Nikon HG L Instructions for use [cs]

FERNGLÄSER/BINOCOLO/БИНОКЛИ/KIKKERTER/KIKARE/KIIKARI/KIJKERS/ KIKKERTER/BINOCLURI/LORNETKA/TÁVCSŐ/BINOKULÁRNÍ DALEKOHLEDY
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Руководство по продукции/Instruksjonsmanual/Bruksanvisning/Käyttöohje/ Gebruiksaanwijzing/Brugsvejledning/Manual de instrucţiuni/
Instrukcją obsługi/Kezelési útmutató/Návod k použití
De Ru NoIt
Se Nl DkFi
Pl Hu CzRo
Deutsch.........................s.4-s.9
Italiano ....................p.10-p.15
Русский ........... cтр.16-cтр.21
Norsk ........................s.22-s.27
Svenska ....................s.28-s.33
Suomi ........................s.34-s.39
Nederlands ..............p.40-p.45
Dansk ........................s.46-s.51
Română ...................p.52-p.57
Polski ........................s.58-s.63
Magyar....................64-69 old.
Česky.........................s.70-s.75
2
3
Teilebezeichnung
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Deutsch
①Okularmuschel ②Riemenöse ③Fokussierring ④Mittelachse ⑤Objektivlinse ⑥Augenabstand ⑦Dioptrien-Nullstellung ⑧Dioptrien-Einstellring* ⑨Dioptrienindex
* Der Dioptrienring der Modelle 8x20HG L DCF und 10x25HG L
DCF ist nicht wie gewöhnlich an den Okulartuben angeordnet, sondern in der Mitte des Gehäuses an der Okularseite.
Fernglas................................... x1
Im Lieferumfang
Schutztasche ......................... x1 (8x42/10x42: CAQ, 8x32/10x32: CAN,
8x20/10x25: CAH)
Okulardeckel ......................... x1 (8x42/10x42/8x32/10x32: EAY)
......................... x2 (8x20/10x25: Right EAL, Left EAM)
Objektivlinsenkappen ....... x2 (8x42/10x42: OAT, 8x32/10x32: OAJ)
Halsriemen ............................ x1
4
Dioptrien-Einstellring entriegelt.
De
6
1
*
2
3
4
**
1
7
8
2
9
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Dioptrien-Einstellring verriegelt.
5
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Okularmuschel bis zum Anschlag herausgedreht (für Anwender ohne Sehhilfe) ** Okularmuschel bis zum Anschlag nach unten gedreht (für Brillenträger)
5
Teilebezeichnung
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Okularmuschel bis zum Anschlag herausgedreht (für Anwender ohne Sehhilfe) ** Okularmuschel bis zum Anschlag nach unten gedreht (für Brillenträger)
6
6
**
9
1
7
2
Anbringen des Trageriemens
Bringen Sie den Trageriemen wie gezeigt (Abb. 1) an, ohne dabei den Riemen zu verdrehen.
Während der Beobachtung (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Während der Beobachtung können Sie die Okularabdeckung auf zwei Arten handhaben.
1. Entfernen Sie die Okularabdeckung von den Okularen und lassen Sie sie an der Öse hängen.
2. Entfernen Sie die Okularabdeckung von den Okularen, trennen Sie den rechten Riemen von der Abdeckung, und lassen Sie sie von der linken Öse hängen. (Abb. 2)
Trennen der Okularabdeckung vom Trageriemen
Ziehen Sie den Trageriemen durch die Ösen an der rechten Seite der Oukarabdeckung. (Abb. 3, a-b-c)
Anbringen des Trageriemens an der Okularabdeckung
Bringen Sie den Trageriemen wie gezeigt (Abb. 3, c-b-a) an. Zum Einstellen der Länge ziehen Sie den Riemen wie in Abb. 1 gezeigt.
Aufbewahrung (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Wenn Sie das 8x20HG L DCF, 10x25HG L DCF mit angebrachtem Trageriemen in die Schutztasche verstauen, wickeln Sie den Trageriemen nicht wie in Abb. 4 gezeigt. Andernfalls lässt sich das Fernglas nicht ohne weiteres hineinschieben.
Abb.1
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Abb.2
Abb.3
Abb.4
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
7
Technische daten
De
It
Bauart Dach-Prismentyp mit Mitteltrieb
Ru
No
Modell 8x42HG L DCF
Se
Vergrößerung ( x ) 8 10 8 10 8 10
Fi
Effektiver Objektivlinsen-
Nl
durchmesser (mm)
Dk
Sehfeld (objektiv) (°) 7.0 6.0 7.8 6.5 6.8 5.4
Ro
*Sehfeld (subjektiv) (°) 52.1 55.3 57.2 59.2 50.8 50.5
Pl
Sehfeld auf 1.000m (m) 122 105 136 114 119 94
Hu
Austrittspupille (mm) 5.3 4.2 4.0 3.2 2.5 2.5
Cz
Lichtstärke 28.1 17.6 16.0 10.2 6.3 6.3 Abstand der Austritts
pupille (mm)
42 42 32 32 20 25
20.0 18.5 17.0 16.0 15.0 15.0
**Mindestdistanz, ca. (m) 3.0 3.0 2.5 2.5 2.4 3.2 Pupillenabstand (mm) 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 Länge (mm) 157 157 129 129 96 112 Breite (mm) 139 139 138 138 109 (65***) 109 (67***) Gewicht (g) 795 790 695 695 270 300
*
Wert gemäß der Formel [tan
Virtuelles Blickfeld: 2
8
ω
= τ x tanω ]
ω ’,
Vergrößerung: τ , Reelles Blickfeld: 2
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
ω
10x32HG L
DCF
**
Bei normaler Sehkraft ohne Akkomodation
8x20HG L DCF
*** Zusammengefaltet
10x25HG L
DCF
*Wasserdichte Modelle
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF sind wasserdicht und lassen sich bis zu einer Tiefe von maximal 2 Metern (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF: 3 m) bis zu 5 Minuten lang im Wasser einsetzen, ohne dass die Optik beschädigt wird.
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF bieten die folgenden Vorteile:
• Einsatz unter hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Regen ohne Beschädigungsrisiko.
• Stickstofffüllung verhindert Kondensation und Schimmelbildung.
Bei Einsatz von 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF zu beachten:
• Das Gerät sollte nicht in fließendem Wasser verwendet noch in dieses gehalten werden.
• Zur Verhinderung von Schäden und aus Sicherheitsgründen dürfen die beweglichen Teile (z. B. Fokussierring und Okular) von 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/ 10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF erst dann betätigt werden, wenn etwaige Feuchtigkeit abgewischt ist.
Damit Sie viele Jahre ungetrübte Freude an Ihrem Fernglas 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF haben, empfiehlt Nikon Vision die regelmäßige Wartung durch einen autorisierten Fachhändler.
VORSICHT
• Das Leder der zum Lieferumfang gehörenden Schutztasche kann sich bei Reibung oder Schweiß an der Kleidung, Taschen usw. abfärben und Flecken bilden.
• Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten.
• Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer Zitate in technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO., LTD. bleiben ausdrücklich vorbehalten.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
9
Nomenclature
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
10
Italiano
①Paraocchio ②Occiello per tracolla ③Anello di messa a fuoco ④Albero centrale ⑤Obiettivo ⑥Distanza interpupillare ⑦Posizione di 0 (zero) in regolazione diottrica ⑧Anello di regolazione diottrica* ⑨Indice di regolazione diottrica
* Nei modelli 8x20HG L DCF e 10x25HG L DCF, l’anello di
regolazione diottrica è ubicato in posizione centrale sul corpo principale sul lato dell’oculare e non su quello in cui, per gli altri modelli, si trovano i tubi per oculare.
Articoli forniti
Binocolo ................................ x1
Custodia ................................ x1 (8x42/10x42: CAQ, 8x32/10x32: CAN,
8x20/10x25: CAH)
Coperchi di oculari ............ x1 (8x42/10x42/8x32/10x32: EAY)
............ x2 (8x20/10x25: Right EAL, Left EAM)
Tappo dell’obiettivo ............ x2 (8x42/10x42: OAT, 8x32/10x32: OAJ)
Tracolla ................................... x1
L’anello di regolazione diottrica non è bloccato.
De
6
1
*
2
3
4
**
1
7
8
2
9
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Anello di regolazione diottrica è bloccato.
5
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Per portarlo nella posizione completamente estesa, il paraocchio viene ruotato in senso
antiorario (per utenti con una vista normale).
** Per portarlo nella posizione completamente ritratta, il paraocchio viene ruotato in senso orario
(per utenti con gli occhiali).
11
Nomenclature
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Per portarlo nella posizione completamente estesa, il paraocchio viene ruotato in senso
antiorario (per utenti con una vista normale).
** Per portarlo nella posizione completamente ritratta, il paraocchio viene ruotato in senso orario
(per utenti con gli occhiali).
12
6
**
9
1
7
2
Fissaggio della tracolla
Fissare la tracolla come mostrato (si veda la Fig. 1), prestando particolare attenzione a non attorcigliarla.
Durante le osservazioni (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF /8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Durante l’osservazione dei soggetti, per il coprioculari sono disponibili le seguenti alternative:
1. rimuovere il coprioculari dagli oculari e lasciarlo pendere dalla tracolla, oppure.
2. rimuovere il coprioculari dagli oculari, staccare da esso la cinghietta destra e lasciarlo pendere dal lato sinistro della tracolla (Fig. 2).
Distacco del coprioculari dalla tracolla
Per staccare il coprioculari dalla tracolla, tirare quest’ultima facendola scorrere attraverso la relativa fessura (situata sul lato destro nel caso del coprioculari) (Fig. 3, a – b - c).
Fissaggio del coprioculari alla tracolla
Fissare il coprioculari alla tracolla, come mostrato nella Fig. 3, c – b - a. Per regolare la lunghezza delle cinghiette o degli occhielli, tirare la tracolla come mostrato nella Fig. 1.
Conservazione (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Riponendo il binocolo 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF nella relativa custodia provvista di "neck strap", fare attenzione a non avvolgere la correggia, come mostrato nella figura 4, in quanto potrebbe risultare difficile riporre il binocolo.
Fig.1
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Fig.2
Fig.3
Fig.4
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
13
Dati caratteristici
De
It
Tipo Messa a fuoco centrale del tipo a prisma di Porro
Ru
Modello 8x42HG L DCF
No
Ingrandimento ( x ) 8 10 8 10 8 10
Se
Diametro effettivo di
Fi
obiettivo (mm)
Nl
Campo visivo angolare
Dk
(reale) (°) *Campo visivo angolare
Ro
(apparente) (°)
Pl
Campo visivo a 1.000m
Hu
(m)
Cz
Pupilla di uscita (mm) 5.3 4.2 4.0 3.2 2.5 2.5
42 42 32 32 20 25
7.0 6.0 7.8 6.5 6.8 5.4
52.1 55.3 57.2 59.2 50.8 50.5
122 105 136 114 119 94
Luminosità 28.1 17.6 16.0 10.2 6.3 6.3 Accomodamento
dell'occhio (mm) **Distanza messa a fuoco primi piani, approx. (m) Regolazione distanza interpupillare (mm)
20.0 18.5 17.0 16.0 15.0 15.0
3.0 3.0 2.5 2.5 2.4 3.2
56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
Lunghezza (mm) 157 157 129 129 96 112 Larghezza (mm) 139 139 138 138 109 (65***) 109 (67***) Peso (g) 795 790 695 695 270 300
* Numero calcolato con la formula [tan ω' = Γ x tanω ]:
Campo visivo apparente: 2ω', Ingrandimento: Γ, Campo visivo reale: 2ω
14
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
10x32HG L
DCF
** Con vista normale senza accomodazione
8x20HG L DCF
10x25HG L
DCF
*** Chiuso
*Modelli impermeabili
I 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF sono impermeabili, quindi possono essere usati sott’acqua ad una profondità massima di 2 metri (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF: 3m) per un massimo di 5 minuti senza che il sistema ottico si danneggi.
I 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF offrono i seguenti vantaggi:
• Può essere usato in condizioni di molta umidità, polvere e pioggia senza rischio di danni.
• L’involucro saturo d’azoto li rende resistenti a condensazione e muffa.
Osservare con cura quanto segue nell’uso di 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF:
• L’unità non deve essere utilizzata né mantenuta sotto l’acqua corrente.
• Prima di regolare le parti mobili (manopola di messa a fuoco, oculare, ecc.) del 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF, per evitare danni e ai fini della sicurezza, è necessario rimuovere qualsiasi traccia di umidità.
Per conservare i 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF in condizioni ottimali, Nikon Vision consiglia una periodica revisione da parte del servizio d’assistenza tecnica di un rivenditore autorizzato.
ATTENZIONE
• La custodia in pelle è un accessorio standard. L’uso di sostanze coloranti per la pelle potrebbe essere causa di macchie sugli abiti, sulle borse ecc., dovute a sfregamento o umidità.
• Design e dati caratteristici sono soggetti a variazioni senza preavviso.
• Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD., non è possibile riprodurre in nessun modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli critici).
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
15
Спецификация
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Русский
①Наглазник ②Ушко для шейного ремняКольцо фокусировки ④Центральный шарнирЛинза объектива ⑥Межзрачковое расстояние ⑦Положение диоптрийной настройки 0 (нулевое) ⑧Кольцо диоптрийной настройки* ⑨Индекс диоптрийной настройки
* Кольцо диоптрийной настройки 8x20HG L DCF и 10x25HG L DCF
располагается в центре корпуса со стороны окуляра, а не на окулярных трубках, как это характерно для биноклей других типов.
Бинокль ..................... x1
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Футляр ....................... x1 (8x42/10x42: CAQ, 8x32/10x32: CAN,
Крышка линзы
окуляра ..................... x1 (8x42/10x42/8x32/10x32: EAY)
....................................... x2 (8x20/10x25: правый — EAL, левый — EAM)
Крышки линз
объектива ................ x2 (8x42/10x42: OAT, 8x32/10x32: OAJ)
Шейный ремень .... x1
16
8x20/10x25: CAH)
Кольцо диоптрийной настройки расфиксировано.
De
6
1
*
2
3
4
**
1
7
8
2
9
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Кольцо диоптрийной настройки зафиксировано.
5
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Наглазник поворачивается против часовой стрелки в полностью вытянутое положение (для
пользователей с нормальным зрением).
** Наглазник поворачивается по часовой стрелке в полностью втянутое положение (для тех, кто носит очки).
17
Спецификация
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Наглазник поворачивается против часовой стрелки в полностью вытянутое положение (для
пользователей с нормальным зрением).
** Наглазник поворачивается по часовой стрелке в полностью втянутое положение (для тех, кто носит очки).
18
6
9
1
7
2
**
Прикрепление шейного ремня
Прикрепление шейного ремня
Прикрепление шейного ремня проиллюстрировано на Рис. 1. Особое внимание следует уделить отсутствию перекручивания ремня.
В процессе наблюдения (8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF)
В процессе наблюдения за объектами у вас есть две возможности, как поступить с крышкой окуляра.
1. Снять крышку с окуляров и оставить ее висеть на ушке для шейного ремня.
2. Снять крышку с окуляров, после этого отсоединить правый ремень от крышки и оставить ее висеть на левом ушке для шейного ремня (см. Рис. 2).
Снятие крышки окуляра с шейного ремня
Для снятия крышки окуляра протяните шейный ремень через предусмотренные для него прорези с правой стороны крышки окуляра (Рис.3; a-b-c).
Повторное прикрепление шейного ремня к крышке окуляра
Повторно прикрепите крышку окуляра к шейному ремню, как показано на Рис. 3 c-b-a. Для регулировки длины ремней или ременных петель, протяните шейный ремень, как показано на Рис. 1.
Хранение (8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF)
При хранении модели 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF в футляре с прикрепленным шейным ремнем не накручивайте ремень на бинокль, как показано на Рис. 4, поскольку это затруднит укладку бинокля в футляр.
Рис. 1
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Рис. 2
Рис. 3
Рис. 4
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
19
Технические характеристики
De
Тип Бинокль с крышеобразной призмой и центральной фокусировкой
It
Модель 8x42HG L DCF
Ru
Увеличение (крат) 8 10 8 10 8 10
No
Эффективный диаметр
Se
линзы объектива (мм)
Fi
Угловое поле зрения
Nl
(реальное) (˚) *Угловое поле зрения
Dk
(видимое) (˚)
Ro
Поле зрения на удалении
Pl
1000 м (м)
Hu
Выходной зрачок (мм) 5,3 4,2 4,0 3,2 2,5 2,5
Cz
Яркость 28,1 17,6 16,0 10,2 6,3 6,3 Вынос выходного зрачка
(мм)
42 42 32 32 20 25
7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4
52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5
122 105 136 114 119 94
20,0 18,5 17,0 16,0 15,0 15,0
**Приблизительное минимальное расстояние
3,0 3,0 2,5 2,5 2,4 3,2 фокусировки (м) Регулировка межзрачкового
56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
расстояния (мм) Длина (мм) 157 157 129 129 96 112
Ширина (мм) 139 139 138 138 109 (65***) 109 (67***) Вес (г) 795 790 695 695 270 300
* Число рассчитано по формуле [tan ω ’ = Γ x tan ω ]
Видимое поле зрения: 2 ω ’, Увеличение: Γ , фактическое поле
зрения: 2 ω
20
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
10x32HG L
DCF
**
С нормальным зрением, без дополнительных
8x20HG L DCF
*** В сложенном виде
приспособлений
10x25HG L
DCF
*Водонепроницаемые модели:
Модели 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF — водонепроницаемы, оптическая система не повредится, если бинокль упадет в воду или будет в нее погружен на максимальную глубину 2 метра (8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF: 3 м) не более чем на 5 минут.
Модели 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF обладают такими преимуществами:
• Могут использоваться в условиях высокой влажности, запыленности и под дождем без риска повреждения.
• Заполнение азотом предотвращает образование в них конденсата и плесени.
При использовании моделей 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF /
L
8x20HG
DCF / 10x25HG L DCF необходимо соблюдать следующие требования:
• Не следует использовать или держать прибор под потоком воды.
• Во избежание повреждений и в целях безопасности вытирайте влагу, прежде чем приступить к регулировке подвижных деталей (ручки фокусировки, окуляра и т. д.) моделей 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF.
Чтобы содержать модели 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF в отличном состоянии компания Nikon Vision рекомендует выполнять регулярное техобслуживание у уполномоченного представителя компании.
ОСТОРОЖНО
• Футляр из кожи является стандартным аксессуаром. Из-за трения или капель пота краска футляра может оставить следы на вашей одежде, сумках и т. п.
• Характеристики и конструкция могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Воспроизведение данного «Руководства по применению изделия» в любой форме, как в целом, так и частично, (за
исключением краткого цитирования в критических статьях или обзорах) запрещено без письменного согласия фирмы NIKON VISION CO., LTD.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
21
Nomenklatur
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Norsk
①Øyemusling ②Hull for nakkestropp ③Fokuseringsring ④Midtdel ⑤Objektivlinse ⑥Avstand mellom pupillene ⑦Diopterposisjon 0 (null) ⑧Diopterring* ⑨Diopterindeks
* Diopterringen på 8x20HG L DCF og 10x25HG L DCF er plassert
midt på huset på okularsiden, i stedet for på det ene okularrøret som på andre typer.
Kikkert ..................... x1
ARTIKLER SOM FØLGER MED
Veske ........................ x1 (8x42/10x42: CAQ, 8x32/10x32: CAN,
Okulardeksel ......... x1 (8x42/10x42/8x32/10x32: EAY)
.................................... x2 (8x20/10x25: Høyre EAL, venstre EAM)
Objektivdeksler .... x2 (8x42/10x42: OAT, 8x32/10x32: OAJ)
Nakkestropp .......... x1
22
8x20/10x25: CAH)
Diopterringen er ikke låst.
De
6
1
*
2
3
4
**
1
7
8
2
9
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Diopterringen er låst.
* Øyemuslingen vris mot urviseren til sin ytterste posisjon (for brukere med normalt syn). ** Øyemuslingen vris med urviseren til den innerste posisjonen (for brillebrukere).
5
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
23
Nomenklatur
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Øyemuslingen vris mot urviseren til sin ytterste posisjon (for brukere med normalt syn). ** Øyemuslingen vris med urviseren til den innerste posisjonen (for brillebrukere).
24
6
9
1
7
2
**
Feste nakkestroppen
Feste nakkestroppen
Nakkestroppen festes som vist (se fig. 1), vær spesielt nøye slik at du unngår å vri stroppen.
Når du bruker kikkerten (8x42HG L DCF/ 10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Du kan gjøre to ting med okulardekselet mens du bruker kikkerten.
1. Fjerne okulardekselet fra okularene og la det henge fra nakkestroppen.
2. Fjerne okulardekselet fra okularene, og deretter løsne den høyre stroppen fra dekselet og la det henge fra den venstre nakkestroppen (fig. 2).
Løsne okulardekselet fra nakkestroppen
Hvis du vil løsne okulardekselet, drar du nakkestroppen gjennom åpningen for nakkestroppen på høyre side for okulardekselet (fig. 3; a-b-c).
Feste nakkestroppen til okulardekselet igjen
Fest okulardekselet til nakkestroppen igjen som vist i fig. 3; c-b-a. Hvis du vil justere lengden på stroppen eller løkken, trekker du nakkestroppen som vist i fig. 1.
Oppbevaring (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Når du oppbevarer 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF i vesken med nakkestroppen festet, bør du ikke vikle stroppen som vist i fig. 4 fordi det vil gjøre det vanskelig å få inn kikkerten.
Fig. 1
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
25
Spesifikasjoner
De
It
Type Takprisme med sentral fokusering
Ru
No
Modell 8x42HG L DCF
Se
Forstørrelse (x) 8 10 8 10 8 10
Fi
Effektiv diameter på
Nl
objektivlinse (mm) Vinkel på synsfelt (virkelig)
Dk
(°)
Ro
*Vinkel på synsfelt
Pl
(tilsynelatende) (°)
Hu
Synsfelt ved 1000 m (m) 122 105 136 114 119 94
Cz
Utgangspupill (mm) 5,3 4,2 4,0 3,2 2,5 2,5
42 42 32 32 20 25
7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4
52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5
Lysstyrke 28,1 17,6 16,0 10,2 6,3 6,3 Øyestykke (mm) 20,0 18,5 17,0 16,0 15,0 15,0
**Nærfokuseringsavstand, omtrent (m) Justering av avstand mellom pupillene (mm)
3,0 3,0 2,5 2,5 2,4 3,2
56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
Lengde (mm) 157 157 129 129 96 112 Bredde (mm) 139 139 138 138 109 (65***) 109 (67***) Vekt (g) 795 790 695 695 270 300
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
10x32HG L
DCF
8x20HG L DCF
10x25HG L
DCF
* Tallet beregnes ut fra formelen [tan ω ’ = Γ x tan ω ]
Tilsynelatende synsfelt: 2 ω ’, Forstørrelse: Γ , Virkelig synsfelt: 2 ω
26
**
Med normalt syn uten akkommodasjon
*** Sammenslått
*Vanntette modeller:
Modellene 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF er vanntette, det vil ikke bli skader på det optiske systemet hvis de senkes ned eller mistes i vann med en maksimal dybde på 2 meter (8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF: 3 m) i opptil 5 minutter.
Modellene 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF har følgende fordeler:
• Kan brukes under forhold med høy fuktighet, støv og regn uten fare for skade.
• Nitrogenfylt konstruksjon gjør dem motstandsdyktige mot kondens og mugg.
Vær oppmerksom på følgende når du bruker 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF:
• Enheten bør ikke brukes eller holdes i rennende vann.
• Eventuell fuktighet bør tørkes bort før du stiller på noen bevegelige deler (fokusering, okular osv.) på 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF for å unngå skade og av sikkerhetsgrunner.
For å bevare 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF i god stand anbefaler Nikon Vision jevnlig vedlikehold hos en godkjent forhandler.
FORSIKTIG
• Skinnvesken er standard. Fargestoff for farging av skinnet kan sette flekker på klær, vesker osv. på grunn av friksjon eller svette.
• Spesifikasjoner og design kan endres uten varsel.
• Det er ikke tillatt å reprodusere denne produktguiden helt eller delvis (med unntak for korte sitater i produktartikler eller
anmeldelser) uten skriftlig godkjenning fra NIKON VISION CO., LTD.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
27
Terminologi
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Svenska
①Ögonmussla ②Ögla för halsrem ③Fokuseringsring ④Mittaxel ⑤Objektiv ⑥Pupilldistans ⑦Dioptriposition 0 (noll) ⑧Diopterring* ⑨Dioptriindex
* Diopterringen på 8x20HG L DCF och 10x25HG L DCF är placerad
intill okularen på kikarens mittdel, istället för på ett av okularrören som på övriga modeller.
Kikare ....................... x1
MEDFÖLJANDE DELAR
Fodral ....................... x1 (8x42/10x42: CAQ, 8x32/10x32: CAN,
Okularskydd .......... x1 (8x42/10x42/8x32/10x32: EAY)
.................................... x2 (8x20/10x25: höger EAL, vänster EAM)
Objektivskydd ....... x2 (8x42/10x42: OAT, 8x32/10x32: OAJ)
Halsrem ................... x1
28
8x20/10x25: CAH)
Diopterring olåst.
De
6
1
*
2
3
4
**
1
7
8
2
9
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Diopterring låst.
5
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Om du har normal syn, vrid ögonmusslan moturs till helt utdraget läge. ** Vid användning av glasögon, vrid ögonmusslan medurs till helt indraget läge.
29
Terminologi
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Om du har normal syn, vrid ögonmusslan moturs till helt utdraget läge. ** Vid användning av glasögon, vrid ögonmusslan medurs till helt indraget läge.
30
6
9
1
7
2
**
Halsrem
Halsrem
Sätt fast halsremmen enligt bilden (se fig. 1), och se till att den inte tvinnas.
Vid användning (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Du kan hantera okularskyddet på två olika sätt vid användning av kikaren:
1. Lossa okularskyddet och låt det hänga från halsremsöglan.
2. Lossa okularskyddet och lossa sedan höger rem från skyddet och låt det hänga från vänster halsremsögla (fig. 2).
Lossa okularskyddet från halsremmen
Dra halsremmen genom slitsen på okularskyddets högra sida för att lossa okularskyddet (fig. 3 a-b-c).
Fästa okularskyddet vid halsremmen
Fäst okularskyddet vid halsremmen enligt fig. 3 c-b-a. Justera längden på remmarna eller öglorna genom att dra åt halsremmen enligt fig. 1.
Förvaring (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Vid förvaring av 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF i fodralet med fastsatt halsrem, linda inte remmen så som visas i fig. 4, eftersom det då blir svårt att få plats med kikaren i fodralet.
Fig. 1
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
31
Specifikationer
De
It
Typ Takkantsprisma med central fokusering
Ru
No
Modell 8x42HG L DCF
Se
Förstoringsgrad (x) 8 10 8 10 8 10
Fi
Objektivets effektiva
Nl
diameter (mm)
Dk
Synfältsvinkel (verklig) (°) 7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4
Ro
*Synfältsvinkel (skenbar) (°) 52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5
Pl
Synfält vid 1 000 m 122 105 136 114 119 94
Hu
Utgångspupill (mm) 5,3 4,2 4,0 3,2 2,5 2,5
Cz
Ljusstyrka 28,1 17,6 16,0 10,2 6,3 6,3
42 42 32 32 20 25
Pupillavstånd (mm) 20,0 18,5 17,0 16,0 15,0 15,0 **Närfokuseringsavstånd,
ca (m) Pupilldistansjustering (mm)
3,0 3,0 2,5 2,5 2,4 3,2
56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
Längd (mm) 157 157 129 129 96 112 Bredd (mm) 139 139 138 138 109 (65***) 109 (67***) Vikt (g) 795 790 695 695 270 300
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
10x32HG L
DCF
8x20HG L DCF
10x25HG L
DCF
* Värdet beräknas med formeln [tan ω ’ = Γ x tan ω ]
Skenbart synfält: 2 ω ’, förstoringsgrad: Γ , verkligt synfält: 2 ω
32
**
Med normal syn utan korrigering
*** Hopvikt
*Vattentäta modeller:
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF är vattentät, vilket innebär att det optiska systemet inte skadas om kikaren doppas eller tappas i vatten vid maximalt 2 meters djup (3 meters djup för 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF) i upp till 5 minuter.
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF har följande fördelar:
• Kan användas i hög luftfuktighet, dammiga miljöer och regn utan risk för skada.
• Fylld med kvävgas, vilket gör att den står emot kondens och mögel.
Observera följande vid användning av 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/
L
8x20HG
DCF/10x25HG L DCF:
• Produkten får inte användas eller hållas i rinnande vatten.
• Torka av all eventuell fukt innan du justerar rörliga delar (fokuseringsring, ögonmussla etc) på 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF så att skador undviks.
Nikon Vision rekommenderar att du regelbundet låter en auktoriserad återförsäljare serva 8x42HG L DCF/ 10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF, så att kikaren bibehålls i perfekt skick.
VIKTIGT!
• Kikaren levereras som standard med läderfodral. Färgen i lädret kan färga av sig på textilier, väskor etc till följd av friktion eller svettning.
• Specifikationer och utförande kan ändras utan förvarning.
• Denna produktguide får inte reproduceras vare sig delvis eller i sin helhet (förutom korta citat i artiklar eller recensioner),
utan skriftligt tillstånd från NIKON VISION CO., LTD.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
33
Nimitykset
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Suomi
①Silmäsuppilo ②Kaulahihnan reikä ③Tarkennusrengas ④Keskirunko ⑤Objektiivilinssi ⑥Silmien pupillien välinen etäisyys ⑦Diopterin 0-asento (nolla) ⑧Diopterirengas* ⑨Diopterin indeksi
* Mallien 8x20HG L DCF ja 10x25HG L DCF diopterirengas sijaitsee
päärungossa okulaarin puolella, eikä siis okulaariputkessa kuten muissa malleissa.
Kiikarit ...................... x1
TOIMITUKSEN SISÄLTÖ
Kotelo....................... x1 (8x42/10x42: CAQ, 8x32/10x32: CAN,
Okulaarisuoja ........ x1 (8x42/10x42/8x32/10x32: EAY)
.................................... x2 (8x20/10x25: oikea EAL, vasen EAM)
Linssisuojukset ..... x2 (8x42/10x42: OAT, 8x32/10x32: OAJ)
Kaulahihna ............. x1
34
8x20/10x25: CAH)
Diopterin rengas on vapautettu.
De
6
1
*
2
3
4
**
1
7
8
2
9
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Diopterin rengas on lukittu.
5
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Kierrä silmäsuppiloa vastapäivään, kunnes se on täysin ulkoasennossa (käyttäjille normaalilla näkökyvyllä). ** Kierrä silmäsuppiloa myötäpäivään, kunnes se on täysin sisäasennossa (silmälasien käyttäjille).
35
Nimitykset
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Kierrä silmäsuppiloa vastapäivään, kunnes se on täysin ulkoasennossa (käyttäjille normaalilla näkökyvyllä). ** Kierrä silmäsuppiloa myötäpäivään, kunnes se on täysin sisäasennossa (silmälasien käyttäjille).
36
6
9
1
7
2
**
Kaulahihnan kiinnittäminen
Kaulahihnan kiinnittäminen
Kiinnitä kaulahihna kuvan mukaisesti (ks. kuva 1) ja vältä hihnan kiertymistä.
Katselemisen aikana (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Havaintokohteen katselemisen aikana voit käsitellä okulaarisuojaa kahdella eri tavalla.
1. Poista okulaarisuoja okulaareista ja laske se riippumaan kaulahihnan reiästä.
2. Poista okulaarisuoja okulaareista, irrota oikeanpuoleinen hihna suojasta ja laske se riippumaan vasemmanpuoleisesta kaulahihnan reiästä (kuva 2).
Okulaarisuojan irrottaminen kaulahihnasta
Irrottaaksesi okulaarisuojan/objektiivin linssisuojukset vedä kaulahihna rakojen läpi (okulaarisuojan kotelon
oikealla puolella) (kuva 3; a-b-c).
Kaulahihnan kiinnitys takaisin linssisuojukseen
Kiinnitä okulaarisuoja takaisin kaulahihnaan kuvan 3 c-b-a mukaisesti. Hihnan tai silmukoiden pituus säädetään vetämällä kaulahihnaa kuvan 1 mukaisesti.
Säilytys (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Kun säilytät malleja 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF kotelossa kaulahihnan ollessa kiinni, älä kiedo hihnaa kuvan 4 mukaisesti, koska tällöin kiikareiden asettaminen paikalleen voi olla vaikeaa.
Kuva 1
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Kuva 2
Kuva 3
Kuva 4
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
37
Tekniset tiedot
De
Tyyppi kattoprisma, keskitarkennus
It
Malli 8x42HG L DCF
Ru
No
Suurennus ( x ) 8 10 8 10 8 10 Objektiivin linssin
Se
tehollinen läpimitta (mm)
Fi
Kulmamääräinen
Nl
näkökenttä (todellinen) (°) *Kulmamääräinen
Dk
näkökenttä (näennäinen)
Ro
(°)
Pl
Näkökenttä etäisyydellä
Hu
1000 m (m)
Cz
Lähtöaukko (mm) 5,3 4,2 4,0 3,2 2,5 2,5
42 42 32 32 20 25
7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4
52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5
122 105 136 114 119 94
Benamingen
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
10x32HG L
DCF
8x20HG L DCF
Kirkkaus 28,1 17,6 16,0 10,2 6,3 6,3 Katseluetäisyys (mm) 20,0 18,5 17,0 16,0 15,0 15,0
**Lähitarkennusetäisyys, likimääräinen (m) Silmien pupillien välisen etäisyyden säätö (mm)
3,0 3,0 2,5 2,5 2,4 3,2
56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
Pituus (mm) 157 157 129 129 96 112 Leveys (mm) 139 139 138 138 109 (65***) 109 (67***) Paino (g) 795 790 695 695 270 300
10x25HG L
DCF
* Arvo, joka on laskettu kaavalla [tan ω ’ = Γ x tan ω ]
Näennäinen näkökenttä: 2 ω ’, suurennus: Γ , todellinen näkökenttä: 2 ω
38
**
Normaalilla näkökyvyllä ilman mukautusta
*** Taitettuna
*Vesitiiviit mallit:
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF on vesitiivis ja vahingoittumaton optinen järjestelmä, jos se upotetaan tai pudotetaan veteen enintään 2 metrin syvyydelle (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m) korkeintaan 5 minuutin ajaksi.
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF tarjoaa seuraavia etuja:
• Voidaan käyttää kosteissa, pölyisissä tai sateisissa olosuhteissa ilman vahingoittumisen vaaraa.
• Typpitäytteiset mallit ovat huurtumattomat eivätkä muodosta hometta.
Huomioi seuraavat asiat mallien 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/
L
8x20HG
DCF/10x25HG L DCF käytössä:
• Tuotetta ei pitäisi käyttää tai pitää juoksevassa vedessä.
• Mahdollinen kosteus tulee pyyhkiä pois ennen mallien 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/ 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF liikkuvien osien (tarkennusnuppi, okulaari, jne.) säätämistä sekä vahinkojen estämiseksi että turvallisuuden vuoksi.
Jotta 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF pysyisi aina erinomaisessa kunnossa, Nikon Vision suosittelee säännöllistä huoltamista valtuutetun myyjän toimesta.
HUOMAUTUS
• Nahkakotelo on vakiovaruste. Nahkaväri voi tahrata vaatteitasi, laukkuasi jne. hankaamisen tai hikoilemisen seurauksena.
• Ominaisuudet ja rakenne voivat muuttua siitä erikseen ilmoittamatta.
• Tämän "tuoteoppaan" osittainenkin jäljentäminen missään muodossa (lukuun ottamatta lyhyitä lainauksia tärkeissä
artikkeleissa tai arvosteluissa) on kielletty ilman NIKON VISION CO., LTD -yhtiön antamaa kirjallista lupaa.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
39
Benamingen
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Nederlands
①Oogschelp ②Bevestigingsoog voor de draagriem ③Scherpstelring ④Centrale as ⑤Objectieflens ⑥Afstand tussen de pupillen ⑦0 (nul) dioptriepositie ⑧Dioptriering* ⑨Dioptrie-index
* De dioptriering van de 8x20HG L DCF en de 10x25HG L DCF
bevindt zich in het midden van de centrale behuizing aan de kant van het oculair in plaats van op een van de oculairbuizen zoals bij andere modellen.
Verrekijker ................. x1
MEEGELEVERDE ITEMS
Tas ................................ x1 (8x42/10x42: CAQ, 8x32/10x32: CAN,
Oculairdop ................ x1 (8x42/10x42/8x32/10x32: EAY)
....................................... x2 (8x20/10x25: rechts EAL, links EAM)
Lensdoppen ............. x2 (8x42/10x42: OAT, 8x32/10x32: OAJ)
Draagriem ................. x1
40
8x20/10x25: CAH)
Dioptriering is ontgrendeld.
De
6
1
*
2
3
4
**
1
7
8
2
9
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Dioptriering is vergrendeld.
5
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* De oogschelp komt omhoog als u hem naar links draait (voor personen die geen bril dragen). ** De oogschelp gaat omlaag als u hem naar rechts draait (voor brildragers).
41
Benamingen
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* De oogschelp komt omhoog als u hem naar links draait (voor personen die geen bril dragen). ** De oogschelp gaat omlaag als u hem naar rechts draait (voor brildragers).
42
6
9
1
7
2
**
Bevestigen van de draagriem
Bevestigen van de draagriem
Bevestig de draagriem zoals getoond op Afb.1. Let op dat de riem hierbij niet verdraait.
Tijdens het observeren (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Tijdens het observeren van uw onderwerp kunt u twee dingen doen met de oculairdop.
1. De dop verwijderen van de oculairs en hem aan de draagriem laten hangen.
2. De dop verwijderen van de oculairs en vervolgens het rechter riempje van de dop losmaken en hem links aan de draagriem laten hangen. (Afb. 2).
De oculairdop verwijderen van de draagriem.
Trek de draagriem voor het losmaken van de oculairdop door de riemsleuven aan de rechterkant van de oculairdop (Afb. 3 a-b-c).
De oculairdop bevestigen aan de draagriem
Bevestig de oculairdop aan de draagriem zoals getoond op Afb. 3 c-b-a. Trek voor het aanpassen van de lengte aan de draagriem zoals getoond op Afb. 1.
Opbergen (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Wanneer u de 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF met draagriem opbergt in de tas, wikkel de riem dan niet om de verrekijker zoals getoond op Afb. 4, omdat hij dan niet goed in de tas past.
Afb. 1
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Afb. 2
Afb. 3
Afb. 4
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
43
Specificaties
De
It
Type Dakprisma met centrale scherpstelling
Ru
No
Model 8x42HG L DCF
Se
Vergrotingsfactor (x) 8 10 8 10 8 10
Fi
Effectieve diameter
Nl
objectieflens (mm)
Dk
Beeldhoek (werkelijk) (°) 7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4
Ro
* Beeldhoek (schijnbaar) (°) 52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5
Pl
Beeldveld bij 1000 meter 122 105 136 114 119 94
Hu
Uittredepupil (mm) 5,3 4,2 4,0 3,2 2,5 2,5
Cz
Helderheid 28,1 17,6 16,0 10,2 6,3 6,3
42 42 32 32 20 25
Oogafstand (mm) 20,0 18,5 17,0 16,0 15,0 15,0 ** Kortste
scherpstelafstand, ca. (m) Aanpassing pupilafstand (mm)
3,0 3,0 2,5 2,5 2,4 3,2
56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
Lengte (mm) 157 157 129 129 96 112 Breedte (mm) 139 139 138 138 109 (65***) 109 (67***) Gewicht (g) 795 790 695 695 270 300
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
10x32HG L
DCF
8x20HG L DCF
10x25HG L
DCF
* De kwantiteit berekend door de formule [tan ω ’ = Γ x tan ω ]
Schijnbaar beeldveld: 2 ω ’, Vergroting: Γ , Werkelijk beeldveld: 2 ω
44
**
Bij normaal gezichtsvermogen zonder accommodatie
*** Kleinste afmeting
*Waterdichte modellen:
De 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF zijn waterdicht, wat inhoudt dat het optisch systeem gegarandeerd schadevrij is te gebruiken tot een diepte van 2 meter (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m) gedurende maximaal 5 minuten.
De 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF bieden de volgende voordelen:
• Kan zonder risico op schade worden gebruikt bij zeer hoge luchtvochtigheid, stoffige omstandigheden en regen.
• Omdat het instrument is gevuld met stikstof, is deze condens- en schimmelbestendig.
Bij gebruik van de 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF dient u op het volgende te letten:
• Houd of gebruik het instrument niet in stromend water.
• Om eventuele schade te voorkomen en om veiligheidsredenen moet de 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF droog zijn voordat u de bewegende delen instelt (scherpstelknop, oculair, enz.).
Om uw 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF in perfecte staat te houden, raadt Nikon Vision aan dat u het product regelmatig laat onderhouden door een geautoriseerde dealer.
VOORZICHTIG
• De leren tas is standaard. Verfstoffen die gebruikt worden om het leer te kleuren kunnen door wrijving of transpiratie afgeven op uw kleding, tassen, enz.
• De specificaties en het ontwerp kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
• Zonder schriftelijke toestemming van NIKON VISION CO., LTD. is verveelvoudiging van deze handleiding, hetzij geheel of
gedeeltelijk, in welke vorm dan ook (met uitzondering van een kort citaat in een beschouwend artikel of recensie) niet toegestaan.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
45
Nomenklatur
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Dansk
①Øjestykke ②Ring til nakkerem ③Fokuseringshjul ④Midterakse ⑤Frontlinse ⑥Afstand mellem pupiller ⑦Diopterposition 0 (nul) ⑧Diopterhjul* ⑨Diopterindeks
* Diopterhjulet på 8x20HG L DCF og 10x25HG L DCF er placeret
midt på huset på øjestykkesiden i stedet for på et af øjestykkerørene, som på andre typer.
Kikkert ........................ x1
MEDFØLGENDE ELEMENTER
Etui ............................... x1 (8x42/10x42: CAQ, 8x32/10x32: CAN,
Øjestykkedæksel..... x1 (8x42/10x42/8x32/10x32: EAY)
....................................... x2 (8x20/10x25: Højre EAL, Venstre EAM)
Frontlinsedæksel .... x2 (8x42/10x42: OAT, 8x32/10x32: OAJ)
Nakkerem .................. x1
46
8x20/10x25: CAH)
Diopterhjul er ikke låst.
De
It
6
1
*
2
3
4
**
1
7
8
2
9
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Diopterhjul er låst.
5
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Øjestykket drejes mod uret for at opnå fuldt udfoldet position (for brugere med normalt syn). ** Øjestykke drejes med uret for at opnå fuld tilbagetrukket position (for brillebærere).
47
Nomenklatur
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Øjestykket drejes mod uret for at opnå fuldt udfoldet position (for brugere med normalt syn). ** Øjestykke drejes med uret for at opnå fuld tilbagetrukket position (for brillebærere).
48
6
9
1
7
2
**
Fastgørelse af nakkerem
Fastgørelse af nakkerem
Sæt nakkeremmen på, som vist (se fig. 1), og vær opmærksom på ikke at sno remmen.
Under iagttagelse (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Der kan gøres to ting med øjestykkedækslet under iagttagelse af dit motiv.
1. Du kan tage øjestykkedækslet af øjestykkerne og lade det hænge fra ringen.
2. Du kan tage øjestykkedæksel af øjestykkerne, og derefter afmontere den højre rem fra dækslet og lade det hænge ned fra venstre ring (fig. 2).
Aftagning af øjestykkedæksel fra nakkeremmen
Hvis du vil tage øjestykkedækslet af, skal du trække nakkeremmen gennem nakkeremslidsen på højre side af øjestykkedækslet (fig. 3; a-b-c).
Påsætning af nakkeremmen på øjestykkedækslet igen
Fastgør øjestykkedækslet på nakkeremmen, som vist i fig. 3; c-b-a. For at justere længden af nakkeremmen eller løkkerne, trækkes i nakkeremmen, som vist i fig. 1.
Opbevaring (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Når du opbevarer 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF i etuiet med nakkeremmen påsat, skal du ikke vikle nakkeremmen, som vist i fig. 4, da det vil gøre det vanskeligt at indsætte kikkerten.
Fig. 1
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
49
Specifikationer
De
Type Tagprisme centralfokuseringstype
It
Model 8x42HG L DCF
Ru
No
Forstørrelse ( x ) 8 10 8 10 8 10
Se
Effektiv frontlinsediameter (mm)
Fi
Rektangulært synsfelt
Nl
(reelt) (°)
Dk
*Rektangulært synsfelt (tilsyneladende) (°)
Ro
Synsfelt ved 1000 m (m) 122 105 136 114 119 94
Pl
Udgangspupil (mm) 5,3 4,2 4,0 3,2 2,5 2,5
Hu
Lysstyrke 28,1 17,6 16,0 10,2 6,3 6,3
Cz
42 42 32 32 20 25
7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4
52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5
Øjenafstand (mm) 20,0 18,5 17,0 16,0 15,0 15,0 **Nærmeste
fokuseringsafstand, ca. (m) Interpupillær afstandsjustering (mm)
3,0 3,0 2,5 2,5 2,4 3,2
56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
Længde (mm) 157 157 129 129 96 112 Bredde (mm) 139 139 138 138 109 (65***) 109 (67***) Vægt (g) 795 790 695 695 270 300
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
10x32HG L
DCF
8x20HG L DCF
10x25HG L
DCF
* Det beregnede tal ved hjælp af formelen [tan ω ’ = Γ x tan ω ]
Tilsyneladende synsfelt: 2 ω ’, Forstørrelse: Γ , Reelt synsfelt: 2 ω
50
**
Med normalt syn uden tilpasning
*** Sammenfoldet
*Vandtætte modeller:
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF er vandtætte, og kan tåle at være neddyppet i vand på maks. 2 meters dybde (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m) i op til 5 minutter.
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF byder på følgende fordele:
• Kan anvendes under forhold med stor fugtighed, meget støv og regn uden risiko for skade.
• Designet med nitrogenfyld gør dem modstandsdygtige mod kondensering og mug.
Vær opmærksom på følgende under brug af 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF:
• Enheden må ikke betjenes under vand og ikke holdes under rindende vand.
• Al fugt skal aftørres, før de justerbare dele betjenes (fokuseringsknap, øjestykke, osv.) på 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF for at forhindre skade og af sikkerhedshensyn.
For at holde din 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF i god stand anbefaler Nikon Vision, at du med jævne mellemrum lader den efterse af en godkendt forhandler.
FORSIGTIG
• Læderetuiet er standard. Farvestof fra læderet kan plette tøj, tasker osv. ved friktion eller transpiration.
• Specifikationer og design kan ændres uden varsel.
• Al reproduktion, hel eller delvis, af denne "Produktvejledning" (bortset fra korte citater i anmelderartikler eller tidsskrifter),
er forbudt uden skriftligt tilladelse fra NIKON VISION CO., LTD.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
51
Nomenclatură
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Română
①Vizor ②Gaură pentru curea de gât Inel de focalizare ④Ax central Lentile obiectiv ⑥Distanţă interpupilară ⑦Poziţia 0 (zero) a dioptriilor ⑧Inel dioptrii* ⑨Index dioptrii
* Inelul pentru dioptrii al lui 8x20HG L DCF şi 10x25HG L DCF este
poziţionat în centrul corpului principal, pe partea ocularului, în loc să fie pe partea tuburilor ocularelor ca la celelalte tipuri.
Binoclu....................................... x1
ARTICOLE FURNIZATE
Toc ............................................... x1 (8x42/10x42: CAQ, 8x32/10x32: CAN,
Capac lentile ocular .............. x1 (8x42/10x42/8x32/10x32: EAY)
...................................................... x2 (8x20/10x25: dreapta EAL, stânga EAM)
Capace lentile obiectiv ........ x2 (8x42/10x42: OAT, 8x32/10x32: OAJ)
Curea de gât ............................ x1
52
8x20/10x25: CAH)
Inelul pentru dioptrii este deblocat.
De
It
6
1
*
2
3
4
**
1
7
8
2
9
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Inelul pentru dioptrii este blocat.
5
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Vizorul este rotit în sens antiorar în poziţia complet extinsă (pentru utilizatori cu vedere normală). ** Vizorul este rotit în sens orar în poziţia complet retrasă (pentru cei care poartă ochelari).
53
Nomenclatură
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Vizorul este rotit în sens antiorar în poziţia complet extinsă (pentru utilizatori cu vedere normală). ** Vizorul este rotit în sens orar în poziţia complet retrasă (pentru cei care poartă ochelari).
54
6
9
1
7
2
**
Ataşarea curelei pentru gât
Ataşarea curelei pentru gât
Ataşaţi cureaua pentru gât după cum este ilustrat (vezi Fig. 1), acordând o atenţie specială pentru a evita răsucirea curelei.
În timpul observării (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Sunt două lucruri pe care le puteţi face cu capacul pentru ocular în timp ce observaţi subiectul dumneavoastră.
1. Îndepărtaţi capacul pentru ocular de pe ocular şi lăsaţi-l să atârne de cureaua pentru gât.
2. Îndepărtaţi capacul pentru ocular de pe ocular, apoi detaşaţi cureaua din dreapta de pe capac şi lăsaţi-l să atârne de gaura din stânga (Fig. 2).
Detaşarea capacelor pentru ocular de la curea
Pentru detaşarea capacelor pentru ocular, trageţi cureaua prin fantele pentru curea în partea dreaptă a capacului pentru ocular) (Fig. 3; a-b-c).
Reataşarea curelei la capacul ocularului
Reataşaţi capacul pentru ocular la curea aşa cum este indicat în Fig. 3; c-b-a. Pentru a regla lungimea curelelor sau buclelor, trageţi cureaua aşa cum este indicat în Fig. 1.
Depozitarea (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Când depozitaţi 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF în toc cu cureaua pentru gât ataşată, nu înfăşuraţi cureaua aşa cum este arătat în fig. 4, pentru că va fi greu de introdus binoclul.
Fig. 1
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
55
Specificaţii
De
It
Tip Tip de focalizare prismă cu acoperiş
Ru
Model 8x42HG L DCF
No
Mărire (x) 8 10 8 10 8 10
Se
Diametrul efectiv a
Fi
lentilelor obiectivului (mm)
Nl
Câmp angular de vedere (real) (°)
Dk
*Câmp angular de vedere
Ro
(aparent) (°)
Pl
Câmp vizual la 1.000m (m) 122 105 136 114 119 94
Hu
Pupilă de ieşire (mm) 5,3 4,2 4,0 3,2 2,5 2,5
Cz
Luminozitate 28,1 17,6 16,0 10,2 6,3 6,3 Compensare pentru ochi
(mm) **Distanţă apropiată de focalizare, aprox. (m) Reglaj pentru distanţa interpupilară (mm)
42 42 32 32 20 25
7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4
52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5
20,0 18,5 17,0 16,0 15,0 15,0
3,0 3,0 2,5 2,5 2,4 3,2
56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
Lungime (mm) 157 157 129 129 96 112 Lăţime (mm) 139 139 138 138 109 (65***) 109 (67***) Greutate (g) 795 790 695 695 270 300
10x32HG L
DCF
8x20HG L DCF
10x25HG L
DCF
* Numărul calculat prin formula [tan ω ’ = Γ x tan ω ] Câmpul aparent de vedere: 2 ω ’, Mărire: Γ, Câmpul real de vedere: 2 ω
56
**
Cu vizare normală fără acomodare
*** Pliat
*Modele etanşe:
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF sunt etanşe şi nu vor suferi deteriorări ale sistemului optic dacă sunt scufundate sau scăpate în apă la o adâncime maximă de 2 metri (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3m) până la 5 minute.
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF oferă următoarele avantaje:
• Poate fi folosite în condiţii de umiditate crescută, praf şi ploaie, fără risc de deteriorare.
• Modelele umplute cu azot sunt rezistente la condens şi mucegai.
Respectaţi următoarele când folosiţi 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/ 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF:
• Aparatul nu trebuie folosit şi nici ţinut în apă care curge.
• Orice urmă de umezeală trebuie să fie ştearsă înainte de reglarea părţilor mobile (buton de focalizare, ocular etc) al 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF pentru a preveni deteriorarea şi din motive de siguranţă.
Pentru a păstra 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF într-o stare perfectă, Nikon Vision recomandă servisarea cu regularitate la un reprezentant autorizat.
ATENŢIE
• Tocul de piele este standard. Vopselele pentru colorarea pielii vă pot păta hainele, genţile, etc. datorită frecării sau transpiraţiei.
• Specificaţiile şi realizarea pot fi modificate fără notificare.
• Nicio reproducere sub nicio formă a acestui „Ghid al produsului” în întregime sau parţial (exceptând citatele scurte în
articole sau prezentări), nu pot fi realizate fără autorizarea în scris de la NIKON VISION CO., LTD.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
57
Terminologia
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Polski
①Muszla oczna ②Ucho na pasek szyjny Pierścień ustawiania ostrości ④Centralne pokrętło Soczewki obiektywu ⑥Odległość między źrenicami ⑦Pozycja 0 (zero) dioptrii ⑧Pierścień ustawiania dioptrażu* ⑨Indeks dioptrażu
* Pierścień ustawiania dioptrażu w modelu 8x20HG L DCF i 10x25HG L
DCF jest umieszczony na środku głównego korpusu po stronie okularu, w przeciwieństwie do konstrukcji uwzględniającej pierścień na tubusie okularu, jak w innych modelach.
Lornetka .................................... x1
DOSTARCZONE ELEMENTY
Futerał ........................................ x1 (8x42/10x42: CAQ, 8x32/10x32: CAN,
Pokrywa okularów ................ x1 (8x42/10x42/8x32/10x32: EAY)
...................................................... x2 (8x20/10x25: prawy EAL, lewy EAM)
Pokrywy soczewek
obiektywu................................... x2 (8x42/10x42: OAT, 8x32/10x32: OAJ)
Pasek na szyję ......................... x1
58
8x20/10x25: CAH)
Pierścień ustawiania dioptrażu jest odblokowany.
De
It
6
1
*
2
3
4
**
1
7
8
2
9
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Pierścień ustawiania dioptrażu jest zablokowany.
5
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Muszla oczna obracana jest w lewo do pozycji w pełni wysuniętej (dla osób nie noszących okularów).
** Muszla oczna obracana jest w prawo do pozycji w pełni wsuniętej (dla osób noszących okulary).
59
Terminologia
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Muszla oczna obracana jest w lewo do pozycji w pełni wysuniętej (dla osób nie noszących okularów). ** Muszla oczna obracana jest w prawo do pozycji w pełni wsuniętej (dla osób noszących okulary).
60
6
9
1
7
2
**
Mocowanie paska szyjnego
Mocowanie paska szyjnego
Przymocuj pasek szyjny (patrz rys.1), uważając, aby go nie przekręcić.
W czasie obserwacji (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Podczas obserwacji obiektu istnieją dwie możliwości postępowania zpokrywą okularów.
1. Zdejmij pokrywę zokularów ipozwól jej zwisać na uchu na pasek naszyjny.
2. Zdejmij pokrywę zokularów, odczep prawy pasek od pokrywy ipozwól jej zwisać na lewym uchu na pasek naszyjny (rys.2).
Odczepianie pokrywy okularów od paska szyjnego
Aby odczepić pokrywę okularów, wyciągnij pasek szyjny przez szczeliny paska po prawej stronie pokrywy
okularów (rys.3; a-b-c).
Ponowne przyczepianie paska na szyję do pokrywy okularów
Przyczep ponownie pokrywę okularów do paska szyjnego, jak pokazano na rys.3; c-b-a. Aby wyregulować długość pasków lub pętli, pociągnij pasek wsposób pokazany na rys.1.
Przechowywanie (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Podczas przechowywania modelu 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF w futerale z przyczepionym paskiem naszyjnym, nie owijaj go w sposób pokazany na rys. 4, ponieważ może to utrudnić włożenie lornetki.
Rys. 1
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Rys. 2
Rys. 3
Rys. 4
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
61
Dane techniczne
De
It
Typ Pryzmat oukładzie dachowym zcentralnym ogniskowaniem
Ru
Model 8x42HG L DCF
No
Powiększenie ( x ) 8 10 8 10 8 10
Se
Efektywna średnica
Fi
obiektywu (mm)
Nl
Pole widzenia (rzeczywiste) (°)
Dk
*Pole widzenia (pozorne)
Ro
(°)
Pl
Pole widzenia w odległości 1000m (m)
Hu
Źrenica wyjściowa (mm) 5,3 4,2 4,0 3,2 2,5 2,5
Cz
42 42 32 32 20 25
7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4
52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5
122 105 136 114 119 94
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
Jasność 28,1 17,6 16,0 10,2 6,3 6,3 Oddalenie źrenicy
wyjściowej (mm) **Mała odległość ogniskowania, ok. (m) Regulacja odległości między źrenicami (mm)
20,0 18,5 17,0 16,0 15,0 15,0
3,0 3,0 2,5 2,5 2,4 3,2
56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
Długość (mm) 157 157 129 129 96 112 Szerokość (mm) 139 139 138 138 109 (65***) 109 (67***) Masa (g) 795 790 695 695 270 300
* Wartość została obliczona za pomocą wzoru [tan ω ’ = Γ x tan ω ] Pozorne pole widzenia: 2 ω ’, Powiększenie: Γ, rzeczywiste pole widzenia: 2 ω
62
10x32HG L
DCF
**
8x20HG L DCF
Przy dobrym wzroku bez akomodacji
10x25HG L
DCF
*** Złożone
*Modele wodoszczelne:
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HGL DCF jest wodoodporny. W przypadku zanurzenia lub upuszczenia do wody na głębokość 2 metrów (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m), na 5 minut, system optyczny nie ulegnie uszkodzeniu .
Modele 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF charakteryzują następujące zalety:
• Możliwość używania przy dużej wilgotności, zapyleniu iwdeszczu bez ryzyka uszkodzenia.
• Wypełniona azotem konstrukcja sprawia, że są odporne na skraplanie ipleśń.
Korzystając z modeli 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF należy kierować się następującymi wskazówkami:
• Z urządzenia nie należy korzystać ani przechowywać pod bieżącą wodą.
• Przed przystąpieniem do regulacji ruchomych elementów (pokrętła ogniskowania, okulary itd.) należy usunąć wilgoć zmodeli 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF, aby zapobiec uszkodzeniu ize względów bezpieczeństwa.
Aby zadbać o doskonały stan modelu 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF, firma Nikon Vision zaleca regularne zlecanie prac serwisowych autoryzowanemu dystrybutorowi.
UWAGA
• W standardzie dołączono skórzany futerał. Farby koloryzujące skórę mogą poplamić ubrania, torby itp. z powodu otarcia lub pod wpływem potu.
• Specyfikacje ikonstrukcja mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
• Odtwarzanie niniejszej instrukcji wcałości lub wczęściach (poza krótkimi cytatami wartykułach krytycznych irecenzjach)
bez pisemnego upoważnienia od firmy NIKON VISION CO., LTD. jest zabronione.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
63
Szójegyzék
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Magyar
①Szemkagyló ②Nyakpánt fűzőlyuka ③Fókuszálógyűrű ④Középső tengely ⑤Objektívlencse ⑥Pupillák közötti távolság ⑦0 (zéró) dioptriás helyzet ⑧Dioptriagyűrű* ⑨Dioptriajelző
* A 8x20HG L DCF és a 10x25HG L DCF készülékek dioptriagyűrűje
a géptest közepén, a szemlencse oldalán található, nem az egyik okulártubuson, ahogy a többi típusnál.
Távcső ........................................ 1 db
A CSOMAG TARTALMA
Tok ............................................... 1 db (8x42/10x42: CAQ, 8x32/10x32: CAN,
Szemlencsesapka .................. 1 db (8x42/10x42/8x32/10x32: EAY)
...................................................... 2 db (8x20/10x25: jobb EAL, bal EAM)
Objektívlencse-sapkák ........ 2 db (8x42/10x42: OAT, 8x32/10x32: OAJ)
Nyakpánt .................................. 1 db
64
8x20/10x25: CAH)
Dioptriagyűrű nincs rögzítve.
De
6
1
*
2
3
4
**
1
7
8
2
9
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Dioptriagyűrű rögzítve.
5
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Normál látású felhasználók balra forgassák a szemkagylót, hogy az teljesen kitolódjon. ** Szemüvegesek jobbra forgassák a szemkagylót, hogy az teljesen behúzódjon.
65
Szójegyzék
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Normál látású felhasználók balra forgassák a szemkagylót, hogy az teljesen kitolódjon. ** Szemüvegesek jobbra forgassák a szemkagylót, hogy az teljesen behúzódjon.
66
6
9
1
7
2
**
A nyakpánt felerősítése
A nyakpánt felerősítése
Erősítse fel a nyakpántot az ábrán látható módon (1. ábra), ügyelve rá, hogy a szíj ne csavarodjon meg.
Használat közben (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
A szemlencse sapkájával kétféleképpen bánhat a távcső használata közben.
1. Leveszi a sapkát a szemlencséről és hagyja, hogy lelógjon a befűzőlyukról.
2. Leveszi a sapkát szemlencséről, leakasztja róla a jobb szíjat és hagyja, hogy lelógjon a befűzőlyuk bal oldalán (2. ábra).
A szemlencsesapkák leválasztása a nyakpántról
A szemlencsesapkák leszedéséhez húzza át a nyakpántot a saját résein, a szemlencsesapka jobb oldalán (3. ábra; a-b-c).
A nyakpánt visszahelyezése a szemlencsesapkákra
Erősítse vissza a szemlencsesapkákat a nyakpántra a 3. ábrán (c-b-a) látható módon. A szíjak vagy hurkok hosszának beállításához húzza meg a nyakpántot az 1. ábrán látható módon.
Tárolás (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Mikor a 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF készüléket a rajta lévő nyakpánttal a tokban tárolja, ne tekerje fel a szíjat a 4. ábrán látható módon, mert így nehezen fogja tudni berakni a távcsövet.
1. ábra
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
2. ábra
3. ábra
4. ábra
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
67
Specifikációk
De
It
Típus Tetőél (roof ) prizmás, középen fókuszáló típus
Ru
No
Modell 8x42HG L DCF
Se
Nagyítás ( x ) 8 10 8 10 8 10
Fi
Az objektívlencse
Nl
tényleges átmérője (mm)
Dk
Valós látószög (°) 7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4
Ro
*Látszólagos látószög (°) 52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5
Pl
Látómező 1000 m esetén (m)
Hu
Betekintő lencse (mm) 5,3 4,2 4,0 3,2 2,5 2,5
Cz
42 42 32 32 20 25
122 105 136 114 119 94
Fényerősség 28,1 17,6 16,0 10,2 6,3 6,3 Betekintési távolság (mm) 20,0 18,5 17,0 16,0 15,0 15,0
**Körülbelüli közelfókusz távolság (m) Pupillák közti távolság beállítása (mm)
3,0 3,0 2,5 2,5 2,4 3,2
56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
Hossz (mm) 157 157 129 129 96 112 Szélesség (mm) 139 139 138 138 109 (65***) 109 (67***) Tömeg (g) 795 790 695 695 270 300
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
10x32HG L
DCF
8x20HG L DCF
10x25HG L
DCF
* A következő képlet alapján számított érték: [tan ω ’ = Γ x tan ω ] Látszólagos látómező: 2 ω ’, nagyítás: Γ, tényleges látómező: 2 ω
68
**
Normál látómező esetén, állítás nélkül
*** Összecsukva
*Vízhatlan típusok:
A 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF típusok vízhatlanok, és az optikai rendszerük nem károsodik, ha legfeljebb 2 méter mély vízbe esnek (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m), és nem maradnak ott 5 percnél tovább.
A 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF típusok előnyei:
• Magas páratartalmú, poros és esős időben is használhatók anélkül, hogy a károsodásuktól kéne félni.
• A nitrogénes töltetnek köszönhetően ellenállnak a páralecsapódásnak és a penésznek.
A 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF típusok használatakor tartsa be az alábbiakat:
• Az egységet ne működtesse folyóvízben és ne tartsa folyóvíz alá.
• A mozgatható részek (fókuszáló gomb, szemlencse stb.) beállítása előtt töröljön le minden nedvességet, hogy elkerülje a 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF károsodását és megőrizze a biztonságot.
A Nikon Vision javaslata szerint 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF távcsövét úgy tarthatja kitűnő állapotban, ha egy hivatalos viszonteladó rendszeresen karbantartja azt.
VIGYÁZAT
• A tok valódi bőrből készült. Ha befesti valamilyen színűre, a bőr a dörzsölődés vagy az izzadás miatt befoghatja a ruháját, táskáját stb.
• Az értesítés nélküli változtatások jogát fenntartjuk.
• A jelen "Termékútmutató" semmilyen formában, részben vagy egészben sem másolható (kivéve a kritikai cikkekben vagy
bemutatókban lévő rövid idézeteket) a NIKON VISION CO., LTD. írásos engedélye nélkül.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
69
Názvosloví
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Česky
①očnice ②očko nákrčního řemínku ③zaostřovací kroužek ⑨středová hřídelka ⑤čočka objektivu ⑥mezioční vzdálenost ⑦poloha s 0 (nulovou) dioptrií ⑧dioptrický kroužek* ⑨dioptrický index
* Dioptrický kroužek modelů 8x20HG L DCF a 10x25HG L DCF je
umístěn v centru hlavního těla na okuláru straně, namísto na jedné z trubic okuláru jako u ostatních typů.
Dalekohled ............................... x1
OBSAH DODÁVKY
Pouzdro ..................................... x1 (8x42/10x42: CAQ, 8x32/10x32: CAN,
Krytka čočky očnice .............. x1 (8x42/10x42/8x32/10x32: EAY)
...................................................... x2 (8x20/10x25: pravý EAL, levý EAM)
Krytky čočky objektivu ......... x2 (8x42/10x42: OAT, 8x32/10x32: OAJ)
Nákrční řemínek ..................... x1
70
8x20/10x25: CAH)
Dioptrický kroužek je odemknut.
De
It
6
1
*
2
3
4
**
1
7
8
2
9
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Dioptrický kroužek je uzamknut.
5
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Očnice je otočena proti směru hodinových ručiček do zcela vytažené polohy (pro osoby s normálním viděním). ** Očnice je otočena ve směru hodinových ručiček do zcela zatažené polohy (pro osoby s brýlemi).
71
Názvosloví
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Očnice je otočena proti směru hodinových ručiček do zcela vytažené polohy (pro osoby s normálním viděním). ** Očnice je otočena ve směru hodinových ručiček do zcela zatažené polohy (pro osoby s brýlemi).
72
6
9
1
7
2
**
Připnutí nákrčního řemínku
Připnutí nákrčního řemínku
Řemínek na krk připevněte podle fotografie (viz obr. 1) a dbejte na to, aby nebyl překroucený.
Během pozorování (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/ 8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Při pozorování lze s krytkou očnice nahradit dvěma různými způsoby.
1. Vyjměte krytku očnice z okulárů a nechte ji volně viset z očka řemínku.
2. Vyjměte krytku očnice z okulárů, pak odepněte pravý řemínek z krytky a nechte jej volně viset z levého očka řemínku (obr. 2).
Jak odepnout krytku očnice z nákrčního řemínku
Krytku očnice odepnete tak, že nákrční řemínek vytáhnete podélnými výřezy v řemínku na pravé straně krytky očnice (obr. 3; a-b-c).
Jak znovu připevnit nákrční řemínek ke krytce očnice
Připevněte krytku očnice znovu k nákrčnímu řemínku podle obr. 3; c-b-a. Délku řemínků či smyček pak upravíte zatažením za nákrční řemínek, jak je patrné z obr. 1.
Skladování (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Při ukládání 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF do pouzdra s upevněným nákrčním řemínkem neovíjejte řemínek jpodle obr. 4, protože by to ztížilo vložení dalekohledu.
Obr.1
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Obr.2
Obr.3
Obr.4
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
73
Specifikace
De
It
Typ Střechový hranol s centrálním zaostřováním
Ru
No
Model 8x42HG L DCF
Se
Zvětšení ( x ) 8 10 8 10 8 10
Fi
Účinný průměr čočky
Nl
objektivu (mm) Úhel zorného pole (reálný)
Dk
(°)
Ro
*Úhel zorného pole
Pl
(zdánlivý) (°) Zorné pole ve vzdálenosti
Hu
1000 m (m)
Cz
Výstupní pupila (mm) 5,3 4,2 4,0 3,2 2,5 2,5
42 42 32 32 20 25
7,0 6,0 7,8 6,5 6,8 5,4
52,1 55,3 57,2 59,2 50,8 50,5
122 105 136 114 119 94
Světelnost 28,1 17,6 16,0 10,2 6,3 6,3 Oční reliéf (mm) 20,0 18,5 17,0 16,0 15,0 15,0
**Krátká zaostřovací vzdálenost, cca (m) Úprava mezioční vzdálenosti (mm)
3,0 3,0 2,5 2,5 2,4 3,2
56-72 56-72 56-72 56-72 56-72 56-72
Délka (mm) 157 157 129 129 96 112 Šířka (mm) 139 139 138 138 109 (65***) 109 (67***) Hmotnost (g) 795 790 695 695 270 300
* Číslo vypočtené podle vzorce [tan ω ’ = Γ x tan ω ] Zdánlivé zorné pole: 2ω’, Zvětšení: Γ, skutečné zorné pole: 2ω
74
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
10x32HG L
DCF
**
8x20HG L DCF
S normálním zrakem bez akomodace
10x25HG L
DCF
*** Složený
*Vodotěsné modely:
Modely 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF jsou vodotěsné a optický systém neutrpí újmu, bude-li ponořen nebo spadne-li do vody do maximální hloubky 2 metrů (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m) po dobu nepřesahující 5 minut.
Modely 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF nabízejí následující výhody:
• Lze je bez rizika používat i ve velmi vlhkém a prašném prostředí a za deště.
• Jsou plněné dusíkem, který je chrání proti zamlžení zevnitř a proti vzniku plísní.
Dodržujte následující při použití 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/ 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF:
• Přístroj by se neměl používat ani držet pod tekoucí vodou.
• Doporučujeme před každou změnou polohy pohyblivých částí (zaostřovací knoflík, očnice atd.) u přístrojů 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF nejprve setřít vlhkost, aby se zabránilo poškození a bezpečnostních důvodů.
Abyste udrželi modely 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF ve vynikajícím stavu, doporučuje společnost Nikon Vision, aby je uživatel pravidelně nechával servisovat v autorizované prodejně.
POZOR
• Kožené pouzdro je standard. Barviva používaná k obarvení kůže mohou zanechat skvrny na vašem oblečení, taškách atd. působením tření nebo potu.
• Změny v technické specifikaci a designu jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění.
• Jakákoliv reprodukce tohoto "Návodu k použití", ať již jako celku nebo zčásti (s výjimkou stručných citací v odborných
článcích a pojednáních), je možná jen s písemným souhlasem společnosti NIKON VISION CO., LTD.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
75
NIKON VISION CO., LTD.
Customer Service Department
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698
Printed in Japan (161K-2)06-1Y/1E
Loading...