HL-E5000
LCDフード
Jp
(ニコンデジタルカメラCOOLPIX5000専用)
使用説明書
LCD Hood
En
(For Nikon COOLPIX5000 Digital Camera)
Instruction Manual
Monitor-Lichtschacht
De
(Für die Nikon COOLPIX5000 Digitalkamera)
Bedienungsanleitung
Abat-jour pour écran à
Fr
cristaux liquides (LCD)
(Pour la caméra numérique COOLPIX5000 de
Nikon.)
Manuel d’utilisation
Tapa de LCD
Es
(Para cámara digital Nikon COOLPIX5000)
Manual de instrucciones
LCD Beschermkap
Nl
(Voor Nikon COOLPIX5000 Digitale Camera)
Gebruiksaanwijzing
LCD Hood
It
(Per la camera digitale Nikon COOLPIX5000)
Manuale istruzioni
フード部 /
Tunnel portion /
Lichtschacht /
Partie de tunnel /
Parte del túnel /
Onderdeel tunnel /
Porzione a tunnel
ひも穴 / String slot /
Schnurfürung /
Orifice de la lanière /
Ranura para la correa /
Oog voor koordje /
Fessura per cordoncino
Printed in Japan
S2C00500201 (76)
6MAK0276-02
図1
/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/
Figura 1/Figuur 1/Figura 1
図2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/
Figura 2/Figuur 2/Figura 2
日本語
このたびは、LCDフードHL-E5000(以
下液晶モニタフード)をお買い上げいた
だき、ありがとうございます。本製品は、
ニコンデジタルカメラ COOLPIX5000
専用の液晶モニタフードです。
液晶モニタ部分をおおって周囲からの光
を防ぐので、屋外の明るい場所でも液晶
モニタの画像をはっきりと見ることがで
きます。また、使用しないときは、簡単に
取り外すことができ、コンパクトに折り
たためるので、携帯に便利です。
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお
読みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は、製品を安全に
正しく使用していただき、あなたや他の
人々への危害や財産への損害を未然に防
止するために重要な内容を記載していま
す。お読みになった後は、お使いになる方
がいつでも見られるところに必ず保管し
てください。
表示と意味は次のようになっています。
この表示を無視して、誤った取
り扱いをすると、人が死亡また
は重傷を負う可能性が想定さ
れる内容を示しています。
絵表示の例
記号は、注意(警告を含む)を促す内容
を告げるものです。図の中や近くに具体
的な注意内容(左図の場合は感電注意)が
描かれています。
警告
幼児の口に入る小さな付属品は、幼児の
手の届かないところに置くこと
幼児の飲み込みの原因となります。
万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相
談ください。
保管注意
警告
■ 使用上のご注意
•
使用時にはフード部分を持たず、カメラ
をしっかりと持ってください。フード部
分を持つと、カメラが落下し、破損する
恐れがあります。
• 液晶モニタフードを取り付けたまま、
カメラを持ち歩かないでください。液
晶モニタフードの脱落、破損の原因と
なります。カメラをご使用にならない
ときは、液晶モニタフードを取り外し
てください。
• 窓を閉め切った自動車の中や直射日光
が当たる場所など、異常に温度が高く
なる場所に放置しないでください。変
色、変形の原因となります。
• 長期間折りたたんだ状態で保管しない
でください。変形の原因になります。
• 紛失を防ぐため、液晶モニタフードの
ひも穴に付属のひもを通して、カメラ
のストラップに結んでおくことをおす
すめします。
■ 取り付け方
液晶モニタフードの印字されている面
を上に向け、イラストのようにカメラ
に取り付けます(図 1)。フードの内側
にある上下のツメ(盛り上がった部
分)が液晶モニタ上下の溝部分にはま
るようにしてください。
■ 取り外し方
液晶モニタを固定して、液晶モニタ上
下の溝から液晶モニタフードのツメを
はずします。
■ 携帯時の折りたたみ方
液晶モニタフードを携帯する場合は、
カメラから取り外して折りたたむこと
ができます(図 2)。
■付属品
ひも
■仕様
フード部外寸(使用時):
約53.4(H)×49.2(W)×66(D)mm
質量(重さ):約 23g
English
Thank you for purchasing the LCD Hood HL-E5000.
Designed for use only with the Nikon COOLPIX5000
Digital Camera, it surrounds the LCD monitor to block
out light, offering a clear view of the monitor even in
bright daylight. When not in use, it can be easily detached and folded for compact storage.
Safety precautions
To ensure proper operation, read this leaflet before
using this product, and be sure to keep it where it can
be seen by all those who use the product.
Warning
Keep out of reach of children
Particular care should be taken to prevent infants from
putting small parts of the product in their mouths.
Precautions in use
• Always hold the camera by its body, never by the
hood. The hood may accidentally separate from the
camera body, allowing the camera to fall and suffer
possible damage.
• Do not walk around holding the camera with the
hood attached. The hood may fall from the camera
and be damaged. Always remove the hood from the
camera when the camera is not in use.
• Do not store the hood in areas exposed to extreme
temperatures, for example, near a space heater or
in a closed vehicle on a hot day, or it may become
discolored or deformed.
• Do not store the hood folded for long periods of
time, or it may become deformed.
• To prevent the hood from being lost, pass the supplied string through the hole in the hood, and tie the
string to the camera strap.
Attaching the hood
To attach the LCD Hood, slide the hood, lettering
face-up, over the LCD monitor (Figure 1) until the
ridges inside the flanges fit into the matching slots on
the LCD monitor.
Removing the hood
To remove the hood, make sure the LCD monitor is
locked into position (Figure 1) and gently pull the
hood back until the ridges release from their slots on
the LCD monitor.
Folding up the hood (for carrying)
Fold the LCD Hood as shown in Figure 2.
Supplied accessories
String
Specifications
Dimensions (in use):
Approximately 53.4 (H) × 49.2 (W) × 66 (D) mm
(2.1 × 1.9 × 2.6 in.)
Weight:
Approx. 23g (0.8 oz.)
Deutsch Français Español Nederlands Italiano
Wir danken Ihnen für den Kauf des Monitor-Lichtschachts HLE5000. Dieser eigens für die Nikon Digitalkamera COOLPIX5000
entwickelte Lichtschacht schützt den LCD-Monitor gegen Lichteinfall und bietet eine klare Sicht, selbst bei vollem Tageslicht.
Wenn der Lichtschacht nicht gebraucht wird, lässt er sich mühelos abnehmen und platzsparend zusammenfalten.
Sicherheitsvorkehrungen
Um den einwandfreien Einsatz des Monitor-Lichtschachts
zu gewährleisten, sollten Sie diese kurze Anleitung unbedingt lesen und sie auch allen anderen Benutzern der Kamera zur Verfügung stellen.
Warnung
Produkt von Kindern fernhalten
Bitte sorgen Sie dafür, dass das Produkt nicht in die Hände
von Kleinkindern gerät, die eventuell Teile in den Mund stekken und verschlucken könnten.
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung
• Halten Sie stets die Kamera selbst fest, nicht nur am
Monitor-Lichtschacht. Dieser könnte sich von der Kamera lösen, worauf die Kamera zu Boden fallen und
möglicherweise Schaden nehmen könnte.
• Beim Gehen mit der Kamera sollte der Lichtschacht von
der Kamera abgenommen werden, da er sonst von der
Kamera fallen und beschädigt werden kann. Nehmen Sie
den Lichtschacht stets ab, wenn die Kamera nicht in
Gebrauch ist.
• Lagern Sie den Lichtschacht niemals an Orten, die der
direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, also beispielsweise direkt neben einem Heizkörper oder an einem heißen Tag in Ihrem Auto. Hitze kann den Lichtschacht verfärben und deformieren.
• Lagern Sie den Monitor-Lichtschacht nicht über längere
Zeit in gefaltetem Zustand, weil dies zu Verformungen führen könnte.
• Damit Ihnen der Monitor-Lichtschacht nicht abhanden
kommt, führen Sie die mitgelieferte Schnur durch die Öffnung in der Lichtschachts und befestigen Sie die Schnur
am Kamerariemen.
Ansetzen des Lichtschachts
Um den Lichtschacht anzusetzen, schieben Sie ihn, mit
der beschrifteten Seite nach oben zeigend, über den LCDMonitor (Abbildung 1), bis die Schienen an der Innenseite des Lichtschachts vollständig von den Montageschlitzen
am LCD-Monitor aufgenommen wurden.
Abnehmen des Lichtschachts
Um den Lichtschacht abzunehmen, verriegeln Sie den
Monitor in der angezeigten Position (Abbildung 1) und
ziehen Sie den Lichtschacht gleichmäßig aus den Montageschlitzen am LCD-Monitor zurück.
Zusammenlegen des Lichtschachts
(zum Transport)
Legen Sie den Lichtschacht zusammen, wie in Abbildung 2
gezeigt.
Mitgeliefertes Zubehör
Schnur
Technische Daten
Abmessungen (im Einsatz):
ca.53,4 (H) × 49,2 (B) × 66 (T) mm
Gewicht: ca. 23g
Nous vous remercions d’avoir acheté cet abat-jour HLE5000 pour écrans à cristaux liquides (LCD). Conçu
exclusivement pour les caméras numériques
COOLPIX5000 de Nikon, le HL-E5000 entoure entièrement l’écran à cristaux liquides en bloquant la lumière,
et en offrant ainsi une vision claire sur l’écran, même
avec une lumière du jour vive. Lorsque vous ne l’utilisez
pas, vous pouvez le détacher en le touchant : il se replie
alors de façon compacte et se range facilement.
Précautions de sécurité
Afin d’assurer son bon fonctionnement, vous devez lire
la présente notice avant d’utiliser cet article ; en outre,
vous devez le placer dans un lieu où tous ceux qui
l’utilisent puissent le voir.
Avertissement
Conserver hors de la portée des enfants
On doit prendre des précautions particulières afin de
s’assurer que les enfants en bas âge ne risquent pas
de mettre des pièces de petite taille dans la bouche.
Précautions en cours d’usage
• Tenez toujours l’appareil photo par le boîtier, jamais
par l’abat-jour, faute de quoi ce dernier risque de se
détacher accidentellement du boîtier et d’entraîner
la chute de l’appareil photo, avec les risques d’endommagement que cela comporte.
• Ne pas marcher avec l’appareil photo quand l’obturateur est attaché. Sinon, l’obturateur pourrait tomber de l’appareil et être endommagé. Enlevez toujours l’abat-jour du moniteur de votre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ne placez pas ce produit dans des zones sujettes à
des températures extrêmes, par exemple à proximité d’un radiateur soufflant ou dans un véhicule
fermé par temps chaud, afin de ne pas entraîner sa
décoloration ou sa déformation.
• Ne rangez pas l’abat-jour du moniteur plié pendant
des périodes prolongées : il risque de se déformer.
• Afin de ne pas perdre votre écran, introduisez la
lanière fournie à cet effet dans l’orifice de l’écran,
puis attachez-la à la courroie de votre appareil.
Fixation du parasoleil
Pour fixer le parasoleil pour moniteur, faites coulisser le parasoleil sur le moniteur ACL (figure 1) jusqu’à ce que les ergots soient positionnés dans les
encoches prévues à cet effet sur le moniteur ACL.
Retrait du parasoleil
Pour retirer le parasoleil, veuillez vous assurer que le
moniteur ACL est bien verrouillé (figure 1), puis tirer
avec précaution sur l’arrière du parasoleil jusqu’à ce
que les ergots se détachent des encoches du moniteur ACL.
Rangement du parasoleil
Repliez le parasoleil comme indiqué dans la figure 2.
Accessoires fournis
Cordon
Fiche technique
Dimensions :
53,4 × 49,2 × 66 mm (h × l × prof.), environ
Poids : 23 grammes, environ
Gracias por comprar esta tapa de LCD HL-E5000. Esta
tapa está diseñada para utilizarse solamente con la cámara digital Nikon COOLPIX5000, y rodea el monitor
de cristal líquido para bloquear la luz, proporcionando
una clara vista del monitor incluso bajo la luz brillante
del día. Cuando no se utiliza, puede quitarse y plegarse
de una forma compacta para almacenarse fácilmente.
Precauciones de seguridad
Para asegurar el funcionamiento correcto del producto, antes de utilizarlo lea este folleto y asegúrese de
guardar el mismo donde puedan verlo todos los que
utilicen el producto.
Advertencia
Mantener el producto fuera del alcance de los niños
Debe prestarse particular atención a evitar que los
niños se introduzcan pequeñas piezas del producto
en la boca.
Precauciones al utilizar el producto
• Sujete siempre la cámara por su cuerpo, nunca por
la tapa. En caso contrario, si la tapa se desengancha
accidentalmente del cuerpo de la cámara, la cámara
puede caer y posiblemente dañarse.
•
No camine sosteniendo la cámara mientras la tapa
está colocada en la cámara. Si lo hace, la tapa puede
caerse de la cámara y dañarse. Retire siempre la tapa
del LCD de la cámara cuando ésta no se utilice.
•
No guarde este producto en áreas expuestas a temperaturas extremas, por ejemplo, cerca de un calentador o en un vehículo cerrado durante un día caluroso. Esto podría causar decoloración o deformación.
• No guarde la tapa del LCD plegada durante un largo período o puede quedar deformada.
• Para evitar que la tapa se pierda, pase el cordón
suministrado a través del agujero de la tapa y átelo a
la correa de la cámara.
Colocando el parasol
Para colocar el Parasol del LCD, deslice el parasol,
con las letras hacia arriba, sobre el monitor LCD (Figura 1) hasta que entren las trabillas en las ranuras
del monitor LCD.
Retirando el parasol
Para retirar el parasol, asegúrese que el monitor LCD
está bloqueado en posición (Figura 1) y con cuidado
tire del parasol hasta que las trabillas salgan de sus
ranuras del monitor LCD.
Recogiendo del parasol (para transporte)
Recoja el parasol LCD como se mustra en la Figura 2.
Accesorios suministrados
Correa
Especificaciones principales
Dimensiones (en uso):
Aprox. 53,4 (Alt.) × 49.2 (Anch.) × 66 (Prof.) mm
Peso : Aprox. 23g
Wij danken u voor het aanschaffen van deze LCD
Beschermkap HL-E5000. Deze kap is speciaal ontworpen voor gebruik bij de Nikon COOLPIX5000 Digitale Camera en sluit om de LCD monitor om licht te
blokkeren, waardoor een duidelijk zicht op de monitor
verkregen wordt, zelfs in helder daglicht. Als het niet
gebruikt wordt, kunt u het er met een eenvoudige handeling afhalen en compact opvouwen zodat het gemakkelijk op te bergen is.
Voor een juiste bediening deze brochure lezen alvorens dit product te gebruiken en ervoor zorgen dat
het op een plaats opgeborgen wordt waar het door
iedereen die het product gebruikt, zichtbaar is.
Waarschuwing
Buiten het bereik van kinderen houden
Men dient er vooral voor te zorgen dat voorkomen
wordt dat kinderen kleine onderdelen van het product
in hun mond steken.
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
• Houd de camera altijd bij de body vast, nooit bij de
beschermkap. Anders, als de beschermkap per ongeluk van de camera loskomt, kan de camera vallen
en mogelijk beschadigd worden.
• Verwijder eerst de lenskap wanneer u met de camera in uw hand wilt rondwandelen. Zo voorkomt
u dat de lenskap van de camera valt en beschadigd
raakt. Altijd de LCD Beschermkap van de camera
verwijderen als de camera niet gebruikt wordt.
Berg dit product niet op in plaatsen die aan extreme
•
temperaturen blootgesteld zijn, bijvoorbeeld, vlakbij een
vrijstaande kachel of in een gesloten voertuig op een hete
dag. Dit zou tot verkleuring of ver vorming kunnen leiden.
•
Berg de LCD Beschermkap niet voor een lange tijd opgevouwen op daar dit tot vervorming zou kunnen leiden.
• Om te voorkomen dat de beschermkap verloren
wordt, haal het bijgeleverde koordje door het oog
in de beschermkap en knoop het koordje aan de
draagriem van de camera.
Bevestiging
Wilt u de LCD-lichtkap bevestigen, schuif hem dan
met de tekst rechtop over de LCD-monitor (figuur
1) totdat de nokjes aan de binnenkant van de sleuven
in de daarvoor bestemde openingen klikken.
Verwijdering
Wilt u de lichtkap verwijderen, controleer dan eerst
of de LCD-monitor is vergrendeld (figuur 1); trek dan
zachtjes aan de lichtkap totdat de nokjes uit de openingen komen.
Opvouwen (voor meenemen)
Vouw de lichtkap op zoals is aangegeven in figuur 2.
Meegeleverde accessoires
Koord
Voornaamste specificaties
Afmetingen (bij gebruik):
Ongeveer 53,4 (H) × 49.2 (B) × 66 (D) mm.
Gewicht: Ongeveer 23g.
Grazie per aver acquistato questo cappuccio LCD
Hood HL-E5000. Progettato esclusivamente per uso
con la camera digitale Nikon COOLPIX5000, avvolge
il monitor ad LCD per proteggerlo dalla luce, offrendo
una chiara visione del monitor anche alla brillante luce
diurna. Quando non viene usato, può essere staccato
ad un tocco e ripiegato in modo compatto per facile
conservazione.
Precauzioni di sicurezza
Onde garantire il corretto funzionamento, leggere questo foglio illustrativo prima di usare questo prodotto,
ed assicurarsi di tenerlo dove può essere visto da tutti
coloro che usano il prodotto.
Avvertenza
Tenere distante dalla portata dei bambini
Bisogna fare particolare attenzione per impedire che
dei bebè portino in bocca piccole parti del prodotto.
Precauzioni durante l’uso
• Tenere sempre la camera dal suo corpo, mai dal cappuccio. Altrimenti, se il cappuccio si separa accidentalmente dal corpo della camera, questa può cadere
e si può possibilmente danneggiare.
• Non camminare tenendo la macchina fotografica con
il paraluce attaccato, perché questo potrebbe cadere e danneggiarsi. Rimuovere sempre il cappuccio
LCD Hood dalla camera quando non in uso.
• Non conservare questo prodotto in aree esposte a
rigide temperature, ad esempio vicino ad un termosifone oppure in un veicolo chiuso in un giorno caldo. Potrebbe subire scoloramento o deformazione.
•
Non conservare il cappuccio LCD Hood piegato per
un lungo periodo di tempo, potrebbe deformarsi.
• Per prevenire che il cappuccio si possa perdere, passare la corda fornita attraverso il suo foro e legarlo
alla cinghia della camera.
Inserimento del paraluce
Per inserire il paraluce sul display LCD, innestatelo
accostandolo al display stesso, quindi esercitate una
leggera pressione fino a far entrare gli attacchi di inserimento negli appositi alloggiamenti.
Rimozione del paraluce
Per rimuovere il paraluce dal display, assicuratevi che
il monitor LCD sia bloccato in posizione (Figura 1),
quindi tiratelo leggermente verso di voi finché le guide di inserimento si liberano dagli alloggiamenti
sull'LCD.
Chiusura del paraluce (per il trasporto)
Chiudete il paraluce come illustrato in Figura 2.
Accessori forniti
Cordoncino
Importanti specifiche
Dimensioni (in uso):
Circa 53,4 (A) × 49.2 (L) × 66 (P) mm
Peso: Circa. 23g