De
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/Gebruiksaanwijzing/ Pуководство по продукции/Instrukcją obsługi/Käyttöohje/Instruksjonsmanual/ Brugsvejledning/Návod k použití/Manual de instrucţiuni/Kezelési útmutató
Deutsch ......................................... |
s. 3-22 |
Italiano ....................................... |
p. 23-42 |
Svenska ....................................... |
s. 43-62 |
Nederlands ................................. |
p. 63-82 |
Русский ................................. |
cтр.83-102 |
Polski ...................................... |
s. 103-122 |
Suomi ....................................... |
s.123-142 |
Norsk ...................................... |
s. 143-162 |
Dansk ...................................... |
p. 163-182 |
Česky ...................................... |
s. 183-202 |
Română .................................. |
p. 203-222 |
Magyar ................................... |
223-242 o. |
Deutsch
INHALT
[Einführung] |
|
Einführung ........................................................................... |
4 |
Vorsichtshinweise vor der anwendung ................. |
5-7 |
[Den Laser-Entfernungsmesser kennenlernen] |
|
Hauptmerkmale ................................................................. |
8 |
Begriffsbestimmung/Zusammensetzung ................ |
9 |
Interne anzeige ................................................................ |
10 |
[Funktionen] |
|
VR (Vibrationsreduktion)-Funktion ........................... |
11 |
Prioritätsmodus ziel ........................................................ |
11 |
[Erster schritt] |
|
Den Akku einsetzen/Austauschen ............................ |
12 |
[Modus-einstellungen] |
|
Übersicht über den Betrieb ......................................... |
13 |
Die Entfernungsanzeige-Einheit ändern (Meter/ |
|
Yards) (F1)............................................................................ |
14 |
Den Messanzeigemodus ändern (F2)....................... |
15 |
Den Prioritätsmodus ziel ändern (F3)........................ |
16 |
[Messung] |
|
Den Dioptrieneinstellung anpassen .......................... |
17 |
Messung ............................................................................. |
17 |
Einzelne Messung ............................................................ |
18 |
Kontinuierliche Messung .............................................. |
18 |
[Technische hinweise] |
|
Technische daten ...................................................... |
19-20 |
Fehlersuche/Reparatur ........................................... |
21-22 |
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
3
[Einführung]
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Wir danken Ihnen für den Erwerb des Nikon Laser-Entferungsmessers MONARCH 7i VR. Lesen Sie bitte vor der ersten Verwendung des Produkts diese Anleitungen sorgfältig durch, um die korrekte Benutzung sicherzustellen. Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Durchlesen an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie leicht darin nachschlagen können.
● Hinweise zum Benutzerhandbuch
Die Vervielfältigung, Verteilung, Übertragung , die elektronische Erfassung und die Übersetzung in eine andere Sprache in irgendeiner Form dieses Handbuchs zum Produkt, auch auszugsweise, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung durch Nikon.
Nikon ist für Fehler, die in diesem Handbuch enthalten sein können, nicht verantwortlich.
Das Aussehen des Produkts und seine technischen Daten können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
●Hinweise zum Schutz gegen schädliche Störungen des Funkverkehrs
Dieses Gerät stimmt mit Teil 15 der FCC-Richtlinien überein. Der Betrieb hängt von den folgenden zwei Bedingungen ab:
(1)Dieses Gerät darf keine schädlichen Störung verursachen, und
(2)Dieses Gerät muss jede mögliche empfangene Störung annehmen, einschließlich Störung, die einen unerwünschten Betrieb verursachen kann.
Dieses Gerät wurde geprüft und als mit den Grenzen für eine digitale Einheit der Kategorie B, gemäß Teil 15 der FCC-Richtlinien und der EU-EMC-Richtlinie übereinzustimmend befunden. Diese Grenzen sind konzipiert, dass diese einen angemessenen Schutz gegen eine schädliche Störung in einer Wohninstallation bieten. Dieses Gerät generiert, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und, wenn nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet, schädliche Störung des Funkverkehrs verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass Störungen nicht in einer bestimmten Installation auftreten. Verursacht dieses Gerät Störungen beim Rundfunkoder Fernsehempfang, die durch das Einund Ausschalten des Gerätes festgestellt werden können, wird der Benutzer angeregt zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
•Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie diese an einem anderen Ort auf.
•Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
•Fragen Sie einen Händler oder einen erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe.
|
Dieses digitale Gerät der Kategorie B entspricht allen Anforderungen der kanadischen Richtlinien für |
|
störungsverursachende Geräte. |
|
● Hinweise zu den Messergebnissen |
|
Diesr Nikon Laser-Entfernungsmesser dient nur als Entfernungsmesser. Seine Ergebnisse können nicht als offizielle |
4 |
Beweise gelten. |
Vorsichtshinweise vor der anwendung
Bitte beachten Sie sorgfältig die folgenden Richtlinien, damit Sie das Gerät ordnungsgemäß verwenden und mögliche Gefahrenquellen vermeiden können. Vor der ersten Verwendung des Produkts lesen Sie bitte die„Vorsichtshinweise vor der Anwendung” sowie die Bedienungsanweisung aufmerksam durch. Verwahren Sie dieses Handbuch immer zur einfachen Referenz, und halten Sie es in Reichweite.
WARNUNG
Dieser Hinweis warnt davor, dass eine Nichtbeachtung der betreffenden Punkte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol weist Sie auf den Umstand hin, dass eine den im Folgenden beschriebenen Inhalt außer Acht lassende Anwendung zu einer möglichen Verletzungen oder zu einer Sachbeschädigung führen kann.
SICHERHEITSHINWEISE (Laser)
Der Nikon Laser-Entfernungsmesser benutzt einen unsichtbaren Laserstrahl. Stellen Sie sicher, das Folgende zu beachten:
Warnung
•Drücken Sie nicht die PWR-Taste, wenn Sie von der Objektivseite auf die Optik schauen. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden an Ihren Augen.
•Richten Sie ihn nicht auf ein Auge.
•Richten Sie den Laser nicht auf Menschen.
•Sehen Sie durch den Laser nicht mit einem anderen optischen Instrument, z. B. Objektive oder Ferngläser, und auch nicht mit dem bloßen Auge.
Es kann dadurch zu Schäden an den Augen kommen.
•Kommen Sie beim Messen nicht in die Nähe der PWR-Taste, um ein unbeabsichtigtes Abgeben des Laserstrahls zu vermeiden.
•Entfernen Sie die Batterien aus dem Gehäuse, wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht verwenden.
•Sie dürfen den Nikon LaserEntfernungsmesser nicht zerlegen, neu zusammensetzen oder
reparieren. Der ausstrahlende Laser kann Ihre Gesundheit gefährden. Ein einmal zerlegtes, neu zusammengesetztes oder repariertes Produkt unterliegt nicht mehr der Herstellergarantie.
•Bewahren Sie den Nikon LaserEntfernungsmesser außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Ist die Gehäuseabdeckung des Entfernungsmesser beschädigt oder gibt das Gerät nach einem Fall oder aus einem anderen Grund einen fremdartigen Ton ab, so entnehmen Sie bitte sofort die Batterie und verwenden ihn nicht mehr.
SICHERHEITSHINWEISE (Monokular)
Der Nikon Laser-Entfernungsmesser nutzt ein Monokular in seinem optischen System, um das Ziel anzuvisieren. Stellen Sie sicher, das Folgende zu beachten:
Warnung
•Schauen Sie bei der Verwendung des Nikon-Laser-
Entfernungsmessers niemals direkt in die Sonne, in intensives Licht oder den Laserstrahl.
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
5
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Vorsichtsmaßnahmen |
• Bei längerem Kontakt mit der |
|
• Drücken Sie nicht die PWR- |
Gummi-Augenmuschel kann es bei |
|
Taste, wenn Sie den Nikon |
einigen Personen zu Hautreizungen |
|
Laser-Entfernungsmesser nicht |
oder Hautentzündungen kommen. |
|
verwenden. |
Sollte dies vorkommen, stellen Sie |
|
• Nicht während des Gehens durch |
die Verwendung ein und suchen Sie |
|
das Produkt sehen. Es könnte |
unverzüglich einen Arzt auf. |
|
beim Gehen zu Verletzungen oder |
• Tragen Sie den Nikon Laser |
|
einer Fehlfunktion kommen, da |
Entfernungsmesser stets in der |
|
Sie gegen jemanden stoßen, fallen |
Aufbewahrungstasche. |
|
oder sich anderweitig verletzen |
• Sollte der Nikon Laser- |
|
können. |
Entfernungsmesser nicht mehr |
|
• Nicht am Trageriemen hinund |
ordnungsgemäß funktionieren, so |
|
herschwenken. Das Produkt |
stellen Sie die Anwendung sofort ein |
|
könnte andere Menschen treffen |
und konsultieren Sie Ihren lokalen |
|
und verletzen. |
Fachhändler, um zu erfragen, wohin |
|
• Dieses Produkt nicht auf eine |
Sie das Gerät zur Reparatur schicken |
|
instable Unterlage stellen. Bei |
können. |
|
Nichtbeachtung besteht die |
SICHERHEITSHINWEISE |
|
Gefahr, dass Sie das Produkt |
||
fallen lassen oder verlieren und |
(Lithiumbatterie) |
|
es dadurch zu Verletzungen oder |
Wird sie falsch gehandhabt, kann |
|
einer Fehlfunktion kommt. |
||
die Batterie aufbrechen und lecken, |
||
• Den zum Verpacken dienenden |
||
wodurch Ausrüstung und Bekleidung |
||
Beutel und andere Kleinteile |
||
korrodieren können. |
||
|
||
unbedingt so aufbewahren, dass er Stellen Sie sicher, das Folgende zu |
||
dem Zugriff von Kindern entzogen |
beachten: |
|
ist. |
• Legen Sie die Batterie mit richtig posi- |
• Verhindern Sie, dass Kinder die |
tionierten Plusund Minuspolen ein. |
|
Gummi-Augenmuschel oder |
||
• Die Batterie sollte entnommen |
||
andere Kleinteile etc. in den |
||
werden, wenn diese leer ist oder das |
||
Mund stecken. Wenn solche Teile |
||
Gerät für einen längeren Zeitraum |
||
verschluckt werden, müssen Sie |
||
nicht verwendet wird. |
||
6 sofort einen Arzt aufsuchen. |
||
|
•Die Anschlüsse im Batteriefach nicht kurzschließen.
•Tragen Sie die Batterie nicht zusammen mit Schlüsseln oder Münzen in einer Tasche oder in einem Beutel, da es sonst zu einem Kurzschluss oder Überhitzung kommen kann.
•Die Batterie niemals Wasser oder Flammen aussetzen. Die Batterie niemals zerlegen.
•Die Lithiumbatterie nicht aufladen.
•Kommt Batterieflüssigkeit einer kaputten Batterie mit der Kleidung oder Haut in Berührung, so spülen Sie diese sofort mit viel Wasser aus und suchen Sie dann einen Arzt auf. Kommt Batterieflüssigkeit mit den Augen in Kontakt, so spülen Sie diese sofort gut mit Wasser aus und suchen Sie dann einen Arzt auf.
•Entsorgen Sie die Batterie entsprechend den regionalen Vorschriften.
SICHERHEITSHINWEISE
Vorsichtsmaßnahmen
•Der Nikon Laser-Entfernungsmesser ist nicht für eine Anwendung unter Wasser bestimmt.
•Regen, Wasser, Sand und Schmutz sollten von der Oberfläche des Entfernungsmessers mittels eines weichen, sauberen Tuches so bald wie möglich entfernt werden.
•Wasserkondensation auf Objektivoberflächen kann auftreten, wenn der Nikon LaserEntfernungsmesser plötzlichen Temperaturänderungen ausgesetzt wird. Verwenden Sie das Produkt nicht, bis die Kondensation verdunstet ist.
•Lassen Sie den Nikon LaserEntfernungsmesser nicht an einem heißen oder sonnigen Tag in einem Auto, oder bringen Sie ihn nicht
in die Nähe wärmeabstrahlender Geräte. Hierdurch könnte er beschädigt oder negativ beeinflusst werden.
•Setzen Sie das
Okular nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Anderenfalls kann es aufgrund von
Kondensation an der Linse zu Schäden an der Oberfläche der
internen Anzeige kommen.
PFLEGE UND WARTUNG
Objektive
•Zum Entfernen von Staub von den Linsenoberflächen verwenden Sie einen ölfreien Objektivreinigungspinsel.
•Entfernen Sie Flecken und Fingerabdrücke von der Linsenoberfläche mit einem weichen, sauberen Baumwolltuch oder einem ölfreien Objektivreinigungstuch. Wischen Sie die Linsenoberflächen vorsichtig und ohne Kraftanwendung sauber. Besonders hartnäckige Verschmutzungen können mit einem Tropfen reinen (nicht denaturiertem) Alkohol entfernt werden. Samttücher oder gewöhnliche Tücher sind nicht geeignet, da sie die Linsenoberflächen zerkratzen können. Ein einmal verwendetes Linsenreinigungstuch darf nicht wiederverwendet werden.
Hauptkörper
•Reinigen Sie die Körperoberfläche mit einem weichen, sauberen Tuch, nachdem Sie Staub mit einem Blasepinsel* sanft entfernt haben. Verwenden Sie kein Benzol, Verdünner oder andere organische Mittel.
*Ein Blasepinsel ist ein Reinigungsgerät aus Gummi, das Luft aus einer Düse bläst.
Aufbewahrung
•Auf der Objektivoberfläche kann, bedingt durch eine hohe Feuchtigkeit, eine Wasserkondensation oder Schimmelbildung auftreten. Lagern Sie daher den Nikon LaserEntfernungsmesser an einem kühlen, trocknen Platz.
Nach Gebrauch im Regen oder in der Nacht lassen Sie den Entfernungsmesser bei Zimmertemperatur vollständig trocknen, bevor Sie ihn an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
Symbol für getrennte Wertsto -/Schadsto sammlung in europäischen Ländern
Dieses Symbol zeigt an, dass diese Batterie separat entsorgt werden muss.
Folgendes gilt nur für Verbraucher in europäischen Ländern:
•Diese Batterie darf nur separat bei einer geeigneten SammeIsteIIe entsorgt werden. Eine Entsorgung im HausmüII ist unzulässig.
•Wenden Sie sich für nähere lnformationen bitte an Ihren Händler oder die vor Ort für AbfaIlentsorgung zuständigen Behörden.
Symbol für getrennte Wertsto -/Schadsto sammlung in europäischen Ländern
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt separat entsorgt werden muss.
Folgendes gilt nur für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Diese Produkt darf nur separat bei einer geeigneten SammeIsteIIe entsorgt werden. Eine Entsorgung im HausmüII ist unzulässig.
•Wenden Sie sich für nähere lnformationen bitte an Ihren Händler oder die vor Ort für AbfaIlentsorgung zuständigen Behörden.
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
7
[Den Laser-Entfernungsmesser kennenlernen]
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Hauptmerkmale
•Messbarer Bereich der tatsächlichen Entfernung: 7,3-915 Meter/8-1.000 Yards
•Die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion wird eingesetzt, um die Vibrationen durch die Handbewegungen zu reduzieren
•Der modus für die horizontale und tatsächliche entfernung kann einfach umgeschaltet werden
•Zielprioritätsschaltsystem für die Messung von sich überlappenden Objekten
•Hochqualitativer 6-fach-Entfernungsmesser mit Mehrschichtenvergütung
•Größeres Okular für einfache Betrachtung
•Halten Sie die PWR-Taste gedrückt, um die Funktion für die kontinuierliche Messung zu aktivieren
•Abschaltautomatik (nach ca. 8 Sekunden ohne Bedienung vom Standby-Bildschirm)
•Wasserfest und beschlägt nicht, jedoch nicht für die Verwendung unter Wasser konzipiert (das Batteriefach ist regendicht)
•Unsichtbarer/augensicherer Laser der EN/IECKategorie 1M
Der Nikon Laser-Entfernungsmesser benutzt für die Messung einen unsichtbaren Laserstrahl. Er misst die Zeit, die der Laserstrahl braucht, um von Entfernungsmesser zum Ziel und wieder zurück zu gelangen. Laserstrahl-Reflexionsvermögen und Messergebnisse können, entsprechend den klimatischen und Umweltbedingungen, der Farbe,
Oberflächenbeschaffenheit, Größe, Form und anderen Eigenschaften des Ziels, schwanken.
Die folgenden Bedingungen erleichtern die Messung:
•Bewölktes Wetter
•Hellfarbiges Ziel
•Großes Ziel
•Wenn der Einfall des Laserstrahls auf die reflektierende Oberfläche des Ziels gerade ist
Die Messung kann in folgenden Fällen Ungenauigkeiten oder Störungen aufweisen:
•Im Schnee, Regen oder Nebel
•Kleines oder schmales Ziel
•Schwarzes oder dunkles Ziel
•Das Ziel hat eine stufenförmige Oberfläche
•Bewegliches oder vibrierendes Ziel
•Beim Messen der Oberfläche von Wasser
•Durch Glas gemessenes Ziel
•Wenn das Ziel ein Glas oder Spiegel ist
•Wenn der Einfall des Laserstrahls auf die reflektierende Oberfläche des Ziels schräg ist
8
Begriffsbestimmung/Zusammensetzung
1
2
5
3
6
7
8
4
9
12 |
11 |
10 |
|
|
1.PWR-Taste (Einschalt-/Messtaste)
2.Monokulare Objektivlinse/ Laser-Emissionsblendenöffnung
3 . Laser-Detektorblendenöffnung
4.MODE-Taste
5.Okular des Monokulars 6x
6.Augenmuschel/Dioptrin-Einstellring
7.Dioptrinindex
8.Brückenöse
9.Batteriefachabdeckung
10.Batteriefachabdeckung„Offen”-Anzeige
11.Produktnummer-Aufkleber
12.Anzeige
Zusammensetzung
• Körper .................................. |
x1 |
• Trageriemen ...................... |
x1 |
• Tragetasche ........................ |
x1 |
• Lithiumbatterie (CR2) ..... |
x1 |
*Der karabiner-artige Ring, der der Tasche beiliegt, dient nur zum Tragen des Laser-Entfernungsmessers. Hängen Sie keine schweren Gegenstände daran und ziehen Sie nicht fest an ihm. Er kann nicht zum Klettern benutzt werden.
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
9
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Interne anzeige
Anzeige, dass das Modell die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion unterstützt
Laserstrahlzeichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zielmarkierung |
Entfernung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maßeinheit (m/yd.) |
||||
Modus horizontal-entfernung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prioritätsmodus Entferntes Ziel |
|||||
Prioritätsmodus 1. Ziel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Batteriezustand
:Visieren Sie das Ziel an, das Sie messen möchten. Positionieren Sie das Ziel in die Mitte des Fadenkreuzes.
:Wird angezeigt, während der Laser zur Messung verwendet wird. Schauen Sie nicht ins Objektiv, wenn diese Markierung angezeigt wird.
:„Messung fehlgeschlagen” oder„Nicht imstande, Entfernung zu messen”
*Da das interne Display dieses Produkts durch das Okulars vergrößert wird, kann manchmal Staub sichtbar werden. Hierdurch wird jedoch nicht die Messgenauigkeit beeinflusst.
10
[Funktionen]
■VR (Vibrationsreduktion)-Funktion
●Einund Ausschalten
Die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion wird zusammen mit dem Laser aktiviert wenn der Entfernungsmesser eingeschaltet ist. Wenn der Laser-Entfernungsmesser ausgeschaltet wird, schaltet sich auch die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion automatisch mit aus.
■ Prioritätsmodus ziel (Prioritätsmodus 1. Ziel/Prioritätsmodus Entferntes Ziel)
Dieser Laser-Entfernungsmesser Nikon arbeitet mit dem Prioritäts-Umschaltsystem 1 . Ziel/Entferntes Ziel (Die Werkseinstellung ist Prioritätsmodus Entferntes Ziel.)
Bei der Messung von sich überlappenden Objekten:
Der Prioritätsmodus 1 . Ziel zeigt die Entfernung zum nächstgelegenen Objekt und
der Prioritätsmodus Entferntes Ziel zeigt die Entfernung zum am weitesten entfernten Objekt.
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
11
[Erster schritt]
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Den Akku einsetzen/Austauschen
1. Art der Batterie
3V CR2 Lithiumbatterie x1
2. Den Akku einsetzen/austauschen
2-1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung
Drehen Sie die Batteriefachabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie. Dies kann aufgrund der Gummidichtung für die Wasserdichtigkeit möglicherweise schwergängig sein.
2-2. Legen Sie die Batterie/Ersetzen Sie die alte Batterie durch eine neue
Legen Sie die Batterie richtig ausgerichtet entsprechend der Batterie-Installationsanzeige in das Fach ein. Der [+]- Pol sollte immer ins Innere des Faches zeigen. Wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß eingelegt ist, funktioniert der Nikon Laser-Entfernungsmesser nicht. Entfernen Sie zum Wechseln der Batterie zuerst die alte Batterie. Legen Sie dann die neue Batterie ein.
2-3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
Drehen Sie die Batteriefachabdeckung im Uhrzeigersinn, um sie in das Gehäuse zu schrauben. Dies kann aufgrund der Gummidichtung zur Wasserdichtigkeit möglicherweise schwergängig sein. Drehen Sie diese aber weiter, bis die Abdeckung sich nicht mehr weiter dreht. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung dicht geschlossen ist.
3. Batteriestand-Anzeige
*Das Batteriestandzeichen auf dem internen Display warnt, wenn die Batterie ausgetauscht werden muss.
|
Anzeige |
Beschreibung |
|
|
|
|
Wird nach dem Einschalten nur für 2 Sekunden angezeigt. |
Ausreichend Batterieladung vorhanden. |
|
Wird nach dem Einschalten nur für 2 Sekunden angezeigt. |
Die Batterieladung ist bereits sehr niedrig. |
|
Die Batterie muss bald ausgetauscht werden. |
|
|
|
|
|
Wird konstant angezeigt. |
Niedrig. |
|
Die Batterie muss durch eine neue ersetzt werden. |
|
|
|
|
|
Blinkt. Blinkt 3 mal und dann erfolgt die automatische |
Batterieladung erschöpft. |
|
Abschaltung. |
Ersetzen Sie die Batterie. |
12
[Modus-einstellungen]
■ Übersicht über den Betrieb
|
Die MODE-Taste lange drücken |
Standby |
(1,5 Sekunden oder länger) |
Wenn Sie die MODE-Taste lange drücken (1,5 Sekunden oder länger) oder das Gerät 8 Sekunden oder länger ohne Bedienung ist, kehren Sie zum Standby-Bildschirm zurück, unabhängig davon, welcher Einstellungsmodus angezeigt wird.
*Bei Inaktivität von mindestens 8 Sekunden wird zum StandbyBildschirm umgeschaltet, egal welcher Einstellungsmodus angezeigt wird.
Die entfernungsanzeige-einheit ändern (F1)
YD m
Wenn Sie die PWR-Taste kurz drücken (kürzer als 1,5 Sekunden), ändert sich die Einheit.
Die MODE-Taste kurz drücken
(kürzer als 1,5 Sekunden)
Den messanzeigemodus ändern (F2)
Modus horizontal |
Modus tatsächliche |
entfernung |
entfernung |
Wenn Sie die PWR-Taste kurz drücken (kürzer als 1,5 Sekunden), ändert sich die modus.
Die MODE-Taste kurz drücken
(kürzer als 1,5 Sekunden)
Den prioritätsmodus ziel ändern (F3)
Prioritätsmodus |
Prioritätsmodus |
Entferntes Ziel |
1. Ziel |
Wenn Sie die PWR-Taste kurz drücken (kürzer als 1,5 Sekunden), ändert sich die modus.
Die MODE-Taste kurz drücken
(kürzer als 1,5 Sekunden)
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
13
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
■ Die Entfernungsanzeige-Einheit ändern (Meter/Yards) (F1)
Die Werkseinstellung ist Yard (YD).
1 . Drücken Sie im Standby lange die MODE-Taste (1,5 Sekunden oder länger), um das Einstellungsmenü für die Entfernungsanzeige-Einheit (F1) anzuzeigen.
2 . Wenn Sie kurz (kürzer als 1,5 Sekunden) auf die PWR-Taste drücken, können Sie zwischen den Einheiten Meter und Yards umschalten.
3 . Nach der Einstellung drücken Sie kurz (kürzer als 1,5 Sekunden) auf die MODETaste, um das Einstellungsmenü für den Messanzeigemodus anzuzeigen. (F2) Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, kehren Sie nach eine langen Druck (1,5 Sekunden oder länger) auf die MODE-Taste oder ohne Bedienung von mehr als 8 Sekunden wieder zum Standby zurück.
14
■ Den Messanzeigemodus ändern (F2)
Der Modus für die horizontale und tatsächliche entfernung kann umgeschaltet werden.
Die Werkseinstellung ist der Modus für die horizontale entfernung.
1 . Drücken Sie im Standby zuerst lange (1,5 Sekunden oder länger) die MODETaste und dann zwei Mal kurz (kürzer als 1,5 Sekunden) die MODE-Taste, um das Einstellungsmenü für den Messanzeigemodus (F2) anzuzeigen.
2 . Wenn Sie kurz (kürzer als 1,5 Sekunden) auf die PWR-Taste drücken, wird der Messanzeigemodus umgeschaltet.
3 . Nach der Einstellung drücken Sie kurz (kürzer als 1,5 Sekunden) auf die MODE-Taste, um das einstellungsmenü für den prioritätsmodus Ziel (F3) anzuzeigen.
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, kehren Sie nach eine langen Druck auf die MODE-Taste (1,5 Sekunden oder länger) oder ohne Bedienung von mehr als 8 Sekunden wieder zum Standby zurück.
Das angezeigte Element variiert je nach Einstellungsmodus.
Modus horizontal entfernung |
Keine Angabe |
Modus tatsächliche |
|
entfernung |
|||
|
|
||
Horizontal |
Keine |
Tatsächliche |
|
entfernung |
Angabe |
entfernung |
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
15
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
■ Den Prioritätsmodus ziel ändern (F3)
Dieser Laser-Entfernungsmesser arbeitet mit dem Prioritäts-Umschaltsystem 1 . Ziel/Entferntes Ziel.
Die Werkseinstellung ist Prioritätsmodus Entferntes Ziel.
1 . Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, drücken und halten Sie die MODE-Taste für mindestens 1,5 Sekunden. Drücken Sie anschließend die MODETaste zweimal kurz (kürzer als 1,5 Sekunden), um das Einstellungsmenü des Modus Ziel-Priorität (F3) anzuzeigen.
2 . Wenn Sie kurz (kürzer als 1,5 Sekunden) auf die PWR-Taste drücken, wird der Prioritätsmodus Ziel umgeschaltet.
3 . Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, kehren Sie nach eine langen Druck auf die MODE-Taste (1,5 Sekunden oder länger) oder ohne Bedienung von mehr als 8 Sekunden wieder zum Standby zurück.
[Prioritätsmodus 1 . Ziel/Prioritätsmodus Entferntes Ziel] Bei der Messung von sich überlappenden Objekten:
Der Prioritätsmodus 1 . Ziel zeigt die Entfernung zum nächstgelegenen Objekt und
der Prioritätsmodus Entferntes Ziel zeigt die Entfernung zum am weitesten entfernten Objekt.
16
[Messung]
Achtung — Einstellungen, Anpassungen oder die Verwendung von Verfahren, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, können aufgrund der Laserstrahlung zu negativen Folgen oder Schädigung Ihrer Gesundheit führen.
*Stellen Sie vor der Messung sicher, dass der gewünschte Modus eingestellt ist.
*Sehen Sie im entsprechenden Abschnitt nach, wie der einzelne Modus eingestellt wird.
Den Dioptrieneinstellung anpassen
Stellen Sie den Dioptrienwert ein, um eine klare interne Anzeige im Sucher zu erhalten. Drehen Sie den Dioptrieneinstellring zuerst bis zum vollständigen Anschlag links herum.
Schalten Sie als Nächstes das Gerät ein und drehen Sie dann den Dioptrieneinstellring vor und zurück, bis die interne Anzeige scharf gestellt ist.
Messung
1. Schalten Sie das Gerät ein. |
2. Visieren Sie das Ziel an. |
(Abschaltautomatik nach ca. 8 Sekunden |
Positionieren Sie das Ziel in die |
ohne Bedienung.) |
Mitte des Fadenkreuzes. |
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Sofort nach dem |
Standby |
Einschalten |
|
3. Ein Druck auf die PWR-Taste aktiviert die Messung.
Nach der Messung wird das gemessene Ergebnis ca. 8 Sekunden lang angezeigt und dann schaltet sich die Anzeige automatisch ab. Wenn Sie die PWR-Taste im eingeschalteten Zustand drücken, beginnt eine neue Messung.
17
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
■Einzelne Messung
Wenn Sie die PWR-Taste ein Mal drücken, beginnt eine einzelne Messung und dann werden die Ergebnisse angezeigt.
Beispiel für die Anzeige einer |
Beispiel für einen |
gemessenen Entfernung |
Messfehler |
■Kontinuierliche Messung
Halten Sie die PWR-Taste gedrückt, um die kontinuierliche Messung von bis zu ca. 8 Sekunden zu aktivieren. Während der Messung blinkt das Laserstrahlzeichen und zeigt dann nacheinander das gemessene Ergebnis an. Wenn Sie die Taste loslassen, hört die kontinuierliche Messung auf.
Standby |
Drücken Sie ein Mal die PWR-Taste |
Einzelne Messung |
|
Halten Sie die PWR-Taste gedrückT
Kontinuierliche Messung
18
[Technische hinweise]
Technische daten
Modell |
MONARCH 7i VR |
|
Messsystem |
|
|
|
|
|
Messbereich (Tatsächliche |
7,3-915 Meter/8-1.000 Yards |
|
Entfernung) |
||
|
||
Entfernungsanzeige (Schritt) |
Alle 0,1m/yd. |
|
|
|
|
Optisches System |
|
|
|
|
|
Vergrößerung (x) |
6 |
|
Effektiver Durchmesser der |
21 |
|
Objektivlinse (mm) |
||
|
||
Sichtwinkel (wahr) (˚) |
7,5 |
|
|
|
|
Abstand der Austrittspupille (mm) |
18,0 |
|
Austrittspupille (mm) |
3,5 |
|
Dioptrineinstellung |
±4 m-1 |
|
Anderes |
|
|
|
|
|
Betriebstemperatur (˚C/˚F) |
-10 — +50/14 — 122 |
|
Betriebsfeuchtigkeit |
80 oder weniger (ohne Taukondensation) |
|
(% rel. Feuchtigkeit) |
||
|
||
Spannungsquelle |
Eine Lithiumbatterie CR2 (3 V DC) |
|
Abschaltautomatik (nach ca. 8 Sekunden ohne Bedienung) |
||
|
||
Maße (L x B x H) (mm/in.) |
99 x 75 x 48/3,9 x 3,0 x 1,9 |
|
Gewicht (g/oz.) |
Ca. 200/7,1 (ohne Batterie) |
|
|
|
|
|
Wasserdicht (bis zu 1 Meter/3,3 Fuß für 10 Minuten)*, beschlägt nicht |
|
Struktur |
Das Batteriefach ist regendicht — entspricht der JIS/IEC-Schutzklasse 4 (IPX4) (unter |
|
|
den Nikon Test-Bedingungen)** |
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
19
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Modell |
MONARCH 7i VR |
|
|
|
|
Elektromagnetische |
FCC Part15 UnterteilungB kategorie B, EU:EMC-Richtlinie, AS/NZS, VCCI |
|
Verträglichkeit |
kategorieB, CU TR 020 |
|
Umwelt |
RoHS, WEEE |
|
|
|
|
Laser |
|
|
|
|
|
Laserklassifizierung |
IEC60825-1: Kategorie 1M/Laser-Produkt |
|
FDA/21 CFR Part 1040.10: Laser-Produkt der Kategorie 1 |
||
|
||
Wellenlänge (nm) |
905 |
|
|
|
|
Impulsdauer (ns) |
9 |
|
|
|
|
Ausgabe (W) |
20 |
|
|
|
|
Lichtstrahlabweichung (mrad) |
Vertikal: 1,8/Horizontal: 0,25 |
|
|
|
*Wasserfeste Modelle
Das Nikon Laser-Entfernungsmesser ist wasserfest und erleidet keinen Schaden am optischen System oder der Beobachtung, wenn es für bis zu 10 Minuten in max. 1 Meter/3,3 Fuß tiefes Wasser getaucht wird oder fällt.
Der Nikon Laser-Entfernungsmesser bietet die folgenden Vorteile:
•Kann bei hoher Feuchtigkeit, Staub und Regen ohne Gefahr eines Schadens der internen Funktionen verwendet werden.
•Stickstoff-gefülltes Design lässt es beständig gegen Kondensation und Schimmelbildung werden.
Beachten Sie das Folgende, wenn Sie das Nikon Laser-Entfernungsmesser verwenden.
•Da das Gerät nicht vollständig abgedichtet ist, sollte dieses nicht in fließendem Wasser verwendet noch in dieses gehalten werden.
•Wenn die beweglichen Teile dieses Geräts mit Feuchtigkeit in Berührung kommen, verwenden Sie ihn nicht mehr und reiben Sie ihn trocken.
**Das Batteriefach ist regendicht, nicht wasserdicht. Wasser kann in das Gerät eindringen, wenn der Entfernungsmesser in Wasser getaucht wird. Wischen Sie nach dem Eindringen von Wasser das Batteriefach sorgfältig aus, und lassen Sie ausreichend Zeit, damit dieses vollständig trocknen kann.
Batterielebensdauer
Dauerbetrieb: Ca. 3.300 mal (bei 20°C)
Dieser Wert kann, entsprechend der Temperatur und anderer Faktoren schwanken. Er gilt nur als Annäherungswert.
•Die mit dem Nikon Laser-Entfernungsmesser mitgelieferte Batterie dient nur zum Überprüfen des Betriebs. Bedingt durch die natürliche elektrische Entladung ist die Lebensdauer der Batterie wahrscheinlich kürzer als die oben angegebene.
•Wenn Wasser aufgrund eines Untertauchens in das Batteriefach eindringt, trocknen Sie das Batteriefach gründlich und ersetzen Sie dann die Batterie.
20
Fehlersuche/Reparatur
Wenn der Nikon Laser-Entfernungsmesser nicht wie erwartet funktioniert, überprüfen Sie die Liste, bevor
Sie sich an Ihren lokalen Händler oder der Verkaufsstelle, bei der Sie ihn erworben haben, wenden.
●Wenn ein Problem mit dem Produkt auftritt.
Problem |
Ursache/Lösung |
|
|
|
|
Das Gerät schaltet sich |
Drücken Sie die PWR-Taste (auf der Oberseite des Geräts). |
|
Überprüfen Sie, ob der Akku richtig eingelegt ist. |
||
nicht ein |
||
Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. |
||
Es erfolgt keine Messung |
Überprüfen Sie die jeweilige Modus-Einstellung. |
|
Überprüfen Sie, ob Sie ein großes Ziel in Ihrer Nähe messen können (Beispiel: |
||
Falsches Ergebnis |
ein Gebäude im Abstand von ca. 15 Metern/Yards vor Ihnen). |
|
|
Reinigen Sie die Linsenoberfläche, falls nötig. |
|
|
|
|
Ich weiß nicht, ob die VR |
Vergleichen Sie die Vibration des Ziels im Sucher, wenn der Laser- |
|
(Vibrationsreduktion)- |
Entfernungsmesser ein-oder ausgeschaltet ist. |
|
Wenn der Laser-Entfernungsmesser eingeschaltet wird, ist die VR |
||
Funktion funktioniert |
(Vibrationsreduktion)-Funktion immer aktiviert. |
|
|
||
|
Die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion ist automatisch eingeschaltet, |
|
Sie können die VR |
wenn der Laser-Entfernungsmesser eingeschaltet ist. Wenn der Laser- |
|
(Vibrationsreduktion)- |
Entfernungsmesser ausgeschaltet wird, schaltet sich auch die VR |
|
(Vibrationsreduktion)-Funktion automatisch mit aus. |
||
Funktion nicht ausschalten. |
||
Die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion kann nicht einoder ausgeschaltet |
||
|
werden. |
|
Beim Einund Ausschalten |
Aufgrund des VR (Vibrationsreduktion)-system-motors kommt es zu |
|
sind minimale |
minimalen Geräuschen. Diese Geräusche sind normal, bitte verwenden Sie |
|
Bewegungsgeräusche zu |
||
den Laser-Entfernungsmesser weiter. |
||
hören. |
||
|
||
[ ] wird im internen |
Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler, |
|
Display angezeigt. |
bei dem Sie das Produkt erworben haben. |
|
|
|
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
21
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
●Wenn Sie eine Reparatur benötigen, wenden Sie sich bitte Ihren lokalen Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Das Gerät nicht selbst reparieren oder auseinandernehmen. Dies kann zu einer schweren Störung führen. Bitte beachten Sie, dass Nikon keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden übernimmt, wenn der Benutzer versucht, das Gerät zu reparieren oder auseinanderzunehmen.
22
Italiano
INDICE
[Introduzione] |
|
Introduzione ...................................................................... |
24 |
Avvertenze prima dell'uso .................................... |
25-27 |
[Descrizione del telemetro laser] |
|
Caratteristiche fondamentali ...................................... |
28 |
Nomenclatura/Contenuto della confezione .......... |
29 |
Display interno ................................................................. |
30 |
[Funzioni] |
|
Funzione VR (riduzione delle vibrazioni) ................. |
31 |
Modalità target priority ................................................. |
31 |
[Prima fase] |
|
Inserimento/Sostituzione della batteria ................. |
32 |
[Impostazione modalità] |
|
Panoramica sul funzionamento ................................. |
33 |
Modifica delle unità di misura per la distanza |
|
visualizzata (m/YD) (F1) ................................................. |
34 |
Modifica della modalità di visualizzazione per le |
|
misurazioni (F2) ................................................................ |
35 |
Modifica della modalità target priority (priorità |
|
bersaglio) (F3) ................................................................... |
36 |
[Misurazione] |
|
Regolazione delle diottrie ............................................ |
37 |
Misurazione in corso ...................................................... |
37 |
Misurazione singola ........................................................ |
38 |
Misurazione continua .................................................... |
38 |
[Note tecniche] |
|
Specifiche tecniche .................................................. |
39-40 |
Guida alla soluzione dei problemi di |
|
funzionamento/Riparazione ................................ |
41-42 |
De
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
23
[Introduzione]
De
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Grazie per avere acquistato questo telemetro laser Nikon MONARCH 7i VR.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le presenti istruzioni per garantire un utilizzo corretto. Dopo la lettura, conservare il presente manuale a portata di mano per un facile riferimento.
● Informazioni sul manuale
Nessuna parte del manuale fornito con questo prodotto può essere riprodotta, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di recupero o tradotta in qualsiasi lingua, in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo, senza previa autorizzazione scritta di Nikon.
Nikon declina ogni responsabilità per eventuali errori contenuti nel presente manuale.L'aspetto del prodotto e le relative specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso.
●Informazioni sui controlli per le interferenze radio
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
(1)questo dispositivo non può causare interferenze nocive e
(2)questo dispositivo deve accettare qualunque interferenza ricevuta, incluse le interferenze che possono causare operazioni non desiderate.
Questo apparecchio è stato sottoposto a test e dichiarato conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, in conformità alla Parte 15 delle Norme FCC e alla direttiva CEM della UE. Tali limiti sono studiati per fornire una ragionevole protezione contro le interferenze nocive nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non viene installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia, non è garantito
che le interferenze non possano verificarsi in una particolare installazione. Se questo dispositivo provoca interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, determinabili con l'accensione e lo spegnimento dell'apparecchio, si consiglia all'utente di cercare di eliminare le interferenze applicando una o più delle misure descritte di seguito.
•Riorientare o spostare l'antenna ricevente.
•Aumentare la distanza fra apparecchio e ricevitore.
•Consultare il rivenditore o un tecnico qualificato in installazioni di radio/TV per assistenza.
Questo apparato digitale di Classe B rispetta tutti i requisiti delle Canadian Interference-Causing Equipment Regulations (normative canadesi relative ad apparecchi che causano interferenze).
● Informazioni sui risultati di misurazione
Questo telemetro laser Nikon, è un modello di base. Non è possibile utilizzare i relativi risultati come elementi di prova ufficiali.
24
Avvertenze prima dell'uso
Per poter utilizzare questa apparecchiatura nel modo corretto ed evitare eventuali pericoli, attenersi rigorosamente alle seguenti indicazioni. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le "Avvertenze prima dell'uso" e le istruzioni relative ad un impiego corretto fornite unitamente al prodotto. Tenere il presente manuale a portata di mano per una facile consultazione.
AVVERTENZA
Questa indicazione avverte l’utente che la mancata osservanza di quanto specificato di seguito durante l'uso può provocare lesioni gravi o il decesso.
ATTENZIONE
Questa indicazione avverte l’utente che la mancata osservanza di quanto specificato di seguito durante l'uso può essere causa di infortuni o danni materiali.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (Laser)
Il telemetro laser Nikon utilizza un fascio laser invisibile. Prestare attenzione ai seguenti punti:
Avvertenza
•Non premere il tasto PWR guardando verso le ottiche dal lato dell'obiettivo. La mancata osservanza di questa avvertenza può causare deficit visivi o danneggiare seriamente la vista.
•Non puntare l'unità verso gli occhi.
•Non puntare il laser verso le persone.
•Non guardare il laser con un altro strumento ottico, ad esempio attraverso lenti o binocoli, né ad occhio nudo. Ciò può causare lesioni agli occhi.
•Quando lo strumento non è in fase di misurazione, mantenere le dita distanti dal tasto PWR per evitare l'emissione accidentale del fascio laser.
•In caso di inutilizzo prolungato, estrarre la batteria dal corpo dell'unità.
•Non smontare il telemetro laser Nikon e non eseguire riparazioni né modifiche al modello. Il fascio
laser emesso può essere dannoso per la salute. Lo smontaggio,
la riparazione di un prodotto o eventuali modifiche apportate al modello annullano la validità della garanzia del fabbricante.
•Conservare il telemetro laser Nikon fuori dalla portata dei bambini.
•Se l'involucro del corpo del telemetro laser Nikon risulta danneggiato, o se l'unità produce rumori strani a seguito di una caduta o per altre ragioni non precisate, rimuovere immediatamente la batteria e non utilizzare ulteriormente l'unità.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (Monoculare)
Il telemetro laser Nikon utilizza un monoculare nel proprio sistema di ottiche per mirare al bersaglio.
Prestare attenzione ai seguenti punti:
Avvertenza
•Non guardare mai direttamente il sole, una luce intensa o il raggio laser durante l'uso del telemetro laser Nikon.
De
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
25
De
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Attenzione
•Quando il telemetro laser Nikon non è in uso, non premere il tasto
PWR.
•Non utilizzare il prodotto camminando. La mancata osservanza di questa avvertenza può causare lesioni o malfunzionamenti a causa di urti contro oggetti o persone, cadute o altri incidenti.
•Non far oscillare lo strumento tenendolo per la cinghietta. In tal modo si potrebbero urtare altre persone causando lesioni.
•Non collocare il prodotto in una posizione instabile. La mancata osservanza di questa indicazione può causare cadute con conseguenti lesioni o malfunzionamenti.
•Conservare il sacchetto di plastica in cui è avvolto il prodotto o altri pezzi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini.
•Evitare che i bambini mettano in bocca conchiglie oculari in
gomma, piccole parti, ecc. In caso di ingestione di piccole parti, consultare immediatamente un medico.
•L'uso prolungato delle conchiglie oculari in gomma, può causare in alcuni soggetti infiammazioni cutanee. Alla comparsa di un
qualsiasi sintomo, cessare l'utilizzo delle conchiglie oculari e consultare immediatamente un medico.
•Durante il trasporto del telemetro laser Nikon, conservarlo nella custodia.
•Se il telemetro laser Nikon non funziona correttamente, sospendere immediatamente l’uso e rivolgersi al concessionario di zona per ulteriori istruzioni relative all’invio dell’unità alla sede di riparazione.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (Batteria al litio)
Se trattata in modo errato, la batteria può incrinarsi e provocare perdite, corrodendo le apparecchiature e macchiando gli indumenti.
Prestare attenzione ai seguenti punti:
•Installare la batteria con i poli + e – disposti nel modo corretto.
•Rimuovere la batteria quando è esaurita o durante periodi prolungati di inutilizzo.
•Non mettere in cortocircuito i terminali dell’alloggiamento della batteria.
•Non trasportare la batteria in tasche o borse insieme a chiavi o monete che possono creare un cortocircuito e causare surriscaldamento.
•Non esporre la batteria all'acqua o a fiamme libere. Non smontare mai la batteria.
•Non caricare la batteria al litio.
•Se il liquido fuoriuscito da una batteria entra in contatto con gli abiti o la pelle, sciacquare immediatamente con abbondante acqua corrente. In caso di contatto con gli occhi del liquido fuoriuscito da una batteria, sciacquare immediatamente con acqua corrente, quindi consultare un medico.
•Per smaltire la batteria, conformarsi alle normative locali.
PRECAUZIONI PER LA
SICUREZZA
Attenzione
•Il telemetro laser Nikon non è progettato per essere utilizzato sott'acqua.
26
•Rimuovere non appena possibile gocce di pioggia, schizzi d'acqua, tracce di sabbia e fango eventualmente depositatesi sulla
superficie del corpo del telemetro con un panno morbido e pulito.
•Se il telemetro laser Nikon viene esposto a improvvisi cambiamenti di temperatura, sulla superficie delle lenti può formarsi condensa.
Non utilizzare il prodotto finché la condensa non è evaporata.
•Non lasciare il telemetro laser Nikon in un’automobile in una giornata calda o soleggiata o vicino a un apparecchio che genera calore.
Ciò potrebbe danneggiarlo o influire negativamente sul suo funzionamento.
•Non lasciare
l'oculare esposto alla luce solare diretta.
L'effetto condensatore della lente può danneggiare la superficie del display interno.
CURA E MANUTENZIONE
Lenti
•Per eliminare la polvere dalla superficie dell'obiettivo, usare un pennello morbido privo di sostanze oleose.
•Per rimuovere macchie o impronte digitali dalla superficie delle lenti, pulire le lenti molto delicatamente con un panno di cotone pulito e morbido o con un fazzolettino per lenti di qualità non impregnato di sostanze oleose. Per pulire le macchie più resistenti, usare una piccola quantità di alcol puro (non denaturato). Non usare panni in velluto o tessuti ordinari, poiché potrebbero graffiare la superficie delle lenti. Se un panno è stato utilizzato per pulire il corpo, non deve essere utilizzato per pulire la superficie delle lenti.
Corpo principale
•Pulire la superficie del corpo con un panno morbido e pulito dopo aver eliminato la polvere delicatamente con un soffiatore*. Non utilizzare benzene, diluenti o altri detergenti contenenti solventi organici.
*Un soffiatore è un apparecchio di pulizia in gomma che emette aria
da un ugello. |
De |
||
Conservazione |
|
||
|
|||
• A causa dell’alto tasso di umidità, |
Se |
||
sulla superficie della lente possono |
|||
Nl |
|||
formarsi condensa o muffa. Pertanto, |
|||
conservare il telemetro laser Nikon |
Ru |
||
in un luogo fresco e asciutto. |
Pl |
||
Dopo l’uso in un giorno piovoso o |
|||
Fi |
|||
durante la notte, lasciare asciugare |
|||
bene a temperatura ambiente, |
No |
||
quindi riporre in un luogo fresco e |
Dk |
||
asciutto. |
|||
Cz |
|||
|
|
||
|
|
Ro |
|
|
|
|
|
|
|
Hu |
Simbolo per la raccolta di erenziata applicabile nei paesi europei
Questo simbolo indica che la batteria va smaltita separatamente.
La normativa che segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei.
•La batteria è designata per Io smaltimento separato negli appositi punti di raccolta. Non gettare insieme ai ri uti domestici.
•Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore o gIi enti locali incaricati della gestione dei ri uti.
Simbolo per la raccolta di erenziata applicabile nei paesi europei
Questo simbolo indica che il prodotto va smaltito
separatamente. |
|
La normativa che segue si applica soltanto agli |
|
utenti dei paesi europei. |
|
• Il prodotto è designata per Io smaltimento |
|
separato negli appositi punti di raccolta. Non |
|
gettare insieme ai ri uti domestici. |
|
• Per maggiori informazioni, consultare il |
|
rivenditore o gIi enti locali incaricati della |
|
gestione dei ri uti. |
27 |
|
|
[Descrizione del telemetro laser] |
||
De |
Caratteristiche fondamentali |
||
|
• Gamma di distanze effettive misurabili: |
||
|
|||
Se |
|
7,3-915 metri/8-1.000 iarde |
|
Nl |
• La funzione VR (riduzione delle vibrazioni) viene utilizzata |
||
Ru |
|
per ridurre le vibrazioni causate dal movimento della |
|
|
mano |
||
|
|
||
Pl |
• Possibilità di commutare facilmente fra le modalità di |
||
Fi |
|
visualizzazione horizontal distance (distanza orizzontale) e |
|
No |
|
actual distance (distanza effettiva) |
|
• Sistema di Commutazione tra le Priorità Bersaglio (Target |
|||
|
|||
Dk |
|
Priority Switching System) per la misurazione di oggetti |
|
Cz |
• |
sovrapposti |
|
Ro |
Mirino 6x di alta qualità con rivestimento multistrato |
||
• |
Oculare più ampio per facilitare l’osservazione |
||
|
|||
Hu |
• Tenere premuto il tasto PWR per attivare la funzione di |
||
|
|
misurazione continua |
•Spegnimento automatico (circa 8 secondi di mancato utilizzo dalla schermata di standby)
•Impermeabile e resistente alla nebbia, ma non per utilizzo subacqueo (il vano batterie è resistente alla pioggia)
•Laser invisibile/Sicuro per gli occhi di classe 1M EN/IEC
28
Il telemetro laser Nikon utilizza un fascio laser invisibile per la misurazione. Misura il tempo impiegato dal fascio laser per andare dal telemetro al bersaglio e tornare indietro. La riflettività del laser e i risultati della misurazione possono variare in base alle condizioni climatiche e ambientali, al colore, alla finitura superficiale, alle dimensioni, alla forma e ad altre caratteristiche del bersaglio.
Le seguenti condizioni facilitano la misurazione:
•Tempo nuvoloso
•Bersaglio con colori brillanti
•Bersaglio di grandi dimensioni
•Quando l'incidenza laser sulla superficie riflettente del bersaglio è in linea retta
Le misurazioni possono essere imprecise o errate nei seguenti casi:
•In presenza di neve, pioggia o nebbia
•Bersaglio di ridotte dimensioni o sottile
•Bersaglio nero o scuro
•Bersaglio con una superficie a gradini
•Bersaglio in movimento o con vibrazioni
•Nelle misurazioni della superficie dell'acqua
•Bersaglio misurato attraverso un vetro
•Quando il bersaglio è un vetro o uno specchio
•Quando l'incidenza laser sulla superficie riflettente del bersaglio è obliqua
Nomenclatura/Contenuto della confezione
1
2
5
3
6
7
8
4
9
12 |
11 |
10 |
|
|
1.Tasto PWR (POWER ON/Measurement, ACCENSIONE/Misurazione)
2.Lente per obiettivo monoculare/ Apertura di emissione del fascio laser
3 . Apertura per il rilevatore laser
4.Tasto MODE (MODO)
5.Oculare singolo 6x
6.Conchiglia oculare/Anello di regolazione diottrica
7.Indice di regolazione diottrica
8.Occhiello per la tracolla
9.Coperchietto del vano della batteria
10.Indicazione "Open (Apri)" relativa al coperchietto del vano della batteria
11.Etichetta con il numero del prodotto
12.Indicazione
Contenuto della confezione
• Corpo .................................. |
x1 |
• Cinghia ............................... |
x1 |
• Custodia ............................. |
x1 |
• Batteria al litio (CR2) ...... |
x1 |
*L'anello a moschettone fornito con la custodia deve essere utilizzato esclusivamente per il trasporto del telemetro laser. Non appendervi alcun oggetto pesante né tirarlo con forza. Non può essere utilizzato per arrampicate.
De
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
29
De
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Display interno
Funzione VR (riduzione delle vibrazioni), con uso delle indicazioni del modello
Simbolo di emissione laser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reticolo |
Distanza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unità di misura (m/yd.) |
||||
Modalità distanza orizzontale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modalità Distant Target Priority |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Modalità First Target Priority |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Priorità Bersaglio Distante) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
(Priorità Bersaglio più Vicino) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
Stato batteria |
: Mirare al bersaglio che si desidera misurare. Posizionare il bersaglio al centro del reticolo.
: Compare quando viene emesso il fascio laser per una misurazione. Non guardare verso le lenti dell'obbiettivo se appare questo simbolo.
: "Misurazione non riuscita" o "Impossibile effettuare la misurazione"
*Dato che il display interno di questo prodotto è ingrandito dall'oculare, è talvolta possibile osservare la presenza di polvere. Ciò, tuttavia, non influirà sulla precisione della misurazione.
30