Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation. El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. Adobe y
Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una
marca comercial. La tecnología D-Lighting la proporciona Apical Limited. La
®
tecnología AF con prioridad al rostro es un producto de Identix
. Todos los demás
nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación
proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información
que desee, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer
antes de utilizar la cámara para
no estropearla.
Introducción
Fotografía y reproducción
básicas
Este icono indica una
observación, información que se
recomienda leer antes de utilizar
la cámara.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la Guía de inicio rápido dispone de más
información.
Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se
pueden almacenar en la memoria interna de la
cámara o en tarjetas de memoria extraíbles.
Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas
las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de
memoria; las operaciones de borrado,
reproducción y formateo se aplicarán únicamente
a las fotografías que haya en la tarjeta de
memoria. Para poder formatear o utilizar la
memoria interna con el fin de guardar, eliminar o
ver imágenes, es necesario extraer primero la
tarjeta de memoria.
Mode de escena
Películas
Visualización de las
fotografías en la cámara
Conexión a televisores,
ordenadores e impresoras
Menús
Configuración básica de la
cámara: el menú Configuración
Opciones de disparo:
el Menú de disparo
Opciones de reproducción:
el menú Reproducción
Observaciones técnicas
i
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y
guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan
leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de
utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA o retire las baterías
inmediatamente con mucho cuidado de
no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de lesionarse.
Cuando haya retirado o desconectado la
fuente de alimentación, lleve el equipo a
un servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas del
producto podría provocar daños. Las
reparaciones las deben realizar
únicamente los técnicos cualificados. Si
como consecuencia de un golpe u otro
accidente la cámara se rompiera y
abriera, retire las baterías o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación, lleve
el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Maneje la correa de la cámara
con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Precauciones que se deben
seguir al manejar las baterías
La manipulación incorrecta de las baterías
podría dar lugar a fugas o a su explosión.
Respete las siguientes medidas de
seguridad cuando maneje las baterías
que se utilizan con este producto:
• Antes de sustituir las baterías,
desconecte el aparato. Si utiliza un
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
ii
• Utilice sólo las baterías que se indican
en este manual (7). No utilice otros
tipos de baterías. No mezcle baterías
nuevas y viejas o baterías de distintos
tipos o fabricantes.
• Cargue y utilice cada par de baterías
recargables de NiMH Nikon EN-MH1
como un conjunto. No mezcle las
baterías de pares diferentes.
• Introduzca las baterías con la
orientación correcta.
• No cortocircuite ni desmonte las
baterías, ni intente quitar o romper su
cubierta.
• No exponga las baterías al fuego ni a un
calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que se
moje.
• No las transporte o guarde con objetos
metálicos como collares u horquillas.
• Cuando están completamente
agotadas, las baterías suelen tener
fugas. Para evitar que el producto sufra
daños, saque siempre las baterías
cuando estén descargadas.
• Si aprecia algún cambio en las baterías,
como una decoloración o una
deformación, deje de utilizarlas
inmediatamente.
• Si el líquido de las baterías entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las
siguientes precauciones
cuando utilice el cargador de
baterías
Si se suministra un cargador de baterías
MH-71 con la cámara, deberá observar
las siguientes precauciones:
• Manténgalo en un lugar seco. De no ser
así, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
• El polvo en los contactos o cerca de los
mismos se deberá retirar con un trapo
seco. De no limpiarse, se podría originar
un incendio.
• No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías durante
una tormenta. Si no se hace así, se
podría provocar una descarga eléctrica.
• No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente, tampoco lo coloque
bajo objetos pesados, ni lo exponga a
fuentes de calor o al fuego. Si el
aislante se estropeara y quedaran al aire
los hilos, llévelo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión. Si no
se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
• No maneje el enchufe ni el cargador de
baterías con las manos mojadas. Si no
se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores
de entrada o de salida, utilice únicamente
los cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese fin, para cumplir así las
regulaciones del producto.
iii
Maneje las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían reproducir
en un equipo de CD de audio. La
utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en el
equipo.
Precauciones al utilizar el
flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
un metro de distancia.
No dispare el flash si está
tocando a una persona u
objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir
quemaduras y/o su ropa se podría
prender fuego como consecuencia del
calor producido por el flash.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
iv
Avisos
• No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma de ninguna forma ni por
cualquier medio ninguna parte de los
manuales suministrados con este
producto sin la previa autorización por
escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware o el
software descritos en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
• Nikon no se hará responsable de los
daños derivados del uso de este
producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible
para asegurar que la información
recogida en estos manuales sea precisa
y completa, en caso de encontrar algún
error u omisión, rogamos lo comunique
al representante Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Aviso para los clientes de
EE.UU.
Declaración de interferencias con
radiofrecuencias de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites establecidos
para los aparatos digitales de la clase B,
según la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando el
equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
COOLPIX L4
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
v
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA: el manejo del cable de
este producto le expondrá al plomo, un
producto químico que el Estado de
California considera que causa
malformaciones u otros daños durante la
gestación. Lávese las manos después de
tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville,
Nueva York
11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de
Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de tipo B cumple con
todos los requisitos de las normas
canadienses sobre equipos que producen
interferencias.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du
Canada.
Símbolo de recogida
diferenciada de residuos de
los países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
• Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire en la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
vi
Aviso sobre la prohibición de
realizar copias o
reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho
de poseer material que haya sido
copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una
cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la
ley.
• Artículos cuya copia o reproducción
está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos de autoridades locales,
ni aunque dichas copias o
reproducciones lleven estampada la
palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización
previa del Estado, está prohibida la
copia o reproducción de sellos postales
sin usar emitidos por el Estado.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el Estado, así
como de documentos legales
certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de
copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambio, cheques, certificados de
regalo, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Tampoco
se pueden copiar ni reproducir
pasaportes emitidos por el Estado, ni
licencias emitidas por organismos
públicos o grupos privados, ni carnés de
identidad, pases o cheques de
restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, como libros, música, pinturas,
grabados, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales.
No utilice este producto para hacer
copias ilegales o infringir las leyes de
derechos de autor.
Eliminación de los
dispositivos de
almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al
borrar las imágenes de los
dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria
o la memoria incorporada en la
cámara, o al formatearlos no se
eliminan por completo los datos
originales de las imágenes. Algunas
veces se pueden recuperar los
archivos borrados de los dispositivos
de almacenamiento descartados
mediante un software que se puede
encontrar en comercios, lo cual
podría permitir un uso malicioso de
los datos de las imágenes personales.
Garantizar la intimidad de dichos
datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de
almacenamiento de datos, o
venderlo a otra persona, borre todos
los datos utilizando un software de
eliminación de datos, que se vende
en comercios, o formatéelo y
vuélvalo a llenar por completo con
imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, el
cielo). Asegúrese de sustituir
también cualquier imagen que se
haya seleccionado para la pantalla de
inicio (57). Se debe tener cuidado
de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los
dispositivos de almacenamiento de
datos.
vii
Tabla de contenido
Seguridad........................................................................................................... ii
ADVERTENCIAS ................................................................................................................ ii
Avisos................................................................................................................. v
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más
exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios
electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores
de CA) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital han sido
diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos
circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR
DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en
contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
x
NIKON.
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX L4 de Nikon. Este manual se
ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital
Nikon; Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un
lugar accesible para todas las personas que la usen.
La documentación de este producto también incluye los manuales siguientes.
Asegúrese de leer las instrucciones por completo para poder sacarle todo el
partido a la cámara.
• Guía de inicio rápido: la Guía de inicio rápido revisa el proceso de
desembalaje y configuración de la cámara digital Nikon, cómo tomar las
primeras fotografías y su transferencia al equipo informático.
• Manual de consulta de PictureProject (en CD): el Manual de consulta de
PictureProject contiene información sobre el uso del software PictureProject
que se proporciona con la cámara. Para obtener información sobre cómo
usar el manual de referencia, consulte la Guía de inicio rápida.
Las ilustraciones y el texto de las pantallas de este manual y de la Guía de inicio rápido pueden ser diferentes a los de la pantalla real.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la
cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de
ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon sobre la asistencia y
aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una
información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon
de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Introducción
1
Partes de la cámara
Introducción
Disparador (16)
Interruptor principal (9)
Indicador de encendido (9)
Indicador del
disparador
automático (20)
Flash integrado
(18)
Ojal para la
correa de la
cámara
Objetivo
(14, 78)
Tapa del
objetivo cerrada
Tapa de la conexión del cable
de corriente del adaptador de
CA opcional (76)
Tapa del compartimento de
las baterías (6)
Tapa del objetivo
Compartimento de las
baterías (6)
Cómo colocar la correa de la cámara
Coloque la correa de la cámara como se indica a continuación.
2
Colocación de la tapa del conector
Pantalla (4, 13, 17)
Botón MENU (53)
Tapa de la conexión
(41, 42, 47)
Indicador
del flash
(18)
Rosca para el
trípode
Botón (reproducir)
(17, 37)
Modo (automático)
(13)
Selector de modo
(13, 23, 33)
Botón del zoom (14).
Véase también:
• (reproducción de
miniaturas): 37
• (zoom de
reproducción): 39
• (ayuda): 55
Multiselector (9)
Tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria
(11)
Botón (borrar)
(17, 37, 38)
Modo (escena) (23)
Modo
(película)
(33)
Introducción
El multiselector
Pulse el multiselector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la
derecha para marcar las fotografías y los elementos del menú y, a
continuación, pulse en el centro para seleccionarlos. Los botones del
multiselector también se utilizan para:
: mostrar el menú de modos
: mostrar el menú del
disparador automático
(20)
: Mostrar el menú del
modo primer plano
macro (22)
de flash (18)
: aplicar D-Lighting (40)
: transferir imágenes (42)
3
La pantalla
9999
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo
y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara):
La cámara utiliza dos baterías AA. Dependiendo del país o región de
adquisición de la cámara, se incluyen unas pilas alcalinas o un cargador de
Introducción
baterías MH-71 con baterías recargables EN-MH1.
Carga de las baterías (sólo baterías EN-MH1)
Si la cámara viniera con un cargador de baterías y unas baterías recargables
de NiMH Nikon EN-MH1, cargue las baterías como se describe a
continuación. Si la cámara viniera con un par de baterías alcalinas, continúe
con el paso “Introduzca las baterías” de la página siguiente.
Conecte el cargador
1
Conecte el cable de corriente del
cargador (1) y, a continuación,
enchúfelo a la toma de corriente (2).
Se encenderá la luz CHARGE
(Carga) (3).
Cargue las baterías
2
Introduzca las baterías tal como se
indica en el cargador. La luz
CHARGE (Carga) empezará a
parpadear. La carga finalizará
cuando la luz CHARGE (Carga) deje
de parpadear.
Un par de baterías nuevas o
completamente agotadas tardarán
en cargarse alrededor de dos horas
y media.
6
3
2
1
Inserción de las baterías
Abra el compartimento de las baterías.
1
Coloque la cámara al revés para evitar que las
baterías se caigan.
Introduzca las baterías.
2
Introduzca las baterías tal como se muestra.
Cierre el compartimento de las baterías.
3
¿Está apagada la cámara?
Compruebe que el indicador de encendido está apagado antes de extraer las pilas.
Baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 79 de este
manual. La cámara se puede utilizar con baterías alcalinas AA (LR6), baterías
recargables de NiMH Nikon EN-MH1, baterías oxyride ZR6 y baterías de litio FR6/L91.
No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos tipos o fabricantes. No se
deben utilizar las baterías que presenten los defectos siguientes:
3
1
2
1
2
Introducción
Aislante estropeado o
levantado
El menú Tipo de pila
Después de sustituir las baterías, compruebe que la opción seleccionada en Tipo de
pila del menú Configuración coincide con el tipo de baterías que se va a utilizar
(64).
El aislante no llega al
terminal negativo
Terminal negativo
plano
7
Modos de ahorro de energía y apagado automático
Esta cámara presenta una función de ahorro de energía en tres etapas que, mientras
esté encendida, trabaja del siguiente modo si no se realiza ninguna operación durante
los tiempos que se indican.
• A los 5 segundos aproximadamente: el brillo de la pantalla se reduce alrededor
de un 50% con respecto al brillo normal.
Introducción
• 1 minuto aproximadamente (ajuste predeterminado): la pantalla se apaga y la
cámara pasa al modo Reposo. El indicador de encendido empieza a parpadear. La
cámara se puede volver a activar pulsando el disparador hasta la mitad. (Se puede
cambiar la duración del tiempo que debe transcurrir antes de entrar en el modo
Reposo.)
• Aproximadamente 3 minutos después de que la cámara entre en modo
Reposo: la cámara se apagará.
Baterías EN-MH1
Cargue las baterías EN-MH1 antes de utilizarlas por primera vez. Cárguelas y utilícelas
como un conjunto: no las cargue de una en una, ni mezcle baterías de parejas
diferentes. Se debe tener en cuenta que las baterías tienden a descargarse con mayor
rapidez cuando son nuevas o cuando ha transcurrido mucho tiempo sin utilizarlas. Las
baterías conservarán su carga durante más tiempo a medida que se utilicen y
recarguen varias veces. Se puede evitar el efecto “memoria”, que da lugar a una
menor capacidad de las baterías, si se recargan tal como se describe en el Apéndice
(94).
8
Configuración básica
La primera vez que se encienda la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de
selección de idioma. Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora tal como
se describe a continuación.
El multiselector
El multiselector se utiliza en los procedimientos siguientes. Los botones que hay que
pulsar para realizar una tarea aparecen en blanco; si hay varios botones marcados en
blanco, entonces se puede utilizar cualquiera de ellos. Por ejemplo, “pulse el
multiselector hacia arriba o hacia abajo” se muestra tal como aparece en la siguiente
imagen.
Pulse el multiselector hacia
arriba o hacia abajo.
Introducción
12
OK
MENU
Encienda la cámara.
Aparece la pantalla de selección de
idioma.
Cancelar
Ajus
Marque el idioma que desee y
pulse el centro del multiselector.
Aparecerá una pantalla de
FECHA
Fijar hora y fech?
No
Sí
OK
Ajus
confirmación.
9
34
Introducción
HUSO HORARIO
OK
London, Casablanca
Hora de verano
OK
Ajus
HUSO HORARIO LOCAL
London, Casablanca
OK
MENU
Atrás
Ajus
Marque Sí y pulse el centro del
multiselector.
Se visualiza el menú HUSO
HORARIO.*
Pulse el multiselector hacia la
derecha.
Aparecerá un mapa de las zonas
horarias del mundo.
* Si está en vigor el horario de verano,
pulse el multiselector hacia abajo para
marcar “Hora de verano” y pulse el
centro del multiselector.
56
Pulse el multiselector hacia la
izquierda o la derecha para
seleccionar la zona horaria en la
que se encuentre y pulse después
FECHA
D M A
01
01 2006
00 : 00
Edite el Día (el orden de Día, Mes
y Año puede variar en algunas
zonas) y pulse el multiselector
hacia la derecha.
FECHA
D M A
15
01 2006
00 : 00
el centro del multiselector.
Aparecerá la pantalla FECHA.
10
78
FECHA
D M A
15
05 2006
00 : 00
FECHA
DMA
15
05 2006
15 : 10
OK
Ajus
Introducción
Modifique el Mes y pulse el
multiselector hacia la derecha.
Repita los pasos 6 y 7 para
modificar el año, la hora y los
minutos y, a continuación, pulse
el multiselector hacia la derecha.
DMA está marcado.
9
77
Elija el orden en que desea que aparezcan el Día, Mes y Año y pulse el
centro del multiselector.
El ajuste se activa y se muestra la pantalla del modo (seleccionado por el
selector de modo).
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 10 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD)
extraíbles (76). La memoria interna se utiliza para grabar y borrar las
imágenes sólo cuando no se ha introducido la tarjeta de memoria.
Para introducir la tarjeta de memoria:
Apague la cámara.
1
Compruebe que el indicador de encendido
esté apagado antes de introducir o retirar la
tarjeta de memoria.
11
Introduzca la tarjeta de memoria.
2
Abra la tapa de la ranura para tarjeta de
memoria. Introduzca la tarjeta de memoria tal
como se muestra hasta que quede fija en su
Introducción
lugar. Cierre la tapa de la ranura para tarjeta de
memoria.
Encienda la cámara.
3
Si no aparece ningún mensaje en la pantalla, la
cámara está preparada para su uso.
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá
formatear la tarjeta de memoria antes de
TARJETA SIN FORMATO
utilizarla.
Se debe tener en cuenta que el formateo
elimina de forma definitiva todas las
fotografías y demás datos de la tarjeta de
Formatear
No
OK
Ajus
memoria. Asegúrese de copiar cualquier
fotografía que desee conservar antes de realizar el formateo.
Para formatear la tarjeta, pulse el multiselector hacia arriba para marcar
Formatear y, a continuación, pulse el centro del multiselector. No
apague la cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria
hasta que haya finalizado el formateo.
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que el
indicador de encendido esté apagado. Abra la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria y empuje la tarjeta para que salga a medias. Ya puede sacar la tarjeta con la
mano.
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas SD cuentan con un dispositivo de
protección contra escritura. Cuando el
dispositivo está en la posición “Lock” (bloqueo),
no se pueden guardar ni borrar las fotografías y
tampoco se puede formatear la tarjeta.
Dispositivo de protección
contra escritura
12
Fotografía y reproducción básicas
Modo (automático)
En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el Modo
(automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se
recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
Paso 1: selección del modo (automático)
Deslice el selector de modo hasta .
1
Paso 2: encendido de la cámara
Encienda la cámara.
1
El indicador de encendido se iluminará y la
pantalla se encenderá. Para apagar la cámara en
cualquier momento, pulse de nuevo el interruptor
principal. No retire las baterías mientras luzca el
indicador de encendido.
Compruebe los indicadores de la pantalla.
2
Compruebe el nivel de la batería y el número
de exposiciones restantes.
PantallaNivel de la batería
NINGÚN
ICONO
¡ATENCIÓN!!
BATERÍA
AGOTADA
Las baterías están totalmente
cargadas.
Batería baja, prepare unas
baterías de recambio.
Las baterías se han agotado.
Sustitúyalas.
Nivel de la batería
Número de
exposiciones
restantes (91)
Fotografía y reproducción básicas
55
13
Paso 3: encuadre de la fotografía
Prepare la cámara.
1
Sujete la cámara firmemente con las
dos manos, teniendo cuidado de
que ni los dedos ni otros objetos
toquen el objetivo o el flash.
Fotografía y reproducción básicas
Encuadre la fotografía.
2
Encuadre el sujeto cerca del centro
de la pantalla.
Zoom
Utilice el botón para encuadrar el sujeto en la pantalla. Pulse para disminuir
el zoom y ampliar la zona visible en el encuadre. Pulse para hacer zoom y
conseguir hasta 3 aumentos de manera que el sujeto ocupe una zona mayor del
encuadre. Al pulsar durante unos dos segundos mientras el zoom está a 3
aumentos se pone en marcha el zoom digital, pudiéndose conseguir hasta 4 aumentos
más, con lo que es posible ampliar el sujeto hasta un total de 12 aumentos. Se debe
tener en cuenta que, a diferencia del zoom óptico, el digital no incrementa el detalle
de la imagen, únicamente se hacen más grandes los detalles que se ven con el zoom
de 3 aumentos, lo que produce una imagen ligeramente granulada.
55
Disminuir
el zoom
14
Aumentar
el zoom
El indicador de zoom
se pone de color
amarillo cuando
entra en
funcionamiento el
zoom digital.
555
Paso 4: enfoque y disparo
Enfoque.
1
Pulse el disparador hasta la mitad. La cámara
enfocará el sujeto situado en el centro de la
zona de enfoque (4). Cuando la cámara
haya acabado de enfocar el sujeto, el indicador
de enfoque (AF●) se pondrá de color verde. Si
parpadea en color rojo, significa que la cámara
no ha podido enfocar. Cambie la composición
e inténtelo de nuevo.
Haga la fotografía.
2
Pulse completamente el disparador para tomar
la fotografía. Tenga en cuenta que, si el sujeto
está poco iluminado, se podría disparar el flash.
Fotografía y reproducción básicas
55
Durante la grabación
El icono o parpadeará mientras se graban las fotografías. Retirar la tarjeta de
memoria o las baterías mientras estos iconos parpadean podría afectar a las fotografías
o estropear la cámara o la tarjeta.
15
Botón del disparador -Bloqueo del enfoque
Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse ligeramente el disparador hasta la mitad y
pare cuando encuentre resistencia. El enfoque y la exposición se bloquean mientras el
disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía,
pulse el disparador hasta el final. Púlselo suavemente, pues si se sacude la cámara
mientras se acciona el disparador se pueden producir imágenes movidas.
Fotografía y reproducción básicas
5555
EnfoqueCompruebe
el indicador
de enfoque
Vuelva a
componer la
fotografía
55
Tome la
fotografía
El enfoque automático funciona mejor si existe un contraste entre el sujeto y el fondo y
el sujeto presenta una iluminación uniforme. No funcionará correctamente si el sujeto
está muy oscuro o se mueve con rapidez, si existen objetos con un brillo
marcadamente diferente en la escena (por ejemplo, si los rasgos del sujeto se
encuentran en la sombra y el sol está situado detrás), o si hay varios objetos situados a
diferentes distancias de la cámara en el centro del encuadre (por ejemplo, si el sujeto
está situado dentro de una jaula).
Si la iluminación es escasa
Cuando hay poca luz y el flash está apagado, aparece el icono
para avisar de que las fotografías quizás salgan movidas
debido al uso de una velocidad de obturación lenta. Si
aparece el icono ISO, implica que se ha aumentado la
sensibilidad para compensar la falta de luz y la fotografía
podría tener “ruido” en forma de puntos de colores brillantes
con distribución aleatoria. La cámara es capaz de procesar las
fotografías para reducir el ruido, duplicando el tiempo de
grabación.
Si después de tomar la fotografía aparece la advertencia de la
derecha, la fotografía puede haber salido movida. Seleccione
No para salir sin grabar la imagen.
¡ATENCIÓN! LA
IMAGEN PUEDE
ESTAR BORROSA.
¿DESEA GUARDAR?
No
OK
Sí
55
Ajus
16
Visualización de fotografías
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
Pulse el botón para ver una fotografía
en la pantalla. Utilice el multiselector
para ver el resto de las fotografías: pulse
el multiselector hacia abajo o hacia la
derecha para verlas en el orden en que se
grabaron, hacia arriba o hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Mantenga pulsado el multiselector para
avanzar rápidamente hasta la fotografía
que esté buscando. Las fotografías
pueden mostrarse brevemente, a baja
resolución, mientras se leen de la
memoria.
Pulse nuevamente el botón para
volver al modo de disparo.
Borrado de las fotografías no deseadas
Para borrar la fotografía que aparece en
la pantalla, pulse el botón . Aparecerá
un cuadro de diálogo de confirmación;
marque una de las opciones siguientes y
pulse el centro del multiselector:
• No: sale sin eliminar la fotografía.
• Sí: elimina la fotografía.
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
¿Borrar 1 imágen(es)?
No
Sí
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
5/55/5
OK
Ajus
Fotografía y reproducción básicas
17
Uso del flash
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el flash tiene
un alcance de 0,4–3 m. El alcance con el zoom al máximo es 0,4–1,7 m. Los
modos de flash disponibles son:
ModoDescripción
AUTOAutomáticoEl flash se dispara automáticamente cuando hay poca
Fotografía y reproducción básicas
Automático
Sincronización
con reducción
de ojos rojos
ApagadoEl flash no se disparará aunque haya poca luz.
Flash de
relleno
lenta
luz.
Reduce los “ojos rojos” de los retratos (19).
El flash se disparará cada vez que se haga una
fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las
sombras y los sujetos a contraluz.
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan
velocidades de obturación lentas para captar el fondo
de noche o con poca luz.
12
Flash
OK
:Ajus
66
Pulse el botón de modo del flash.Marque el modo que desee y
pulse el centro del multiselector.
El icono del modo de flash
seleccionado aparece en la parte
superior de la pantalla. Si se
selecciona AUTO, el icono
desaparece automáticamente
después de cinco segundos. La
selección realizada en el modo
(auto) queda guardada en la
memoria incluso después de apagar
la cámara.
• El ajuste se cancelará si transcurren
cinco segundos sin pulsar el centro del
multiselector.
18
Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada. Unos destellos de luz de baja
intensidad hacen que las pupilas del sujeto se contraigan antes de que se dispare el
flash. Si la cámara detecta que todavía existen ojos rojos, procesará la imagen para
eliminar este efecto (“Reducción de ojos rojos avanzada”; tenga en cuenta que puede
aumentar ligeramente el tiempo necesario para grabar la fotografía). No se
recomienda utilizar este método cuando se necesita una respuesta rápida del
obturador; si no consigue los resultados deseados, vuelva a intentarlo con un ajuste de
flash diferente.
El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
• Encendido: el flash se disparará cuando se haga la
fotografía.
• Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
• Apagado: el flash no se disparará cuando se tome la fotografía.
Fotografía y reproducción básicas
19
Fotografía con el disparador automático
OFF
La cámara cuenta con un temporizador de diez segundos para los
autorretratos. Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara
sobre un trípode (recomendado) o sobre una superficie estable y plana.
12
Fotografía y reproducción básicas
OFF
Disparad. auto
Apagado
Encendido
OK
OFF
:Ajus
101010
66
Pulse el botón del disparador
automático.
Marque Encendido y pulse el
centro del multiselector.
Aparece .
• El ajuste se cancelará si transcurren
cinco segundos sin pulsar el centro del
multiselector.
34
101010
66
Encuadre la fotografía y
mantenga pulsado el disparador
hasta la mitad.
El enfoque y la exposición se ajustan.
20
Pulse del todo el disparador.
El disparador automático se pone en
funcionamiento y el obturador se
disparará automáticamente
transcurridos unos diez segundos.
• En la pantalla se muestran los segundos
que restan para que se dispare el
obturador.
• Para detener el temporizador antes de
que se tome una fotografía, pulse de
nuevo el disparador.
99
66
El indicador del disparador automático parpadeará
hasta un segundo antes de que se haga la
fotografía, y durante el último segundo
permanecerá encendido para advertirle de que está a punto de efectuarse el
disparo.
Fotografía y reproducción básicas
Modo automático
Además de las opciones de flash, disparador automático y primer plano macro que se
describen en las páginas 18–22, el modo (automático) cuenta con un menú de
opciones de disparo para controlar ciertos ajustes, como el tamaño de la imagen, el
color de la fotografía y el balance de blancos (65–70).
21
Modo Primer plano macro
OFF
El modo Primer plano macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de
hasta 4 cm.
Tenga en cuenta que quizás el flash no pueda iluminar por completo al sujeto
a distancias inferiores a 40 cm; si destella el flash, reproduzca la fotografía y
compruebe los resultados.
Fotografía y reproducción básicas
OFF
12
OFF
Pr. plano macr
Apagado
Encendido
OK
:Ajus
66
Visualice las opciones.
Pulse el botón .
Marque Encendido y pulse el
centro del multiselector.
Aparece .
34
66
Encuadre la fotografía.
La distancia de enfoque mínima varía
con la posición del zoom; si el zoom
se ajusta hasta que el icono se
vuelve de color verde, la cámara
puede enfocar a una distancia de
4 cm.
22
Enfoque y dispare.
En el modo macro primeros planos,
la cámara realiza el enfoque de
manera continua, incluso cuando el
disparador no está pulsado hasta la
mitad.
Modo de escena
Modo de escena
El modo de escena ofrece una serie de once
“escenas” y cuatro ajustes de “asistente” para
elegir. Los ajustes de la cámara se optimizan
automáticamente según el tipo de sujeto que
se seleccione.
Los modos de asistente ofrecen opciones de ayuda del encuadre para
componer las tomas:
ModoDescripción
RetratoPara retratos.
PaisajePara paisajes.
DeportesPara sujetos en movimiento.
Retrato
nocturno
Los demás modos de escena cubren los siguientes tipos de motivos:
Fiesta/Interior Paisaje nocturnoCopia
Playa/Nieve Primer plano Contraluz
Puesta de sol Museo Asist. panorama
Amanecer/Anochecer Fuego artificial
Para retratos que se toman de noche.
Modo de escena
Modo de imagen
El modo de imagen (65) se puede ajustar
seleccionando en el menú de modos de escena.
Modo del flash, disparador automático y primer plano macro
Consulte en el Apéndice la información sobre los ajustes disponibles en el modo de
escena (90).
MODO DE IMAGEN
SCN
MENU
SalirOKAjus?Ayuda
23
Modos de asistente
Estos modos ofrecen varias opciones de asistente de encuadre que le
permiten componer las fotografías con la ayuda de las guías que aparecen en
la pantalla.
12
Modo de escena
Seleccione el modo .Pulse el botón MENU.
34
Marque , , o y pulse el
centro del multiselector.
Aparece el menú del asistente de
encuadre.
AF PRIORIDAD DE CARA
MENU
SalirOKAjus
?
Ayuda
Marque el tipo de composición
que desee y pulse el centro del
multiselector.
Aparecerá la guía de encuadre.
SCN
MENU
SalirOKAjus?Ayuda
Modos de asistente
RETRATO
5
66
666
Coloque el sujeto dentro de la guía de encuadre y haga la fotografía.
24
Asistente de retratos
Se utiliza para conseguir unos retratos suaves
y con aspecto natural.
AF CON
PRIORIDAD AL
ROSTRO
RETRATOLa cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la
RETRATO A LA
IZDA.
RETRATO A LA
DERECHA
RETRATO
PRIMER
PLANO
RETRATO
PAREJA
RETRATO
FIGURA
La cámara enfoca automáticamente a la cara del sujeto que se
va a retratar (26).
pantalla. No se muestra ninguna guía.
Compone la toma con el sujeto en la mitad izquierda o derecha
del encuadre. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la
guía de encuadre.
Compone la toma con la cara del sujeto en la mitad superior del
encuadre. La cámara enfoca la zona de la cara de la guía de
encuadre.
Compone la toma estando un sujeto al lado del otro. La cámara
enfoca el sujeto que se encuentre en la guía de encuadre.
Compone la toma con orientación “vertical”. La cámara enfoca
el sujeto que se encuentre en la guía de encuadre.
Modo de escena
25
Fotografía con AF con prioridad al rostro
12
Marque y pulse el centro del
multiselector.
Modo de escena
El icono parpadea en la pantalla.
Encuadre la fotografía utilizando
el tamaño del icono como
guía.
El sujeto más cercano que se va a
retratar se indica mediante un
contorno doble de color amarillo.*
* Cuando la cámara detecta varias caras,
el sujeto más cercano se indica
mediante un contorno doble, mientras
que los demás sujetos aparecen con
uno simple. La cámara enfocará el
sujeto más cercano. Si la cámara no
puede seguir detectando el sujeto (por
ejemplo, porque no está mirando a la
cámara), los contornos desaparecerán
y el icono parpadeará en la
pantalla.
34
Ajuste el enfoque y la exposición.
El contorno doble se vuelve de
color verde.
Haga la fotografía.
26
AF con prioridad al rostro
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores,
entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
Es posible que la cámara no pueda detectar las caras ocultas tras unas gafas de sol u
otros obstáculos, o que ocupen una zona muy grande o muy pequeña del encuadre.
Si no se detecta ninguna cara cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, la cámara
enfocará en el centro del encuadre.
La cámara enfocará continuamente hasta que se detecte una cara.
Si el contorno doble parpadea en color amarillo cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, significa que la cámara no puede enfocar; levante el dedo del disparador y
vuelva a intentarlo.
Asistente para paisajes
Se utiliza para conseguir unos paisajes o
retratos vívidos en los que queramos destacar
un elemento del fondo. Las fotografías que se
tomen con velocidades de obturación lentas
se procesarán para reducir el ruido (16).
Modo de escena
PAISAJELa cámara enfoca al infinito y no se muestra ninguna guía en la
VISTA
PANORÁMICA
ARQUITECTURA
GRUPO A LA
DERECHA
GRUPO A LA
IZQUIERDA
* El indicador de enfoque (15) siempre aparece de color verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que
los objetos del fondo no siempre salgan a foco.
pantalla.*
Se utiliza para fotografiar grandes horizontes. La cámara enfoca
al infinito.*
Se utiliza para fotografiar edificios. La cámara enfoca al
infinito.*
Para componer las tomas con el elemento destacable a la
izquierda o derecha de los sujetos retratados. La cámara enfoca
y ajusta la exposición para los sujetos retratados.
Asistente para deportes
Capture el movimiento en una serie de tomas
a alta velocidad. No se muestra ninguna guía
de encuadre.
DEPORTESLa cámara capta aproximadamente 1 fotograma por segundo
(fps) mientras el disparador se encuentra pulsado (hasta 3
disparos). La cámara realiza el enfoque de manera continua
aunque el botón del disparador no esté pulsado.
27
COMPOSICIÓN
DEPORTES
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara
toma 16 fotografías durante
aproximadamente dos segundos y las presenta
en una única imagen de 1600 × 1200 píxeles.
La cámara enfoca continuamente aunque no
se mantenga pulsado el disparador.
Asistente para retrato nocturno
Se utiliza para obtener un equilibrio natural
entre la iluminación del sujeto principal y la
del fondo para los retratos que se tomen de
noche. Con la excepción del AF con prioridad
al rostro, este modo ofrece las mismas
opciones de asistente que el modo del
Modo de escena
asistente para retratos. Las fotografías que se
tomen a velocidades de obturación bajas se procesarán con el fin de reducir
el ruido (16); para evitar que la fotografía salga movida, monte la cámara
en un trípode o apóyela en una superficie plana y estable.
Otras escenas
Para tomar fotografías con otros modos de escena:
12
SCN
MENU
Modos de escena
PLAYA/NIEVE
SalirOKAjus?Ayuda
Seleccione el modo .Pulse el botón MENU.
34
66
Haga la selección.Encuadre la imagen y haga la
fotografía.
28
66
Se puede elegir entre los siguientes modos:
FIESTA/INTERIOR
Capta los efectos de las luces de las velas y demás luces
de fondo en interiores. La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre. Sujete firmemente
la cámara para evitar que las fotos salgan movidas.
PLAYA/NIEVE
Capta toda la luminosidad de motivos tales como
campos nevados, playas y grandes extensiones de agua
iluminada por el sol. La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
PUESTA DE SOL
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y
salidas de sol. La cámara enfoca al infinito.* Sujete
firmemente la cámara para evitar que las fotos salgan
movidas.
AMANECER/ANOCHECER
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que
hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol. La
cámara enfoca al infinito.* Se recomienda el uso de trípode
para evitar que las fotografías salgan movidas; las imágenes se
pueden procesar para reducir el ruido (16).
PAISAJE NOCTURNO
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para
conseguir espectaculares paisajes nocturnos. La cámara
enfoca al infinito.* Se recomienda el uso de trípode para
evitar que las fotografías salgan movidas; las imágenes se
pueden procesar para reducir el ruido (16).
Modo de escena
PRIMER PLANO
Haga fotografías de flores, insectos y otros sujetos
pequeños a distancias cortas (22). La cámara enfoca
continuamente hasta que se pulse el disparador hasta la
mitad para bloquear el enfoque. Sujete firmemente la
cámara para evitar que las fotos salgan movidas.
29
MUSEO
Se utiliza en aquellos locales en los que está prohibido el
uso de flash (por ejemplo, en los museos y galerías de
arte) o en otros entornos en los que no desee utilizar el
flash. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre; el selector BSS (69) se activa
automáticamente. Sujete firmemente la cámara para
evitar que las fotos salgan movidas.
FUEGO ARTIFICIAL
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar
el estallido de luz de los fuegos de artificio. El enfoque se
fija en infinito.* Se recomienda utilizar un trípode para
Modo de escena
evitar que las fotografías salgan movidas.
COPIA
Proporciona fotografías definidas de textos o dibujos
impresos o realizados en una superficie blanca. La
cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre; utilice el primer plano macro (22) para
enfocar a corta distancia. Es posible que el texto y los
dibujos coloreados no queden bien.
CONTRALUZ
Se utiliza cuando la luz procede de la espalda del sujeto
retratado, haciendo que sus rasgos queden en la sombra.
El flash se dispara automáticamente para “rellenar”
(iluminar) las sombras. La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
ASIST. PANORAMA
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir
posteriormente mediante PictureProject para formar una panorámica
(31).
* El indicador de enfoque (15) siempre aparece de color verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que
los objetos del fondo no siempre salgan a foco.
30
Toma de fotografías para una panorámica (30)
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Utilice un trípode para obtener mejores resultados.
12
55
Marque (Asist. panorama) y
pulse el centro del multiselector.
Marque la dirección deseada para
la panorámica y pulse el centro
del multiselector.
La flecha que muestra la dirección
seleccionada se pone de color
blanco.
• Se puede volver a seleccionar la
dirección pulsando nuevamente el
centro del multiselector.
• Si la primera toma se hace sin decidir la
dirección para la panorámica, se ajusta
automáticamente a la derecha.
55
34
444
Haga la primera fotografía.
Se muestra la primera fotografía,
ocupando aproximadamente 1/3 de
la pantalla. Aparece el icono AE-L,
que indica que se han bloqueado el
balance de blancos y la exposición en
los valores de la primera toma.
Encuadre la siguiente toma para
que se solape a la anterior y haga
la segunda fotografía.
Siga estos mismos pasos hasta que
se haya tomado toda la serie de
fotografías.
444
Modo de escena
31
5
2
2
Fin de la serie.
La pantalla vuelve al mismo estado que en el paso 1.
Modo de escena
Asist. panorama
El modo del flash (18), el disparador automático (20) y el primer plano macro
(22) no se podrán ajustar una vez se haya tomado la primera fotografía. Las
fotografías no se pueden borrar, ni se puede ajustar el zoom o el modo de imagen
(65) hasta que se termina la serie.
32
Películas
0h 1m 0s
0h 0m45s
0h 0m30s
Modo Película
Para hacer películas, siga los pasos que se muestran a continuación. Las
películas grabadas en la memoria interna con el ajuste predeterminado Small Size 320 pueden durar hasta 1 minuto, una tarjeta de memoria de 256 MB
puede guardar hasta 26 minutos 33 segundos.
Seleccione el modo .
1
La pantalla del contador de
exposiciones muestra la duración
máxima total de la película que se
puede grabar.
Inicie la grabación.
2
La barra de progreso muestra la
memoria restante.
Finalice la grabación.
3
La pantalla vuelve al mismo estado
que en el paso 1.
0h 1m 0s
0h 1m 0s
0h 0m45s
0h 0m45s
Películas
0h 0m30s
0h 0m30s
Consulte en “Opciones de película: el menú Película” (35) la información
sobre el tamaño de la película y las opciones de enfoque.
Grabación de películas
El flash (18) y el disparador automático (20) no están disponibles en el modo
Película. Se puede utilizar el primer plano macro (22). El zoom óptico no puede
ajustarse durante la grabación.
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la duración total máxima para la
grabación de una película (91).
33
Reproducción de películas
100NIKON
15 :30
0001.
MOV
START
10 .10. 2006
0h 0m9s
0h 0m45s
En la reproducción a pantalla
completa (37), el icono indica
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
100NIKON
100NIKON
0001.
0001.
que se trata de una película (33).
OK
START
START
Para reproducir una película, muéstrela
a pantalla completa y pulse el centro del
multiselector. En la parte superior de la
pantalla aparecen los controles de
reproducción; pulse el multiselector
0h 0m45s
hacia la izquierda o hacia la derecha
Películas
0h 0m45s
para marcar un control y, a
continuación, pulse en el centro para llevar a cabo la operación seleccionada.
ControlDescripción
Rebobina la película cuando se mantiene pulsado el centro del
multiselector.
Avanza la película cuando se mantiene pulsado el centro del
multiselector.
Pone en pausa la reproducción.
Avanza un fotograma la película que está en pausa.
Rebobina un fotograma la película que está en pausa.
Reanuda la reproducción.
Termina la película y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
MOV
MOV
0h0m9s
0h0m9s
34
Opciones de película: el menú Película
El menú Película contiene las opciones que se muestran a continuación.
Para acceder al menú Película:
PELÍCULA
CONFIGURACIÓN
Opcio película
Modo autofoco
Seleccione el modo .Pulse el botón MENU.
Opciones de película
Las películas se pueden grabar a los tamaños
siguientes:
OpciónTamaño
(píxeles)
TV 640640 × 48015
Película 320320 × 24015
Pel. Pequeñ. 160160 × 12015
Fotogramas
por
segundo
MENU
SalirOKAjus
OPCIO PELÍCULA
TV 640
Película 320
Pel. Pequeñ. 160
MENUOK
?
Ayuda
Películas
AjusSalir
35
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la
cámara en el modo Película.
OpciónDescripción
AF sencilloLa cámara realiza el enfoque cuando el
disparador está pulsado hasta la mitad
y se bloquea en esta posición durante
la toma de imágenes.
AF
Permanente
Películas
La cámara ajusta el enfoque
constantemente, aunque no se esté
pulsando el disparador.
MODO AUTOFOCO
AF sencillo
AF Permanente
MENUOK
AjusSalir
Películas
Consulte en el Apéndice la información sobre los valores predeterminados del menú
Película (88) y cuál es la duración máxima de una película con los distintos ajustes
(91).
36
Visualización de las fotografías en la
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
cámara
Para ver imágenes a pantalla completa en la
pantalla (reproducción a pantalla completa), pulse
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
el botón (si la cámara está apagada y se pulsa
el botón durante alrededor de un segundo, la
cámara se encenderá en modo de reproducción).
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaPulseParaPulse
Visualización de
la imagen
siguiente
Ver la imagen
anterior
Borrar la
fotografía
Aumentar el
zoom de la
fotografía
Ver miniaturas ( )38Salir al modo de
()39
17Ver el menú de
reproducción
17Fotografía:
mejorar el
contraste
17Película:
reproducir una
película
disparo
MENU71
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
5/55/5
40
34
—
Visualización de las fotografías en la cámara
37
Visualización de varias fotografías: reproducción de
miniaturas
Si se pulsa el botón () durante la
reproducción a pantalla completa, aparecen las
fotografías en “hojas de contactos” de cuatro o
nueve miniaturas. Mientras se visualizan las
miniaturas se pueden llevar a cabo las operaciones
siguientes:
ParaPulseParaPulse
Marcar la
fotografía
número de
fotografías
Visualización de las fotografías en la cámara
mostradas
()/
()
—Borrar la
—
fotografía
marcada
Salir a la
reproducción a
pantalla
completa
Ver el menú de
reproducción
Salir al modo de
disparo
MENU71
Eliminación de fotografías
Si se pulsa el botón durante la reproducción
a pantalla completa o de miniaturas, se
muestra el cuadro de diálogo de la derecha.
Marque Sí y, a continuación, pulse el centro del
multiselector para borrar la imagen
seleccionada.
¿Borrar 1 imágen(es)?
OK
No
Sí
—
—Cambiar el
—
Ajus
Visualización de las fotografías de la memoria interna
Las fotografías de la memoria interna sólo se pueden ver si la cámara no tiene
insertada una tarjeta de memoria.
38
Un vistazo más de cerca: zoom de reproducción
SCROLL
ZOOM
Durante la reproducción a pantalla completa
(37) se puede utilizar el botón ( ) para
ampliar las fotografías hasta un máximo de
10 aumentos. Con el zoom activado se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones:
:
:
:
SCROLL
SCROLL:ZOOM
ZOOM
ParaPulse
Aumentar el zoom ( )—
Disminuir el zoom ( )—
Visualizar otras zonas de la imagen—
Borrar la fotografía37
Ver el menú de reproducciónMENU71
Salir a la reproducción a pantalla completa37
Crear una copia recortada (véase a continuación)
Disparador—
Salir al modo de disparo—
Creación de una copia recortada
Si al utilizar el zoom de reproducción aparece el
icono en la pantalla, la parte de la
fotografía que se esté viendo en la pantalla en
ese momento se podrá guardar en un archivo
diferente. Cuando se pulsa el disparador,
aparece el cuadro de diálogo de la derecha;
marque Sí y pulse el centro del multiselector
para crear una fotografía nueva que contenga únicamente la zona que se
esté viendo en la pantalla.
•
En función del tamaño de la fotografía original y de la proporción de zoom ajustados
en el momento de creación de la copia, éstas tendrán 2.272 × 1.704, 2.048 ×
• Las imágenes recortadas se guardan en formato JPEG (relación de compresión de
1:8) como imágenes independientes de las originales.
Copias recortadas
Puede que las copias recortadas no se muestren o transfieran correctamente cuando se
vean en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el Apéndice para obtener más
información sobre cómo se recortan las copias (92).
¿Guardar imagen
como aparece?
OK
No
Sí
Ajus
39
Visualización de las fotografías en la cámara
Mejora del contraste: D-Lighting
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
Cuando aparece el icono en una
fotografía durante la reproducción a pantalla
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
completa (37), se puede utilizar D-Lighting
para crear una copia que mejore el brillo y el
contraste, iluminando los sujetos oscuros y a
contraluz.
10.10.2006
12
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
Visualización de las fotografías en la cámara
Aparece un cuadro de diálogo de
confirmación.
OK
Ajus
Marque Aceptar y pulse el centro
del multiselector.
10.10.2006
15:30
15:30
Se realiza la copia con brillo
mejorado.
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
/
/
5
5
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
/
/
5
5
5
5
5
5
Las copias que se creen con D-Lighting durante
la reproducción se indicarán mediante el icono
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
.
D-Lighting
Puede que las copias que se creen con D-Lighting no se muestren o transfieran
correctamente cuando se vean en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el
Apéndice para obtener más información sobre cómo se utiliza D-Lighting en las copias
(92).
40
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
/
/
5
5
5
5
Conexión a televisores, ordenadores e
impresoras
Además de ver las fotografías en la cámara, también se puede:
• Ver las fotografías en un televisor y grabar las películas en un vídeo (véase a
continuación)
• Copiar las fotografías en un ordenador para guardarlas o editarlas (42)
• Imprimir las fotografías en una impresora doméstica (46) o pedir copias
a un laboratorio
Antes de conectar la cámara a otro dispositivo, puede que tenga que cambiar
los ajustes de Interfaz del menú Configuración (64). Consulte “Menús”
(53) para obtener más información. Para evitar que la cámara se apague
inesperadamente durante la conexión, utilice unas pilas nuevas o el kit
adaptador de CA EH-65A.
Visualización de las fotografías en el televisor
El elemento Interfaz>Modo de
1
vídeo del menú Configuración
permite elegir entre los estándares
NTSC y PAL para la salida de vídeo
analógica (64). Seleccione el
estándar correspondiente al televisor
que vaya a utilizar.
Apague la cámara y conecte el
2
cable de vídeo.
Conecte la clavija negra a la
cámara y la clavija amarilla a la
toma de entrada de vídeo del
televisor.
Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
3
Consulte los pormenores en las instrucciones del televisor.
Pulse el botón durante un segundo
4
aproximadamente para encender la cámara.
La pantalla de la cámara permanecerá apagada y las
imágenes que normalmente aparecerían en ella se verán en el televisor.
MODO DE VÍDEO
NTSC
PA L
MENUOK
AjusSalir
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
41
Visualización de fotografías en un ordenador
Antes de poder transferir (copiar) las fotografías al ordenador, se debe
instalar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y
uso de PictureProject, consulte el CD de referencia y la Guía de inicio rápido.
Para transferir fotografías al ordenador:
Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject.
1
Seleccione la opción Interfaz>USB tal
2
como se describe en “Selección de una
opción USB para conectar con el
ordenador” (44).
Apague la cámara y conecte el
3
cable USB tal como se muestra a
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
la derecha.
Encienda la cámara.
4
Pulse el centro del multiselector para
5
copiar al ordenador todas las
fotografías que estén marcadas.
USB
PTP
Mass storage
MENUOK
AjusSalir
42
Aparecerán los mensajes siguientes:
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
PREPARÁNDOSE PARA
TRANSFERENCIA
TRANSFIRIENDO IMÁGENES
AL ORDENADOR
TRANSFERENCIA FINALIZADA
Las fotografías se verán en PictureProject cuando haya finalizado la
transferencia.
Desconecte la cámara tal como se describe en “Desconexión de la
6
cámara” (45).
Marcado de fotografías para su transferencia
Las fotografías que están marcadas para transferirlas
muestran el icono durante su reproducción. De
manera predeterminada, todas las fotografías se
marcan automáticamente. Hay dos opciones para
controlar el marcado para la transferencia:
• Interfaz>Trans.Autom. (menú Configuración):
seleccione Encendido para marcar todas las
fotografías nuevas que se vayan a transferir (64).
• Marca transfer. (menú Reproducción): cambie la marca de las fotografías existentes
(73).
El botón Transferir de PictureProject
Para copiar al ordenador tanto las fotografías que
estén marcadas como las que no, haga clic en el botón
Transferir de PictureProject en lugar de pulsar el
centro del multiselector en el Paso 5.
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
TransferCancel
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
4/5/5
4
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
43
Selección de una opción USB para conectar con el ordenador
Consulte la tabla siguiente para seleccionar una opción USB para conectar con el
ordenador (42). La opción predeterminada es Mass storage. Para obtener más
información sobre las operaciones del menú, consulte “Menús” (53).
Sistema operativo del
ordenador
Windows XP Home Edition
Imágenes transferidas utilizando:
Botón
(Transfer )
1
botón
*
Seleccione Mass storage.*
Botón de
PictureProject
2
Windows XP Professional
Windows 2000 Professional
Windows Millennium Edition (Me)
Windows 98 Segunda Edición (SE)
Mac OS X 10.1.5 o posteriorSeleccione PTP.Seleccione Mass storage
o PTP.
1
El botón (Transferir ) de la cámara no puede utilizarse para transferir imágenes
*
en los siguientes casos. Utilice el botón Transferir de PictureProject.
• Al transferir imágenes desde la memoria de la cámara con Mass storage
seleccionada como opción de USB.
• Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en la
posición “Lock” (bloqueo). Deslice el interruptor hacia la posición “write”
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
(escritura) para desbloquearlo antes de transferir imágenes.
2
*
No seleccione PTP. Si selecciona PTP cuando la cámara está conectada, espere a que
se abra el asistente para agregar hardware de Windows y, a continuación, haga clic
en Cancelar y desconecte la cámara. Seleccione Mass storage en el menú USB de
la cámara antes de volver a conectarla.
44
Desconexión de la cámara
Si ha seleccionado PTP en USB, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si ha seleccionado Mass storage en USB, retire la cámara del sistema, tal como se
describe a continuación, antes de apagarla y desconectar el cable USB.
• Windows XP Home Edition/Windows XP Professional:
Haga clic en el icono “Quitar hardware con seguridad”
( ) de la barra de tareas y seleccione Extracción
segura de Dispositivo de almacenamiento masivo
USB en el menú que aparezca.
• Windows 2000 Professional:
Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar
hardware” () de la barra de tareas y seleccione
Detener Dispositivo de almacenamiento masivo
USB en el menú que aparezca.
• Windows Millennium Edition (Me):
Haga clic en el icono “Desconectar o extraer
hardware” () de la barra de tareas y seleccione
Detener disco USB en el menú que aparezca.
• Windows 98 Segunda Edición (SE):
En Mi PC, haga clic con el botón secundario en el disco
extraíble correspondiente a la cámara y seleccione
Expulsar en el menú emergente.
• Macintosh:
Arrastre el volumen de la cámara sin título (“SIN TÍTULO”) a la
Papelera.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
45
Impresión de fotografías
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar la
cámara directamente a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que
utilizar un ordenador.
Tome las fotografías
Utilice
Ajuste impresión
para seleccionar las
fotografías que se van a
imprimir (52)
Conecte la impresora (47)
Imprima las fotografías
de una en una (48)
Imprima varias
fotografías (50)
Imprima la orden de
impresión actual
(
Impresión DPOF
; 50)
Desconecte el cable USB
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Otras maneras de imprimir fotografías
También se pueden imprimir las fotografías:
• Introduciendo la tarjeta de memoria en la impresora: si la impresora cuenta con
una ranura para tarjetas, se puede introducir la tarjeta de memoria en la impresora e
imprimir las fotografías directamente. Si la impresora es compatible con DPOF, se
puede utilizar la opción Ajuste impresión de la cámara para seleccionar las
fotografías que se vayan a imprimir (52). Consulte los pormenores en el manual
de la impresora.
• Llevando las tarjetas de memoria a un servicio de impresión digital: si el
servicio es compatible con DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión de la
cámara para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir (52).
• Transfiriendo las fotografías a un ordenador: después de transferirlas al
ordenador (42), se pueden imprimir las fotografías mediante un software de
imagen. Encontrará más información en el manual de la impresora y de la aplicación.
46
Impresión de la fecha y la hora de grabación de las fotografías
Hay dos maneras de imprimir la fecha de grabación en las fotografías: Impresión
fecha (60) y Ajuste impresión>Fecha (52).
Impresión fechaAjuste impresión>Fecha
Se debe ajustar antes de tomar la
fotografía
La fecha queda impresa
permanentemente en la fotografía
La fecha aparece cada vez que se
imprime la fotografía
La fecha sólo aparece una vez; Ajuste impresión>Fecha no se puede utilizar para
imprimir dos fechas en las fotografías que tengan una impresión de fecha.
Se ajusta después de tomar la fotografía
La fecha se guarda por separado
La fecha sólo aparece cuando la
fotografía se imprime en una impresora
compatible con DPOF
Conexión de la impresora
Encienda la impresora.
1
Establezca la opción Interfaz>USB del
2
menú Configuración en PTP (64).
Consulte “Menús” (53) para obtener
más información sobre las operaciones del
menú.
Apague la cámara y conecte el
3
cable USB tal como se muestra a
la derecha.
USB
PTP
Mass storage
MENUOK
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
AjusSalir
47
Encienda la cámara.
4
Aparecerá una pantalla de inicio de PictBridge. La
cámara pasará al modo de reproducción a
pantalla completa con el logotipo de PictBridge
en la pantalla.
PictBridge
Impresión de imágenes de una en una
::
OK
4/4/55
4/
12
::
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Seleccione la fotografía que
desee.
* Para elegir una fotografía de una lista
de miniaturas, pulse ( ) y utilice
el multiselector para marcar la
fotografía que desee, o pulse ( )
para pasar a la reproducción a pantalla
completa.
005 COPIAS
123
123
45
45
MENUOK
Atlás
Inicio impr.
OK
4/4/55
4/
Visualice las opciones de
impresión.
MENÚ IMPRESIÓN
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
OK
Ajus
48
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar la
3
opción y pulse en el centro para seleccionar:
OpciónDescripción
Inicio impr.Empieza la impresión. Para cancelar antes de que se impriman
todas las copias, pulse el centro del multiselector. La cámara
vuelve a la pantalla de reproducción de PictBridge cuando
finaliza la impresión; repita el procedimiento desde el Paso 1
para imprimir otras fotografías.
CopiasPulse el multiselector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
COPIAS
número de copias (hasta 9). Pulse
el centro del multiselector para
volver al menú anterior.
Tamaño del
papel
Pulse el multiselector hacia arriba o
hacia abajo para marcar el tamaño
de papel que desee. Pulse el centro
TAMAÑO DEL PAPEL
Predeterminado
del multiselector para volver al
menú anterior.
100mm × 150mm
8
OK
Ajus
3.5" × 5"
5" × 7"
Postal
OK
Ajus
1/2
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño de
papel predeterminado de la impresora actual), 3.5" x 5", 5" x 7", Postal, 100mm x 150mm, 4" x 6", 8" x 10", Letter, A3 y A4. Sólo se mostrarán los tamaños
compatibles con la impresora actual.
49
Impresión de varias fotografías
Para imprimir varias fotografías, pulse el botón
MENU mientras se vea la pantalla de reproducción
de PictBridge (47). Aparecerá el menú que se
muestra a la derecha; pulse el multiselector hacia
arriba o hacia abajo para marcar una opción y, a
continuación, pulse en el centro para realizar la
selección.
OpciónDescripción
Selec impresiónImprime las imágenes seleccionadas (véase a continuación).
Impr. todas fotos Imprime una copia de todas las imágenes.
Impresión DPOFPulse el multiselector hacia arriba o
hacia abajo para marcar la opción y
pulse en el centro para seleccionar:
• Inicio impr.: imprime la orden de
impresión actual (52).
• Confirmar: permite ver la orden
de impresión. Pulse el centro del
multiselector para iniciar la
impresión o pulse MENU para salir.
• Cancelar: se sale sin imprimir.
Tamaño del
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
papel
Seleccione un tamaño de página (49).
Impresión de fotografías seleccionadas
Cuando se selecciona Impr. selección aparece el menú que se muestra en el
Paso 1.
PictBridge
Selec impresión
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Cancelar
OK
Ajus
IMPRESIÓN DPOF
005 copias
Inicio impr.
Confirmar
Cancelar
OK
Ajus
12
Avance por las fotografías.
La imagen actual aparece en el
centro de la pantalla.
IMPR. SELECCIÓN
10. 10. 2006
12 : 00
MENUOK
Atlás
Ajus
+
--
[ 4/ 5]
Seleccione la fotografía actual y
establezca el número de copias
en 1.
IMPR. SELECCIÓN
10. 10. 2006
12 : 00
MENUOK
Atlás
Ajus
11
[ 4/ 5]
+
--
Las imágenes seleccionadas quedan
marcadas con el icono .
50
34
IMPR. SELECCIÓN
10. 10. 2006
12 : 00
MENUOK
Atlás
Ajus
33
[ 4/ 5]
+
--
005 COPIAS
123
123
45
45
MENUOK
Atlás
Inicio impr.
Elija el número de copias (hasta
9).
Para eliminar la selección de una
Confirme la selección (para volver
al Paso 1 y modificar la selección,
pulse el botón MENU).
imagen, pulse el multiselector hacia
abajo cuando el número de copias
sea 1. Repita los pasos 1–2 para
seleccionar más imágenes.
5
Imprimiendo
001/003
OK
Cancelar
Empieza la impresión.
Cuando termine la impresión, aparecerá el menú PictBridge.*
* Vuelva a pulsar el centro del multiselector para cancelar la impresión antes de que
finalice.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
51
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste
impresión
La opción Ajuste impresión del menú Reproducción (71) se utiliza para
crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos
compatibles con DPOF (90). Cuando se selecciona Ajuste impresión, se
accede al menú que se muestra en el Paso 1.
12
AJUSTE IMPRESIÓN
Impr. selección
Borra ajus. Impr
MENUOK
AjusSalir
IMPR. SELECCIÓN
10. 10. 2006
12 : 00
MENUOK
Atlás
Ajus
[ 4/ 5]
Marque Impr. selección.Acceda al cuadro de diálogo de
selección.
* Para eliminar la orden de impresión
actual, marque Borra ajus. Impr y
pulse el centro del multiselector.
Seleccione las fotografías tal como se describe en los Pasos 1-4 de
3
“Impresión de fotografías seleccionadas” (50).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4
IMPR. SELECCIÓN
Hecho
Fecha
Info
OK
MENU
Salir
Ajus
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar la opción
y pulse en el centro para seleccionar:
• Fecha: imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de
impresión.
• Info: imprime la velocidad de obturación y el diafragma de todas las imágenes en la
orden de impresión.
• Hecho: termina la orden de impresión y sale del menú.
+
--
Ajuste impresión
Cada vez que se accede al menú que se muestra en el Paso 4, Fecha e Info se
restauran. Cuando la cámara está conectada directamente a la impresora, no se
imprime Info.
52
Menús
Los menús disponibles en la cámara son Menú de disparo, Reproducción,
Película y Configuración. Pulse el botón MENU para que aparezcan los
menús; vuelva a pulsarlo para volver al modo de disparo o reproducción.
Para acceder al Menú de disparo:
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/Continuo
MENU
OK
Ajus
?
Salir
Marque CONFIGURACIÓN
y pulse el centro del
multiselector.
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/Continuo
MENU
OK
Salir
Ajus
Acceda a Menú Escena
(23), Menú de disparo,
Reproducción o Película.
1/2
Ayuda
MENU
SalirOKAjus
CONFIGURACIÓN
Menú de disparo
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. Monitor
MENU
OK
Salir
Ajus
?
?
Ayuda
1/3
--
--
--
Ayuda
53
Utilice el multiselector para navegar por los menús:
Mueve el cursor hacia arriba
Realiza la selección
Mueve el cursor hacia la
izquierda
Mueve el cursor hacia la
derecha
Mueve el cursor hacia abajo
Ajustes predeterminados
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la configuración predeterminada
de los menús (88).
Para hacer una selección en un menú:
?
1/2
Ayuda
12
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/Continuo
MENU
OK
Salir
Ajus
Menús
CONTINUO
Individual
Multidisparo 16
MENUOK
AjusSalir
Marque el elemento del menú.De las opciones que se muestren,
marque la que desee.
?
1/2
Ayuda
3
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/Continuo
MENU
OK
Salir
Ajus
Seleccione la opción marcada.
54
Para seleccionar varias fotografías en los menús Ajuste impresión (52),
Borra img.selecc (73), Proteger (73), Marca transfer.>Selecc.
imágenes (73) o Copiar>Imágenes selecc. (75):
12
Desplácese por las fotografías y
seleccione la que desee.
La fotografía actual se muestra en el
centro de la pantalla.
P.ej., para proteger una fotografía:
PROTEGER
10. 10. 2006
12 : 00
MENUOK
[ 4/ 5]
AjusSalir
ON
OFF
Establezca Encendido/Apagado
(o el número de copias).
Cuando se establezca Encendido,
en el centro de la fotografía actual
aparecerá el icono correspondiente a
PROTEGER
10. 10. 2006
12 : 00
MENUOK
[ 4/ 5]
AjusSalir
ON
OFF
la función que se esté llevando a
cabo.
Repita los Pasos 1 y 2 para
seleccionar más fotografías.
3
Finalizado
Finalice la operación.
El ajuste se hace efectivo.
Menús
Ayuda
Para obtener ayuda acerca del elemento marcado,
pulse el botón ( ). Pulse para mostrar las
opciones del elemento marcado, ( ) para salir
o MENU para volver al modo de disparo o de
reproducción.
55
Configuración básica de la cámara: el menú
Configuración
El menú Configuración presenta las opciones
siguientes:
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
CONFIGURACIÓN
Menú de disparo
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. Monitor
MENU
OK
Salir
Ajus
OpciónDescripción
MenúsPermite seleccionar cómo se mostrarán los
menús.
Pantalla inicioSelecciona la pantalla que se muestra cuando se
enciende la cámara.
FechaAjusta el reloj y selecciona los husos horarios
local y de destino.
Config. MonitorAjusta el brillo de la pantalla y selecciona un
estilo de pantalla.
Impresión fechaImprime el contador de fecha o cumpleaños en
las fotografías.
Config. SonidoAjusta la configuración del sonido y el volumen.61
Atención BorrosoActiva o desactiva el aviso de fotos movidas.62
Desconexión aut.Selecciona cuándo se va a apagar la pantalla
para ahorrar energía.
Format. Memoria/
Format. Tarjeta
Formatea la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
Idioma/Language Selecciona el idioma de los menús y mensajes de
la cámara.
InterfazAjusta la configuración de la conexión al
televisor o al ordenador.
Restaurar todoRestaura los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Tipo de pilaSelecciona el tipo de batería que se ha
introducido en la cámara.
Versión firmwareMuestra la versión del firmware de la cámara.64
Ajustes predeterminados
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la configuración predeterminada
del menú Configuración (88).
56
?
1/3
--
--
--
Ayuda
57
57
57
59
60
62
63
63
64
64
64
Menús
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
?
1/3
--
--
--
Ayuda
CONFIGURACIÓN
Menú de disparo
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. Monitor
MENU
OK
Salir
Ajus
TextoIconos
SEL. IMAG. INICIO
MENU
SalirOKAjus
?
Ayuda
Pantalla inicio
Permite escoger la pantalla de inicio que aparecerá
cuando se encienda la cámara. Para seleccionar una
fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de
memoria y utilizarla como pantalla de inicio,
seleccione Selecc. imagen (la imagen que se utiliza
en la pantalla de inicio es una copia de la imagen
seleccionada y no cambiará cuando se borre el
original o se retire la tarjeta de memoria).
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar los
husos horarios local y del destino de viaje.
OpciónDescripción
FechaPermite ajustar el reloj de la cámara con
Huso horaPermite seleccionar el huso horario local
el día y la hora actuales (9).
() o del destino de viaje ( ) (93),
y activar o desactivar el horario de
verano.
MENÚS
Texto
Iconos
MENUOK
SEL. IMAG. INICIO
Desac. P. inicio
COOLPIX
Selecc. imagen
MENUOK
Atrás
FECHA
10.10.2006 15:30
Fecha
Huso hora
MENUOK
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
AjusSalir
Nikon
Animación
Ajus
--
AjusSalir
57
Para cambiar entre los husos horarios local () y del destino de viaje ( ):
Para cambiar entre los husos horarios
local () y del destino de viaje ( ):
Marque o y pulse el centro del
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
multiselector.
El reloj se establece en la hora del huso
horario seleccionado. La selección actual
HUSO HORA
10.10.2006 15:30
London, Casablanca
Hora de verano
OK
London, Casablanca
Hora de verano
MENU
OK
Salir
se indica mediante un punto.
* Para cambiar el huso horario local o del destino de viaje, marque o y, a
continuación, pulse el multiselector hacia la derecha. Seleccione el huso horario y el
horario de verano tal como se describe en “Configuración básica” (9).
Ajus
La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o está conectado
un adaptador de CA, y puede suministrar varios días de corriente de reserva después
de 10 horas de carga.
58
Config. Monitor
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
OpciónDescripción
Informac
foto
BrilloSelecciona entre cinco ajustes de brillo
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla:
OpciónDescripción
Mostrar
info
Ocultar info Los indicadores no
Permite seleccionar la información que
se muestra en la pantalla.
de la pantalla.
Pantalla
Modo de disparoModo
Los indicadores se
muestran en la
pantalla (4).
55
se muestran en la
pantalla.
CONFIG.DEL MONITOR
Informac foto
Brillo
MENUOK
AjusSalir
Reproducción
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
-3
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
5/55/5
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
59
Impresión fecha
Permite imprimir la información de fecha según se
van tomando las fotografías.
OpciónDescripción
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
ApagadoLa fecha y la hora no aparecen en las
FechaLa fecha o la fecha y la hora se
Fecha y hora
Contador de
fecha
Para cualquier ajuste que no sea Apagado,
aparecerá en la pantalla un icono para indicar la
opción seleccionada mientras se toma la
fotografía.
fotografías.
imprimen en las fotografías que se
tomen mientras esté activada esta
opción.
La fecha impresa muestra los días
transcurridos entre la fecha de
disparo y la seleccionada (véase a
continuación).
IMPRESIÓN FECHA
Apagado
Fecha
Fecha y hora
Contador fecha
MENUOK
AjusSalir
Contador fecha
66
Las fotografías que se tomen mientras esté activada
esta opción se imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha
especificada o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se puede
utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la
cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda.
CONTADOR DE FECHA
2006.10.19
Número de días
MENUOK
AjusSalir
Fechas
almacenadas
9
Se pueden guardar hasta tres fechas. Para
establecerlas, marque, pulse el
multiselector hacia la derecha e introduzca
la fecha (9). Para seleccionar, marque y
pulse el centro del multiselector.
Pulse el multiselector hacia la derecha para ver las
fechas almacenadas
Pulse el multiselector hacia la derecha para ver las
opciones
FECHAS ALMACENADAS
OK
2006.10.19
2006.12.24
---------------
OK
MENU
Salir
Ajus
60
Mostrar
opciones
Marque Número de días, Días y años o Días, meses, años y
pulse el centro del multiselector.
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del
contador de fecha.
09/10.10.200602/21.10.2006
Fecha futura
(días restantes)
Fecha pasada
(días transcurridos)
Impresión fecha
La fecha se registra en el orden seleccionado en el menú FECHA (57). No se puede
utilizar para imprimir la información de la fecha en fotografías ya existentes. Consulte
“Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión” (52) para conocer
las diferencias entre Impresión fecha y Ajuste impresión>Fecha.
Puede resultar difícil leer los datos que se impriman con Modo de imagen establecido
en Pant. TV(640). Seleccione Pant. PC(1024) o un formato mayor cuando utilice la
impresión de fecha.
Config. Sonido
Ajuste las siguientes opciones:
OpciónDescripción
Sonido
botón
Si se selecciona Encendido, se oirá un
pitido cuando se haya realizado
correctamente una operación y tres
cuando se detecte un error.
Sonido
disparad.
Sonido de
inicio
Seleccione Encendido o Apagado
para el sonido del disparador.
Seleccione Encendido o Apagado
para el sonido de inicio.
CONFIG. SONIDO
Sonido botón
Sonido disparad.
Sonido de inicio
MENUOK
AjusSalir
ON
ON
ON
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
61
Atención Borroso
Permite seleccionar si se muestra el aviso de
fotografía movida o no (16). Tenga en cuenta
que puede que esta advertencia no siempre
aparezca (85).
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
ATENCIÓN: BORROSO
Apagado
Encendido
OK
MENU
Salir
Ajus
Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir
antes de que se apague la pantalla automáticamente
para ahorrar energía (8).
OpciónDescripción
Desconexión
aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe
transcurrir antes de que se apague la
pantalla cuando no se realiza ninguna
operación.
Modo
suspendido
Seleccione Encendido o Apagado. Si
se selecciona Encendido, el monitor se
apagará cuando no se detecte ningún
cambio de iluminación en el motivo
durante 30 segundos (Desconexión aut. establecida en 1 minuto o menos)
o durante 1 minuto (Desconexión aut.
establecida en 5 minutos o más).
Con independencia de la opción que se seleccione, la pantalla permanecerá
encendida un mínimo de tres minutos cuando se muestren los menús y
treinta minutos durante un pase de diapositivas.
DESCONEX. AUTOM.
Desconexión aut.
Modo suspendido
MENUOK
AjusSalir
1m
OFF
62
Format. Memoria/ Format. Tarjeta
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria, esta
opción se llama Format. Memoria y formatea la
memoria interna. En caso contrario, se denomina
Format. tarjeta y formatea la tarjeta de memoria
para utilizarla con la cámara. Se debe tener en
cuenta que el formateo borra definitivamente las
fotografías y demás datos. Asegúrese de copiar el
contenido de la memoria, si fuera necesario, antes
de formatearla.
Se puede formatear la tarjeta de memoria de dos
maneras diferentes: Formato rápido (formatea
únicamente las zonas de la tarjeta en las que se
encuentran los datos) y Formatear (formatea toda
la tarjeta de memoria). No se puede utilizar
Formatear cuando el nivel de carga de las baterías
es bajo.
Formatear
No apague la cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria mientras se realiza el
formateo. Utilice la opción Formatear para las tarjetas de memoria que se van a
utilizar por primera vez y para volver a formatearlas regularmente con posterioridad. Si
no se formatea con regularidad, su rendimiento disminuirá con el uso.
FORMATEAR MEMORIA
¡ADVERTENCIA!
Todas las imágenes se borrarán
No
Formatear
MENUOK
MENUOK
AjusSalir
FORMAT.TARJ.MEMORIA
Formato rápido
Formatear
AjusSalir
Idioma/Language
Permite seleccionar uno de los siguientes idiomas para
los menús y mensajes de la cámara:
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
64
COOL
PIX L4 Ver.X.X
Atrás
Opciones de disparo: el Menú de disparo
Salvo en el Modo de imagen, las siguientes
opciones sólo están disponibles en el modo
(automático). Consulte “Menús” para obtener
información sobre la visualización y el uso del Menú
de disparo (53).
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/Continuo
MENU
OK
Salir
Ajus
?
1/2
Ayuda
OpciónDescripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Configuración.56
Modo de imagen Selecciona la calidad y el tamaño de la imagen.65
Balance blancos* Adapta el balance de blancos a la fuente de luz.66
Compensación
de la exposición
Se puede compensar la exposición en los casos en
que el motivo es muy luminoso, oscuro o tiene un
68
fuerte contraste.
Continuo*Toma las fotografías de una en una o en una
68
secuencia.
BSS*
Utilice BSS para seleccionar la fotografía más nítida.
69
Color*Controla el color.70
* Consulte el Apéndice para conocer las restricciones que se puedan aplicar a estos
ajustes (92).
Ajustes del Menú de disparo
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la configuración predeterminada
del Menú de disparo (88).
Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital
se graban como un archivo de imagen. El tamaño de
los archivos y el número de imágenes que se pueden
guardar (91) está en función del tamaño y la
calidad de las imágenes (modo de imagen). Antes de
MODO DE IMAGEN
Alta(2272 )
Normal(2272)
Normal(1600)
Pant. PC(1024)
Pant. TV(640)
MENUOK
AjusSalir
hacer una foto, seleccione un modo de imagen que
sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
Opciones de disparo: el Menú de disparo
65
OpciónTamaño
Descripción
(píxeles)
Alta(2272★)2272 × 1704Las fotografías se comprimen menos que en
Normal, lo que produce unas imágenes de
mayor calidad.
Normal(2272)2272 × 1704Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones.
Normal(2048)1600 × 1200Su menor tamaño permite guardar más
fotografías.
Pant. PC(1024) 1024 × 768Adecuada para la pantalla del ordenador.
Pant. TV(640)640 × 480Adecuada para el correo electrónico o verlas
en el televisor.
El ajuste actual se indica mediante un icono en la
pantalla.
Opciones de disparo: el Menú de disparo
Balance blancos
Procesa las fotografías para generar colores
naturales bajo diferentes tipos de luz.
OpciónDescripción
AutomáticoEl balance de blancos se ajusta automáticamente para
Preaj.
bal.blanc
Luz de díaEl balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
Incandescente Se utiliza con luz incandescente.
FluorescenteSe utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
NubladoSe utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
FlashSe utiliza con el flash.
adaptarse a las condiciones de iluminación. Es la mejor
elección en la mayoría de las situaciones.
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para
ajustar el balance de blancos en condiciones de iluminación
poco habituales (67).
BALANCE DE BLANCOS
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
MENUOK
AjusSalir
1/2
66
Cuando no se utiliza Automático, el ajuste
seleccionado se indica en la pantalla mediante un
icono.
Preajuste del balance de blancos
El balance de blancos predeterminado se utiliza para ajustar el balance de
blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar
fuentes de iluminación que emiten con una gran dominante de color (por
ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices
rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Coloque el objeto de
1
referencia blanco o gris bajo
la luz con la que se va a
tomar la fotografía.
2
BALANCE DE BLANCOS
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
MENUOK
AjusSalir
Marque Preaj. bal.blanc.
Opciones de disparo: el Menú de disparo
1/2
34
PREAJ. BAL BLANCOS
Cancelar
Medida
MENUOK
AjusSalir
PREAJ. BAL BLANCOS
Cancelar
Medida
MENUOK
AjusSalir
La cámara hace zoom.Marque Medida.
67
5
BALANCE DE BLANCOS
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
MENUOK
AjusSalir
1/2
Encuadre el objeto de referencia y pulse el centro del multiselector.
Se establecerá el nuevo valor para el balance de blancos.
* Para recuperar el valor más reciente del balance de blancos predeterminado, marque
Cancelar y pulse el centro del multiselector.
Opciones de disparo: el Menú de disparo
Preajuste del balance de blancos
El preajuste del balance de blancos no se puede medir con el flash.
Compensación de la exposición
La compensación de la exposición permite adaptar el
valor para la exposición sugerido por la cámara de
–2 EV (subexposición) a +2 EV (sobrexposición) en
incrementos de 1/3 EV.
EXP. +/-
+0.3
0
-0.3
MENUOK
AjusSalir
Continuo
Permite capturar una expresión fugaz del sujeto
retratado, fotografiar un sujeto que se mueve
erráticamente o capturar el movimiento en una serie
de fotografías.
CONTINUO
Individual
Multidisparo 16
MENUOK
OpciónDescripción
IndividualSe toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
68
AjusSalir
OpciónDescripción
Multidisparo 16Cada vez que se pulsa el disparador, la
cámara hace 16 tomas a unos 1,4
fotogramas por segundo y las presenta en
una sola imagen (con un tamaño de 2272
× 1704), tal como se muestra a la derecha.
Si se utiliza un ajuste diferente a Individual, el
enfoque, la exposición y el balance de blancos se
fijan en los valores de la primera fotografía de cada
serie y aparece un icono en la pantalla para indicar la
configuración actual.
BSS
Se recomienda utilizar el “selector del mejor
disparo” (BSS) cuando se dispara sin flash, con el
zoom en la mayor distancia focal o en otras
situaciones en las que cualquier movimiento
inesperado puede hacer que las fotografías salgan
movidas. Cuando se activa BSS, la cámara toma
hasta 10 fotografías cuando se pulsa el disparador.
Se guarda la fotografía más nítida de la serie, y las
demás se eliminan.
Cuando se activa BSS, aparece el icono BSS.
SEL. MEJOR DISPARO
Apagado
Encendido
MENUOK
Opciones de disparo: el Menú de disparo
AjusSalir
66
BSS
Es posible que BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se
cambia la composición durante el disparo.
69
Color
Hace que los colores sean más intensos o graba las
imágenes en monocromo.
OpciónDescripción
ColorColor natural.
VívidoColores vívidos, para impresión
Blanco y
negro
SepiaGraba las fotografías en sepia.
FríoToma las fotografías en un tono azul
Opciones de disparo: el Menú de disparo
Los efectos de la opción seleccionada se pueden
previsualizar en la pantalla. Si se utiliza un ajuste
diferente a Color, el ajuste seleccionado también se
indica en la pantalla mediante un icono.
fotográfica.
Toma las fotografías en blanco y negro.
monocromo.
COLOR
Color
Vívido
Blanco y negro
Sepia
Frío
MENUOK
AjusSalir
70
Opciones de reproducción: el menú
Reproducción
El menú Reproducción presenta las opciones
siguientes: Consulte “Menús” para obtener
información sobre la visualización y uso del menú
Reproducción (53).
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Configuración.56
Ajuste impresión Selecciona las fotografías que se van a imprimir.71
Pase diapositiva Permite ver las fotografías en un pase de
diapositivas automático.
BorrarBorra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.73
ProtegerProtege las fotografías seleccionadas de un
borrado accidental.
Marca transfer.Cambia la marca de transferencia de las
fotografías.
Imagen pequeña Crea una copia pequeña de la fotografía actual.74
CopiarCopia archivos de la tarjeta de memoria a la
memoria interna y viceversa.
Ajuste impresión
Crea “órdenes de impresión” digitales para las
impresoras y dispositivos PictBridge compatibles con
DPOF (52).
AJUSTE IMPRESIÓN
Impr. selección
Borra ajus. Impr
OK
Ajus
?
1/2
Ayuda
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
72
73
73
75
MENUOK
AjusSalir
71
Pase diapositiva
Ajus
Reproduce las fotografías en un “pase de
diapositivas” automático en el que se muestra cada
imagen durante unos tres segundos.
PASE DIAPOSITIVA
Pausa
Inicio
Continuo
OK
MENU
Salir
Ajus
OK
12
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
PASE DIAPOSITIVA
Pausa
Inicio
Continuo
OK
MENU
Salir
Ajus
OK
Marque Inicio.Comienza el pase de diapositivas.
Películas
En los pases de diapositivas, las películas aparecen como fotografías del primer
fotograma.
“Continuo”
Seleccione Continuo para repetir el pase de diapositivas hasta que se pulse el centro
del multiselector. Tenga en cuenta que la pantalla se apagará automáticamente si no
se realiza ninguna operación durante 30 minutos.
Para pasar a la fotografía siguiente, pulse el multiselector hacia la derecha, o
púlselo hacia la izquierda para volver a la fotografía anterior. Mantenga
pulsado el multiselector para avanzar rápidamente o rebobinar. Para poner
en pausa el pase de diapositivas, pulse el centro del multiselector. Aparecerá
el menú que se muestra a continuación.
Cuando el pase de diapositivas finaliza o se pone en
pausa, se muestra el menú de la derecha. Marque
Pause
Reiniciar y pulse el centro del multiselector para
reiniciar el pase o seleccione Fin para terminar el
pase y volver al menú Reproducción.
72
Fin
Reiniciar
OK
::Ajus
:Ajus
Borrar
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
Tenga en cuenta que las fotografías marcadas con el
icono están protegidas y no se pueden borrar.
BORRAR
Borra img.selecc
Borrar todas
MENUOK
Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado
accidental. Las fotografías protegidas se marcan con
el icono (véase abajo a la derecha) y no se pueden
borrar mediante el botón o la opción Borrar del
menú Reproducción. Sin embargo, se debe tener en
cuenta que el formateo borrará los archivos
protegidos (63).
PROTEGER
10. 10. 2006
12 : 00
MENUOK
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
Marca transfer.
Marca las fotografías que se van a transferir
automáticamente a un ordenador personal que
tenga instalado “PictureProject” (software incluido)
cuando se le conecte la cámara a través del cable
USB proporcionado. Con el ajuste predeterminado,
se marcan todas las fotografías.
OpciónDescripción
Todas
activadas
Todas
desact.
Selecc.
imágenes
Marca todas las imágenes para su
transferencia.
Elimina la marca de transferencia de
todas las imágenes.
Marca las imágenes seleccionadas para
su transferencia (55).
Las fotografías seleccionadas para su transferencia se marcan con el icono .
MARCA TRANSFER.
Todas activadas
Todas desact.
Selecc. imágenes
MENUOK
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
AjusSalir
[ 4/ 5]
AjusSalir
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
AjusSalir
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
ON
OFF
OK
4/5/5
4
OK
4/5/5
4
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
73
Imagen pequeña
1100N
15 :30
1
000
10 .10. 2006
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.
Seleccione uno de los tamaños siguientes:
OpciónDescripción
640×480Adecuado para la reproducción en el
televisor.
320×240Adecuado para páginas web.
160×120Adecuado para mensajes de correo
electrónico.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Marque Sí y pulse el centro del multiselector para
crear una copia con el tamaño elegido.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Durante la reproducción, las copias pequeñas
presentan un borde gris; en cambio, cuando se
visualizan a pantalla completa, muestran el icono
, o .
IMAGEN PEQUEÑA
640×480
320×240
160×240
MENUOK
AjusSalir
¿Guardar imagen
como aparece?
No
Sí
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
OK
Ajus
Imagen pequeña
Las copias pequeñas se comprimen para reducir el tamaño del archivo y puede que no
se muestren o transfieran correctamente al verlas en otros modelos de cámara Nikon.
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre las copias pequeñas
(93).
74
Copia
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la
memoria interna y viceversa.
OpciónDescripción
Copia las fotografías desde la memoria
interna a la tarjeta de memoria.
Copia las fotografías desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna.
COPIAR
MENUOK
AjusSalir
Al seleccionar cualquier opción de las anteriores, se
abre el menú de la derecha. Elija Imágenes selecc.
para seleccionar las fotografías que se van a copiar
CÁMARA A TARJETA
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
(55) o Todas las imágenes para copiar todas las
fotografías.
MENUOK
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Marque Sí y, a continuación, pulse el centro del
multiselector para copiar las fotografías.
Copia
Es posible que la cámara no pueda copiar imágenes creadas con otra cámara o que se
hayan modificado en un ordenador. Consulte las páginas 92–93 para obtener más
información sobre cómo se almacenan las copias.
Copiar imágenes seleccionadas.
¿Aceptar?
MENUOK
AjusSalir
CÁMARA A TARJETA
No
Sí
AjusSalir
75
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios se
encontraban disponibles para esta cámara. Póngase en contacto con un
distribuidor local o el representante de Nikon para conocer los detalles.
Batería
recargable
Cargador de
baterías
Adaptador de CAKit adaptador de CA EH-65A (se conecta como muestra la
Pilas de hidruro de níquel-metal recargables Nikon EN-MH1
(EN-MH1-B2)
Cargador de baterías MH-71
ilustración)
El kit adaptador de CA EH-62B no puede utilizarse.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su
uso con la cámara COOLPIX L4:
No se ha verificado el funcionamiento de otras tarjetas. Para obtener más
información sobre las tarjetas anteriores, póngase en contacto con el
fabricante.
76
Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez (63).
• No extraiga la tarjeta de memoria, apague la cámara, retire las baterías ni desconecte
el adaptador de CA mientras se está formateando la tarjeta o se están escribiendo o
borrando datos de la misma. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder
los datos o estropearse la cámara o la tarjeta.
• No las desmonte ni las modifique.
• No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas
temperaturas.
• No las exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
Observaciones técnicas
77
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de
adquirir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla:
Manipule con mucho cuidado el objetivo y todas las piezas móviles
No haga fuerza en el objetivo, ni en la pantalla, en la ranura para la tarjeta de
memoria, en el compartimento de las baterías o en la tapa del objetivo. Estas piezas se
dañan con facilidad. Si fuerza la tapa del objetivo, podría provocar que el objetivo
funcionara mal o se estropeara. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse
daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto
con la piel o se meta en los ojos o en la boca.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos
períodos cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede
producir el deterioro del sensor de imagen CCD, provocando el efecto de un blanco
borroso en las fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de
alimentación
No desconecte la cámara ni retire la batería mientras el equipo esté encendido o
mientras se estén grabando o eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la
cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la
memoria. Para evitar un corte accidental de la alimentación, no transporte la cámara
de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado.
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados
niveles de humedad.
Observaciones técnicas
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o sacudidas
fuertes.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los
campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios pueden provocar
interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o
afectar a los circuitos internos de la cámara.
Evite los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o
se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación
dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en una caja
o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
78
Baterías
• Compruebe el nivel de carga de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara y
sustitúyalas en caso necesario (13). Si fuera posible, lleve consigo baterías de
repuesto cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
• La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días de frío. Compruebe que las
baterías están totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace
frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera
necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
• La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
• Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de
acuerdo con la normativa local.
Limpieza
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla
(pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se
aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y
la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no
desaparecen con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave
efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del
objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo,
pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de
objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de
dedos y otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño
suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de
utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y
arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela
a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado
en el interior de la cámara podría originar daños que no estarían
cubiertos por la garantía.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Observaciones técnicas
79
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de
encendido está apagado antes de guardarla y, si no va a utilizar la cámara
durante mucho tiempo, retire las baterías. No guarde la cámara con bolas
antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
• haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como,
por ejemplo, televisores o radios
• esté expuesta a temperaturas por debajo de –10°C o por encima de 50°C
• haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces
antes de guardarla de nuevo.
Observaciones técnicas
Observaciones sobre la pantalla
• La pantalla puede tener algunos píxeles que se quedan siempre encendidos o que no
se encienden. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no
significa que esté funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán
afectadas.
• Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas
verticales parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este
fenómeno, conocido como “smear” no aparece en la fotografía final y no indica un
mal funcionamiento. El efecto “smear” puede aparece algunas veces en las películas.
• Si hay mucha luz, puede ser difícil ver las imágenes en la pantalla.
• La pantalla está iluminada por detrás mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse
mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
80
Mensajes de error
En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que
pueden aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos.
PantallaProblemaSolución
(parpadea)No se ha ajustado el
¡ATENCIÓN!
BATERÍA
AGOTADA
AF● (● parpadea
en rojo)
(parpadea)Velocidad de obturación
¡ADVERTENCIA!
ESPERE A QUE LA
CÁMARA
TERMINE DE
GRABAR
TARJ MEMO NO
SE PUEDE
SOBRESCR
NO SE PUEDE
UTILIZAR ESTA
TARJETA
¡ADVERTENCIA!
NO SE PUEDE LEER
ESTA TARJETA
reloj.
Se están agotando las
baterías.
Las baterías se han
agotado.
La cámara no logra
enfocar.
lenta. Las fotografías
pueden salir movidas.
La cámara no puede
realizar otras
operaciones hasta que
termine la grabación.
El mecanismo de
protección contra
escritura está en la
posición “Lock”
(bloqueado).
Error de acceso a la
tarjeta de memoria.
Ajuste el reloj.57
Prepare las baterías de
repuesto.
Sustitúyalas.6, 64
Vuelva a componer la
fotografía.
Utilice el flash o afirme la
cámara montándola en un
trípode o colocándola sobre
una superficie plana, o bien
sujete la cámara con las dos
manos y los codos apoyados
contra el torso.
El mensaje desaparece
automáticamente cuando ha
finalizado la grabación.
Coloque el mecanismo de
protección en la posición de
“write” (escritura).
• Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
• Compruebe que las
conexiones están limpias.
• Confirme que se ha
introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
6
15
16, 18
—
12
76
—
11
Observaciones técnicas
81
PantallaProblemaSolución
TARJETA SIN
FORMATO
Formatear
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
No
NO SE PUEDE
GUARDAR LA
IMAGEN
O
Se produjo un error
mientras se grababa la
fotografía.
La cámara ha agotado
los números de archivo.
No se puede crear una
copia recortada, de DLighting ni pequeña.
No se puede utilizar la
fotografía como
pantalla de inicio.
No se puede copiar la
fotografía.
NO PUEDE
GRABAR PELI
Se ha producido un
error en el tiempo de
espera de grabación de
la película.
MEMORIA
INSUFICIENTE
Observaciones técnicas
O
LA TARJETA NO
CONTIENE
IMÁGENES
EL ARCHIVO NO
CONTIENE DATOS
La tarjeta de memoria
está llena.
No hay fotografías
disponibles para su
reproducción
El archivo no se creó
con la COOLPIX L4.
DE IMAGEN
TODAS LAS
IMÁGENES ESTÁN
OCULTAS
No hay fotografías
disponibles para poder ver en
la pantalla de bienvenida o
en un pase de diapositivas.
82
Marque Formatear y pulse
11, 63
para formatearla, o
apague la cámara y cambie la
tarjeta.
Formatea la memoria interna
63
o la tarjeta de memoria.
• Introduzca una tarjeta de
11
memoria nueva.
•
Formatea la memoria interna
63
o la tarjeta de memoria.
Seleccione una fotografía que
93
admita el recorte, D-Lighting
o la imagen pequeña.
Seleccione una fotografía con
—
640 × 480 píxeles o mayor.
Borre algunas fotografías de
73
la unidad de destino.
Utilice una tarjeta de
76
memoria que tenga una
velocidad de escritura más
rápida.
• Seleccione un tamaño de
65
imagen menor.
• Elimine algunas imágenes.
• Introduzca una tarjeta de
73
11
memoria nueva.
• Retire la tarjeta de memoria
11
y utilice la memoria interna.
——
Visualice el archivo en un
—
ordenador o en otro
dispositivo.
——
PantallaProblemaSolución
LA IMAGEN NO
PUEDE BORRARSE
LA CIUDAD
NUEVA ESTÁ EN
HUSO HORARIO
La fotografía está
protegida.
El destino se encuentra
en el mismo huso
horario que el local.
Retire la protección.73
No es necesario cambiar los
husos horarios si el destino se
encuentra en la misma zona
que el local.
ERROR EN LA
ÓPTICA
Error del objetivo.Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error
persiste, acuda a su vendedor
o representante Nikon.
ERROR DE
COMUNICACIÓN
Se ha desconectado el
cable USB durante la
transferencia o la
impresión.
Si PictureProject indica un
error, haga clic en Aceptar
para salir. Reanude la
operación después de apagar
la cámara y volver a conectar
el cable.
Opción USB incorrecta. Seleccione la opción USB
correcta.
No se abre
PictureProject.
Para obtener más
información, consulte el
manual de PictureProject (en
CD).
NO SE HAN
MARCADO
IMÁGENES PARA
No hay fotografías
seleccionadas para su
transferencia.
Seleccione las fotografías que
se vayan a transferir e
inténtelo de nuevo.
TRANSFERIR
ERROR AL
TRANSFERIR
IMAGEN
Error de transferencia.
• Compruebe el nivel de las
baterías.
• Compruebe que el cable
USB está conectado.
ERROR DEL
SISTEMA
Se ha producido un
error en los circuitos
internos de la cámara.
Apague la cámara, saque las
baterías, vuelva a colocarlas y
encienda la cámara. Si el error
persiste, acuda a su vendedor
o representante Nikon.
ERROR IMPRES.
COMPROBAR
ESTADO
IMPRESORA
Error de la impresora.Compruebe la impresora.
Para proseguir, marque
Continuar (si estuviera
disponible) y pulse .
57
13
41, 42
44
—
73
13
43
6, 13
—
Observaciones técnicas
83
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al
vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más
comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la
columna de la derecha para obtener más información.
ProblemaCausa/solución
La cámara se apaga
sin avisar
La pantalla está en blanco
En la pantalla no aparece ningún
indicador
La pantalla no se lee bien
El reloj de la cámara no da la hora
correcta
Observaciones técnicas
Los ajustes de la cámara se
restauran
No se toma ninguna fotografía
cuando se pulsa el disparador
• Las baterías se están agotando.
• Las baterías están frías.
• La cámara está apagada.
• Las baterías están agotadas.
• En modo de reposo: pulse el
disparador hasta la mitad.
• El indicador de flash parpadea: espere
a que se cargue el flash.
• El cable USB está conectado.
• El cable de vídeo está conectado.
Se ha seleccionado Ocultar info en
Informac foto. Seleccione Mostrar
info.
• Ajuste el brillo de la pantalla.
• La pantalla está sucia, límpiela.
Ajuste el reloj de la cámara con otros
relojes más precisos. Las fotografías que
se graben antes de ajustar el reloj
tendrán impresa la hora “00.00.0000
00:00”; las películas tendrán la fecha
“01.01.2005 00:00”.
La batería del reloj está agotada,
recárguela.
• La cámara está en el modo
Reproducción: pulse el botón .
• Se están mostrando los menús: pulse
el botón MENU.
• Las baterías están agotadas.
• El indicador de flash parpadea: se está
cargando el flash.
13
79
13
13
8, 62
18
42, 47
41
59
59
79
57
58
37
53
13
18
84
ProblemaCausa/solución
La cámara no puede enfocar
mediante el autofoco
• El sujeto tiene poco contraste, una
predominancia de patrones
geométricos repetitivos, cubre un área
15
demasiado pequeña del encuadre o
contiene mucho detalle y objetos con
muchos brillos muy marcados, o hay
objetos a distintas distancias de la
cámara. Utilice el bloqueo del
enfoque para enfocar otro sujeto que
se encuentre a la misma distancia.
• Error de enfoque. Apague la cámara y
13
vuelva a encenderla.
Las fotos salen movidas
• Utilice el flash.
• Utilice BSS.
• Utilice el trípode y el disparador
18
69
20
automático.
Las fotos salen demasiado oscuras
(subexpuestas)
• El flash está apagado.
• La pantalla del flash está tapada.
• El sujeto está fuera del alcance del
18
14
18
flash.
• La compensación de la exposición es
68
demasiado baja.
• El sujeto está a contraluz: seleccione
18, 30
(modo de escena) o utilice el flash
de relleno.
Aparecen píxeles brillantes
(“ruido”) diseminados por toda la
fotografía
La velocidad de obturación es
demasiado lenta. Se puede reducir el
ruido:
• Utilizando el flash
• Seleccionando , , , , ,
18
23
, , o en el modo de escena
Las fotografías tienen manchasEl objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 79
Los colores son poco naturalesEl balance de blancos no es el adecuado
66
para la fuente de iluminación.
El flash no se disparaEl flash está apagado. Se debe tener en
cuenta que en el modo (película) y
18,
68, 69
en algunos modos de escena, cuando
se ha seleccionado una opción
diferente a Individual en Continuo o
está activado BSS, el flash se apaga
automáticamente.
Observaciones técnicas
85
ProblemaCausa/solución
Hay manchas brillantes en las
fotografías que se toman con flash
No aparece la advertencia de foto
movida
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador
No se puede utilizar el zoom
óptico
No se puede utilizar el zoom digital El zoom digital no está disponible en los
No está disponible Modo de
imagen
No está disponible Impresión
fecha
No aparece la fecha en las
fotografías
Observaciones técnicas
No se puede reproducir el archivo Un ordenador o una cámara de otra
No se puede ampliar la fotografía
con el zoom
No se pueden utilizar las opciones
de recorte, de D-Lighting ni de
imagen pequeña
El flash se refleja en las partículas del
aire. Desconecte el flash.
El aviso de fotografía movida no
aparece en el modo de disparador
automático, ni al seleccionar , ,
o en el modo de escena, cuando se
establece una opción diferente a
Individual en Continuo o cuando está
activado BSS.
Se ha seleccionado Apagado en
Config. Sonido>Sonido disparad..
El zoom óptico no se puede utilizar
mientras se toman películas.
modos de encuadre asistido ni cuando
se selecciona Multi-shot 16 en
Continuous.
El Modo de imagen no se puede
ajustar cuando está seleccionado
Multidisparo 16 en Continuo o si se
ha establecido “Composición
deportes” como modo de escena.
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 57
La fecha no aparece en las películas ni
en las fotografías tomadas con el
asistente de panorama.
marca ha sobrescrito el archivo o le ha
cambiado el nombre.
El zoom de reproducción no se puede
utilizar con las películas, las imágenes
pequeñas o las fotografías que se hayan
recortado por debajo de 320 × 240.
Estas opciones no se pueden utilizar
con las películas y puede que no estén
disponibles para las fotografías creadas
con otras cámaras. Seleccione una
fotografía que admita el recorte, DLighting o la imagen pequeña.
18
20,
23,
68, 69
61
33
23,
33, 68
27, 68
30, 34
—
—
93
86
ProblemaCausa/solución
No se pueden marcar las
fotografías para transferirlas
No se puede marcar más de 999
fotografías para su transferencia. Utilice
el botón Transferir de PictureProject
43
para transferir las fotografías.
No aparece la marca de
transferencia
Las fotografías a transferir se marcaron
con otro modelo de cámara. Márquelas
—
con la COOLPIX L4.
No se abre PictureProject cuando
la cámara está conectada
• La cámara está apagada.
• Las baterías están agotadas.
• El cable USB no está conectado
13
13
42
correctamente.
• No se ha seleccionado la opción USB
44
correcta.
• La cámara no está registrada en el
—
Administrador de dispositivos (sólo
Windows).
Si desea más información, consulte el
manual de PictureProject (en CD).
No se ven las fotografías en el
Seleccione el modo de vídeo correcto.41
televisor
No está disponible la opción
Las baterías se están agotando.13, 63
Format. Memoria > Formatear
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de las ocasiones, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire las baterías y vuelva
a colocarlas y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de
funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o el representante
de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar
la pérdida de los datos que todavía no se hayan grabado en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria cuando surja el problema. No afectará a los datos que ya estén
grabados.
Observaciones técnicas
87
Apéndice
Ajustes predeterminados (54, 56, 65)
Si se selecciona Sí en Restaurar todo se recuperan los siguientes ajustes
predeterminados:
OpciónPredeterminadoOpciónPredeterminado
ModoModo EscenasRETRATO
Modo del flash
(18)
Disparad. auto
(20)
Pr. plano macr
(22)
Menú ConfiguraciónAsistente para
Pantalla inicio
(57)
Información foto
(59)
Brillo (59)3Balance blancos
Impresión fecha
(60)
Sonido botón
(61)
Sonido disparador
Observaciones técnicas
(61)
Sonido de inicio
(61)
Atención Borroso
(62)
Desconexión aut.
(62)
Modo suspendido
(62)
Transf. Autom.
(64)
Menús (57)TextoTamaño del
AutomáticoAsistente para
ApagadoAsistente para
ApagadoAsistente para
Animación
Mostrar infoModo de imagen
ApagadoCompensación de
ACTIVADOContinuo (68) Individual
ACTIVADOBSS (69)Apagado
ACTIVADOColor (70)Color
Encendido
1 mOpcio película
ApagadoModo autofoco
Encendido
retratos (25)
paisajes (27)
deportes (27)
retrato nocturno
(28)
Menú de disparo
Normal (2272)
(65)
Automático
(66)
0
la exposición
(68)
Menú Película
Película 320
(35)
AF sencillo
(36)
PictBridge
Predeterminado
papel (49)
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.