Nikon L4 User Manual [cz]

Page 1
N
I
K
K
O
R
3
X
O
P
I
C
A
L
O
O
M
6
.
3
-
1
8
.
9
m
m
1
:
2
.
8
-
4
.
9
Cz
Návod k obsluze digitálního
fotoaparátu
Page 2
Informace o obchodních značkách
Macintosh, Mac OS a QuickTime jsou registrované obchodní značky společnosti Apple Computer, Inc. Microsoft a Windows jsou registrované obchodní značky společnosti Microsoft Corporation. Logo SD je obchodní značka asociace SD Card Association. Adobe a Acrobat jsou registrované obchodní značky společnosti Adobe Systems Inc. PictBridge je obchodní značka. Technologii D-Lighting poskytuje společnost Apical Limited. Technologii Face-priority AF poskytuje společnost Identix
®
. Všechna ostatní obchodní jména produktů, uváděná v tomto návodu a další dodávané dokumentaci, jsou registrované obchodní značky příslušných firem.
Page 3
Symboly a konvence
Pro snazší nalezení potřebných informací jsou použity následující symboly a konvence:
Tento symbol znamená upozornění – označuje informace, které je nutné si přečíst, aby se předešlo možnému poškození přístroje.
Tento symbol označuje doplňující informace, které je třeba si přečíst před použitím fotoaparátu.
Úvod
Základní fotografování a přehrávání snímků
Motivové programy
Videosekvence
Takto jsou označeny tipy a další informace, užitečné pro práci s fotoaparátem.
Tento symbol znamená, že na jiném místě návodu nebo ve svazku Stručný návod k obsluze jsou k dispozici podrobnější informace.
PaměŅové karty
Snímky zhotovené fotoaparátem lze ukládat do interní paměti přístroje nebo na výměnné paměŅové karty. Vložíte-li do fotoaparátu paměŅovou kartu, jsou všechny nově zhotovené snímky automaticky ukládány na paměŅovou kartu a mazání, přehrávání a formátování se aplikuje pouze na snímky na paměŅové kartě. Chcete-li naformátovat interní paměŅ fotoaparátu, resp. ji chcete použít k ukládání, mazání nebo přehrávání snímků, musíte nejprve vyjmout paměŅovou kartu.
Přehrávání snímků na fotoaparátu
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
Menu
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)
Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
Technické informace
i
Page 4

Pro vaši bezpečnost

Abyste zabránili poškození vašeho přístroje Nikon a vyvarovali se eventuálního poranění či poranění dalších osob, přečtěte si před použitím fotoaparátu pečlivě níže uvedené bezpečnostní pokyny. Tyto pokyny umístěte tak, aby si je mohli přečíst všichni potenciální uživatelé přístroje. Možné následky, ve které by mohlo vyústit neuposlechnutí pokynů zde uvedených, jsou označeny následujícím symbolem:
Tento symbol znamená varování – informace takto označené je nutné si přečíst před použitím výrobku Nikon, aby se zamezilo možnému poranění.

VAROVÁNÍ

V případě výskytu závady přístroj ihned vypněte
Zaznamenáte-li, že z přístroje nebo síŅového zdroje vychází neobvyklý zápach či kouř, odpojte síŅový zdroj a vyjměte z přístroje baterie (dejte pozor abyste se přitom nepopálili). Pokračujete-li v používání přístroje, riskujete poranění. Po vyjmutí/odpojení zdroje energie odneste přístroj na kontrolu do autorizovaného servisu společnosti Nikon.
Přístroj nerozebírejte
Dotykem nechráněných částí těla s vnitřními částmi fotoaparátu může dojít k poranění. Opravy přístroje smí provádět pouze kvalifikovaný technik. Dojde-li k poškození fotoaparátu v důsledku pádu nebo jiné nehody, odpojte napájení a/nebo vyjměte baterie a nechte přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisu Nikon.
ii
Nepoužívejte fotoaparát ani síŅový zdroj v blízkosti hořlavých plynů
Nepoužívejte elektronické vybavení v blízkosti hořlavých plynů, v opačném případě hrozí riziko požáru nebo výbuchu.
Při použití řemínku fotoaparátu dbejte náležité opatrnosti
Nikdy nezavěšujte fotoaparát na řemínku okolo krku dětí či dospívající mládeže.
Vybavení držte mimo dosah dětí
Zvláštní pozornost věnujte tomu, aby se baterie nebo jiné malé součástky nedostaly do úst dítěte.
Při manipulaci s bateriemi dbejte bezpečnostních pokynů
Baterie mohou při nesprávném zacházení vytékat nebo explodovat. Při manipulaci s bateriemi určenými pro tento produkt dodržujte následující pravidla:
Před výměnou baterií fotoaparát
vypněte. Používáte-li síŅový zdroj, ujistěte se že je odpojený od elektrické sítě.
Page 5
Používejte výhradně baterie, uvedené
v tomto návodu k obsluze ( 7). Nepoužívejte jiné typy baterií. Nekombinujte staré a nové baterie, ani baterie různých výrobců/typů.
Nabíjejte a používejte společně jako
sadu dodaný pár NiMH baterií Nikon EN-MH1. Nekombinujte baterie pocházející z různých párů.
Při vkládání baterií zachovejte
správnou polaritu.
Baterie nezkratujte ani nerozebírejte;
nepokoušejte se sejmout resp. porušit jejich obal.
Nevystavujte baterie působení
otevřených plamenů ani jinému zdroji vysokých teplot.
Zabraňte namočení resp. ponoření
baterií do vody.
Baterie nepřepravujte v přítomnosti
kovových předmětů, jako jsou řetízky na krk nebo sponky do vlasů.
Jsou-li baterie zcela vybité, mají
tendenci vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vždy vyjměte zcela vybité baterie z přístroje.
Zaznamenáte-li na bateriích jakékoli
změny (změna barvy, deformace), ihned je přestaňte používat.
Dojde-li ke kontaktu tekutiny z
poškozených baterií s oblečením nebo pokožkou, ihned opláchněte zasažené místo velkým množstvím vody.
Při manipulaci s nabíječkou dbejte následujících pokynů
Je-li součástí vybavení fotoaparátu nabíječka MH-71, řiďte se následujícími pokyny:
Nabíječku udržujte v suchu.
Nebudete-li dbát těchto pokynů, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Prach na kovových částech síŅové
vidlice (nebo v její blízkosti) je třeba otřít pomocí suchého hadříku. Pokračujete-li v používání vybavení ve stávajícím stavu, riskujete vznik požáru.
Za bouřky se nedotýkejte síŅového
kabelu, ani se nepohybujte v blízkosti nabíječky. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Nepoškozujte, nemodifikujte,
nevytahujte ani násilně neohýbejte síŅový kabel, neumisŅujte jej pod těžké předměty a nevystavujte jej působení plamenů a vysokých teplot. Dojde-li k poškození izolace a odhalení vodičů, odneste kabel na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nedotýkejte se síŅové vidlice ani
nabíječky mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Používejte vhodné typy kabelů
K propojování fotoaparátu s jinými zařízeními pomocí vstupních a výstupních konektorů používejte pouze kabely dodávané společností Nikon pro tento účel – jen tak máte jistotu dodržení elektronických parametrů spojení.
iii
Page 6
Při manipulaci s pohyblivými částmi fotoaparátu dbejte náležité opatrnosti
Dejte pozor, aby nedošlo ke skřípnutí prstů nebo jiných objektů mezi krytku objektivu resp. další pohyblivé části fotoaparátu.
Disky CD-ROM
Disky CD-ROM, které jsou dodávány s produktem, nejsou určeny pro přehrávání na zařízení pro reprodukci zvukových disků CD. Přehrávání disků CD-ROM na zařízení pro reprodukci zvukových disků CD může způsobit poškození sluchu nebo zařízení.
Při práci s bleskem dodržujte bezpečnostní pravidla
Použití blesku v blízkosti očí fotografovaného objektu může způsobit dočasné oslepení. Zvláštní opatrnosti dbejte při fotografování dětí – blesk by se měl nacházet minimálně 1 m od fotografovaného dítěte.
Neodpalujte záblesk v okamžiku, kdy se reflektor blesku dotýká osoby nebo jiného objektu
Takovéto jednání může vést k popálení a/nebo vznícení oblečení vlivem vyzářeného tepla.
Zabraňte kontaktu s tekutými krystaly
Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor abyste se neporanili střepy z krycího skla a zabraňte styku pokožky, očí nebo úst s tekutými krystaly z monitoru.
iv
Page 7

Upozornění

Žádná část návodů dodávaných s
výrobkem nesmí být reprodukována, kopírována, šířena, ukládána v zálohovacích systémech, nebo v jakékoli formě překládána do jiné řeči bez předchozího písemného svolení společnosti Nikon.
Společnost Nikon si vyhrazuje právo
kdykoli bez předchozího upozornění změnit specifikaci hardwaru a softwaru popsaných v těchto návodech.
Společnost Nikon nenese
odpovědnost za škody, vzniklé používáním tohoto přístroje.
Přestože bylo vynaloženo maximální
úsilí o dosažení správnosti a úplnosti informací obsažených v těchto návodech, uvítáme, pokud budete o jakýchkoli zjištěných nesrovnalostech nebo chybějících údajích informovat regionální zastoupení společnosti Nikon (adresa je poskytována separátně).
v
Page 8
Symbol pro oddělený sběr odpadu platný v evropských zemích
Tento symbol znamená, že produkt se má odkládat odděleně. Následující pokyny platí pouze pro uživatele z evropských zemí:
Tento produkt se má odkládat na
místě sběru k tomuto účelu určeném. Neodhazujte spolu s domácím odpadem.
Více informací o způsobu zacházení s
nebezpečným odpadem vám podá příslušná místní instituce.
Upozornění ohledně zákazu kopírování a šíření
Berte na zřetel, že i držení materiálů které byly digitálně kopírovány nebo reprodukovány pomocí skeneru, digitálního fotoaparátu či jiného zařízení, může být právně postižitelné.
Položky, které je zakázáno
kopírovat a šířit
Nekopírujte ani jinak nereprodukujte papírové peníze, mince nebo cenné papíry resp. obligace, a to ani v případě že jsou kopie označeny nápisem „vzorek“. Kopírování (resp. reprodukce) papírových peněz, mincí a cenných papírů, které jsou v oběhu v cizích zemích, je zakázáno. Pokud nebylo výslovně povoleno, je zakázáno kopírování nepoužitých poštovních známek a pohlednic. Dále je zakázáno kopírování kolků a certifikovaných dokumentů.
Upozornění k některým druhům
kopií a reprodukcí
Vládním výnosem je zakázáno kopírování (reprodukce) cenných papírů vydaných soukromými společnostmi (akcie, směnky, šeky, dárkové kupóny, atd.), dopravních legitimací a jízdenek s výjimkou minimálního množství pracovních kopií pro vnitřní potřebu firmy. Proto nekopírujte pasy, autorizované výtisky státních a soukromých organizací, občanské průkazy a lístky jako dopravní jízdenky, vstupenky, legitimace a stravenky.
Postup v souladu s autorskými
právy
Kopírování a reprodukce autorských děl jako jsou knihy, hudební díla, obrazy, dřevoryty, mapy, kresby, filmy a fotografie je zakázáno v souladu s národními i mezinárodními normami autorského práva. Nepoužívejte tento produkt ke tvorbě ilegálních kopií ani k porušování autorských práv.
vi
Page 9
Nakládání s paměŅovými médii
Mějte na paměti, že smazáním nebo zformátováním paměŅové karty či jiného paměŅového média (interní paměti) se nevymažou originální obrazová data. Smazané soubory lze někdy obnovit z odloženého média pomocí komerčního softwaru, což může vést ke zneužití osobních obrazových dat. Za ochranu těchto dat odpovídá sám uživatel. Než odložíte paměŅové médium nebo než jej přenecháte jiné osobě, smažte všechna data pomocí komerčního softwaru pro mazání dat, nebo médium zformátujte a poté jej zcela zaplňte snímky, které neobsahují žádné soukromé informace (například snímky prázdné oblohy). Rovněž se ujistěte, že jste změnili i snímky určené pro zobrazování na uvítací obrazovce ( 57). Dejte pozor, aby nedošlo k úrazu nebo poškození majetku při fyzické likvidaci paměŅového média.
vii
Page 10

Obsah

Pro vaši bezpečnost.......................................................................................... ii
VAROVÁNÍ ...................................................................................................................... ii
Upozornění........................................................................................................ v
Úvod ...................................................................................................... 1
Jednotlivé části fotoaparátu.............................................................................. 2
Indikace na monitoru......................................................................................... 4
Indikace ve snímacím režimu.......................................................................................... 4
Indikace v přehrávacím režimu ....................................................................................... 5
První kroky......................................................................................................... 6
Vkládání baterií ............................................................................................................... 6
Nabití baterií (pouze baterie EN-MH1) ............................................................................ 6
Vložení baterií.................................................................................................................. 7
Základní nastavení .......................................................................................................... 9
Vložení paměŅové karty................................................................................................. 11
Základní fotografování a přehrávání snímků ................................... 13
Plně automatický režim (Auto) .................................................................. 13
Krok 1 Volba režimu (Auto).................................................................................... 13
Krok 2 Zapnutí fotoaparátu.......................................................................................... 13
Krok 3 Určení výřezu snímku ....................................................................................... 14
Krok 4 Zaostření a expozice snímku............................................................................ 15
Zobrazení snímků............................................................................................ 17
Mazání nepotřebných snímků....................................................................................... 17
Práce s bleskem.............................................................................................. 18
Použití samospouště....................................................................................... 20
Režim Makro ................................................................................................... 22
Motivové programy ............................................................................ 23
Motivové programy......................................................................................... 23
Asistenční programy ..................................................................................................... 24
Použití režimu Face-Priority AF..................................................................................... 26
Ostatní motivové programy .......................................................................................... 28
Videosekvence.................................................................................... 33
Záznam videosekvencí.................................................................................... 33
Přehrávání videosekvencí................................................................................ 34
Volitelná nastavení videosekvencí: Menu Movie............................................. 35
Menu Movie Options.................................................................................................... 35
Menu Auto-focus Mode ............................................................................................... 36
Přehrávání snímků na fotoaparátu ................................................... 37
Zobrazení více snímků současně: Přehrávání stránek náhledů snímků ....................... 38
Mazání snímků .............................................................................................................. 38
Pohled na snímek zblízka: Zvětšení výřezu snímku...................................................... 39
Zhotovení oříznuté kopie snímku.................................................................................. 39
Zlepšení kontrastu snímku: Funkce D-Lighting ............................................................ 40
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou........ 41
Přehrávání snímků na televizoru...................................................................... 41
viii
Page 11
Přehrávání snímků na počítači ........................................................................ 42
Tisk snímků ..................................................................................................... 46
Propojení fotoaparátu s tiskárnou................................................................................. 47
Tisk jednotlivých snímků ............................................................................................... 48
Tisk více snímků současně ........................................................................................... 50
Tvorba DPOF tiskové objednávky: Print Set................................................................. 52
Menu.................................................................................................... 53
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP.............................................. 56
Menu Menus ................................................................................................................ 57
Menu Welcome Screen................................................................................................ 57
Menu Date ................................................................................................................... 57
Menu Monitor Settings ................................................................................................ 59
Menu Date Imprint ....................................................................................................... 60
Menu Sound Settings .................................................................................................. 61
Menu Blur Warning ...................................................................................................... 62
Menu Auto Off.............................................................................................................. 62
Menu Format Memory/ Format Card ........................................................................... 63
Menu Language ........................................................................................................... 63
Menu Interface ............................................................................................................. 64
Menu Reset All............................................................................................................. 64
Menu Battery Type ...................................................................................................... 64
Menu Firmware Version ............................................................................................... 64
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu
(SHOOTING MENU) ........................................................................................ 65
Menu Image Mode....................................................................................................... 65
Menu White Balance.................................................................................................... 66
Menu Exposure Compensation ................................................................................... 68
Menu Continuous......................................................................................................... 68
Menu BSS.................................................................................................................... 69
Menu Color Options..................................................................................................... 70
Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu
(PLAYBACK MENU) ........................................................................................ 71
Menu Print Set ............................................................................................................. 71
Menu Slide Show......................................................................................................... 72
Menu Delete................................................................................................................. 73
Menu Protect ............................................................................................................... 73
Menu Transfer Marking................................................................................................ 73
Menu Small Pic. ........................................................................................................... 74
Menu Copy .................................................................................................................. 75
Technické informace ......................................................................... 76
Volitelné příslušenství...................................................................................... 76
Péče o fotoaparát............................................................................................ 78
Čištění fotoaparátu ....................................................................................................... 79
Skladování fotoaparátu ................................................................................................. 80
Chybová hlášení.............................................................................................. 81
Řešení možných problémů.............................................................................. 84
Dodatek........................................................................................................... 88
Specifikace...................................................................................................... 95
Rejstřík ............................................................................................................ 98
ix
Page 12
Používejte výhradně elektronické příslušenství Nikon
Fotoaparáty Nikon COOLPIX jsou konstruovány podle nejvyšších standardů a obsahují složité elektronické obvody. Pouze elektronické příslušenství Nikon (nabíječky, baterie a síŅové zdroje), certifikované firmou pro použití s vaším digitálním fotoaparátem, je konstruováno a schopno plnit provozní a bezpečnostní požadavky kladené těmito elektronickými obvody.
POUŽITÍ ELEKTRONICKÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ JINÝCH VÝROBCŮ MŮŽE
ZPŮSOBIT POŠKOZENÍ VAŠEHO FOTOAPARÁTU A VÉST K ZÁNIKU ZÁRUKY
NIKON.
Podrobnější informace ohledně příslušenství Nikon vám poskytne místní autorizovaný prodejce výrobků Nikon.
x
Page 13

Úvod

Děkujeme vám za zakoupení digitálního fotoaparátu Nikon COOLPIX L4. Tento návod k obsluze byl vytvořen proto, aby vám pomohl naučit se používat fotoaparát správným způsobem. Před prací s fotoaparátem si návod důkladně přečtěte a uložte jej na místo dostupné všem potenciálním uživatelům přístroje. Dokumentace k tomuto produktu zahrnuje níže uvedené návody. Abyste byli schopni plně využít všech vlastností fotoaparátu, přečtěte si pečlivě všechny poskytované instrukce.
Stručný návod k obsluze: Stručný návod k obsluze vás provede
procesem vybalení a nastavení vašeho digitálního fotoaparátu Nikon, zhotovením prvních snímků a jejich přenosem do počítače.
Referenční návod k obsluze softwaru PictureProject (na disku CD-ROM):
Referenční návod k obsluze softwaru PictureProject obsahuje informace k použití softwaru PictureProject dodávaného s fotoaparátem. Informace ohledně zobrazení referenčního návodu k obsluze softwaru naleznete ve svazku Stručný návod k obsluze.
Ilustrace a on-screen texty v tomto návodu a ve svazku Stručný návod k obsluze se mohou lišit od aktuálních indikací.
Před fotografováním důležité události
Před fotografováním důležité události (např. svatba; fotografování na cestách, apod.) zhotovte zkušební snímky, abyste se ujistili o správné činnosti přístroje. Společnost Nikon nenese žádnou odpovědnost za škody a ztrátu zisku, ke kterým může dojít v důsledku poruchy přístroje.
Celoživotní vzdělávání
Jako součást závazku společnosti Nikon k „celoživotnímu vzdělávání“ ve vztahu k podpoře a informacím o nových produktech jsou k dispozici na následujících webových stránkách pravidelně aktualizované informace:
Pro uživatele v USA: http://www.nikonusa.com/
Pro uživatele v Evropě a Africe: http://www.europe-nikon.com/support
Pro uživatele v Asii, Oceánii a na Středním východě: http://www.nikon-asia.com/
Navštivte tyto stránky pro zjištění nejnovějších informací o výrobku, rad a odpovědí na často kladené otázky (FAQs) a dalších informací o digitální fotografii. Informace, které zde nenaleznete, vám poskytne regionální zastoupení společnosti Nikon. Kontaktní informace viz:
http://nikonimaging.com/
Úvod
1
Page 14

Jednotlivé části fotoaparátu

Tlačítko spouště ( 16)
Úvod
Hlavní vypínač ( 9)
Indikace zapnutí přístroje ( 9)
Kontrolka samospouště ( 20) Vestavěný blesk ( 18)
Očko pro upevnění řemínku
Objektiv ( 14, 78)
Krytka objektivu v zavřeném stavu
Krytka kabelového kanálu pro volitelný síŅový zdroj ( 76)
Krytka prostoru pro baterie (6)
Krytka objektivu
Prostor pro baterie ( 6)
Upevnění řemínku fotoaparátu
Řemínek upevněte na fotoaparát níže vyobrazeným způsobem.
2
Page 15
Nasazení krytky konektoru rozhraní
Monitor ( 4, 13, 17)
Tlačítko MENU ( 53)
Krytka konektoru rozhraní ( 41, 42, 47)
Kontrolka blesku (18)
Stativový závit
Volič provozních režimů ( 13, 23, 33)
přehrávání (tlačítko) ( 17, 37)
Režim Auto ( 13)
Tlačítka zoomu ( 14). Viz také:
(přehrávání stránek
náhledů snímků): 37
(zvětšení výřezu snímku):
39
(nápověda): 55
Multifunkční volič (9)
Krytka slotu pro paměŅovou kartu ( 11)
mazání (tlačítko)
( 17, 37, 38)
Motivové programy (SCENE; 23)
Videosekvence
( 33)
Úvod
Multifunkční volič
Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru, dolů, doleva resp. doprava vybíráte snímky a položky menu, stiskem středního tlačítka voliče aktivujete provedenou volbu. Tlačítka multifunkčního voliče mají navíc následující funkce:
: Zobrazení menu
: Zobrazení menu
samospouště ( 20)
: Zobrazení menu
režimu Makro ( 22)
zábleskových režimů ( 18)
: Aktivace funkce D-lighting
( 40)
: Přenos snímků do počítače
( 42)
3
Page 16

Indikace na monitoru

9999
Na monitoru se ve snímacím a přehrávacím režimu mohou zobrazovat následující indikace (aktuální indikace závisí na nastavení fotoaparátu):

Indikace ve snímacím režimu

Úvod
20
19
18 17 16
1 Snímací režim .............13, 23, 33
2 Expoziční paměŅ .....................31
3 Režim Makro...........................22
4 Indikátor zoomu................14, 22
5 Indikace zaostření...................15
6 Zábleskový režim....................18
7 Varovná indikace rozhýbání
fotoaparátu .............................16
8 Symbol interní paměti/paměŅové
karty........................................11
9 Indikace stavu baterií..............13
10 Citlivost...................................16
11 Symbol „nenastavená data“/
symbol časových zón ....... 57, 81
123 4
+
1.0
56
AUTO
7
8
11
13
15
10
9999
9
10
12
14
12 SamospoušŅ ........................... 20
13 Vkopírování dat/datový čítač
............................................... 60
14 Počet zbývajících snímků
......................................... 13, 91
Délka videosekvence ....... 33, 91
15 Zaostřovací pole..................... 15
16 Obrazový režim ...................... 65
17 Korekce expozice................... 68
18 Barevný režim......................... 70
19 Vyvážení bílé barvy................. 66
20 Indikace funkce BSS/režimu
sériového snímání ............ 68, 69
4
Page 17

Indikace v přehrávacím režimu

12:00
15.05.2006
9999
9999
100NIKON
9999.JPG
START
15
15.05.2006
14
12:00
13 12 11
10
97
OK
1 Aktuální adresář......................92
2 Číslo a typ souboru................. 92
3 Indikace interní paměti/
paměŅové karty.......................11
4 Indikace stavu baterií..............13
5 Vodítko pro funkci
D-Lighting ...............................40
6 Číslo aktuálního snímku/
celkový počet snímků/
Délka videosekvence ........ 34, 37
1 2
3
4 5
6
:
START
100NIKON
9999.JPG
9999
8
OK
/
9999
7 Symbol funkce D-Lighting...... 40
8 Symbol pro přehrání
videosekvence........................ 34
9 Obrazový režim ...................... 65
10 Symbol videosekvence .......... 34
11 Symbol ochrany před
vymazáním ............................. 73
12 Symbol tiskové objednávky ... 50 13 Symbol přenosu snímků ...43, 73
14 Čas záznamu............................ 9
15 Datum záznamu ....................... 9
Úvod
5
Page 18

První kroky

Vkládání baterií

K napájení fotoaparátu slouží dvě tužkové baterie AA. V závislosti na regionu resp. zemi prodeje obsahuje balení fotoaparátu buďto alkalické baterie a/nebo nabíječku MH-71 včetně dobíjecích baterií EN-MH1.
Úvod

Nabití baterií (pouze baterie EN-MH1)

Jsou-li součástí dodávky fotoaparátu nabíječka a dobíjecí NiMH baterie Nikon EN-MH1, nabijte baterie níže popsaným způsobem. Je-li součástí dodávky fotoaparátu pár alkalických baterií, pokračujte kapitolou „Vložení baterií“ na následující straně.
Zapojte nabíječku
1
Zapojte síŅový kabel do nabíječky (1) a poté do zásuvky elektrické sítě (2). Rozsvítí se kontrolka CHARGE (3).
Nabijte baterie
2
Vložte baterie do nabíječky způsobem uvedeným na tělese nabíječky. Kontrolka CHARGE začne blikat. Nabíjení je dokončeno poté, co kontrolka CHARGE přestane blikat. Pár nových, resp. zcela vybitých baterií se nabije za cca 2,5 hodiny.
6
3
2
1
Page 19

Vložení baterií

Otevřete krytku prostoru pro baterie.
1
Fotoaparát otočte horní stranou dolů, abyste zabránili vypadnutí baterií.
Vložte baterie.
2
Vyobrazeným způsobem vložte baterie do přístroje.
Zavřete krytku prostoru pro baterie.
3
Je fotoaparát vypnutý?
Před vkládáním/vyjímáním baterií zkontrolujte, jestli je vypnutá indikace zapnutí přístroje.
Baterie
Čtěte a plňte pokyny na stranách ii–iii a 79 tohoto návodu.
lze použít tužkové alkalické baterie (LR6), dobíjecí NiMH baterie Nikon EN-MH1, baterie oxyride ZR6 a lithiové baterie FR6/L91. Nekombinujte staré a nové baterie, ani baterie různých výrobců/typů. Baterie s následujícími defekty nelze použít:
K napájení fotoaparátu
3
1
2
1
2
Úvod
Baterie s odchlípnutou nebo jinak poškozenou izolací
Menu Battery Type
Po výměně baterií zkontrolujte, jestli nastavení položky Battery Type v menu SET­UP odpovídá typu použitých baterií ( 64).
Baterie s chybějící izolací u záporného pólu
Baterie s plochou zápornou elektrodou
7
Page 20
Úsporné režimy a automatické vypnutí fotoaparátu
Fotoaparát je vybaven třístupňovým úsporným režimem, který se po předvolené době nečinnosti aktivuje následujícím způsobem.
Přibližně 5 s: Jas monitoru se sníží na asi 50 % normální hodnoty.
Přibližně 1 minuta (implicitní nastavení): Monitor se vypne a fotoaparát se
přepne do pohotovostního režimu. Indikace zapnutí přístroje začne blikat. Fotoaparát lze reaktivovat namáčknutím tlačítka spouště do poloviny. (Dobu nečinnosti pro přepnutí do pohotovostního režimu lze změnit.)
Úvod
Přibližně 3 minuty po přepnutí fotoaparátu do pohotovostního režimu:
Fotoaparát se vypne.
Baterie EN-MH1
Baterie EN-MH1 je třeba před prvním použitím nabít. Baterie nabíjejte a používejte jako sadu: baterie nenabíjejte samostatně ani nekombinujte baterie z různých párů. Nové a déle nepoužívané baterie mají sklon k rychlejšímu vybíjení. Po několikerém opakování nabíjecího/vybíjecího cyklu získají baterie svou maximální kapacitu. „PaměŅový efekt“, který má za následek snížení kapacity baterií, lze eliminovat periodickým formováním baterií způsobem popsaným v Dodatku ( 94).
8
Page 21

Základní nastavení

Po prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí dialogové okno pro volbu jazyka pro zobrazované údaje. Níže uvedeným postupem zvolte požadovaný jazyk a nastavte datum a čas.
Multifunkční volič
Následující kroky vyžadují použití multifunkčního voliče. Tlačítka potřebná k provedení příslušného úkolu jsou zobrazena bíle; je-li zobrazeno bíle více tlačítek současně, lze použít libovolné z těchto tlačítek. Například stisknutí multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů je zobrazeno způsobem, uvedeným na ilustraci níže.
Stisknutí multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů.
Úvod
12
Cancel
OK
Confirm
Vyberte požadovaný jazyk a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
MENU
Zapněte fotoaparát. Zobrazí se obrazovka pro volbu jazyka pro zobrazované informace.
DATE
Set time and date?
No
Ye s
OK
Confirm
Zobrazí se obrazovka pro potvrzení.
9
Page 22
34
Úvod
Vyberte Yes a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Zobrazí se menu TIME ZONE.*
* Je-li aktuálně v platnosti letní čas,
TIME ZONE
OK
London, Casablanca
DaylightSaving
OK
Confirm
Stiskněte multifunkční volič směrem doprava. Zobrazí se mapa světových časových zón.
HOME TIME ZONE
London, Casablanca
OK
MENU
Back
Confirm
vyberte položku „DaylightSaving“ a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče pro aktivaci nastavení.
56
Tisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava vyberte časovou zónu ve které se nacházíte a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
DATE
D M Y
01
01 2006
00 : 00
Editujte den D (pořadí dne (D), měsíce (M) a roku (Y) může být v některých zemích odlišné) a stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
DATE
D M Y
15
01 2006
00 : 00
Zobrazí se obrazovka DATE.
10
Page 23
78
DATE
D M Y
15
05 2006
00 : 00
DATE
D
M Y
15
05 2006
15 : 10
OK
Confirm
Úvod
Editujte měsíc (M) a stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
Opakováním kroků 6 a 7 editujte rok, hodinu a minutu, a poté stiskněte multifunkční volič směrem doprava. Vybere se (zvýrazní) DMY.
9
77
Zvolte pořadí, ve kterém budou den (D), měsíc (M) a rok (Y) zobrazovány, a poté stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Nastavení je aktivováno a zobrazí se obrazovka aktivního režimu (nastaveného voličem provozních režimů).
Vložení paměŅové karty
Snímky jsou ukládány v interní paměti fotoaparátu (cca 10 MB) nebo na výměnných paměŅových kartách Secure Digital (SD; 76). Interní paměŅ se používá pro záznam/mazání snímků pouze v případě nepřítomnosti paměŅové karty.
Pro vložení paměŅové karty:
Vypněte fotoaparát.
1
Před vkládáním/vyjímáním paměŅové karty se ujistěte, že nesvítí indikace zapnutí přístroje.
11
Page 24
Vložte paměŅovou kartu.
2
Otevřete krytku slotu pro paměŅovou kartu. PaměŅovou kartu zasuňte vyobrazeným způsobem tak daleko do slotu, až dojde k jejímu zaaretování. Zavřete krytku slotu pro paměŅovou kartu.
Úvod
Zapněte fotoaparát.
3
Nezobrazí-li se na monitoru žádná zpráva, je fotoaparát připraven k použití.
Zobrazí-li se zpráva na obrázku vpravo, je třeba paměŅovou kartu před použitím
CARD IS NOT FORMATTED
naformátovat. Pozor, formátování trvale maže všechny snímky a ostatní data na paměŅové kartě. Před zahájením formátování se proto ujistěte,
Format
No
OK
Confirm
že máte všechny snímky určené k archivaci zkopírovány na jiné paměŅové médium. Pro zahájení formátování stiskněte multifunkční volič směrem nahoru pro výběr volby Format a poté stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Až do dokončení formátování nevypínejte
fotoaparát ani nevyjímejte baterie resp. pamě
Vyjímání paměŅových karet
Před vyjmutím paměŅové karty vypněte fotoaparát a zkontrolujte, jestli zhasla indikace zapnutí přístroje. Otevřete krytku slotu pro paměŅovou kartu a lehce zamáčkněte kartu směrem do slotu pro její uvolnění a částečné povysunutí. Poté lze kartu rukou vyjmout.
Zámek ochrany proti zápisu
PaměŅové karty SD jsou vybaveny ochranným zámkem proti náhodnému zápisu/mazání. Je-li tento zámek nastaven do polohy „Lock“, nelze mazat a zaznamenávat snímky, ani nelze provést naformátování paměŅové karty.
Ņovou kartu.
Zámek ochrany proti zápisu
12
Page 25

Základní fotografování a přehrávání snímků

Plně automatický režim (Auto)

Tato část návodu popisuje zhotovení snímků v režimu (Auto), plně automatickém režimu typu „zaměř a stiskni“, doporučeném pro začátečníky v oblasti digitálních fotoaparátů.

Krok 1 Volba režimu (Auto)

Posuňte volič provozních režimů do polohy .
1

Krok 2 Zapnutí fotoaparátu

Zapněte fotoaparát.
1
Rozsvítí se indikace zapnutí přístroje a zapne se monitor. Pro vypnutí fotoaparátu v libovolném okamžiku stiskněte znovu hlavní vypínač. Svítí-li indikace zapnutí přístroje, nevyjímejte baterie.
Zkontrolujte indikace na monitoru.
2
Zkontrolujte stav baterií a počet zbývajících snímků.
Indikace Stav baterií
Žádný symbol Baterie jsou plně nabité.
Kapacita baterií je nízká, připravte si náhradní baterie.
WARNING!! BATTERY EXHAUSTED
Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie.
Základní fotografování a přehrávání snímků
Indikace stavu baterií
55
Počet zbývajících snímků ( 91)
13
Page 26

Krok 3 Určení výřezu snímku

Připravte si fotoaparát.
1
Fotoaparát uchopte pevně oběma rukama. Dejte pozor, abyste prsty resp. jinými objekty nezakrývali objektiv a reflektor blesku.
Určete výřez snímku.
2
Výřez snímku určete tak, aby se hlavní objekt nacházel v blízkosti středu monitoru.
Základní fotografování a přehrávání snímků
Zoom
Pomocí tlačítek zoomu určete výřez snímku na monitoru. Tisknutím tlačítka
se vzdalujete od objektu a zvětšujete plochu viditelnou na snímku. Tisknutím tlačítka se přibližujete k objektu (až 3×) a objekt vyplňuje větší část obrazové plochy. Stiskem tlačítka na dobu cca 2 s v poloze nejdelšího optického zoomu dojde k aktivaci digitálního zoomu s možností dalšího až 4násobného zvětšení objektu. Celkové zvětšení je poté 12násobné. Pozor, digitální zoom na rozdíl od optického zoomu nezvyšuje počet detailů viditelných na snímku. Namísto toho jsou detaily viditelné při nastavení maximálního optického zoomu pouze zvětšeny a výsledný obraz je mírně „zrnitý“.
Zmenšení výřezu snímku
Zvětšení výřezu snímku
Po aktivaci digitálního zoomu změní indikátor zoomu barvu na žlutou.
55
14
555
Page 27

Krok 4 Zaostření a expozice snímku

Zaostřete.
1
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Fotoaparát zaostří na objekt v zóně zaostřovacího pole ( 4). Zaostří-li fotoaparát na objekt, rozsvítí se indikace zaostření (AF) zeleně. Pokud indikace zaostření červeně bliká, fotoaparát nebyl schopen zaostřit na objekt. V takovém případě změňte kompozici obrazu a zkuste zaostřit znovu.
Exponujte.
2
Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku. V případě nízké hladiny okolního osvětlení může dojít k odpálení záblesku.
Základní fotografování a přehrávání snímků
55
V průběhu záznamu snímků
V průběhu záznamu snímku bliká symbol nebo . Vyjmutí paměŅové karty resp. baterií během blikání těchto symbolů může mít za následek poškození zaznamenávaných snímků, paměŅové karty nebo fotoaparátu.
15
Page 28
Tlačítko spouště –Blokace zaostření
Pro zaostření a nastavení expozičních parametrů lehce namáčkněte tlačítko spouště do poloviny (do místa lehkého odporu). Podržením tlačítka spouště v této poloze dojde k zablokování naměřených a nastavených hodnot expozice a zaostření. Pro expozici snímku domáčkněte tlačítko spouště až na doraz. Tlačítko spouště tiskněte pomalu a plynule; pohybuje-li se fotoaparát během expozice snímku, může dojít k rozhýbání snímku.
55 55
Zaostření Zkontrolujte
indikace zaostření
Změňte kompozice snímku
55
Exponujte
Autofokus pracuje nejlépe v případě výrazného kontrastu mezi pozadím a rovnoměrně osvětleným objektem. Autofokus nepodává optimální výsledky u velmi tmavých a rychle se pohybujících objektů, u objektů s výraznými jasovými rozdíly (např. slunce za objektem – detaily objektu jsou tak v hlubokém stínu), a v případě více objektů uprostřed obrazu v různých vzdálenostech od fotoaparátu (např. objekt uvnitř klece).
Za nízké hladiny osvětlení
Za nízké hladiny okolního osvětlení může při vypnutém
Základní fotografování a přehrávání snímků
blesku dojít ke zobrazení symbolu varujícího před možným rozhýbáním snímků v důsledku použití dlouhých časů závěrky. Zobrazí-li se symbol ISO, zvýší fotoaparát pro kompenzaci nízké hladiny osvětlení citlivost a na snímcích se ve zvýšené míře projeví obrazový „šum“ ve formě jasně zbarvených, náhodně rozmístěných pixelů. Fotoaparát může provádět redukci tohoto obrazového šumu, což vede ke zdvojnásobení doby potřebné k záznamu snímků.
PICTURE IS BLURRED. SAVE PICTURE?
Zobrazí-li se po expozici snímku varování na ilustraci vpravo, může být snímek rozhýbaný. Pro návrat bez záznamu snímku vyberte No.
Ye s
No
OK
55
Confirm
16
Page 29

Zobrazení snímků

100NIKON
15 : 30
0005.JPG
10 . 10. 2 006
Pro zobrazení snímku na monitoru stiskněte tlačítko . K zobrazení dalších snímků
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30
použijte multifunkční volič: tisknutím multifunkčního voliče směrem dolů nebo doprava zobrazujete snímky v pořadí jejich záznamu, tisknutím voliče směrem nahoru nebo doleva zobrazujete snímky v opačném pořadí. Podržením tlačítka voliče ve stisknuté poloze rychle listujete k požadovanému snímku. Snímky se při načítání z paměti mohou krátce zobrazovat v nízkém rozlišení. Pro návrat zpět do snímacího režimu znovu stiskněte tlačítko .

Mazání nepotřebných snímků

Pro vymazání aktuálně zobrazeného snímku stiskněte tlačítko . Zobrazí se dialog pro potvrzení; vyberte jednu z následujících možností a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče:
No: Návrat bez vymazání snímku.
Yes: Vymazání snímku.
Erase 1 image (s)?
No
Ye s
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
5/55/5
OK
Confirm
Základní fotografování a přehrávání snímků
17
Page 30

Práce s bleskem

Pracovní rozsah blesku je 0,4–3 m při použití nejkratší ohniskové vzdálenosti objektivu. Pracovní rozsah blesku při použití nejdelší ohniskové vzdálenosti objektivu je 0,4–1,7 m. K dispozici jsou následující zábleskové režimy:
Zábleskový režim Popis
AUTO Auto Automatická aktivace blesku za nízké hladiny
Automatická aktivace blesku s předbleskem proti červeným očím
Trvale vypnutý blesk
Trvale zapnutý blesk (fill-in)
Synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky
osvětlení. Redukce výskytu „červených očí“ na portrétech
( 19).
K odpálení záblesku nedojde bez ohledu na hladinu okolního osvětlení.
K odpálení záblesku dojde při expozici každého snímku. Tento režim je vhodný k vyjasnění stínů (fill-in) a osvětlení objektů v protisvětle.
Blesk osvětlí hlavní objekt snímku, pozadí snímku je za noci resp. nízké hladiny osvětlení zachyceno pomocí dlouhých časů závěrky.
12
Základní fotografování a přehrávání snímků
Stiskněte tlačítko volby zábleskových režimů.
Flash
OK
:Confirm
Vyberte požadovaný zábleskový režim a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. V horní části monitoru se zobrazí symbol vybraného zábleskového režimu. Vyberete-li zábleskový režim
AUTO, symbol po uplynutí pěti sekund automaticky zmizí. Nastavení zábleskového režimu provedené v režimu (Auto) je uloženo v paměti i po vypnutí fotoaparátu.
Pokud uplyne pět sekund od provedené
volby bez stisku středního tlačítka
multifunkčního voliče, je volba zrušena.
18
66
Page 31
Předblesk proti červeným očím
Fotoaparát využívá pokrokovou redukci červených očí. Před odpálením hlavního záblesku se pomocí světelných pulsů o nízké intenzitě docílí stažení očních zornic portrétovaného objektu. Pokud fotoaparát i přesto detekuje na snímcích výskyt „červených očí“, jsou snímky dále zpracovány pro eliminaci tohoto jevu („Redukce červených očí ve fotoaparátu“; tato funkce může lehce prodlužovat dobu potřebnou pro záznam snímku). Tento režim nedoporučujeme v případech, kdy je nutná rychlá reakce závěrky; není-li možné v tomto režimu dosáhnout požadovaných výsledků, použijte jiný zábleskový režim.
Kontrolka blesku
Kontrolka blesku indikuje při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny stav blesku.
Svítí: Při expozici snímku dojde k odpálení
záblesku.
Bliká: Blesk se nabíjí. Vyčkejte několik sekund a
zkuste stisknout spoušŅ znovu.
Nesvítí: Při expozici snímku nedojde k odpálení záblesku.
Základní fotografování a přehrávání snímků
19
Page 32

Použití samospouště

OFF
Fotoaparát je vybaven desetisekundovou samospouští pro autoportréty. Při použití samospouště upevněte fotoaparát na stativ (doporučeno) nebo vodorovnou, stabilní plochu.
12
Self-timer
OFF
ON
Stiskněte tlačítko režimu samospouště.
OK
OFF
OFF
:Confirm
Vyberte ON a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
101010
Zobrazí se symbol .
Pokud uplyne pět sekund od
provedené volby bez stisku středního
tlačítka multifunkčního voliče, je volba
zrušena.
Základní fotografování a přehrávání snímků
34
101010
66
Určete výřez snímku a namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Fotoaparát zaostří a nastaví expoziční parametry.
Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz. Dojde k odstartování samospouště a po uplynutí 10 s proběhne expozice snímku.
Počet sekund do expozice snímku je
v průběhu činnosti samospouště
zobrazován na monitoru.
Pro ukončení činnosti samospouště
ještě před expozicí snímku stiskněte
znovu tlačítko spouště.
66
99
66
20
Page 33
Kontrolka samospouště bliká až do jedné sekundy před expozicí snímku, poslední sekundu svítí trvale jako upozornění na nadcházející expozici snímku.
Základní fotografování a přehrávání snímků
Plně automatický režim (Auto)
Kromě volby zábleskových režimů, samospouště a režimu Makro popsaných na stranách 18–22 nabízí plně automatický režim (Auto) menu volitelných nastavení pro možnost kontroly velikosti obrazu, barevného podání snímků a vyvážení bílé barvy ( 65–70).
21
Page 34

Režim Makro

OFF
Režim Makro slouží k fotografování malých objektů a umožňuje zaostření již ze vzdálenosti 4 cm. Pozor, u objektů vzdálených méně než 40 cm nemusí být blesk schopen osvítit celé obrazové pole; je-li tedy při expozici snímku použit blesk, přehrajte si pro kontrolu zaznamenaný snímek.
OFF
12
OFF
Macro close-up
OFF
ON
OK
:Confirm
66
Zobrazte volitelná nastavení. Stiskněte tlačítko .
Vyberte ON a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Zobrazí se symbol .
Základní fotografování a přehrávání snímků
34
66
Určete výřez snímku. Nejkratší zaostřitelná vzdálenost se mění v závislosti na nastavení zoomu; nastavíte-li zoom tak, aby
Zaostřete a exponujte. V režimu Makro fotoaparát trvale zaostřuje na objekt, a to i po uvolnění tlačítka spouště.
se symbol zbarvil zeleně, je fotoaparát schopen zaostřit již na vzdálenost 4 cm.
22
Page 35

Motivové programy

Motivové programy

Režim „Scene“ nabízí dvanáct „motivových“ a čtyři „asistenční“ programy. Při použití těchto programů fotoaparát automaticky optimalizuje veškerá nastavení vzhledem ke zvolenému motivu. Asistenční programy navíc pomáhají s tvorbou kompozice snímků:
Motivový
Popis
program
Portrét Pro portréty. Krajina Pro krajiny. Sport Pro pohyblivé objekty. Noční portrét Pro portréty s noční scénou v pozadí.
Zbývající motivové programy zahrnují následující motivy:
Párty/interiér Noční krajina Reprodukce Pláž/sníh Makro Protisvětlo Západ slunce Muzeum Panorama asistent Úsvit/soumrak Ohňostroj
Obrazový režim
Obrazový režim ( 65) lze nastavit výběrem symbolu z menu motivových programů.
Zábleskový režim, samospoušŅ a režim Makro
Podrobnosti ohledně dostupnosti jednotlivých nastavení fotoaparátu při použití motivových programů naleznete v Dodatku ( 90).
SCN
MENU
IMAGE MODE
ExitOKConfirm?Help
Motivové programy
23
Page 36

Asistenční programy

Tyto programy nabízejí zobrazení volitelných pomocných rámečků na monitoru, sloužících jako vodítko ke správnému nastavení kompozice obrazu.
12
Nastavte režim . Stiskněte tlačítko MENU.
Motivové programy
34
Vyberte , , nebo a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Zobrazí se menu pomocných rámečků.
FACE-PRIORITY AF
MENU
ExitOKConfirm?Help
Vyberte požadovaný typ kompozice a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Na monitoru se zobrazí pomocný rámeček.
SCN
MENU
Asistenční programy
PORTRAIT
ExitOKConfirm?Help
5
66
666
Umístěte hlavní objekt snímku do pomocného rámečku a exponujte.
24
Page 37
Portrét s asistencí
Tento program použijte pro přirozeně působící portréty.
FACE­PRIORITY AF
PORTRAIT Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed monitoru.
PORTRAIT LEFT
PORTRAIT RIGHT
PORTRAIT CLOSE-UP
PORTRAIT COUPLE
PORTRAIT FIGURE
Fotoaparát automaticky zaostří na obličej portrétované osoby ( 26).
Nezobrazuje se žádný pomocný rámeček. Toto nastavení použijte, chcete-li umístit portrétovaný objekt
na levé nebo pravé straně snímku. Fotoaparát zaostří na objekt uvnitř pomocného rámečku.
Toto nastavení použijte při umístění obličeje objektu v horní polovině snímku. Fotoaparát zaostří na oblast obličeje v pomocném rámečku.
Toto nastavení použijte při fotografování dvou objektů umístěných vedle sebe. Fotoaparát zaostří na objekt uvnitř pomocného rámečku.
Toto nastavení použijte, zhotovujete-li portrét při držení fotoaparátu „na výšku“. Fotoaparát zaostří na objekt uvnitř pomocného rámečku.
Motivové programy
25
Page 38

Použití režimu Face-Priority AF

12
Vyberte a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Na monitoru začne blikat symbol
.
Motivové programy
Určete výřez snímku za pomoci symbolu jako vodítka. Nejbližší portrétovaný objekt je indikován zdvojeným žlutým rámečkem.*
* Detekuje-li fotoaparát více obličejů,
je nejbližší indikován zdvojeným rámečkem, ostatní jednoduchým rámečkem. Fotoaparát zaostří na nejbližší objekt. Není-li přístroj schopen detekovat objekt (například proto, že se fotografovaný objekt odvrátil od fotoaparátu), rámečky se nezobrazí a na monitoru začne blikat symbol .
34
Zaostřete a nastavte expozici. Zdvojený rámeček změní barvu na zelenou.
Exponujte.
26
Page 39
Režim Face-Priority AF
Schopnost fotoaparátu detekovat obličeje závisí na množství faktorů – například na tom, jestli objekt hledí do fotoaparátu. Fotoaparát nemusí být schopen detekovat obličeje zakryté brýlemi proti slunci resp. jinými objekty, ani obličeje zabírající příliš malou/velkou plochu snímku. Není-li při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny detekován žádný obličej, zaostří fotoaparát na střed obrazu. Fotoaparát neustále zaostřuje, dokud nedetekuje obličej. Pokud při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny bliká žlutě zdvojený rámeček, není fotoaparát schopen zaostřit na objekt; v takovém případě uvolněte tlačítko spouště a zkuste zaostřit znovu.
Krajina s asistencí
Tento program použijte pro snímky krajin nebo portréty s pamětihodností v pozadí. Snímky zhotovené za pomoci dlouhých časů závěrky jsou zpracovány pro redukci šumu (16).
Motivové programy
LANDSCAPE Fotoaparát zaostří na nekonečno; na monitoru se
SCENIC VIEW Toto nastavení použijte pro snímky vzdálených obzorů.
ARCHITECTURE
GROUP RIGHT
GROUP LEFT
* Indikace zaostření ( 15) se při každém namáčknutí tlačítka spouště do
poloviny rozsvítí zeleně; přesto však mohou být za určitých okolností objekty v popředí neostré.
nezobrazuje žádný pomocný rámeček.*
Fotoaparát zaostří na nekonečno.* Toto nastavení použijte pro snímky budov. Fotoaparát
zaostří na nekonečno.* Toto nastavení použijte pro zhotovení portrétů s objekty na
levé/pravé straně snímku a pamětihodností resp. jiným objektem v pozadí na pravé/levé straně snímku. Zaostření a expozice jsou orientovány na portrétovaný objekt.
Sport s asistencí
Tento program slouží k zachycení pohybu na sériích snímků zaznamenaných rychlou frekvencí. Nezobrazují se žádné pomocné rámečky.
SPORTS Při podržení tlačítka spouště ve stisknuté poloze
zaznamenává fotoaparát snímky frekvencí cca 1 obr./s (max. 3 snímky). Fotoaparát trvale zaostřuje na objekt (i v případě uvolnění tlačítka spouště).
27
Page 40
SPORT COMPOSITE
Při každém stisku spouště zhotoví fotoaparát v intervalu přibližně dvou sekund sérii 16 snímků, které uspořádá do jediného snímku o rozměrech 1600 × 1200 pixelů. Fotoaparát trvale zaostřuje na objekt, a to i v případě uvolnění tlačítka spouště.
Noční portrét s asistencí
Tento program je vhodný pro přirozeně vyvážené osvětlení objektu a pozadí snímku u nočních portrétů. S výjimkou funkce Face­priority AF (priorita zaostření na obličej) nabízí tento program stejné pomocné rámečky jako program Portrét s asistencí. Snímky zhotovené za pomoci dlouhých časů závěrky jsou zpracovány pro redukci šumu ( 16); abyste zamezili rozhýbání snímků, umístěte fotoaparát na stativ nebo vodorovnou, stabilní plochu.

Ostatní motivové programy

Motivové programy
Pro použití dalších motivových programů:
12
SCN
MENU
BEACH/SNOW
ExitOKConfirm?Help
Motivové programy
Nastavte režim . Stiskněte tlačítko MENU.
34
66
Vyberte motivový program. Určete výřez snímku a exponujte.
28
66
Page 41
K dispozici jsou následující motivové programy:
PÁRTY/INTERIÉR
Zachytí atmosféru světla svíček a dalších světelných zdrojů v interiéru. Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed obrazu. Fotoaparát držte pevně, abyste zamezili rozhýbání snímků.
PLÁŽ/SNÍH
Zachycuje jas objektů jako jsou sněhová pole, pláže a odrazy slunce na vodní hladině. Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed obrazu.
ZÁPAD SLUNCE
Zachovává barevné odstíny při západu a východu slunce. Fotoaparát zaostří na nekonečno.* Fotoaparát držte pevně, abyste zamezili rozhýbání snímků.
ÚSVIT/SOUMRAK
Zachovává barevnou atmosféru slabého denního světla před východem, resp. po západu slunce. Fotoaparát zaostří na nekonečno.* Abyste zamezili rozhýbání snímků, umístěte fotoaparát na stativ; snímky mohou být zpracovány pro redukci šumu ( 16).
NOČNÍ KRAJINA
Pro dosažení vynikajících nočních snímků krajin jsou použity delší časy závěrky. Fotoaparát zaostří na nekonečno.* Abyste zamezili rozhýbání snímků, umístěte fotoaparát na stativ; snímky mohou být zpracovány pro redukci šumu ( 16).
MAKRO
Snímky květin, hmyzu a dalších malých objektů z malé vzdálenosti ( 22). Fotoaparát trvale zaostřuje na objekt až do namáčknutí tlačítka spouště do poloviny pro blokaci zaostření. Fotoaparát držte pevně, abyste zamezili rozhýbání snímků.
Motivové programy
29
Page 42
MUZEUM
Tento program použijte na místech, kde je zakázáno používat blesk (například v muzeích a galeriích), resp. v případech, kdy nechcete blesk použít. Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed obrazu; automaticky se zapne funkce BSS ( 69). Fotoaparát držte pevně, abyste zamezili rozhýbání snímků.
OHŇOSTROJ
Pro zachycení světelných efektů ohňostroje jsou použity delší časy závěrky. Fotoaparát zaostří na nekonečno.* Doporučuje se umístit fotoaparát na stativ.
REPRODUKCE
Poskytuje kvalitní reprodukce textů a kreseb na bílých tabulích a v tištěných materiálech. Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed obrazu; pro zaostření blízkých
Motivové programy
objektů použijte režim Makro ( 22). Reprodukce barevných textů a kreseb mohou být hůře čitelné.
PROTISVĚTLO
Tento program použijte pro portréty v protisvětle, kdy je hlavní objekt ve stínu a pozadí je jasně osvětlené. Dojde k automatickému odpálení záblesku pro vyjasnění stínů (fill-in). Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed obrazu.
PANORAMA ASISTENT
Tento program použijte pro zhotovení sérií snímků, které budou posléze spojeny pomocí softwaru PictureProject v jediný panoramatický snímek (31).
* Indikace zaostření ( 15) se při každém namáčknutí tlačítka spouště do
poloviny rozsvítí zeleně; přesto však mohou být za určitých okolností objekty v popředí neostré.
30
Page 43
Zhotovení panoramatických snímků ( 30)
Fotoaparát zaostří na objekt uprostřed obrazu. Pro dosažení optimálních výsledků umístěte fotoaparát na stativ.
12
55
Vyberte (Panorama asistent) a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
Vyberte požadovaný směr panorámování a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Šipka zvoleného směru panorámování se zbarví bíle.
Výběr směru panorámování lze
opakovat novým stiskem středního
tlačítka multifunkčního voliče.
Je-li zhotoven první snímek panoramy
bez předchozí volby směru
panorámování, je automaticky
nastaveno panorámování směrem
doprava.
55
34
444
Zhotovte první snímek. Na monitoru se zobrazí cca 1/3 zhotoveného snímku. Současně se zobrazí symbol AE-L indikující zablokování vyvážení bílé barvy a expozičních parametrů na hodnotách platných pro první snímek.
Kompozici dalšího záběru upravte tak, aby se částečně překrýval s předchozím, a zhotovte další snímek. Uvedený postup opakujte až do zhotovení kompletní série snímků.
444
Motivové programy
31
Page 44
5
2
2
Ukončete expozici série snímků. Zobrazení na monitoru se vrátí na obrazovku, kterou můžete vidět v kroku
1.
Motivové programy
Panorama asistent
Po expozici prvního snímku série již nelze měnit nastavení zábleskového režimu ( 18), samospouště ( 20) a režimu Makro ( 22). Až do dokončení expozice celé série snímků nelze mazat snímky ani měnit nastavení zoomu a obrazového režimu ( 65).
32
Page 45

Videosekvence

0h 1m 0 s
0h 0m45s
0h 0m30s

Záznam videosekvencí

Pomocí níže uvedených kroků můžete zaznamenávat videosekvence. Videosekvence zaznamenané do interní paměti v implicitním nastavení Small Size 320 mohou mít délku až 1 min.; na 256 MB paměŅovou kartu lze uložit záznam v délce až 26 min. 33 s.
Vyberte režim .
1
Počitadlo snímků zobrazuje maximální celkovou dobu záznamu videosekvence.
0h 1m 0s
0h 1m 0s
Odstartujte záznam.
2
Stavový sloupec indikuje množství zbývající paměti.
0h 0m45s
0h 0m45s
Ukončete záznam.
3
Zobrazení na monitoru se vrátí na obrazovku, kterou můžete vidět v kroku 1.
Videosekvence
0h 0m30s
0h 0m30s
Informace o volitelných nastaveních velikosti videosekvencí a možnostech zaostřování naleznete v kapitole „Volitelná nastavení videosekvencí: Menu Movie“ ( 35).
Záznam videosekvencí
Blesk ( 18) a samospoušŅ ( 20) nejsou v režimu videosekvencí k dispozici. Režim Makro lze použít ( 22). V průběhu záznamu nelze upravovat nastavení optického zoomu. Informace ohledně maximální zaznamenatelné délky videosekvencí naleznete v Dodatku ( 91).
33
Page 46

Přehrávání videosekvencí

100NIKON
15 : 30
0001.
MOV
START
10 . 10. 2 006
0h 0 m9s
0h 0m45s
V režimu celoobrazovkového přehrávání snímků ( 37) jsou
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
100NIKON
100NIKON
0001.
0001.
videosekvence ( 33) indikovány symbolem .
OK
START
START
Pro přehrání videosekvence proveďte její zobrazení v režimu celoobrazovkového přehrávání snímků a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. V horní části
0h 0m45s
monitoru se zobrazí ovládací prvky;
0h 0m45s
tisknutím multifunkčního voliče směrem doleva nebo doprava vyberte požadovaný ovládací prvek a poté stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče pro aktivaci vybrané operace.
Videosekvence
Ovládací prvek
Popis
Zpětné převíjení videosekvence při stisku středního tlačítka multifunkčního voliče.
Dopředné převíjení videosekvence při stisku středního tlačítka multifunkčního voliče.
Pozastavení přehrávání videosekvence. Převinutí pozastavené videosekvence o jeden snímek vpřed. Převinutí pozastavené videosekvence o jeden snímek zpět. Obnovení přehrávání. Ukončení videosekvence a návrat do režimu celoobrazovkového
přehrávání snímků.
MOV
MOV
0h0m9s
0h0m9s
34
Page 47

Volitelná nastavení videosekvencí: Menu Movie

Menu režimu videosekvencí obsahuje níže uvedená volitelná nastavení.
Pro zobrazení menu režimu videosekvencí (MOVIE):
MOVIE
SET-UP Movie options Auto-focus mode
Nastavte režim . Stiskněte tlačítko MENU.

Menu Movie Options

Videosekvence lze zaznamenávat v následujících velikostech:
Volba Velikost
obrazu (v pixelech)
TV movie 640 640 × 480 15 Small size 320 320 × 240 15 Smaller size 160 160 × 120 15
Snímací frekvence
MENU
ExitOKConfirm?Help
MOVIE OPTIONS
TV movie 640
Small size 320
Smaller size 160
MENU OK
ConfirmExit
Videosekvence
35
Page 48

Menu Auto-focus Mode

Toto menu určuje způsob zaostřování při záznamu videosekvencí.
Volba Popis
Single AF Fotoaparát zaostří při namáčknutí
tlačítka spouště do poloviny a zablokuje zaostřenou vzdálenost na celou dobu záznamu videosekvence.
Full-time AFFotoaparát trvale zaostřuje na objekt,
a to i po uvolnění tlačítka spouště.
Videosekvence
AUTO-FOCUS MODE
Single AF
Full-time AF
MENU OK
ConfirmExit
Videosekvence
Informace o implicitních nastaveních menu videosekvencí ( 88) a maximálních zaznamenatelných délkách videosekvencí pro jednotlivá volitelná nastavení ( 91) naleznete v Dodatku.
36
Page 49

Přehrávání snímků na fotoaparátu

100NIKON
15 : 30
0005.JPG
10 . 10. 2 006
Pro zobrazení snímků na celé ploše monitoru (celoobrazovkové přehrávání snímků) stiskněte
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
tlačítko (je-li fotoaparát vypnutý, stiskněte na dobu cca 1 s tlačítko pro zapnutí fotoaparátu v přehrávacím režimu). K dispozici jsou následující operace:
Pro Stiskněte Pro Stiskněte
Zobrazení dalšího snímku
Zobrazení předchozího snímku
Vymazání snímku
Zvětšení výřezu snímku
Zobrazení náhledů snímků
() 39
() 38 Návrat do
17 Zobrazení menu
přehrávacího režimu
17 Statické
snímky: Zvýšení kontrastu
17 Videosekvence:
Přehrání videosekvence
snímacího režimu
Tlačítko MENU
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
5/55/5
71
40
34
Přehrávání snímků na fotoaparátu
37
Page 50

Zobrazení více snímků současně: Přehrávání stránek náhledů snímků

Opakovaným stiskem tlačítka ( ) v režimu celoobrazovkového přehrávání snímků zobrazujete snímky ve formě stránek se čtyřmi nebo devíti malými náhledy snímků. Během zobrazení stránky náhledů snímků lze provádět následující operace:
Pro Stiskněte Pro Stiskněte
Výběr snímku Vymazání
vybraného snímku
Návrat do režimu celoobrazovkového přehrávání snímků
Zobrazení menu přehrávacího režimu
Návrat do snímacího režimu
Tlačítko MENU
zobrazených snímků
()/ ()

Mazání snímků

Po stisku tlačítka se v režimu celoobrazovkového přehrávání snímků resp. režimu přehrávání stránek náhledů snímků zobrazí dialog, který můžete vidět na obrázku
Přehrávání snímků na fotoaparátu
vpravo. Pro vymazání zvoleného snímku vyberte Yes a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
Erase 1 image (s)?
No
Ye s
OK
Změnu počtu
71
Confirm
Zobrazení snímků v interní paměti
Snímky v interní paměti lze zobrazit pouze v případě nepřítomnosti paměŅové karty.
38
Page 51

Pohled na snímek zblízka: Zvětšení výřezu snímku

SCROLL
ZOOM
V režimu celoobrazovkového přehrávání snímků ( 37) lze opakovaným stiskem tlačítka ( ) až desetinásobně zvětšit zobrazený snímek. Během zvětšení zobrazeného snímku lze provádět následující operace:
:
:
:
SCROLL
SCROLL:ZOOM
ZOOM
Pro Stiskněte
Zvětšení výřezu snímku ( ) Zmenšení výřezu snímku ( ) Zobrazení dalších částí snímku
Vymazání snímku 37 Zobrazení menu přehrávacího režimu Tlačítko MENU 71 Návrat do režimu celoobrazovkového
37
přehrávání snímků Tvorbu oříznuté kopie snímku (viz níže) Tlačítko spouště Návrat do snímacího režimu

Zhotovení oříznuté kopie snímku

Je-li na monitoru současně se zvětšeným výřezem snímku zobrazen symbol , je možné aktuálně zobrazenou část snímku uložit jako samostatný soubor. Při stisku tlačítka spouště se zobrazí dialog, který můžete vidět na obrázku vpravo; pro tvorbu nového snímku obsahujícího pouze aktuálně zobrazený výřez vyberte Yes a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
V závislosti na velikosti zdrojového snímku a faktoru zvětšení výřezu při tvorbě
kopie snímku mohou mít kopie snímků velikost 2272 × 1704, 2048 × 1536,
1600 × 1200, 1280 × 860, 1024 × 768, 640 × 480, 320 × 240
nebo 160 × 120 pixelů.
Oříznuté kopie snímků jsou ukládány jako samostatné obrazové soubory ve
formátu JPEG (s kompresním poměrem 1:8).
Oříznuté kopie snímků
Oříznuté kopie snímků se nemusí správně zobrazovat (resp. přenášet do počítače) při přehrávání na jiných modelech fotoaparátů Nikon. Další informace ohledně oříznutých kopií snímků naleznete v Dodatku ( 92).
Save this image as displayed?
OK
No
Ye s
Confirm
39
Přehrávání snímků na fotoaparátu
Page 52

Zlepšení kontrastu snímku: Funkce D-Lighting

100NIKON
15 : 30
0005.JPG
10 . 10. 2 006
100NIKON
15 : 30
0005.JPG
10 . 10. 2 006
100NIKON
15 : 30
0005.JPG
10 . 10. 2 006
Zobrazí-li se na snímku v režimu celoobrazovkového přehrávání snímků symbol
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
( 37), lze použít funkci D-lighting pro tvorbu kopie snímku se zvýšeným jasem a kontrastem – s vyjasněnými stíny a objekty v protisvětle.
10.10.2006
12
D-Lighting
OK
OK
Cancel
Confirm
10.10.2006
15:30
15:30
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Vyberte OK a stiskněte střední
tlačítko multifunkčního voliče. Je vytvořena kopie snímku s optimalizovaným rozložením jasů.
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
/
/
5
5
5
5
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
/
/
5
5
5
5
Při přehrávání jsou kopie snímků vytvořené pomocí funkce D-lighting označeny
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
symbolem .
Přehrávání snímků na fotoaparátu
Funkce D-Lighting
Kopie snímků vytvořené pomocí funkce D-lighting se nemusí správně zobrazovat (resp. přenášet do počítače) při přehrávání na jiných modelech fotoaparátů Nikon. Další informace ohledně kopií snímků vytvořených pomocí funkce D-lighting naleznete v Dodatku ( 92).
40
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
/
/
5
5
5
5
Page 53

Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou

Kromě přehrávání snímků na fotoaparátu můžete rovněž:
Přehrávat snímky na televizoru a zaznamenávat na video (viz níže)
Kopírovat snímky do počítače pro archivaci a editaci ( 42)
Tisknout snímky na domácí tiskárně ( 46) resp. objednávat kopie
snímků od zpracovatele fotoprací Před propojením fotoaparátu s dalším zařízením může být nutné změnit nastavení položky Interface v menu SET-UP ( 64). Další informace viz kapitola „Menu“ ( 53). Abyste zamezili neočekávanému vypnutí fotoaparátu během propojení s dalším zařízením, použijte nové baterie nebo volitelný síŅový zdroj EH-65A.

Přehrávání snímků na televizoru

Položka Interface>Video mode v menu
1
SET-UP nabízí možnost nastavení TV normy NTSC a PAL pro analogový videovýstup ( 64). Nastavte televizní normu odpovídající televizoru.
Vypněte fotoaparát a zapojte
2
videokabel. Zapojte černou koncovku kabelu do fotoaparátu a žlutou koncovku do konektoru Video IN na televizoru.
Nalaďte televizor na videokanál.
3
Podrobné informace naleznete v dokumentaci k televizoru.
Stiskněte na cca 1 s tlačítko pro zapnutí
4
fotoaparátu. Monitor fotoaparátu zůstane vypnutý a na televizoru se zobrazí obraz normálně zobrazovaný na monitoru fotoaparátu.
VIDEO MODE
NTSC
PA L
MENU OK
ConfirmExit
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
41
Page 54

Přehrávání snímků na počítači

Před přenosem (zkopírováním) snímků do počítače je třeba nainstalovat software PictureProject. Další informace ohledně instalace a používání softwaru PictureProject naleznete na referenčním disku CD-ROM a ve svazku Stručný návod k obsluze. Pro přenos snímků do počítače:
Zapněte počítač s nainstalovaným softwarem PictureProject.
1
Nastavte přenosový protokol rozhraní
2
USB v položce Interface>USB způsobem popsaným v odstavci „Nastavení rozhraní USB pro propojení s počítačem“ ( 44).
Vypněte fotoaparát a zapojte USB
3
kabel způsobem uvedeným na obrázku vpravo.
Zapněte fotoaparát.
4
Stiskněte střední tlačítko multifunkčního
5
voliče pro zkopírování všech označených snímků do počítače.
USB
PTP
Mass storage
MENU OK
ConfirmExit
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
42
Page 55
Zobrazí se následující zprávy:
100NIKON
15 : 30
0005.JPG
10 . 10. 2 006
PREPARING TO TRANSFER
TRANSFERRING IMAGES TO COMPUTER
TRANSFER COMPLETED
Snímky se po dokončení přenosu zobrazí v okně softwaru PictureProject.
Odpojte fotoaparát způsobem popsaným v odstavci „Odpojení
6
fotoaparátu“ ( 45).
Označení snímků pro přenos
Snímky označené pro přenos do počítače jsou při přehrávání označeny symbolem . Implicitně jsou pro přenos do počítače označeny všechny snímky. K označení snímků pro přenos do počítače jsou k dispozici dvě volitelné položky:
Interface>Auto transfer (menu SET-UP): Pro
označení všech snímků pro přenos do počítače
vyberte On ( 64).
Transfer marking (menu přehrávacího režimu): Změna označení u existujících
snímků ( 73).
Tlačítko softwaru PictureProject „Transfer“
Pro zkopírování označených i neoznačených snímků do počítače klepněte namísto stisknutí středního tlačítka multifunkčního voliče v kroku 5 na tlačítko Transfer v okně softwaru PictureProject.
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
4/5/5
4
Transfer Cancel
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
43
Page 56
Nastavení rozhraní USB pro propojení s počítačem
Před nastavením rozhraní USB pro propojení s počítačem konzultujte následující tabulku ( 42). Implicitní nastavení je Mass Storage. Další informace ohledně práce s menu naleznete v kapitole „Menu“ ( 53).
Operační systém počítače Přenos snímků pomocí:
Windows XP Home Edition
Tlačítka (Transfer ) na fotoaparátu*
Vyberte Mass storage.*
Tlačítka v softwaru
1
PictureProject
2
Windows XP Professional Windows 2000 Professional Windows Millennium Edition (Me) Windows 98 Second Edition (SE)
Mac OS X 10.1.5 nebo novější Vyberte PTP. Vyberte Mass storage
nebo PTP.
1
Tlačítko (Transfer ) na fotoaparátu nelze použít k přenosu snímků v
*
následujících případech. V těchto případech použijte tlačítko Transfer v softwaru PictureProject.
Při přenosu snímků z paměti fotoaparátu a použití volby Mass storage v menu
USB.
Při nastavení zámku ochrany proti zápisu na paměŅové kartě do pozice „Lock“.
Před přenosem snímků nastavte zámek ochrany proti zápisu do polohy „write“.
*2Nepoužívejte volbu PTP. Je-li při připojení fotoaparátu aktivní volba PTP,
vyčkejte na zobrazení průvodce přidáním nového hardwaru systému Windows, klepněte na tlačítko Cancel a odpojte fotoaparát. Před opětným připojením fotoaparátu aktivujte volbu Mass storage v menu USB.
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
44
Page 57
Odpojení fotoaparátu
Je-li v menu USB aktivní volba PTP, vypněte fotoaparát a odpojte USB kabel. Je-li v menu USB aktivní volba Mass Storage, odhlaste fotoaparát před vypnutím a odpojením USB kabelu níže uvedeným způsobem ze systému.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional:
Klepněte na ikonu „Safely Remove Hardware“ ( )
(Bezpečně odebrat hardware) na liště a ze
zobrazeného menu vyberte Safely remove USB
Mass Storage Device (Bezpečně odebrat
paměŅové zařízení USB).
Windows 2000 Professional:
Klepněte na ikonu „Unplug or Eject Hardware“ ( )
(Odpojit nebo ukončit hardware) na liště a ze
zobrazeného menu vyberte Stop USB Mass
Storage Device (Zastavit USB paměŅové zařízení).
Windows Millennium Edition (Me):
Klepněte na ikonu „Unplug or Eject Hardware“ ( )
(Odpojit nebo ukončit hardware) na liště a ze
zobrazeného menu vyberte Stop USB Disk (Zastavit
USB disk).
Windows 98 Second Edition (SE):
V okně Tento počítač klepněte pravým tlačítkem
myši na výměnný disk odpovídající fotoaparátu a ze
zobrazeného menu vyberte Eject (Odstranit).
Macintosh:
Nepojmenovanou jednotku fotoaparátu („NO NAME“)
přetáhněte do koše.
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
45
Page 58

Tisk snímků

Uživatelé tiskáren kompatibilních se standardem PictBridge mohou propojit fotoaparát přímo s tiskárnou a tisknout snímky bez použití počítače.
Expozice snímků
K výběru snímků pro tisk použijte položku Print Set ( 52)
Propojení fotoaparátu s tiskárnou ( 47)
Tisk jednotlivých snímků ( 48)
Tisk více snímků současně ( 50)
Tisk aktuální tiskové objednávky (DPOF Printing; 50)
Odpojení USB kabelu
Další možnosti tisku snímků
Snímky je rovněž možné tisknout:
Vložením paměŅové karty do tiskárny: Je-li tiskárna vybavena slotem pro
paměŅové karty, lze vložit paměŅovou kartu do tiskárny a tisknout snímky přímo z
paměŅové karty. Podporuje-li tiskárna standard DPOF, lze použít položku
fotoaparátu Print set k výběru snímků pro tisk ( 52). Podrobnosti viz návod k
obsluze tiskárny.
Odnesením paměŅové karty k provozovateli digitálního tisku: Podporuje-li
zpracovatel standard DPOF, lze použít položku Print Set v menu fotoaparátu k
výběru snímků pro tisk ( 52).
Přenosem snímků do počítače: Jakmile jsou snímky přeneseny do počítače
( 42), lze je tisknout pomocí softwaru pro zpracování statických snímků.
Podrobnosti viz návod k obsluze aplikace a tiskárny.
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
46
Page 59
Tisk datovacích údajů na snímky
Pro tisk datovacích údajů jsou k dispozici dvě položky: Date imprint ( 60) a Print set>Date ( 52).
Date imprint Print set>Date
Musí být nastavena před expozicí snímku
Datovací údaje jsou trvalou součástí obrazu
Datovací údaje jsou tištěny při každém tisku snímků
Datovací údaj se na snímek tiskne pouze jednou; položku Print Set>Date nelze použít pro tisk druhého datovacího údaje na snímek, který je již opatřen datovacím údajem pomocí položky „Date imprint“.
Aktivuje se po expozici snímku
Datovací údaje jsou uloženy odděleně
Datovací údaje jsou tištěny pouze na tiskárně s podporou DPOF

Propojení fotoaparátu s tiskárnou

Zapněte tiskárnu.
1
Nastavte položku Interface>USB v
2
menu SET-UP na PTP ( 64). Další informace ohledně práce s menu naleznete v kapitole „Menu“ ( 53).
Vypněte fotoaparát a zapojte USB
3
kabel způsobem uvedeným na obrázku vpravo.
USB
PTP
Mass storage
MENU OK
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
ConfirmExit
47
Page 60
Zapněte fotoaparát.
4
Zobrazí se úvodní obrazovka standardu PictBridge. Fotoaparát se přepne do režimu celoobrazovkového přehrávání snímků a na monitoru se zobrazí logo PictBridge.
PictBridge

Tisk jednotlivých snímků

OK
4/4/55
4/
::
12
::
OK
4/4/55
4/
Vyberte požadovaný snímek.
* Pro výběr snímku ze seznamu
náhledů stiskněte tlačítko ( ) a pomocí multifunkčního voliče vyberte požadovaný snímek, nebo stiskněte tlačítko ( ) pro návrat do režimu celoobrazovkového přehrávání snímků.
1 2 3
123
4 5
45
MENU OK
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
48
Start printBack
Zobrazte volitelná nastavení tisku.
PRINT MENU
Start print
Copies Paper size
OK
Confirm
Page 61
Tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů vyberte
3
požadovanou volbu a potvrďte stiskem středního tlačítka multifunkčního voliče:
Volba Popis
Start print Aktivuje tisk. Pro zrušení tisku před vytisknutím všech kopií
stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Po dokončení tisku se fotoaparát vrátí k přehrávání snímků v režimu PictBridge; pro tisk dalších snímků opakujte postup znovu od kroku jedna.
Copies Tisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů
COPIES
vyberte počet kopií (max. 9). Stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče pro návrat do předchozího menu.
Paper size Tisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovanou velikost kopií. Stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče pro návrat do předchozího menu.
OK
PAPER SIZE
Default
3.5" × 5" 5" × 7"
Postcard
100mm × 150mm
OK
8
Confirm
1/2
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
Confirm
Velikost papíru
Fotoaparát podporuje následující velikosti kopií (papíru): Default (implicitní velikost kopií pro použitou tiskárnu), 3.5" × 5", 5" × 7", Postcard, 100 mm × 150 mm, 4" × 6", 8" × 10", Letter, A3 a A4. Zobrazují se pouze velikosti podporované aktuálně použitou tiskárnou.
49
Page 62

Tisk více snímků současně

Pro tisk více snímků současně stiskněte tlačítko MENU během zobrazení obrazovky pro přehrávání snímků PictBridge ( 47). Zobrazí se menu na obrázku vpravo; tisknutím multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu a potvrďte stiskem středního tlačítka multifunkčního voliče.
Volba Popis
Print selection Tisk vybraných snímků (viz níže). Print all images Zhotovení jedné kopie z každého snímku. DPOF printing Tisknutím multifunkčního voliče
směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu a potvrďte stiskem středního tlačítka multifunkčního voliče:
Start print: Tisk aktuální tiskové
objednávky ( 52).
Confirm: Zobrazení tiskové
objednávky. Pro zahájení tisku stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče, nebo stiskněte tlačítko MENU pro návrat bez tisku snímků.
Cancel: Návrat bez tisku snímků.
Paper size Nastavuje velikost kopií ( 49).
Tisk vybraných snímků
Výběrem volby Print selection se zobrazí menu, které můžete vidět v kroku 1.
PictBridge
Print selection
Print all images DPOF printing Paper size
Cancel OK
Confirm
DPOF PRINTING
005
prints
Start print
Confirm
Cancel OK
Confirm
12
Procházejte snímky. Aktuální snímek se zobrazuje uprostřed monitoru.
PRINT SELECTION
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
ConfirmBack
+
--
[ 4/ 5]
Vyberte aktuální snímek a nastavte počet kopií na 1. Vybrané snímky jsou označeny
PRINT SELECTION
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
ConfirmBack
11
[ 4/ 5]
symbolem .
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
50
+
--
Page 63
34
PRINT SELECTION
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
ConfirmBack
33
[ 4/ 5]
+
--
005 PRINTS
1 2 3
123
4 5
45
MENU OK
Start printBack
Nastavte počet kopií (max. 9). Pro zrušení výběru snímku stiskněte multifunkční volič směrem dolů při nastaveném počtu
Potvrďte provedené nastavení (pro návrat ke kroku 1 a změnu provedeného nastavení stiskněte
tlačítko MENU). kopií „1“. Opakováním kroků 1 – 2 vyberte další snímky.
5
OK
Printing
001/003
Cancel
SpusŅte tisk. Po dokončení tisku se zobrazí menu PictBridge.*
* Pro návrat bez dokončení tisku všech snímků stiskněte znovu střední tlačítko
multifunkčního voliče.
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
51
Page 64

Tvorba DPOF tiskové objednávky: Print Set

Položka Print Set v menu přehrávacího režimu ( 71) slouží k tvorbě digitálních „tiskových objednávek“ pro tisk snímků na zařízeních kompatibilních se standardem DPOF ( 90). Po výběru položky Print Set se zobrazí menu, které můžete vidět v kroku 1.
12
PRINT SET
Print selected
Delete print set
MENU OK
ConfirmExit
PRINT SELECTION
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
ConfirmBack
+
--
[ 4/ 5]
Vyberte Print selected. Zobrazte dialog pro výběr snímku.
* Pro vymazání aktuální tiskové
objednávky vyberte Delete print set a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
Vyberte snímky způsobem popsaným v krocích 1–4 odstavce „Tisk
3
vybraných snímků” ( 50).
4
PRINT SELECTION
Done
Date Info
OK
MENU
Exit
Confirm
Stiskem multifunkčního voliče směrem nahoru nebo dolů vyberte požadovanou volbu a potvrďte stiskem středního tlačítka multifunkčního voliče.
Date: Tisk data záznamu na všech snímcích tiskové objednávky.
Info: Tisk času závěrky a clony na všech snímcích tiskové objednávky.
Done: Dokončení tiskové objednávky a návrat.
Menu Print Set
Položky Date a Info jsou resetovány při každém zobrazení menu v kroku 4. Položka Info není funkční při přímém propojení fotoaparátu s tiskárnou.
Propojení fotoaparátu s televizorem, počítačem a tiskárnou
52
Page 65

Menu

K dispozici jsou menu snímacího režimu, menu přehrávacího režimu, menu režimu videosekvencí a menu SET-UP. Pro zobrazení menu stiskněte tlačítko MENU, pro návrat do snímacího nebo přehrávacího režimu stiskněte tlačítko znovu.
Pro zobrazení menu snímacího režimu (SHOOTING MENU):
SHOOTING MENU
SET-UP Image mode White balance Exp. +/-
Nastavte režim . Stiskněte tlačítko MENU.
Pro zobrazení menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU):
Zobrazte snímek na celé obrazovce ( 37).
Stiskněte tlačítko MENU.
Pro zobrazení menu režimu videosekvencí (MOVIE):
Continuous
MENU
OK
Exit
PLAYBACK MENU
SET-UP Print set Slide show Delete Protect
MENU
OK
Exit
MOVIE
SET-UP Movie options Auto-focus mode
Confirm?Help
Confirm?Help
1/2
1/2
Menu
Nastavte režim . Stiskněte tlačítko MENU.
Pro zobrazení menu SET-UP:
SHOOTING MENU
SET-UP Image mode White balance Exp. +/­Continuous
MENU
OK
Exit
Confirm?Help
Zobrazte menu motivových programů ( 23), menu snímacího režimu, menu přehrávacího režimu nebo menu režimu videosekvencí.
1/2
SHOOTING MENU
SET-UP Image mode White balance Exp. +/­Continuous
MENU
OK
Exit
Confirm?Help
Vyberte SET-UP a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
1/2
MENU
ExitOKConfirm?Help
SET-UP
Shooting menu Menus Welcome screen Date Monitor settings
MENU
OK
Exit
Confirm?Help
1/3
--
--
--
53
Page 66
K navigaci v menu použijte multifunkční volič:
Pohyb kurzoru nahoru
Potvrzení výběru
Pohyb kurzoru doleva Pohyb kurzoru doprava
Pohyb kurzoru dolů
Implicitní nastavení
Informace ohledně implicitních nastavení jednotlivých menu naleznete v Dodatku ( 88).
Pro výběr položky menu:
12
SHOOTING MENU
SET-UP Image mode White balance Exp. +/­Continuous
MENU
OK
Exit
Confirm?Help
1/2
CONTINUOUS
Single
Multi-shot 16
MENU OK
ConfirmExit
Vyberte položku menu. Zobrazte volitelná nastavení a
Menu
3
SHOOTING MENU
SET-UP Image mode White balance Exp. +/­Continuous
MENU
OK
Exit
Confirm?Help
vyberte požadovanou volbu.
1/2
Potvrďte výběr.
54
Page 67
Pro výběr více snímků současně v menu Print set ( 52), Erase Selected images ( 73), Protect ( 73), Transfer marking>Select image(s) (73) a Copy>Selected images (75):
12
Procházejte snímky a vyberte požadovaný snímek. Aktuálně vybraný snímek se zobrazuje uprostřed monitoru. Např. pro nastavení ochrany snímku před vymazáním
PROTECT
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
[ 4/ 5]
ConfirmExit
ON OFF
Vyberte ON/OFF (nebo počet kopií). Vyberete-li ON, zobrazí se uprostřed aktuálně vybraného snímku symbol příslušné funkce. Opakováním kroků 1 a 2 vyberte
PROTECT
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
[ 4/ 5]
ConfirmExit
ON OFF
další snímky.
3
Done
Dokončete operaci. Nastavení je aktivováno.
Menu
Nápověda
Pro zobrazení nápovědy k vybrané položce stiskněte tlačítko ( ). Pro zobrazení volitelných nastavení k vybrané položce stiskněte tlačítko , pro návrat stiskněte tlačítko ( ); pro návrat do menu snímacího nebo přehrávacího režimu stiskněte tlačítko MENU.
55
Page 68

Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP

Menu SET-UP obsahuje následující položky:
SET-UP
Shooting menu Menus Welcome screen Date Monitor settings
MENU
OK
Exit
Confirm?Help
Položka Popis
Menus Určuje způsob zobrazení menu. 57 Welcome screen Volí obrazovku zobrazovanou při zapnutí
fotoaparátu.
Date Slouží k nastavení hodin a domácí a cílové
časové zóny.
Monitor settings Upravuje jas monitoru a volí režim zobrazení. 59 Date imprint Kopíruje datum nebo zbývající dobu do určité
události (např. narozenin) do obrazových dat snímků.
Sound settings Upravuje nastavení provozních zvuků a jejich
hlasitosti.
Blur warning Zapíná/vypíná varovnou indikaci rozhýbání
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
snímků.
Auto off Volí dobu nečinnosti pro automatické vypnutí
monitoru.
Format memory/ Format card
Naformátujte interní paměŅ resp. paměŅovou kartu.
Language Volí jazyk pro menu fotoaparátu a další
zobrazované informace.
Interface Upravuje nastavení fotoaparátu pro propojení
s televizorem nebo počítačem.
Reset all Obnovuje implicitní nastavení fotoaparátu. 64 Battery Type Slouží k zadání typu použitých baterií. 64 Firmware version Zobrazuje verzi firmwaru fotoaparátu. 64
Implicitní nastavení
Informace ohledně implicitních nastavení jednotlivých menu naleznete v Dodatku ( 88).
56
1/3
--
--
--
57
57
60
61
62
62
63
63
64
Page 69

Menu Menus

Určuje způsob zobrazení menu.
SET-UP
Shooting menu Menus Welcome screen Date Monitor settings
MENU
OK
Exit
Confirm?Help
1/3
--
--
--
Text Symboly
WELCOME IMAGE SELECT
MENU
ExitOKConfirm?Help

Menu Welcome Screen

Slouží k volbě uvítací obrazovky zobrazované při zapnutí fotoaparátu. Pro výběr snímku z interní paměti/paměŅové karty pro použití na uvítací obrazovku vyberte Select an image (snímek použitý pro uvítací obrazovku je kopie vybraného snímku a nemění se ani při vymazání originálu resp. vyjmutí paměŅové karty).

Menu Date

Slouží k nastavení hodin fotoaparátu a volbě domácí časové zóny/cílové časové zóny pro cestování.
Volba Popis
Date Slouží k nastavení vestavěných hodin
Time zone Slouží k volbě domácí časové zóny
fotoaparátu na aktuální hodnoty data a času ( 9).
( ) a cílové ( ) časové zóny pro cestování ( 93); umožňuje zapnout a vypnout letní čas.
MENUS
Tex t
Icons
MENU OK
COOLPIX
MENU OK
Date
Time zone
MENU OK
ConfirmExit
WELCOME IMAGE SELECT
Disable welcome
Nikon
Animation
Select an image
ConfirmBack
DATE
10.10.2006 15:30
ConfirmExit
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
--
57
Page 70
Pro přepnutí mezi domácí časovou zónou ( ) a časovou zónou cílového místa cesty ( ):
Pro přepnutí mezi domácí časovou zónou ( ) a časovou zónou cílového místa cesty ( ): Vyberte nebo a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Hodiny fotoaparátu se nastaví na čas
TIME ZONE
10.10.2006 15:30
London, Casablanca
DaylightSaving
OK
London, Casablanca
DaylightSaving
MENU
OK
Exit
Confirm
ve zvolené časové zóně. Aktuální výběr je indikován značkou.
* Pro změnu nastavení domácí nebo cílové časové zóny vyberte nebo a
stiskněte multifunkční volič směrem doprava. Volbu časové zóny a zapnutí/ vypnutí letního času provedete postupem, popsaným v kapitole „Základní nastavení“ ( 9).
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
Baterie hodin fotoaparátu
Baterie hodin se nabíjí při vložených hlavních bateriích přístroje nebo při použití síŅového zdroje. Po nabíjení v délce cca 10 hodin je baterie schopna zálohovat data několik dnů.
58
Page 71

Menu Monitor Settings

100NIKON
15 : 30
0005.JPG
10 . 10. 2 006
K dispozici jsou následující volitelné položky:
Volba Popis
Photo info Ovlivňuje zobrazení informací na
monitoru.
Brightness Umožňuje nastavit jas monitoru v pěti
stupních.
MONITOR SETTINGS Photo info
Brightness
MENU OK
ConfirmExit
-­3
Photo Info
K dispozici jsou následující možnosti zobrazení:
Volba Popis
Show info Na monitoru se
zobrazují kromě obrazu i stavové indikace fotoaparátu ( 4).
Hide info Na monitoru se
nezobrazují indikace.
Snímací režim Přehrávací režim
Indikace
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
55
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
5/55/5
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
59
Page 72

Menu Date Imprint

Slouží ke vkopírování datovacích údajů do snímků v okamžiku jejich pořízení.
Volba Popis
Off Datum a čas se na snímcích
Date Je-li aktivní tato volba, jsou v Date and
time
Date counter Časová značka zobrazuje počet
Při použití jiné volby než Off je vybraná volba indikována ve snímacím režimu symbolem na monitoru.
nezobrazují.
okamžiku pořízení snímků současně vkopírovány do obrazu i datovací údaje (datum, resp. datum a čas).
dnů mezi datem pořízení snímku a zvoleným datem (viz níže).
DATE IMPRINT
Off
Date Date and time Date counter
MENU OK
ConfirmExit
Date Counter
66
Snímky zhotovené po aktivaci této volby jsou opatřeny datovacím údajem indikujícím počet dnů zbývajících do dosažení určitého data (resp. počet dnů uplynulých od data v minulosti). Tuto volbu použijte pro zachycení
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
růstu dětí nebo odpočítávání dnů zbývajících do narozenin či svatby.
DATE COUNTER
9
2006.10.19
Number of days
MENU OK
ConfirmExit
Stored dates Je možné uložit až tři datovací údaje. Pro
nastavení data vyberte požadovanou volbu, stiskněte multifunkční volič směrem doprava a zadejte datum ( 9). Pro výběr data vyberte požadované datum a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
Pro zobrazení uložených datovacích údajů stiskněte multifunkční volič směrem doprava. Pro zobrazení volitelných nastavení pro datovací údaj stiskněte multifunkční volič směrem doprava.
STORED DATES
OK
2006.10.19
2006.12.24
---------------
OK
MENU
Exit
Confirm
60
Page 73
Display options
Vyberte Number of Days (počet dnů), Years and Days (roky a dny) nebo Yrs, Mnths, Days (roky, měsíce a dny) a stiskněte
střední tlačítko multifunkčního voliče.
Níže jsou uvedeny vzorové uložené datovací údaje.
09/10.10.2006 02/21.10.2006
Datum v budoucnosti (počet zbývajících dnů)
Datum v minulosti (počet uplynulých dnů)
Vkopírování datovacích údajů
Datovací údaje jsou zaznamenány v pořadí zvoleném v menu DATE ( 57). Volbu Date imprint nelze použít ke vkopírování datovacích údajů do stávajících snímků. V kapitole „Tvorba DPOF tiskové objednávky: Print Set” ( 52) naleznete porovnání mezi funkcí vkopírování data (Date Imprint) a funkcí pro záznam datovacích údajů Print set>Date. Datovací údaj vkopírovaný do snímku při nastavení obrazového režimu (Image Mode) na TV screen(640) může být obtížně čitelný. Chcete-li do snímků kopírovat datovací údaje, použijte obrazový režim PC screen(1024) nebo lepší.

Menu Sound Settings

K dispozici jsou následující nastavení:
Volba Popis
Button sound
Je-li použito nastavení ON, je při úspěšném provedení operace emitováno jedno pípnutí a při detekci chyby jsou emitována tři pípnutí.
Shutter sound
Start-up sound
Zapněte (ON) nebo vypněte (OFF) zvukovou signalizaci chodu závěrky
Zapněte (ON) nebo vypněte (OFF) zvukovou signalizaci při spuštění fotoaparátu.
SOUND SETTINGS Button sound
Shutter sound Start-up sound
MENU OK
ConfirmExit
ON ON ON
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
61
Page 74

Menu Blur Warning

Aktivuje/ruší zobrazení varovné indikace rozhýbání snímků na monitoru ( 16). Pozor, varovný symbol se nemusí zobrazit za všech okolností (85).
BLUR WARNING
OK
MENU
Exit
Off On
Confirm

Menu Auto Off

Slouží k nastavení doby nečinnosti pro automatické vypnutí monitoru pro úsporu energie (8).
Volba Popis
Auto off Slouží k nastavení doby nečinnosti pro
automatické vypnutí monitoru.
Sleep Mode Vyberte On nebo Off. Při použití volby
On se monitor vypne v případě, kdy
fotoaparát nedetekuje žádnou změnu jasu snímaného objektu po dobu 30 s (volba Auto off nastavena na 1 min. nebo méně) resp. 1 min. (volba Auto off nastavena na 5 min. nebo
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
více).
Bez ohledu na provedená nastavení zůstává monitor zapnutý po dobu minimálně tří minut během zobrazení menu a po dobu třiceti minut během slide show.
AUTO OFF Auto off
Sleep Mode
MENU OK
ConfirmExit
1m OFF
62
Page 75

Menu Format Memory/ Format Card

Není-li ve fotoaparátu vložena paměŅová karta, jmenuje se tato položka Format memory a slouží k formátování interní paměti fotoaparátu. V opačném případě se položka jmenuje Format card a slouží k formátování paměŅové karty pro použití ve fotoaparátu. Pozor, formátování trvale maže všechny snímky a ostatní data. Před zahájením formátování se proto ujistěte, že máte zkopírovány na jiné paměŅové médium všechny soubory určené k archivaci. Při použití paměŅové karty jsou k dispozici dvě možnosti formátování: Quick format (formátuje pouze oblasti paměŅové karty obsahující data) a Format (formátuje celý paměŅový prostor na kartě). Volba Format není dostupná při nízké kapacitě baterií.
Formátování
Během formátování nevypínejte fotoaparát a nevyjímejte baterie ani pamě kartu. Před prvním použitím naformátujte paměŅovou kartu pomocí volby Format a
poté opakujte její formátování v pravidelných intervalech. Bez pravidelného formátování se kapacita paměŅových médií postupně snižuje.
FORMAT MEMORY
WARNING! All images will be deleted!
No
Format
MENU OK
MENU OK
ConfirmExit
MEMORY CARD FORMAT
Quick format
Format
ConfirmExit
Ņovou

Menu Language

Umožňuje vybrat jazyk pro menu fotoaparátu a zobrazované zprávy z následující nabídky:
Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
Deutsch Němčina Ruština English Angličtina Svenska Švédština Español Španělština Japonština Français
Francouzština
Zjednodušená čínština
Italiano Italština Tradiční
čínština
Nederlands
Holandština Korejština
MENU OK
ConfirmBack
63
Page 76

Menu Interface

Upravuje nastavení fotoaparátu pro propojení s počítačem nebo videozařízením.
Volba Popis
USB Nastavuje přenosový protokol rozhraní
USB pro propojení s počítačem ( 42) nebo tiskárnou ( 47).
Video mode Umožňuje nastavení TV normy
videovýstupu na NTSC nebo PAL ( 41).
Auto transfer
Při použití nastavení On označuje všechny nově pořízené snímky pro přenos do počítače ( 43).

Menu Reset All

Výběrem volby Reset all se obnoví implicitní nastavení volitelných položek fotoaparátu ( 88).

Menu Battery Type

Základní nastavení fotoaparátu: Menu SET-UP
Pro zajištění správné indikace stavu baterií ( 13) vyberte v tomto menu aktuálně používaný typ baterií.
Volba Typ baterií
Alkaline Alkalické COOLPIX (NiMH) EN-MH1, oxyride Lithium Lithiové
INTERFACE USB
Video mode Auto transfer
MENU OK
Reset all settings to default values
MENU OK
MENU OK
ConfirmExit
RESET ALL
No
Reset
ConfirmExit
BATTERY TYPE
Alkaline
COOLPIX(NiMH)
Lithium
ConfirmExit

Menu Firmware Version

Zobrazuje aktuální verzi firmwaru fotoaparátu.
64
COOL
PIX L4 Ver.X.X
Back
Page 77

Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)

S výjimkou položky Image mode jsou všechny následující položky dostupné pouze v plně automatickém režimu (Auto). Informace ohledně zobrazení a použití menu snímacího režimu naleznete v kapitole „Menu“ ( 53).
Položka Popis
SET-UP Slouží k zobrazení menu SET-UP. 56 Image mode Slouží k nastavení kvality a velikosti obrazu. 65 White balance* Slouží k vyvážení bílé barvy podle použitého
světelného zdroje.
Exposure compensation
Slouží ke korekci automaticky nastavených expozičních parametrů u objektů s vysokým/ nízkým jasem a scén se silnými kontrasty.
Continuous* Slouží ke zhotovení sérií snímků. 68 BSS* Automaticky vybírá nejostřejší ze série snímků. 69 Color Options* Slouží k úpravě barevného podání snímků. 70
* V Dodatku naleznete informace o případném omezení dostupnosti těchto
volitelných položek ( 92).
Nastavení položek menu snímacího režimu
Informace ohledně implicitních nastavení položek menu snímacího režimu naleznete v Dodatku ( 88).

Menu Image Mode

Snímky zhotovené digitálním fotoaparátem jsou ukládány ve formě obrazových souborů. Velikost těchto souborů – a tím i počet zaznamenatelných snímků ( 91) – závisí na nastavení kvality a velikosti obrazu (obrazovém režimu). Před fotografováním proto nastavte obrazový režim v závislosti na plánovaném využití snímků.
Volba
High (2272★) 2272 × 1704 Snímky jsou komprimovány méně než při
Normal (2272) 2272 × 1704 Nejvhodnější volba pro většinu situací.
Velikost obrazu (v pixelech)
Popis
použití volby Normal, s výslednou vyšší kvalitou obrazu.
SHOOTING MENU
SET-UP Image mode White balance Exp. +/­Continuous
MENU
OK
Exit
IMAGE MODE
High(2272 )
Normal(2272)
Normal(1600) PC screen(1024) TV screen(640)
MENU OK
Confirm?Help
ConfirmExit
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)
1/2
66
68
65
Page 78
Volba
Velikost obrazu
Popis
(v pixelech)
Normal (1600) 1600 × 1200 Menší velikost obrazu pro možnost uložení
více snímků.
PC screen (1024)
TV screen (640)
1024 × 768 Nastavení vhodné pro počítačové
monitory.
640 × 480 Nastavení vhodné pro posílání snímků
pomocí e-mailu a zobrazení snímků na televizoru.
Aktuální nastavení je indikováno symbolem na monitoru.

Menu White Balance

Slouží k úpravě barevného podání snímků pro dosažení přirozených barev pod různými typy osvětlení.
Volba Popis
Auto Vyvážení bílé barvy je prováděno automaticky v závislosti
na světelných podmínkách. Nejvhodnější volba pro většinu
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)
White bal. preset
situací. Manuální změření hodnoty bílé barvy s použitím neutrálně
zbarveného objektu jako referenční plochy ( 67).
Daylight Vyvážení bílé barvy na přímé sluneční osvětlení. Incandescent Nastavení vhodné pro umělé osvětlení. Fluorescent Nastavení vhodné pro většinu typů zářivkového osvětlení. Cloudy Nastavení vhodné pro fotografování pod zataženou
oblohou.
Flash Nastavení vhodné pro práci s bleskem.
WHITE BALANCE
MENU OK
Auto
1/2
White bal. preset Daylight Incandescent Fluorescent
ConfirmExit
66
Page 79
S výjimkou volby Auto jsou všechna ostatní nastavení indikována symbolem na monitoru.
Manuální změření hodnoty bílé barvy
Volba Preset white balance se používá k vyvážení bílé barvy pod smíšeným světlem a/nebo pro kompenzaci světelného zdroje se silným barevným nádechem (například snímky zhotovené při osvětlení lampou s červeným stínítkem vypadají po kompenzaci jako kdyby byly pořízeny při bílém světle).
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)
Umístěte bílý resp. šedý
1
referenční objekt pod osvětlení, které bude použito pro expozici snímku.
2
WHITE BALANCE
Auto
White bal. preset
Daylight Incandescent Fluorescent
MENU OK
ConfirmExit
1/2
Vyberte White bal. preset.
34
WHITE BAL PRESET
Cancel
Measure
MENU OK
ConfirmExit
WHITE BAL PRESET
Cancel
Measure
MENU OK
ConfirmExit
Fotoaparát nastaví delší ohnisko. Vyberte Measure.
67
Page 80
5
WHITE BALANCE
Auto
White bal. preset
Daylight Incandescent Fluorescent
MENU OK
ConfirmExit
1/2
Umístěte referenční objekt do záběru a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Vyvážení bílé barvy je nastaveno na novou hodnotu.
* Pro vyvolání naposled použité manuálně změřené hodnoty bílé barvy vyberte
Cancel a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče.
Manuální změření hodnoty bílé barvy
Manuální změření hodnoty bílé barvy nelze provést v kombinaci s bleskem.

Menu Exposure Compensation

Korekce expozice umožňuje zkorigovat fotoaparátem nastavené expoziční parametry o hodnotu –2,0 EV (podexpozice) až +2,0 EV (přeexpozice), v krocích po 1/3 EV.
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)

Menu Continuous

Toto menu je užitečné v případech, kdy se snažíte zachytit letmý výraz portrétovaného objektu, fotografujete objekt s nepředvídatelným pohybem, nebo chcete zaznamenávat série snímků.
EXP. +/-
+0.3
0
-0.3
MENU OK
CONTINUOUS
Single
Multi-shot 16
MENU OK
ConfirmExit
ConfirmExit
Volba Popis
Single Při každém stisku tlačítka spouště je zhotoven jeden snímek.
68
Page 81
Volba Popis
Multi-shot 16 Při každém stisku spouště zhotoví
fotoaparát sérii 16 snímků frekvencí cca 1,4 obr./s a zkombinuje je do jediného snímku (velikost obrazu 2272 × 1704 pixelů) způsobem uvedeným na obrázku vpravo.
Při použití jiného nastavení než Single jsou zaostření, expozice a vyvážení bílé barvy fixovány na hodnotách platných při expozici prvního snímku v každé sérii a indikovaných symboly na monitoru.

Menu BSS

Funkci „best shot selector” (funkce volby nejlepšího snímku; BSS) je doporučeno použít při fotografování s vypnutým bleskem, při nastavení dlouhé ohniskové vzdálenosti a v dalších situacích, kde může dojít vlivem pohybu fotoaparátu k rozhýbání snímků. Při aktivní funkci BSS zhotoví fotoaparát po stisku spouště až deset snímků. Z těchto snímků fotoaparát vybere a uloží nejostřejší snímek a ostatní snímky vymaže. Aktivní funkce BSS je indikována symbolem BSS.
BEST SHOT SELECTOR
Off On
MENU OK
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)
ConfirmExit
66
Funkce BSS
Funkce BSS nemusí poskytovat požadované výsledky u pohybujících se objektů a při změně kompozice obrazu během snímání.
69
Page 82

Menu Color Options

Toto menu slouží k zvýšení sytosti barev snímků nebo k záznamu černobílých snímků.
Volba Popis
Standard color
Vivid color Živé, „fotografické“ barvy. Black-and-
white Sepia Sépiové zbarvení snímků. Cyanotype Modrotisk (kyanotypie).
Efekt použitého nastavení lze posoudit na monitoru. Všechna nastavení s výjimkou Standard Color jsou indikována symbolem na monitoru.
Volitelná nastavení pro snímání: Menu snímacího režimu (SHOOTING MENU)
Přirozené barevné podání.
Černobílý režim.
COLOR OPTIONS
Standard color
Vivid color Black-and-white Sepia Cyanotype
MENU OK
ConfirmExit
70
Page 83

Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)

Menu přehrávacího režimu obsahuje následující položky. Informace ohledně zobrazení a práce s menu přehrávacího režimu naleznete v kapitole „Menu“ ( 53).
PLAYBACK MENU
SET-UP Print set Slide show Delete Protect
MENU
Exit
Položka Popis
SET-UP Slouží k zobrazení menu SET-UP. 56 Print set Slouží k výběru snímků pro tisk. 71 Slide show Slouží k zobrazení snímků v automatizovaných slide
show.
Delete Slouží k mazání vybraných resp. všech snímků. 73 Protect Chrání vybrané snímky před náhodným vymazáním. 73 Transfer
marking
Slouží ke změně označení pro přenos snímků do počítače u stávajících snímků.
Small pic. Vytváří malou kopii aktuálně zobrazeného snímku. 74 Copy Přenáší snímky mezi interní pamětí a paměŅovou
kartou.

Menu Print Set

Slouží k tvorbě „tiskových objednávek“ pro tiskárny standardu PictBridge a další zařízení podporující standard DPOF ( 52).
PRINT SET
Print selected
Delete print set
OK
Confirm?Help
72
73
75
1/2
Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
MENU OK
ConfirmExit
71
Page 84

Menu Slide Show

:Confirm
Slouží k přehrávání snímků v automatizovaných „slide show“, s přibližně třísekundovým intervalem mezi zobrazením jednotlivých snímků.
SLIDE SHOW
Pause
MENU
Exit
Start Loop
OK
OK
Confirm
12
SLIDE SHOW
MENU
Exit
Pause
OK
OK
Start Loop
Confirm
Vyberte Start. Začne přehrávání slide show.
Videosekvence
Videosekvence se v slide show zobrazují ve formě statického prvního snímku sekvence.
„Loop“
Pro opakování slide show ve smyčce (až do stisknutí středního tlačítka multifunkčního voliče) vyberte Loop. Pozor, monitor se automaticky vypíná po době nečinnosti 30 minut.
Pro přechod k dalšímu snímku stiskněte multifunkční volič směrem doprava, pro návrat k předchozímu snímku stiskněte multifunkční volič směrem doleva. Pro rychlé procházení snímků směrem vpřed resp. zpět podržte tlačítko voliče ve stisknuté poloze. Pro pozastavení slide show
Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče. Zobrazí se menu na níže uvedené ilustraci. Po ukončení resp. pozastavení slide show se zobrazí menu, které můžete vidět na obrázku
Pause
vpravo. Pro opakované spuštění slide show vyberte Restart a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče, pro ukončení slide show a návrat do menu přehrávacího režimu vyberte End.
End
Restart
OK
:Confirm
:Confirm
72
Page 85

Menu Delete

100NIKON
15 : 30
0005.JPG
10 . 10. 2 006
100NIKON
15 : 30
0005.JPG
10 . 10. 2 006
Slouží k mazání vybraných resp. všech snímků. Snímky označené symbolem jsou chráněné před vymazáním a nelze je vymazat.
DELETE
Erase selected images
Erase all images
Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
MENU OK

Menu Protect

Chrání vybrané snímky před náhodným vymazáním. Chráněné snímky jsou označené symbolem (viz níže vpravo) a nelze je vymazat pomocí tlačítka ani pomocí položky Delete v menu přehrávacího režimu. Pozor, formátováním jsou vymazány i tyto chráněné snímky ( 63).
PROTECT
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30

Menu Transfer Marking

Označuje snímky pro automatický přenos do počítače s nainstalovaným softwarem „PictureProject“ (součást dodávky) po připojení fotoaparátu pomocí dodávaného USB kabelu. Implicitně jsou pro přenos do počítače označeny všechny snímky.
Volba Popis
All on Označuje všechny snímky pro přenos
do počítače.
All off Odebírá označení pro přenos do
počítače ze všech snímků.
Select image(s)
Snímky označené pro přenos do počítače jsou identifikovány symbolem
Označuje vybrané snímky pro přenos do počítače ( 55).
.
TRANSFER MARKING
All on
All off Select image(s)
MENU OK
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
ConfirmExit
[ 4/ 5]
ConfirmExit
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
ConfirmExit
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
ON OFF
OK
4/5/5
4
OK
4/5/5
4
73
Page 86

Menu Small Pic.

11
15 : 30
1
0
10 . 10. 2 006
Vytváří malou kopii aktuálně zobrazeného snímku. K dispozici jsou následující velikosti obrazu:
Volba Popis
640×480 Nastavení vhodné pro přehrávání
snímků na televizoru.
320×240 Nastavení vhodné pro zobrazení
snímků na webových stránkách.
160×120 Nastavení vhodné pro posílání snímků
pomocí e-mailu.
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Vyberte Yes a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče pro tvorbu kopie snímku ve zvolené velikosti. Při přehrávání jsou malé kopie snímků označeny šedým rámečkem, při zobrazení na celé obrazovce jsou kopie označeny symbolem ,
nebo .
SMALL PIC
640×480
320×240 160×240
MENU OK
ConfirmExit
Save this image as displayed?
No
Ye s
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
OK
Confirm
Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
Malé kopie snímků
Malé kopie snímků jsou komprimovány pro dosažení malé velikosti souboru a nemusí se správně zobrazovat resp. přenášet do počítače při zobrazení na jiných modelech fotoaparátů Nikon. Další informace ohledně malých kopií snímků naleznete v Dodatku ( 93).
74
Page 87

Menu Copy

Toto menu slouží ke kopírování snímků mezi interní pamětí a paměŅovou kartou.
COPY
Volba Popis
Kopírování snímků z interní paměti na paměŅovou kartu.
Kopírování snímků z paměŅové karty do interní paměti.
Po výběru jedné z obou možností se zobrazí menu na obrázku vpravo. Vyberte Selected images pro výběr snímků, které chcete zkopírovat ( 55), nebo vyberte All images pro zkopírování všech snímků.
Zobrazí se dialog pro potvrzení. Vyberte Yes a stiskněte střední tlačítko multifunkčního voliče pro zkopírování všech snímků.
MENU OK
MENU OK
Selected images will be copied. OK?
MENU OK
ConfirmExit
CAMERA TO CARD
Selected images
All images
ConfirmExit
CAMERA TO CARD
No
Ye s
ConfirmExit
Volitelná nastavení pro přehrávání: Menu přehrávacího režimu (PLAYBACK MENU)
Kopie snímků
Fotoaparát nemusí být schopen zkopírovat snímky vytvořené jiným typem fotoaparátu a snímky modifikované pomocí počítače. Další informace o způsobu ukládání kopií naleznete na stranách 92–93.
75
Page 88

Technické informace

Volitelné příslušenství

V době psaní návodu bylo pro tento fotoaparát k dispozici následující volitelné příslušenství. Podrobné informace vám poskytne váš dodavatel nebo místní zástupce společnosti Nikon.
Dobíjecí baterie
Nabíječka baterií
Ņový zdroj Sada síŅového zdroje EH-65A (zapojuje se vyobrazeným
Dobíjecí NiMH baterie Nikon EN-MH1 (EN-MH1-B2)
Nabíječka MH-71
způsobem)
Ņový zdroj EH-62B nelze použít.
Schválené typy paměŅových karet
Následující paměŅové karty byly testovány a schváleny pro použití ve fotoaparátu COOLPIX L4:
SanDisk
Toshiba
Panasonic
* Typ High speed (10 MB/s)
Technické informace
Jiné typy paměŅových karet nebyly testovány. Další podrobnosti ohledně
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB / 256 MB*, 512 MB*, 1 GB*
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB / 128 MB*, 256 MB*, 512 MB*
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB / 256 MB*, 512 MB*, 1 GB*
výše uvedených paměŅových karet vám poskytne příslušný výrobce.
76
Page 89
PaměŅové karty
Používejte výhradně paměŅové karty typu Secure Digital (SD).
PaměŅové karty před prvním použitím naformátujte ( 63).
Během formátování resp. zápisu/mazání dat nevyjímejte paměŅovou kartu,
nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte baterie a neodpojujte síŅový zdroj. Nebudete­li dbát tohoto upozornění, může dojít ke ztrátě dat nebo poškození fotoaparátu či karty.
PaměŅové karty nedemontujte ani nemodifikujte.
PaměŅové karty nevystavujte pádům, neohýbejte, nevystavujte působeni vody ani
silných fyzických rázů.
Nedotýkejte se kontaktů paměŅových karet prsty a kovovými objekty.
Na paměŅové karty nelepte štítky ani nálepky.
PaměŅové karty neponechávejte na přímém slunečním světle, v uzavřeném
vozidle, ani na místech vystavených působení vysokých teplot.
PaměŅové karty nevystavujte působení vlhkosti a korozívních výparů.
Technické informace
77
Page 90

Péče o fotoaparát

Abyste zajistili dlouhodobý bezporuchový provoz produktu Nikon, dbejte při jeho používání a skladování následujících pokynů.
Při manipulaci s objektivem a ostatními pohyblivými částmi fotoaparátu dbejte patřičné opatrnosti
Nevyvíjejte sílu na objektiv, monitor, slot pro paměŅovou kartu, krytku prostoru pro baterie a krytku objektivu. Tyto součásti jsou obzvláště náchylné na poškození. Násilná manipulace s krytkou objektivu může vést k poruše nebo poškození objektivu. Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor abyste se neporanili střepy z krycího skla, a zamezte kontaktu pokožky, očí a úst s tekutými krystaly z monitoru.
Nemiřte objektivem delší časový interval do silného zdroje světla
Při práci s fotoaparátem se vyvarujte dlouhodobějšího míření objektivem do slunce nebo jiného silného zdroje světla. Intenzivní světlo může způsobit narušení obrazového CCD snímače, s výsledným bílým závojem na snímcích.
Před vyjmutím/odpojením zdroje energie přístroj vypněte
Při zapnutém fotoaparátu a/nebo probíhajícím záznamu (mazání) snímků neodpojujte síŅový zdroj ani nevyjímejte baterie. Násilné přerušení napájení za těchto podmínek může vést ke ztrátě dat a poškození paměti nebo interních obvodů fotoaparátu. Abyste zamezili náhodnému přerušení přívodu energie, nepřenášejte fotoaparát z místa na místo při napájení pomocí síŅového zdroje.
Fotoaparát udržujte v suchu
Je-li přístroj vystaven vysokému stupni vlhkosti resp. ponořen do vody, dojde k jeho poškození.
Zabraňte pádům přístroje
Je-li přístroj vystaven silným fyzickým rázům nebo vibracím, může dojít k jeho poškození.
Přístroj držte mimo dosah silných magnetických polí
Přístroj nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti zařízení, která generují silná elektromagnetická vlnění, resp. magnetická pole. Silný statický náboj (nebo magnetická pole) produkovaný zařízeními jako jsou rádiové vysílače může narušovat obraz na monitoru, poškozovat data uložená na paměŅové kartě a ovlivňovat interní obvody přístroje.
Technické informace
Vyvarujte se náhlých změn teplot
Náhlé změny teplot, ke kterým může dojít při vstoupení (opuštění) do vytápěné budovy za chladného dne, mohou způsobit vznik kondenzační vlhkosti uvnitř přístroje. Abyste zamezili vzniku kondenzace, umístěte přístroj před náhlou změnou teplot v brašně nebo plastovém sáčku.
78
Page 91
Baterie
Berete-li přístroj mimo dosah zdroje energie, zkontrolujte nejprve stav baterií a v
případě potřeby baterie vyměňte ( 13). Je-li to možné, vždy mějte při fotografování důležité události k dispozici náhradní baterie.
Kapacita baterií se za chladných dnů snižuje. Před fotografováním za chladného
počasí se ujistěte, že jsou baterie plně nabité (nové). Na teplém místě mimo fotoaparát mějte k dispozici náhradní baterie, a v případě potřeby baterie vyměňte. Jakmile se baterie ohřejí, obnoví se částečně jejich původní kapacita.
Nečistoty na kontaktech baterií mohou zamezit správné činnosti fotoaparátu.
Použité baterie jsou hodnotným zdrojem materiálu. Umožněte proto jejich
recyklaci v souladu s normami, platnými ve vašem regionu.

Čištění fotoaparátu

Objektiv
Nedotýkejte se prsty skleněných částí objektivu. Prach a nečistoty odstraňte pomocí ofukovacího balónku (malý pryžový balónek s tryskou – ofukování proudem vzduchu). Otisky prstů a usazené nečistoty, které nelze odstranit pomocí ofukovacího balónku, otřete měkkým hadříkem – při otírání postupujte spirálovým pohybem od středu k okrajům přední čočky objektivu. Není-li takovéto čištění účinné, navlhčete hadřík lehce kapalinou na čištění objektivů.
Monitor
Prach a nečistoty odstraňte pomocí ofukovacího balónku. K odstranění otisků prstů a dalších usazených nečistot otřete monitor měkkým, suchým hadříkem. Při čištění nevyvíjejte na monitor nadměrný tlak.
Tělo
Prach, nečistoty a písek odstraňte pomocí ofukovacího balónku a poté tělo opatrně otřete měkkým, suchým hadříkem. Po použití fotoaparátu na pláži nebo mořském pobřeží pečlivě otřete z přístroje pomocí hadříku navlhčeného ve sladké vodě veškeré usazeniny písku a soli, a poté fotoaparát pečlivě osušte. Pozor, jakékoli cizí objekty uvnitř fotoaparátu mohou vést k poškození, na které se nevztahuje záruka.
K čištění fotoaparátu nepoužívejte alkohol, rozpouštědla, ani jiné těkavé chemikálie.
Technické informace
79
Page 92

Skladování fotoaparátu

Nepoužíváte-li fotoaparát, vypněte jej. Před dlouhodobějším odložením fotoaparátu zkontrolujte, jestli nesvítí indikace zapnutí přístroje, a vyjměte baterie. Fotoaparát neukládejte společně s přípravky proti molům, jako jsou naftalín nebo kafr, a na místech:
v blízkosti zařízení produkujících silná elektromagnetická pole, jako jsou
televizory a radiopřijímače
vystavených působení teplot pod –10 °C resp. nad 50 °C
špatně větraných resp. vystavených větší než 60% relativní vlhkosti
Abyste zamezili tvorbě plísní a mikroorganismů, vyjměte fotoaparát minimálně jednou za měsíc z místa, kde jej skladujete. Fotoaparát zapněte a dříve než jej opět uložíte proveďte několik expozic.
Poznámky k použití monitoru
Monitor může obsahovat několik pixelů, které trvale svítí/nesvítí vůbec. Jde o
charakteristickou vlastnost všech TFT LCD zobrazovačů a nejedná se o závadu. Na zaznamenávané snímky nemá tento jev žádný vliv.
Při zaměření objektu s vysokým jasem může na monitoru dojít ke zobrazení
vertikálních proužků ve tvaru komety, které mají bělavé zbarvení směrem k okrajům. Tento jev, známý jako „smear“ se nezobrazuje na finálních snímcích.
Technické informace
Nejedná se o závadu. Tento jev se může za určitých okolností zobrazit na videosekvencích.
Obraz na monitoru může být obtížně pozorovatelný při vysoké hladině okolního
osvětlení.
Monitor je podsvícen pomocí LED světelného zdroje. Začne-li monitor tmavnout
nebo blikat, kontaktujte autorizovaný servis společnosti Nikon.
80
Page 93

Chybová hlášení

Následující tabulka podává výčet chybových hlášení a dalších varování, zobrazovaných na monitoru, a poskytuje návody k řešení.
Indikace Problém Řešení
(bliká) Nejsou nastavené hodiny
WARNING!! BATTERY EXHAUSTED
AF ( bliká červeně)
(bliká) Fotoaparát nastavil
WARNING!! PLEASE WAIT FOR CAMERA TO FINISH RECORDING
fotoaparátu. Kapacita baterií je nízká. Připravte si náhradní
Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie. 6, 64
Fotoaparát není schopen zaostřit na objekt.
dlouhý čas závěrky. Snímky mohou být rozhýbané.
Fotoaparát nemůže provádět další operace až do dokončení záznamu.
Nastavte hodiny. 57
baterie.
Změňte kompozici snímku. 15
Použijte blesk nebo stativ, resp. fotoaparát stabilizujte položením na vodorovnou plochu (případně držte fotoaparát pevně oběma rukama s lokty přitisknutými k tělu).
Zpráva automaticky zmizí po dokončení záznamu.
6
16, 18
MEMORY CARD IS WRITE PROTECTED
THIS CARD CANNOT BE USED
WARNING!! THIS CARD CANNOT BE READ
CARD IS NOT FORMATTED
Format No
Zámek ochrany proti zápisu je nastaven do polohy „Lock“.
Chyba při přístupu na paměŅovou kartu.
PaměŅová karta nebyla naformátována pro použití ve fotoaparátu.
Nastavte zámek ochrany proti zápisu do polohy „write“.
Používejte schválené typy
paměŅových karet.
Zkontrolujte čistotu
kontaktů.
Zkontrolujte, jestli je
paměŅová karta vložena správným způsobem.
Vyberte Format a stiskněte tlačítko pro naformátování paměŅové karty, resp. vypněte fotoaparát a vyměňte kartu.
12
Technické informace
76
11
11, 63
81
Page 94
Indikace Problém Řešení
IMAGE CANNOT BE SAVED
nebo
Během záznamu snímku došlo k chybě.
Fotoaparát překročil maximální číslo souboru.
Nelze vytvořit oříznutou kopii snímku, kopii pomocí funkce D-lighting, ani malou kopii snímku.
Snímek nelze použít pro uvítací obrazovku.
Nelze zkopírovat snímek. Vymažte snímky z cílového
CANNOT RECORD MOVIE
OUT OF MEMORY
nebo
CARD CONTAINS NO IMAGES
FILE CONTAINS NO IMAGE DATA
ALL IMAGES ARE HIDDEN
Promlka během záznamu videosekvence.
PaměŅová karta je plná.
Nejsou k dispozici žádné snímky pro přehrávání.
Soubor nebyl vytvořen přístrojem COOLPIX L4.
Pro zobrazení na uvítací obrazovce a ve slide show nejsou k dispozici žádné snímky.
THIS IMAGE CANNOT BE DELETED
Technické informace
NEW CITY IS IN THE CURRENT TIME ZONE
Snímek je chráněný před vymazáním.
Cílové místo se nachází ve stejné časové zóně jako je domácí.
Naformátujte interní paměŅ
63
resp. paměŅovou kartu.
Vložte novou paměŅovou
kartu.
Naformátujte interní
paměŅ resp. paměŅovou kartu.
Vyberte snímek podporující
11
63
93 funkci oříznutí snímků, funkci D-lighting, resp. funkci tvorby malých snímků.
Vyberte snímek o rozměrech 640×480 pixelů nebo větších.
73 umístění.
Použijte paměŅovou kartu s
76 vyšší rychlostí zápisu.
Nastavte menší velikost
obrazu.
Vymažte snímky.
Vložte novou paměŅovou
kartu.
Vyjměte paměŅovou kartu
65
73
11
11
a použijte interní paměŅ.
——
Zobrazte soubor na
— počítači resp. jiném zařízení.
——
Odstraňte ochranu před
73 vymazáním.
Je-li cílové místo cesty ve
57 stejné časové zóně jako domácí, není třeba provádět specifikaci časové zóny.
82
Page 95
Indikace Problém Řešení
LENS ERROR Porucha objektivu. Vypněte a znovu zapněte
fotoaparát. Pokud závada přetrvává, kontaktujte dodavatele nebo autorizovaný servis Nikon.
COMMUNICATIONS ERROR
Během přenosu snímků nebo tisku došlo k odpojení USB kabelu.
Pokud software PictureProject zobrazí chybu, klepněte na tlačítko OK pro ukončení softwaru. Po vypnutí fotoaparátu a opětném zapojení kabelu obnovte operaci.
NO IMAGES ARE MARKED FOR TRANSFER
TRANSFER ERROR
Nekorektní nastavení položky USB.
Nespustil se software PictureProject.
Pro přenos do počítače nebyly vybrány žádné snímky.
Chyba přenosu.
Nastavte položku USB správným způsobem.
Podrobnosti viz referenční návod k obsluze softwaru PictureProject (na CD­ROM).
Vyberte snímky pro přenos a opakujte přenos.
Zkontrolujte stav baterií.
Zkontrolujte zapojení
USB kabelu.
SYSTEM ERROR V interních obvodech
fotoaparátu došlo k chybě.
Vypněte fotoaparát, vyjměte a opět vložte baterie, a poté fotoaparát znovu zapněte. Pokud závada přetrvává, kontaktujte dodavatele nebo autorizovaný servis Nikon.
PRINTER ERROR CHECK PRINTER STATUS
Chyba tiskárny. Zkontrolujte tiskárnu. Pro
obnovení tisku vyberte Resume (je-li tato volba dostupná) a stiskněte tlačítko .
13
41, 42
44
73
13
43
6, 13
Technické informace
83
Page 96

Řešení možných problémů

Nepracuje-li fotoaparát očekávaným způsobem, pak dříve než kontaktujete vašeho dodavatele nebo autorizovaný servis Nikon, zkuste nalézt řešení pomocí níže uvedeného výčtu běžných problémů. Na stránkách uvedených v pravém sloupci naleznete podrobnější informace k uvedeným problémům.
Problém Příčina/řešení
Fotoaparát se bez varování vypne
Monitor je prázdný Fotoaparát je vypnutý.
Na monitoru se nezobrazují žádné indikace
Monitor je obtížně čitelný Upravte nastavení jasu monitoru.
Hodiny fotoaparátu nezobrazují správné údaje
Nastavení fotoaparátu byla resetována
Při stisku tlačítka spouště
Technické informace
nedojde ke zhotovení snímku
Baterie mají nízkou kapacitu.
Baterie jsou studené.
Baterie jsou vybité.
Pohotovostní režim: namáčkněte
tlačítko spouště do poloviny.
Kontrolka blesku bliká: vyčkejte
nabití blesku.
Je zapojený USB kabel.
Je zapojený videokabel.
V položce Photo info je vybrána volba Hide info. Vyberte volbu Show info.
Monitor je znečištěný: vyčistěte
monitor.
V pravidelných intervalech porovnávejte indikaci vestavěných hodin fotoaparátu s přesnějším zdrojem času a v případě potřeby proveďte korekci nastavení. Snímky zhotovené před opětným nastavením hodin fotoaparátu jsou opatřeny datovacím údajem „00.00.0000 00:00“; videosekvence jsou opatřeny datovacím údajem „01.01.2005 00:00“.
Došlo k vybití baterie hodin: nabijte baterii hodin.
Fotoaparát je nastaven do
přehrávacího režimu: stiskněte tlačítko .
Jsou zobrazena menu: stiskněte
tlačítko MENU.
Baterie jsou vybité.
Kontrolka blesku bliká: blesk se
nabíjí.
13
79
13
13
8, 62
18
42, 47
41
59
59
79
57
58
37
53
13
18
84
Page 97
Problém Příčina/řešení
Fotoaparát není schopen zaostřit pomocí autofokusu
Objekt má nízký kontrast, obsahuje
opakované geometrické vzory, pokrývá příliš malou plochu snímku nebo obsahuje mnoho jemných detailů; objekty s vysokými jasovými rozdíly; objekty v různých vzdálenostech od fotoaparátu. V takovém případě zaostřete na jiný objekt ve stejné vzdálenosti a použijte blokaci zaostření.
Porucha zaostřování. Vypněte a
znovu zapněte fotoaparát.
Snímky jsou rozhýbané
Snímky jsou příliš tmavé (podexponované)
Použijte blesk.
Použijte funkci BSS.
Použijte stativ a samospoušŅ.
Blesk je vypnutý.
Reflektor blesku je zakrytý.
Objekt je mimo pracovní rozsah
blesku.
Záporná korekce expozice je
nastavena na příliš vysokou hodnotu.
Objekt se nachází v protisvětle:
vyberte motivový program nebo použijte blesk (fill-in).
Na snímku se vyskytují náhodně rozmístěné, jasné pixely („obrazový šum“)
Byl použit dlouhý čas závěrky. Šum je možné redukovat:
použitím blesku
volbou motivového programu , ,
, , , , , nebo .
Snímky jsou skvrnité (nečisté) Je znečištěný objektiv. Vyčistěte
objektiv.
Barvy jsou nepřirozené Vyvážení bílé barvy neodpovídá
světelnému zdroji.
Při expozici snímku nedojde k odpálení záblesku.
Blesk je vypnutý. Pozor, blesk se automaticky vypíná v režimu , v některých motivových programech, při použití jiné volby než Single v menu
Continuous, resp. při použití funkce BSS.
Na snímcích s bleskem se zobrazují jasné body
Světlo záblesku se odráží od objektů v ovzduší. Vypněte blesk.
15
13
18
69
20
18
14
18
68
18, 30
18
23
79
66
18, 68,
69
18
Technické informace
85
Page 98
Problém Příčina/řešení
Nezobrazuje se varovná indikace rozhýbání snímků
Při expozici snímku není emitován žádný zvuk
Nelze použít optický zoom Optický zoom nelze použít při
Nelze použít digitální zoom Digitální zoom není k dispozici při
Položka Image mode není dostupná
Položka Date imprint není dostupná
Na snímcích se nezobrazují datovací údaje
Nelze přehrát soubor Soubor byl přepsán nebo
Nelze zvětšit výřez snímku Funkci zvětšení výřezu snímku nelze
Nelze použít funkci oříznutí snímku, funkci D-lighting a funkci tvorby malých snímků
Nelze označit snímky pro přenos do počítače
Technické informace
Nezobrazuje se označení snímků pro přenos do počítače
Varování před rozhýbáním snímků se nezobrazuje při použití samospouště a motivových programů , , a , při použití jiné volby než
Continuous Je použita volba Off v položce Sound
settings>Shutter sound.
záznamu videosekvencí.
použití asistenčních programů a při použití volby Multi-shot 16 v menu Continuous.
Nastavení položky Image mode nelze měnit při použití volby Multi-shot 16 v menu Continuous, a při použití asistenčního režimu „Sports composite“.
Nejsou nastavené hodiny fotoaparátu. 57
Datovací údaje se nezobrazují na videosekvencích a snímcích zhotovených v motivovém programu Panorama asistent.
přejmenován počítačem resp. jiným typem fotoaparátu.
použít u videosekvencí, malých kopií snímků a snímků oříznutých na velikost menší, než 320 × 240 pixelů.
Tyto funkce nelze použít u videosekvencí a některých snímků zhotovených jinými fotoaparáty. Vyberte snímek podporující funkci oříznutí snímků, funkci D-lighting, resp. funkci tvorby malých snímků.
Pro přenos do počítače nelze označit více než 999 snímků. Pro přenos více snímků použijte tlačítko Transfer v softwaru PictureProject.
Snímky byly označeny pro přenos do počítače pomocí jiného typu fotoaparátu. Označte snímky pro přenos do počítače pomocí fotoaparátu COOLPIX L4.
, a při použití funkce
Single
v menu
BSS
20, 23,
68, 69
.
61
33
23, 33,
68
27, 68
30, 34
93
43
86
Page 99
Problém Příčina/řešení
Po propojení fotoaparátu s počítačem nedojde ke spuštění softwaru PictureProject
Fotoaparát je vypnutý.
Baterie jsou vybité.
USB kabel není správně zapojený.
Není nastaven odpovídající
13
13
42
44
přenosový protokol USB.
Fotoaparát není registrován ve
Správci zařízení (pouze OS Windows). Další informace naleznete v referenčním návodu k obsluze softwaru PictureProject (na disku CD-ROM).
Snímky se nezobrazují na
Nastavte správnou televizní normu. 41
televizoru Není dostupná položka Format
Baterie mají nízkou kapacitu. 13, 63
memory > Format
Elektronicky řízené fotoaparáty
V extrémně ojedinělých případech se mohou na monitoru zobrazit neobvyklé znaky a fotoaparát může přestat pracovat. Ve většině případů je tento jev způsoben silným externím výbojem statické elektřiny. V takovém případě vypněte fotoaparát, vyjměte a znovu vložte baterie a poté fotoaparát znovu zapněte. Pokud závada přetrvává, kontaktujte vašeho dodavatele nebo autorizovaný servis Nikon. Pozor, odpojení zdroje energie výše popsaným způsobem může mít za následek ztrátu dat, neuložených do interní paměti resp. na paměŅovou kartu v okamžiku výskytu problému. Již zaznamenaná data nebudou ovlivněna.
Technické informace
87
Page 100

Dodatek

Implicitní nastavení ( 54, 56, 65) Použití volby Reset v položce Reset all obnoví následující implicitní hodnoty:
Položka Implicitní
hodnota
režim Auto Motivové programy
Zábleskové režimy
( 18)
SamospoušŅ ( 20) OFF Krajina s asistencí
Režim Makro ( 22) OFF Sport s asistencí
Menu SET-UP Noční portrét s
Menu Welcome screen ( 57)
Photo info ( 59) Show info Image mode ( 65) Normal (2272) Brightness (59) 3 White balance (66)Auto Date imprint ( 60) Off Exposure
Button sound ( 61) ON Continuous ( 68) Single Shutter sound ( 61) ON BSS ( 69) Off Start-up sound
( 61)
Blur warning ( 62) On Auto off ( 62) 1 m Movie options ( 35) Small size 320 Sleep Mode ( 62) Off Auto-focus mode
Auto transfer ( 64) On Menus ( 57) Text Paper size ( 49) Default
Technické informace
Auto Portrét s asistencí
Animation
ON Color Options ( 70) Standard color
Položka Implicitní
hodnota
PORTRAIT
(scene)
( 25)
( 27)
( 27)
asistencí ( 28) Menu snímacího režimu
0 Compensation ( 68)
Menu videosekvencí (MOVIE)
Single AF ( 36)
PictBridge
88
Loading...