Nikon L4 User Guide

Es
N
K
K
O
R
3
X
O
P
T
C
A
L
Z
O
O
M
6
.
3
-
1
8
.
9
m
m
1
:
2
.
8
-
4
.
9
La guía Nikon para la fotografía digital
con la
Información sobre las marcas
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una marca comercial. La tecnología D-Lighting la proporciona Apical Limited. La
®
tecnología AF con prioridad al rostro es un producto de Identix
. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que desee, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica una advertencia, información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla.
Introducción
Fotografía y reproducción básicas
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Este icono indica consejos, información adicional que puede resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección del manual o en la Guía de inicio rápido dispone de más información.
Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
Mode de escena
Películas
Visualización de las fotografías en la cámara
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Menús
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Opciones de disparo: el Menú de disparo
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Observaciones técnicas
i

Seguridad

Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas. Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.

ADVERTENCIAS

En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA o retire las baterías inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de lesionarse. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas del producto podría provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente la cámara se rompiera y abriera, retire las baterías o desenchufe el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Maneje la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas pequeñas.
Precauciones que se deben seguir al manejar las baterías
La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a su explosión. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando maneje las baterías que se utilizan con este producto:
Antes de sustituir las baterías,
desconecte el aparato. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
ii
Utilice sólo las baterías que se indican
en este manual ( 7). No utilice otros tipos de baterías. No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos tipos o fabricantes.
Cargue y utilice cada par de baterías
recargables de NiMH Nikon EN-MH1 como un conjunto. No mezcle las baterías de pares diferentes.
Introduzca las baterías con la
orientación correcta.
No cortocircuite ni desmonte las
baterías, ni intente quitar o romper su cubierta.
No exponga las baterías al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
No las transporte o guarde con objetos
metálicos como collares u horquillas.
Cuando están completamente
agotadas, las baterías suelen tener fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre las baterías cuando estén descargadas.
Si aprecia algún cambio en las baterías,
como una decoloración o una deformación, deje de utilizarlas inmediatamente.
Si el líquido de las baterías entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador de baterías
Si se suministra un cargador de baterías MH-71 con la cámara, deberá observar las siguientes precauciones:
Manténgalo en un lugar seco. De no ser
así, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
El polvo en los contactos o cerca de los
mismos se deberá retirar con un trapo seco. De no limpiarse, se podría originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías durante una tormenta. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente, tampoco lo coloque bajo objetos pesados, ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No maneje el enchufe ni el cargador de
baterías con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, para cumplir así las regulaciones del producto.
iii
Maneje las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas temporales de visión. Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de un metro de distancia.
No dispare el flash si está tocando a una persona u objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir quemaduras y/o su ropa se podría prender fuego como consecuencia del calor producido por el flash.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.
iv

Avisos

No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma de ninguna forma ni por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware o el software descritos en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los
daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible
para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
COOLPIX L4
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
v
Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA: el manejo del cable de
este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de tipo B cumple con todos los requisitos de las normas canadienses sobre equipos que producen interferencias.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire en la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
vi
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción
está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Estado, está prohibida la copia o reproducción de sellos postales sin usar emitidos por el Estado. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el Estado, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de
copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las imágenes de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria incorporada en la cámara, o al formatearlos no se eliminan por completo los datos originales de las imágenes. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario. Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos, o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el
cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio ( 57). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
vii

Tabla de contenido

Seguridad........................................................................................................... ii
ADVERTENCIAS ................................................................................................................ ii
Avisos................................................................................................................. v
Introducción .......................................................................................... 1
Partes de la cámara............................................................................................. 2
La pantalla.......................................................................................................... 4
Disparo ............................................................................................................................ 4
Reproducción ................................................................................................................... 5
Primeros pasos.................................................................................................... 6
Introducción de las baterías .............................................................................................. 6
Carga de las baterías (sólo baterías EN-MH1) .................................................................... 6
Inserción de las baterías .................................................................................................... 7
Configuración básica ........................................................................................................ 9
Introducción de las tarjetas de memoria.......................................................................... 11
Fotografía y reproducción básicas..................................................... 13
Modo (automático) ..................................................................................... 13
Paso 1: selección del modo (automático) .................................................................. 13
Paso 2: encendido de la cámara...................................................................................... 13
Paso 3: encuadre de la fotografía ................................................................................... 14
Paso 4: enfoque y disparo .............................................................................................. 15
Visualización de fotografías............................................................................... 17
Borrado de las fotografías no deseadas........................................................................... 17
Uso del flash..................................................................................................... 18
Fotografía con el disparador automático........................................................... 20
Modo Primer plano macro ................................................................................ 22
Modo de escena.................................................................................. 23
Modo de escena ............................................................................................... 23
Modos de asistente ........................................................................................................ 24
Fotografía con AF con prioridad al rostro ........................................................................ 26
Otras escenas ................................................................................................................. 28
Películas............................................................................................... 33
Modo Película................................................................................................... 33
Reproducción de películas................................................................................. 34
Opciones de película: el menú Película .............................................................. 35
Opciones de película ..................................................................................................... 35
Modo autofoco ............................................................................................................. 36
Visualización de las fotografías en la cámara .................................. 37
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas....................................... 38
Eliminación de fotografías .............................................................................................. 38
Un vistazo más de cerca: zoom de reproducción ............................................................. 39
Creación de una copia recortada .................................................................................... 39
Mejora del contraste: D-Lighting..................................................................................... 40
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras ......................... 41
Visualización de las fotografías en el televisor.................................................... 41
viii
Visualización de fotografías en un ordenador.................................................... 42
Impresión de fotografías................................................................................... 46
Conexión de la impresora............................................................................................... 47
Impresión de imágenes de una en una............................................................................ 48
Impresión de varias fotografías ....................................................................................... 50
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión ......................................... 52
Menús.................................................................................................. 53
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración............................... 56
Menús........................................................................................................................... 57
Pantalla inicio ................................................................................................................ 57
Fecha ............................................................................................................................ 57
Config. Monitor ............................................................................................................ 59
Impresión fecha............................................................................................................. 60
Config. Sonido .............................................................................................................. 61
Atención Borroso .......................................................................................................... 62
Desconexión aut............................................................................................................ 62
Format. Memoria/ Format. Tarjeta ................................................................................. 63
Idioma/Language........................................................................................................... 63
Interfaz ......................................................................................................................... 64
Restaurar todo .............................................................................................................. 64
Tipo de pila ................................................................................................................... 64
Versión firmware ........................................................................................................... 64
Opciones de disparo: el Menú de disparo.......................................................... 65
Modo de imagen........................................................................................................... 65
Balance blancos............................................................................................................. 66
Compensación de la exposición..................................................................................... 68
Continuo....................................................................................................................... 68
BSS ............................................................................................................................... 69
Color............................................................................................................................. 70
Opciones de reproducción: el menú Reproducción............................................ 71
Ajuste impresión ........................................................................................................... 71
Pase diapositiva ............................................................................................................. 72
Borrar............................................................................................................................ 73
Proteger ........................................................................................................................ 73
Marca transfer............................................................................................................... 73
Imagen pequeña ........................................................................................................... 74
Copia ............................................................................................................................ 75
Observaciones técnicas ...................................................................... 76
Accesorios opcionales ....................................................................................... 76
Cuidados de la cámara ..................................................................................... 78
Limpieza......................................................................................................................... 79
Almacenamiento ............................................................................................................ 80
Mensajes de error ............................................................................................. 81
Solución de problemas...................................................................................... 84
Apéndice.......................................................................................................... 88
Especificaciones ................................................................................................ 95
Índice ............................................................................................................... 98
ix
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR
DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
x
NIKON.

Introducción

Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX L4 de Nikon. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon; Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen. La documentación de este producto también incluye los manuales siguientes. Asegúrese de leer las instrucciones por completo para poder sacarle todo el partido a la cámara.
Guía de inicio rápido: la Guía de inicio rápido revisa el proceso de
desembalaje y configuración de la cámara digital Nikon, cómo tomar las primeras fotografías y su transferencia al equipo informático.
Manual de consulta de PictureProject (en CD): el Manual de consulta de
PictureProject contiene información sobre el uso del software PictureProject que se proporciona con la cámara. Para obtener información sobre cómo usar el manual de referencia, consulte la Guía de inicio rápida.
Las ilustraciones y el texto de las pantallas de este manual y de la Guía de inicio rápido pueden ser diferentes a los de la pantalla real.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon sobre la asistencia y aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Introducción
1

Partes de la cámara

Introducción
Disparador ( 16)
Interruptor principal ( 9)
Indicador de encendido ( 9)
Indicador del disparador automático ( 20) Flash integrado ( 18)
Ojal para la correa de la cámara
Objetivo ( 14, 78)
Tapa del objetivo cerrada
Tapa de la conexión del cable de corriente del adaptador de CA opcional ( 76)
Tapa del compartimento de las baterías ( 6)
Tapa del objetivo
Compartimento de las baterías ( 6)
Cómo colocar la correa de la cámara
Coloque la correa de la cámara como se indica a continuación.
2
Colocación de la tapa del conector
Pantalla ( 4, 13, 17)
Botón MENU ( 53)
Tapa de la conexión ( 41, 42, 47)
Indicador del flash ( 18)
Rosca para el trípode
Botón (reproducir) ( 17, 37)
Modo (automático) ( 13)
Selector de modo ( 13, 23, 33)
Botón del zoom ( 14). Véase también:
(reproducción de
miniaturas): 37
(zoom de
reproducción): 39
(ayuda): 55
Multiselector ( 9)
Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria ( 11)
Botón (borrar) ( 17, 37, 38)
Modo (escena) ( 23)
Modo (película) (33)
Introducción
El multiselector
Pulse el multiselector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha para marcar las fotografías y los elementos del menú y, a continuación, pulse en el centro para seleccionarlos. Los botones del multiselector también se utilizan para:
: mostrar el menú de modos
: mostrar el menú del disparador automático ( 20)
: Mostrar el menú del modo primer plano macro ( 22)
de flash ( 18)
: aplicar D-Lighting ( 40)
: transferir imágenes ( 42)
3

La pantalla

9999
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara):

Disparo

Introducción
56
123 4
AUTO
7
20
19
18
+
17
16
1.0
1 Modo de disparo..........13, 23, 33
2 Bloqueo de la exposición .......... 31
3 Modo Primer plano macro........ 22
4 Indicador del zoom............. 14, 22
5 Indicador de enfoque ...............15
6 Modo del flash ......................... 18
7 Icono de sacudidas en la
cámara ..................................... 16
8 Memoria interna/indicador de
tarjeta de memoria...................11
9 Indicador de la carga de las
baterías....................................13
10 Sensibilidad..............................16
11 “Fecha no ajustada”/Indicador de
huso horario....................... 57, 81
8
11
13
15
10
9999
9
10
12
14
12 Indicador del disparador
automático.............................. 20
13 Impresión de fecha/contador de
fecha....................................... 60
14 Número de exposiciones
restantes............................ 13, 91
Duración de la película....... 33, 91
15 Área del enfoque..................... 15
16 Modo de imagen ..................... 65
17 Compensación de la
exposición ............................... 68
18 Color....................................... 70
19 Balance de blancos .................. 66
20 Selector del mejor disparo (BSS)/
modo de disparo
continuo............................ 68, 69
4

Reproducción

12:00
15.05.2006
9999
9999
100NIKON
9999.JPG
START
15
15.05.2006
14
12:00
13 12 11
10
97
OK
1 Carpeta actual..........................92
2 Número y tipo de archivo ......... 92
3 Indicador de memoria interna/
tarjeta de memoria...................11
4 Indicador de la carga de las
baterías....................................13
5 Guía de D-Lighting...................40
6 Número del fotograma actual/
número total de fotogramas/
Duración de la película .......34, 37
1 2
3
4 5
6
:
START
100NIKON
9999.JPG
9999
8
OK
/
9999
7 Icono de D-Lighting ................. 40
8 Indicador de reproducción de
película.................................... 34
9 Modo de imagen ..................... 65
10 Indicador de película ................ 34
11 Icono Proteger......................... 73
12 Icono de orden de impresión ... 50
13 Icono de transferencia ....... 43, 73
14 Hora de grabación ..................... 9
15 Fecha de grabación.................... 9
Introducción
5

Primeros pasos

Introducción de las baterías

La cámara utiliza dos baterías AA. Dependiendo del país o región de adquisición de la cámara, se incluyen unas pilas alcalinas o un cargador de
Introducción
baterías MH-71 con baterías recargables EN-MH1.

Carga de las baterías (sólo baterías EN-MH1)

Si la cámara viniera con un cargador de baterías y unas baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1, cargue las baterías como se describe a continuación. Si la cámara viniera con un par de baterías alcalinas, continúe con el paso “Introduzca las baterías” de la página siguiente.
Conecte el cargador
1
Conecte el cable de corriente del cargador (1) y, a continuación, enchúfelo a la toma de corriente (2). Se encenderá la luz CHARGE (Carga) (3).
Cargue las baterías
2
Introduzca las baterías tal como se indica en el cargador. La luz CHARGE (Carga) empezará a parpadear. La carga finalizará cuando la luz CHARGE (Carga) deje de parpadear. Un par de baterías nuevas o completamente agotadas tardarán en cargarse alrededor de dos horas y media.
6
3
2
1

Inserción de las baterías

Abra el compartimento de las baterías.
1
Coloque la cámara al revés para evitar que las baterías se caigan.
Introduzca las baterías.
2
Introduzca las baterías tal como se muestra.
Cierre el compartimento de las baterías.
3
¿Está apagada la cámara?
Compruebe que el indicador de encendido está apagado antes de extraer las pilas.
Baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 79 de este manual. La cámara se puede utilizar con baterías alcalinas AA (LR6), baterías
recargables de NiMH Nikon EN-MH1, baterías oxyride ZR6 y baterías de litio FR6/L91. No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos tipos o fabricantes. No se deben utilizar las baterías que presenten los defectos siguientes:
3
1
2
1
2
Introducción
Aislante estropeado o levantado
El menú Tipo de pila
Después de sustituir las baterías, compruebe que la opción seleccionada en Tipo de pila del menú Configuración coincide con el tipo de baterías que se va a utilizar
(64).
El aislante no llega al terminal negativo
Terminal negativo plano
7
Modos de ahorro de energía y apagado automático
Esta cámara presenta una función de ahorro de energía en tres etapas que, mientras esté encendida, trabaja del siguiente modo si no se realiza ninguna operación durante los tiempos que se indican.
A los 5 segundos aproximadamente: el brillo de la pantalla se reduce alrededor
de un 50% con respecto al brillo normal.
Introducción
1 minuto aproximadamente (ajuste predeterminado): la pantalla se apaga y la
cámara pasa al modo Reposo. El indicador de encendido empieza a parpadear. La cámara se puede volver a activar pulsando el disparador hasta la mitad. (Se puede cambiar la duración del tiempo que debe transcurrir antes de entrar en el modo Reposo.)
Aproximadamente 3 minutos después de que la cámara entre en modo
Reposo: la cámara se apagará.
Baterías EN-MH1
Cargue las baterías EN-MH1 antes de utilizarlas por primera vez. Cárguelas y utilícelas como un conjunto: no las cargue de una en una, ni mezcle baterías de parejas diferentes. Se debe tener en cuenta que las baterías tienden a descargarse con mayor rapidez cuando son nuevas o cuando ha transcurrido mucho tiempo sin utilizarlas. Las baterías conservarán su carga durante más tiempo a medida que se utilicen y recarguen varias veces. Se puede evitar el efecto “memoria”, que da lugar a una menor capacidad de las baterías, si se recargan tal como se describe en el Apéndice (94).
8

Configuración básica

La primera vez que se encienda la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora tal como se describe a continuación.
El multiselector
El multiselector se utiliza en los procedimientos siguientes. Los botones que hay que pulsar para realizar una tarea aparecen en blanco; si hay varios botones marcados en blanco, entonces se puede utilizar cualquiera de ellos. Por ejemplo, “pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo” se muestra tal como aparece en la siguiente imagen.
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo.
Introducción
12
OK
MENU
Encienda la cámara.
Aparece la pantalla de selección de idioma.
Cancelar
Ajus
Marque el idioma que desee y pulse el centro del multiselector.
Aparecerá una pantalla de
FECHA
Fijar hora y fech?
No
OK
Ajus
confirmación.
9
34
Introducción
HUSO HORARIO
OK
London, Casablanca
Hora de verano
OK
Ajus
HUSO HORARIO LOCAL
London, Casablanca
OK
MENU
Atrás
Ajus
Marque y pulse el centro del multiselector.
Se visualiza el menú HUSO HORARIO.*
Pulse el multiselector hacia la derecha.
Aparecerá un mapa de las zonas horarias del mundo.
* Si está en vigor el horario de verano,
pulse el multiselector hacia abajo para marcar “Hora de verano” y pulse el centro del multiselector.
56
Pulse el multiselector hacia la izquierda o la derecha para seleccionar la zona horaria en la que se encuentre y pulse después
FECHA
D M A
01
01 2006
00 : 00
Edite el Día (el orden de Día, Mes y Año puede variar en algunas zonas) y pulse el multiselector hacia la derecha.
FECHA
D M A
15
01 2006
00 : 00
el centro del multiselector.
Aparecerá la pantalla FECHA.
10
78
FECHA
D M A
15
05 2006
00 : 00
FECHA
D M A
15
05 2006
15 : 10
OK
Ajus
Introducción
Modifique el Mes y pulse el multiselector hacia la derecha.
Repita los pasos 6 y 7 para modificar el año, la hora y los minutos y, a continuación, pulse el multiselector hacia la derecha.
DMA está marcado.
9
77
Elija el orden en que desea que aparezcan el Día, Mes y Año y pulse el centro del multiselector.
El ajuste se activa y se muestra la pantalla del modo (seleccionado por el selector de modo).

Introducción de las tarjetas de memoria

Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 10 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles ( 76). La memoria interna se utiliza para grabar y borrar las imágenes sólo cuando no se ha introducido la tarjeta de memoria.
Para introducir la tarjeta de memoria:
Apague la cámara.
1
Compruebe que el indicador de encendido esté apagado antes de introducir o retirar la
tarjeta de memoria.
11
Introduzca la tarjeta de memoria.
2
Abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria. Introduzca la tarjeta de memoria tal como se muestra hasta que quede fija en su
Introducción
lugar. Cierre la tapa de la ranura para tarjeta de memoria.
Encienda la cámara.
3
Si no aparece ningún mensaje en la pantalla, la cámara está preparada para su uso.
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la tarjeta de memoria antes de
TARJETA SIN FORMATO
utilizarla. Se debe tener en cuenta que el formateo
elimina de forma definitiva todas las fotografías y demás datos de la tarjeta de
Formatear
No
OK
Ajus
memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar antes de realizar el formateo. Para formatear la tarjeta, pulse el multiselector hacia arriba para marcar
Formatear y, a continuación, pulse el centro del multiselector. No apague la cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido esté apagado. Abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta para que salga a medias. Ya puede sacar la tarjeta con la mano.
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas SD cuentan con un dispositivo de protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en la posición “Lock” (bloqueo), no se pueden guardar ni borrar las fotografías y tampoco se puede formatear la tarjeta.
Dispositivo de protección contra escritura
12

Fotografía y reproducción básicas

Modo (automático)

En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el Modo (automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez.

Paso 1: selección del modo (automático)

Deslice el selector de modo hasta .
1

Paso 2: encendido de la cámara

Encienda la cámara.
1
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá. Para apagar la cámara en cualquier momento, pulse de nuevo el interruptor principal. No retire las baterías mientras luzca el indicador de encendido.
Compruebe los indicadores de la pantalla.
2
Compruebe el nivel de la batería y el número de exposiciones restantes.
Pantalla Nivel de la batería
NINGÚN ICONO
¡ATENCIÓN!! BATERÍA AGOTADA
Las baterías están totalmente cargadas.
Batería baja, prepare unas baterías de recambio.
Las baterías se han agotado. Sustitúyalas.
Nivel de la batería
Número de exposiciones restantes ( 91)
Fotografía y reproducción básicas
55
13

Paso 3: encuadre de la fotografía

Prepare la cámara.
1
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, teniendo cuidado de que ni los dedos ni otros objetos toquen el objetivo o el flash.
Fotografía y reproducción básicas
Encuadre la fotografía.
2
Encuadre el sujeto cerca del centro de la pantalla.
Zoom
Utilice el botón para encuadrar el sujeto en la pantalla. Pulse para disminuir el zoom y ampliar la zona visible en el encuadre. Pulse para hacer zoom y conseguir hasta 3 aumentos de manera que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre. Al pulsar durante unos dos segundos mientras el zoom está a 3 aumentos se pone en marcha el zoom digital, pudiéndose conseguir hasta 4 aumentos más, con lo que es posible ampliar el sujeto hasta un total de 12 aumentos. Se debe tener en cuenta que, a diferencia del zoom óptico, el digital no incrementa el detalle de la imagen, únicamente se hacen más grandes los detalles que se ven con el zoom de 3 aumentos, lo que produce una imagen ligeramente granulada.
55
Disminuir el zoom
14
Aumentar el zoom
El indicador de zoom se pone de color amarillo cuando entra en funcionamiento el zoom digital.
555

Paso 4: enfoque y disparo

Enfoque.
1
Pulse el disparador hasta la mitad. La cámara enfocará el sujeto situado en el centro de la zona de enfoque ( 4). Cuando la cámara haya acabado de enfocar el sujeto, el indicador de enfoque (AF) se pondrá de color verde. Si parpadea en color rojo, significa que la cámara no ha podido enfocar. Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
Haga la fotografía.
2
Pulse completamente el disparador para tomar la fotografía. Tenga en cuenta que, si el sujeto está poco iluminado, se podría disparar el flash.
Fotografía y reproducción básicas
55
Durante la grabación
El icono o parpadeará mientras se graban las fotografías. Retirar la tarjeta de memoria o las baterías mientras estos iconos parpadean podría afectar a las fotografías o estropear la cámara o la tarjeta.
15
Botón del disparador -Bloqueo del enfoque
Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse ligeramente el disparador hasta la mitad y pare cuando encuentre resistencia. El enfoque y la exposición se bloquean mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el final. Púlselo suavemente, pues si se sacude la cámara mientras se acciona el disparador se pueden producir imágenes movidas.
Fotografía y reproducción básicas
55 55
Enfoque Compruebe
el indicador de enfoque
Vuelva a componer la fotografía
55
Tome la fotografía
El enfoque automático funciona mejor si existe un contraste entre el sujeto y el fondo y el sujeto presenta una iluminación uniforme. No funcionará correctamente si el sujeto está muy oscuro o se mueve con rapidez, si existen objetos con un brillo marcadamente diferente en la escena (por ejemplo, si los rasgos del sujeto se encuentran en la sombra y el sol está situado detrás), o si hay varios objetos situados a diferentes distancias de la cámara en el centro del encuadre (por ejemplo, si el sujeto está situado dentro de una jaula).
Si la iluminación es escasa
Cuando hay poca luz y el flash está apagado, aparece el icono
para avisar de que las fotografías quizás salgan movidas
debido al uso de una velocidad de obturación lenta. Si aparece el icono ISO, implica que se ha aumentado la sensibilidad para compensar la falta de luz y la fotografía podría tener “ruido” en forma de puntos de colores brillantes con distribución aleatoria. La cámara es capaz de procesar las fotografías para reducir el ruido, duplicando el tiempo de grabación. Si después de tomar la fotografía aparece la advertencia de la derecha, la fotografía puede haber salido movida. Seleccione No para salir sin grabar la imagen.
¡ATENCIÓN! LA IMAGEN PUEDE ESTAR BORROSA. ¿DESEA GUARDAR?
No
OK
55
Ajus
16

Visualización de fotografías

100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
Pulse el botón para ver una fotografía en la pantalla. Utilice el multiselector para ver el resto de las fotografías: pulse el multiselector hacia abajo o hacia la derecha para verlas en el orden en que se grabaron, hacia arriba o hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga pulsado el multiselector para avanzar rápidamente hasta la fotografía que esté buscando. Las fotografías pueden mostrarse brevemente, a baja resolución, mientras se leen de la memoria. Pulse nuevamente el botón para volver al modo de disparo.

Borrado de las fotografías no deseadas

Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón . Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; marque una de las opciones siguientes y pulse el centro del multiselector:
No: sale sin eliminar la fotografía.
Sí: elimina la fotografía.
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30
¿Borrar 1 imágen(es)?
No
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
5/55/5
OK
Ajus
Fotografía y reproducción básicas
17

Uso del flash

Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el flash tiene un alcance de 0,4–3 m. El alcance con el zoom al máximo es 0,4–1,7 m. Los modos de flash disponibles son:
Modo Descripción
AUTO Automático El flash se dispara automáticamente cuando hay poca
Fotografía y reproducción básicas
Automático
Sincronización
con reducción de ojos rojos
Apagado El flash no se disparará aunque haya poca luz. Flash de
relleno
lenta
luz. Reduce los “ojos rojos” de los retratos ( 19).
El flash se disparará cada vez que se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo de noche o con poca luz.
12
Flash
OK
:Ajus
66
Pulse el botón de modo del flash. Marque el modo que desee y
pulse el centro del multiselector.
El icono del modo de flash seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla. Si se selecciona AUTO, el icono desaparece automáticamente después de cinco segundos. La selección realizada en el modo
(auto) queda guardada en la memoria incluso después de apagar la cámara.
El ajuste se cancelará si transcurren
cinco segundos sin pulsar el centro del multiselector.
18
Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada. Unos destellos de luz de baja intensidad hacen que las pupilas del sujeto se contraigan antes de que se dispare el flash. Si la cámara detecta que todavía existen ojos rojos, procesará la imagen para eliminar este efecto (“Reducción de ojos rojos avanzada”; tenga en cuenta que puede aumentar ligeramente el tiempo necesario para grabar la fotografía). No se recomienda utilizar este método cuando se necesita una respuesta rápida del obturador; si no consigue los resultados deseados, vuelva a intentarlo con un ajuste de flash diferente.
El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Encendido: el flash se disparará cuando se haga la
fotografía.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado: el flash no se disparará cuando se tome la fotografía.
Fotografía y reproducción básicas
19

Fotografía con el disparador automático

OFF
La cámara cuenta con un temporizador de diez segundos para los autorretratos. Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superficie estable y plana.
12
Fotografía y reproducción básicas
OFF
Disparad. auto
Apagado
Encendido
OK
OFF
:Ajus
101010
66
Pulse el botón del disparador automático.
Marque Encendido y pulse el centro del multiselector.
Aparece .
El ajuste se cancelará si transcurren
cinco segundos sin pulsar el centro del multiselector.
34
101010
66
Encuadre la fotografía y mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
El enfoque y la exposición se ajustan.
20
Pulse del todo el disparador.
El disparador automático se pone en funcionamiento y el obturador se disparará automáticamente transcurridos unos diez segundos.
En la pantalla se muestran los segundos
que restan para que se dispare el obturador.
Para detener el temporizador antes de
que se tome una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
99
66
El indicador del disparador automático parpadeará hasta un segundo antes de que se haga la fotografía, y durante el último segundo permanecerá encendido para advertirle de que está a punto de efectuarse el disparo.
Fotografía y reproducción básicas
Modo automático
Además de las opciones de flash, disparador automático y primer plano macro que se describen en las páginas 18–22, el modo (automático) cuenta con un menú de opciones de disparo para controlar ciertos ajustes, como el tamaño de la imagen, el color de la fotografía y el balance de blancos ( 65–70).
21

Modo Primer plano macro

OFF
El modo Primer plano macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta 4 cm. Tenga en cuenta que quizás el flash no pueda iluminar por completo al sujeto a distancias inferiores a 40 cm; si destella el flash, reproduzca la fotografía y compruebe los resultados.
Fotografía y reproducción básicas
OFF
12
OFF
Pr. plano macr
Apagado
Encendido
OK
:Ajus
66
Visualice las opciones.
Pulse el botón .
Marque Encendido y pulse el centro del multiselector.
Aparece .
34
66
Encuadre la fotografía.
La distancia de enfoque mínima varía con la posición del zoom; si el zoom se ajusta hasta que el icono se vuelve de color verde, la cámara puede enfocar a una distancia de 4 cm.
22
Enfoque y dispare.
En el modo macro primeros planos, la cámara realiza el enfoque de manera continua, incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad.

Modo de escena

Modo de escena

El modo de escena ofrece una serie de once “escenas” y cuatro ajustes de “asistente” para elegir. Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Los modos de asistente ofrecen opciones de ayuda del encuadre para componer las tomas:
Modo Descripción
Retrato Para retratos. Paisaje Para paisajes. Deportes Para sujetos en movimiento.
Retrato nocturno
Los demás modos de escena cubren los siguientes tipos de motivos:
Fiesta/Interior Paisaje nocturno Copia Playa/Nieve Primer plano Contraluz Puesta de sol Museo Asist. panorama Amanecer/Anochecer Fuego artificial
Para retratos que se toman de noche.
Modo de escena
Modo de imagen
El modo de imagen ( 65) se puede ajustar seleccionando en el menú de modos de escena.
Modo del flash, disparador automático y primer plano macro
Consulte en el Apéndice la información sobre los ajustes disponibles en el modo de escena ( 90).
MODO DE IMAGEN
SCN
MENU
SalirOKAjus?Ayuda
23

Modos de asistente

Estos modos ofrecen varias opciones de asistente de encuadre que le permiten componer las fotografías con la ayuda de las guías que aparecen en la pantalla.
12
Modo de escena
Seleccione el modo . Pulse el botón MENU.
34
Marque , , o y pulse el centro del multiselector.
Aparece el menú del asistente de encuadre.
AF PRIORIDAD DE CARA
MENU
SalirOKAjus
?
Ayuda
Marque el tipo de composición que desee y pulse el centro del multiselector.
Aparecerá la guía de encuadre.
SCN
MENU
SalirOKAjus?Ayuda
Modos de asistente
RETRATO
5
66
666
Coloque el sujeto dentro de la guía de encuadre y haga la fotografía.
24
Asistente de retratos
Se utiliza para conseguir unos retratos suaves y con aspecto natural.
AF CON PRIORIDAD AL ROSTRO
RETRATO La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la
RETRATO A LA IZDA.
RETRATO A LA DERECHA
RETRATO PRIMER PLANO
RETRATO PAREJA
RETRATO FIGURA
La cámara enfoca automáticamente a la cara del sujeto que se va a retratar ( 26).
pantalla. No se muestra ninguna guía. Compone la toma con el sujeto en la mitad izquierda o derecha
del encuadre. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la guía de encuadre.
Compone la toma con la cara del sujeto en la mitad superior del encuadre. La cámara enfoca la zona de la cara de la guía de encuadre.
Compone la toma estando un sujeto al lado del otro. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la guía de encuadre.
Compone la toma con orientación “vertical”. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la guía de encuadre.
Modo de escena
25

Fotografía con AF con prioridad al rostro

12
Marque y pulse el centro del multiselector.
Modo de escena
El icono parpadea en la pantalla.
Encuadre la fotografía utilizando el tamaño del icono como guía.
El sujeto más cercano que se va a retratar se indica mediante un contorno doble de color amarillo.*
* Cuando la cámara detecta varias caras,
el sujeto más cercano se indica mediante un contorno doble, mientras que los demás sujetos aparecen con uno simple. La cámara enfocará el sujeto más cercano. Si la cámara no puede seguir detectando el sujeto (por ejemplo, porque no está mirando a la cámara), los contornos desaparecerán y el icono parpadeará en la pantalla.
34
Ajuste el enfoque y la exposición. El contorno doble se vuelve de color verde.
Haga la fotografía.
26
AF con prioridad al rostro
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no. Es posible que la cámara no pueda detectar las caras ocultas tras unas gafas de sol u otros obstáculos, o que ocupen una zona muy grande o muy pequeña del encuadre. Si no se detecta ninguna cara cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro del encuadre. La cámara enfocará continuamente hasta que se detecte una cara. Si el contorno doble parpadea en color amarillo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, significa que la cámara no puede enfocar; levante el dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
Asistente para paisajes
Se utiliza para conseguir unos paisajes o retratos vívidos en los que queramos destacar un elemento del fondo. Las fotografías que se tomen con velocidades de obturación lentas se procesarán para reducir el ruido ( 16).
Modo de escena
PAISAJE La cámara enfoca al infinito y no se muestra ninguna guía en la
VISTA PANORÁMICA
ARQUITECTURA
GRUPO A LA DERECHA
GRUPO A LA IZQUIERDA
* El indicador de enfoque ( 15) siempre aparece de color verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que los objetos del fondo no siempre salgan a foco.
pantalla.* Se utiliza para fotografiar grandes horizontes. La cámara enfoca
al infinito.* Se utiliza para fotografiar edificios. La cámara enfoca al
infinito.* Para componer las tomas con el elemento destacable a la
izquierda o derecha de los sujetos retratados. La cámara enfoca y ajusta la exposición para los sujetos retratados.
Asistente para deportes
Capture el movimiento en una serie de tomas a alta velocidad. No se muestra ninguna guía de encuadre.
DEPORTES La cámara capta aproximadamente 1 fotograma por segundo
(fps) mientras el disparador se encuentra pulsado (hasta 3 disparos). La cámara realiza el enfoque de manera continua aunque el botón del disparador no esté pulsado.
27
COMPOSICIÓN DEPORTES
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16 fotografías durante aproximadamente dos segundos y las presenta en una única imagen de 1600 × 1200 píxeles. La cámara enfoca continuamente aunque no se mantenga pulsado el disparador.
Asistente para retrato nocturno
Se utiliza para obtener un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo para los retratos que se tomen de noche. Con la excepción del AF con prioridad al rostro, este modo ofrece las mismas opciones de asistente que el modo del
Modo de escena
asistente para retratos. Las fotografías que se tomen a velocidades de obturación bajas se procesarán con el fin de reducir el ruido ( 16); para evitar que la fotografía salga movida, monte la cámara en un trípode o apóyela en una superficie plana y estable.

Otras escenas

Para tomar fotografías con otros modos de escena:
12
SCN
MENU
Modos de escena
PLAYA/NIEVE
SalirOKAjus?Ayuda
Seleccione el modo . Pulse el botón MENU.
34
66
Haga la selección. Encuadre la imagen y haga la
fotografía.
28
66
Se puede elegir entre los siguientes modos:
FIESTA/INTERIOR
Capta los efectos de las luces de las velas y demás luces de fondo en interiores. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Sujete firmemente la cámara para evitar que las fotos salgan movidas.
PLAYA/NIEVE
Capta toda la luminosidad de motivos tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminada por el sol. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
PUESTA DE SOL
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas de sol. La cámara enfoca al infinito.* Sujete firmemente la cámara para evitar que las fotos salgan movidas.
AMANECER/ANOCHECER
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol. La cámara enfoca al infinito.* Se recomienda el uso de trípode para evitar que las fotografías salgan movidas; las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido ( 16).
PAISAJE NOCTURNO
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir espectaculares paisajes nocturnos. La cámara enfoca al infinito.* Se recomienda el uso de trípode para evitar que las fotografías salgan movidas; las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido ( 16).
Modo de escena
PRIMER PLANO
Haga fotografías de flores, insectos y otros sujetos pequeños a distancias cortas ( 22). La cámara enfoca continuamente hasta que se pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque. Sujete firmemente la cámara para evitar que las fotos salgan movidas.
29
MUSEO
Se utiliza en aquellos locales en los que está prohibido el uso de flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros entornos en los que no desee utilizar el flash. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre; el selector BSS ( 69) se activa automáticamente. Sujete firmemente la cámara para evitar que las fotos salgan movidas.
FUEGO ARTIFICIAL
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido de luz de los fuegos de artificio. El enfoque se fija en infinito.* Se recomienda utilizar un trípode para
Modo de escena
evitar que las fotografías salgan movidas.
COPIA
Proporciona fotografías definidas de textos o dibujos impresos o realizados en una superficie blanca. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre; utilice el primer plano macro ( 22) para enfocar a corta distancia. Es posible que el texto y los dibujos coloreados no queden bien.
CONTRALUZ
Se utiliza cuando la luz procede de la espalda del sujeto retratado, haciendo que sus rasgos queden en la sombra. El flash se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
ASIST. PANORAMA
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente mediante PictureProject para formar una panorámica (31).
* El indicador de enfoque ( 15) siempre aparece de color verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que los objetos del fondo no siempre salgan a foco.
30
Toma de fotografías para una panorámica ( 30)
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener mejores resultados.
12
55
Marque (Asist. panorama) y pulse el centro del multiselector.
Marque la dirección deseada para la panorámica y pulse el centro del multiselector.
La flecha que muestra la dirección seleccionada se pone de color blanco.
Se puede volver a seleccionar la
dirección pulsando nuevamente el centro del multiselector.
Si la primera toma se hace sin decidir la
dirección para la panorámica, se ajusta automáticamente a la derecha.
55
34
444
Haga la primera fotografía.
Se muestra la primera fotografía, ocupando aproximadamente 1/3 de la pantalla. Aparece el icono AE-L, que indica que se han bloqueado el balance de blancos y la exposición en los valores de la primera toma.
Encuadre la siguiente toma para que se solape a la anterior y haga la segunda fotografía.
Siga estos mismos pasos hasta que se haya tomado toda la serie de fotografías.
444
Modo de escena
31
5
2
2
Fin de la serie.
La pantalla vuelve al mismo estado que en el paso 1.
Modo de escena
Asist. panorama
El modo del flash ( 18), el disparador automático ( 20) y el primer plano macro ( 22) no se podrán ajustar una vez se haya tomado la primera fotografía. Las fotografías no se pueden borrar, ni se puede ajustar el zoom o el modo de imagen ( 65) hasta que se termina la serie.
32

Películas

0h 1m 0s
0h 0m45s
0h 0m30s

Modo Película

Para hacer películas, siga los pasos que se muestran a continuación. Las películas grabadas en la memoria interna con el ajuste predeterminado Small Size 320 pueden durar hasta 1 minuto, una tarjeta de memoria de 256 MB puede guardar hasta 26 minutos 33 segundos.
Seleccione el modo .
1
La pantalla del contador de exposiciones muestra la duración máxima total de la película que se puede grabar.
Inicie la grabación.
2
La barra de progreso muestra la memoria restante.
Finalice la grabación.
3
La pantalla vuelve al mismo estado que en el paso 1.
0h 1m 0s
0h 1m 0s
0h 0m45s
0h 0m45s
Películas
0h 0m30s
0h 0m30s
Consulte en “Opciones de película: el menú Película” ( 35) la información sobre el tamaño de la película y las opciones de enfoque.
Grabación de películas
El flash ( 18) y el disparador automático ( 20) no están disponibles en el modo Película. Se puede utilizar el primer plano macro ( 22). El zoom óptico no puede ajustarse durante la grabación. Consulte el Apéndice para obtener información sobre la duración total máxima para la grabación de una película ( 91).
33

Reproducción de películas

100NIKON
15 :30
0001.
MOV
START
10 .10. 2006
0h 0m9s
0h 0m45s
En la reproducción a pantalla completa ( 37), el icono indica
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
100NIKON
100NIKON
0001.
0001.
que se trata de una película ( 33).
OK
START
START
Para reproducir una película, muéstrela a pantalla completa y pulse el centro del multiselector. En la parte superior de la pantalla aparecen los controles de reproducción; pulse el multiselector
0h 0m45s
hacia la izquierda o hacia la derecha
Películas
0h 0m45s
para marcar un control y, a continuación, pulse en el centro para llevar a cabo la operación seleccionada.
Control Descripción
Rebobina la película cuando se mantiene pulsado el centro del multiselector.
Avanza la película cuando se mantiene pulsado el centro del multiselector.
Pone en pausa la reproducción. Avanza un fotograma la película que está en pausa. Rebobina un fotograma la película que está en pausa. Reanuda la reproducción. Termina la película y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
MOV
MOV
0h0m9s
0h0m9s
34

Opciones de película: el menú Película

El menú Película contiene las opciones que se muestran a continuación.
Para acceder al menú Película:
PELÍCULA
CONFIGURACIÓN Opcio película Modo autofoco
Seleccione el modo . Pulse el botón MENU.

Opciones de película

Las películas se pueden grabar a los tamaños siguientes:
Opción Tamaño
(píxeles)
TV 640 640 × 480 15 Película 320 320 × 240 15 Pel. Pequeñ. 160 160 × 120 15
Fotogramas por segundo
MENU
SalirOKAjus
OPCIO PELÍCULA
TV 640
Película 320
Pel. Pequeñ. 160
MENU OK
?
Ayuda
Películas
AjusSalir
35

Modo autofoco

Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo Película.
Opción Descripción
AF sencillo La cámara realiza el enfoque cuando el
disparador está pulsado hasta la mitad y se bloquea en esta posición durante la toma de imágenes.
AF Permanente
Películas
La cámara ajusta el enfoque constantemente, aunque no se esté pulsando el disparador.
MODO AUTOFOCO
AF sencillo
AF Permanente
MENU OK
AjusSalir
Películas
Consulte en el Apéndice la información sobre los valores predeterminados del menú Película ( 88) y cuál es la duración máxima de una película con los distintos ajustes (91).
36
Visualización de las fotografías en la
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
cámara
Para ver imágenes a pantalla completa en la pantalla (reproducción a pantalla completa), pulse
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30
el botón (si la cámara está apagada y se pulsa el botón durante alrededor de un segundo, la cámara se encenderá en modo de reproducción). Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Pulse Para Pulse
Visualización de la imagen siguiente
Ver la imagen anterior
Borrar la fotografía
Aumentar el zoom de la fotografía
Ver miniaturas ( ) 38 Salir al modo de
() 39
17 Ver el menú de
reproducción
17 Fotografía:
mejorar el contraste
17 Película:
reproducir una película
disparo
MENU 71
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
5/55/5
40
34

Visualización de las fotografías en la cámara

37

Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas

Si se pulsa el botón ( ) durante la reproducción a pantalla completa, aparecen las fotografías en “hojas de contactos” de cuatro o nueve miniaturas. Mientras se visualizan las miniaturas se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes:
Para Pulse Para Pulse
Marcar la fotografía
número de fotografías
Visualización de las fotografías en la cámara
mostradas
()/ ()
Borrar la
fotografía marcada
Salir a la reproducción a pantalla completa
Ver el menú de reproducción
Salir al modo de disparo
MENU 71

Eliminación de fotografías

Si se pulsa el botón durante la reproducción a pantalla completa o de miniaturas, se muestra el cuadro de diálogo de la derecha. Marque y, a continuación, pulse el centro del multiselector para borrar la imagen seleccionada.
¿Borrar 1 imágen(es)?
OK
No
Cambiar el
Ajus
Visualización de las fotografías de la memoria interna
Las fotografías de la memoria interna sólo se pueden ver si la cámara no tiene insertada una tarjeta de memoria.
38

Un vistazo más de cerca: zoom de reproducción

SCROLL
ZOOM
Durante la reproducción a pantalla completa ( 37) se puede utilizar el botón ( ) para ampliar las fotografías hasta un máximo de 10 aumentos. Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones:
:
:
:
SCROLL
SCROLL:ZOOM
ZOOM
Para Pulse
Aumentar el zoom ( ) — Disminuir el zoom ( ) — Visualizar otras zonas de la imagen
Borrar la fotografía 37 Ver el menú de reproducción MENU 71 Salir a la reproducción a pantalla completa 37 Crear una copia recortada (véase a continuación)
Disparador
Salir al modo de disparo

Creación de una copia recortada

Si al utilizar el zoom de reproducción aparece el icono en la pantalla, la parte de la fotografía que se esté viendo en la pantalla en ese momento se podrá guardar en un archivo diferente. Cuando se pulsa el disparador, aparece el cuadro de diálogo de la derecha; marque y pulse el centro del multiselector para crear una fotografía nueva que contenga únicamente la zona que se esté viendo en la pantalla.
En función del tamaño de la fotografía original y de la proporción de zoom ajustados en el momento de creación de la copia, éstas tendrán 2.272 × 1.704, 2.048 ×
1.536, 1.600 × 1.200, 1.280 × 860, 1.024 × 768, 640 × 480, 320 × 240 o 160 × 120 píxeles de tamaño.
Las imágenes recortadas se guardan en formato JPEG (relación de compresión de
1:8) como imágenes independientes de las originales.
Copias recortadas
Puede que las copias recortadas no se muestren o transfieran correctamente cuando se vean en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se recortan las copias ( 92).
¿Guardar imagen como aparece?
OK
No
Ajus
39
Visualización de las fotografías en la cámara

Mejora del contraste: D-Lighting

100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
Cuando aparece el icono en una fotografía durante la reproducción a pantalla
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30
completa ( 37), se puede utilizar D-Lighting para crear una copia que mejore el brillo y el contraste, iluminando los sujetos oscuros y a contraluz.
10.10.2006
12
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
Visualización de las fotografías en la cámara
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación.
OK
Ajus
Marque Aceptar y pulse el centro del multiselector.
10.10.2006
15:30
15:30
Se realiza la copia con brillo mejorado.
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
/
/
5
5
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
/
/
5
5
5
5
5
5
Las copias que se creen con D-Lighting durante la reproducción se indicarán mediante el icono
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
.
D-Lighting
Puede que las copias que se creen con D-Lighting no se muestren o transfieran correctamente cuando se vean en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se utiliza D-Lighting en las copias (92).
40
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
/
/
5
5
5
5

Conexión a televisores, ordenadores e impresoras

Además de ver las fotografías en la cámara, también se puede:
Ver las fotografías en un televisor y grabar las películas en un vídeo (véase a
continuación)
Copiar las fotografías en un ordenador para guardarlas o editarlas ( 42)
Imprimir las fotografías en una impresora doméstica ( 46) o pedir copias
a un laboratorio
Antes de conectar la cámara a otro dispositivo, puede que tenga que cambiar los ajustes de Interfaz del menú Configuración ( 64). Consulte “Menús” ( 53) para obtener más información. Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la conexión, utilice unas pilas nuevas o el kit adaptador de CA EH-65A.

Visualización de las fotografías en el televisor

El elemento Interfaz>Modo de
1
vídeo del menú Configuración permite elegir entre los estándares NTSC y PAL para la salida de vídeo analógica ( 64). Seleccione el estándar correspondiente al televisor que vaya a utilizar.
Apague la cámara y conecte el
2
cable de vídeo.
Conecte la clavija negra a la cámara y la clavija amarilla a la toma de entrada de vídeo del televisor.
Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
3
Consulte los pormenores en las instrucciones del televisor.
Pulse el botón durante un segundo
4
aproximadamente para encender la cámara.
La pantalla de la cámara permanecerá apagada y las imágenes que normalmente aparecerían en ella se verán en el televisor.
MODO DE VÍDEO
NTSC
PA L
MENU OK
AjusSalir
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
41

Visualización de fotografías en un ordenador

Antes de poder transferir (copiar) las fotografías al ordenador, se debe instalar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y uso de PictureProject, consulte el CD de referencia y la Guía de inicio rápido. Para transferir fotografías al ordenador:
Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject.
1
Seleccione la opción Interfaz>USB tal
2
como se describe en “Selección de una opción USB para conectar con el ordenador” ( 44).
Apague la cámara y conecte el
3
cable USB tal como se muestra a
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
la derecha.
Encienda la cámara.
4
Pulse el centro del multiselector para
5
copiar al ordenador todas las fotografías que estén marcadas.
USB
PTP
Mass storage
MENU OK
AjusSalir
42
Aparecerán los mensajes siguientes:
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
PREPARÁNDOSE PARA
TRANSFERENCIA
TRANSFIRIENDO IMÁGENES AL ORDENADOR
TRANSFERENCIA FINALIZADA
Las fotografías se verán en PictureProject cuando haya finalizado la transferencia.
Desconecte la cámara tal como se describe en “Desconexión de la
6
cámara” ( 45).
Marcado de fotografías para su transferencia
Las fotografías que están marcadas para transferirlas muestran el icono durante su reproducción. De manera predeterminada, todas las fotografías se marcan automáticamente. Hay dos opciones para controlar el marcado para la transferencia:
Interfaz>Trans. Autom. (menú Configuración):
seleccione Encendido para marcar todas las fotografías nuevas que se vayan a transferir ( 64).
Marca transfer. (menú Reproducción): cambie la marca de las fotografías existentes
( 73).
El botón Transferir de PictureProject
Para copiar al ordenador tanto las fotografías que estén marcadas como las que no, haga clic en el botón Transferir de PictureProject en lugar de pulsar el centro del multiselector en el Paso 5.
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30
Transfer Cancel
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
4/5/5
4
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
43
Selección de una opción USB para conectar con el ordenador
Consulte la tabla siguiente para seleccionar una opción USB para conectar con el ordenador ( 42). La opción predeterminada es Mass storage. Para obtener más información sobre las operaciones del menú, consulte “Menús” ( 53).
Sistema operativo del ordenador
Windows XP Home Edition
Imágenes transferidas utilizando: Botón
(Transfer )
1
botón
*
Seleccione Mass storage.*
Botón de PictureProject
2
Windows XP Professional Windows 2000 Professional Windows Millennium Edition (Me) Windows 98 Segunda Edición (SE)
Mac OS X 10.1.5 o posterior Seleccione PTP. Seleccione Mass storage
o PTP.
1
El botón (Transferir ) de la cámara no puede utilizarse para transferir imágenes
*
en los siguientes casos. Utilice el botón Transferir de PictureProject.
Al transferir imágenes desde la memoria de la cámara con Mass storage
seleccionada como opción de USB.
Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en la
posición “Lock” (bloqueo). Deslice el interruptor hacia la posición “write”
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
(escritura) para desbloquearlo antes de transferir imágenes.
2
*
No seleccione PTP. Si selecciona PTP cuando la cámara está conectada, espere a que se abra el asistente para agregar hardware de Windows y, a continuación, haga clic en Cancelar y desconecte la cámara. Seleccione Mass storage en el menú USB de la cámara antes de volver a conectarla.
44
Desconexión de la cámara
Si ha seleccionado PTP en USB, apague la cámara y desconecte el cable USB. Si ha seleccionado Mass storage en USB, retire la cámara del sistema, tal como se describe a continuación, antes de apagarla y desconectar el cable USB.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional:
Haga clic en el icono “Quitar hardware con seguridad” ( ) de la barra de tareas y seleccione Extracción
segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB en el menú que aparezca.
Windows 2000 Professional:
Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware” ( ) de la barra de tareas y seleccione
Detener Dispositivo de almacenamiento masivo USB en el menú que aparezca.
Windows Millennium Edition (Me):
Haga clic en el icono “Desconectar o extraer hardware” ( ) de la barra de tareas y seleccione Detener disco USB en el menú que aparezca.
Windows 98 Segunda Edición (SE):
En Mi PC, haga clic con el botón secundario en el disco extraíble correspondiente a la cámara y seleccione Expulsar en el menú emergente.
Macintosh:
Arrastre el volumen de la cámara sin título (“SIN TÍTULO”) a la Papelera.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
45

Impresión de fotografías

Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Tome las fotografías
Utilice
Ajuste impresión
para seleccionar las fotografías que se van a imprimir ( 52)
Conecte la impresora ( 47)
Imprima las fotografías de una en una ( 48)
Imprima varias fotografías ( 50)
Imprima la orden de impresión actual (
Impresión DPOF
; 50)
Desconecte el cable USB
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Otras maneras de imprimir fotografías
También se pueden imprimir las fotografías:
Introduciendo la tarjeta de memoria en la impresora: si la impresora cuenta con
una ranura para tarjetas, se puede introducir la tarjeta de memoria en la impresora e imprimir las fotografías directamente. Si la impresora es compatible con DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión de la cámara para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir ( 52). Consulte los pormenores en el manual de la impresora.
Llevando las tarjetas de memoria a un servicio de impresión digital: si el
servicio es compatible con DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión de la cámara para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir ( 52).
Transfiriendo las fotografías a un ordenador: después de transferirlas al
ordenador ( 42), se pueden imprimir las fotografías mediante un software de imagen. Encontrará más información en el manual de la impresora y de la aplicación.
46
Impresión de la fecha y la hora de grabación de las fotografías
Hay dos maneras de imprimir la fecha de grabación en las fotografías: Impresión fecha ( 60) y Ajuste impresión>Fecha ( 52).
Impresión fecha Ajuste impresión>Fecha
Se debe ajustar antes de tomar la fotografía
La fecha queda impresa permanentemente en la fotografía
La fecha aparece cada vez que se imprime la fotografía
La fecha sólo aparece una vez; Ajuste impresión>Fecha no se puede utilizar para imprimir dos fechas en las fotografías que tengan una impresión de fecha.
Se ajusta después de tomar la fotografía
La fecha se guarda por separado
La fecha sólo aparece cuando la fotografía se imprime en una impresora compatible con DPOF

Conexión de la impresora

Encienda la impresora.
1
Establezca la opción Interfaz>USB del
2
menú Configuración en PTP ( 64).
Consulte “Menús” ( 53) para obtener más información sobre las operaciones del menú.
Apague la cámara y conecte el
3
cable USB tal como se muestra a la derecha.
USB
PTP
Mass storage
MENU OK
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
AjusSalir
47
Encienda la cámara.
4
Aparecerá una pantalla de inicio de PictBridge. La cámara pasará al modo de reproducción a pantalla completa con el logotipo de PictBridge en la pantalla.
PictBridge

Impresión de imágenes de una en una

::
OK
4/4/55
4/
12
::
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Seleccione la fotografía que desee.
* Para elegir una fotografía de una lista
de miniaturas, pulse ( ) y utilice el multiselector para marcar la fotografía que desee, o pulse ( ) para pasar a la reproducción a pantalla completa.
005 COPIAS
1 2 3
123
4 5
45
MENU OK
Atlás
Inicio impr.
OK
4/4/55
4/
Visualice las opciones de impresión.
MENÚ IMPRESIÓN
Inicio impr.
Copias Tamaño del papel
OK
Ajus
48
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar la
3
opción y pulse en el centro para seleccionar:
Opción Descripción
Inicio impr. Empieza la impresión. Para cancelar antes de que se impriman
todas las copias, pulse el centro del multiselector. La cámara vuelve a la pantalla de reproducción de PictBridge cuando finaliza la impresión; repita el procedimiento desde el Paso 1 para imprimir otras fotografías.
Copias Pulse el multiselector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
COPIAS
número de copias (hasta 9). Pulse el centro del multiselector para volver al menú anterior.
Tamaño del papel
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar el tamaño de papel que desee. Pulse el centro
TAMAÑO DEL PAPEL
Predeterminado
del multiselector para volver al menú anterior.
100mm × 150mm
8
OK
Ajus
3.5" × 5" 5" × 7"
Postal
OK
Ajus
1/2
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño de papel predeterminado de la impresora actual), 3.5" x 5", 5" x 7", Postal, 100mm x 150mm, 4" x 6", 8" x 10", Letter, A3 y A4. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual.
49

Impresión de varias fotografías

Para imprimir varias fotografías, pulse el botón MENU mientras se vea la pantalla de reproducción de PictBridge ( 47). Aparecerá el menú que se muestra a la derecha; pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción y, a continuación, pulse en el centro para realizar la selección.
Opción Descripción
Selec impresión Imprime las imágenes seleccionadas (véase a continuación). Impr. todas fotos Imprime una copia de todas las imágenes. Impresión DPOF Pulse el multiselector hacia arriba o
hacia abajo para marcar la opción y pulse en el centro para seleccionar:
Inicio impr.: imprime la orden de
impresión actual ( 52).
Confirmar: permite ver la orden
de impresión. Pulse el centro del multiselector para iniciar la impresión o pulse MENU para salir.
Cancelar: se sale sin imprimir.
Tamaño del
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
papel
Seleccione un tamaño de página ( 49).
Impresión de fotografías seleccionadas
Cuando se selecciona Impr. selección aparece el menú que se muestra en el Paso 1.
PictBridge
Selec impresión
Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel
Cancelar
OK
Ajus
IMPRESIÓN DPOF
005 copias Inicio impr.
Confirmar
Cancelar
OK
Ajus
12
Avance por las fotografías.
La imagen actual aparece en el centro de la pantalla.
IMPR. SELECCIÓN
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
Atlás
Ajus
+
--
[ 4/ 5]
Seleccione la fotografía actual y establezca el número de copias en 1.
IMPR. SELECCIÓN
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
Atlás
Ajus
11
[ 4/ 5]
+
--
Las imágenes seleccionadas quedan marcadas con el icono .
50
34
IMPR. SELECCIÓN
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
Atlás
Ajus
33
[ 4/ 5]
+
--
005 COPIAS
1 2 3
123
4 5
45
MENU OK
Atlás
Inicio impr.
Elija el número de copias (hasta
9).
Para eliminar la selección de una
Confirme la selección (para volver al Paso 1 y modificar la selección, pulse el botón MENU).
imagen, pulse el multiselector hacia abajo cuando el número de copias sea 1. Repita los pasos 1–2 para seleccionar más imágenes.
5
Imprimiendo
001/003
OK
Cancelar
Empieza la impresión.
Cuando termine la impresión, aparecerá el menú PictBridge.*
* Vuelva a pulsar el centro del multiselector para cancelar la impresión antes de que
finalice.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
51

Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión

La opción Ajuste impresión del menú Reproducción ( 71) se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF ( 90). Cuando se selecciona Ajuste impresión, se accede al menú que se muestra en el Paso 1.
12
AJUSTE IMPRESIÓN
Impr. selección
Borra ajus. Impr
MENU OK
AjusSalir
IMPR. SELECCIÓN
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
Atlás
Ajus
[ 4/ 5]
Marque Impr. selección. Acceda al cuadro de diálogo de
selección.
* Para eliminar la orden de impresión
actual, marque Borra ajus. Impr y pulse el centro del multiselector.
Seleccione las fotografías tal como se describe en los Pasos 1-4 de
3
“Impresión de fotografías seleccionadas” ( 50).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4
IMPR. SELECCIÓN
Hecho
Fecha Info
OK
MENU
Salir
Ajus
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar la opción y pulse en el centro para seleccionar:
Fecha: imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de
impresión.
Info: imprime la velocidad de obturación y el diafragma de todas las imágenes en la
orden de impresión.
Hecho: termina la orden de impresión y sale del menú.
+
--
Ajuste impresión
Cada vez que se accede al menú que se muestra en el Paso 4, Fecha e Info se restauran. Cuando la cámara está conectada directamente a la impresora, no se imprime Info.
52

Menús

Los menús disponibles en la cámara son Menú de disparo, Reproducción, Película y Configuración. Pulse el botón MENU para que aparezcan los menús; vuelva a pulsarlo para volver al modo de disparo o reproducción.
Para acceder al Menú de disparo:
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/-
Seleccione el modo . Pulse el botón MENU.
Para acceder al menú Reproducción:
Vea la imagen a pantalla completa ( 37).
Pulse el botón MENU.
Para acceder al menú Película:
Continuo
MENU
OK
Salir
Ajus
REPRODUCCIÓN
CONFIGURACIÓN Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Proteger
MENU
OK
Salir
Ajus
PELÍCULA
CONFIGURACIÓN Opcio película Modo autofoco
?
?
1/2
Ayuda
1/2
Ayuda
Menús
Seleccione el modo . Pulse el botón MENU.
Para acceder al menú Configuración:
?
1/2
Ayuda
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/­Continuo
MENU
OK
Ajus
?
Salir
Marque CONFIGURACIÓN y pulse el centro del multiselector.
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/­Continuo
MENU
OK
Salir
Ajus
Acceda a Menú Escena ( 23), Menú de disparo, Reproducción o Película.
1/2
Ayuda
MENU
SalirOKAjus
CONFIGURACIÓN
Menú de disparo Menús Pantalla inicio Fecha Config. Monitor
MENU
OK
Salir
Ajus
?
?
Ayuda
1/3
--
--
--
Ayuda
53
Utilice el multiselector para navegar por los menús:
Mueve el cursor hacia arriba
Realiza la selección
Mueve el cursor hacia la izquierda
Mueve el cursor hacia la derecha
Mueve el cursor hacia abajo
Ajustes predeterminados
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la configuración predeterminada de los menús ( 88).
Para hacer una selección en un menú:
?
1/2
Ayuda
12
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/­Continuo
MENU
OK
Salir
Ajus
Menús
CONTINUO
Individual
Multidisparo 16
MENU OK
AjusSalir
Marque el elemento del menú. De las opciones que se muestren,
marque la que desee.
?
1/2
Ayuda
3
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/­Continuo
MENU
OK
Salir
Ajus
Seleccione la opción marcada.
54
Para seleccionar varias fotografías en los menús Ajuste impresión ( 52), Borra img.selecc ( 73), Proteger ( 73), Marca transfer.>Selecc. imágenes (73) o Copiar>Imágenes selecc. (75):
12
Desplácese por las fotografías y seleccione la que desee.
La fotografía actual se muestra en el centro de la pantalla. P.ej., para proteger una fotografía:
PROTEGER
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
[ 4/ 5]
AjusSalir
ON OFF
Establezca Encendido/Apagado (o el número de copias).
Cuando se establezca Encendido, en el centro de la fotografía actual aparecerá el icono correspondiente a
PROTEGER
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
[ 4/ 5]
AjusSalir
ON OFF
la función que se esté llevando a cabo. Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar más fotografías.
3
Finalizado
Finalice la operación.
El ajuste se hace efectivo.
Menús
Ayuda
Para obtener ayuda acerca del elemento marcado, pulse el botón ( ). Pulse para mostrar las opciones del elemento marcado, ( ) para salir o MENU para volver al modo de disparo o de reproducción.
55

Configuración básica de la cámara: el menú Configuración

El menú Configuración presenta las opciones siguientes:
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
CONFIGURACIÓN
Menú de disparo Menús Pantalla inicio Fecha Config. Monitor
MENU
OK
Salir
Ajus
Opción Descripción
Menús Permite seleccionar cómo se mostrarán los
menús.
Pantalla inicio Selecciona la pantalla que se muestra cuando se
enciende la cámara.
Fecha Ajusta el reloj y selecciona los husos horarios
local y de destino.
Config. Monitor Ajusta el brillo de la pantalla y selecciona un
estilo de pantalla.
Impresión fecha Imprime el contador de fecha o cumpleaños en
las fotografías.
Config. Sonido Ajusta la configuración del sonido y el volumen. 61 Atención Borroso Activa o desactiva el aviso de fotos movidas. 62 Desconexión aut. Selecciona cuándo se va a apagar la pantalla
para ahorrar energía.
Format. Memoria/ Format. Tarjeta
Formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Idioma/Language Selecciona el idioma de los menús y mensajes de
la cámara.
Interfaz Ajusta la configuración de la conexión al
televisor o al ordenador.
Restaurar todo Restaura los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Tipo de pila Selecciona el tipo de batería que se ha
introducido en la cámara.
Versión firmware Muestra la versión del firmware de la cámara. 64
Ajustes predeterminados
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la configuración predeterminada del menú Configuración ( 88).
56
?
1/3
--
--
--
Ayuda
57
57
57
59
60
62
63
63
64
64
64

Menús

Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
?
1/3
--
--
--
Ayuda
CONFIGURACIÓN
Menú de disparo Menús Pantalla inicio Fecha Config. Monitor
MENU
OK
Salir
Ajus
Texto Iconos
SEL. IMAG. INICIO
MENU
SalirOKAjus
?
Ayuda

Pantalla inicio

Permite escoger la pantalla de inicio que aparecerá cuando se encienda la cámara. Para seleccionar una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria y utilizarla como pantalla de inicio, seleccione Selecc. imagen (la imagen que se utiliza en la pantalla de inicio es una copia de la imagen seleccionada y no cambiará cuando se borre el original o se retire la tarjeta de memoria).

Fecha

Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar los husos horarios local y del destino de viaje.
Opción Descripción
Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara con
Huso hora Permite seleccionar el huso horario local
el día y la hora actuales ( 9).
( ) o del destino de viaje ( ) ( 93), y activar o desactivar el horario de verano.
MENÚS
Texto
Iconos
MENU OK
SEL. IMAG. INICIO
Desac. P. inicio
COOLPIX
Selecc. imagen
MENU OK
Atrás
FECHA
10.10.2006 15:30
Fecha
Huso hora
MENU OK
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
AjusSalir
Nikon
Animación
Ajus
--
AjusSalir
57
Para cambiar entre los husos horarios local ( ) y del destino de viaje ( ):
Para cambiar entre los husos horarios local ( ) y del destino de viaje ( ): Marque o y pulse el centro del
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
multiselector.
El reloj se establece en la hora del huso horario seleccionado. La selección actual
HUSO HORA
10.10.2006 15:30
London, Casablanca
Hora de verano
OK
London, Casablanca
Hora de verano
MENU
OK
Salir
se indica mediante un punto.
* Para cambiar el huso horario local o del destino de viaje, marque o y, a
continuación, pulse el multiselector hacia la derecha. Seleccione el huso horario y el horario de verano tal como se describe en “Configuración básica” ( 9).
Ajus
La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o está conectado un adaptador de CA, y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas de carga.
58

Config. Monitor

100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
Opción Descripción
Informac foto
Brillo Selecciona entre cinco ajustes de brillo
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla:
Opción Descripción
Mostrar info
Ocultar info Los indicadores no
Permite seleccionar la información que se muestra en la pantalla.
de la pantalla.
Pantalla
Modo de disparo Modo
Los indicadores se muestran en la pantalla ( 4).
55
se muestran en la pantalla.
CONFIG.DEL MONITOR Informac foto
Brillo
MENU OK
AjusSalir
Reproducción
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30
-­3
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
5/55/5
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
59

Impresión fecha

Permite imprimir la información de fecha según se van tomando las fotografías.
Opción Descripción
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Apagado La fecha y la hora no aparecen en las
Fecha La fecha o la fecha y la hora se Fecha y hora
Contador de fecha
Para cualquier ajuste que no sea Apagado, aparecerá en la pantalla un icono para indicar la opción seleccionada mientras se toma la fotografía.
fotografías.
imprimen en las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción.
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de disparo y la seleccionada (véase a continuación).
IMPRESIÓN FECHA
Apagado
Fecha Fecha y hora Contador fecha
MENU OK
AjusSalir
Contador fecha
66
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda.
CONTADOR DE FECHA
2006.10.19
Número de días
MENU OK
AjusSalir
Fechas almacenadas
9
Se pueden guardar hasta tres fechas. Para establecerlas, marque, pulse el multiselector hacia la derecha e introduzca la fecha ( 9). Para seleccionar, marque y pulse el centro del multiselector.
Pulse el multiselector hacia la derecha para ver las fechas almacenadas
Pulse el multiselector hacia la derecha para ver las opciones
FECHAS ALMACENADAS
OK
2006.10.19
2006.12.24
---------------
OK
MENU
Salir
Ajus
60
Mostrar opciones
Marque Número de días, Días y años o Días, meses, años y pulse el centro del multiselector.
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del contador de fecha.
09/10.10.2006 02/21.10.2006
Fecha futura (días restantes)
Fecha pasada (días transcurridos)
Impresión fecha
La fecha se registra en el orden seleccionado en el menú FECHA ( 57). No se puede utilizar para imprimir la información de la fecha en fotografías ya existentes. Consulte “Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión” ( 52) para conocer las diferencias entre Impresión fecha y Ajuste impresión>Fecha. Puede resultar difícil leer los datos que se impriman con Modo de imagen establecido en Pant. TV(640). Seleccione Pant. PC(1024) o un formato mayor cuando utilice la impresión de fecha.

Config. Sonido

Ajuste las siguientes opciones:
Opción Descripción
Sonido botón
Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando se haya realizado correctamente una operación y tres cuando se detecte un error.
Sonido disparad.
Sonido de inicio
Seleccione Encendido o Apagado para el sonido del disparador.
Seleccione Encendido o Apagado para el sonido de inicio.
CONFIG. SONIDO Sonido botón
Sonido disparad. Sonido de inicio
MENU OK
AjusSalir
ON ON ON
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
61

Atención Borroso

Permite seleccionar si se muestra el aviso de fotografía movida o no ( 16). Tenga en cuenta que puede que esta advertencia no siempre aparezca ( 85).
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
ATENCIÓN: BORROSO
Apagado
Encendido
OK
MENU
Salir
Ajus

Desconexión aut.

Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que se apague la pantalla automáticamente para ahorrar energía ( 8).
Opción Descripción
Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que se apague la pantalla cuando no se realiza ninguna operación.
Modo suspendido
Seleccione Encendido o Apagado. Si se selecciona Encendido, el monitor se apagará cuando no se detecte ningún cambio de iluminación en el motivo durante 30 segundos (Desconexión aut. establecida en 1 minuto o menos) o durante 1 minuto (Desconexión aut. establecida en 5 minutos o más).
Con independencia de la opción que se seleccione, la pantalla permanecerá encendida un mínimo de tres minutos cuando se muestren los menús y treinta minutos durante un pase de diapositivas.
DESCONEX. AUTOM. Desconexión aut.
Modo suspendido
MENU OK
AjusSalir
1m OFF
62

Format. Memoria/ Format. Tarjeta

Si no se ha introducido una tarjeta de memoria, esta opción se llama Format. Memoria y formatea la memoria interna. En caso contrario, se denomina Format. tarjeta y formatea la tarjeta de memoria para utilizarla con la cámara. Se debe tener en
cuenta que el formateo borra definitivamente las fotografías y demás datos. Asegúrese de copiar el
contenido de la memoria, si fuera necesario, antes de formatearla. Se puede formatear la tarjeta de memoria de dos maneras diferentes: Formato rápido (formatea únicamente las zonas de la tarjeta en las que se encuentran los datos) y Formatear (formatea toda la tarjeta de memoria). No se puede utilizar Formatear cuando el nivel de carga de las baterías es bajo.
Formatear
No apague la cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria mientras se realiza el formateo. Utilice la opción Formatear para las tarjetas de memoria que se van a
utilizar por primera vez y para volver a formatearlas regularmente con posterioridad. Si no se formatea con regularidad, su rendimiento disminuirá con el uso.
FORMATEAR MEMORIA
¡ADVERTENCIA! Todas las imágenes se borrarán
No
Formatear
MENU OK
MENU OK
AjusSalir
FORMAT.TARJ.MEMORIA
Formato rápido
Formatear
AjusSalir

Idioma/Language

Permite seleccionar uno de los siguientes idiomas para los menús y mensajes de la cámara:
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Deutsch Alemán Ruso English Inglés Svenska Sueco Español Español Japonés Français Francés Chino
simplificado
Italiano Italiano Chino
tradicional
Nederlands Holandés Coreano
MENU OK
AjusAtrás
63

Interfaz

Ajusta la configuración de la conexión a un ordenador o dispositivo de vídeo.
Opción Descripción
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
USB Seleccione la opción USB para
conectarse al ordenador ( 42) o a la impresora ( 47).
Modo de vídeo
Transf. Autom.
Seleccione entre NTSC y PAL ( 41).
Seleccione Encendido para marcar todas las fotografías nuevas que se vayan a transferir ( 43).

Restaurar todo

Seleccione Restaurar todo para restaurar la configuración de la cámara a sus valores predeterminados ( 88).

Tipo de pila

Para garantizar que la cámara muestra el nivel correcto ( 13), seleccione el tipo de batería que coincida con las que se estén utilizando.
Opción Tipo de batería
Alcalina Alcalina COOLPIX (NiMH) EN-MH1, oxyride Litio Litio
INTERFAZ USB
Modo de vídeo Transf. Autom.
MENU OK
Restaurar config. a predeterminada
MENU OK
MENU OK
AjusSalir
RESTAURAR TODO
No
AjusSalir
TIPO DE PILA
Alcalina
COOLPIX(NiMH)
AjusSalir
Litio

Versión firmware

Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
64
COOL
PIX L4 Ver.X.X
Atrás

Opciones de disparo: el Menú de disparo

Salvo en el Modo de imagen, las siguientes opciones sólo están disponibles en el modo (automático). Consulte “Menús” para obtener información sobre la visualización y el uso del Menú de disparo ( 53).
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/­Continuo
MENU
OK
Salir
Ajus
?
1/2
Ayuda
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Configuración. 56 Modo de imagen Selecciona la calidad y el tamaño de la imagen. 65 Balance blancos* Adapta el balance de blancos a la fuente de luz. 66 Compensación
de la exposición
Se puede compensar la exposición en los casos en que el motivo es muy luminoso, oscuro o tiene un
68
fuerte contraste.
Continuo* Toma las fotografías de una en una o en una
68
secuencia.
BSS*
Utilice BSS para seleccionar la fotografía más nítida.
69
Color* Controla el color. 70
* Consulte el Apéndice para conocer las restricciones que se puedan aplicar a estos
ajustes ( 92).
Ajustes del Menú de disparo
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la configuración predeterminada del Menú de disparo ( 88).

Modo de imagen

Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como un archivo de imagen. El tamaño de los archivos y el número de imágenes que se pueden guardar ( 91) está en función del tamaño y la calidad de las imágenes (modo de imagen). Antes de
MODO DE IMAGEN
Alta(2272 )
Normal(2272)
Normal(1600) Pant. PC(1024) Pant. TV(640)
MENU OK
AjusSalir
hacer una foto, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
Opciones de disparo: el Menú de disparo
65
Opción Tamaño
Descripción
(píxeles)
Alta(2272★) 2272 × 1704 Las fotografías se comprimen menos que en
Normal, lo que produce unas imágenes de
mayor calidad.
Normal(2272) 2272 × 1704 Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones.
Normal(2048) 1600 × 1200 Su menor tamaño permite guardar más
fotografías.
Pant. PC(1024) 1024 × 768 Adecuada para la pantalla del ordenador. Pant. TV(640) 640 × 480 Adecuada para el correo electrónico o verlas
en el televisor.
El ajuste actual se indica mediante un icono en la pantalla.
Opciones de disparo: el Menú de disparo

Balance blancos

Procesa las fotografías para generar colores naturales bajo diferentes tipos de luz.
Opción Descripción
Automático El balance de blancos se ajusta automáticamente para
Preaj. bal.blanc
Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa. Incandescente Se utiliza con luz incandescente. Fluorescente Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente. Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado. Flash Se utiliza con el flash.
adaptarse a las condiciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos en condiciones de iluminación poco habituales ( 67).
BALANCE DE BLANCOS
Automático
Preaj. bal.blanc Luz de día Incandescente Fluorescente
MENU OK
AjusSalir
1/2
66
Cuando no se utiliza Automático, el ajuste seleccionado se indica en la pantalla mediante un icono.
Preajuste del balance de blancos
El balance de blancos predeterminado se utiliza para ajustar el balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emiten con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Coloque el objeto de
1
referencia blanco o gris bajo la luz con la que se va a tomar la fotografía.
2
BALANCE DE BLANCOS
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día Incandescente Fluorescente
MENU OK
AjusSalir
Marque Preaj. bal.blanc.
Opciones de disparo: el Menú de disparo
1/2
34
PREAJ. BAL BLANCOS
Cancelar
Medida
MENU OK
AjusSalir
PREAJ. BAL BLANCOS
Cancelar
Medida
MENU OK
AjusSalir
La cámara hace zoom. Marque Medida.
67
5
BALANCE DE BLANCOS
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día Incandescente Fluorescente
MENU OK
AjusSalir
1/2
Encuadre el objeto de referencia y pulse el centro del multiselector.
Se establecerá el nuevo valor para el balance de blancos.
* Para recuperar el valor más reciente del balance de blancos predeterminado, marque
Cancelar y pulse el centro del multiselector.
Opciones de disparo: el Menú de disparo
Preajuste del balance de blancos
El preajuste del balance de blancos no se puede medir con el flash.

Compensación de la exposición

La compensación de la exposición permite adaptar el valor para la exposición sugerido por la cámara de –2 EV (subexposición) a +2 EV (sobrexposición) en incrementos de 1/3 EV.
EXP. +/-
+0.3
0
-0.3
MENU OK
AjusSalir

Continuo

Permite capturar una expresión fugaz del sujeto retratado, fotografiar un sujeto que se mueve erráticamente o capturar el movimiento en una serie de fotografías.
CONTINUO
Individual
Multidisparo 16
MENU OK
Opción Descripción
Individual Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
68
AjusSalir
Opción Descripción
Multidisparo 16Cada vez que se pulsa el disparador, la
cámara hace 16 tomas a unos 1,4 fotogramas por segundo y las presenta en una sola imagen (con un tamaño de 2272 × 1704), tal como se muestra a la derecha.
Si se utiliza un ajuste diferente a Individual, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores de la primera fotografía de cada serie y aparece un icono en la pantalla para indicar la configuración actual.
BSS
Se recomienda utilizar el “selector del mejor disparo” (BSS) cuando se dispara sin flash, con el zoom en la mayor distancia focal o en otras situaciones en las que cualquier movimiento inesperado puede hacer que las fotografías salgan movidas. Cuando se activa BSS, la cámara toma hasta 10 fotografías cuando se pulsa el disparador. Se guarda la fotografía más nítida de la serie, y las demás se eliminan. Cuando se activa BSS, aparece el icono BSS.
SEL. MEJOR DISPARO
Apagado Encendido
MENU OK
Opciones de disparo: el Menú de disparo
AjusSalir
66
BSS
Es posible que BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición durante el disparo.
69

Color

Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
Opción Descripción
Color Color natural. Vívido Colores vívidos, para impresión
Blanco y negro
Sepia Graba las fotografías en sepia. Frío Toma las fotografías en un tono azul
Opciones de disparo: el Menú de disparo
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si se utiliza un ajuste diferente a Color, el ajuste seleccionado también se indica en la pantalla mediante un icono.
fotográfica. Toma las fotografías en blanco y negro.
monocromo.
COLOR
Color
Vívido Blanco y negro Sepia Frío
MENU OK
AjusSalir
70

Opciones de reproducción: el menú Reproducción

El menú Reproducción presenta las opciones siguientes: Consulte “Menús” para obtener información sobre la visualización y uso del menú Reproducción ( 53).
REPRODUCCIÓN
CONFIGURACIÓN Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Proteger
MENU
Salir
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Configuración. 56 Ajuste impresión Selecciona las fotografías que se van a imprimir. 71 Pase diapositiva Permite ver las fotografías en un pase de
diapositivas automático.
Borrar Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas. 73 Proteger Protege las fotografías seleccionadas de un
borrado accidental.
Marca transfer. Cambia la marca de transferencia de las
fotografías.
Imagen pequeña Crea una copia pequeña de la fotografía actual. 74 Copiar Copia archivos de la tarjeta de memoria a la
memoria interna y viceversa.

Ajuste impresión

Crea “órdenes de impresión” digitales para las impresoras y dispositivos PictBridge compatibles con DPOF ( 52).
AJUSTE IMPRESIÓN
Impr. selección
Borra ajus. Impr
OK
Ajus
?
1/2
Ayuda
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
72
73
73
75
MENU OK
AjusSalir
71

Pase diapositiva

Ajus
Reproduce las fotografías en un “pase de diapositivas” automático en el que se muestra cada imagen durante unos tres segundos.
PASE DIAPOSITIVA
Pausa
Inicio
Continuo
OK
MENU
Salir
Ajus
OK
12
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
PASE DIAPOSITIVA
Pausa
Inicio
Continuo
OK
MENU
Salir
Ajus
OK
Marque Inicio. Comienza el pase de diapositivas.
Películas
En los pases de diapositivas, las películas aparecen como fotografías del primer fotograma.
“Continuo”
Seleccione Continuo para repetir el pase de diapositivas hasta que se pulse el centro del multiselector. Tenga en cuenta que la pantalla se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos.
Para pasar a la fotografía siguiente, pulse el multiselector hacia la derecha, o púlselo hacia la izquierda para volver a la fotografía anterior. Mantenga pulsado el multiselector para avanzar rápidamente o rebobinar. Para poner en pausa el pase de diapositivas, pulse el centro del multiselector. Aparecerá el menú que se muestra a continuación. Cuando el pase de diapositivas finaliza o se pone en pausa, se muestra el menú de la derecha. Marque
Pause
Reiniciar y pulse el centro del multiselector para reiniciar el pase o seleccione Fin para terminar el pase y volver al menú Reproducción.
72
Fin
Reiniciar
OK
::Ajus
:Ajus

Borrar

100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas. Tenga en cuenta que las fotografías marcadas con el icono están protegidas y no se pueden borrar.
BORRAR
Borra img.selecc
Borrar todas
MENU OK

Proteger

Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental. Las fotografías protegidas se marcan con el icono (véase abajo a la derecha) y no se pueden borrar mediante el botón o la opción Borrar del menú Reproducción. Sin embargo, se debe tener en cuenta que el formateo borrará los archivos protegidos ( 63).
PROTEGER
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30

Marca transfer.

Marca las fotografías que se van a transferir automáticamente a un ordenador personal que tenga instalado “PictureProject” (software incluido) cuando se le conecte la cámara a través del cable USB proporcionado. Con el ajuste predeterminado, se marcan todas las fotografías.
Opción Descripción
Todas activadas
Todas desact.
Selecc. imágenes
Marca todas las imágenes para su transferencia.
Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia ( 55).
Las fotografías seleccionadas para su transferencia se marcan con el icono .
MARCA TRANSFER.
Todas activadas
Todas desact. Selecc. imágenes
MENU OK
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30
AjusSalir
[ 4/ 5]
AjusSalir
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
AjusSalir
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
ON OFF
OK
4/5/5
4
OK
4/5/5
4
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
73

Imagen pequeña

1100N
15 :30
1
000
10 .10. 2006
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Seleccione uno de los tamaños siguientes:
Opción Descripción
640×480 Adecuado para la reproducción en el
televisor.
320×240 Adecuado para páginas web. 160×120 Adecuado para mensajes de correo
electrónico.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Marque y pulse el centro del multiselector para crear una copia con el tamaño elegido.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Durante la reproducción, las copias pequeñas presentan un borde gris; en cambio, cuando se visualizan a pantalla completa, muestran el icono
, o .
IMAGEN PEQUEÑA
640×480
320×240 160×240
MENU OK
AjusSalir
¿Guardar imagen como aparece?
No
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
OK
Ajus
Imagen pequeña
Las copias pequeñas se comprimen para reducir el tamaño del archivo y puede que no se muestren o transfieran correctamente al verlas en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre las copias pequeñas (93).
74

Copia

Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
Opción Descripción
Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
COPIAR
MENU OK
AjusSalir
Al seleccionar cualquier opción de las anteriores, se abre el menú de la derecha. Elija Imágenes selecc. para seleccionar las fotografías que se van a copiar
CÁMARA A TARJETA
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
(55) o Todas las imágenes para copiar todas las fotografías.
MENU OK
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Marque y, a continuación, pulse el centro del multiselector para copiar las fotografías.
Copia
Es posible que la cámara no pueda copiar imágenes creadas con otra cámara o que se hayan modificado en un ordenador. Consulte las páginas 92–93 para obtener más información sobre cómo se almacenan las copias.
Copiar imágenes seleccionadas. ¿Aceptar?
MENU OK
AjusSalir
CÁMARA A TARJETA
No
AjusSalir
75
Opciones de reproducción: el menú Reproducción

Observaciones técnicas

Accesorios opcionales

En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios se encontraban disponibles para esta cámara. Póngase en contacto con un distribuidor local o el representante de Nikon para conocer los detalles.
Batería recargable
Cargador de baterías
Adaptador de CAKit adaptador de CA EH-65A (se conecta como muestra la
Pilas de hidruro de níquel-metal recargables Nikon EN-MH1 (EN-MH1-B2)
Cargador de baterías MH-71
ilustración)
El kit adaptador de CA EH-62B no puede utilizarse.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara COOLPIX L4:
SanDisk
Observaciones técnicas
Toshiba
Panasonic
* Alta velocidad (10 MB/s)
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB/256 MB*, 512 MB*, 1 GB*
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB/128 MB*, 256 MB*, 512 MB*
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB/256 MB*, 512 MB*, 1 GB*
No se ha verificado el funcionamiento de otras tarjetas. Para obtener más información sobre las tarjetas anteriores, póngase en contacto con el fabricante.
76
Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez ( 63).
No extraiga la tarjeta de memoria, apague la cámara, retire las baterías ni desconecte
el adaptador de CA mientras se está formateando la tarjeta o se están escribiendo o borrando datos de la misma. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta.
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas
temperaturas.
No las exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
Observaciones técnicas
77

Cuidados de la cámara

Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla:
Manipule con mucho cuidado el objetivo y todas las piezas móviles
No haga fuerza en el objetivo, ni en la pantalla, en la ranura para la tarjeta de memoria, en el compartimento de las baterías o en la tapa del objetivo. Estas piezas se dañan con facilidad. Si fuerza la tapa del objetivo, podría provocar que el objetivo funcionara mal o se estropeara. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se meta en los ojos o en la boca.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD, provocando el efecto de un blanco borroso en las fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de
alimentación
No desconecte la cámara ni retire la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria. Para evitar un corte accidental de la alimentación, no transporte la cámara de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado.
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
Observaciones técnicas
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o sacudidas fuertes.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
Evite los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en una caja o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
78
Baterías
Compruebe el nivel de carga de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara y
sustitúyalas en caso necesario ( 13). Si fuera posible, lleve consigo baterías de repuesto cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días de frío. Compruebe que las
baterías están totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de
acuerdo con la normativa local.

Limpieza

Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparecen con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Observaciones técnicas
79

Almacenamiento

Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido está apagado antes de guardarla y, si no va a utilizar la cámara durante mucho tiempo, retire las baterías. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como,
por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas por debajo de –10°C o por encima de 50°C
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Observaciones técnicas
Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que se quedan siempre encendidos o que no
se encienden. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas
verticales parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como “smear” no aparece en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. El efecto “smear” puede aparece algunas veces en las películas.
Si hay mucha luz, puede ser difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está iluminada por detrás mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse
mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
80

Mensajes de error

En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que pueden aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos.
Pantalla Problema Solución
(parpadea) No se ha ajustado el
¡ATENCIÓN! BATERÍA AGOTADA
AF ( parpadea en rojo)
(parpadea) Velocidad de obturación
¡ADVERTENCIA! ESPERE A QUE LA CÁMARA TERMINE DE GRABAR
TARJ MEMO NO SE PUEDE SOBRESCR
NO SE PUEDE UTILIZAR ESTA TARJETA
¡ADVERTENCIA! NO SE PUEDE LEER ESTA TARJETA
reloj. Se están agotando las
baterías. Las baterías se han
agotado.
La cámara no logra enfocar.
lenta. Las fotografías pueden salir movidas.
La cámara no puede realizar otras operaciones hasta que termine la grabación.
El mecanismo de protección contra escritura está en la posición “Lock” (bloqueado).
Error de acceso a la tarjeta de memoria.
Ajuste el reloj. 57
Prepare las baterías de repuesto.
Sustitúyalas. 6, 64
Vuelva a componer la fotografía.
Utilice el flash o afirme la cámara montándola en un trípode o colocándola sobre una superficie plana, o bien sujete la cámara con las dos manos y los codos apoyados contra el torso.
El mensaje desaparece automáticamente cuando ha finalizado la grabación.
Coloque el mecanismo de protección en la posición de “write” (escritura).
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones están limpias.
Confirme que se ha
introducido correctamente la tarjeta de memoria.
6
15
16, 18
12
76
11
Observaciones técnicas
81
Pantalla Problema Solución
TARJETA SIN FORMATO
Formatear
No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en la cámara.
No NO SE PUEDE
GUARDAR LA IMAGEN
O
Se produjo un error mientras se grababa la fotografía.
La cámara ha agotado los números de archivo.
No se puede crear una copia recortada, de D­Lighting ni pequeña.
No se puede utilizar la fotografía como pantalla de inicio.
No se puede copiar la fotografía.
NO PUEDE GRABAR PELI
Se ha producido un error en el tiempo de espera de grabación de la película.
MEMORIA INSUFICIENTE
Observaciones técnicas
O
LA TARJETA NO CONTIENE IMÁGENES
EL ARCHIVO NO CONTIENE DATOS
La tarjeta de memoria está llena.
No hay fotografías disponibles para su reproducción
El archivo no se creó con la COOLPIX L4.
DE IMAGEN TODAS LAS
IMÁGENES ESTÁN OCULTAS
No hay fotografías disponibles para poder ver en la pantalla de bienvenida o en un pase de diapositivas.
82
Marque Formatear y pulse
11, 63
para formatearla, o apague la cámara y cambie la tarjeta.
Formatea la memoria interna
63
o la tarjeta de memoria.
Introduzca una tarjeta de
11
memoria nueva.
Formatea la memoria interna
63
o la tarjeta de memoria.
Seleccione una fotografía que
93 admita el recorte, D-Lighting o la imagen pequeña.
Seleccione una fotografía con
— 640 × 480 píxeles o mayor.
Borre algunas fotografías de
73 la unidad de destino.
Utilice una tarjeta de
76 memoria que tenga una velocidad de escritura más rápida.
Seleccione un tamaño de
65
imagen menor.
Elimine algunas imágenes.
Introduzca una tarjeta de
73
11
memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria
11
y utilice la memoria interna.
——
Visualice el archivo en un
— ordenador o en otro dispositivo.
——
Pantalla Problema Solución
LA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE
LA CIUDAD NUEVA ESTÁ EN HUSO HORARIO
La fotografía está protegida.
El destino se encuentra en el mismo huso horario que el local.
Retire la protección. 73
No es necesario cambiar los husos horarios si el destino se encuentra en la misma zona que el local.
ERROR EN LA ÓPTICA
Error del objetivo. Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error persiste, acuda a su vendedor o representante Nikon.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Se ha desconectado el cable USB durante la transferencia o la impresión.
Si PictureProject indica un error, haga clic en Aceptar para salir. Reanude la operación después de apagar la cámara y volver a conectar el cable.
Opción USB incorrecta. Seleccione la opción USB
correcta.
No se abre PictureProject.
Para obtener más información, consulte el manual de PictureProject (en CD).
NO SE HAN MARCADO IMÁGENES PARA
No hay fotografías seleccionadas para su transferencia.
Seleccione las fotografías que se vayan a transferir e inténtelo de nuevo.
TRANSFERIR ERROR AL
TRANSFERIR IMAGEN
Error de transferencia.
Compruebe el nivel de las
baterías.
Compruebe que el cable
USB está conectado.
ERROR DEL SISTEMA
Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara.
Apague la cámara, saque las baterías, vuelva a colocarlas y encienda la cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o representante Nikon.
ERROR IMPRES. COMPROBAR ESTADO IMPRESORA
Error de la impresora. Compruebe la impresora.
Para proseguir, marque Continuar (si estuviera disponible) y pulse .
57
13
41, 42
44
73
13
43
6, 13
Observaciones técnicas
83

Solución de problemas

En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
Problema Causa/solución
La cámara se apaga sin avisar
La pantalla está en blanco
En la pantalla no aparece ningún indicador
La pantalla no se lee bien
El reloj de la cámara no da la hora correcta
Observaciones técnicas
Los ajustes de la cámara se restauran
No se toma ninguna fotografía cuando se pulsa el disparador
Las baterías se están agotando.
Las baterías están frías.
La cámara está apagada.
Las baterías están agotadas.
En modo de reposo: pulse el
disparador hasta la mitad.
El indicador de flash parpadea: espere
a que se cargue el flash.
El cable USB está conectado.
El cable de vídeo está conectado.
Se ha seleccionado Ocultar info en
Informac foto. Seleccione Mostrar info.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia, límpiela.
Ajuste el reloj de la cámara con otros relojes más precisos. Las fotografías que se graben antes de ajustar el reloj tendrán impresa la hora “00.00.0000 00:00”; las películas tendrán la fecha “01.01.2005 00:00”.
La batería del reloj está agotada, recárguela.
La cámara está en el modo
Reproducción: pulse el botón .
Se están mostrando los menús: pulse
el botón MENU.
Las baterías están agotadas.
El indicador de flash parpadea: se está
cargando el flash.
13
79
13
13
8, 62
18
42, 47
41
59
59
79
57
58
37
53
13
18
84
Problema Causa/solución
La cámara no puede enfocar mediante el autofoco
El sujeto tiene poco contraste, una
predominancia de patrones geométricos repetitivos, cubre un área
15
demasiado pequeña del encuadre o contiene mucho detalle y objetos con muchos brillos muy marcados, o hay objetos a distintas distancias de la cámara. Utilice el bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto que se encuentre a la misma distancia.
Error de enfoque. Apague la cámara y
13
vuelva a encenderla.
Las fotos salen movidas
Utilice el flash.
Utilice BSS.
Utilice el trípode y el disparador
18
69
20
automático.
Las fotos salen demasiado oscuras (subexpuestas)
El flash está apagado.
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del
18
14
18
flash.
La compensación de la exposición es
68
demasiado baja.
El sujeto está a contraluz: seleccione
18, 30
(modo de escena) o utilice el flash
de relleno.
Aparecen píxeles brillantes (“ruido”) diseminados por toda la fotografía
La velocidad de obturación es demasiado lenta. Se puede reducir el ruido:
Utilizando el flash
Seleccionando , , , , ,
18
23
, , o en el modo de escena Las fotografías tienen manchas El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 79 Los colores son poco naturales El balance de blancos no es el adecuado
66
para la fuente de iluminación.
El flash no se dispara El flash está apagado. Se debe tener en
cuenta que en el modo (película) y
18,
68, 69 en algunos modos de escena, cuando se ha seleccionado una opción diferente a Individual en Continuo o está activado BSS, el flash se apaga automáticamente.
Observaciones técnicas
85
Problema Causa/solución
Hay manchas brillantes en las fotografías que se toman con flash
No aparece la advertencia de foto movida
No se produce ningún sonido cuando se acciona el obturador
No se puede utilizar el zoom óptico
No se puede utilizar el zoom digital El zoom digital no está disponible en los
No está disponible Modo de
imagen
No está disponible Impresión fecha
No aparece la fecha en las fotografías
Observaciones técnicas
No se puede reproducir el archivo Un ordenador o una cámara de otra
No se puede ampliar la fotografía con el zoom
No se pueden utilizar las opciones de recorte, de D-Lighting ni de imagen pequeña
El flash se refleja en las partículas del aire. Desconecte el flash.
El aviso de fotografía movida no aparece en el modo de disparador automático, ni al seleccionar , , o en el modo de escena, cuando se establece una opción diferente a Individual en Continuo o cuando está activado BSS.
Se ha seleccionado Apagado en Config. Sonido>Sonido disparad..
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se toman películas.
modos de encuadre asistido ni cuando se selecciona Multi-shot 16 en Continuous.
El Modo de imagen no se puede ajustar cuando está seleccionado Multidisparo 16 en Continuo o si se ha establecido “Composición deportes” como modo de escena.
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 57
La fecha no aparece en las películas ni en las fotografías tomadas con el asistente de panorama.
marca ha sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con las películas, las imágenes pequeñas o las fotografías que se hayan recortado por debajo de 320 × 240.
Estas opciones no se pueden utilizar con las películas y puede que no estén disponibles para las fotografías creadas con otras cámaras. Seleccione una fotografía que admita el recorte, D­Lighting o la imagen pequeña.
18
20,
23,
68, 69
61
33
23,
33, 68
27, 68
30, 34
93
86
Problema Causa/solución
No se pueden marcar las fotografías para transferirlas
No se puede marcar más de 999 fotografías para su transferencia. Utilice el botón Transferir de PictureProject
43
para transferir las fotografías.
No aparece la marca de transferencia
Las fotografías a transferir se marcaron con otro modelo de cámara. Márquelas
con la COOLPIX L4.
No se abre PictureProject cuando la cámara está conectada
La cámara está apagada.
Las baterías están agotadas.
El cable USB no está conectado
13
13
42
correctamente.
No se ha seleccionado la opción USB
44
correcta.
La cámara no está registrada en el
Administrador de dispositivos (sólo Windows). Si desea más información, consulte el manual de PictureProject (en CD).
No se ven las fotografías en el
Seleccione el modo de vídeo correcto. 41
televisor No está disponible la opción
Las baterías se están agotando. 13, 63
Format. Memoria > Formatear
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar. En la mayoría de las ocasiones, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire las baterías y vuelva a colocarlas y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o el representante de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando surja el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
Observaciones técnicas
87

Apéndice

Ajustes predeterminados ( 54, 56, 65)
Si se selecciona en Restaurar todo se recuperan los siguientes ajustes predeterminados:
Opción Predeterminado Opción Predeterminado
Modo Modo Escenas RETRATO
Modo del flash
(18) Disparad. auto
(20) Pr. plano macr
(22)
Menú Configuración Asistente para
Pantalla inicio
(57) Información foto
(59)
Brillo ( 59) 3 Balance blancos
Impresión fecha
(60)
Sonido botón (61)
Sonido disparador
Observaciones técnicas
( 61) Sonido de inicio
(61) Atención Borroso
(62) Desconexión aut.
(62)
Modo suspendido
( 62) Transf. Autom.
(64) Menús ( 57) Texto Tamaño del
Automático Asistente para
Apagado Asistente para
Apagado Asistente para
Animación
Mostrar info Modo de imagen
Apagado Compensación de
ACTIVADO Continuo ( 68) Individual
ACTIVADO BSS ( 69) Apagado
ACTIVADO Color ( 70) Color
Encendido
1 m Opcio película
Apagado Modo autofoco
Encendido
retratos ( 25)
paisajes ( 27)
deportes ( 27)
retrato nocturno
( 28)
Menú de disparo
Normal (2272)
( 65)
Automático
( 66)
0
la exposición ( 68)
Menú Película
Película 320
( 35)
AF sencillo
( 36)
PictBridge
Predeterminado
papel ( 49)
88
Loading...