa
m
o
C
F
C
8
-
C
E
B
M
81
Inserte una tarjeta de memoria de forma recta en la dirección correcta.
• No empuje la tarjeta de memoria en forma inclinada ni en la dirección incorrecta. Esto puede causar daño del MV-1 o de la tarjeta de memoria.
Configuración de grabación con la F6 y la F100
• Es necesario configurar la cámara para grabar datos de disparo. (La configuración predeterminada es no grabar.) Con la F6, es posible hacer la configuración con la cámara, mientras que con la F100, se necesitan el MV-1 y un ordenador (x 92).
Use una tarjeta de memoria en la cual no queden datos
• Si en una tarjeta de memoria quedan datos de disparo anteriores, la transferencia de los datos a la cámara puede demorar largo tiempo. Consulte "En caso de que el parpadeo del indicador de acceso continúe durante largo tiempo" (x 83).
82
Operaciones básicas
2. Transferencia de los datos de disparo en la cámara a la tarjeta de memoria para guardarlos
1
Encienda la alimentación de la cámara.
• Confirme la cámara no tenga una película instalada (en el contador de cuadros se visualiza E) y que la energía de las pilas sea suficiente (x 80).
2
Pulse el botón start del MV-1 durante al menos un segundo.
• El indicador de acceso del MV-1 parpadeará mientras el mismo se comunica con la cámara.
• Se crearán carpetas (x 85) automáticamente en la tarjeta de memoria para guardar datos de disparo. Aquí se transferirán, para guardarlos, los datos de disparo grabados en la cámara.
• Si la transferencia de datos se termina sin problemas, los datos de disparo en la cámara se eliminan, y el indicador de acceso cambiará de parpadeando a encendido sólido durante aproximadamente seis segundos, y luego se apagará. El parpadeo del indicador de acceso puede continuar durante largo tiempo (x 83).
• Si el indicador de error (rojo) parpadea, esto indica que se ha detectado un fallo. En este caso, consultando "Si el indicador de error (rojo) parpadea" (x 97), apague la alimentación de la cámara, asegúrese de que el indicador de acceso se haya apagado, reemplace la tarjeta de memoria de ser necesario, y repita el procedimiento anterior comenzando por el paso 1.
Para usuarios de la F5 y la F100 (configuración y cambio del modo de grabación)
Además de transferir datos de disparo, en la tarjeta de memoria se crean las carpetas "modelist" y "modeset" cada vez que se pulsa el botón start en el MV-
1. Cuando se pulsa el botón start, el modo de grabación de la F5 o la F100 es configurado/cambiado después de transferir los datos de disparo si determinados archivos en la carpeta modelist se colocan por anticipado en la carpeta modeset. Con la F100, esta operación se requiere al comenzar porque la configuración predeterminada establece que no se graben datos de disparo (x 92-95).
3
Confirme que el indicador de acceso esté apagado, apague la alimentación de la cámara, saque la tarjeta de memoria y desconecte el MV-1 (x 83).
Botón start
Indicador de acceso
Indicador de error
DATA READER MV-1
ACCESS ERROR
START
TM
CompactFlash Card
EC-8CF
M
B
83
En caso de transferencia/guardado de datos de disparo mientras la película está instalada en la cámara
• Si se transfieren datos de disparo estando la película instalada en la cámara, el procesamiento será el siguiente. Con la F5 y la F100, los datos de disparo quedan retenidos en la cámara incluso después de la transferencia, por tanto es recomendable que no exista película instalada al transferir los datos.
F6
F5
F100
• Se transferirán datos de disparo en la cámara que no son los datos en la película existente.
• Se eliminarán datos de disparo en la cámara que no son los datos en la película existente (los datos de disparo de la película que se está usando quedarán inalterados).
• Se transferirán datos de disparo en la cámara que no son los datos en la película existente.
Todos los datos de disparo en la cámara incluyendo los datos de la película que se está usando quedarán inalterados.
Se transferirán todos los datos de disparo en la cámara incluyendo los datos en la película que se está usando.
Todos los datos de disparo en la cámara incluyendo los datos de la película que se está usando quedarán inalterados.
Si el indicador de acceso se mantiene parpadeando durante largo tiempo
En cualquiera de los siguientes casos, antes de apagar la alimentación, asegúrese de que el indicador de acceso esté apagado.
• El MV-1 verifica los archivos en la tarjeta de memoria mientras transfiere los datos de disparo. Si la tarjeta de memoria ya contiene muchos datos de disparo (archivos), el guardado de los datos puede demorar bastante tiempo (varias docenas de minutos para cientos de archivos, o incluso varias horas para miles de archivos). Para evitar este problema, transfiera los datos de disparo desde la tarjeta de memoria al disco duro del ordenador, y elimínelos de la tarjeta de memoria cuando no sean necesarios (x 84).
• Cuando en la cámara hay una gran cantidad de datos de disparo grabados, aunque no queden datos (archivos) en la tarjeta de memoria, el indicador de acceso puede parpadear durante varios minutos.
• La F5 está ajustada para grabar siempre datos de disparo independientemente de la configuración existente en la cámara, por tanto, incluso si el MV-1 está siendo conectado por primera vez, transferirá automáticamente datos de disparo grabados a la tarjeta de memoria. Esto puede causar parpadeo del indicador de acceso durante varios minutos.
Desconexión de la cámara
1. Confirme que el indicador de acceso esté apagado y apague la alimentación de la cámara.
2. Haga girar el enchufe del MV-1 en dirección opuesta a la utilizada para conectarlo,
y saque el enchufe en forma recta después que esté suficientemente flojo.
Para sacar tarjetas de memoria
• Si el MV-1 está conectado a la cámara;
1. 1. Confirme que el indicador de acceso esté apagado.
2. 2. Apague la alimentación de la cámara y saque la tarjeta
de memoria sosteniéndola con los dedos.
• Si el MV-1 no está conectado a la cámara, la tarjeta de memoria puede quitarse usando los dedos sin necesidad de ningún procedimiento adicional.
ST
TM
ard
pactFlash C
m
o
C
F
C
8
-
C
E
B
M
84
1
Conecte la tarjeta de memoria al ordenador.
• Conecte la tarjeta de memoria usando el adaptador de tarjeta para PC EC-AD1 (se vende por separado), un adaptador comercial de tarjeta para ordenador para tarjetas de memoria, o un lector de tarjetas de memoria. Luego de completar la conexión, la tarjeta de memoria aparecerá en el ordenador como un disco extraíble.
• Al conectar la tarjeta de memoria, consulte los manuales de instrucciones de su ordenador, adaptador de tarjeta para PC o lector de tarjetas de memoria, porque los detalles pueden variar.
• Con Windows 95, puede que no sea posible reconocer la tarjeta de memoria. Para mayor información consulte el manual de instrucciones de su ordenador.
Operaciones básicas
3. Transferencia de datos de disparo en la tarjeta de memoria al ordenador para guardarlos
(Las ilustraciones corresponden al sistema operativo Windows XP Home Edition/Professional.)
2
Guarde la carpeta "nikon_dr" en el ordenador.
• Para información sobre cómo guardar los datos de disparo con su ordenador y sistema operativo específicos, consulte el manual de instrucciones de su ordenador.
• Para evitar que se sobrescriba y se borre la carpeta "nikon_dr" guardada en el ordenador, cambie el nombre de la carpeta.
3
Elimine los datos de disparo de la tarjeta de memoria.
• Si los datos de disparo ya no son necesarios, elimínelos de la tarjeta de memoria para que pueda guardar el siguiente lote de datos de disparo en la tarjeta.
• Para información sobre la eliminación de archivos y carpetas, consulte los manuales de instrucciones para su ordenador y sistema operativo específicos, ya que los detalles pueden variar.
• Los datos de disparo también pueden eliminarse formateando la tarjeta de memoria (x 85).
M T
D1
d r a
C
EC-A
h s la
F t c
a p m
R
o
C
E
T
P
M T
A
d
r
D
a
C
A
h s
la
EC-8CF
F t c
a p
m
o
B
C
M
85
Nombres de las tarjetas de memoria conectadas a un ordenador
• Dependiendo de su ordenador y sistema operativo específicos, el nombre asignado a la tarjeta de memoria conectada puede variar. Ejemplos de nombres comunes son "UNTITLED (E:)" y "NO_NAME".
Carpetas y archivos de datos de disparo en la tarjeta de memoria
• Las carpetas y archivos utilizados para guardar los datos de disparo en la tarjeta memoria (x 82) tienen la siguiente estructura (el ejemplo mostrado es para la F6):
Para guardar datos de disparo
Carpeta del lector de datos Carpeta de modelo de la cámara Carpeta de ID de la cámara Archivos de datos de disparo
nikon_dr F6 ID012 n00001.txt
n00002.txt n00003.txt
Para configurar/cambiar el modo de grabación de F5/F100
Para mayor información sobre esas carpetas (x 21).
modelist modeset
• El modelo de la cámara (F6, F5, F100) es detectado automáticamente, y se configura automáticamente el nombre de la carpeta de modelo de la cámara.
• El nombre de la carpeta de ID de la cámara identifica al mismo tipo de modelo. El nombre de la carpeta de ID de la cámara es "IDxxx" donde "xxx" es uno de los siguientes:
F6: El número de ID de la cámara (000~999) F5: "255" (fijo) (Número de ID cambiado de la cámara si el número de ID de la
cámara se cambió usando AC-1WE o AC-1ME Photo Secretary para F5*.)
* Photo Secretary para F5 ya no está disponible.
F100: Tres subrayados (fijo)
• Si hay 8.192 archivos de datos de disparo en la carpeta de ID de la cámara, se creará una nueva carpeta de ID de la cámara, la cual tendrá el mismo nombre seguido por "_xx" (donde xx es un número entre 01 y 99), y los nuevos archivos de datos de disparo se guardarán en esa carpeta.
• Los nombres de los archivos de datos de disparo se visualizan como "nxxxxx.txt" donde xxxxx es un número entre 00001 y 09999, e indica el número de película. Si en la carpeta ya existe un archivo con ese nombre, el mismo no será sobrescrito, en su lugar, al nuevo archivo se le adicionará "_xxxx", donde xxxx es un número entre 0001 y 9999.
Formateo de la tarjeta de memoria (inicialización)
• Las tarjetas de memoria deben formatearse usando sistemas de archivo FAT12, FAT16 o FAT32(El MV-1 no puede formatear tarjetas de memoria). El sistema de archivo será diferente de acuerdo con el ordenador y sistema operativo específicos. Para mayor información consulte los manuales de instrucciones correspondientes.
86
Operaciones básicas
4. Visualización de datos de disparo (archivo de texto) usando software de hoja de cálculo
Los datos de disparo se guardan como un archivo de texto CSV para cada película. Este archivo de texto puede abrirse y manipularse fácilmente con aplicaciones de hoja de cálculo como Microsoft® Excel.
Datos de texto (ejemplo usando la F6)
Los datos de disparo para cada película se guardan como datos de texto, según se muestra aquí.
• Para mayor información sobre la conversión de los datos, consulte el manual de instrucciones de su programa de aplicación de hoja de cálculo.
Uso de software de hoja de cálculo para hacer una tabla (ejemplo usando la F6) Si el archivo de datos de disparo se abre en una aplicación de hoja de cálculo como Microsoft® Excel, el mismo puede ser convertido a forma legible muy fácilmente.
Film speed,Film number,Camera ID 50,2,000 Frame number,Shutter speed,Aperture,Focal length,Lens maximum aperture,Metering system,Exposure mode,Flash sync mode,Exposure compensation value,EV difference in Manual,Flash exposure compensation value,Speedlight setting,Multiple exposure,Lock,Vibration Reduction,Date(yy/mm/dd),Time 01,125,F4,48(28-70),F3.5-F4.5,Color matrix,M,Front curtain sync,+1.7,+0.3,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:01 02,250,F4.2,60(28-70),F3.5-F4.5,Color matrix,M,Front curtain sync,+1.7,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:02 03,640,F13,62(28-70),F3.5-F4.5,Spot,P,Front curtain sync,0.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:04 04,640,F7.1,62(28-70),F3.5-F4.5,Spot,P,Front curtain sync,-1.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:04 05,250,F18,52(28-70),F3.5-F4.5,Center weighted,S,Front curtain sync,-1.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:04 06,640,F2.8,300,F2.8,Center weighted,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:07 07,800,F2.8,300,F2.8,Center weighted,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:07 08,500,F4,600,F4,Center weighted,M,Front curtain sync,+0.3,+0.8,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:10 09,500,F5.6,600,F4,Center weighted,M,Front curtain sync,+0.3,-0.2,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:10 10,320,F2.8,50,F1.4,Matrix,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:11 11,60,F5.6,50,F1.4,Matrix,A,Front curtain sync,+0.3,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:11 12,250,F4,180,F2.8,Matrix,A,Front curtain sync,0.0,0.0,0.0,non-TTL auto flash,None,AE Unlock,VR off,2005/07/25,10:12
87
Ejemplo de importación de datos usando Excel 2000
1
Inicie Microsoft Excel, y seleccione ‘Abrir archivo’ en el menú archivo.
2
Configure archivo a ‘Texto’, seleccione el archivo que será importado, y haga clic en ‘Abrir’.
3
Seleccione el tipo de archivo ‘Delimitados— Caracteres como comas o tabulaciones separan campos’. Confirme que ‘1’ está seleccionado para ‘Comenzar a importar en la fila’ y ‘Windows (ANSI)’ está seleccionado para ‘Origen del archivo’, haga clic en ‘Siguiente.’
88
4
Seleccione ‘Coma’ como ‘Separadpres’ (cancele las otras marcas de verificación), confirme que ‘Considerar separadores consecutivos como uno solo’ no esté activado,‘ninguno’ está seleccionado para ‘Calificador de texto’, y haga clic en ‘Siguiente.’
5
Seleccione todas las columnas excepto la columna de la fecha y configure ‘Formato de los datos en columnas’ a ‘Texto’.
6
Resalte la columna de la fecha y configure ‘Formato de los datos en columnas’ a ‘Fecha’, a continuación haga clic en ’Finalizar’.
La importación ha terminado
• Si lo desea, cambie el orden de visualización de la fecha de la columna de la fecha. Para una mejor visualización, ajuste el ancho de las columnas y el tamaño de los caracteres.
Operaciones básicas —continuación—
4. Visualización de datos de disparo (archivo de texto) usando software de hoja de cálculo
89
Detalles de los datos de disparo
En el archivo de texto guardado en el ordenador, los datos se graban según la cámara y el modo de grabación seleccionado según se muestra a continuación. Los datos aparecen en inglés.
Datos de disparo y compatibilidad con los modos de grabación de diversas cámaras
Ítem de grabación
Cámara F6 F5 F100
Modo de grabación
Básico
Detallado
A B C D Básico
Detallado
Film speed (Velocidad de la película) R R RRRR R R Film number (Número de la película) R R RRRR R R Camera ID (ID de la cámara) R R RRRR Frame number (Número del cuadro) R R RRRR R R Shutter speed (Velocidad del disparador) R R RRRR R R Aperture (Abertura) R R RRRR R R Focal length (Distancia focal) R R RRRR R R Lens maximum aperture (Abertura máxima del objetivo)
R RRRR R
Metering system (Sistema de medición) RR R R Exposure mode (Modo de exposición) RR R R Flash sync mode (Modo de sincronización del flash)
RRR
Exposure compensation value (Valor de compensación de la exposición)
RR R R
EV difference in Manual (Diferencia EV en Manual)
RR R R
Flash exposure compensation value (Valor de compensación de la exposición del flash
)
RR
Speedlight setting (Ajuste del speedlight) RRR Multiple exposure (Exposiciones múltiples ) R R RRRR R R Lock (Bloqueo) R Vibration Reduction (Reducción de la vibración)
R
Date (yy/mm/dd) (Fecha [aa/mm/dd]) RR RRR Time (Hora) RRRR Data imprinting (Impresión de datos) RR
gG
indica datos grabados en cada película.gGindica datos grabados en cada cuadro de película. Notas 1: Para el sistema de medición, modo de sincronización del flash, ajuste del speedlight, exposiciones
múltiples, bloqueo AE y función VR, consulte los ítems de datos de grabación en la página 91.
2: Con la F5, la fecha (año/mes/día), la hora (hora/minuto/segundo) y los caracteres impresos se graban
cuando se usa un multi-control back MF-28. Además, no se usan comas en los caracteres impresos.
3: La abertura del objetivo, la distancia focal y la abertura máxima se graban solamente cuando se usa un
objetivo CPU. (Con la F6, incluso con objetivo no CPU, los datos pueden grabarse si se especifican los
datos del objetivo. Para mayor información, consulte el manual de instrucciones de la F6.) 4: En la configuración de la hora, con la F5 se graban hora/minuto/segundo y con la F6 hora/minuto. 5: En exposiciones múltiples con la F6/F100, los datos solamente se graban para la primera exposición,
independientemente del número de exposiciones. Con la F5, aunque el número de datos se reduce, se
pueden grabar hasta 15 datos de exposiciones (a partir de la segunda exposición, los datos serán los
mismos que "A"). Sin embargo, para la primera exposición, no se indica "exposición múltiple".
90
Detalles de los datos de disparo —continuación—
Capacidad de grabación de datos de la cámara
La capacidad de grabación (cantidad de películas cuyos datos de disparo son grabados por cada cámara) varía dependiendo de la cámara y del modo de grabación.
xPara mayor información sobre los modos de grabación, consulte el manual de
instrucciones (F6) o este manual (F5/F100).
Ejemplos de datos grabados (distancia focal y abertura máxima usando un
objetivo zoom CPU)
Usando un objetivo 24-50mm f/3,3-4,5 con ajuste de zoom 35mm
* Los números entre paréntesis pueden obtenerse cuando se usa el MF-28.
Cuando se usa la memoria adicional, la capacidad de grabación de la F5 será aproximadamente el doble. Con exposiciones múltiples usando la F5, la cantidad de películas pudiera ser menor.
Camera Modo de grabación
Capacidad de grabación (película de 36 exposiciones)
Básico
Aproximadamente
57 carretes
F6
Detallado
Aproximadamente
31 carretes
A
Aproximadamente
78 carretes
B
Aproximadamente
36 (78*) carretes
F5
C
Aproximadamente
12 (78*) carretes
D
Aproximadamente
10 (39*) carretes
Básico
Aproximadamente
70 carretes
F100
Detallado
Aproximadamente
30 carretes
F6 F5 F100
Básico Detallado A a D Básico Detallado
Distancia focal en el momento de la exposición
RR RRR
Distancia
Intervalo de zoom
R —— R
focal
Ejemplo
35 35 (24-50) 35 35 35 (24-50)
Abertura
Abertura máxima en el momento de la exposición
—— R ——
máxima del
Abertura máxima en el momento de la exposición
R —— R
objetivo
Ejemplo ninguna
F3.3-F4.5 F3.8
ninguna
F3.3-F4.5
91
Ítems de datos grabados
Modo Elemento grabado
Metering system Color matrix (Matriz de color) (Sistema de medición) Matrix (Matriz)
Center weighted (Ponderada central) Spot (Puntual)
Flash sync mode*
1
Front curtain sync (Sincronización a la cortinilla delantera) (Modo de sincronización Slow sync (Sincronización lenta) del flash) Rear curtain sync (Sincronización a la cortinilla trasera)
Red eye reduction (Reducción de pupilas rojas) Speedlight setting None (Ninguna) (Ajuste del speedlight) TTL auto flash (Flash automático TTL)*
2
non-TTL auto flash (Flash automático no TTL)*
3
Optional speedlight (Speedlight opcional)
Multiple flash (Flash múltiple)
FP sync (Sincronización FP)
FV lock (Bloqueo FV) Multiple exposure None (Ninguna) (Exposiciones múltiples ) Multiple exposure (Exposiciones múltiples) Lock (AE lock) AE unlock (Desbloqueo AE) (Bloqueo [Bloqueo AE]) AE lock (Bloqueo AE) Vibration Reduction VR off (VR desactivada) (Reducción de la vibración) VR on (VR activada)
gG es solamente para la F100.
gG es solamente para la F6.
*1 En reducción de pupilas rojas con sincronización lenta, se graban la “Red eye
reduction” (Reducción de pupilas rojas) y la “Slow sync” (Sincronización lenta).
*2 Incluye flash de relleno equilibrado i-TTL, flash i-TTL estándar, flash de relleno
equilibrado con multisensor 3D, flash de relleno equilibrado con multisensor, flash de relleno ponderado central y flash TTL estándar.
*3 Con la F6, siempre se graba “non-TTL auto flash” (flash automático no TTL)
cuando no se ejecuta el flash automático TTL (incluso cuando no se utiliza un Speedlight de Nikon). “Optional speedlight” (Speedlight opcional) también es grabado cuando se utiliza el Speedlight de Nikon.
92
Configuración y cambio del modo de grabación con la F5/F100
(Las ilustraciones muestran la cámara F100 y el sistema operativo Windows XP Home Edition/Professional.)
1
Conecte la tarjeta de memoria, en la cual se crearon las carpetas "modelist" y "modeset", al ordenador.
• Para mayor información sobre la creación de carpetas y archivos, consulte la página 82.
• Para mayor información sobre la conexión de la tarjeta de memoria al ordenador, consulte la página 84.
2
Abra la carpeta ‘modelist’ en el disco extraíble tarjeta de memoria instalada y abra la carpeta de modelo de la cámara ‘f5’ o ‘f100’, dependiendo de su cámara específica.
3
Seleccione el archivo de modo de grabación deseado en la carpeta de modelo de la cámara ‘f5’ o ‘f100’, y cópielo o transfiéralo a la carpeta modeset.
x
Para mayor información sobre la configuración del archivo de modo de grabación, consulte el cuadro en la página 94.
4
Saque la tarjeta de memoria del ordenador.
• La tarjeta de memoria puede sacarse de diversas formas dependiendo de su ordenador, sistema operativo adaptador de tarjeta de ordenador y lector de tarjeta de memoria específicos. Para mayor información, consulte los respectivos manuales de instrucciones.
5
Inserte la tarjeta de memoria en la MV-1 (x80) y configuración del modo de grabación en la cámara.
• Siga el mismo procedimiento que para transferir/guardar datos de disparo en la tarjeta de memoria (
x
82).
• Cuando el modo de grabación está correctamente configurado en la cámara, se elimina automáticamente el archivo de modo de grabación movido en la carpeta "modeset".
M T
d r a
C-AD1
C
E
h
s la F
t c
a p m
R
o C
E
T
P
M T
A
d
r
D
a
C
A
h s
la
EC-8CF
F t c
a p m
o
B
C
M
M
T
d r
-AD1
a C
EC
h
s a l
F t
c a p
m
R
o
C
E
T
P
M T
A
d r
D
a C
A
h
s
la
EC-8CF
F
t c a
p m o
B
C
M
START
TM
rd
a
lash C
actF
p
m
o
C
F
C
8
-
C
E
B
M
93
Carpetas y archivos que se crean automáticamente
• Las carpetas y archivos que el MV-1 crea automáticamente en la tarjeta de memoria se muestran a continuación.
Guardado de datos de disparo
Configuración/cambio del modo de grabación en F5/F100
• Si el MV-1 con tarjeta de memoria está acoplado a la cámara y se pulsa el botón start, cada vez que se hace esto se sobrescriben la carpeta "modelist", la carpeta de modelo de la cámara ("f5" o "f100") y el archivo de modo de grabación. La carpeta "modeset" se crea solamente cuando no existe.
• No configure/cambie el modo de grabación si en la carpeta "modeset" hay otros archivos además de los de la carpeta "modelist".
En caso de que la configuración/cambio del modo de grabación se haga con una película instalada en la cámara
Con la F5
No aparecerá indicación de error, sin embargo, la configuración/cambio del modo de grabación estará disponible a partir de la siguiente película.
Con la F100
El indicador de error parpadea rápidamente (x 97), el modo de grabación no puede configurarse ni cambiarse. Rebobine la película en la cámara, retírela y a continuación pulse el botón start del MV-1 durante aproximadamente un segundo.
nikon_dr
Para mayor información sobre las carpetas para guardar datos de disparo (x 85).
Carpeta de lista de modos Carpeta de modelo de la cámara Archivos de modo de grabación
modelist f100 f100_simple_del.mod
f100_detail_del.mod f100_simple_stop.mod
f5 f5_a_del_display.mod
f5_b_del_display.mod f5_c_del_display.mod
Carpeta de configuración de modo
modeset
94
Configuración y cambio del modo de grabación con la F5/F100—continuación—
Archivo modo de grabación
F5:
Prioridad
Archivo modo Modo de Sobrescritura Indicador de
de grabación grabación de datos advertencia
1 f5_a_del_display.mod A Visualizada 2 f5_b_del_display.mod B Visualizada 3 f5_c_del_display.mod C Visualizada 4 f5_d_del_display.mod D Visualizada 5 f5_a_del_notdisplay.mod A No visualizada 6 f5_b_del_notdisplay.mod B No visualizada 7 f5_c_del_notdisplay.mod C No visualizada 8 f5_d_del_notdisplay.mod D No visualizada
9 f5_a_stop_display.mod A No/Parar grabación Visualizada 10 f5_b_stop_display.mod B No/Parar grabación Visualizada 11 f5_c_stop_display.mod C No/Parar grabación Visualizada 12 f5_d_stop_display.mod D No/Parar grabación Visualizada 13 f5_a_stop_notdisplay.mod A No/Parar grabación No visualizada 14 f5_b_stop_notdisplay.mod B No/Parar grabación No visualizada 15 f5_c_stop_notdisplay.mod C No/Parar grabación No visualizada 16 f5_d_stop_notdisplay.mod D No/Parar grabación No visualizada
Prioridad
Archivo modo Grabación Modo de Sobrescritura
de grabación sí/no grabación de datos
1 f100_simple_del.mod Básico
2 f100_detail_del.mod Detallado
3 f100_simple_stop.mod Básico No/Parar grabación
4 f100_detail_stop.mod Detallado No/Parar grabación
5 f100_not_memo.mod No
F100:
95
Ítems del modo de grabación
Prioridad
Si a la carpeta ‘modeset’ se copian o transfieren más de un archivo de modo de grabación, se utilizará el modo de grabación con la prioridad más alta.
• Si en la carpeta ‘modeset’ existen archivos de modo de grabación para la F5 y la F100, solamente será efectivo el modo de grabación de la cámara que esté en uso.
Grabación sí/no (solamente F100)
Seleccione si los datos de disparo se grabarán o no. (La F5 siempre está configurada para grabar.)
Modo de grabación
Ajuste los ítems de datos de disparo que serán grabados.
• Los ítems de datos de disparo usados variarán según la cámara. Para mayor información sobre los ítems de datos para cada modo de grabación, consulte la página 89.
Sobrescritura de datos
Si la cantidad de película excede el límite de datos de disparo que pueden guardarse (x 90), usted puede especificar si se eliminarán datos comenzando por el más antiguo, o si no se grabarán nuevos datos de disparo.
• Con la F100, si la configuración está ajustada para dejar de grabar nuevos datos, y la cantidad de película excede el límite de datos de disparo que pueden guardarse, se bloqueará el disparador. En este caso, haga lo siguiente.
Apague el interruptor de alimentación y vuelva a encenderlo nuevamente para liberar el bloqueo del disparador. Podrá hacer la siguiente fotografía, pero no se grabarán nuevos datos de disparo.
• La F5 puede continuar fotografiando incluso aunque se interrumpa la grabación de datos de disparo.
• Con la F5 o la F100, guarde los datos de disparo en la tarjeta de memoria. Si retira la película de la cámara y guarda los datos de disparo, se borrarán los datos de disparo en la cámara y será posible grabar nuevos datos de disparo.
Indicador de advertencia (solamente F5)
Usted puede configurar si desea o no que en el panel posterior se encienda un indicador de advertencia (destellará la marca de conexión al PC ) cuando la cantidad de película exceda el límite de datos de disparo que pueden guardarse.
96
tarjetas de memoria compatibles
• Además de la tarjeta CompactFlash incluida, también son compatibles las siguientes tarjetas CompactFlash Tipo I. No pueden utilizarse tarjetas CompactFlash Tipo II ni Microdrives.
SanDisk:
Serie SDCFB: 16MB, 32MB, 48MB, 80MB, 128MB, 160MB, 192MB, 256MB, 384MB, 512MB, 1 GB Serie SDCFH: 128MB, 192MB, 256MB, 384MB, 512MB
Lexar Media:
Serie 4x USB: 16MB, 32MB, 48MB, 64MB Serie8x USB: 16MB, 32MB, 48MB, 64MB Serie10x USB: 160MB Serie12x USB: 64MB, 128MB, 192MB Serie16x USB: 192MB, 256MB, 320MB, 512MB, 640MB Serie24x USB: 256MB, 512MB Serie24x WA USB: 256MB, 512MB Serie40x WA USB: 256MB, 512MB, 2 GB
Hitachi (Renesas Technology):
Serie CompactFlash HB28 C8x: 64MB, 80MB CompactFlash HB28C016C6 (16MB) CompactFlash HB28D032C6 (32MB)
* Para información sobre las funciones y operaciones de la tarjeta de memoria
mencionada anteriormente, consulte con el fabricante correspondiente. Nikon no garantizará el funcionamiento de tarjetas de memoria suministradas por otros fabricantes.
97
Indicador de error parpadeando (rojo)/Especificaciones
Después de ejecutar las soluciones, repita el procedimiento a partir del paso 1 en la página 82.
Parpadea lentamente (una vez por segundo): Error de comunicación con la cámara
Causa Solución Pág. La alimentación de la cámara está apagada Apague la alimentación de la cámara 82 El disparador se libera durante l No libere el obturador durante 79
a comunicación con la cámara la comunicación El enchufe está flojo Conecte el enchufe adecuadamente. 80
Parpadea rápidamente (4 veces por segundo): Error de la tarjeta de memoria
Causa Solución Pág. Error de escritura Inserte una tarjeta nueva 80 La tarjeta no está insertada correctamente en la ranura
Inserte correctamente la tarjeta 80 Insuficiente memoria disponible en la tarjeta Inserte una tarjeta nueva (vacía) 81 La tarjeta no está formateada correctamente
Inserte una tarjeta formateada correctamente
85
Con la F100, hay una película cargada que se está usando
Quite la película que se está usando 93 mientras se configuran/cambian los datos de disparo
• La tarjeta de memoria y el enchufe pueden insertarse o retirarse libremente mientras el indicador de error está encendido.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
• CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
• Microsoft®, Microsoft® Excel y Windows® son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Microdrive es una marca comercial de Hitachi Global Storage Technologies en Estados Unidos y/o en otros países.
• Los nombres de productos y marcas son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Alimentación Suministrada por la cámara Dimensiones (AnxAlxPr)
Aprox. 78 x 25 x 109mm Longitud del cable Aprox. 400mm Peso Aprox. 100g (solamente la unidad principal, sin considerar
la tarjeta de memoria) Condiciones de Temperatura: 0~40°C, humedad: menos de 85%
funcionamiento
Especificaciones
Indicador de error parpadeando (rojo)
98
Indice
Premessa...........................................................................................99-100
Nomenclatura........................................................................................101
Precauzioni.....................................................................................102-103
Funzionamento di base.................................................................104-112
1. Collegamento alla fotocamera e inserimento della scheda di
memoria ...............................................................................104-105
2. Trasferimento dei dati di ripresa contenuti nella fotocamera su
scheda di memoriaper la memorizzazione.........................106-107
3. Trasferimento dei dati di ripresa sulla scheda di memoria su PC
per la memorizzazione.........................................................108-109
4. Apertura dei dati di ripresa (file di testo) mediante foglio
elettronico.............................................................................110-112
Dettagli dei dati di ripresa............................................................113-115
Impostazione e modifica della modalità di registrazione
con F5/F100 ....................................................................................116-119
Schede di memoria supportate............................................................120
Spia luminosa di segnalazione errori lampeggiante (rossa)..............121
Specifiche...............................................................................................121
Simboli
Questa icona segnala avvertenze o informazioni che è necessario leggere per evitare danni alla MV-1.
Questo simbolo indica suggerimenti e informazioni aggiuntive utili durante l'impiego della MV-1.
Indica note e informazioni da leggere prima di utilizzare la MV-1.
Vi rimanda ad un'altra parte del manuale, dove potrete trovare maggiori informazioni sull'argomento.
99
Premessa
Grazie per aver acquistato il lettore dati Nikon MV-1. Per utilizzare il prodotto in modo corretto e usufruire appieno della sue potenzialità, si prega di leggere il presente documento in tutte le sue parti. Dopo la lettura, si raccomanda di tenerlo a portata di mano per eventuali riferimenti futuri.
Il lettore dati MV-1 presenta le seguenti caratteristiche:
• Trasferimento dei dati di ripresa memorizzati su Nikon F6, F5 e F100 su scheda di memoria inserita nel lettore MV-1 e memorizzazione.
• I dati possono essere trasferiti dalla scheda di memoria su un personal computer.
• Utilizzando la scheda di memoria e un personal computer, è possibile impostare e modificare la modalità di registrazione di F5 e F100.
Impostazioni di registrazione relative a F6 e F100
• Per registrare i dati di ripresa, è necessario impostare la fotocamera (l’impostazione
di default corrisponde a "non-record" ("nessuna registrazione"). Con F6, è possibile effettuare le impostazioni dalla fotocamera, mentre con F100, è necessario utilizzare l’MV-1 e un PC (x 116).
Utilizzo dei dati di ripresa mediante PC
• I dati vengono memorizzati sulla scheda di memoria come file di testo formato CSV
(comma-separated value), in modo tale sia possibile visualizzarli e gestirli facilmente utilizzando un foglio elettronico, tipo Microsoft Excel.
• Per trasferire i dati memorizzati sulla scheda di memoria su un personal computer, è
necessario disporre di un ulteriore apparecchiatura, quale adattatore schede PC EC­AD1, adattatore schede di memoria per PC commerciale o lettore di schede di memoria (il lettore dati MV-1 non può essere collegato ad un personal computer).
• Con l’ MV-1, è possibile utilizzare la scheda CompactFlash per copiare i dati di ripresa
memorizzati su F6. Per l’elenco delle schede di memoria utilizzabili, vedi il paragrafo "Schede di memoria supportate" a pagina 120.
100
Accessori
Verificare che il prodotto comprenda i seguenti accessori.
Scheda CompactFlash™ (x 104)
Custodia morbida
PC Card Adapter
Premessa —segue—
TM
CompactFlash Card
EC-8CF
M
B
Loading...