8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Руководство по
продукции/Instruksjonsmanual/Bruksanvisning/Käyttöohje/
Gebruiksaanwijzing/Brugsvejledning/Manual de instrucţiuni/
Instrukcją obsługi/Kezelési útmutató/Návod k použití
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Okularmuschel bis zum Anschlag herausgedreht (für Anwender ohne Sehhilfe)
** Okularmuschel bis zum Anschlag nach unten gedreht (für Brillenträger)
5
Teilebezeichnung
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Okularmuschel bis zum Anschlag herausgedreht (für Anwender ohne Sehhilfe)
** Okularmuschel bis zum Anschlag nach unten gedreht (für Brillenträger)
6
6
**
9
1
7
2
Anbringen des Trageriemens
Bringen Sie den Trageriemen wie gezeigt (Abb. 1) an,
ohne dabei den Riemen zu verdrehen.
Während der Beobachtung (8x42HG L DCF/10x42HG
L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Während der Beobachtung können Sie die
Okularabdeckung auf zwei Arten handhaben.
1. Entfernen Sie die Okularabdeckung von den
Okularen und lassen Sie sie an der Öse hängen.
2. Entfernen Sie die Okularabdeckung von den
Okularen, trennen Sie den rechten Riemen von der
Abdeckung, und lassen Sie sie von der linken Öse
hängen. (Abb. 2)
Trennen der Okularabdeckung vom Trageriemen
Ziehen Sie den Trageriemen durch die Ösen an der
rechten Seite der Oukarabdeckung. (Abb. 3, a-b-c)
Anbringen des Trageriemens an der
Okularabdeckung
Bringen Sie den Trageriemen wie gezeigt (Abb. 3, c-b-a)
an. Zum Einstellen der Länge ziehen Sie den Riemen
wie in Abb. 1 gezeigt.
Aufbewahrung (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Wenn Sie das 8x20HG L DCF, 10x25HG L DCF mit
angebrachtem Trageriemen in die Schutztasche
verstauen, wickeln Sie den Trageriemen nicht wie in
Abb. 4 gezeigt. Andernfalls lässt sich das Fernglas nicht
ohne weiteres hineinschieben.
Abb.1
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Abb.2
Abb.3
Abb.4
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
7
Technische daten
De
It
BauartDach-Prismentyp mit Mitteltrieb
Ru
No
Modell8x42HG L DCF
Se
Vergrößerung ( x )810810810
Fi
Effektiver Objektivlinsen-
Nl
durchmesser (mm)
Dk
Sehfeld (objektiv) (°)7.06.07.86.56.85.4
Ro
*Sehfeld (subjektiv) (°)52.155.357.259.250.850.5
Pl
Sehfeld auf 1.000m (m)12210513611411994
Hu
Austrittspupille (mm)5.34.24.03.22.52.5
Cz
Lichtstärke28.117.616.010.26.36.3
Abstand der Austritts
pupille (mm)
424232322025
20.018.517.016.015.015.0
**Mindestdistanz, ca. (m)3.03.02.52.52.43.2
Pupillenabstand (mm)56-7256-7256-7256-7256-7256-72
Länge (mm)15715712912996112
Breite (mm)139139138138109 (65***)109 (67***)
Gewicht (g)795790695695270300
*
Wert gemäß der Formel [tan
Virtuelles Blickfeld: 2
8
ω ’
= τ x tanω ]
ω ’,
Vergrößerung: τ , Reelles Blickfeld: 2
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
ω
10x32HG L
DCF
**
Bei normaler Sehkraft ohne Akkomodation
8x20HG L DCF
*** Zusammengefaltet
10x25HG L
DCF
*Wasserdichte Modelle
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF sind wasserdicht und lassen
sich bis zu einer Tiefe von maximal 2 Metern (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF: 3 m) bis zu 5 Minuten lang im Wasser
einsetzen, ohne dass die Optik beschädigt wird.
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF bieten die folgenden
Vorteile:
• Einsatz unter hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Regen ohne Beschädigungsrisiko.
• Stickstofffüllung verhindert Kondensation und Schimmelbildung.
Bei Einsatz von 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF zu
beachten:
• Das Gerät sollte nicht in fließendem Wasser verwendet noch in dieses gehalten werden.
• Zur Verhinderung von Schäden und aus Sicherheitsgründen dürfen die beweglichen Teile
(z. B. Fokussierring und Okular) von 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/
10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF erst dann betätigt werden, wenn etwaige Feuchtigkeit abgewischt ist.
Damit Sie viele Jahre ungetrübte Freude an Ihrem Fernglas 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/
8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF haben, empfiehlt Nikon Vision die regelmäßige Wartung
durch einen autorisierten Fachhändler.
VORSICHT
• Das Leder der zum Lieferumfang gehörenden Schutztasche kann sich bei Reibung oder Schweiß an der Kleidung,
Taschen usw. abfärben und Flecken bilden.
• Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten.
• Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer Zitate in technischen Besprechungen), ohne
schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO., LTD. bleiben ausdrücklich vorbehalten.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
9
Nomenclature
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
10
Italiano
①Paraocchio
②Occiello per tracolla
③Anello di messa a fuoco
④Albero centrale
⑤Obiettivo
⑥Distanza interpupillare
⑦Posizione di 0 (zero) in regolazione diottrica
⑧Anello di regolazione diottrica*
⑨Indice di regolazione diottrica
* Nei modelli 8x20HG L DCF e 10x25HG L DCF, l’anello di
regolazione diottrica è ubicato in posizione centrale sul corpo
principale sul lato dell’oculare e non su quello in cui, per gli altri
modelli, si trovano i tubi per oculare.
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Per portarlo nella posizione completamente estesa, il paraocchio viene ruotato in senso
antiorario (per utenti con una vista normale).
** Per portarlo nella posizione completamente ritratta, il paraocchio viene ruotato in senso orario
(per utenti con gli occhiali).
11
Nomenclature
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Per portarlo nella posizione completamente estesa, il paraocchio viene ruotato in senso
antiorario (per utenti con una vista normale).
** Per portarlo nella posizione completamente ritratta, il paraocchio viene ruotato in senso orario
(per utenti con gli occhiali).
12
6
**
9
1
7
2
Fissaggio della tracolla
Fissare la tracolla come mostrato (si veda la Fig. 1),
prestando particolare attenzione a non attorcigliarla.
Durante le osservazioni (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF
/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Durante l’osservazione dei soggetti, per il coprioculari
sono disponibili le seguenti alternative:
1. rimuovere il coprioculari dagli oculari e lasciarlo
pendere dalla tracolla, oppure.
2. rimuovere il coprioculari dagli oculari, staccare da
esso la cinghietta destra e lasciarlo pendere dal lato
sinistro della tracolla (Fig. 2).
Distacco del coprioculari dalla tracolla
Per staccare il coprioculari dalla tracolla, tirare
quest’ultima facendola scorrere attraverso la relativa
fessura (situata sul lato destro nel caso del coprioculari)
(Fig. 3, a – b - c).
Fissaggio del coprioculari alla tracolla
Fissare il coprioculari alla tracolla, come mostrato nella
Fig. 3, c – b - a. Per regolare la lunghezza delle
cinghiette o degli occhielli, tirare la tracolla come
mostrato nella Fig. 1.
Conservazione (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Riponendo il binocolo 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF
nella relativa custodia provvista di "neck strap", fare
attenzione a non avvolgere la correggia, come mostrato
nella figura 4, in quanto potrebbe risultare difficile
riporre il binocolo.
Fig.1
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Fig.2
Fig.3
Fig.4
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
13
Dati caratteristici
De
It
TipoMessa a fuoco centrale del tipo a prisma di Porro
Ru
Modello8x42HG L DCF
No
Ingrandimento ( x )810810810
Se
Diametro effettivo di
Fi
obiettivo (mm)
Nl
Campo visivo angolare
Dk
(reale) (°)
*Campo visivo angolare
Ro
(apparente) (°)
Pl
Campo visivo a 1.000m
Hu
(m)
Cz
Pupilla di uscita (mm)5.34.24.03.22.52.5
424232322025
7.06.07.86.56.85.4
52.155.357.259.250.850.5
12210513611411994
Luminosità28.117.616.010.26.36.3
Accomodamento
dell'occhio (mm)
**Distanza messa a fuoco
primi piani, approx. (m)
Regolazione distanza
interpupillare (mm)
* Numero calcolato con la formula [tan ω' = Γ x tanω ]:
Campo visivo apparente: 2ω', Ingrandimento: Γ, Campo
visivo reale: 2ω
14
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
10x32HG L
DCF
** Con vista normale senza accomodazione
8x20HG L DCF
10x25HG L
DCF
*** Chiuso
*Modelli impermeabili
I 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF sono impermeabili,
quindi possono essere usati sott’acqua ad una profondità massima di 2 metri (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF: 3m)
per un massimo di 5 minuti senza che il sistema ottico si danneggi.
I 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF offrono i
seguenti vantaggi:
• Può essere usato in condizioni di molta umidità, polvere e pioggia senza rischio di danni.
• L’involucro saturo d’azoto li rende resistenti a condensazione e muffa.
Osservare con cura quanto segue nell’uso di 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L
DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF:
• L’unità non deve essere utilizzata né mantenuta sotto l’acqua corrente.
• Prima di regolare le parti mobili (manopola di messa a fuoco, oculare, ecc.) del 8x42HG L DCF/10x42HG L
DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF, per evitare danni e ai fini della sicurezza, è
necessario rimuovere qualsiasi traccia di umidità.
Per conservare i 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF in
condizioni ottimali, Nikon Vision consiglia una periodica revisione da parte del servizio d’assistenza tecnica di un
rivenditore autorizzato.
ATTENZIONE
• La custodia in pelle è un accessorio standard. L’uso di sostanze coloranti per la pelle potrebbe essere causa di
macchie sugli abiti, sulle borse ecc., dovute a sfregamento o umidità.
• Design e dati caratteristici sono soggetti a variazioni senza preavviso.
• Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD., non è possibile riprodurre in nessun modo, in tutto o in
parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli critici).
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
15
Спецификация
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Русский
①Наглазник
②Ушко для шейного ремня
③ Кольцо фокусировки
④Центральный шарнир
⑤ Линза объектива
⑥Межзрачковое расстояние
⑦Положение диоптрийной настройки 0 (нулевое)
⑧Кольцо диоптрийной настройки*
⑨Индекс диоптрийной настройки
* Кольцо диоптрийной настройки 8x20HG L DCF и 10x25HG L DCF
располагается в центре корпуса со стороны окуляра, а не на
окулярных трубках, как это характерно для биноклей других типов.
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Наглазник поворачивается против часовой стрелки в полностью вытянутое положение (для
пользователей с нормальным зрением).
** Наглазник поворачивается по часовой стрелке в полностью втянутое положение (для тех, кто носит очки).
17
Спецификация
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Наглазник поворачивается против часовой стрелки в полностью вытянутое положение (для
пользователей с нормальным зрением).
** Наглазник поворачивается по часовой стрелке в полностью втянутое положение (для тех, кто носит очки).
18
6
9
1
7
2
**
Прикрепление шейного ремня
Прикрепление шейного ремня
Прикрепление шейного ремня проиллюстрировано
на Рис. 1. Особое внимание следует уделить
отсутствию перекручивания ремня.
В процессе наблюдения (8x42HG L DCF /
10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF)
В процессе наблюдения за объектами у вас есть две
возможности, как поступить с крышкой окуляра.
1. Снять крышку с окуляров и оставить ее висеть на
ушке для шейного ремня.
2. Снять крышку с окуляров, после этого отсоединить
правый ремень от крышки и оставить ее висеть на
левом ушке для шейного ремня (см. Рис. 2).
Снятие крышки окуляра с шейного ремня
Для снятия крышки окуляра протяните шейный
ремень через предусмотренные для него прорези с
правой стороны крышки окуляра (Рис.3; a-b-c).
Повторное прикрепление шейного ремня к
крышке окуляра
Повторно прикрепите крышку окуляра к шейному
ремню, как показано на Рис. 3 c-b-a. Для регулировки
длины ремней или ременных петель, протяните
шейный ремень, как показано на Рис. 1.
Хранение (8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF)
При хранении модели 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF в
футляре с прикрепленным шейным ремнем не
накручивайте ремень на бинокль, как показано на Рис.
4, поскольку это затруднит укладку бинокля в футляр.
Рис. 1
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Рис. 2
Рис. 3
Рис. 4
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
19
Технические характеристики
De
ТипБинокль с крышеобразной призмой и центральной фокусировкой
Ширина (мм)139139138138109 (65***)109 (67***)
Вес (г)795790695695270300
* Число рассчитано по формуле [tan ω ’ = Γ x tan ω ]
Видимое поле зрения: 2 ω ’, Увеличение: Γ , фактическое поле
зрения: 2 ω
20
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
10x32HG L
DCF
**
С нормальным зрением, без дополнительных
8x20HG L DCF
*** В сложенном виде
приспособлений
10x25HG L
DCF
*Водонепроницаемые модели:
Модели 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF —
водонепроницаемы, оптическая система не повредится, если бинокль упадет в воду или будет в нее погружен на
максимальную глубину 2 метра (8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF: 3 м) не более чем на 5 минут.
Модели 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
обладают такими преимуществами:
• Могут использоваться в условиях высокой влажности, запыленности и под дождем без риска повреждения.
• Заполнение азотом предотвращает образование в них конденсата и плесени.
При использовании моделей 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF /
L
8x20HG
DCF / 10x25HG L DCF необходимо соблюдать следующие требования:
• Не следует использовать или держать прибор под потоком воды.
• Во избежание повреждений и в целях безопасности вытирайте влагу, прежде чем приступить к регулировке
подвижных деталей (ручки фокусировки, окуляра и т. д.) моделей 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF /
10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF.
Чтобы содержать модели 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF /
10x25HG L DCF в отличном состоянии компания Nikon Vision рекомендует выполнять регулярное техобслуживание у
уполномоченного представителя компании.
ОСТОРОЖНО
• Футляр из кожи является стандартным аксессуаром. Из-за трения или капель пота краска футляра может оставить
следы на вашей одежде, сумках и т. п.
• Характеристики и конструкция могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Воспроизведение данного «Руководства по применению изделия» в любой форме, как в целом, так и частично, (за
исключением краткого цитирования в критических статьях или обзорах) запрещено без письменного согласия
фирмы NIKON VISION CO., LTD.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
21
Nomenklatur
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Norsk
①Øyemusling
②Hull for nakkestropp
③Fokuseringsring
④Midtdel
⑤Objektivlinse
⑥Avstand mellom pupillene
⑦Diopterposisjon 0 (null)
⑧Diopterring*
⑨Diopterindeks
* Diopterringen på 8x20HG L DCF og 10x25HG L DCF er plassert
midt på huset på okularsiden, i stedet for på det ene okularrøret
som på andre typer.
* Øyemuslingen vris mot urviseren til sin ytterste posisjon (for brukere med normalt syn).
** Øyemuslingen vris med urviseren til den innerste posisjonen (for brillebrukere).
5
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
23
Nomenklatur
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Øyemuslingen vris mot urviseren til sin ytterste posisjon (for brukere med normalt syn).
** Øyemuslingen vris med urviseren til den innerste posisjonen (for brillebrukere).
24
6
9
1
7
2
**
Feste nakkestroppen
Feste nakkestroppen
Nakkestroppen festes som vist (se fig. 1), vær spesielt
nøye slik at du unngår å vri stroppen.
Når du bruker kikkerten (8x42HG L DCF/
10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Du kan gjøre to ting med okulardekselet mens du
bruker kikkerten.
1. Fjerne okulardekselet fra okularene og la det henge
fra nakkestroppen.
2. Fjerne okulardekselet fra okularene, og deretter løsne
den høyre stroppen fra dekselet og la det henge fra
den venstre nakkestroppen (fig. 2).
Løsne okulardekselet fra nakkestroppen
Hvis du vil løsne okulardekselet, drar du nakkestroppen
gjennom åpningen for nakkestroppen på høyre side for
okulardekselet (fig. 3; a-b-c).
Feste nakkestroppen til okulardekselet igjen
Fest okulardekselet til nakkestroppen igjen som vist i
fig. 3; c-b-a. Hvis du vil justere lengden på stroppen eller
løkken, trekker du nakkestroppen som vist i fig. 1.
Oppbevaring (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Når du oppbevarer 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF i
vesken med nakkestroppen festet, bør du ikke vikle
stroppen som vist i fig. 4 fordi det vil gjøre det vanskelig
å få inn kikkerten.
Modellene 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF er vanntette,
det vil ikke bli skader på det optiske systemet hvis de senkes ned eller mistes i vann med en maksimal dybde på 2 meter
(8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF: 3 m) i opptil 5 minutter.
Modellene 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
har følgende fordeler:
• Kan brukes under forhold med høy fuktighet, støv og regn uten fare for skade.
• Nitrogenfylt konstruksjon gjør dem motstandsdyktige mot kondens og mugg.
Vær oppmerksom på følgende når du bruker 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF /
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF:
• Enheten bør ikke brukes eller holdes i rennende vann.
• Eventuell fuktighet bør tørkes bort før du stiller på noen bevegelige deler (fokusering, okular osv.) på 8x42HG L DCF /
10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF for å unngå skade og av
sikkerhetsgrunner.
For å bevare 8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF / 8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF i god stand
anbefaler Nikon Vision jevnlig vedlikehold hos en godkjent forhandler.
FORSIKTIG
• Skinnvesken er standard. Fargestoff for farging av skinnet kan sette flekker på klær, vesker osv. på grunn av friksjon eller
svette.
• Spesifikasjoner og design kan endres uten varsel.
• Det er ikke tillatt å reprodusere denne produktguiden helt eller delvis (med unntak for korte sitater i produktartikler eller
anmeldelser) uten skriftlig godkjenning fra NIKON VISION CO., LTD.
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Om du har normal syn, vrid ögonmusslan moturs till helt utdraget läge.
** Vid användning av glasögon, vrid ögonmusslan medurs till helt indraget läge.
29
Terminologi
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Om du har normal syn, vrid ögonmusslan moturs till helt utdraget läge.
** Vid användning av glasögon, vrid ögonmusslan medurs till helt indraget läge.
30
6
9
1
7
2
**
Halsrem
Halsrem
Sätt fast halsremmen enligt bilden (se fig. 1), och se till
att den inte tvinnas.
Vid användning (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/
8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Du kan hantera okularskyddet på två olika sätt vid
användning av kikaren:
1. Lossa okularskyddet och låt det hänga från
halsremsöglan.
2. Lossa okularskyddet och lossa sedan höger rem från
skyddet och låt det hänga från vänster halsremsögla
(fig. 2).
Lossa okularskyddet från halsremmen
Dra halsremmen genom slitsen på okularskyddets
högra sida för att lossa okularskyddet (fig. 3 a-b-c).
Fästa okularskyddet vid halsremmen
Fäst okularskyddet vid halsremmen enligt fig. 3 c-b-a.
Justera längden på remmarna eller öglorna genom att
dra åt halsremmen enligt fig. 1.
Förvaring (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Vid förvaring av 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF i
fodralet med fastsatt halsrem, linda inte remmen så
som visas i fig. 4, eftersom det då blir svårt att få plats
med kikaren i fodralet.
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF är vattentät, vilket innebär
att det optiska systemet inte skadas om kikaren doppas eller tappas i vatten vid maximalt 2 meters djup (3 meters djup för
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF) i upp till 5 minuter.
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF har följande
fördelar:
• Kan användas i hög luftfuktighet, dammiga miljöer och regn utan risk för skada.
• Fylld med kvävgas, vilket gör att den står emot kondens och mögel.
Observera följande vid användning av 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/
L
8x20HG
DCF/10x25HG L DCF:
• Produkten får inte användas eller hållas i rinnande vatten.
• Torka av all eventuell fukt innan du justerar rörliga delar (fokuseringsring, ögonmussla etc) på 8x42HG L
DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF så att skador undviks.
Nikon Vision rekommenderar att du regelbundet låter en auktoriserad återförsäljare serva 8x42HG L DCF/
10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF, så att kikaren bibehålls i perfekt skick.
VIKTIGT!
• Kikaren levereras som standard med läderfodral. Färgen i lädret kan färga av sig på textilier, väskor etc till följd av friktion
eller svettning.
• Specifikationer och utförande kan ändras utan förvarning.
• Denna produktguide får inte reproduceras vare sig delvis eller i sin helhet (förutom korta citat i artiklar eller recensioner),
utan skriftligt tillstånd från NIKON VISION CO., LTD.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
33
Nimitykset
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Suomi
①Silmäsuppilo
②Kaulahihnan reikä
③Tarkennusrengas
④Keskirunko
⑤Objektiivilinssi
⑥Silmien pupillien välinen etäisyys
⑦Diopterin 0-asento (nolla)
⑧Diopterirengas*
⑨Diopterin indeksi
* Mallien 8x20HG L DCF ja 10x25HG L DCF diopterirengas sijaitsee
päärungossa okulaarin puolella, eikä siis okulaariputkessa kuten
muissa malleissa.
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Kierrä silmäsuppiloa vastapäivään, kunnes se on täysin ulkoasennossa (käyttäjille normaalilla näkökyvyllä).
** Kierrä silmäsuppiloa myötäpäivään, kunnes se on täysin sisäasennossa (silmälasien käyttäjille).
35
Nimitykset
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Kierrä silmäsuppiloa vastapäivään, kunnes se on täysin ulkoasennossa (käyttäjille normaalilla näkökyvyllä).
** Kierrä silmäsuppiloa myötäpäivään, kunnes se on täysin sisäasennossa (silmälasien käyttäjille).
36
6
9
1
7
2
**
Kaulahihnan kiinnittäminen
Kaulahihnan kiinnittäminen
Kiinnitä kaulahihna kuvan mukaisesti (ks. kuva 1) ja
vältä hihnan kiertymistä.
Katselemisen aikana (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/
8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Havaintokohteen katselemisen aikana voit käsitellä
okulaarisuojaa kahdella eri tavalla.
1. Poista okulaarisuoja okulaareista ja laske se
riippumaan kaulahihnan reiästä.
2. Poista okulaarisuoja okulaareista, irrota
oikeanpuoleinen hihna suojasta ja laske se
riippumaan vasemmanpuoleisesta kaulahihnan
reiästä (kuva 2).
Okulaarisuojan irrottaminen kaulahihnasta
Irrottaaksesi okulaarisuojan/objektiivin linssisuojukset
vedä kaulahihna rakojen läpi (okulaarisuojan kotelon
oikealla puolella) (kuva 3; a-b-c).
Kaulahihnan kiinnitys takaisin linssisuojukseen
Kiinnitä okulaarisuoja takaisin kaulahihnaan kuvan 3
c-b-a mukaisesti. Hihnan tai silmukoiden pituus
säädetään vetämällä kaulahihnaa kuvan 1 mukaisesti.
Säilytys (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Kun säilytät malleja 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF
kotelossa kaulahihnan ollessa kiinni, älä kiedo hihnaa
kuvan 4 mukaisesti, koska tällöin kiikareiden
asettaminen paikalleen voi olla vaikeaa.
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF on vesitiivis ja
vahingoittumaton optinen järjestelmä, jos se upotetaan tai pudotetaan veteen enintään 2 metrin syvyydelle
(8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m) korkeintaan 5 minuutin ajaksi.
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF tarjoaa seuraavia
etuja:
• Voidaan käyttää kosteissa, pölyisissä tai sateisissa olosuhteissa ilman vahingoittumisen vaaraa.
• Typpitäytteiset mallit ovat huurtumattomat eivätkä muodosta hometta.
Huomioi seuraavat asiat mallien 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/
L
8x20HG
DCF/10x25HG L DCF käytössä:
• Tuotetta ei pitäisi käyttää tai pitää juoksevassa vedessä.
• Mahdollinen kosteus tulee pyyhkiä pois ennen mallien 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/
8x20HG L DCF/10x25HG L DCF liikkuvien osien (tarkennusnuppi, okulaari, jne.) säätämistä sekä vahinkojen estämiseksi
että turvallisuuden vuoksi.
Jotta 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF pysyisi aina
erinomaisessa kunnossa, Nikon Vision suosittelee säännöllistä huoltamista valtuutetun myyjän toimesta.
HUOMAUTUS
• Nahkakotelo on vakiovaruste. Nahkaväri voi tahrata vaatteitasi, laukkuasi jne. hankaamisen tai hikoilemisen seurauksena.
• Ominaisuudet ja rakenne voivat muuttua siitä erikseen ilmoittamatta.
• Tämän "tuoteoppaan" osittainenkin jäljentäminen missään muodossa (lukuun ottamatta lyhyitä lainauksia tärkeissä
artikkeleissa tai arvosteluissa) on kielletty ilman NIKON VISION CO., LTD -yhtiön antamaa kirjallista lupaa.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
39
Benamingen
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Nederlands
①Oogschelp
②Bevestigingsoog voor de draagriem
③Scherpstelring
④Centrale as
⑤Objectieflens
⑥Afstand tussen de pupillen
⑦0 (nul) dioptriepositie
⑧Dioptriering*
⑨Dioptrie-index
* De dioptriering van de 8x20HG L DCF en de 10x25HG L DCF
bevindt zich in het midden van de centrale behuizing aan de
kant van het oculair in plaats van op een van de oculairbuizen
zoals bij andere modellen.
Verrekijker ................. x1
MEEGELEVERDE ITEMS
Tas ................................ x1(8x42/10x42: CAQ, 8x32/10x32: CAN,
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* De oogschelp komt omhoog als u hem naar links draait (voor personen die geen bril dragen).
** De oogschelp gaat omlaag als u hem naar rechts draait (voor brildragers).
41
Benamingen
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* De oogschelp komt omhoog als u hem naar links draait (voor personen die geen bril dragen).
** De oogschelp gaat omlaag als u hem naar rechts draait (voor brildragers).
42
6
9
1
7
2
**
Bevestigen van de draagriem
Bevestigen van de draagriem
Bevestig de draagriem zoals getoond op Afb.1. Let op
dat de riem hierbij niet verdraait.
Tijdens het observeren (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/
8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Tijdens het observeren van uw onderwerp kunt u twee
dingen doen met de oculairdop.
1. De dop verwijderen van de oculairs en hem aan de
draagriem laten hangen.
2. De dop verwijderen van de oculairs en vervolgens
het rechter riempje van de dop losmaken en hem
links aan de draagriem laten hangen. (Afb. 2).
De oculairdop verwijderen van de draagriem.
Trek de draagriem voor het losmaken van de oculairdop
door de riemsleuven aan de rechterkant van de
oculairdop (Afb. 3 a-b-c).
De oculairdop bevestigen aan de draagriem
Bevestig de oculairdop aan de draagriem zoals getoond
op Afb. 3 c-b-a. Trek voor het aanpassen van de lengte
aan de draagriem zoals getoond op Afb. 1.
Opbergen (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Wanneer u de 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF met
draagriem opbergt in de tas, wikkel de riem dan niet
om de verrekijker zoals getoond op Afb. 4, omdat hij
dan niet goed in de tas past.
De 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF zijn waterdicht, wat
inhoudt dat het optisch systeem gegarandeerd schadevrij is te gebruiken tot een diepte van 2 meter (8x20HG L DCF/
10x25HG L DCF: 3 m) gedurende maximaal 5 minuten.
De 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF bieden de
volgende voordelen:
• Kan zonder risico op schade worden gebruikt bij zeer hoge luchtvochtigheid, stoffige omstandigheden en regen.
• Omdat het instrument is gevuld met stikstof, is deze condens- en schimmelbestendig.
Bij gebruik van de 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/
10x25HG L DCF dient u op het volgende te letten:
• Houd of gebruik het instrument niet in stromend water.
• Om eventuele schade te voorkomen en om veiligheidsredenen moet de 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/
8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF droog zijn voordat u de bewegende delen instelt
(scherpstelknop, oculair, enz.).
Om uw 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF in perfecte staat te
houden, raadt Nikon Vision aan dat u het product regelmatig laat onderhouden door een geautoriseerde dealer.
VOORZICHTIG
• De leren tas is standaard. Verfstoffen die gebruikt worden om het leer te kleuren kunnen door wrijving of transpiratie
afgeven op uw kleding, tassen, enz.
• De specificaties en het ontwerp kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
• Zonder schriftelijke toestemming van NIKON VISION CO., LTD. is verveelvoudiging van deze handleiding, hetzij geheel of
gedeeltelijk, in welke vorm dan ook (met uitzondering van een kort citaat in een beschouwend artikel of recensie) niet
toegestaan.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
45
Nomenklatur
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Dansk
①Øjestykke
②Ring til nakkerem
③Fokuseringshjul
④Midterakse
⑤Frontlinse
⑥Afstand mellem pupiller
⑦Diopterposition 0 (nul)
⑧Diopterhjul*
⑨Diopterindeks
* Diopterhjulet på 8x20HG L DCF og 10x25HG L DCF er placeret
midt på huset på øjestykkesiden i stedet for på et af
øjestykkerørene, som på andre typer.
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Øjestykket drejes mod uret for at opnå fuldt udfoldet position (for brugere med normalt syn).
** Øjestykke drejes med uret for at opnå fuld tilbagetrukket position (for brillebærere).
47
Nomenklatur
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Øjestykket drejes mod uret for at opnå fuldt udfoldet position (for brugere med normalt syn).
** Øjestykke drejes med uret for at opnå fuld tilbagetrukket position (for brillebærere).
48
6
9
1
7
2
**
Fastgørelse af nakkerem
Fastgørelse af nakkerem
Sæt nakkeremmen på, som vist (se fig. 1), og vær
opmærksom på ikke at sno remmen.
Under iagttagelse (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/
8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Der kan gøres to ting med øjestykkedækslet under
iagttagelse af dit motiv.
1. Du kan tage øjestykkedækslet af øjestykkerne og
lade det hænge fra ringen.
2. Du kan tage øjestykkedæksel af øjestykkerne, og
derefter afmontere den højre rem fra dækslet og lade
det hænge ned fra venstre ring (fig. 2).
Aftagning af øjestykkedæksel fra nakkeremmen
Hvis du vil tage øjestykkedækslet af, skal du trække
nakkeremmen gennem nakkeremslidsen på højre side
af øjestykkedækslet (fig. 3; a-b-c).
Påsætning af nakkeremmen på øjestykkedækslet
igen
Fastgør øjestykkedækslet på nakkeremmen, som vist i
fig. 3; c-b-a. For at justere længden af nakkeremmen
eller løkkerne, trækkes i nakkeremmen, som vist i fig. 1.
Opbevaring (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Når du opbevarer 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF i
etuiet med nakkeremmen påsat, skal du ikke vikle
nakkeremmen, som vist i fig. 4, da det vil gøre det
vanskeligt at indsætte kikkerten.
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF er vandtætte, og kan tåle at
være neddyppet i vand på maks. 2 meters dybde (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m) i op til 5 minutter.
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF byder på
følgende fordele:
• Kan anvendes under forhold med stor fugtighed, meget støv og regn uden risiko for skade.
• Designet med nitrogenfyld gør dem modstandsdygtige mod kondensering og mug.
Vær opmærksom på følgende under brug af 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L
DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF:
• Enheden må ikke betjenes under vand og ikke holdes under rindende vand.
• Al fugt skal aftørres, før de justerbare dele betjenes (fokuseringsknap, øjestykke, osv.) på 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/
8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF for at forhindre skade og af sikkerhedshensyn.
For at holde din 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF i god stand
anbefaler Nikon Vision, at du med jævne mellemrum lader den efterse af en godkendt forhandler.
FORSIGTIG
• Læderetuiet er standard. Farvestof fra læderet kan plette tøj, tasker osv. ved friktion eller transpiration.
• Specifikationer og design kan ændres uden varsel.
• Al reproduktion, hel eller delvis, af denne "Produktvejledning" (bortset fra korte citater i anmelderartikler eller tidsskrifter),
er forbudt uden skriftligt tilladelse fra NIKON VISION CO., LTD.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
51
Nomenclatură
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Română
①Vizor
②Gaură pentru curea de gât
③ Inel de focalizare
④Ax central
⑤ Lentile obiectiv
⑥Distanţă interpupilară
⑦Poziţia 0 (zero) a dioptriilor
⑧Inel dioptrii*
⑨Index dioptrii
* Inelul pentru dioptrii al lui 8x20HG L DCF şi 10x25HG L DCF este
poziţionat în centrul corpului principal, pe partea ocularului, în
loc să fie pe partea tuburilor ocularelor ca la celelalte tipuri.
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Vizorul este rotit în sens antiorar în poziţia complet extinsă (pentru utilizatori cu vedere normală).
** Vizorul este rotit în sens orar în poziţia complet retrasă (pentru cei care poartă ochelari).
53
Nomenclatură
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Vizorul este rotit în sens antiorar în poziţia complet extinsă (pentru utilizatori cu vedere normală).
** Vizorul este rotit în sens orar în poziţia complet retrasă (pentru cei care poartă ochelari).
54
6
9
1
7
2
**
Ataşarea curelei pentru gât
Ataşarea curelei pentru gât
Ataşaţi cureaua pentru gât după cum este ilustrat (vezi
Fig. 1), acordând o atenţie specială pentru a evita
răsucirea curelei.
În timpul observării (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/
8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Sunt două lucruri pe care le puteţi face cu capacul
pentru ocular în timp ce observaţi subiectul
dumneavoastră.
1. Îndepărtaţi capacul pentru ocular de pe ocular şi
lăsaţi-l să atârne de cureaua pentru gât.
2. Îndepărtaţi capacul pentru ocular de pe ocular, apoi
detaşaţi cureaua din dreapta de pe capac şi lăsaţi-l să
atârne de gaura din stânga (Fig. 2).
Detaşarea capacelor pentru ocular de la curea
Pentru detaşarea capacelor pentru ocular, trageţi
cureaua prin fantele pentru curea în partea dreaptă a
capacului pentru ocular) (Fig. 3; a-b-c).
Reataşarea curelei la capacul ocularului
Reataşaţi capacul pentru ocular la curea aşa cum este
indicat în Fig. 3; c-b-a. Pentru a regla lungimea curelelor
sau buclelor, trageţi cureaua aşa cum este indicat în Fig. 1.
Depozitarea (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Când depozitaţi 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF în toc cu
cureaua pentru gât ataşată, nu înfăşuraţi cureaua aşa
cum este arătat în fig. 4, pentru că va fi greu de introdus
binoclul.
Fig. 1
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
55
Specificaţii
De
It
TipTip de focalizare prismă cu acoperiş
Ru
Model8x42HG L DCF
No
Mărire (x)810810810
Se
Diametrul efectiv a
Fi
lentilelor obiectivului (mm)
Nl
Câmp angular de vedere
(real) (°)
Dk
*Câmp angular de vedere
Ro
(aparent) (°)
Pl
Câmp vizual la 1.000m (m)12210513611411994
Hu
Pupilă de ieşire (mm)5,34,24,03,22,52,5
Cz
Luminozitate28,117,616,010,26,36,3
Compensare pentru ochi
(mm)
**Distanţă apropiată de
focalizare, aprox. (m)
Reglaj pentru distanţa
interpupilară (mm)
424232322025
7,06,07,86,56,85,4
52,155,357,259,250,850,5
20,018,517,016,015,015,0
3,03,02,52,52,43,2
56-7256-7256-7256-7256-7256-72
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
Lungime (mm)15715712912996112
Lăţime (mm)139139138138109 (65***)109 (67***)
Greutate (g) 795790695695270300
10x32HG L
DCF
8x20HG L DCF
10x25HG L
DCF
* Numărul calculat prin formula [tan ω ’ = Γ x tan ω ]
Câmpul aparent de vedere: 2 ω ’, Mărire: Γ,
Câmpul real de vedere: 2 ω
56
**
Cu vizare normală fără acomodare
*** Pliat
*Modele etanşe:
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF sunt etanşe şi nu vor suferi
deteriorări ale sistemului optic dacă sunt scufundate sau scăpate în apă la o adâncime maximă de 2 metri (8x20HG L DCF/
10x25HG L DCF: 3m) până la 5 minute.
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF oferă
următoarele avantaje:
• Poate fi folosite în condiţii de umiditate crescută, praf şi ploaie, fără risc de deteriorare.
• Modelele umplute cu azot sunt rezistente la condens şi mucegai.
Respectaţi următoarele când folosiţi 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/
8x20HG L DCF/10x25HG L DCF:
• Aparatul nu trebuie folosit şi nici ţinut în apă care curge.
• Orice urmă de umezeală trebuie să fie ştearsă înainte de reglarea părţilor mobile (buton de focalizare, ocular etc) al
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF pentru a preveni
deteriorarea şi din motive de siguranţă.
Pentru a păstra 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF într-o stare
perfectă, Nikon Vision recomandă servisarea cu regularitate la un reprezentant autorizat.
ATENŢIE
• Tocul de piele este standard. Vopselele pentru colorarea pielii vă pot păta hainele, genţile, etc. datorită frecării sau
transpiraţiei.
• Specificaţiile şi realizarea pot fi modificate fără notificare.
• Nicio reproducere sub nicio formă a acestui „Ghid al produsului” în întregime sau parţial (exceptând citatele scurte în
articole sau prezentări), nu pot fi realizate fără autorizarea în scris de la NIKON VISION CO., LTD.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
57
Terminologia
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Polski
①Muszla oczna
②Ucho na pasek szyjny
③ Pierścień ustawiania ostrości
④Centralne pokrętło
⑤ Soczewki obiektywu
⑥Odległość między źrenicami
⑦Pozycja 0 (zero) dioptrii
⑧Pierścień ustawiania dioptrażu*
⑨Indeks dioptrażu
* Pierścień ustawiania dioptrażu w modelu 8x20HG L DCF i 10x25HG L
DCF jest umieszczony na środku głównego korpusu po stronie okularu,
w przeciwieństwie do konstrukcji uwzględniającej pierścień na tubusie
okularu, jak w innych modelach.
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Muszla oczna obracana jest w lewo do pozycji w pełni wysuniętej (dla osób nie noszących okularów).
** Muszla oczna obracana jest w prawo do pozycji w pełni wsuniętej (dla osób noszących okulary).
59
Terminologia
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Muszla oczna obracana jest w lewo do pozycji w pełni wysuniętej (dla osób nie noszących okularów).
** Muszla oczna obracana jest w prawo do pozycji w pełni wsuniętej (dla osób noszących okulary).
60
6
9
1
7
2
**
Mocowanie paska szyjnego
Mocowanie paska szyjnego
Przymocuj pasek szyjny (patrz rys.1), uważając, aby go
nie przekręcić.
W czasie obserwacji (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/
8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Podczas obserwacji obiektu istnieją dwie możliwości
postępowania zpokrywą okularów.
1. Zdejmij pokrywę zokularów ipozwól jej zwisać na
uchu na pasek naszyjny.
2. Zdejmij pokrywę zokularów, odczep prawy pasek od
pokrywy ipozwól jej zwisać na lewym uchu na pasek
naszyjny (rys.2).
Odczepianie pokrywy okularów od paska szyjnego
Aby odczepić pokrywę okularów, wyciągnij pasek
szyjny przez szczeliny paska po prawej stronie pokrywy
okularów (rys.3; a-b-c).
Ponowne przyczepianie paska na szyję do pokrywy
okularów
Przyczep ponownie pokrywę okularów do paska
szyjnego, jak pokazano na rys.3; c-b-a. Aby wyregulować
długość pasków lub pętli, pociągnij pasek wsposób
pokazany na rys.1.
Przechowywanie (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Podczas przechowywania modelu 8x20HG L
DCF/10x25HG L DCF w futerale z przyczepionym
paskiem naszyjnym, nie owijaj go w sposób pokazany
na rys. 4, ponieważ może to utrudnić włożenie lornetki.
wyjściowej (mm)
**Mała odległość
ogniskowania, ok. (m)
Regulacja odległości
między źrenicami (mm)
20,018,517,016,015,015,0
3,03,02,52,52,43,2
56-7256-7256-7256-7256-7256-72
Długość (mm)15715712912996112
Szerokość (mm)139139138138109 (65***)109 (67***)
Masa (g)795790695695270300
* Wartość została obliczona za pomocą wzoru [tan ω ’ = Γ x tan ω ]
Pozorne pole widzenia: 2 ω ’, Powiększenie: Γ,
rzeczywiste pole widzenia: 2 ω
62
10x32HG L
DCF
**
8x20HG L DCF
Przy dobrym wzroku bez akomodacji
10x25HG L
DCF
*** Złożone
*Modele wodoszczelne:
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HGL DCF jest wodoodporny.
W przypadku zanurzenia lub upuszczenia do wody na głębokość 2 metrów (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m), na 5
minut, system optyczny nie ulegnie uszkodzeniu .
Modele 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF
charakteryzują następujące zalety:
• Możliwość używania przy dużej wilgotności, zapyleniu iwdeszczu bez ryzyka uszkodzenia.
• Wypełniona azotem konstrukcja sprawia, że są odporne na skraplanie ipleśń.
Korzystając z modeli 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/
10x25HG L DCF należy kierować się następującymi wskazówkami:
• Z urządzenia nie należy korzystać ani przechowywać pod bieżącą wodą.
• Przed przystąpieniem do regulacji ruchomych elementów (pokrętła ogniskowania, okulary itd.) należy usunąć wilgoć
zmodeli 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF, aby zapobiec
uszkodzeniu ize względów bezpieczeństwa.
Aby zadbać o doskonały stan modelu 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/
10x25HG L DCF, firma Nikon Vision zaleca regularne zlecanie prac serwisowych autoryzowanemu dystrybutorowi.
UWAGA
• W standardzie dołączono skórzany futerał. Farby koloryzujące skórę mogą poplamić ubrania, torby itp. z powodu otarcia
lub pod wpływem potu.
• Specyfikacje ikonstrukcja mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Normál látású felhasználók balra forgassák a szemkagylót, hogy az teljesen kitolódjon.
** Szemüvegesek jobbra forgassák a szemkagylót, hogy az teljesen behúzódjon.
65
Szójegyzék
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Normál látású felhasználók balra forgassák a szemkagylót, hogy az teljesen kitolódjon.
** Szemüvegesek jobbra forgassák a szemkagylót, hogy az teljesen behúzódjon.
66
6
9
1
7
2
**
A nyakpánt felerősítése
A nyakpánt felerősítése
Erősítse fel a nyakpántot az ábrán látható módon (1.
ábra), ügyelve rá, hogy a szíj ne csavarodjon meg.
Használat közben (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/
8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
A szemlencse sapkájával kétféleképpen bánhat a távcső
használata közben.
1. Leveszi a sapkát a szemlencséről és hagyja, hogy
lelógjon a befűzőlyukról.
2. Leveszi a sapkát szemlencséről, leakasztja róla a jobb
szíjat és hagyja, hogy lelógjon a befűzőlyuk bal
oldalán (2. ábra).
A szemlencsesapkák leválasztása a nyakpántról
A szemlencsesapkák leszedéséhez húzza át a
nyakpántot a saját résein, a szemlencsesapka jobb
oldalán (3. ábra; a-b-c).
A nyakpánt visszahelyezése a szemlencsesapkákra
Erősítse vissza a szemlencsesapkákat a nyakpántra a 3.
ábrán (c-b-a) látható módon. A szíjak vagy hurkok
hosszának beállításához húzza meg a nyakpántot az 1.
ábrán látható módon.
Tárolás (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Mikor a 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF készüléket a
rajta lévő nyakpánttal a tokban tárolja, ne tekerje fel a
szíjat a 4. ábrán látható módon, mert így nehezen fogja
tudni berakni a távcsövet.
1. ábra
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF /
8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
2. ábra
3. ábra
4. ábra
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
67
Specifikációk
De
It
TípusTetőél (roof ) prizmás, középen fókuszáló típus
**Körülbelüli közelfókusz
távolság (m)
Pupillák közti távolság
beállítása (mm)
3,03,02,52,52,43,2
56-7256-7256-7256-7256-7256-72
Hossz (mm)15715712912996112
Szélesség (mm)139139138138109 (65***)109 (67***)
Tömeg (g)795790695695270300
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
10x32HG L
DCF
8x20HG L DCF
10x25HG L
DCF
* A következő képlet alapján számított érték: [tan ω ’ = Γ x tan ω ]
Látszólagos látómező: 2 ω ’, nagyítás: Γ, tényleges látómező: 2 ω
68
**
Normál látómező esetén, állítás nélkül
*** Összecsukva
*Vízhatlan típusok:
A 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF típusok vízhatlanok, és az
optikai rendszerük nem károsodik, ha legfeljebb 2 méter mély vízbe esnek (8x20HG L DCF/ 10x25HG L DCF: 3 m), és nem
maradnak ott 5 percnél tovább.
A 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF típusok
előnyei:
• Magas páratartalmú, poros és esős időben is használhatók anélkül, hogy a károsodásuktól kéne félni.
• A nitrogénes töltetnek köszönhetően ellenállnak a páralecsapódásnak és a penésznek.
A 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF típusok
használatakor tartsa be az alábbiakat:
• Az egységet ne működtesse folyóvízben és ne tartsa folyóvíz alá.
• A mozgatható részek (fókuszáló gomb, szemlencse stb.) beállítása előtt töröljön le minden nedvességet, hogy elkerülje a
8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF károsodását és megőrizze
a biztonságot.
A Nikon Vision javaslata szerint 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/
10x25HG L DCF távcsövét úgy tarthatja kitűnő állapotban, ha egy hivatalos viszonteladó rendszeresen karbantartja azt.
VIGYÁZAT
• A tok valódi bőrből készült. Ha befesti valamilyen színűre, a bőr a dörzsölődés vagy az izzadás miatt befoghatja a ruháját,
táskáját stb.
• Az értesítés nélküli változtatások jogát fenntartjuk.
• A jelen "Termékútmutató" semmilyen formában, részben vagy egészben sem másolható (kivéve a kritikai cikkekben vagy
bemutatókban lévő rövid idézeteket) a NIKON VISION CO., LTD. írásos engedélye nélkül.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
69
Názvosloví
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
Česky
①očnice
②očko nákrčního řemínku
③zaostřovací kroužek
⑨středová hřídelka
⑤čočka objektivu
⑥mezioční vzdálenost
⑦poloha s 0 (nulovou) dioptrií
⑧dioptrický kroužek*
⑨dioptrický index
* Dioptrický kroužek modelů 8x20HG L DCF a 10x25HG L DCF je
umístěn v centru hlavního těla na okuláru straně, namísto na
jedné z trubic okuláru jako u ostatních typů.
8x42HG L DCF / 10x42HG L DCF / 8x32HG L DCF / 10x32HG L DCF
* Očnice je otočena proti směru hodinových ručiček do zcela vytažené polohy (pro osoby s normálním viděním).
** Očnice je otočena ve směru hodinových ručiček do zcela zatažené polohy (pro osoby s brýlemi).
71
Názvosloví
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
*
1
8
2
3
5
8x20HG L DCF / 10x25HG L DCF
* Očnice je otočena proti směru hodinových ručiček do zcela vytažené polohy (pro osoby s normálním viděním).
** Očnice je otočena ve směru hodinových ručiček do zcela zatažené polohy (pro osoby s brýlemi).
72
6
9
1
7
2
**
Připnutí nákrčního řemínku
Připnutí nákrčního řemínku
Řemínek na krk připevněte podle fotografie (viz obr. 1) a
dbejte na to, aby nebyl překroucený.
Během pozorování (8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/
8x32HG L DCF/10x32HG L DCF)
Při pozorování lze s krytkou očnice nahradit dvěma
různými způsoby.
1. Vyjměte krytku očnice z okulárů a nechte ji volně
viset z očka řemínku.
2. Vyjměte krytku očnice z okulárů, pak odepněte pravý
řemínek z krytky a nechte jej volně viset z levého
očka řemínku (obr. 2).
Jak odepnout krytku očnice z nákrčního řemínku
Krytku očnice odepnete tak, že nákrční řemínek
vytáhnete podélnými výřezy v řemínku na pravé straně
krytky očnice (obr. 3; a-b-c).
Jak znovu připevnit nákrční řemínek ke krytce očnice
Připevněte krytku očnice znovu k nákrčnímu řemínku
podle obr. 3; c-b-a. Délku řemínků či smyček pak upravíte
zatažením za nákrční řemínek, jak je patrné z obr. 1.
Skladování (8x20HG L DCF/10x25HG L DCF)
Při ukládání 8x20HG L DCF/10x25HG L DCF do pouzdra
s upevněným nákrčním řemínkem neovíjejte řemínek
jpodle obr. 4, protože by to ztížilo vložení dalekohledu.
**Krátká zaostřovací
vzdálenost, cca (m)
Úprava mezioční
vzdálenosti (mm)
3,03,02,52,52,43,2
56-7256-7256-7256-7256-7256-72
Délka (mm)15715712912996112
Šířka (mm)139139138138109 (65***)109 (67***)
Hmotnost (g)795790695695270300
* Číslo vypočtené podle vzorce [tan ω ’ = Γ x tan ω ]
Zdánlivé zorné pole: 2ω’, Zvětšení: Γ, skutečné zorné pole: 2ω
74
10x42HG L
DCF
8x32HG L DCF
10x32HG L
DCF
**
8x20HG L DCF
S normálním zrakem bez akomodace
10x25HG L
DCF
*** Složený
*Vodotěsné modely:
Modely 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF jsou vodotěsné a
optický systém neutrpí újmu, bude-li ponořen nebo spadne-li do vody do maximální hloubky 2 metrů (8x20HG L DCF/
10x25HG L DCF: 3 m) po dobu nepřesahující 5 minut.
Modely 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF nabízejí
následující výhody:
• Lze je bez rizika používat i ve velmi vlhkém a prašném prostředí a za deště.
• Jsou plněné dusíkem, který je chrání proti zamlžení zevnitř a proti vzniku plísní.
Dodržujte následující při použití 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/
8x20HG L DCF/10x25HG L DCF:
• Přístroj by se neměl používat ani držet pod tekoucí vodou.
• Doporučujeme před každou změnou polohy pohyblivých částí (zaostřovací knoflík, očnice atd.) u přístrojů 8x42HG L
DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF nejprve setřít vlhkost, aby se
zabránilo poškození a bezpečnostních důvodů.
Abyste udrželi modely 8x42HG L DCF/10x42HG L DCF/8x32HG L DCF/10x32HG L DCF/8x20HG L DCF/10x25HG L DCF ve
vynikajícím stavu, doporučuje společnost Nikon Vision, aby je uživatel pravidelně nechával servisovat v autorizované
prodejně.
POZOR
• Kožené pouzdro je standard. Barviva používaná k obarvení kůže mohou zanechat skvrny na vašem oblečení, taškách atd.
působením tření nebo potu.
• Změny v technické specifikaci a designu jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění.
• Jakákoliv reprodukce tohoto "Návodu k použití", ať již jako celku nebo zčásti (s výjimkou stručných citací v odborných
článcích a pojednáních), je možná jen s písemným souhlasem společnosti NIKON VISION CO., LTD.
De
It
Ru
No
Se
Fi
Nl
Dk
Ro
Pl
Hu
Cz
75
NIKON VISION CO., LTD.
Customer Service Department
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan
Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698
Printed in Japan (161K-2)06-1Y/1E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.