Nikon L2 Instruction Manual [es]

Es
N
K
K
O
R
3
X
O
P
T
I
C
A
L
Z
O
O
M
6
.
3
-
1
9
.
2
m
m
1
:
3
.
2
-
5
.
3
La guía Nikon para la fotografía digital
con la
CÁMARA DIGITAL
Información sobre las marcas
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una marca comercial. La tecnología D-Lighting la proporciona Apical Limited. La tecnología AF con prioridad al rostro es un producto de Identix
®
. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que desee, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica una advertencia, información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla.
Introducción
Fotografía y reproducción básicas
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Este icono indica consejos, información adicional que puede resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección del manual o en la Guía de inicio rápido dispone de más información.
Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
Modo de escena
Películas
Visualización de las fotografías en la cámara
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Menús
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Opciones de disparo: el Menú de disparo
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Observaciones técnicas
i

Seguridad

Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas. Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.

ADVERTENCIAS

En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA o retire las baterías inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de lesionarse. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas del producto podría provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente la cámara se rompiera y abriera, retire las baterías o desenchufe el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Maneje la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas pequeñas.
Precauciones que se deben seguir al manejar las baterías
La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a su explosión. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando maneje las baterías que se utilizan con este producto:
Antes de sustituir las baterías,
desconecte el aparato. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
ii
Utilice sólo las baterías que se indican
en este manual ( 7). No utilice otros tipos de baterías No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos tipos o fabricantes.
Cargue y utilice cada par de baterías
recargables de NiMH Nikon EN-MH1 como un conjunto. No mezcle las baterías de pares diferentes.
Introduzca las baterías con la
orientación correcta.
No cortocircuite ni desmonte las
baterías, ni intente quitar o romper su cubierta.
No exponga las baterías al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
No las transporte o guarde con objetos
metálicos como collares u horquillas.
Cuando están completamente
agotadas, las baterías suelen tener fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre las baterías cuando estén descargadas.
Si aprecia algún cambio en las baterías,
como una decoloración o una deformación, deje de utilizarlas inmediatamente.
Si el líquido de las baterías entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador de baterías
Si se suministra un cargador de baterías MH-71 con la cámara, deberá observar las siguientes precauciones:
Manténgalo en un lugar seco. De no ser
así, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
El polvo en los contactos o cerca de los
mismos se deberá retirar con un trapo seco. De no limpiarse, se podría originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías durante una tormenta. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente, tampoco lo coloque bajo objetos pesados, ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No maneje el enchufe ni el cargador de
baterías con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, para cumplir así las regulaciones del producto.
iii
Maneje las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas temporales de visión. Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de un metro de distancia.
No dispare el flash si está tocando a una persona u objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir quemaduras y/o su ropa se podría prender fuego como consecuencia del calor producido por el flash.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.
iv

Avisos

No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma de ninguna forma ni por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o el software descritos en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
COOLPIX L2/L3
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
v
Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA: el manejo del cable de
este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de tipo B cumple con todos los requisitos de las normas canadienses sobre equipos que producen interferencias.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire en la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
vi
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción
está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Estado, está prohibida la copia o reproducción de sellos postales sin usar emitidos por el Estado. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el Estado, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de
copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni
licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las imágenes de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria incorporada en la cámara, o al formatearlos no se eliminan por completo los datos originales de las imágenes. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario. Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos, o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende
en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio ( 64). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
vii

Contenido

Seguridad........................................................................................................... ii
ADVERTENCIAS ................................................................................................................ ii
Avisos................................................................................................................. v
Introducción .......................................................................................... 1
Partes de la cámara............................................................................................. 2
La pantalla.......................................................................................................... 4
Disparo ............................................................................................................................ 4
Reproducción ................................................................................................................... 5
Primeros pasos.................................................................................................... 6
Introducción de las baterías .............................................................................................. 6
Carga de las baterías (sólo baterías EN-MH1) .................................................................... 6
Introduzca las baterías ...................................................................................................... 7
Configuración básica ........................................................................................................ 9
Introducción de las tarjetas de memoria.......................................................................... 11
Fotografía y reproducción básicas..................................................... 13
Modo (automático) ..................................................................................... 13
Paso 1: selección del Modo (automático).................................................................. 13
Paso 2: encendido de la cámara...................................................................................... 13
Paso 3: encuadre de la fotografía ................................................................................... 14
Paso 4: enfoque y disparo .............................................................................................. 15
Visualización de fotografías............................................................................... 17
Borrado de las fotografías no deseadas........................................................................... 17
Uso del flash..................................................................................................... 18
Fotografía con el disparador automático........................................................... 20
Modo Primer plano macro ................................................................................ 22
Modo de escena.................................................................................. 23
Modo de escena ............................................................................................... 23
Modos de asistente ........................................................................................................ 24
Fotografía con AF con prioridad al rostro ........................................................................ 26
Otras escenas ................................................................................................................. 29
Películas............................................................................................... 39
Modo Película................................................................................................... 39
Reproducción de películas................................................................................. 40
Opciones de película: el menú Película .............................................................. 41
Opciones de película ..................................................................................................... 41
Modo autofoco ............................................................................................................. 42
Visualización de las fotografías en la cámara .................................. 43
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas....................................... 44
Eliminación de fotografías .............................................................................................. 44
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción............................................................. 45
Creación de una copia recortada .................................................................................... 45
Mejora del contraste: D-Lighting..................................................................................... 46
Anotaciones de voz: grabación y reproducción ............................................................... 47
viii
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras ......................... 48
Visualización de las fotografías en el televisor.................................................... 48
Visualización de fotografías en un ordenador.................................................... 49
Impresión de fotografías................................................................................... 53
Conexión de la impresora............................................................................................... 54
Impresión de imágenes de una en una............................................................................ 55
Impresión de varias fotografías ....................................................................................... 57
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión ......................................... 59
Menús.................................................................................................. 60
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración............................... 63
Menús........................................................................................................................... 64
Pantalla inicio ................................................................................................................ 64
Fecha ............................................................................................................................ 64
Config. Monitor ............................................................................................................ 66
Impresión fecha............................................................................................................. 67
Config. Sonido .............................................................................................................. 68
Atención Borroso .......................................................................................................... 69
Desconexión aut. .......................................................................................................... 69
Format. Memoria/ Format. Tarjeta ................................................................................. 70
Idioma/Language........................................................................................................... 70
Interfaz ......................................................................................................................... 71
Restaurar todo .............................................................................................................. 71
Tipo de pila ................................................................................................................... 71
Versión firmware ........................................................................................................... 71
Opciones de disparo: el Menú de disparo.......................................................... 72
Modo de imagen........................................................................................................... 72
Balance de blancos ........................................................................................................ 73
Compensación de la exposición..................................................................................... 75
Continuo....................................................................................................................... 75
BSS ............................................................................................................................... 76
Color............................................................................................................................. 77
Opciones de reproducción: el menú Reproducción............................................ 78
Ajuste impresión ........................................................................................................... 78
Pase diapositiva ............................................................................................................. 79
Borrar............................................................................................................................ 80
Proteger ........................................................................................................................ 80
Marca transfer. ............................................................................................................. 80
Imagen pequeña ........................................................................................................... 81
Copiar........................................................................................................................... 82
Observaciones técnicas ...................................................................... 83
Accesorios opcionales ....................................................................................... 83
Cuidados de la cámara ..................................................................................... 85
Limpieza......................................................................................................................... 86
Almacenamiento ............................................................................................................ 87
Mensajes de error ............................................................................................. 88
Solución de problemas...................................................................................... 91
Apéndice.......................................................................................................... 95
Especificaciones .............................................................................................. 102
Índice ............................................................................................................. 105
ix
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR
DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
x
NIKON.

Introducción

Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX L2/L3 de Nikon. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon; Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen. La documentación de este producto también incluye los manuales siguientes. Asegúrese de leer las instrucciones por completo para poder sacarle todo el partido a la cámara.
Guía de inicio rápido: la Guía de inicio rápido revisa el proceso de
desembalaje y configuración de la cámara digital Nikon, cómo tomar las primeras fotografías y su transferencia al equipo informático.
Manual de consulta de PictureProject (en CD): el Manual de consulta de
PictureProject contiene información sobre el uso del software PictureProject que se proporciona con la cámara. Para obtener información sobre cómo
usar el manual de referencia, consulte la Guía de inicio rápida. Las ilustraciones de este manual y de la Guía de inicio rápido muestran la COOLPIX L3. Las ilustraciones y el texto de las pantallas de este manual y de la Guía de inicio rápido pueden ser diferentes a los de la pantalla real.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon sobre la asistencia y el aprendizaje de los productos en el mercado, se puede acceder a la información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Introducción
1

Partes de la cámara

Indicador de encendido ( 9)
Introducción
Interruptor principal ( 9)
Disparador ( 16)
Altavoz ( 40, 47, 68)
Micrófono integrado ( 47)
Ojal para la
correa de la
R
O
K
K
I
N
cámara
6
.
3
-
1
9
.
2
Tapa del compartimento de las baterías ( 7)
Tapa de la conexión del cable de corriente del adaptador de CA opcional ( 83)
Compartim ento de las baterías (7)
Cómo colocar la correa de la cámara
Coloque la correa de la cámara como se indica a continuación.
Indicador del disparador automático ( 20)
Flash integrado ( 18)
T
I
C
P
A
O
L
X
3
Z
O
O
M
3
.
5
-
2
.
3
:
1
m
m
Objetivo ( 14, 85)
Tapa del objetivo cerrada
Tapa del objetivo
2
Colocación de la tapa del conector
Pantalla ( 4, 13, 17)
Tapa de la conexión ( 48, 49,
54)
Botón MENU ( 60)
Botón del zoom ( 14). Véase también:
(reproducción de
miniaturas): 44
(zoom de reproducción):
45
(ayuda): 62
Introducción
Indicador del flash ( 18)
Rosca para el trípode
Botón (reproducir) ( 17, 43)
Selector de modo ( 13, 23, 39)
Modo (automático) ( 13)
Tapa de la ranura para la tarjeta de memoria ( 12)
Botón (borrar) ( 17, 43, 44)
Modo (escena) ( 23)
Modo (película) ( 39)
Multiselector (9)
El multiselector
Pulse el multiselector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha para marcar las fotografías y los elementos del menú y, a continuación, pulse en el centro para seleccionarlos. Los botones del multiselector también se utilizan para:
: mostrar el menú del disparador automático ( 20)
: Mostrar el menú del
modo primer plano macro ( 22)
: mostrar el menú de modos
de flash ( 18)
: aplicar D-lighting ( 46)
: transferir imágenes ( 49)
3

La pantalla

9999
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara):

Disparo

Introducción
56
AUTO
20 21
19
18
17
123 4 7
10
+
1.0
9999
141516
9 10
11
8
12
13
1 Modo de disparo..........13, 23, 39
2 Bloqueo de la exposición .......... 32
3 Modo Primeros planos macro ...22
4 Indicador del zoom............. 14, 22
5 Indicador de enfoque ...............15
6 Modo del flash ......................... 18
7 Icono de sacudidas en la
cámara ..................................... 16
8 Memoria interna/indicador de
tarjeta de memoria...................11
9 Indicador de la carga de las
baterías....................................13
10 Sensibilidad ..............................16
11 Indicador del disparador
automático...............................20
12 Indicador de
“fecha no ajustada”................. 88
Indicador de huso horario.........64
4
13 Impresión de fecha/contador de
fecha....................................... 67
14 Número de exposiciones
restantes............................ 13, 98
duración de la película ....... 39, 98
15 Área del enfoque..................... 15
16 Compensación de la
exposición ............................... 75
17 Modo de imagen ..................... 72
18 Color ....................................... 77
19 Balance de blancos .................. 73
20 Selector del mejor disparo
(BSS)........................................ 76
21 Modo de disparo continuo....... 75

Reproducción

12:00
10.10.2006
9999
9999
100NIKON
9999.JPG
START
19
10.10.2006
18
12:00
17 16 15
14
:
OK
START
1 Carpeta actual..........................99
2 Número y tipo de archivo ......... 99
3 Indicador de memoria interna/
tarjeta de memoria...................11
4 Indicador de la carga de las
baterías....................................13
5 Guía de D-Lighting...................46
6 Indicador del volumen
....................................35, 40, 47
7 Guía de grabación de anotaciones
de voz ...................................... 47
8 Guía de reproducción de
anotaciones de voz...................47
9 Número del fotograma actual/
número total de fotogramas/
duración de la película.............. 40
100NIKON
9999.JPG
OK
1 2
3
4
OK
5 6
/
9999
9999
912 1013
11
7 8
10 Icono de D-Lighting ................. 46
11 Indicador de reproducción de
película.................................... 40
12 Icono de anotaciones de voz .... 47
13 Modo de imagen ..................... 72
14 Indicador de película ................ 40
15 Icono Proteger ......................... 80
16 Icono de orden de impresión ... 57
17 Icono de transferencia ....... 50, 80
18 Hora de grabación ..................... 9
19 Fecha de grabación.................... 9
Introducción
5

Primeros pasos

Introducción de las baterías

La cámara utiliza dos baterías AA. Dependiendo del país o región de adquisición de la cámara, se incluyen unas pilas alcalinas o un cargador de
Introducción
baterías MH-71 con baterías recargables EN-MH1.

Carga de las baterías (sólo baterías EN-MH1)

Si la cámara viniera con un cargador de baterías y unas baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1, cargue las baterías como se describe a continuación. Si la cámara viniera con un par de baterías alcalinas, continúe con el paso “Introduzca las baterías” de la página siguiente.
Conecte el cargador
1
Conecte el cable de corriente del cargador (1) y, a continuación, enchúfelo a la toma de corriente (2). Se encenderá la luz CHARGE (Carga) (3).
Cargue las baterías
2
Introduzca las baterías tal como se indica en el cargador. La luz CHARGE (Carga) empezará a parpadear. La carga finalizará cuando la luz CHARGE (Carga) deje de parpadear. Un par de baterías nuevas o completamente agotadas tardarán en cargarse alrededor de dos horas y media.
6
3
2
1

Introduzca las baterías

Abra el compartimento de las baterías.
1
Coloque la cámara al revés para evitar que las baterías se caigan.
Introduzca las baterías.
2
Introduzca las baterías tal como se muestra.
Cierre el compartimento de las baterías.
3
¿Está apagada la cámara?
Compruebe que el indicador de encendido está apagado antes de extraer las pilas.
Baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 86 de este manual. La cámara se puede utilizar con baterías alcalinas AA (LR6), baterías
recargables de NiMH Nikon EN-MH1, baterías oxyride ZR6 y baterías de litio FR6/L91. No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos tipos o fabricantes. No se deben utilizar las baterías que presenten los defectos siguientes:
Introducción
Aislante estropeado olevantado
El menú Tipo de pila
Después de sustituir las baterías, compruebe que la opción seleccionada en Tipo de pila del menú Configuración coincide con el tipo de baterías que se va a utilizar
(71).
El aislante no llega al terminal negativo
Terminal negativo plano
7
Modos de ahorro de energía y apagado automático
Esta cámara presenta una función de ahorro de energía en tres etapas que, mientras esté encendida, trabaja del siguiente modo si no se realiza ninguna operación durante los tiempos que se indican.
A los 5 segundos aproximadamente: el brillo de la pantalla se reduce alrededor
de un 50% con respecto al brillo normal.
Introducción
1 minuto aproximadamente (ajuste predeterminado): la pantalla se apaga y la
cámara pasa al modo Reposo. El indicador de encendido empieza a parpadear. La cámara se puede volver a activar pulsando el disparador hasta la mitad. (Se puede cambiar la duración del tiempo que debe transcurrir antes de entrar en el modo Reposo.)
Aproximadamente 3 minutos después de que la cámara entre en modo
Reposo: la cámara se apagará.
Baterías EN-MH1
Cargue las baterías EN-MH1 antes de utilizarlas por primera vez. Cárguelas y utilícelas como un conjunto: no las cargue de una en una, ni mezcle baterías de parejas diferentes. Se debe tener en cuenta que las baterías tienden a descargarse con mayor rapidez cuando son nuevas o cuando ha transcurrido mucho tiempo sin utilizarlas. Las baterías conservarán su carga durante más tiempo a medida que se utilicen y recarguen varias veces. Se puede evitar el efecto “memoria”, que da lugar a una menor capacidad de las baterías, si se recargan tal como se describe en el Apéndice ( 101).
8

Configuración básica

La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Seleccione un idioma y ajuste la hora y la fecha tal como se describe a continuación.
El multiselector
El multiselector se utiliza en los procedimientos siguientes. Los botones que hay que pulsar para realizar una tarea aparecen en blanco; si hay varios botones marcados en blanco, entonces se puede utilizar cualquiera de ellos. Por ejemplo, “pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo” se muestra tal como aparece en la siguiente imagen.
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo.
Introducción
12
OK
MENU
Encienda la cámara.
Aparece la pantalla de selección de idioma.
Cancelar
Ajus
Marque el idioma que desee y pulse el centro del multiselector.
Aparecerá una pantalla de
FECHA
Fijar hora y fech?
No
OK
Ajus
confirmación.
9
34
Introducción
HUSO HORARIO
OK
London, Casablanca
Hora de verano
OK
Ajus
HUSO HORARIO LOCAL
London, Casablanca
OK
MENU
Atrás
Ajus
Marque y pulse el centro del multiselector.
Se visualiza el menú HUSO HORARIO.*
Pulse el multiselector hacia la derecha.
Aparecerá un mapa de las zonas horarias del mundo.
* Si está en vigor el horario de verano,
pulse el multiselector hacia abajo para marcar “Hora de verano” y pulse el centro del multiselector.
56
Pulse el multiselector hacia la izquierda o la derecha para seleccionar la zona horaria en la que se encuentre y pulse después
FECHA
D M A
01
01 2006
00 : 00
Edite el Día (el orden de Día, Mes y Año puede variar en algunas zonas) y pulse el multiselector hacia la derecha.
FECHA
D M A
15
01 2006
00 : 00
el centro del multiselector.
Aparecerá la pantalla FECHA.
10
78
FECHA
D M A
15
05 2006
00 : 00
FECHA
D M A
15
05 2006
15 : 10
OK
Ajus
Introducción
Modifique el Mes y pulse el multiselector hacia la derecha.
Repita los pasos 6 y 7 para modificar el año, la hora y los minutos y, a continuación, pulse el multiselector hacia la derecha.
DMA está marcado.
9
181818
Elija el orden en que desea que aparezcan el Día, Mes y Año y pulse el centro del multiselector.
El ajuste se activa y se muestra la pantalla del modo (seleccionado por el selector de modo).

Introducción de las tarjetas de memoria

Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 23 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles ( 83). La memoria interna se utiliza para grabar y borrar las imágenes sólo cuando no se ha introducido la tarjeta de memoria.
Para introducir la tarjeta de memoria:
Apague la cámara.
1
Compruebe que el indicador de encendido esté apagado antes de introducir o retirar la
tarjeta de memoria.
11
Introduzca la tarjeta de memoria.
2
Abra la ranura para la tarjeta de memoria. Introduzca la tarjeta de memoria tal como se muestra hasta que quede fija en su lugar.
Introducción
Cierre la ranura para la tarjeta de memoria.
Encienda la cámara.
3
Si no aparece ningún mensaje en la pantalla, la cámara está preparada para su uso. Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla. Se debe tener en cuenta que el formateo
elimina de forma definitiva todas las fotografías y demás datos de la tarjeta de
TARJETA SIN FORMATO
Formatear
No
OK
Ajus
memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar antes de realizar el formateo. Para formatear la tarjeta, pulse el multiselector hacia arriba para marcar
Formatear y, a continuación, pulse el centro del multiselector. No apague la cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido esté apagado. Abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta para que salga a medias. Ya puede sacar la tarjeta con la mano.
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas SD cuentan con un dispositivo de protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en la posición “Lock” (bloqueo), no se pueden guardar ni borrar las fotografías y tampoco se puede formatear la tarjeta.
Dispositivo de protección contra escritura
12

Fotografía y reproducción básicas

Modo (automático)

En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el Modo (automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez.

Paso 1: selección del Modo (automático)

Deslice el selector de modo hasta .
1

Paso 2: encendido de la cámara

Encienda la cámara.
1
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá. Para apagar la cámara en cualquier momento, pulse de nuevo el interruptor principal. No retire las baterías mientras luzca el indicador de encendido.
Compruebe los indicadores de la pantalla.
2
Compruebe el nivel de batería y el número de exposiciones restantes.
Pantalla Nivel de la batería
NINGÚN ICONO Las baterías están totalmente
¡ADVERTENCIA!
BATERÍA
AGOTADA
cargadas. Batería baja; prepare unas
baterías de recambio. Las baterías se han agotado.
Sustitúyalas.
Nivel de la batería
Número de exposiciones restantes ( 98)
Fotografía y reproducción básicas
66
13

Paso 3: encuadre de la fotografía

Prepare la cámara.
1
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, teniendo cuidado de que ni los dedos ni otros objetos toquen el objetivo, el flash o el
Fotografía y reproducción básicas
micrófono.
Encuadre la fotografía.
2
Encuadre el sujeto cerca del centro de la pantalla.
Zoom
Utilice el botón para encuadrar el sujeto en la pantalla. Pulse para disminuir el zoom y ampliar la zona visible en el encuadre. Pulse para hacer zoom y conseguir hasta 3 aumentos de manera que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre. Al pulsar durante unos dos segundos mientras el zoom está a 3 aumentos se pone en marcha el zoom digital, pudiéndose conseguir hasta 4 aumentos más, con lo que es posible ampliar el sujeto hasta un total de 12 aumentos. Se debe tener en cuenta que, a diferencia del zoom óptico, el digital no incrementa el detalle de la imagen, únicamente se hacen más grandes los detalles que se ven con el zoom de 3 aumentos, lo que produce una imagen ligeramente granulada.
Disminuir el zoom
Aumentar el zoom
El indicador del zoom se pone de color amarillo cuando entra en funcionamiento el zoom digital.
66
66
14

Paso 4: enfoque y disparo

Enfoque.
1
Pulse el disparador hasta la mitad. La cámara enfocará el sujeto situado en el centro de la zona de enfoque ( 4). Cuando la cámara ha acabado de enfocar el sujeto, el indicador de enfoque (AF ) se pone de color verde. Si parpadea en color rojo, significa que la cámara no ha podido enfocar. Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
Haga la fotografía.
2
Pulse completamente el disparador para tomar la fotografía. Tenga en cuenta que, si el sujeto está poco iluminado, se podría disparar el flash.
Fotografía y reproducción básicas
66
Durante la grabación
El icono o parpadeará mientras se graban las fotografías. Retirar la tarjeta de memoria o las baterías mientras estos iconos parpadean podría afectar a las fotografías o estropear la cámara o la tarjeta.
15
Botón del disparador -Bloqueo del enfoque
Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse ligeramente el disparador hasta la mitad y pare cuando encuentre resistencia. El enfoque y la exposición se bloquean mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el final. Púlselo suavemente; pues si se sacude la cámara mientras se acciona el disparador se pueden producir imágenes movidas.
Fotografía y reproducción básicas
66 66
Enfoque Compruebe el
indicador de enfoque
Vuelva a componer la fotografía
66
Tome la fotografía
El enfoque automático funciona mejor si existe un contraste entre el sujeto y el fondo y el sujeto presenta una iluminación uniforme. No funcionará correctamente si el sujeto está muy oscuro o se mueve con rapidez, si existen objetos con un brillo marcada­mente diferente en la escena (por ejemplo, si los rasgos del sujeto se encuentran en la sombra y el sol está situado detrás), o si hay varios objetos situados a diferentes distan­cias de la cámara en el centro del encuadre (por ejemplo, si el sujeto está situado den­tro de una jaula).
Si la iluminación es escasa
Cuando hay poca luz y el flash está apagado, aparece el icono
para avisar de que las fotografías quizás salgan movidas
debido al uso de una velocidad de obturación lenta. Puede aparecer el icono ISO, indicando que se ha elevado la sensibilidad para compensar la falta de luz y que la fotografía podría tener “ruido” en forma de puntos de colores brillantes con distribución aleatoria. La cámara es capaz de procesar las fotografías para reducir el ruido, duplicando el tiempo de grabación. Si después de tomar la fotografía aparece la advertencia de la derecha, la fotografía puede haber salido movida. Seleccione No para salir sin grabar la imagen.
¡ATENCIÓN! LA IMAGEN PUEDE ESTAR BORROSA. ¿DESEA GUARDAR?
No
OK
55
Ajus
16

Visualización de fotografías

100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
Pulse el botón para ver una fotografía en la pantalla. Utilice el multiselector
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30
para ver el resto de las fotografías: pulse el multiselector hacia abajo o hacia la derecha para verlas en el orden en que se grabaron, hacia arriba o hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga pulsado el multiselector para avanzar rápidamente hasta la fotografía que esté buscando. Las fotografías pueden mostrarse brevemente, a baja resolución, mientras se leen de la memoria. Pulse nuevamente el botón para volver al modo de disparo.

Borrado de las fotografías no deseadas

Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón . Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; marque una de las opciones siguientes y pulse el centro del multiselector:
No: sale sin eliminar la fotografía.
Sí: elimina la fotografía.
¿Borrar 1 imágen(es)?
No
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
55/5
OK
Ajus
Fotografía y reproducción básicas
17

Uso del flash

Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del flash es de 0,3–3,0 metros. El alcance con el zoom al máximo es 0,3–1,75 metros. Los modos de flash disponibles son:
Modo Descripción
AUTO Automático Automático
Fotografía y reproducción básicas
Sincronización
con reducción de ojos rojos
Apagado El flash no se disparará aunque haya poca luz. Flash de
relleno
lenta
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz. Reduce los “ojos rojos” de los retratos ( 19).
El flash se disparará cada vez que se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
El flash ilumina al sujeto principal; las velocidades de obturación lentas se utilizan para captar el fondo de noche o con poca luz.
12
Flash
OK
:Ajus
66
Pulse el botón de modo del flash. Marque el modo que desee y
pulse el centro del multiselector.
El icono del modo de flash seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla. Si se selecciona AUTO, el icono desaparece automáticamente después de cinco segundos. La selección realizada en el modo (auto) queda guardada en la memoria incluso después de apagar la cámara.
El ajuste se cancelará si transcurren
cinco segundos sin pulsar el centro del multiselector.
18
Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada. Unos destellos de luz de baja intensidad hacen que las pupilas del sujeto se contraigan antes de que se dispare el flash. Si la cámara detecta que todavía existen ojos rojos, procesará la imagen para eliminar este efecto (“Reducción de ojos rojos avanzada”; tenga en cuenta que puede aumentar ligeramente el tiempo necesario para grabar la fotografía). No se recomienda utilizar este método cuando se necesita una respuesta rápida del obturador; si no consigue los resultados deseados, vuelva a intentarlo con un ajuste de flash diferente.
El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Encendido: el flash se disparará cuando se haga
la fotografía.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado: el flash no se disparará cuando se tome la fotografía.
Fotografía y reproducción básicas
19

Fotografía con el disparador automático

OFF
La cámara cuenta con un temporizador de diez segundos para los autorretratos. Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superficie estable y plana.
12
Fotografía y reproducción básicas
OFF
Disparad. auto
Apagado
Encendido
OK
OFF
:Ajus
101010
66
Pulse el botón del disparador automático.
Marque Encendido y pulse el centro del multiselector.
Aparece .
El ajuste se cancelará si transcurren
cinco segundos sin pulsar el centro del multiselector.
34
101010
66
Encuadre la fotografía y mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
El enfoque y la exposición se ajustan.
20
Pulse del todo el disparador.
El disparador automático se pone en funcionamiento y el obturador se abrirá automáticamente transcurridos unos 10 segundos.
En la pantalla se muestran los segundos
que restan para que se dispare el obturador.
Para detener el temporizador antes de
que se tome una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
99
66
El indicador del disparador automático parpadeará hasta un segundo antes de que se haga la fotografía, y durante el último segundo permanecerá encendido para advertirle de que está a punto de efectuarse el disparo.
Fotografía y reproducción básicas
Modo automático
Además de las opciones de flash, disparador automático y primeros planos macro que se describen en las páginas 18–22, el modo (automático) cuenta con un menú de opciones de disparo para controlar ciertos ajustes, como el tamaño de la imagen, el color de la fotografía y el balance de blancos ( 72–77).
21

Modo Primer plano macro

OFF
El modo Primer plano macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta 10 cm. Tenga en cuenta que el flash quizás no pueda iluminar a todo el sujeto a distancias inferiores a 30 cm; si se dispara el flash, reproduzca la fotografía y compruebe los resultados.
Fotografía y reproducción básicas
OFF
12
OFF
Pr. plano macr
Apagado
Encendido
OK
:Ajus
66
Visualice las opciones.
Pulse el botón .
Marque Encendido y pulse el centro del multiselector.
Aparece .
34
66
Encuadre la fotografía.
La distancia de enfoque mínima varía con la posición del zoom; si se ajusta el zoom hasta que el icono se vuelve de color verde, la cámara puede enfocar a una distancia de 10 cm.
22
Enfoque y dispare.
En el modo primer plano macro, la cámara enfoca continuamente, incluso si no se pulsa el botón del disparador a la mitad.

Modo de escena

Modo de escena

El modo de escena ofrece una serie de doce “escenas” y cuatro ajustes de “asistente” para elegir. Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Los modos de asistente ofrecen opciones de ayuda del encuadre para componer las tomas:
Modo Descripción
Retrato Para retratos. Paisaje Para paisajes. Deportes Para sujetos en movimiento. Retrato
nocturno
Los demás modos de escena cubren los siguientes tipos de motivos:
Fiesta/Interior Paisaje nocturno Copiar Playa/Nieve Primer plano Contraluz Puesta de sol Museo Asist. panorama Amanecer/Anochecer Fuego artificial Grabación de voz
Para retratos que se toman de noche.
Modo de escena
Modo de imagen
El modo de imagen ( 72) se puede ajustar seleccionando en el menú de modos de escena.
Modo del flash, disparador automático y primer plano macro
Consulte en el Apéndice la información sobre los ajustes disponibles en el modo de escena ( 97).
MODO DE IMAGEN
SCN
MENU
Salir
OK
Ajus Ayuda
?
23

Modos de asistente

Estos modos ofrecen varias opciones para encuadrar las fotografías con la ayuda de las guías que aparecen en la pantalla.
12
Modo de escena
SCN
MENU OK
Salir
Modos de asistente
RETRATO
?
Ajus Ayuda
Seleccione el modo . Pulse el botón MENU.
34
Marque , , o y pulse el centro del multiselector.
Aparece el menú del asistente de encuadre.
AF PRIORIDAD DE CARA
MENU
SalirOKAjus
?
Ayuda
Marque el tipo de composición que desee y pulse el centro del multiselector.
Aparecerá la guía de encuadre.
5
66
666
Coloque el sujeto dentro de la guía de encuadre y haga la fotografía.
24
Asistente de retratos
Se utiliza para conseguir unos retratos suaves y con aspecto natural.
AF CON PRIORIDAD AL ROSTRO
RETRATO La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la
RETRATO A LA IZDA.
RETRATO A LA DERECHA
RETRATO PRIMER PLANO
RETRATO PAREJA
RETRATO FIGURA
La cámara enfoca automáticamente a la cara del sujeto que se va a retratar ( 26).
pantalla. No se muestra ninguna guía. Compone la toma con el sujeto en la mitad izquierda o derecha
del encuadre. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la guía de encuadre.
Compone la toma con la cara del sujeto en la mitad superior del encuadre. La cámara enfoca la zona de la cara de la guía de encuadre.
Compone la toma estando un sujeto al lado del otro. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la guía de encuadre.
Compone la toma con orientación “vertical”. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la guía de encuadre.
Modo de escena
25

Fotografía con AF con prioridad al rostro

12
Marque y pulse el centro del multiselector.
Modo de escena
El símbolo parpadea en la pantalla.
Encuadre la fotografía utilizando el tamaño del icono como guía.
El sujeto más cercano que se va a retratar se indica mediante un contorno doble de color amarillo.*
* Cuando la cámara detecta varias caras,
el sujeto más cercano se indica mediante un contorno doble, mientras que los demás sujetos aparecen con uno simple. La cámara enfocará el sujeto más cercano. Si la cámara no puede seguir detectando el sujeto (por ejemplo, porque no está mirando a la cámara), los contornos desaparecerán y el icono parpadeará en la pantalla.
34
Ajuste el enfoque y la exposición. El contorno doble se vuelve de color verde.
Haga la fotografía.
26
AF con prioridad al rostro
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no. Es posible que la cámara no pueda detectar las caras ocultas tras unas gafas de sol u otros obstáculos, o que ocupen una zona muy grande o muy pequeña del encuadre. Si no se detecta ninguna cara cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro del encuadre. La cámara enfocará continuamente hasta que se detecte una cara.
Si el contorno doble parpadea en color amarillo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, significa que la cámara no puede enfocar; levante el dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
Asistente para paisajes
Se utiliza para conseguir unos paisajes o retratos vívidos en los que queramos destacar un elemento del fondo. Las fotografías que se tomen con velocidades de obturación lentas se procesarán para reducir el ruido ( 16).
PAISAJE La cámara enfoca al infinito y no se muestra ninguna guía en la
pantalla.*
VISTA PANORÁMICA
ARQUITECTURA
GRUPO A LA DERECHA
GRUPO A LA IZQUIERDA
* El indicador de enfoque ( 15) siempre aparece de color verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que los objetos del fondo no siempre salgan a foco.
Se utiliza para fotografiar grandes horizontes. La cámara enfoca al infinito.*
Se utiliza para fotografiar edificios. La cámara enfoca al infinito.*
Para componer las tomas con el elemento destacable a la izquierda o derecha de los sujetos retratados. La cámara enfoca y ajusta la exposición para los sujetos retratados.
Modo de escena
27
Asistente para deportes
Capte el movimiento en una serie de tomas a alta velocidad. No se muestra ninguna guía de encuadre.
DEPORTES La cámara dispara alrededor de 1,7 fotogramas por segundo
Modo de escena
ESPECTADOR
DEPORTES
COMPOSICIÓN
DEPORTES
(fps) mientras esté pulsado el disparador. La cámara enfoca continuamente aunque no se mantenga pulsado el disparador.
Como el modo anterior, salvo en que la cámara enfoca aproximadamente desde 4,5 m (6 m con el zoom al máximo) hasta el infinito para mejorar la respuesta del obturador.
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace 16 tomas en aproximadamente dos segundos y las presenta en una única imagen a un tamaño de 1.600 × 1.200 píxeles. La cámara enfoca continuamente aunque no se mantenga pulsado el disparador.
Asistente para retrato nocturno
Se utiliza para obtener un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo para los retratos que se tomen de noche. Con la excepción del AF con prioridad al rostro, este modo ofrece las mismas opciones de asistente que el modo del asistente para retratos. Las fotografías que se tomen a velocidades de obturación bajas se procesarán con el fin de reducir el ruido ( 16); para evitar que la fotografía salga movida, monte la cámara en un trípode o apóyela en una superficie plana y estable.
28

Otras escenas

Para tomar fotografías con otros modos de escena:
OK
Ajus
RETRATO
?
Ayuda
12
SCN
MENU
Salir
Modos de escena
Seleccione el modo . Pulse el botón MENU.
34
66
Haga la selección. Encuadre la imagen y haga la
fotografía.
Se puede elegir entre los siguientes modos:
FIESTA/INTERIOR
Capta los efectos de las luces de las velas y demás luces de fondo en interiores. La cámara enfoca el sujeto situado en el centro del encuadre. Sujete firmemente la cámara para evitar que las fotos salgan movidas.
66
Modo de escena
PLAYA/NIEVE
Capta toda la luminosidad de motivos tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminada por el sol. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
29
PUESTA DE SOL
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas de sol. La cámara enfoca al infinito.* Sujete firmemente la cámara para evitar que las fotos salgan movidas.
AMANECER/ANOCHECER
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol. La cámara enfoca al infinito.* Se recomienda el uso de trípode para evitar que las fotografías salgan movidas; las imágenes se pueden
Modo de escena
procesar para reducir el ruido ( 16).
PAISAJE NOCTURNO
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir espectaculares paisajes nocturnos. La cámara enfoca al infinito.* Se recomienda el uso de trípode para evitar que las fotografías salgan movidas; las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido ( 16).
PRIMER PLANO
Haga fotografías de flores, insectos y otros sujetos pequeños a distancias cortas ( 22). La cámara enfoca continuamente hasta que se pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque. Sujete firmemente la cámara para evitar que las fotos salgan movidas.
MUSEO
Se utiliza en aquellos locales en los que está prohibido el uso de flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros entornos en los que no desee utilizar el flash. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre; el selector BSS ( 76) se activa automáticamente. Sujete firmemente la cámara para evitar que las fotos salgan movidas.
FUEGO ARTIFICIAL
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido de luz de los fuegos de artificio. El enfoque se fija en infinito.* Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotografías salgan movidas.
30
COPIAR
Proporciona fotografías definidas de textos o dibujos impresos o realizados en una superficie blanca. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre; utilice el primer plano macro ( 22) para enfocar a corta distancia. Es posible que el texto y los dibujos coloreados no queden bien.
CONTRALUZ
Se utiliza cuando la luz procede de la espalda del sujeto retratado, haciendo que sus rasgos queden en la sombra. El flash se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
ASIST. PANORAMA
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente mediante PictureProject para formar una panorámica (32).
GRABACIÓN DE VOZ
Se utiliza para grabar, reproducir y copiar audio únicamente. La memoria interna permite almacenar aproximadamente 50 minutos de grabación de voz, mientras que una tarjeta de memoria (de 256MB o más) puede contener hasta cinco horas.
* El indicador de enfoque ( 15) siempre aparece de color verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que los objetos del fondo no siempre salgan a foco.
Modo de escena
31
Toma de fotografías para una panorámica ( 31)
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener mejores resultados.
12
55
Modo de escena
Marque (Asist. panorama) y pulse el centro del multiselector.
Marque la dirección deseada para la panorámica y pulse el centro del multiselector.
La flecha que muestra la dirección seleccionada se pone de color blanco.
Se puede volver a seleccionar la
dirección pulsando nuevamente el centro del multiselector.
Si la primera toma se hace sin decidir la
dirección para la panorámica, se ajusta automáticamente a la derecha.
34
444
Haga la primera fotografía.
Se muestra la primera fotografía, ocupando aproximadamente 1/3 de la pantalla. Aparece el icono AE-L, que indica que se han bloqueado el balance de blancos y la exposición en los valores de la primera toma.
Encuadre la siguiente toma para que se solape a la anterior y haga la segunda fotografía.
Siga estos mismos pasos hasta que se haya tomado toda la serie de fotografías.
55
444
32
5
2
2
Fin de la serie.
La pantalla vuelve al mismo estado que en el paso 1.
Asist. panorama
El modo del flash ( 18), el disparador automático ( 20) y el primer plano macro ( 22) no se podrán ajustar una vez se haya tomado la primera fotografía. Las fotografías no se pueden borrar, ni se puede ajustar el zoom o el modo de imagen ( 72) hasta que se termine la serie.
Realización de una grabación de voz ( 31)
GRABACIÓN DE VOZ
12
Marque (Grabación de voz) en el Menú Escena.
SCN
MENU
SalirOKAjus
?
Ayuda
La pantalla mostrará el icono y la duración que puede tener la
GRABACIÓN DE VOZ
2006. 10. 10 20:18 Tiempo grab 03:44:41
MENU
Atrás
REC
grabación de voz (hh:mm:ss).
Modo de escena
33
3
Indicador de grabación
Número de archivo
Duración de la grabación
Indicador de progreso
GRABACIÓN DE VOZ
REC 003 2006. 10. 10 20:18 00:00:04/03:44:37 Índice: 01
OK
Fecha de grabación
Tiempo restante
Número de índice
Pulse el disparador para empezar la grabación de voz.
La pantalla se apaga a los cinco segundos de que comience la grabación. Si se pulsa
el disparador a la mitad, o cualquier otro botón, la pantalla volverá a encenderse durante unos cinco segundos.
Para detener la grabación, pulse el centro del multiselector. Vuelva a pulsar para
Modo de escena
reanudar la grabación.
Pulse el disparador para terminar la grabación.
4
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de memoria, o a las cinco horas de iniciarla.
Observaciones sobre la grabación de voz
No toque el micrófono durante la grabación de voz.
Es imposible grabar cuando la memoria interna/tarjeta de memoria tiene menos de
10 segundos de tiempo de grabación disponible, ni cuando la carga de la batería es insuficiente.
Para las grabaciones extensas, se recomienda utilizar el adaptador de CA EH-65A
(opcional).
Para garantizar un funcionamiento adecuado, se aconseja realizar previamente una
prueba de grabación.
Copia de grabaciones de voz a un ordenador
Las grabaciones de voz no se pueden copiar a un ordenador mediante el software PictureProject, incluido. En la opción USB de Interfaz del menú CONFIGURACIÓN, establezca Mass storage ( 49) y copie los archivos directamente de la cámara. Una vez copiadas en un ordenador, se pueden reproducir las grabaciones de voz con un reproductor que admita archivos en formato WAV (como QuickTime). Los índices introducidos durante la grabación sólo funcionan con la reproducción en la cámara.
Adición de un índice
Durante la grabación, se puede introducir un índice si se pulsa el multiselector hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha o hacia la izquierda. La cámara puede localizar el índice durante la reproducción y comenzar a reproducir desde ese punto. Al punto de inicio se le asigna el número de índice uno; los demás índices se asignan de forma ascendente hasta un máximo de 98. El número del índice
GRABACIÓN DE VOZ
REC 003 2006. 10. 10 20:18 00:00:04/03:44:37 Índice: 05
OK
actual se muestra en la pantalla.
34
Reproducción de grabaciones de voz
12
Marque (Grabación de voz) en el menú Escena y pulse el centro del multiselector.
Se muestra el tiempo de grabación disponible.
3
GRABACIÓN DE VOZ
2006. 10. 10 20:18 Tiempo grab 03:44:41
MENU
Atrás
Iconos de control
Número de archivo Tiempo de reproducción
Número de índice
Indicador de progreso
REC
Pulse el botón .
Se muestra una lista de las grabaciones de voz que hay guardadas actualmente.
REPRODUCCIÓN DE AUDIO
004 2006. 10. 21 20:30 00:00:10/00:00:48 Índice: 02
OK
Ajus
Número de archivo
SEL. ARCHIV SONIDO
001 2006. 09. 01 11:11
002 2006. 10. 10 01:58
MENU
CopiarOKAjus
Fecha de grabación
Fecha de grabación Duración de la grabación Volumen
Marcadores de índice
Marque la grabación de voz que desee y pulse el centro del multiselector.
Aparece la pantalla de reproducción de grabación de voz y comienza la reproducción.
Modo de escena
Durante la reproducción de la grabación de voz, el volumen se puede ajustar mediante el botón , y los controles de la reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla; pulse el multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para marcar un control y después en el centro para llevar a cabo la operación seleccionada.
Para Pulse Descripción
Poner en pausa la reproducción
Utilice el multiselector para seleccionar el icono y, a continuación, pulse el centro del multiselector para poner en pausa la reproducción.
35
Para Pulse Descripción
Reanudar la reproducción
Cuando la reproducción esté en pausa, utilice el multiselector para seleccionar el icono y, a continuación, pulse el centro del multiselector.
Rebobinar Utilice el multiselector para seleccionar el
icono y, a continuación, pulse y mantenga pulsado el centro del multiselector.
Avanzar rápidamente
Utilice el multiselector para seleccionar el icono y, a continuación, pulse y mantenga pulsado el centro del multiselector.
Modo de escena
Cuando llega al final, la reproducción se detiene y en la pantalla aparece la lista de grabaciones de voz.
Volver al índice Utilice el multiselector para seleccionar el
icono y, a continuación, pulse el centro del multiselector para volver al principio del índice actual.
Saltar un índice Utilice el multiselector para seleccionar el
icono y, a continuación, pulse el centro del multiselector para pasar al índice siguiente.
Parar la reproducción
Utilice el multiselector para seleccionar el icono y, a continuación, pulse el centro del multiselector para volver a la lista de grabaciones de voz.
Para volver al modo Grabación de voz
Pulse en la pantalla de la lista de grabaciones de voz para volver al modo Grabación de voz.
Eliminación de grabaciones de voz
Para borrar una grabación de voz, pulse el botón durante la reproducción o mientras esté marcada la grabación en la pantalla de la lista de grabaciones de voz. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción y, a continuación, pulse .
Sí: elimina la grabación y vuelve a la pantalla de la lista de grabaciones de voz.
No: sale a la pantalla de la lista de grabaciones de voz sin eliminar la grabación.
36
Copia de grabaciones de voz
Esta opción se utiliza para transferir grabaciones de voz de la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria o viceversa. Esta opción sólo aparece cuando hay insertada una tarjeta de memoria. Para copiar grabaciones de voz, lleve a cabo los pasos 1 y 2 del apartado “Reproducción de grabaciones de voz” y cambie al modo de reproducción de grabación de voz.
12
Pulse el botón MENU en la pantalla de la lista de datos de grabaciones de voz.
Aparece la pantalla de copia de grabaciones de voz.
COPIAR ARCHIV SONIDO
MENU OK
AjusSalir
Seleccione el sentido de copia y pulse el multiselector hacia la derecha.
:de memoria interna a tarjeta
de memoria
COPIAR ARCHIV SONIDO
MENU OK
AjusSalir
:de tarjeta de memoria a
memoria interna
34
Seleccione el modo de copia y pulse el multiselector hacia la derecha.
Para copiar los datos seleccionados: vaya al paso 4. Para copiar todos los datos: vaya al
TARJETA A CÁMARA
Archivos seleccionados
Copiar todos los archivos
MENU OK
AjusSalir
Marque los datos que desee copiar y pulse el multiselector hacia la derecha.
Repita este paso hasta que haya seleccionado todos los datos que desee.
SEL. ARCHIV SONIDO 001 2006. 09. 01 11:11
002 2006. 10. 10 01:58 003 2006. 10. 10 20:18 004 2006. 10. 21 20:30 005 2006. 11. 03 20:41
MENU OK
AjusSalir Selecc
paso 6.
Modo de escena
37
56
SEL. ARCHIV SONIDO
001 2006. 09. 01 11:11 002 2006. 10. 10 01:58 003 2006. 10. 10 20:18 004 2006. 10. 21 20:30
005 2006. 11. 03 20:41
MENU OK
AjusSalir Selecc
TARJETA A CÁMARA
Se copiarán los archivos seleccionados. ¿Aceptar?
No
OK
MENU
Salir
Ajus
Pulse el centro del multiselector.
Los datos seleccionados se marcarán
con .
Para cancelar la selección, marque los
Modo de escena
datos de nuevo y pulse el multiselector hacia la derecha.
Marque y pulse el centro del multiselector.
Comienza la copia. Para cancelar, marque No y pulse el centro del multiselector.
Copiar
Si en la memoria o en la tarjeta de memoria no hubiera suficiente espacio para recibir
la copia, aparecerá el mensaje “NO PUEDE GUARDARSE EL ARCHIVO DE SONIDO”. Borre las imágenes o grabaciones de voz que no desee o introduzca una nueva tarjeta de memoria (si está utilizando una) antes de volver a intentarlo.
Nikon no garantiza la copia de grabaciones de voz que se hayan realizado con una
cámara de distinta marca.
38

Películas

0h 1m22s
0h 0 m5 4s
0h 0m54s

Modo Película

Siga estos pasos para tomar películas con el sonido grabado mediante el micrófono integrado. Las películas grabadas en la memoria interna con el ajuste predeterminado una tarjeta de memoria de 256 MB puede guardar hasta 14 minutos 16 segundos.
Seleccione el modo .
1
La pantalla del contador de exposiciones muestra la duración máxima total de la película que se puede grabar.
Inicie la grabación.
2
La barra de progreso muestra la memoria restante.
Finalice la grabación.
3
La pantalla vuelve al mismo estado que en el paso 1.
Película 320
pueden tener una duración de hasta 16 segundos;
0h 1m22s
0h 1m22s
0h 0m54s
0h 0m54s
Películas
0h 0m54s
0h 0m54s
Consulte en “Opciones de película: el menú Película” ( 41) la información sobre el tamaño de la película y las opciones de enfoque.
Grabación de películas
El flash ( 18) y el disparador automático ( 20) no están disponibles en el modo Película. Se puede utilizar el primer plano macro ( 22). El zoom óptico no puede ajustarse durante la grabación. Consulte el Apéndice para obtener información sobre la duración total máxima para la grabación de una película ( 98).
39

Reproducción de películas

100NIKON
15 :30
0001.
MOV
START
10 .10. 2006
0h 0m9s
0h 0m10s
En la reproducción a pantalla completa ( 43), el icono indica
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
que se trata de una película ( 39).
OK
START
START
Para reproducir una película, muéstrela a pantalla completa y pulse el centro del multiselector. En la parte superior de la pantalla aparecen los controles de reproducción; pulse el multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha
Películas
para marcar un control y, a
Indicador de volumen
continuación, pulse en el centro para llevar a cabo la operación seleccionada.
Control Descripción
Rebobina la película cuando se mantiene pulsado el centro del multiselector.
Avanza la película cuando se mantiene pulsado el centro del multiselector.
Pone en pausa la reproducción. Avanza un fotograma la película que está en pausa. Rebobina un fotograma la película que está en pausa. Reanuda la reproducción. Termina la película y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
El volumen se controla mediante el botón del zoom. Pulse para bajar el volumen y para subirlo.
100NIKON
100NIKON
0001.
MOV
0001.
MOV
0h0m9s
0h0m9s
0h 0m10s
0h 0m10s
40

Opciones de película: el menú Película

El menú Película contiene las opciones que se muestran a continuación. Para acceder al menú Película:
PELÍCULA
CONFIGURACIÓN Opcio película Modo autofoco
Seleccione el
Pulse el botón MENU.
modo .

Opciones de película

Las películas se pueden grabar con los tamaños siguientes:
Opción Tamaño
(píxeles)
TV 640 640 × 480 30 TV 640 640 × 480 15 Película 320 320 × 240 30 Película 320 320 × 240 15 Pel. Pequeñ. 160 160 × 120 15
Fotogramas por segundo
MENU
SalirOKAjus
OPCIO PELÍCULA
TV 640 TV 640 Película 320
Película 320
Pel. Pequeñ. 160
MENU OK
Salir
Ajus
?
Ayuda
Películas
41

Modo autofoco

Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo Película.
Opción Descripción
AF sencillo
(Predeterminado)
AF Permanente
Películas
La cámara enfoca cuando el botón del obturador se pulsa hasta la mitad y se bloquea en esta posición durante la toma, evitando que el sonido del enfoque de la cámara interfiera con la grabación.
La cámara ajusta el enfoque constantemente, aunque no se esté pulsando el disparador.
MODO AUTOFOCO
AF sencillo
AF Permanente
MENU OK
AjusSalir
Películas
Consulte en el Apéndice la información sobre los valores predeterminados del menú Película ( 95) y cuál es la duración máxima de una película con los distintos ajustes (98).
42

Visualización de las fotografías en la cámara

100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
Para ver imágenes a pantalla completa en la pantalla (reproducción a pantalla completa), pulse
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30
el botón (si la cámara está apagada y se pulsa el botón durante alrededor de un segundo, la cámara se encenderá en modo de reproducción). Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Pulse Para Pulse
Visualización de la imagen siguiente
Ver la imagen anterior
Borrar la fotografía
Aumentar el zoom de la fotografía
Ver miniaturas ( ) 44 Salir al modo de
() 45 Película:
17 Ver el menú de
reproducción
17 Grabar/
reproducir anotaciones de voz
17 Fotografía:
mejorar el contraste
reproducir una película
disparo
MENU 78
Disparador 47
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
55/5
46
40
Visualización de las fotografías en la cámara
43

Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas

Si se pulsa el botón ( ) durante la reproducción a pantalla completa, aparecen las fotografías en “hojas de contactos” de cuatro o nueve miniaturas. Mientras se visualizan las miniaturas se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes:
Para Pulse Para Pulse
Marcar la fotografía
número de fotografías mostradas
Visualización de las fotografías en la cámara
()/ ()
Borrar la
fotografía marcada
Salir a la reproducción a pantalla completa
Ver el menú de reproducción
Salir al modo de disparo
MENU 78

Eliminación de fotografías

Si se pulsa el botón durante la reproducción a pantalla completa o de miniaturas, se muestra el cuadro de diálogo de la derecha. Marque y, a continuación, pulse el centro del multiselector para borrar la imagen seleccionada.
¿Borrar 1 imágen(es)?
OK
No
Cambiar el
Ajus
Visualización de las fotografías de la memoria interna
Las fotografías de la memoria interna sólo se pueden ver si la cámara no tiene insertada una tarjeta de memoria.
44

Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción

SCROLL
ZOOM
Durante la reproducción a pantalla completa ( 43) se puede utilizar el botón ( ) para ampliar las fotografías hasta un máximo de 10 aumentos. Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones:
:
:
:
SCROLL
SCROLL:ZOOM
ZOOM
Para Pulse
Aumentar el zoom ( ) — Disminuir el zoom ( ) — Visualizar otras zonas de la imagen
Borrar la fotografía 44 Ver el menú de reproducción MENU 78 Salir a la reproducción a pantalla completa 43 Crear una copia recortada (véase a continuación) Disparador — Salir al modo de disparo

Creación de una copia recortada

Si al utilizar el zoom de reproducción aparece el icono en la pantalla, la parte de la fotografía que se esté viendo en la pantalla en ese momento se podrá guardar en un archivo diferente. Cuando se pulsa el disparador, aparece el cuadro de diálogo de la derecha; marque y pulse el centro del multiselector para crear una fotografía nueva que contenga únicamente la zona que se esté viendo en la pantalla.
En función del tamaño de la fotografía original y de la proporción de zoom ajustados
en el momento de creación de la copia, éstas tendrán 2.816 × 2.112 (sólo en el modelo COOLPIX L2), 2.592 × 1.944 (sólo en el modelo COOLPIX L3),
2.048 × 1.536, 1.600 × 1.200, 1.280 × 960, 1.024 × 768, 640 × 480, 320 × 240 o 160 × 120 píxeles de tamaño.
Las imágenes recortadas se guardan en formato JPEG (relación de compresión de
1:8) como imágenes independientes de las originales.
Copias recortadas
Puede que las copias recortadas no se muestren o transfieran correctamente cuando se vean en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se recortan las copias ( 99).
¿Guardar imagen como aparece?
OK
No
Ajus
45
Visualización de las fotografías en la cámara

Mejora del contraste: D-Lighting

100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
Cuando aparece el icono en una fotografía durante la reproducción a pantalla completa ( 43), se puede utilizar D-lighting para crear una copia que mejore el brillo y el contraste, iluminando los sujetos oscuros y a contraluz.
100NIKON
10.10.2006
12
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
OK
Ajus
10.10.2006
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
/
5
5
5
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación.
Visualización de las fotografías en la cámara
Las copias que se creen con D-Lighting durante la reproducción se indicarán mediante el icono
Marque Aceptar y pulse el centro del multiselector.
Se realiza la copia con brillo mejorado.
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
.
D-Lighting
Puede que las copias que se creen con D-lighting no se muestren o transfieran correctamente cuando se vean en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se utiliza D-lighting en las copias (99).
46
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
/
5
5
5

Anotaciones de voz: grabación y reproducción

100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
El micrófono integrado ( 2) se puede utilizar para grabar anotaciones de voz en las fotografías que estén marcadas con el icono en la reproducción a pantalla completa ( 43).
Pulse Descripción
Disparador Grabar una anotación de voz: mientras se mantenga pulsado el
disparador, se grabará una anotación de voz. Durante la grabación, parpadeará el icono REC. La grabación finaliza al cabo de veinte segundos o cuando se deje de pulsar el disparador.
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
/55/
5
Disparador Reproducir una anotación de voz/terminar la reproducción:
mientras se muestre a pantalla completa una imagen con anotación de voz (marcada con ), pulse el disparador para reproducir la anotación de voz. La reproducción acaba cuando finaliza la anotación de voz o se vuelve a pulsar el disparador.
Cambiar el volumen: durante la reproducción, el volumen se regula con los botones del zoom. Pulse para bajar el volumen y
para subirlo.
Borrar la anotación de voz: al pulsar , aparecerá la pantalla de confirmación. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar “No”, o “Sí” y, a continuación, pulse el centro del multiselector.
No: no se borrará la fotografía ni la anotación de voz
: sólo se borrará la anotación de voz
Sí: se borrarán la fotografía y la anotación de voz
Anotaciones de voz
No toque el micrófono integrado durante la grabación. Si en una fotografía ya existe una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva. No se pueden añadir anotaciones de voz a las imágenes creadas con otros tipos de cámara. Tampoco se podrán reproducir en la COOLPIX L2/L3 las anotaciones de voz grabadas con otros tipos de cámara.
Visualización de las fotografías en la cámara
47

Conexión a televisores, ordenadores e impresoras

Además de ver las fotografías en la cámara, también se puede:
Ver las fotografías en un televisor y grabar las películas en un vídeo (véase a
continuación)
Copiar las fotografías en un ordenador para guardarlas o editarlas ( 49)
Imprimir las fotografías en una impresora doméstica ( 53) o pedir copias
a un laboratorio
Antes de conectar la cámara a otro dispositivo, puede que tenga que cambiar los ajustes de Interfaz del menú Configuración ( 63). Consulte “Menús” ( 60) para obtener más información. Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la conexión, utilice unas pilas nuevas o el kit adaptador de CA EH-65A.

Visualización de las fotografías en el televisor

El elemento Interfaz>Modo de
1
vídeo del menú Configuración
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
permite seleccionar entre los estándares NTSC y PAL para la salida de vídeo analógica ( 71). Seleccione el estándar correspondiente al televisor que vaya a utilizar.
Apague la cámara y conecte el
2
cable A/V.
Conecte la clavija negra en la cámara, la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de entrada de sonido.
Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
3
Consulte los pormenores en las instrucciones del televisor.
48
MODO DE VÍDEO
NTSC
PA L
MENU OK
AjusSalir
Pulse el botón durante un segundo aproximadamente para
4
encender la cámara.
La pantalla de la cámara permanecerá apagada y las imágenes que normalmente aparecerían en ella se verán en el televisor.

Visualización de fotografías en un ordenador

Antes de poder transferir (copiar) las fotografías al ordenador, se debe instalar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y uso de PictureProject, consulte el CD de referencia y la Guía de inicio rápido. Para transferir fotografías al ordenador:
Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject.
1
Seleccione la opción Interfaz>USB tal
2
como se describe en “Selección de una opción USB para conectar con el ordenador” ( 51).
Apague la cámara y conecte el
3
cable USB tal como se muestra a la derecha.
Encienda la cámara.
4
Pulse el centro del multiselector
5
para copiar al ordenador todas las fotografías que estén marcadas.
USB
PTP
Mass storage
MENU OK
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
AjusSalir
49
Aparecerán los mensajes siguientes:
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
PREPARÁNDOSE PARA
TRANSFERENCIA
TRANSFIRIENDO IMÁGENES AL ORDENADOR
TRANSFERENCIA FINALIZADA
Las fotografías se verán en PictureProject cuando haya finalizado la transferencia.
Desconecte la cámara tal como se describe en “Desconexión de la
6
cámara” ( 52).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Marcado de fotografías para su transferencia
Las fotografías que están marcadas para transferirlas muestran el icono durante su reproducción. De
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
manera predeterminada, todas las fotografías se marcan automáticamente. Hay dos opciones para controlar el marcado para la transferencia:
Interfaz>Trans. autom. (menú Configuración):
seleccione Encendido para marcar todas las fotografías nuevas que se vayan a transferir ( 71).
Marca transfer. (menú Reproducción): cambie la marca de las fotografías existentes
( 80).
El botón Transferir de PictureProject
Para copiar al ordenador tanto las fotografías que estén marcadas como las que no, haga clic en el botón Transferir de PictureProject en lugar de pulsar el
Transfer Cancel
centro del multiselector en el Paso 5.
50
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
55/5
Selección de una opción USB para conectar con el ordenador
Consulte la tabla siguiente para seleccionar una opción USB para conectar con el ordenador ( 49). La opción predeterminada es Mass storage. Para obtener más información sobre las operaciones del menú, consulte “Menús” ( 60).
Sistema operativo del ordenador
Windows XP Home Edition
Imágenes transferidas utilizando: Botón
(Transferir ) de la cámara*
Seleccione Mass storage.*
Botón de PictureProject
1
2
Windows XP Professional Windows 2000 Professional Windows Millennium Edition (Me) Windows 98 Segunda Edición (SE)
Mac OS X 10.1.5 o posterior Seleccione PTP. Seleccione Mass storage
o PTP.
1
El botón (Transferir ) de la cámara no puede utilizarse para transferir
*
imágenes en los siguientes casos. Utilice el botón Transferir de PictureProject.
Al transferir imágenes desde la memoria de la cámara con Mass storage
seleccionada como opción de USB.
Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en la
posición “Lock” (bloqueo). Deslice el interruptor hacia la posición “write” (escrit­ura) para desbloquearlo antes de transferir imágenes.
2
*
No seleccione PTP. Si selecciona PTP cuando la cámara está conectada, espere a que se abra el asistente para agregar hardware de Windows y, a continuación, haga clic en Cancelar y desconecte la cámara. Seleccione Mass storage en el menú USB de la cámara antes de volver a conectarla.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
51
Desconexión de la cámara
Si ha seleccionado PTP en USB, apague la cámara y desconecte el cable USB. Si ha seleccionado Mass storage en USB, retire la cámara del sistema, tal como se describe a continuación, antes de apagarla y desconectar el cable USB.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional:
Haga clic en el icono “Quitar hardware con seguridad” ( ) de la barra de tareas y seleccione Extracción
segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB en el menú que aparezca.
Windows 2000 Professional:
Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware” ( ) de la barra de tareas y seleccione
Detener Dispositivo de almacenamiento masivo USB en el menú que aparezca.
Windows Millennium Edition (Me):
Haga clic en el icono “Desconectar o extraer hardware” ( ) de la barra de tareas y seleccione Detener disco USB en el menú que aparezca.
Windows 98 Segunda Edición (SE):
En Mi PC, haga clic con el botón secundario en el disco extraíble correspondiente a la cámara y seleccione Expulsar en el menú emergente.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Macintosh:
Arrastre el volumen de la cámara sin título (“SIN TÍTULO”) a la Papelera.
52

Impresión de fotografías

Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Tome las fotografías
Utilice
Ajuste impresión
seleccionar las fotografías que se van a imprimir ( 59)
Conecte la impresora ( 54)
para
Imprima las fotografías de una en una ( 55)
Imprima varias fotografías ( 57)
Imprima la orden de impresión actual (Impresión DPOF; 57)
Desconecte el cable USB.
Otras maneras de imprimir fotografías
También se pueden imprimir las fotografías:
Introduciendo la tarjeta de memoria en la impresora: si la impresora cuenta con
una ranura para tarjetas, se puede introducir la tarjeta de memoria en la impresora e imprimir las fotografías directamente. Si la impresora es compatible con DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión de la cámara para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir ( 59). Consulte los pormenores en el manual de la impresora.
Levando las tarjetas de memoria a un servicio de impresión digital: si el
servicio es compatible con DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión de la cámara para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir ( 59).
Transfiriendo las fotografías a un ordenador: después de transferirlas al
ordenador ( 49), se pueden imprimir las fotografías mediante un software de imagen. Encontrará más información en el manual de la impresora y de la aplicación.
53
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de la fecha y la hora de grabación de las fotografías
Hay dos maneras de imprimir la fecha de grabación en las fotografías: Impresión fecha ( 67) y Ajuste impresión>Fecha ( 59).
Impresión fecha Ajuste impresión>Fecha
Se debe ajustar antes de tomar la fotografía
La fecha queda impresa permanentemente en la fotografía
La fecha aparece cada vez que se imprime la fotografía
La fecha sólo aparece una vez; Ajuste impresión>Fecha no se puede utilizar para imprimir dos fechas en las fotografías que tengan una impresión de fecha.
Se ajusta después de tomar la fotografía
La fecha se guarda por separado
La fecha sólo aparece cuando la fotografía se imprime en una impresora compatible con DPOF

Conexión de la impresora

Encienda la impresora.
1
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Establezca la opción Interfaz>USB del
2
menú Configuración en PTP ( 71).
Consulte “Menús” ( 60) para obtener más información sobre las operaciones del menú.
Apague la cámara y conecte el
3
cable USB tal como se muestra a la derecha.
54
USB
PTP
Mass storage
MENU OK
AjusSalir
Encienda la cámara.
4
Aparecerá una pantalla de inicio de PictBridge. La cámara pasará al modo de reproducción a pantalla completa con el logotipo de PictBridge en la pantalla.
PictBridge

Impresión de imágenes de una en una

OK
4/4/55
4/
::
12
::
OK
4/4/55
4/
Seleccione la fotografía que desee.
* Para elegir una fotografía de una lista
de miniaturas, pulse ( ) y utilice el multiselector para marcar la fotografía que desee, o pulse ( ) para pasar a la reproducción a pantalla completa.
1 2 3
123
4 5
45
MENU OK
Atlás
Inicio impr.
Visualice las opciones de impresión.
MENÚ IMPRESIÓN
Inicio impr.
Copias Tamaño del papel
OK
Ajus
55
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar la
3
opción y pulse en el centro para seleccionar:
Opción Descripción
Inicio impr. Empieza la impresión. Para cancelar antes de que se impriman
todas las copias, pulse el centro del multiselector. La cámara vuelve a la pantalla de reproducción de PictBridge cuando finaliza la impresión; repita el procedimiento desde el Paso 1 para imprimir otras fotografías.
Copias Pulse el multiselector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
COPIAS
número de copias (hasta 9). Pulse el centro del multiselector para
8
volver al menú anterior.
OK
Ajus
Tamaño del papel
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar el tamaño de papel que desee. Pulse el centro del multiselector para volver al menú anterior.
TAMAÑO DEL PAPEL
Predeterminado
3.5" × 5" 5" × 7"
Postal
100mm × 150mm
OK
Ajus
1/2
Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño de papel predeterminado de la impresora actual), 3.5" x 5", 5" x 7", Postal, 100 mm x 150 mm, 4" x 6", 8" x 10", Letter, A3 y A4. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual.
56

Impresión de varias fotografías

Para imprimir varias fotografías, pulse el botón mientras se vea la pantalla de reproducción de PictBridge ( 54). Aparecerá el menú que se muestra a la derecha; pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción y, a continuación, pulse en el centro para realizar la selección.
Opción Descripción
Selec impresión Imprime las imágenes seleccionadas (véase a continuación). Impr. todas fotos Imprime una copia de todas las imágenes. Impresión DPOF Pulse el multiselector hacia arriba o
hacia abajo para marcar la opción y pulse en el centro para seleccionar:
Inicio impr.: imprime la orden de
impresión actual ( 59).
Confirmar
: permite ver la orden de impresión. Pulse el centro del multiselector para iniciar la impresión o pulse
Cancelar: se sale sin imprimir.
Tamaño del
Seleccione un tamaño de página ( 56).
papel
Impresión de fotografías seleccionadas
Cuando se selecciona Impr. selección aparece el menú que se muestra en el Paso 1.
MENU
IMPRESIÓN DPOF
PictBridge
Selec impresión
Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel
Cancelar
OK
Ajus
005 copias Inicio impr.
Confirmar
Cancelar
OK
Ajus
MENU
para salir.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
12
Avance por las fotografías.
La imagen actual aparece en el centro de la pantalla.
IMPR. SELECCIÓN
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
Atlás
Ajus
+
--
[ 4/ 5]
Seleccione la fotografía actual y establezca el número de copias en 1.
Las imágenes seleccionadas quedan marcadas con el icono .
IMPR. SELECCIÓN
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
Atlás
Ajus
11
[ 4/ 5]
+
--
57
34
IMPR. SELECCIÓN
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
Atlás
Ajus
33
[ 4/ 5]
+
--
005 COPIAS
1 2 3
123
4 5
45
MENU OK
Atlás
Inicio impr.
Elija el número de copias (hasta
9).
Para eliminar la selección de una
Confirme la selección (para volver al Paso 1 y modificar la selección, pulse el botón MENU).
imagen, pulse el multiselector hacia abajo cuando el número de copias sea 1. Repita los pasos 1–2 para seleccionar más imágenes.
5
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Imprimiendo
001/005
OK
Cancelar
Empieza la impresión.
Cuando termine la impresión, aparecerá el menú PictBridge.*
* Vuelva a pulsar el centro del multiselector para cancelar la impresión antes de que
finalice.
58

Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión

La opción Ajuste impresión del menú Reproducción ( 78) se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF ( 96). Cuando se selecciona Ajuste impresión, se accede al menú que se muestra en el Paso 1.
12
AJUSTE IMPRESIÓN
Impr. selección
Borra ajus. Impr
MENU OK
AjusSalir
IMPR. SELECCIÓN
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
Atlás
Ajus
+
--
[ 4/ 5]
Marque Impr. selección. Acceda al cuadro de diálogo de
selección.
* Para eliminar la orden de impresión
actual, marque Borra ajus. impr y pulse el centro del multiselector.
Seleccione las fotografías tal como se describe en los Pasos 1-4 de
3
“Impresión de fotografías seleccionadas” ( 57).
4
IMPR. SELECCIÓN
Hecho
Fecha Info
OK
MENU
Salir
Ajus
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar la opción y pulse en el centro para seleccionar:
Fecha
: imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de impresión.
Info: imprime la velocidad de obturación y el diafragma de todas las imágenes en la
orden de impresión.
Hecho: termina la orden de impresión y sale del menú.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Ajuste impresión
Cada vez que se accede al menú que se muestra en el Paso 4, Cuando la cámara está conectada directamente a la impresora, no se imprime
Fecha
e
Info
se restauran.
Info
.
59

Menús

Los menús disponibles en la cámara son Menú de disparo, Reproducción, Película y Configuración. Pulse el botón MENU para que aparezcan los menús; vuelva a pulsarlo para volver al modo de disparo o reproducción.
Para acceder al Menú de disparo:
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/-
Seleccione el
Pulse el botón MENU.
modo .
Para acceder al menú Reproducción:
Vea la imagen a pantalla completa ( 43).
Pulse el botón MENU.
Para acceder al menú Película:
Menús
Continuo
MENU
OK
Salir
Ajus
REPRODUCCIÓN
CONFIGURACIÓN Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Proteger
MENU
OK
Salir
Ajus
PELÍCULA
CONFIGURACIÓN Opcio película Modo autofoco
?
Ayuda
?
Ayuda
1/2
1/2
Seleccione el
Pulse el botón MENU.
modo .
Para acceder al menú Configuración:
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/­Continuo
MENU
OK
Ajus
?
Salir
Marque CONFIGURACIÓN y pulse el centro del multiselector.
?
1/2
Ayuda
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/­Continuo
MENU
OK
Salir
Ajus
Acceda a Menú Escena ( 23), Menú de disparo, Reproducción o Película.
60
Ayuda
1/2
MENU
SalirOKAjus
CONFIGURACIÓN
Menú de disparo Menús Pantalla inicio Fecha Config. Monitor
MENU
OK
Salir
Ajus
?
?
Ayuda
1/3
--
--
--
Ayuda
Utilice el multiselector para navegar por los menús:
Mueve el cursor hacia arriba
Realiza la selección
Mueve el cursor hacia la izquierda
Mueve el cursor hacia la derecha
Mueve el cursor hacia abajo
Ajustes predeterminados
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la configuración predeterminada de los menús ( 95).
Para hacer una selección en un menú:
12
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/­Continuo
MENU
OK
Salir
Ajus
Marque el elemento del menú.
P. ej., Continuo
3
1/2
?
Ayuda
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/­Continuo
MENU
OK
Salir
Ajus
?
De las opciones que se muestren, marque la que desee.
1/2
Ayuda
CONTINUO
Individual
Continuo Multidisparo 16
MENU OK
Salir
Ajus
Menús
Seleccione la opción marcada.
61
Para seleccionar varias fotografías en los menús Ajuste impresión ( 59), Borra img.selecc ( 80), Proteger ( 80), Marca transfer.>Selecc. imágenes (80) o Copiar>Imágenes selecc. (82):
12
Desplácese por las fotografías y seleccione la que desee.
La fotografía actual se muestra en el centro de la pantalla. P.ej., para proteger una fotografía:
PROTEGER
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
[ 4/ 5]
AjusSalir
ON OFF
Establezca Encendido/Apagado (o el número de copias).
Cuando se establezca Encendido, en el centro de la fotografía actual aparecerá el icono correspondiente a
PROTEGER
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
[ 4/ 5]
AjusSalir
la función que se esté llevando a cabo. Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar más fotografías.
3
Menús
Finalizado
Finalice la operación.
El ajuste se hace efectivo.
ON OFF
Ayuda
Para obtener ayuda acerca del elemento marcado, pulse el botón ( ). Pulse para mostrar las opciones del elemento marcado, ( ) para salir o MENU para volver al modo de disparo o de reproducción.
62

Configuración básica de la cámara: el menú Configuración

El menú Configuración presenta las opciones siguientes:
Opción Descripción
Menús Pantalla inicio
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús. Selecciona la pantalla que se muestra cuando se
enciende la cámara.
Fecha
Ajusta el reloj y selecciona los husos horarios local y de destino.
Config. Monitor
Ajusta el brillo de la pantalla y selecciona un estilo de pantalla.
Impresión fecha
Imprime el contador de fecha o cumpleaños en las fotografías.
Config. Sonido Atención Borroso Desconexión aut.
Ajusta la configuración del sonido y el volumen. Activa o desactiva el aviso de fotos movidas. Selecciona cuándo se va a apagar la pantalla para
ahorrar energía.
Format. Memoria/ Format. Tarjeta
Idioma/Language
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Selecciona el idioma de los menús y mensajes de la cámara.
Interfaz
Ajusta la configuración de la conexión al televisor o al ordenador.
Restaurar todo
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
Tipo de pila
Selecciona el tipo de batería que se ha introducido en la cámara.
Versión firmware
Muestra la versión del firmware de la cámara.
CONFIGURACIÓN
Menú de disparo Menús Pantalla inicio Fecha Config. Monitor
MENU
OK
Salir
Ajus
?
1/3
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
--
--
--
Ayuda
64 64
64
66
67
68 69 69
70
70
71
71
71
71
Ajustes predeterminados
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la configuración predeterminada del menú Configuración ( 95).
63

Menús

Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
CONFIGURACIÓN
Menú de disparo Menús
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Pantalla inicio Fecha Config. Monitor
MENU
OK
Salir
Ajus
Texto Icono

Pantalla inicio

?
1/3
--
--
--
Ayuda
SEL. IMAG. INICIO
MENU
SalirOKAjus
?
Permite escoger la pantalla de inicio que aparecerá cuando se encienda la cámara. Para seleccionar una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria y utilizarla como pantalla de inicio, seleccione Selecc. imagen (la imagen que se utiliza en la pantalla de inicio es una copia de la imagen seleccionada y no cambiará cuando se borre el original o se retire la tarjeta de memoria).

Fecha

Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar los husos horarios local y del destino de viaje.
Opción Descripción
Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara con
Huso hora Permite seleccionar el huso horario local
el día y la hora actuales ( 9).
( ) o del destino de viaje ( ) ( 100), y activar o desactivar el horario de verano.
Ayuda
MENÚS
Texto
Iconos
MENU OK
SEL. IMAG. INICIO
Desac. P. inicio
COOLPIX
Selecc. imagen
MENU OK
Atrás
FECHA
10.10.2006 15:30
Fecha
Huso hora
MENU OK
AjusSalir
Nikon
Animación
Ajus
--
AjusSalir
64
Para cambiar entre los husos horarios local ( ) y del destino de viaje ( ):
Para cambiar entre los husos horarios local ( ) y del destino de viaje ( ): Marque o y pulse el centro del multiselector.
El reloj se establece en la hora del huso horario seleccionado. La selección actual
HUSO HORA
10.10.2006 15:30
London, Casablanca
Hora de verano
OK
London, Casablanca
Hora de verano
MENU
OK
Salir
Ajus
se indica mediante un punto.
* Para cambiar el huso horario local o del destino de viaje, marque o y, a
continuación, pulse el multiselector hacia la derecha. Seleccione el huso horario y el horario de verano tal como se describe en “Configuración básica” ( 9).
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o está conectado un adaptador de CA, y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas de carga.
65

Config. Monitor

100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
Opción Descripción
Informac
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
foto Brillo Permite seleccionar entre cinco ajustes
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla:
Opción Descripción
Mostrar info
Ocultar info Los indicadores no
Permite seleccionar la información que se muestra en la pantalla.
para el brillo de la pantalla.
Modo de disparo Modo
Los indicadores se muestran en la pantalla ( 4).
se muestran en la pantalla.
Informac foto
Brillo
MENU OK
Pantalla
Reproducción
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30
55
CONFIG.DEL MONITOR
AjusSalir
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
-­3
OK
55/5
66

Impresión fecha

Permite imprimir la información de fecha según se van tomando las fotografías.
Opción Descripción
Apagado La fecha y la hora no aparecen en
Fecha La fecha o la fecha y la hora se Fecha y
hora
Contador de fecha
Para cualquier ajuste que no sea aparecerá en la pantalla un icono para indicar la opción seleccionada mientras se toma la fotografía.
las fotografías.
imprimen en las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción.
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de disparo y la seleccionada (véase a continuación).
Apagado
,
IMPRESIÓN FECHA
Apagado
Fecha Fecha y hora Contador fecha
MENU OK
AjusSalir
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Contador fecha
66
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda.
CONTADOR DE FECHA
2006.10.19
Número de días
MENU OK
AjusSalir
Fechas almacenadas
9
Se pueden guardar hasta tres fechas. Para establecerlas, marque, pulse el multiselector hacia la derecha e introduzca la fecha ( 9). Para seleccionar, marque y pulse el centro del multiselector.
Pulse el multiselector hacia la derecha para ver las fechas almacenadas Pulse el multiselector hacia la derecha para ver las opciones
FECHAS ALMACENADAS
OK
2006.10.19
2006.12.24
---------------
OK
MENU
Salir
Ajus
67
Mostrar opciones
Marque Número de días, Días y años o Días, meses, años y pulse el centro del multiselector.
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del contador de fecha.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Fecha futura (días restantes)
Impresión fecha
La fecha se registra en el orden seleccionado en el menú FECHA ( 64). No se puede utilizar para imprimir la información de la fecha en fotografías ya existentes. Consulte “Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión” ( 59) para conocer las diferencias entre Impresión fecha y Ajuste impresión>Fecha. Puede resultar difícil leer los datos que se impriman con Modo de imagen establecido en Pant. TV(640). Seleccione Pant. PC(1024) o un formato mayor cuando utilice la impresión de fecha.
09/10.10.2006
09/10.10.2006
Fecha pasada (días transcurridos)

Config. Sonido

Ajuste la configuración de sonido siguiente:
Opción Descripción
Sonido botón
Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando se haya realizado correctamente una operación y tres cuando se detecte un error.
Sonido disparad.
Sonido de inicio
Permite seleccionar el volumen del sonido del disparador.
Permite seleccionar el volumen del sonido emitido cuando se enciende la cámara.
CONFIG. SONIDO Sonido botón
Sonido disparad. Sonido de inicio
MENU OK
Salir
Ajus
ON
68

Atención Borroso

Permite seleccionar si se muestra el aviso de fotografía movida o no ( 16). Tenga en cuenta que puede que esta advertencia no siempre aparezca ( 93).
ATENCIÓN: BORROSO
Apagado
Encendido
OK
MENU
Salir
Ajus

Desconexión aut.

Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que se apague la pantalla automáticamente para ahorrar energía ( 8).
Opción Descripción
Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que se apague la pantalla cuando no se realiza ninguna operación.
Modo suspendido
Seleccione Encendido o Apagado. Si se selecciona Encendido, el monitor se apagará cuando no se detecte ningún cambio de iluminación en el motivo durante 30 segundos (Desconexión aut. establecida en 1 minuto o menos) o durante 1 minuto (Desconexión aut. establecida en 5 minutos o más).
Con independencia de la opción que se seleccione, la pantalla permanecerá encendida un mínimo de tres minutos cuando se muestren los menús y treinta minutos durante un pase de diapositivas.
DESCONEX. AUTOM. Desconexión aut.
Modo suspendido
MENU OK
AjusSalir
1m OFF
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
69

Format. Memoria/ Format. Tarjeta

Si no se ha introducido una tarjeta de memoria, esta opción se llama Format. Memoria y formatea la memoria interna. En caso contrario, se denomina Format. tarjeta y formatea la tarjeta de memoria
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
para utilizarla con la cámara. Se debe tener en cuenta que el formateo borra definitivamente las fotografías y demás datos. Asegúrese de copiar el
contenido de la memoria, si fuera necesario, antes de formatearla. Se puede formatear la tarjeta de memoria de dos maneras diferentes: Formato rápido (formatea únicamente las zonas de la tarjeta en las que se encuentran los datos) y Formatear (formatea toda la tarjeta de memoria). No se puede utilizar Formatear cuando el nivel de carga de las baterías es bajo.
Formatear
No apague la cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria mientras se realiza el formateo. Utilice la opción Formatear para las tarjetas de memoria que se van a
utilizar por primera vez y para volver a formatearlas regularmente con posterioridad. Si no se formatea con regularidad, su rendimiento disminuirá con el uso.
FORMATEAR MEMORIA
¡ADVERTENCIA! Todas las imágenes se borrarán
No
Formatear
MENU OK
MENU OK
AjusSalir
FORMAT.TARJ.MEMORIA
Formato rápido
Formatear
AjusSalir

Idioma/Language

Permite seleccionar uno de los siguientes idiomas para los menús y mensajes de la cámara:
Deutsch Alemán Ruso English Inglés Svenska Sueco Español Español Japonés Français Francés Chino
simplificado
Italiano Italiano Chino
tradicional
Nederlands Holandés Coreano
70
MENU OK
AjusAtrás

Interfaz

Permite ajustar la configuración de la conexión a un ordenador o dispositivo de vídeo.
Opción Descripción
USB Seleccione la opción USB para
conectarse al ordenador ( 51) o a la impresora ( 54).
Modo de
Seleccione entre NTSC y PAL ( 48).
vídeo Transf.
Autom.
Seleccione Encendido para marcar todas las fotografías nuevas que se vayan a transferir ( 50).

Restaurar todo

Seleccione Restaurar todo para restablecer los valores predeterminados de los ajustes de la cámara (95).

Tipo de pila

Para garantizar que la cámara muestra el nivel correcto ( 13), seleccione el tipo de batería que coincida con las que se estén utilizando.
Opción Tipo de batería
Alcalina Alcalina COOLPIX (NiMH) EN-MH1, oxyride Litio Litio
INTERFAZ USB
Modo de vídeo Transf. Autom.
MENU OK
Restaurar config. a predeterminada
MENU OK
MENU OK
AjusSalir
RESTAURAR TODO
No
AjusSalir
TIPO DE PILA
Alcalina
COOLPIX(NiMH)
AjusSalir
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Litio

Versión firmware

Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
COOL
PIX L3 Ver.X.X
Atrás
71

Opciones de disparo: el Menú de disparo

Salvo en el Modo de imagen, las siguientes opciones sólo están disponibles en el modo (automático). Consulte “Menús” para obtener información sobre la visualización y el uso del Menú de disparo ( 60).
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/­Continuo
MENU
OK
Salir
Ajus
?
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Configuración. 63 Modo de imagen Selecciona la calidad y el tamaño de la imagen. 72 Balance blancos* Adapta el balance de blancos a la fuente de luz. 73
Opciones de disparo: el Menú de disparo
Compensación de la exposición
Continuo* BSS*
Se puede compensar la exposición en los casos en que el motivo es muy luminoso, oscuro o tiene un fuerte contraste.
Toma las fotografías de una en una o en una secuencia. Utilice BSS para seleccionar la fotografía más nítida.
Color* Controla el color. 77
* Consulte el Apéndice para conocer las restricciones que se puedan aplicar a estos
ajustes ( 99).
Ajustes del Menú de disparo
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la configuración predeterminada del Menú de disparo ( 95).

Modo de imagen

Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como un archivo de imagen. El tamaño de los archivos y el número de imágenes que se pueden guardar ( 98) está en función del tamaño y la calidad de las imágenes (modo de imagen). Antes de
MODO DE IMAGEN
Alta(2592 )
Normal(2592)
Normal(2048) Pant. PC(1024) Pant. TV(640)
MENU OK
Salir
Ajus
hacer una foto, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
1/2
Ayuda
75
75 76
Opción Tamaño
(píxeles)
Alta (2816★)
2.816 × 2.112 Las fotografías se comprimen menos que en
(COOLPIX L2)
72
Descripción
Normal, lo que produce unas imágenes de
mayor calidad.
Opción Tamaño
Descripción
(píxeles)
Alta (2592★)
(COOLPIX L3)
Normal (2816)
(COOLPIX L2)
Normal (2592)
(COOLPIX L3) Normal (2048) 2.048 × 1.536
2.592 × 1.944 Las fotografías se comprimen menos que en Normal, lo que produce unas imágenes de mayor calidad.
2.816 × 2.112 Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
2.592 × 1.944 Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
Su menor tamaño permite guardar más fotografías.
Pant. PC (1024) 1.024 × 768 Adecuada para la pantalla del ordenador. Pant. TV (640) 640 × 480 Adecuada para el correo electrónico o verlas
en el televisor.
El ajuste actual se indica mediante un icono en la pantalla.

Balance de blancos

Procesa las fotografías para generar colores naturales bajo diferentes tipos de luz.
BALANCE DE BLANCOS
Automático
Preaj. bal.blanc Luz de día Incandescente Fluorescente
MENU OK
Opciones de disparo: el Menú de disparo
1/2
AjusSalir
Opción Descripción
Automático El balance de blancos se ajusta automáticamente para
adaptarse a las condiciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
Preaj. bal.blanc
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos en condiciones de iluminación poco habituales ( 74).
Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa. Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
Fluorescente Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente. Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
73
Opción Descripción
Flash Se utiliza con el flash.
Cuando no se utiliza Automático, el ajuste seleccionado se indica en la pantalla mediante un icono.
Preajuste del balance de blancos
El balance de blancos predeterminado se utiliza para ajustar el balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emiten con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices
Opciones de disparo: el Menú de disparo
rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Coloque el objeto de
1
referencia blanco o gris bajo la luz con la que se va a tomar la fotografía.
2
BALANCE DE BLANCOS
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día Incandescente Fluorescente
MENU OK
AjusSalir
1/2
Marque Preaj. bal.blanc.
34
PREAJ. BAL BLANCOS
Cancelar
Medida
MENU OK
AjusSalir
PREAJ. BAL BLANCOS
Cancelar
Medida
MENU OK
AjusSalir
La cámara hace zoom. Marque Medida.
74
5
BALANCE DE BLANCOS
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día Incandescente Fluorescente
MENU OK
AjusSalir
1/2
Encuadre el objeto de referencia y pulse el centro del multiselector.
Se establecerá el nuevo valor para el balance de blancos.
* Para recuperar el valor más reciente del balance de blancos predeterminado, marque
Cancelar y pulse el centro del multiselector.
Preajuste del balance de blancos
El preajuste del balance de blancos no se puede medir con el flash.

Compensación de la exposición

La compensación de la exposición permite adaptar el valor para la exposición sugerido por la cámara de –2 EV (subexposición) a +2 EV (sobrexposición) en incrementos de 1/3 EV.
EXP. +/-
+0.3
0
-0.3
MENU OK

Continuo

Permite capturar una expresión fugaz del sujeto retratado, fotografiar un sujeto que se mueve erráticamente o capturar el movimiento en una serie de fotografías.
Opción Descripción
Individual Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador. Continuo Mientras se mantenga pulsado el disparador, la cámara sigue
tomando fotografías a una velocidad de hasta 1,7 fotogramas por segundo (fps). La cámara COOLPIX L2 graba 10 imágenes si el modo de imagen está ajustado en Normal (2816), mientras que el modelo COOLPIX L3 graba 13 imágenes si el modo de imagen está ajustado en Normal (2592).
CONTINUO
Individual
Continuo Multidisparo 16
MENU OK
Salir
Opciones de disparo: el Menú de disparo
AjusSalir
Ajus
75
Opción Descripción
Multidisparo 16Cada vez que se pulsa el disparador, la
cámara hace 16 tomas a unos 2 fotogramas por segundo y las presenta en una sola imagen (con un tamaño de 2.816 × 2.112 (COOLPIX L2)/2.592 × 1.944 (COOLPIX L3)), tal como se muestra a la derecha.
Si se utiliza un ajuste diferente a Individual, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores de la primera fotografía de cada serie y aparece un icono en la pantalla para indicar la
Opciones de disparo: el Menú de disparo
configuración actual.
BSS
Se recomienda utilizar el “selector del mejor disparo” (BSS) cuando se dispara sin flash, con el zoom en la mayor distancia focal o en otras situaciones en las que cualquier movimiento inesperado puede hacer que las fotografías salgan movidas. Cuando se activa BSS, la cámara toma hasta 10 fotografías cuando se pulsa el disparador. Se guarda la fotografía más nítida de la serie, y las demás se eliminan. Cuando se activa BSS, aparece el icono BSS.
SEL. MEJOR DISPARO
Apagado Encendido
MENU OK
AjusSalir
BSS
Es posible que BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición durante el disparo.
76
66

Color

Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
Opción Descripción
Color Color natural. Vívido Colores vívidos, para impresión
Blanco y negro
Sepia Graba las fotografías en sepia. Frío Toma las fotografías en un tono azul
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si se utiliza un ajuste diferente a Color, el ajuste seleccionado también se indica en la pantalla mediante un icono.
fotográfica. Toma las fotografías en blanco y negro.
monocromo.
COLOR
Color
Vívido Blanco y negro Sepia Frío
MENU OK
AjusSalir
Opciones de disparo: el Menú de disparo
77

Opciones de reproducción: el menú Reproducción

El menú Reproducción presenta las opciones siguientes: Consulte “Menús” para obtener información sobre la visualización y uso del menú Reproducción ( 60).
Opción Descripción
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
CONFIGURACIÓN Ajuste
Muestra el menú Configuración. 63 Selecciona las fotografías que se van a imprimir. 78
impresión Pase
diapositiva
Permite ver las fotografías en un pase de diapositivas automático.
Borrar Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas. 80 Proteger Protege las fotografías seleccionadas de un borrado
accidental.
Marca
Cambia la marca de transferencia de las fotografías. 80
transfer. Imagen
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. 81
pequeña Copiar Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria
interna y viceversa.

Ajuste impresión

Crea “órdenes de impresión” digitales para las impresoras y dispositivos PictBridge compatibles con DPOF ( 59).
REPRODUCCIÓN
CONFIGURACIÓN Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Proteger
MENU
OK
Salir
Ajus
AJUSTE IMPRESIÓN
Impr. selección
Borra ajus. Impr
?
1/2
Ayuda
79
80
82
78
MENU OK
AjusSalir

Pase diapositiva

Ajus
Reproduce las fotografías en un “pase de diapositivas” automático en el que se muestra cada imagen durante unos tres segundos.
PASE DIAPOSITIVA
Pausa
Inicio
Continuo
OK
MENU
Salir
Ajus
OK
12
PASE DIAPOSITIVA
Pausa
Inicio
Continuo
OK
MENU
Salir
Ajus
OK
Marque Inicio. Comienza el pase de diapositivas.
Películas
En los pases de diapositivas, las películas aparecen como fotografías del primer fotograma.
“Continuo”
Seleccione Continuo para repetir el pase de diapositivas hasta que se pulse el centro del multiselector. Tenga en cuenta que la pantalla se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos.
Para pasar a la fotografía siguiente, pulse el multiselector hacia la derecha, o púlselo hacia la izquierda para volver a la fotografía anterior. Mantenga pulsado el multiselector para avanzar rápidamente o rebobinar. Para poner en pausa el pase de diapositivas, pulse el centro del multiselector. Cuando el pase de diapositivas finaliza o se pone en pausa, se muestra el menú de la derecha. Marque
Pause
Reiniciar y pulse el centro del multiselector para reiniciar el pase o seleccione Fin para terminar el pase y volver al menú Reproducción.
Fin
Reiniciar
OK
::Ajus
:Ajus
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
79

Borrar

100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10. 2006
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas. Tenga en cuenta que las fotografías que estén marcadas con el icono están protegidas y no se pueden borrar.
BORRAR
Borra img.selecc
Borrar todas
MENU OK

Proteger

Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental. Las fotografías protegidas están marcadas con el icono (véase abajo a la derecha) y no se pueden borrar mediante el botón o la
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
opción Borrar del menú Reproducción. Sin embargo, se debe tener en cuenta que el formateo borrará los archivos protegidos ( 70).
PROTEGER
10. 10. 2006 12 : 00
MENU OK
10.10.2006
10.10.2006 15:30
15:30

Marca transfer.

Marca las fotografías que se van a transferir automáticamente a un ordenador personal que tenga instalado “PictureProject” (software incluido) cuando se le conecte la cámara a través del cable USB proporcionado. Con el ajuste predeterminado, se marcan todas las fotografías.
Opción Descripción
Todas activadas
Todas desact.
Selecc. imágenes
Marca todas las imágenes para su transferencia.
Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia ( 62).
Las fotografías seleccionadas para su transferencia se marcan con el icono .
80
MARCA TRANSFER.
Todas activadas
Todas desact. Selecc. imágenes
MENU OK
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
AjusSalir
[ 4/ 5]
AjusSalir
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
AjusSalir
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
OK
OK
ON OFF
/55/
5
55/5

Imagen pequeña

1100N
15 :30
1
000
10 .10. 2006
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Seleccione uno de los tamaños siguientes:
Opción Descripción
640×480 Adecuado para la reproducción en el
televisor.
320×240 Adecuado para páginas web. 160×120 Adecuado para mensajes de correo
electrónico.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Marque y pulse el centro del multiselector para crear una copia con el tamaño elegido. Durante la reproducción, las copias pequeñas presentan un borde gris; en cambio, cuando se visualizan a pantalla completa, muestran el icono
, o .
IMAGEN PEQUEÑA
640×480
320×240 160×240
MENU OK
AjusSalir
¿Guardar imagen como aparece?
No
10.10.2006
10.10.2006
15:30
15:30
OK
Ajus
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Imagen pequeña
Las copias pequeñas se comprimen para reducir el tamaño del archivo y puede que no se muestren o transfieran correctamente al verlas en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre las copias pequeñas ( 100).
81

Copiar

Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
Opción Descripción
Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
COPIAR
MENU OK
AjusSalir
Al seleccionar cualquier opción de las anteriores, se abre el menú de la derecha. Elija Imágenes selecc. para seleccionar las fotografías que se van a copiar
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
(62) o Todas las imágenes para copiar todas las
CÁMARA A TARJETA
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
fotografías.
MENU OK
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Marque y, a continuación, pulse el centro del multiselector para copiar las fotografías.
Copiar
Es posible que la cámara no pueda copiar imágenes creadas con otra cámara o que se hayan modificado en un ordenador. Consulte las páginas 99–100 para obtener más información sobre cómo se almacenan las copias.
Copiar imágenes seleccionadas. ¿Aceptar?
MENU OK
AjusSalir
CÁMARA A TARJETA
No
AjusSalir
82

Observaciones técnicas

Accesorios opcionales

En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios se encontraban disponibles para esta cámara. Póngase en contacto con un distribuidor local o el representante de Nikon para conocer los detalles.
Batería recargable
Cargador de baterías
Adaptador de CAKit adaptador de CA EH-65A (se conecta como muestra la
Pilas de hidruro de níquel-metal recargables Nikon EN-MH1 (EN-MH1-B2)
Cargador de baterías MH-71
ilustración)
El kit adaptador de CA EH-62B no puede utilizarse.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara COOLPIX L2/L3:
SanDisk
Toshiba
Panasonic
* Alta velocidad (10 MB/s)
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB / 256 MB*, 512 MB*, 1 GB*
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB / 128 MB*, 256 MB*, 512 MB*
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB / 256 MB*, 512 MB*, 1 GB*
No se ha verificado el funcionamiento de otras tarjetas. Para obtener más información sobre las tarjetasteriores, póngase en contacto con el fabricante.
Observaciones técnicas
83
Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez ( 70).
No extraiga la tarjeta de memoria, apague la cámara, retire las baterías ni desconecte
el adaptador de CA mientras se está formateando la tarjeta o se están escribiendo o borrando datos de la misma. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta.
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas
temperaturas.
No las exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
Observaciones técnicas
84

Cuidados de la cámara

Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla.
Manipule con mucho cuidado el objetivo y todas las piezas móviles
No haga fuerza en el objetivo, ni en la pantalla, en la ranura para la tarjeta de memoria, en el compartimento de las baterías o en la tapa del objetivo. Estas piezas se dañan con facilidad. Si fuerza la tapa del objetivo, podría provocar que el objetivo funcionara mal o se estropeara. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se meta en los ojos o en la boca.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD, provocando el efecto de un blanco borroso en las fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de
alimentación
No desconecte la cámara ni retire la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria. Para evitar un corte accidental de la alimentación, no transporte la cámara de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado.
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o sacudidas fuertes.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
Evite los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en una caja o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
85
Observaciones técnicas
Baterías
Compruebe el nivel de carga de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara y
sustitúyalas en caso necesario ( 13). Si fuera posible, lleve consigo baterías de repuesto cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días de frío. Compruebe que las
baterías están totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de
acuerdo con la normativa local.

Limpieza

Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparecen con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Observaciones técnicas
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
86

Almacenamiento

Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido está apagado antes de guardarla y, si no va a utilizar la cámara durante mucho tiempo, retire las baterías. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como,
por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas por debajo de –10 °C o por encima de 50 °C
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Observaciones técnicas
Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que se quedan siempre encendidos o que no
se encienden. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas
verticales parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como “smear” no aparece en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. El efecto “smear” puede aparece algunas veces en las películas.
Si hay mucha luz, puede ser difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está iluminada por detrás mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse
mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
87

Mensajes de error

En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que pueden aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos.
Pantalla Problema Solución
(parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 64
Se están agotando las baterías.
¡ADVERTENCIA! BATERÍA AGOTADA
AF ( parpadea en rojo)
(parpadea) Velocidad de obturación
¡ADVERTENCIA! ESPERE A QUE LA CÁMARA TERMINE DE GRABAR
Las baterías se han agotado.
La cámara no logra enfocar.
lenta. Las fotografías pueden salir movidas.
La cámara no puede realizar otras operaciones hasta que termine la grabación.
Prepare las baterías de repuesto.
Sustitúyalas. 6, 71
Vuelva a componer la fotografía.
Utilice el flash o afirme la cámara montándola en un trípode o colocándola sobre una superficie plana, o bien sujete la cámara con las dos manos y los codos apoyados contra el torso.
El mensaje desaparece automáticamente cuando ha finalizado la grabación.
6
15
16, 18
TARJ MEMO NO SE PUEDE
Observaciones técnicas
SOBRESCR
NO SE PUEDE UTILIZAR ESTA TARJETA
¡ADVERTENCIA! NO SE PUEDE LEER ESTA TARJETA
TARJETA SIN FORMATO
Formatear No
88
El mecanismo de protección contra escritura está en la posición “Lock” (bloqueado).
Error de acceso a la tarjeta de memoria.
No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en la cámara.
Coloque el mecanismo de protección en la posición de “write” (escritura).
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones están limpias.
Confirme que se ha
introducido correctamente la tarjeta de memoria.
Marque Formatear y pulse
para formatearla, o apague la cámara y cambie la tarjeta.
12
83
11
11, 70
Loading...