Apple, le logo Ap ple, Macintosh, Mac OS, Powe r Macintosh, PowerBook, et QuickTime sont des marques dépo sées
d’Apple Computer, Inc. Finder, Power Mac, iMac, et iBook sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Internet est une marque commerciale
de Digital Equipment Corporation. Adobe et Acrobat sont des marques déposées d’Adobe Systems Inc. Le logo SD
est une marque commerciale de SD Card Association. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms
de marque mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont
des marq ues commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs re spectifs.
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser,
vous ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les
recommandations suivantes avant d’utiliser votre matériel. Gardez ensuite
précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement
accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil photo.
L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est
symbolisée de la manière suivante :
Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues
avant d’utiliser votre matériel pour éviter d’éventuels risques physiques.
DANGER
Ne regardez pas directement le
soleil dans le viseur
Regarder directement le soleil ou
toute autre source lumineuse violente
dans le viseur peut provoquer de
graves lésions oculaires irréversibles.
En cas de dysfonctionnement
de votre matériel, éteignez-le
immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une
odeur inhabituelle se dégageant de votre
appareil photo ou de l’adaptateur secteur
(vendu séparément), débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur ou
retirez l’accu/pile en prenant soin de ne pas
vous brûler. Continuer d’utiliser son
matériel dans ce cas peut être dangereux.
Une fois l’accu/pile retiré, confiez
immédiatement votre matériel à un centre
de service agréé Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas votre matériel en
présence de gaz inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique
en présence de gaz inflammable, car
cela risque de provoquer une
explosion ou un incendie.
N’enroulez pas la dragonne
autour du cou d’un enfant
En plaçant la dragonne autour du
cou d'un enfant, vous risqueriez de
l’étrangler.
Ne démontez pas votre matériel
Toucher les parties internes du
matériel peut être extrêmement
dangereux. Si votre appareil ne
fonctionne pas correctement, il doit
être impérativement réparé par un
technicien qualifié. Si votre appareil
photo s’ouvre à la suite d’une chute
ou de tout autre accident, retirez
l’accu/pile ou débranchez le kit
d’adaptateur secteur et rapportezle immédiatement à un centre de
service agréé Nikon.
Suivez attentivement les
consignes concernant les accus/
piles
Les accus/piles peuvent fuir ou
exploser s’ils ne sont pas manipulés
correctement. Observez
scrupuleusement les consignes
suivantes :
i
• Avant de remplacer l’accu/pile,
assurez-vous que l’appareil
photo est bien hors tension et
que le témoin lumineux de mise
sous tension est éteint. Si vous
utilisez un le kit d’adaptateur
secteur, vérifiez qu’il est bien
débranché.
• Utilisez uniquement des
accumulateurs rechargeables
lithium-ion Nikon EN-EL5 (fournis).
• Faites attention de ne pas insérer
l’accu/pile à l’envers.
• Ne court-circuitez pas, ni ne
démontez l’accu/pile.
• N’exposez pas l’accu/pile aux
flammes ou à des chaleurs
excessives.
• Ne l’immergez pas, ni ne
l’exposez à l’eau.
• Ne le transportez pas, ni ne le
stockez avec des objets
métalliques comme des colliers
ou des épingles à cheveux.
• Les accus/piles sont plus
susceptibles de fuir lorsqu’ils
sont complètement déchargés.
Pour éviter d’endommager votre
matériel, prenez soin de les
retirer dès qu’ils sont déchargés.
• Immédiatement après son
utilisation ou quand l’appareil
photo est alimenté longtemps par
accu/pile, celui-ci peut chauffer.
Avant de le retirer, mettez
l’appareil hors tension et attendez
que l’accu/pile refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque anomalie de l’accu/
pile, comme une décoloration
ou une déformation.
Utilisation de câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d’entrée
et de sortie, n’utilisez que les câbles
dédiés, fournis ou vendus par Nikon
afin de rester en conformité avec les
spécifications du matériel.
Gardez votre matériel hors de
portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce
que les enfants ne mettent pas à la
bouche l’accu/pile ou d’autres
petites pièces.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent
chauffer pendant leur utilisation.
Faites attention au moment de les
retirer.
CD-ROM
Les CD contenant le logiciel et les
manuels ne doivent pas être mis
dans un lecteur de CD audio. Leur
lecture sur un tel équipement peut
entraîner une perte d’audition ou
endommager l’équipement.
Faites attention lors de
l’utilisation du flash
L’utilisation du flash à proximité des
yeux du sujet peut provoquer une
altération temporaire de la vision.
Faites tout particulièrement
attention avec des enfants ; dans
ce cas, le flash doit être au moins à
plus d’un mètre du sujet.
Évitez tout contact avec les
cristaux liquides
Si le moniteur venait à se casser,
faites attention de ne pas vous
couper avec les bris de verre et
évitez tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
ii
Remarques
• Les manuels fournis avec votre appareil photo ne
peuvent être reproduits, transmis, transcrits,
stockés dans un serveur ou traduits en une
langue quelconque, en tout ou en partie, et
quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit
préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout
moment les caractéristiques du matériel et du
logiciel décrites dans ces manuels.
• Nikon ne peut être tenu responsable des
dommages provenant de l’utilisation de cet
appareil photo.
• Nous avons apporté le plus grand soin dans la
rédaction de ces manuels pour qu’ils soient
précis et complets. Si, cependant, vous veniez à
remarquer des erreurs ou des omissions, nous
vous serions reconnaissants de les signaler à
votre représentant Nikon (adresse fournie
séparément).
iii
À l’attention des utilisateurs canadiens
CAUTIONATTENTION
This class B digital apparatus meets all
requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B
respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d’être en possession de matériel copié ou reproduit
numériquement au moyen d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou d’un autre
dispositif peut être répréhensible.
• Articles légalement interdits de copie ou de
reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets de
banque, des pièces, des titres ou des bons d’État,
même si de telles copies ou reproductions sont
estampillées «Spécimen».
La copie ou la reproduction de billets de banque,
de pièces ou de titres circulant à l’étranger est
interdite.
Sauf accord gouvernemental préalable, la copie
ou la reproduction de timbres inutilisés ou de
cartes postales émis par l’État est interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par
l’État et des documents certifiés, stipulés par la
loi est interdite.
• Attention à certaines copies et
reproductions
Le gouvernement a émis des avertissements sur
les copies ou les reproductions de titres émis par
des sociétés privées (actions, factures, chèques,
chèque-cadeau, etc.), les coupons ou titres de
transport, à l’exception du minimum de
photocopies à fournir pour les besoins de son
entreprise. De même, ne copiez pas, ni ne
reproduisez des passeports émis par l’État, des
permis émis par des organismes publics et des
groupes privés, des cartes d’identité, et des
tickets comme des passes ou des tickets
restaurant.
• Conformez-vous aux avis de droit de
reproduction
La copie ou la reproduction de travaux créatifs
soumis à un droit de reproduction comme les
livres, la musique, les peintures, les impressions
sur bois, les cartes, les dessins, les films et les
photographies est régie par des lois nationales et
internationales de copyright. L’utilisation de ce
produit à des fins de reproduction illégale, ainsi
que toute infraction aux lois de copyright sont
interdites.
iv
N’utilisez que des accessoires de marque Nikon
Les appareils photo numériques Nikon COOLPIX ont été conçus selon les
normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes.
Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (comprenant chargeurs
d’accumulateur, accumulateurs, adaptateurs secteur et flashes) certifiés, par
Nikon, compatibles avec cet appareil photo numérique Nikon, sont construits
et prouvés être utilisables dans les conditions d’usage et de sécurité de ces
circuits électroniques.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES ÉLECTRONIQUES D’UNE AUTRE MARQUE QUE
NIKON PEUT ENDOMMAGER L’APPAREIL PHOTO ET ANNULER LES CONDITIONS DE
GARANTIE
Nikon risque d’entraver le bon fonctionnement de l’appareil ou de provoquer la
surchauffe, l’incendie, la rupture ou une fuite des accus.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous
auprès d’un revendeur agréé Nikon.
Avant de prendre des photos lors d’événements importants (comme un
mariage ou un voyage), faites un essai de prise de vue pour vous assurer que
l’appareil photo fonctionne correctement. Nikon ne pourra être tenu
responsable de tous dommages ou pertes de profit provenant d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la «Formation permanente» envers ses
produits, des informations techniques et éducatives, constamment mises à jour, sont
disponibles sur les sites suivants :
• Aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• En Europe : http://www.europe-nikon.com/ support
• En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique : http://www.nikon-asia.com/
Consultez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations
produit, des astuces, des réponses aux forums de questions et des conseils d’ordre
général sur la photographie numérique et la photographie argentique. Des
informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant
Nikon. Consultez l’URL ci-dessous pour savoir où vous adresser :
NIKON. L’utilisation d’accus rechargeables Li-ion tiers non approuvés par
Avant toute prise de vue importante
Formation permanente
http://nikonimaging.com/
v
Table des matières
Pour votre sécurité ................................................................................................................ i
Remarques.......................................................................................................................... iii
Table des matières .............................................................................................................. vi
Index .............................................................................................................................. 139
viii
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté l'appareil photo
numérique Nikon COOLPIX5200. Ce manuel a été
conçu pour vous faire profiter au mieux des joies de la
photographie numérique avec votre appareil photo
Nikon. Prenez le temps de le lire attentivement avant
d’utiliser votre appareil et gardez-le toujours à portée
de main.
Symboles utilisés dans ce manuel
Pour mieux mettre en évidence les informations dont
vous pouvez avoir besoin, nous avons utilisé les
symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les mesures de précaution dont
il faut avoir connaissance avant d’utiliser l’appareil
photo pour ne pas risquer de l’endommager.
Cette icône signale les notes à lire avant d’utiliser
l’appareil photo.
Cette icône signale les astuces et autres
informations qui peuvent s’avérer utiles lors de
l’utilisation de l’appareil photo.
Cette icône indique qu’il est possible d’obtenir
ailleurs dans le manuel ou dans le Guide de démarrage rapide des informations
supplémentaires.
Mémoire interne et carte mémoire SD
Cet appareil photo utilise à la fois une mémoire
interne et une carte mémoire SD pour stocker les
photos. Si vous insérez une carte mémoire dans
l’appareil photo, les images sont automatiquement
stockées sur celle-ci plutôt que dans la mémoire
interne. Pour stocker, afficher ou supprimer des
images dans la mémoire interne ou pour formater la
mémoire interne, retirez d’abord la carte mémoire.
Avant de
commencer
P
remiers pas
P
rise de vue :
Opérations de base
M
ode Scène
Prise de vue :
Explication détaillée
C
lips vidéo
V
isualisation :
Explication détaillée
M
enu Prise de vue
M
enu Visualisation
M
enu
Configuration
R
emarques
techniques
1
Avant de commencer
Descriptif de l’appareil photo
Témoin du retardateur (44)/
Déclencheur (7)
Avant de commencer
Témoin lumineux de
mise sous tension
(12)
Commutateur
marche-arrêt
(12)
Œillet pour
dragonne
Volet du
logement pour
carte mémoire
(10)
Iluminateur d’assistance AF
(DEL; 22, 127, 136)
Sélecteur de
mode (6)
Objectif rentré
Viseur
Flash intégré (42)
Microphone
(57)
Objectif
(19)
Cache du port d’entrée pour le kit
de l’adaptateur secteur (124)
Fixation de la dragonne de l’appareil photo
2
Volet de
protection
de l’objectif
Commandes de zoom (/ ) (19)
Témoin lumineux vert (AF) (21)
Témoin lumineux rouge
() ( 21)
Sélecteur multidirectionnel
(/ / / ) ( 7)
Commande (centre)/
(transfert) (7, 60)
Avant de commencer
Viseur
(19)
Moniteur
(4, 5)
Cache des ports
de connexion
Haut-parleur
Volet du
logement
pour accus/
piles (8)
Commande
(visualisation)
Filetage pour fixation sur
pied (41, 44)
Commande
(effacer) (25)
Commande MENU (74, 96)
Cache du port d’entrée pour le kit
de l’adaptateur secteur (124)
USB (62)/
Port de sortie audio/vidéo
(A/V) (59)
Loquet de l’accu/pile
(8)
Cache des ports de connexion
Volet du logement pour accus/piles (8)
3
Moniteur
Mode Prise de vue
Avant de commencer
1
26
21
24
25
22
23
18
17
20
19
1 Mode prise de vue . . .17, 27, 49
2 Indicateur de zoom
3
Indicateur de mise au point2)
4 Mode macro . . . . . . . . . . . . . 46
5 Indicateur du niveau de charge
des accus/piles
6 Indicateur Mémoire interne/
Carte mémoire . . . . . . . . . . .17
7 Icône Bougé
d’appareil
8
Icône «Date non programmée»5)
9
Indicateur de fuseau horaire6)
10 Indicateur Retardateur . . . . . 44
11 Indicateur Impression
de la date . . . . . . . . . . . . . . 116
12 Nombre de vues restantes/
durée du clip vidéo . . 17, 18, 51
13 Mode de flash . . . . . . . . . . . .42
14
Zone de mise au point7)
15 Qualité de l’image. . . . . . . . . 75
16 Taille de l’image . . . . . . . . . . 77
4
4)
1)
. . . . . . 19
3)
. . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . 43, 129
. . . .23, 91
. . . 21
. . . 16
. . . 112
3
2
546
7
8
10
11
14
17 Correction d’exposition . . . . 47
18
Sensibilité (équivalence ISO) . . . . 87
19 Bracketing
20 Bracketing de la
balance des blancs
21
Sélecteur de meilleure image (BSS)
22 Réduction du bruit . . . . . . . 95
23 Prise de vue en continu . . . . . 82
24 Balance des blancs . . . . . . . 79
25 Correct. d’image . . . . . . . . . 85
26 Netteté . . . . . . . . . . . . . . . . 86
1)
Apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom.
2)
Apparaît lorsque le déclencheur est légèrement sollicité.
3) Apparaît lorsque le niveau de charge de l’accu/pile
est faible.
4) Apparaît en vitesse d’obturation lente pour avertir
que les images risquent d’être floues.
5)
Clignote si la date et l’heure n’ont pas été programmées.
6) Apparaît si la ville de destination a été programmée.
7) Affiche la zone de mise au point lorsque le
déclencheur est légèrement sollicité si le Mode de zones AF est réglé sur Auto.
8) Apparaît si le bracketing a été programmé.
9) Apparaît si le bracketing de la balance des blancs a
été programmé.
12131516
8)
. . . . . . . . . . . . 88
9)
. . . . . . 88
9
. . . . 84
Visualisation
18
17
16
15
14
13
1
2
3
4
5
6
91112
8
7
Avant de commencer
START
1 Dossier en cours . . . . . . . . . .26
2 Numéro et type du fichier . . . 26
3 Indicateur Mémoire interne/
Carte mémoire . . . . . . . . . . .17
4 Indicateur de niveau de charge
des accus/piles* . . . . . . . . . . 12
5 Indicateur de volume. . . . . . 118
6 Repère d’enregistrement de
commentaire vocal . . . . . . . . 57
7 Repère de lecture
de commentaire vocal . . . . . . 57
8 Numéro de la vue en cours/
nombre total de vues/durée du
clip vidéo . . . . . . . . . . . . 24, 51
Affichage sur le moniteur
Utilisez l’option Régl. moniteur du menu Configuration pour passer à l’affichage ou
masquer les informations de prise de vue ou encore de visualisation (115). Pour afficher
les informations, réglez Régl. moniteur sur Afficher info, Info auto ou Quadrillage. Pour
masquer les informations sur le moniteur, réglez Régl. moniteur sur Masquer info. Pour
désactiver le moniteur, réglez Régl. moniteur sur Moniteur éteint.
Si l’indicateur de niveau de charge des accus/piles apparaît, le moniteur se désactive
temporairement lorsque le flash se recharge (12, 22).
10
9
Icône de commentaire vocal
10 Icône de lecture
de clip vidéo . . . . . . . . . . . . 52
11 Qualité de l’image . . . . . . . . 75
12 Taille de l’image. . . . . . . . . . 77
13 Indicateur de clip vidéo . . . . 51
14 Icône Protéger . . . . . . . . . . 100
15 Icône Commande
d'impression . . . . . . . . . . . . 65
16 Icône Transfert. . . . . . . . . . 102
17 Heure de l’enregistrement . . 14
18 Date d’enregistrement. . . . . 14
* Apparaît lorsque le niveau de charge de l’accu/pile
est faible.
. . . 57
5
Sélecteur de mode
Le sélecteur de mode vous permet de sélectionner le mode de prise de vue (7
modes proposés) et le mode de configuration. Choisissez le mode de prise de
vue en fonction des conditions de prise de vue.
Avant de commencer
Pour sélectionner un mode, alignez son icône avec le
repère «» à côté du sélecteur de mode.
Auto (17)
Avec ce mode automatique, il vous suffit de
cadrer et déclencher puisque la plupart des
réglages sont effectués par l’appareil. Vous
avez le choix entre treize menus de prise de
vue permettant d’obtenir l’effet désiré.
Clip vidéo (51 - 52)
Vous avez le choix entre trois
modes de clip vidéo. Il est possible
de réaliser des films avec le son.
Configuration (109 - 122)
Ce mode vous permet d’afficher le menu
Configuration grâce auquel vous pouvez
configurer des paramètres comme la
date, l’heure ou la luminosité du
moniteur.
6
Scène (27, 34)
Choisissez parmi les onze «scènes»
disponibles, celle qui correspond à votre
sujet ou à la situation de prise de vue et
laissez l’appareil photo se charger du reste.
Aide Portrait
Aide Paysage
Aide Sport
Aide Portrait de nuit
Ces modes intègrent à la vue des repères,
différents selon le type de sujet, pour faciliter la
prise de vue (27 - 28).
Parcours des menus
Le sélecteur multidirectionnel permet de naviguer dans les menus de
l’appareil.
Déplace le curseur vers le haut.
Appuyez sur pour
effectuer une sélection.
Annule l’opération et revient
au menu précédent, ou déplace
le curseur vers la gauche.
Déplace le curseur vers le bas.
Affiche le sous-menu,
déplace le curseur à droite
ou valide une sélection.
Déclencheur
Votre appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Sollicitez-le
légèrement pour faire la mise au point et la mesure de l’exposition. Le témoin
lumineux vert (AF) situé à côté du viseur et l’indicateur de mise au point
s’allumeront dès que l’appareil photo aura réussi à obtenir la mise au point
sur le sujet. La mise au point et l’exposition resteront mémorisées tant que le
déclencheur sera maintenu dans cette position. Pour prendre la photo,
appuyez à fond sur le déclencheur.
Avant de commencer
Sollicitez
légèrement le
déclencheur.
Appuyez sur
le déclencheur
à fond.
7
Premiers pas
Insertion de l’accu/pile
Votre appareil photo utilise un accumulateur lithium-ion rechargeable Nikon
EN-EL5.
• Fourni avec l’appareil photo
• Peut être rechargé à l’aide du chargeur d’accumulateur MH-61 fourni
(veillez à recharger l’accu avant d’utiliser l’appareil photo pour la première
fois ou si vous ne l’avez pas utilisé pendant une période prolongée). Il faut
environ deux heures pour recharger un accu entièrement déchargé.
Premiers pas
Ouvrez le volet du logement pour
1
accus/piles
Faites glisser le volet dans la direction
indiquée en () jusqu’à ce qu’il s’arrête et
soulevez-le ().
Insérez les accus/piles
2
Insérez l’accu ou la pile comme indiqué sur
l’étiquette à l’entrée du logement pour accu
ou pile, en respectant bien le positionnement
des contacts positif «+» et négatif «–». Le
petit ergot de l’accu/pile est du côté négatif.
Insertion de l’accu/pile
Insérer l’accu/pile á l’envers
risque d’endommager
l’appareil photo. Assurezvous qu’il est inséré dans le
bon sens.
8
En insérant l’accu ou la pile, vous poussez sur
le côté le loquet orange de l’accu/pile. Il se
positionnera sur l’accu/pile une fois que ce
dernier sera entièrement inséré.
Loquet de l’accu/pile
Fermez le volet du logement pour
3
accus/piles
Refermez le volet () et poussez-le jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en position ().
Vérifiez que le volet est correctement fermé.
Remplacement de l’accu/pile
Mettez l’appareil hors tension
tension est éteint avant d’ouvrir le volet du logement pour accus/piles.
Faites glisser le loquet dans la direction indiquée pour éjecter l’accu/pile, puis
retirez-le avec les doigts.
• À noter que les accus/piles peuvent chauffer pendant leur utilisation.
Faites attention lors de leur retrait.
et vérifiez que le témoin lumineux de mise sous
Premiers pas
Lisez les consignes de sécurité sur les accus et piles
Lisez et suivez attentivement tous les avertissements sur les accus/piles se trouvant en
pages i – ii et 128 de ce manuel ainsi que les avertissements et instructions donnés par
le fabricant des accus/piles.
Autres sources d’alimentation
Pour alimenter votre appareil photo en continu pendant les longues séances
d’utilisation, servez-vous du kit de l’adaptateur secteur EH-62A en option. N’utilisez,en aucun cas, une autre marque ou un autre modèle d’adaptateur secteur. Vous
risquez sinon de surchauffer ou d’endommager votre appareil photo.
Pour plus d’informations sur le raccordement du kit de l’adaptateur secteur EH-62A,
consultez la section «Connexion du kit de l’adaptateur secteur EH-62A» ( 124).
9
Insertion de la carte mémoire
Les images peuvent être stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo (environ 12 Mo)
ou sur une carte mémoire SD (Secure Digital). Si aucune carte mémoire n’a été insérée dans
l’appareil photo, les images sont stockées dans la mémoire interne de l’appareil. Si celui-ci
renferme une carte mémoire, les images sont automatiquement enregistrées sur la carte.
Pour stocker des images dans la mémoire interne, retirez la carte mémoire.
Mettez l’appareil hors tension
1
Premiers pas
Le témoin lumineux de mise sous tension
doit être éteint.
Ouvrez le volet du logement pour
2
carte mémoire
Faites glisser le volet dans la direction
indiquée en () jusqu’à ce qu’il se soulève
automatiquement ().
Insérez la carte mémoire
3
Insérez la carte mémoire dans le sens de la
flèche comme indiqué sur l’étiquette située à
l’entrée du logement jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Sens de
l’insertion
Contacts
10
Face avant
Insertion de la carte mémoire
Insérez les contacts de la
carte en premier. Insérer la
carte à l’envers risque
d’endommager l’appareil
photo ou la carte ellemême. Assurez-vous qu’elle
est insérée dans le bon sens.
Fermez le volet du logement pour
4
carte mémoire
Refermez le volet () et poussez-le jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en position ().
Vérifiez que le volet est correctement fermé.
Formatage des cartes mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avec le COOLPIX5200 avant leur première
utilisation. Pour plus d’informations sur le formatage des cartes mémoire, reportezvous à Formatage mémoire/carte ( 119) dans le menu Configuration.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées sans risque de perte de
données lorsque l’appareil photo est éteint. Pour retirer la carte
mémoire, mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que le
témoin de mise sous tension est éteint.
N’ouvrez pas le volet
du logement pour carte mémoire aussi longtemps que le
témoin de mise sous tension est allumé.
Ouvrez le volet du
logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte mémoire
pour l’éjecter à moitié puis retirez-la à la main.
• Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation.
Faites donc très attention au moment de les retirer.
Cartes mémoire
• Utilisez uniquement des cartes mémoire SD (Secure Digital).
• N’essayez ni de les démonter, ni de les modifier.
• Ne les faites pas tomber, ne les pliez pas et protégez-les de l’eau et de tout choc.
• Ne touchez pas les contacts métalliques avec les doigts ou tout objet métallique.
• Ne collez aucune étiquette dessus.
• Ne les laissez pas en plein soleil dans une voiture fermée ou dans tout autre endroit soumis à de
fortes températures.
• Ne les exposez pas à des environnements excessivement humides ou à des gaz corrosifs.
Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire sont dotées d’un commutateur de protection en écriture pour empêcher la perte
accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est en position «LOCK», il est impossible d’enregistrer,
d’effacer ou de modifier des images, tout comme de formater la carte. Vérifiez que la carte n’est pas
verrouillée avant de prendre, d’effacer, de modifier des photos ou de les transférer sur un ordinateur.
Commutateur de protection en écriture
Lorsque la carte mémoire est
verrouillée, il est possible de visualiser
les images, mais pas de les enregistrer,
de les effacer, de les modifier ou de les
transférer à l’aide de la commande
() de l’appareil photo. En outre, la
carte ne peut pas être formatée.
Premiers pas
11
Vérification du niveau de charge des accus/piles
Mettez l’appareil photo sous tension
1
• Appuyez sur le commutateur marche-arrêt.
•
Le témoin lumineux de mise sous tension s’allume
lorsque l’appareil photo est sous tension.
Premiers pas
Vérifiez le niveau de charge des
2
accus/piles sur le moniteur
À la première mise sous tension de l’appareil
photo, une boîte de dialogue permettant de
choisir la langue s’affichera. Choisissez la
langue désirée et appuyez sur . Reportezvous à «Configuration de base» (14).
Niveau de charge des accus/piles
AffichageSignification
ABSENCE
D’ICÔNE
(s’allume)
ATTENTION !...
L’ACCUMULATEUR
EST DÉCHARGÉ
Les témoins lumineux rouge ( ) et vert (AF) clignotent lorsque le message
«ATTENTION !…L’ACCUMULATEUR EST DÉCHARGÉ» s’affiche.
Mise hors tension
Afin d’éteindre l’appareil photo lorsque le témoin lumineux de mise sous tension est
allumé, appuyez sur le commutateur marche-arrêt.
• Ne retirez pas l’accu/pile, ni ne débranchez le kit de l’adaptateur secteur EH-62A (optionnel) tant
que le témoin lumineux de mise sous tension ne s’est pas éteint.
12
L’accumulateur est complètement chargé.
Niveau de charge insuffisant. Après l’émission du flash,
le moniteur s’éteint le temps du recyclage du flash.
L’accu/pile est déchargé. Chargez-le ou remplacez-le par
un autre complètement chargé.
Commande
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la commande
pendant deux secondes environ. La dernière image que vous avez prise s’affichera
sur le moniteur (53).
Témoin lumineux de mise sous tension
Le témoin lumineux de mise sous tension indique les informations suivantes :
Le témoin lumineux de mise
sous tension est
L’appareil photo est
AlluméActivé
ClignotantEn mode veille
ÉteintDésactivé
Extinction auto (Mode veille)
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute (paramètre par défaut), le
moniteur s’éteint automatiquement et l’appareil passe en mode veille pour économiser
l’accu/pile. En mode veille, le témoin lumineux de mise sous tension clignote. Si aucune
opération n’est effectuée dans les trois minutes qui suivent la mise en veille de
l’appareil photo, l’appareil se met automatiquement hors tension et le témoin
lumineux de mise sous tension s’éteint. Pour réactiver l’appareil photo en mode veille :
• Appuyez sur le commutateur marche-arrêt
• Sollicitez légèrement le déclencheur
• Appuyez sur la commande pour afficher la dernière image prise
• Appuyez sur la commande MENU afin d’afficher le menu du mode sélectionné
• Utilisez le sélecteur de mode afin de sélectionner un autre mode
Premiers pas
Il est possible de modifier la temporisation à l’aide de l’option
menu Configuration (119). Toutefois, lorsque le menu Configuration ou un autre
menu est affiché, le moniteur s’éteint après trois minutes. Quand des images sont
affichées sous la forme d’un diaporama ininterrompu (97) ou quand l’appareil photo
est alimenté par le kit de l’adaptateur secteur, le moniteur s’éteint après trente minutes.
Lors de la connexion de l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante à l’aide d’un
câble USB, la fonction Extinction auto. n’est pas disponible.
Extinction auto.
dans le
13
Configuration de base
À la première mise sous tension de l’appareil photo, une boîte de dialogue
permettant de choisir la langue s’affichera sur le moniteur. Suivez les étapes
décrites ci-dessous pour choisir la langue et régler la date et l’heure.
Premiers pas
Mettez en surbrillance
(Allemand),
(Espagnol),
Nederlands
(Suédois), (Japonais),
(Chinois simplifié) ou (Coréen),
puis appuyez sur .
Le menu FUSEAU HORAIRE apparaît.*
Affichez la carte des fuseaux horaires.
English
(Anglais),
Français, Italiano
(Néerlandais),
Deutsch
Español
(Italien),
Svenska
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
Mettez en surbrillance Oui.
* Pour activer ou désactiver l’heure
d’été, appuyez sur pour mettre
en surbrillance
appuyez sur . Lorsque
été
est coché, l’heure est
automatiquement avancée d’une
heure (114). Pour revenir à l’étape
3, appuyez sur pour mettre en
surbrillance le fuseau horaire actuel.
Sélectionnez le fuseau horaire de votre domicile.
Heure été
, puis
Heure
14
Affichez le menu DATE.
•
Lorsque vous mettez pour la
première fois l’appareil photo sous
tension et que vous réglez la date
et l’heure, vous ne pouvez pas
revenir au menu FUS. HOR. DOM.
Saisissez le Jour (l’ordre Jour-Mois-Année peut différer selon les pays).
Premiers pas
Sélectionnez le Mois. Répétez les
étapes 7 - 8 pour modifier le Mois,
l’Année, les heures et les minutes.
Choisissez l’ordre d’affichage du
Jour, du Mois et de l’Année.
Mettez en surbrillance J M A.
Quittez ce menu pour revenir au
mode actuellement sélectionné avec
le sélecteur de mode.
A noter que la date et l’heure
d’enregistrement ne figurent pas sur
les photos, sauf si vous sélectionnez
Date ou Date et heure pour
l’option Impression date ( 116).
15
Date non programmée
Si vous quittez sans régler la date et l’heure, l’icône («Date non programmée»)
clignotera sur le moniteur lorsque l’appareil photo sera en mode de prise de vue.
Toutes les photos seront alors marquées comme ayant été prises le «0000.00.00
00:00» (images fixes) ou le «2004.01.01 00:00» (clips vidéo).
Batterie de l’horloge
Lorsque l’accu/pile principal est inséré ou que l’appareil est alimenté par l’adaptateur
secteur EH-62A (optionnel), la batterie de l’horloge met environ dix heures à se
recharger. Lorsqu’elle est totalement rechargée, elle peut servir d’alimentation de
Premiers pas
secours pour l’horloge pendant plusieurs jours.
Horloge de l’appareil photo
L’horloge de votre appareil photo est moins précise que la plupart des montres et des
pendules ordinaires. Vérifiez régulièrement l’exactitude de l’heure et réglez-la de
nouveau si nécessaire.
Fuseaux horaires
Il est possible de choisir l’heure locale ou l’heure d’été lors d’un voyage à l’étranger.
Pour plus d’informations, reportez-vous à Date (112) dans le menu Configuration.
Réglage de l'horloge à partir du logiciel fourni (Windows XP/Mac OS
X uniquement)
Si l’appareil photo est connecté avec l’option USB réglée sur PTP (60) dans le menu
Configuration, le logiciel fourni permet de régler l’horloge de l’appareil photo sur la
date et l’heure de l’ordinateur. Consultez le Manuel de référence du logiciel fourni (sur
CD) pour obtenir plus de détails.
16
Prise de vue : Opérations de base
Étape 1 – Sélectionnez le mode
Cette partie explique de manière détaillée les opérations de base pour une prise
de vue en mode (prise de vue auto). Avec ce mode automatique où il suffit
de cadrer et déclencher, l’appareil photo contrôle la majorité des paramètres en
fonction des conditions d’éclairage afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1
Mettez l’appareil photo sous tension
2
Le témoin lumineux de mise sous tension
s’allume et un écran d’accueil apparaît sur le
moniteur ( 110). L’appareil photo est prêt
pour la prise de vue dès que la scène à
photographier apparaît sur le moniteur.
Prise de vue : Opérations de base
Mode prise de vue
indique le mode prise de vue auto.
Taille d’image
Cinq options sont
proposées. Le choix
dépend de l’utilisation
que vous souhaitez
faire de l’image (77).
Le réglage par défaut
est 5M (2592 × 1944).
Qualité d’image
Trois options sont proposées.
Le choix d épend de l’utilisa tion
que vous souhaitez faire de
l’image (75). Le réglage par
défaut est NORMAL.
Mémoire interne/carte mémoire
Lorsque l’appareil photo contient une
carte mémoire, s’affiche, et lorsqu’il
n’en contient pas, s’affiche.
Nombre de vues
restantes
Le nombre de photos
pouvant être stockées dans
la mémoire interne ou sur
la carte mémoire varie en
fonction de la capacité de
la mémoire ou de la carte
mémoire et de l’option
choisie pour Qualité/Taille (Qualité d’image
et Taille d’image) ( 78).
Mode de flash
Choisissez le mode de flash parmi les cinq
disponibles en fonction de l’éclairage et
de votre inspiration créative (42).
17
Nombre de vues restantes
Si le nombre de vues restantes est zéro, le message «MÉMOIRE INSUFFISANTE»
apparaît sur le moniteur et vous ne pouvez plus prendre de photo jusqu’à ce que vous :
• Choisissez un réglage de qualité ou de taille de l’image inférieur (75) (selon les conditions, il
se peut que vous ne puissiez pas prendre d’autre photo, même en modifiant ce réglage).
• Insérez une nouvelle carte mémoire ( 10).
• Retirez la carte mémoire afin que les images soient enregistrées dans la mémoire interne (11)
(vous ne pouvez prendre des photos que si la mémoire interne dispose de suffisamment
d’espace).
• Supprimez des images de la mémoire interne ou d’une carte mémoire.
Mode prise de vue auto
Le mode (prise de vue auto) propose treize options de menu pour la prise de vue,
telles que Balance des blancs, Netteté et Prise de vue (cadence). Reportez-vous à
Prise de vue : Opérations de base
«Utilisation du menu Prise de vue» (73).
Moniteur ACL avec réglage évdué de la luminosité
Le moniteur ACL avec réglage évolué de la luminosité du COOLPIX5200 optimise la
visibilité à la lumière naturelle et dans d’autres conditions d’éclairage.
18
Étape 2 – Cadrez
Effectuer un
zoom arrière
L’indicateur sur le moniteur
montre la position du zoom
lorsque vous appuyez sur
l’une ou l’autre commande
Zoom numérique
Effectuer un
zoom avant
Préparez l’appareil photo
1
Maintenez fermement l’appareil photo des
deux mains. Vous pouvez composer la scène à
l’aide du moniteur ou du viseur.
Ne gênez pas la prise de vue
Pour éviter des images noires ou partiellement
sombres, faites attention de ne pas occulter
l’objectif, la fenêtre de flash et le microphone avec
les doigts ou d’autres objets.
Cadrez votre sujet
2
Votre appareil photo numérique Nikon offre deux
types de zoom intégré : un zoom optique avec
lequel le téléobjectif peut grossir le sujet jusqu’à 3
fois et un zoom numérique qui, par traitement
numérique, peut agrandir l’image d’encore 4 fois, ce
qui offre un grossissement total de 12 fois. Cadrez
votre sujet en utilisant les commandes de zoom.
•
Appuyez sur (W) pour élargir le cadrage autour
du sujet ; la zone située autour de celui-ci est plus
visible.
•
Appuyez sur (T) pour resserrer le cadrage sur le
sujet ; celui-ci occupe la plus grande partie de la vue.
•
Lorsque l’appareil photo est en position téléobjectif
maximale, vous pouvez, en continuant d’appuyer
sur la commande (
secondes, activer le zoom numérique. L’indicateur
de zoom devient jaune et le témoin lumineux vert
(AF) situé à côté du viseur clignote. Utilisez les
commandes (
resserrer le cadrage dans la plage du zoom
numérique. Pour annuler le zoom numérique,
appuyez sur la commande (
l’indicateur du zoom devienne blanc.
T
) pendant plus de deux
T
) et (W) afin d’élargir ou de
W
) jusqu’à ce que
Prise de vue : Opérations de base
19
Zoom numérique
• Avec le zoom numérique, les données transmises par le capteur d’image de l’appareil sont
traitées numériquement pour grossir la zone centrale de l’image afin qu’elle remplisse le cadre
de visée. Contrairement au zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas la quantité de
détails visibles sur la photographie. Il ne fait qu’agra ndir les détails visibles en pos ition téléobjectif
maximale, ce qui donne ce léger aspect de grain à l’image. A noter que les effets du zoom
numérique ne sont pas visibles dans le viseur. Vous devez donc vous servir du moniteur pour
cadrer vos images. Le zoom numérique n’est pas disponible si le moniteur est éteint ou si un
mode d’aide à la prise de vue (à l’exception du mode aide sport) est sélectionné.
• Lorsque le zoom numérique fonctionne, la zone de mise au point est fixe au centre du cadre de
visée (91).
• Lorsque le zoom numérique fonctionne, le paramètre Mesure est réglé comme sur Pondérée
centrale (81).
Prise de vue : Opérations de base
Éclairage insuffisant
Lorsque la lumière est insuffisante, l’appareil photo augmente automatiquement la
sensibilité pour compenser le manque d’éclairage, entraînant ainsi l’apparition d’un
léger effet de marbrure («bruit parasite») sur l’image affichée sur le moniteur. Ceci est
normal et ne traduit en rien un dysfonctionnement.
Moniteur ou viseur
• Utilisez le moniteur pour contrôler en même temps, d’un seul coup d’œil les réglages de
l’appareil et l’image montrant le résultat final. Ceci s’avère particulièrement utiles lorsque l’image
observée dans le viseur n’est pas exactement identique à l’image finale, par exemple lorsque :
– votre sujet se trouve à moins de 1,5 mètres de l’appareil photo,
– vous utilisez le zoom numérique.
• Utilise z le viseur pour économiser les accus/piles en éteignant le moniteur (115), ou lorsque
la forte luminosité ambiante rend l’affichage du moniteur difficilement lisible.
• Si vous prenez des photos en continu à l’aide de l’option Aide Sport ou Continu, etc., elles
s’affichent sur le moniteur quelques instants après la prise de vue proprement dite. Nous vous
recommandons de prendre des photos en continu à l’aide du viseur.
20
Étape 3 – Mettez au point et déclenchez
Faites la mise au point
Sollicitez légèrement le déclencheur pour effectuer
1
la mise au point et la mesure de l’exposition.
• La mise au point et l’exposition restent mémorisées
tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à
mi-course (7).
• En mode , l’appareil photo sélectionne
automatiquement parmi cinq zones de mise au
point celle où se trouve le sujet le plus proche
(paramètre par défaut en mode prise de vue auto).
• Lorsque le sujet est mis au point, la zone AF
sélectionnée s’affiche en vert.
Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur,
Zone de mise au point
Témoin lumineux rouge ( )
Témoin lumineux vert (AF)
Indicateur de mise au point
le témoin lumineux vert AF (Autofocus) et le
témoin lumineux rouge (recyclage du flash)
s’allument comme suit.
Témoin lumineux
rouge ( )
Allumé
Clignotant Le flash est en cours de recyclage.
Éteint
Allumé:
vert/vert
Clignotant:
vert/rouge
Le flash se déclenche lorsque la photo est
prise.
Le flash n’est pas nécessaire ou l’appareil
est en mode de flash annulé.
Témoin luminex vert (AF)/
zone de mise au point et indicateur
de mise au point
Le sujet est mis au point.
L’appareil ne parvient pas à faire la mise
au point sur le sujet. Recomposez la scène
et réessayez.
Prise de vue : Opérations de base
Prenez la photo
• Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
2
photo.
• Afin d’éviter tout risque de flou, appuyez en
douceur sur le déclencheur.
21
Pendant l’enregistrement
• Pendant l’enregistrement des photographies dans la mémoire ou sur la carte mémoire, le témoin
lumineux (AF) vert clignote et l’icône (enregistrement) s’affiche sur le moniteur, ou l’icône de
mémoire ( ou ) clignote. N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne retirez la carte
mémoire, ni ne débranchez ou coupez l’alimentation pendant l’enregistrement des
images. La coupure d’alimentation ou le retrait de la carte mémoire, dans ces cas, peut entraîner
la perte des données ou endommager l’appareil photo ou la carte mémoire.
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus
L’automatisme de mise au point (autofocus) fonctionne au mieux lorsque le sujet est bien
contrasté par rapport à l’arrière-plan et qu’il est éclairé uniformément. L’automatisme de
mise au point ne fonctionne pas bien lorsque le sujet est très sombre ou qu’il se déplace
rapidement, si la scène comporte des objets dont les luminosités sont très différentes (par
exemple, l’arrière-plan est lumineux et le sujet situé à l’ombre), si le centre de la vue comporte
plusieurs objets situés à des distances différentes de l’appareil photo (par exemple, lorsque
Prise de vue : Opérations de base
vous photographiez un animal dans une cage).
Sensibilité (équivalence ISO)
La
Sensibilité
photo à la lumière. Votre appareil numérique Nikon a en conditions
d’éclairage normales, une sensibilité approximativement équivalente à celle
d’un film de 64 ISO. Si la lumière est insuffisante et si l’option Sensibilité
( 87) est réglée sur Auto, l’appareil photo augmente automatiquement la
sensibilité. Vous pouvez ainsi opérer à des vitesses d’obturation
comparativement plus élevées. De plus, le risque de flou dû au mouvement
accidentel de l’appareil («bougé d’appareil») est minimisé. L’icône
apparaîtra sur le moniteur pour vous avertir que l’image peut présenter un
léger effet de «marbrure».
est la mesure de la sensibilité de réaction de votre appareil
ISO
Illuminateur d’assistance AF
Le COOLPIX5200 est équipé d’un illuminateur d’assistance AF. En cas de faible lumière,
l’illuminateur d’assistance AF intégré s’allume lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur
afin de permettre à l’appareil photo de faire la mise au point malgré le faible éclairage du sujet.
L’illuminateur d’assistance AF s’allume dans les cas suivants :
•
Mode de zones AF
mise au point au centre du cadre est sélectionnée alors que
• Si vous sélectionnez la zone de mise au point au centre du cadre de visée lors de la prise de vue
en mode (aide portrait) sans utiliser de repères de cadrage ( 29).
•
si vous prenez des photos en mode (aide portrait de nuit) sans utiliser de repères de cadrage ( 33),
• si vous sélectionnez la zone de mise au point autour du centre du cadre de visée lors de la prise
de vue en mode (gros plan).
est réglé sur
Auto
ou sur
Désactivé
dans le menu Prise de vue ou la zone de
Mode de zones AF
est réglé sur
L’illuminateur d’assistance AF propose la plage suivante :
• Zoom arrière : environ 3 m
• Zoom avant : environ 2 m
Manuel
.
Niveau de charge de l’accu/pile insuffisant
Si le flash se déclenche alors que l’icône de niveau de charge d’accu insuffisant est affichée,
le moniteur s’éteint pendant le recyclage du flash.
22
Autofocus
Le COOLPIX5200 possède deux modes permettant de contrôler l’autofocus : le Mode
de zones AF ( 91) et le Mode autofocus (94).
Mémorisation AF/AE
La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque le déclencheur est légèrement
sollicité et le restent tant que le déclencheur est maintenu dans cette position
(mémorisation AF/AE). Vous pouvez vous servir de cette fonction de mémorisation AF/
AE pour photographier des sujets décentrés ou lorsque l’appareil photo ne parvient pas
à obtenir la mise au point avec l’autofocus.
Vous trouverez ci-dessous une description des procédures de mémorisation AF/AE.
Dans cet exemple, Mode de zones AF ( 94) est réglé sur Auto (paramètre par
défaut).
1 Faites la mise au point
Positionnez le sujet au centre de la vue dans le
moniteur et sollicitez légèrement le déclencheur.
• L’appareil photo sélectionne automatiquement parmi cinq
zones de mise au point, celle où se trouve le sujet le plus
proche.
2 Vérifiez le témoin lumineux vert (AF) et
l’indicateur de mise au point
Lorsque le sujet est mis au point, le témoin lumineux
vert (AF) situé à côté du viseur et l’indicateur de mise
au point situé sur le moniteur s’allument. La zone de
mise au point s’affiche en vert sur le moniteur.
• La mise au point et l’exposition resteront mémorisées tant
que le déclencheur est légèrement sollicité.
3 Recomposez la scène
Tout en maintenant le déclencheur légèrement
sollicité, recadrez la scène. Ne changez pas la
distance entre le sujet et l’appareil photo une fois la
mémorisation AE/AF appliquée. Si votre sujet se
déplace, relâchez le déclencheur et refaites la mise
au point en tenant compte de la nouvelle distance.
4 Prenez la photo
Appuyez sur le déclencheur à fond pour prendre la
photo.
Prise de vue : Opérations de base
23
Étape 4 – Visualisez les résultats (Visualisation plein écran)
Appuyez sur la commande
1
Visualisez vos photos sur le
2
moniteur
•
Prise de vue : Opérations de base
Astuces pour la visualisation des images
Les images s’affichent brièvement à faible résolution lorsqu’elles sont lues à partir de la
mémoire ou d’une carte mémoire. Ceci permet de faire défiler rapidement les photos
en mémoire sans avoir à attendre que chacune d’entre elles s’affiche à pleine
résolution.
Ce mode est appelé «Visualisation plein écran»
(53).
•
La dernière photo que vous avez prise s’affiche
sur le moniteur.
•
Pour visualiser les autres images, appuyez sur
ou sur afin d’afficher les images dans leur
ordre d’enregistrement, ou encore sur ou
pour afficher les images dans l’ordre inverse de
leur enregistrement.
Pour annuler la visualisation plein écran et
revenir au mode prise de vue auto, appuyez à
nouveau sur la commande .
Commande
Appuyez sur la commande pendant deux secondes environ pour mettre l’appareil
sous tension. Appuyez à nouveau sur cette commande pour revenir au mode
sélectionné à l’aide du sélecteur de mode.
Pour en savoir plus sur la visualisation
Pour obtenir de plus amples détails sur la visualisation, reportez-vous à «Visualisation :
Explication détaillée» ( 53 - 72).
24
Effacement des photos indésirables
Pour effacer l’image affichée sur le moniteur :
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
Mettez en surbrillance Oui.
•
Pour quitter ce menu sans effacer
d’images, mettez en surbrillance
Non
et
appuyez sur .
•
Pour effacer uniquement un commentaire
vocal ( 57), mettez en surbrillance et
appuyez sur . peut être sélectionné
si un commentaire vocal est enregistré
avec l’image.
Effacez l’image et revenez au menu
Visualisation.
Effacement de la dernière photo prise
À tout moment au cours de la prise de vue, vous pouvez appuyer sur la commande
afin d’effacer la dernière photo que vous avez prise. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche. Appuyez sur pour mettre en surbrillance Oui et appuyez sur
.
• Pour quitter ce menu sans effacer d’images, mettez en surbrillance Non et appuyez sur .
• Pour effacer uniquement un commentaire vocal ( 57), mettez en surbrillance et appuyez
sur . peut être sélectionné si un commentaire vocal est enregistré avec l’image.
Prise de vue : Opérations de base
25
Noms de dossiers et de fichiers d’images
Dans la mémoire ou sur la carte mémoire, les images possèdent un nom de fichier
constitué en trois parties : un identificateur de quatre lettres, un numéro de fichier à
quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo dans l’ordre croissant,
et une extension de trois lettres (par exemple, «DSCN0001.JPG»). Lors de la
visualisation d’une image sur le moniteur, le numéro du fichier et son extension
apparaissent en haut à droite. L’identificateur ne s’affiche pas, mais est visible lors du
transfert des images sur l’ordinateur.
Identifi-
cateur
Extension
SSCN.JPG105
Prise de vue : Opérations de base
Original
Copie
Type d’image
Image fixeDSCN.JPG24
Clip vidéoDSCN.MOV51
Image créée à l’aide de l’option
Mini-photo
Image recadréeRSCN.JPG56
Fichier
audio
• Les images sont enregistrées dans un dossier créé automatiquement par l’appareil photo. Le nom
du dossier contient un numéro de dossier à trois chiffres (par exemple, 100NIKON).
• Lorsque le dossier en cours est plein (200 images), un nouveau dossier est automatiquement
créé. Le nouveau dossier devient le dossier en cours et son numéro est augmenté d’une unité
(par exemple, 100NIKON → 101NIKON).
• Chaque fois que vous prenez des photos en mode Panorama assisté, un dossier «P_xxx» (par
exemple, «101P_001») est automatiquement créé et une série d’images commençant par
«DSCN0001» est enregistrée dans le dossier.
• Si vous prenez des photos après avoir quitté le mode Panorama assisté, un nouveau dossier est
créé et les photos que vous prenez ensuite y sont stockées.
• Si vous prenez une photo alors que l e dossier en cours contient déjà une image numéroté e 9999,
un nouveau dossier sera créé et la numérotation des fichiers reprendra à partir de 0001.
• Si le nombre de fichiers atteint 200 ou si le nombre d’images atteint 9999 alors que la mémoire
ou la carte mémoire contient un dossier numéroté 999, vous ne pouvez prendre aucune autre
photo, même si la capacité de mémoire le permet. Remplacez la carte mémoire ou transférez
toutes les images vers un ordinateur ( 60), puis formatez la mémoire ou la carte mémoire
( 119).
• Lorsque vous appuyez sur la commande en mode de prise de vue, l’image possédant le
numéro le plus élevé stockée dans le dossier s’affiche.
Commentaires vocaux
DSCN
SSCN
RSCN
.WAV57
26
Mode Scène
Modes Scène et d’aide à la prise de vue
Votre appareil numérique Nikon vous propose quatre modes «scène» et onze modes
«aide à la prise de vue». L’appareil sélectionne automatiquement les réglages appropriés
au type de sujet choisi, vous évitant ainsi de régler chaque paramètre individuellement.
Modes d’aide à la prise de vue
Positionnez le sélecteur de mode sur le mode d’aide souhaité. Chaque mode vous
propose différentes options de cadrage pour vous aider à composer vos images.
ModeDescription
Aide Portrait
Aide Paysage
Aide Sport
Aide Portrait de nuit
Modes Scène
Positionnez le sélecteur de mode sur , puis appuyez sur la commande MENU.
ModeDescription
Fête/Intérieur
Plage/Neige
Coucher de soleil
Aurore/Crépuscule
Paysage de nuit
Gros plan
MuséeUtilisez ce mode lorsque la photographie au flash est interdite.37
Feux d'artifice
Reproduction
Contre-jour
Panorama assisté
Utilisez ce mode pour les portraits où le sujet principal ressort
clairement de l’arrière-plan dont les détails sont estompés.
Utilisez ce mode pour mettre en valeur les contours, les couleurs et le
contraste du ciel, des forêts et autres paysages, ou pour réaliser des
portraits comportant un arrière-plan sur lequel figure un point d’intérêt.
Utilisez ce mode pour figer le mouvement des sujets en
déplacement rapide pour les photos de sport.
Utilisez ce mode pour les portraits pris devant un arrière-plan faiblement éclairé.
Utilisez ce mode pour révéler les détails de l’arrière-plan ou pour capturer
l’ambiance créée par la lueur de bougies ou d’autres éclairages intérieurs.
Utilisez ce mode pour les sujets lumineux comme les champs de
neige, les plages ou les grandes étendues d’eau éclairées par le soleil.
Utilisez ce mode pour restituer les nuances les plus foncées
des couchers ou levers de soleil.
Utilisez ce mode pour restituer les couleurs de la faible lumière
ambiante présente avant les levers et après les couchers de soleil.
Utilisez ce mode pour la prise de vue de paysages de nuit.
Utilisez ce mode pour restituer les couleurs vives des gros plans
de fleurs, d’insectes ou autres petits objets.
Utilisez ce mode pour capturer les éclats de lumière des feux d’artifice.
Utilisez ce mode pour reproduire du texte ou des dessins au trait.
Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet par
derrière, projetant ainsi des ombres sur son visage.
Utilisez ce mode pour prendre une série de photos qui seront
ensuite réunies en une seule image.
29
31
32
33
35
35
35
36
36
37
38
38
38
39
Mode Scène
Modes Scène et d’aide à la prise de vue
En fonction du type de sujet, les modes Scène et d’aide à la prise de vue ne produiront pas toujours l’effet
escompté. Si vous n’êtes pas satisfait des résultats, sélectionnez (prise de vue auto), puis réessayez.
27
Aide à la prise de vue
Les quatre modes d’aide à la prise de vue proposent
différentes options de cadrage qui vous permettent de
composer la photo à l’aide de repères affichés sur le moniteur.
Pour utiliser l’un de ces quatre modes, positionnez le
sélecteur de mode sur le mode d’aide souhaité, puis suivez
les instructions ci-dessous :
Mode Scène
Affichez le menu d’aide à la prise de vue.
Choisissez le type de sujet souhaité pour votre
composition. La sélection en cours est signalée par
la présence d’une grande icône et d’une légende.
Modes d’aide à
la prise de vue
Validez votre sélection.Appuyez sur la commande MENU pour
revenir au mode Prise de vue. Des repères
de cadrage apparaissent sur le moniteur.
Lorsque vous prenez la photo, placez le ou
les sujet(s) dans les repères, comme décrit
dans les pages suivantes.
Utilisation des repères
• Il n’est pas nécessaire que la taille de votre sujet corresponde exactement à celle des repères.
• Lorsque vous cadrez, prenez garde à ne pas trébucher et tomber.
Qualité et taille de l’image
Ce menu permet de modifier Qualité d’image
(75) et Taille d’image (77). Sélectionnez
l’icône de l’option Qualité d’image ou Tailled’image illustrées ci-contre, puis appuyez sur
pour les modifier.
Qualité d’imageTaille d’image
28
Aide Portrait
Le mode (aide portrait) permet de cadrer des
portraits où le sujet principal ressort clairement de
l’arrière-plan dont les détails sont estompés. Ceci
donne à la composition un effet de profondeur (le
degré d’estompage varie en fonction de l’éclairage
disponible). Un menu proposant différentes options
vous aide à cadrer des sujets décentrés, des sujets
grands en hauteur ou en largeur, ou deux personnes.
Positionnez le sélecteur de mode sur et appuyez sur la commande MENU
(28).
Vous avez le choix entre l’un des modes d’aide portrait suivants :
Portrait
Aucun repère ne s’affiche à l’écran. Mode de zones AF est
automatiquement réglé sur Manuel.
•
Sélectionnez une zone de mise au point en fonction de votre sujet (93).
Portrait à gauche
Utilisez ce mode lorsque le sujet est au centre de la moitié gauche de la vue.
•
L’appareil fait la mise au point sur la section située à l’intérieur du repère.
Portrait à droite
Utilisez ce mode lorsque le sujet est au centre de la moitié droite de la vue.
•
L’appareil fait la mise au point sur la section située à l’intérieur du repère.
Plan Américain
Utilisez ce mode lorsque le visage de votre sujet est situé dans la
moitié supérieure de la vue.
•
L’appareil fait la mise au point sur la section située à l’intérieur du
repère.
Mode Scène
Double portrait
Utilisez ce mode lorsque deux sujets sont placés côte à côte.
• L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche.
29
Cadrage vertical
À utiliser lorsque vous tenez l’appareil en position verticale (voir
schéma ci-contre) et lorsque le visage du sujet est situé dans la
moitié supérieure de la vue.
• L’appareil fait la mise au point sur la section située à l’intérieur
du repère.
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
Mode Scène
Paramètres des modes d’aide à la prise de vue
Les paramètres des modes de flash, du retardateur et macro en modes Aide
Portrait, Aide Paysage, Aide Sport et Aide Portrait de nuit, respectivement, sont
indiqués dans des tableaux.
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
30
Aide Paysage
Le mode (aide paysage) facilite le cadrage de vos
paysages et met ainsi en valeur les contours, les couleurs et le
contraste. Un menu proposant différentes options vous aide
à cadrer non seulement des paysages naturels, mais aussi
urbains, des portraits de groupes et des portraits comportant
un arrière-plan sur lequel figure un point d’intérêt.
Positionnez le sélecteur de mode sur et appuyez
sur la commande MENU (28).
Vous avez le choix entre l’un des modes d’aide paysage suivants :
Paysage
Aucun repère ne s’affiche à l’écran. Utilisez ce mode pour faire la mise au
point sur des objets lointains, pris à travers des objets situés au premier
plan de la vue, comme une fenêtre ou un ensemble de branches.
• La mise au point reste mémorisée sur l’infini.
Vue panoramique
Utilisez ce mode pour la prise de vue de paysages où le ciel est situé dans le tiers supérieur de
la vue, les objets lointains dans le deuxième tiers, et les objets proches dans le tiers inférieur.
•
Faites correspondre le haut de l’horizon avec la ligne ondulée jaune.
Architecture
Utilisez ce mode pour la prise de vue de bâtiments.
• Une grille s’affiche sur le moniteur pour faciliter l’alignement
des verticales et des horizontales.
Groupe sur la droite
Utilisez ce mode pour la prise de vue de groupes situés dans la moitié droite de la vue, lorsqu’un
point d’intérêt ou un autre objet situés à l’arrière-plan figurent dans la moitié gauche de la vue.
• Le groupe et l’arrière-plan seront nets.
Mode Scène
Groupe sur la gauche
Utilisez ce mode pour la prise de vue de groupes situés dans la moitié gauche de la vue, lorsqu’un
point d’intérêt ou un autre objet situés à l’arrière-plan figurent dans la moitié droite de la vue.
• Le groupe et l’arrière-plan seront nets.
*
* Si vous sélectionnez Groupe sur la droite ou Groupe sur la gauche, le mode de flash est réglé
sur (modifiable).
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
31
Aide Sport
Le mode (aide sport) vous permet de capturer des sujets
en mouvement. Ce menu d’aide à la prise de vue propose de
figer l’action sur une seule vue ou d’enregistrer le
mouvement sur plusieurs vues successives.
Positionnez le sélecteur de mode sur et appuyez sur la
commande MENU (28).
Vous avez le choix entre l’un des modes d’aide sport suivants :
Sport
Tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur, les images sont
enregistrées à une cadence allant jusqu’à environ 2,5 vues par seconde.
• L'appareil prend environ 7 vues lorsque Qualité d'image est réglé
sur NORMAL et Taille d'image est réglé sur 5M (2592×1944).
• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont
déterminées par la première vue de chaque série.
• Si l’indicateur de niveau de charge des accus/piles () apparaît sur le moniteur, la
Mode Scène
cadense de prise de vue ralentit.
Sport depuis tribune
Ce mode est idéal pour capturer ces moments où vous n’avez pas le temps
de composer l’image. À utiliser à des distances de 3 m - environ.
• Tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur, les images sont
enregistrées à une cadence allant jusqu’à environ 2,5 vues par
seconde. Le nombre de photos pouvant être prises est identique à
celui du mode (sport).
• Si l’indicateur de niveau de charge des accus/piles () apparaît sur le moniteur, la
cadense de prise de vue ralentit.
Planche 16 vues sport
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil prend seize
vues successives à la cadence de 3,5 vues par seconde. L’appareil dispose
les images en quatre rangées (une vue : 648 × 486) sur une seule image
(
5M
: 2592 × 1944). La mise au point, l’exposition et la balance des blancs
sont déterminées par la première vue de chaque série.
DÉSACTIVÉDÉSACTIVÉ
Aide Sport
En mode (SPORT) ou (planche 16 vues sport), Mode autofocus est verrouillé sur
AF continu (94) et la zone de mise au point est verrouillée au centre de la vue. L’appareil
photo met au point en continu, jusqu’à ce que la mémorisation AF/AE soit définie en
sollicitant légèrement le déclencheur.
32
Aide Portrait de nuit
Sélectionnez le mode (aide portrait de nuit) pour
prendre des portraits de nuit ; ce mode permet
d’obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et
l’arrière-plan. Les images prises en vitesse
d’obturation lente sont ajustées afin d’améliorer leur
qualité ; le temps de traitement nécessaire est ainsi
légèrement plus long.
• Les fonctions du mode Aide Portrait de nuit sont identiques à celles du
mode Portrait ( 29). Si vous sélectionnez Portrait de nuit (pas de repère),
la zone AF est figée au centre du cadre de visée.
• Pour empêcher le risque de flou, placez l’appareil photo sur un pied ou
posez-le sur une surface plate et stable.
• La réduction du bruit s’active automatiquement aux vitesses d’obturation
lentes ( 95). L’enregistrement de l’image requiert davantage de temps.
Se déclenche pour
chaque prise de vue
utilisant les
fonctions
d’atténuation des
yeux rouges et de
synchronisation
lente.
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
Mode Scène
33
Mode Scène
Le mode (scène) vous donne le choix entre onze
types de «scènes» qui correspondent chacun à une
composition courante comme un sujet en contre-jour, un
coucher de soleil ou une vue en intérieur. L’appareil
sélectionne automatiquement les réglages en fonction du
mode Scène choisi, vous évitant ainsi de régler chaque
paramètre individuellement.
Pour prendre des photos en mode Scène, positionnez le sélecteur de mode
sur , puis suivez les étapes ci-dessous :
Mode Scène
Mode Scène
Affichez le menu des scènes.
Validez votre sélection.
Qualité et taille de l’image
Ce menu permet de modifier Qualité d’image
(75) et Taille d’image (77). Sélectionnez
l’icône de l’option Qualité d’image ou Tailled’image illustrées ci-contre, puis appuyez sur
pour les modifier.
Choisissez le mode Scène souhaité. La
sélection en cours est signalée par la présence
d’une grande icône et d’une légende.
Appuyez sur la commande
au mode de prise de vue et prendre des photos.
•
34
MENU
pour revenir
L’icône du mode Scène sélectionné
apparaît en haut à gauche du moniteur.
Qualité d’imageTaille d’image
Les scènes suivantes sont disponibles :
Fête/Intérieur
À utiliser pour les photos en intérieur avec un arrière-plan
riche en détail ou pour photographier l’ambiance créée par
la lueur de bougies ou d’autres sources d’éclairage artificiel.
• Risque de flou :
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
(modifiable)
Plage/Neige
Met en valeur toute la luminosité de sujets comme des
champs de neige, des plages ou des grandes étendues
d’eau éclairées par le soleil.
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
Coucher de soleil
Respecte toute la beauté des nuances foncées des couchers
ou des levers de soleil.
• Risque de flou :
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
Réglages des modes Scène
•, et correspondent respectivement au flash, au retardateur et au mode macro.
• indique que Mesure est réglé sur Matricielle (81).
• ou indique Mode de zones AF.
- Désactivé : la zone centrale de mise au point est utilisée.
- Manuel : la zone AF peut être sélectionnée manuellement. Pour plus d’informations,
reportez-vous à «Mode de zones AF» (91).
Icône (bougé d’appareil)
Lorsque l’icône apparaît sur le moniteur, les images risquent d’être floues. Dans cette section,
les précautions à prendre pour éviter tout risque de flou sont indiquées par des étoiles :
tenez fermement l’appareil photo des deux mains en plaquant vos coudes contre votre buste
utilisez un pied ou posez l’appareil sur une surface plane et stable.
DÉSACTIVÉ
35
Mode Scène
Aurore/
Crépuscule
Préserve les couleurs perçues dans la faible lumière
ambiante avant le lever ou aprés le coucher du soleil.
• La réduction du bruit s’active automatiquement aux vitesses
d’obturation lentes. L’enregistrement de l’image requiert davantage de
temps.
• L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas, même si le sujet est
sombre.
• Risque de flou :
Mode Scène
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
Paysage de nuit
Une vitesse d’obturation lente est utilisée afin de réaliser
d’étonnants paysages nocturnes.
• La mise au point reste mémorisée sur l’infini.
• La réduction du bruit s’active automatiquement aux vitesses
d’obturation lentes. L’enregistrement de l’image requiert davantage de
temps.
• L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas, même si le sujet est
sombre.
• Risque de flou :
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
36
Gros plan
Pour restituer en gros plan les couleurs vives de fleurs,
d’insectes et de tout autre petit objet sur un fond
agréablement estompé.
• Pour faire la mise au point sur des objets se trouvant à 4 cm de l’objectif,
activez le zoom jusqu’à ce que l’icône macro () s’affiche en vert.
• La distance minimale de mise au point varie en fonction de la focale.
• L’appareil photo met au point en continu, jusqu’à ce que la
mémorisation AF/AE soit définie en sollicitant légèrement le déclencheur.
• Mode de zones AF est réglé sur Manuel. Sélectionnez une zone
de mise au point en fonction de votre sujet (93).
• Risque de flou :
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
ACTIVÉ
Musée
À utiliser en intérieur lorsque la prise de vue au flash est
interdite (comme dans les musées et les galeries d’art) ou
dans tout autre lieu intérieur où vous ne souhaitez pas
utiliser le flash.
•
Le sélecteur de meilleure image (BSS ; 84) est automatiquement activé afin
de réduire les effets de flou dû au bougé d’appareil accidentel.
•
La prise de vue avec ou sans flash peut être interdite dans certains endroits.
Vérifiez que vous en avez bien l’autorisation avant de photographier.
•
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas, même si le sujet est sombre.
• Risque de flou :
Mode Scène
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
37
Feux d’artifice
Les vitesses lentes sont utilisées pour capturer les éclats de
lumière des feux d’artifice.
• La mise au point reste mémorisée sur l’infini.
• Vous ne pouvez pas utiliser la correction d’exposition.
• L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas, même si le sujet est
sombre.
• Risque de flou :
DÉSACTIVÉDÉSACTIVÉ
Reproduction
Mode Scène
Pour obtenir des reproductions nettes de textes ou de
dessins tracés sur fond blanc, ou de tout document
imprimé comme des cartes de visite.
Les textes ou dessins en couleur risquent de ne pas être restitués
correctement.
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
Contre-jour
Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet par
derrière, projetant ainsi des ombres sur son visage ou
lorsque votre sujet se trouve dans l’ombre, devant un
arrière-plan très lumineux.
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
38
––
Panorama
assisté
Utilisez ce mode pour prendre une
série de photos qui seront ensuite
réunies en une seule image
(comme par exemple, un
panoramique ou une image de
réalité virtuelle de 360°).
Le mode de flash, le mode macro et le mode d’exposition appliqués à
toutes les images sont ceux de la première vue de la série. Le zoom
appliqué à toutes les images est aussi celui de la première vue de la série.
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
Mode Scène
Assemblage des images panoramiques
Transférez vers votre ordinateur (60) les vues prises avec la fonction Panorama assisté et
réunissez-les en une seule scène à l’aide d’un logiciel adéquat.
39
Prise de vue pour réaliser un panoramique
Sélectionnez (Panorama assisté) dans
le menu Scène, puis appuyez sur .
Mode Scène
Prenez la première photo. La direction du
panoramique ( ) est affichée. L’icône
s’affiche et les paramètres Balance
des blancs et Correction d’exposition
sont mémorisés. Environ un tiers de la
photographie prise viendra se superposer
sur la vue passant par l’objectif.
Prenez la photo suivante.
Répétez les étapes 4 et 5
jusqu’à ce que toutes les
vues de la série aient été
prises.
Revenez au mode Prise de vue.
Cadrez la vue suivante pour qu’elle
chevauche la précédente.
Terminez la série.
•
La prise de vue sera
également interrompue
si vous appuyez sur la
commande MENU, si
vous visualisez des
images, si vous changez
de mode à l’aide du
sélecteur de mode ou si
vous passez en mode
veille.
40
Visualisation plein écran
Lorsque vous appuyez sur la commande (visualisation) après le démarrage de la
prise de vue, le mode Panorama assisté s’interrompt et la dernière image prise s’affiche
sur le moniteur.
Utilisation d’un pied
L’utilisation d’un pied permet de composer et de superposer plus facilement les vues.
Emplacements de stockage pour les panoramiques
Chaque série d’images prise en mode Panorama assisté est enregistrée dans un dossier
séparé dont le nom se compose de «P_» précédé par un numéro de dossier à trois
chiffres et suivi d’un numéro de séquence à trois chiffres (par exemple «101P_001»).
Mode Scène
41
Prise de vue : Explication détaillée
Lorsque l’éclairage est insuffisant : utilisation du flash
Vous avez le choix entre l’un des cinq modes de flash suivants :
Mode
Auto avec
atténuation des
yeux rouges
Flash annulé
Prise de vue : Explication détaillée
(désactivé)
Flash imposé
Synchro lente
Auto
Comment
fonctionne-t-il
Le flash se déclenche en
cas de lumière insuffisante.
Le pré-éclair précède l’éclair
du flash afin de réduire le
phénomène des « yeux
rouges ». Si des « yeux
rouges » sont détectés après
la prise de vue, l’appareil les
corrige automatiquement au
moment d’enregistrer l’image.
Le flash ne se déclenchera
pas même en cas de
lumière insuffisante.
Le flash se déclenche à
chaque prise de vue.
Le mode flash auto est
associé à une vitesse lente.
Quand l’utiliser
La solution idéale dans la plupart des
cas.
À utiliser pour les portraits
(fonctionne plus efficacement
lorsque le sujet se trouve dans la
portée du flash et regarde en
direction de l’appareil au moment du
pré-éclair). Ce mode n’est pas
recommandé si un déclenchement
rapide est nécessaire.
À utiliser pour capturer l’atmosphère de la
faible lumière ambiante ou lorsque
l’utilisation du flash est interdite. Si l’icône
(bougé d’appareil) apparaît, faites très
attention au moment du déclenchement
pour éviter le risque de flou.
Utilisez ce mode pour déboucher
(éclairer) les ombres et les sujets en
contre-jour.
À utiliser pour capturer à la fois le sujet
et l’arrière-plan de nuit ou en faible
lumière. Si l’icône (bougé
d’appareil) apparaît, faites très attention
au moment du déclenchement pour
éviter le risque de flou.
Portée du flash
La portée du flash varie en fonction de la focale. Lorsque l’appareil photo est en
position grand-angle maximale, la portée du flash est d’environ 0,3 - 4,5 m. Lorsque
l’appareil photo est en position téléobjectif maximale, la portée du flash est d’environ
0,3 - 3,5 m si Sensibilité est réglée sur Auto.
Gros plans
Le flash peut ne pas éclairer uniformément le sujet s’il se trouve à moins de 30 cm.
Après chaque gros plan, visionnez la photo pour vérifier le résultat.
42
Pour sélectionner le mode de flash :
Affichez le menu du mode de flash.
Mettez en surbrillance le mode désiré et
appuyez sur ou sur . Le mode de flash
s’affiche sur le moniteur (pour quitter sans
changer de mode, patientez deux secondes
sans appuyer sur aucune commande).
Sélection du mode de flash en cas d’utilisation de l’option Manuel
Lorsque Mode de zones AF ( 91) est réglé sur Manuel ( 93) et que les repères de
sélection de la zone de mise au point s’affichent sur le moniteur, appuyez sur pour masquer
ces derniers et appuyez sur ( ) pour sélectionner le mode de flash.
Icône (bougé d’appareil)
Si la lumière est insuffisante et que le flash est annulé (), les
vitesses d’obturation utilisées seront plus lentes et les images
risqueront d’être floues. Si la vitesse d’obturation nécessaire pour
une exposition correcte est très lente, un avertissement (bougé
d’appareil) apparaîtra sur le moniteur. Dans ce cas, il est préconisé
d’installer l’appareil sur un pied ou un autre support.
Sélection du mode de flash
Le mode de flash n’est pas disponible dans les cas suivants :
• Prise de vue est réglé su r Continu, Buffer 5 vues ou Planche 16 vues.
• BSS est réglé sur Activé.
• Bracketing auto est réglé sur Activé.
• Lors de la prise de vue dans certains modes d’aide à la prise de vue ( 28 - 33) ou modes Scène
(34 - 39).
Auto avec atténuation des yeux rouges
La fonction de flash « Auto avec atténuation des yeux rouges » du COOLPIX5200 met en œuvre une
méthode évoluée d’atténuation des yeux rouges. Plusieurs pré-éclairs précèdent l’éclair principal afin
de réduire l’effet « yeux rouges ». Outre cette fonction, l’appareil photo corrige le phénomène des
« yeux rouges » s’il le détecte, puis enregistre seulement la photo. Cette fonction engendre une légère
temporisation qui vous empêche d’appuyer immédiatement sur le déclencheur pour prendre la photo
suivante. Selon la situation, il arrive que l’atténuation des yeux rouges ne produise pas l’effet voulu.
D’autres zones de l’image peuvent aussi être affectées par le phénomène des « yeux rouges », mais
cela est rare. Dans ce cas, choisissez un autre mode flash et réessayez.
43
Prise de vue : Explication détaillée
Pour les autoportraits : utilisation du retardateur
Avec le retardateur, la photo n’est prise que dix ou trois secondes après le
déclenchement. Ce mode est généralement utilisé lorsque vous souhaitez
figurer sur la photo ou pour éviter les risques de flou dus au bougé de
l’appareil au moment du déclenchement, lorsque vous réalisez des gros plans
ou que vous opérez en faible lumière. Avec le retardateur, il est nécessaire de
placer l’appareil sur un pied (recommandé) ou une surface plane et stable.
Affichez le menu du retardateur.Mettez en surbrillance ON.
Prise de vue : Explication détaillée
Quittez le menu. L’icône du retardateur
s’affiche sur le moniteur (pour quitter
sans régler le retardateur, patientez deux
secondes sans appuyer sur aucune
commande).
44
Cadrez, puis sollicitez légèrement le
déclencheur pour effectuer la mise au
point et la mesure de l’exposition.
Activez le retardateur. Appuyez une fois pour
une temporisation de dix secondes environ ou
deux fois pour une temporisation de trois
secondes environ.
•
Le compte à rebours, affiché sur le
moniteur, indique le nombre de secondes
qu’il reste avant le déclenchement.
Le témoin du retardateur sur le devant de l’appareil photo cessera de
clignoter une seconde avant le déclenchement, s’allumant fixement la
dernière seconde pour vous signaler que la photo va être prise.
Appuyez une fois pour une temporisation de 10 s
Appuyez deux fois pour une temporisation de 3 s
Démarrage
1s restante
Sélection du retardateur en cas d’utilisation de l’option Manuel
Déclenchement
Reste alluméClignote
Lorsque Mode de zones AF ( 91) est réglé sur Manuel ( 93) et que les repères
de sélection de la zone de mise au point s’affichent sur le moniteur, appuyez sur
pour masquer ces derniers et appuyez sur () pour utiliser le retardateur.
Arrêt du retardateur
Pour arrêter le retardateur avant que la photo soit prise, appuyez deux fois sur le
déclencheur pour une temporisation de dix secondes, ou une fois pour une
temporisation de trois secondes.
Retardateur
• Quand vous utilisez le retardateur, placez l’appareil photo sur un pied (recommandé) ou posez-
le sur une surface plate et stable.
• Le retardateur n’est pas disponible avec certains modes d’aide à la prise de vue (27 - 33) ou
modes Scène (34 - 39).
• Lors de la prise de vue à l’aide du retardateur, les paramètres Continu, Buffer 5 vues,
Planche 16 vues, BSS et Bracketing auto ne sont pas disponibles. Continu, Buffer
5 vues ou Planche 16 vues est automatiquement réglé sur Vue par vue.
• Si l’option BSS ou Bracketing auto est définie, elle est automatiquement Désactivée lorsque
le retardateur est activé.
Prise de vue : Explication détaillée
45
Réalisation de gros plans en toute simplicité : Mode macro
Vous pouvez utiliser le mode macro pour prendre des gros plans de petits
objets en rapprochant de très près l’appareil du sujet (4 cm minimum).
Affichez le menu du mode macro.Mettez en surbrillance ON.
Prise de vue : Explication détaillée
Quittez le menu. L’icône s’affiche sur
le moniteur si l’appareil photo est en
mode macro (pour quitter sans
sélectionner le mode macro, patientez
deux secondes sans appuyer sur aucune
commande).
Sélection du mode macro en cas d’utilisation de l’option Manuel
Lorsque Mode de zones AF ( 91) est réglé sur Manuel ( 93) et que les repères
de sélection de la zone de mise au point s’affichent sur le moniteur, appuyez sur
pour masquer ces derniers et appuyez sur () pour utiliser le mode macro.
Mode macro
• À des distance s peu élevées, le viseur n’affiche pas la zone d’image exacte qui apparaîtra au final.
Servez-vous du moniteur pour réaliser des gros plans.
• Le mode macro n’est pas disponible avec certains modes d’aide à la prise de vue (27 - 33) ou
modes Scène (34 - 39).
Cadrez.
• Si vous effectuez un zoom arrière
jusqu’à ce que l’icône s’affiche en
vert, l’appareil photo peut faire la mise
au point sur des objets se trouvant à 4
cm de l’appareil.
46
Contrôle de l’exposition : Correction d’exposition
La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée
par l’appareil. Elle peut être réglée entre –2 IL (sous-exposition) et +2 IL
(surexposition).
Affichez le menu de correction d’exposition. Mettez en surbrillance la valeur souhaitée.
Quittez le menu. L’icône et une
valeur de correction d’exposition
s’affichent sur le moniteur à des réglages
autres que 0 (pour quitter sans modifier
le réglage, patientez deux secondes sans
appuyer sur aucune commande).
Sélection de la correction d’exposition en cas d’utilisation de
l’option Manuel
Lorsque Mode de zones AF ( 91) est réglé sur Manuel ( 93) et que les repères
de sélection de la zone de mise au point s’affichent sur le moniteur, appuyez sur
pour masquer ces derniers et appuyez sur ( ) pour utiliser la correction
d’exposition.
Prise de vue : Explication détaillée
Annulation de la correction d’exposition
Pour annuler la correction d’exposition, choisissez la valeur 0. En mode (prise de
vue auto), les valeurs sélectionnées sont conservées même lorsque l’appareil photo est
mis hors tension. Dans les autres modes de prise de vue, la valeur par défaut de la
correction d’exposition est rétablie pour le mode sélectionné lorsque l’appareil photo
est mis hors tension ou lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur un autre
mode.
Correction d’exposition
La correction d’exposition n’est pas disponible si (feux d’artifice) ( 38) est
sélectionné comme mode Scène.
47
Sélection d’une valeur de correction d’exposition
En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsqu’une grande partie du
champ cadré est très lumineuse (par exemple, de larges étendues d’eau, de sable ou
de neige éclairées par le soleil) ou lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux que
le sujet principal. Utilisez les valeurs négatives lorsqu’une grande partie du champ cadré
est sombre (par exemple, une forêt) ou lorsque l’arrière-plan est bien plus sombre que
le sujet principal. Ceci, parce que l’appareil photo afin d’éviter des surexpositions ou
sous-expositions excessives, a tendance à diminuer l’exposition lorsque la vue est très
lumineuse et à augmenter l’exposition lorsque la vue est très sombre. Résultat, des
sujets naturellement lumineux peuvent paraître sombres et, inversement, des sujets
naturellement sombres peuvent paraître surexposés ou «cramés».
Prise de vue : Explication détaillée
48
Clips vidéo
Sélection des types de clips vidéo
En mode Clip vidéo, les paramètres suivants peuvent être sélectionnés en fonction
de l’objectif de la visualisation.
Temps d’enregistrement max.*
OptionDescription
Les clips sont enregistrés
Clip TV 640
(paramètre par
défaut)
Clip vidéo 320
Clip vidéo 160
* La durée totale maximale approximative sur une carte mémoire est fournie à titre indicatif. La
durée d’enregistrement totale réelle dépend de la marque des cartes mémoire, même si elles
possèdent la même capacité de mémoire.
** Pour éviter un arrêt inopportun d’un Clip TV 640, utilisez une carte mémoire possédant une
vitesse d’écriture supérieure ou égale à 10 Mo/s.
à la cadence de 30 vues
par seconde. La taille de
chaque image est de
640×480 pixels.
Les clips sont enregistrés
à la cadence de 30 vues
par seconde. La taille de
chaque image est de
320×240 pixels.
Les clips sont enregistrés
à la cadence de 30 vues
par seconde. La taille de
chaque image est de
160×120 pixels. Une
taille d’image plus petite
permet de rallonger la
durée d’enregistrement.
MémoireCarte mémoire
Environ
12 Mo
Environ 8 s
Environ
20 s
Environ
77 s
256 Mo 512 Mo
Environ
175 s**
Environ
397 s
Environ
1 524 s
Environ
353 s**
Environ
801 s
Environ
3 072 s
Clips vidéo
Clips vidéo
Les clips vidéo sont enregistrés en tant que fichiers vidéo Quick Time avec l’extension
«.MOV» et peuvent être visualisés sur un écran d’ordinateur après le transfert.
49
Positionnez le sélecteur de mode sur . Affichez le menu CLIP VIDÉO.
Mettez en surbrillance l’option souhaitée. Validez votre sélection.
Revenez au mode d’enregistrement de
clip vidéo.
Clips vidéo
Mode autofocus pour l’enregistrement de clips vidéo
Le réglage de l’autofocus en mode Clip vidéo peut être défini à l’aide de l’option Mode
autofocus (94) du menu Prise de vue.
•AF continu : L’appareil photo fait la mise au point en continu. Pour éviter également que
•AF ponctuel : L’appareil photo fait la mise au point lorsque le déclencheur est légèrement
le bruit de la mise au point émis par l’appareil photo ne vienne perturber
l’enregistrement, passez en mode de mise au point AF ponctuel.
sollicité. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à fond pour commencer l’enregistrement.
Mode
• Le zoom optique et le zoom numérique (jusqu'à 2,5x) peuvent être utilisés avant d'enregistrer,
mais seul le zoom numérique (jusqu'à 2,5x) peut être utilisé pendant l'enregistrement.
• En mode Clip vidéo, les options suivantes sont appliquées :
- Mode de flash ( 42) est réglé sur Flash annulé.
- Retardateur ( 44) est réglé sur DÉSACTIVÉ.
- Vous ne pouvez pas définir la correction d'exposition (47).
- Balance des blancs (79) est réglé sur AUTO.
- Mesure (81) est réglé sur Matricielle.
50
Enregistrement de clips vidéo
Les clips vidéo peuvent être enregistrés avec du son grâce au microphone
intégré de l’appareil photo.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1
Le moniteur affiche la durée d’enregistrement
écoulée et la durée d’enregistrement totale
disponible pour le clip vidéo, en secondes.
Commencez l’enregistrement
2
Appuyez sur le déclencheur à fond pour
commencer l’enregistrement.
• L’appareil photo fait la mise au point sur le
sujet situé au centre du cadre de visée
(50).
• Au cours de l’enregistrement, l’icône
clignote et l’état d’avancement est
indiqué en bas du moniteur.
• Pour achever l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur le déclencheur.
• Celui-ci s’arrêtera automatiquement dès
qu’il n’y aura plus d’espace disponible dans
la mémoire ou sur la carte mémoire.
Clips vidéo
Remarques relatives aux clips vidéo
• Selon la marque de la carte mémoire u tilisée, l’enregistrement peut se terminer avant que la carte
mémoire ne soit pleine (130).
• Pendant l’enregistrement, ne touchez pas le microphone.
• L’indicateur de progression s’arrête à 9999 s. L’enregistrement peut se poursuivre au-delà s’il
reste suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire.
51
Visionnage des clips vidéo
En mode de visualisation plein écran (41), les clips vidéo
peuvent être lus avec du son. Les clips vidéo sont indiqués par
l’icône et peuvent être visionnés en appuyant sur la
commande du sélecteur multidirectionnel. Pendant la
visualisation, les commandes d’arrêt sur image, retour arrière
et avance rapide apparaîtront en haut du moniteur. Appuyez
sur les commandes ou du sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance la fonction souhaitée, puis
appuyez sur pour effectuer l’opération sélectionnée.
Fonction
Rembobinage
Avance rapide
Pause
Revenir à la vue
précédente
Clips vidéo
Passer à la vue
suivante
Reprendre
Arrêter
Commande
Lorsqu’un clip est en cours de visionnage, utilisez
le sélecteur multidirectionnel pour choisir ,
puis maintenez enfoncé.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir
, puis maintenez enfoncé. Le visionnage
s’arrête à la dernière image.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir ,
puis appuyez sur pour suspendre l’affichage.
Lorsqu’un clip est suspendu, utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour choisir , puis appuyez sur .
Lorsqu’un clip est suspendu, utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour choisir , puis appuyez sur .
Lorsqu’un clip est suspendu, utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour choisir , puis appuyez sur .
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir
, puis appuyez sur pour revenir en mode de
visualisation.
Description
Volume de lecture
Les commandes de zoom contrôlent le volume pendant la lecture. Appuyez sur la
commande (W) pour le diminuer et sur la commande (T) pour l’augmenter.
Effacement des clips vidéo
Pour effacer un clip vidéo, appuyez sur la commande (Effacer). Une boîte de dialogue
de confirmation apparaîtra ; appuyez sur les commandes ou du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, puis appuyez sur .
• Oui : pour effacer le clip vidéo et revenir au mode de visualisation
• Non : pour revenir au mode de visualisation sans effacer le clip vidéo
52
Visualisation : Explication détaillée
Visualisation des images sur l’appareil photo
Visualisation des images : Visualisation plein écran
Appuyez sur la commande en mode prise de vue pour afficher
en plein écran les images enregistrées sur le moniteur (
visualisation plein écran
•
Appuyez sur pour afficher un histogramme (54).
•
Appuyez sur la commande lorsque l’appareil photo
).
est en mode de visualisation pour revenir à l’écran
sélectionné à l’aide du sélecteur de mode.
Visualisation de plusieurs images à la fois : Visualisation par planche d’imagettes
En mode visualisation de plein écran, appuyez sur la
commande (W) pour afficher les images enregistrées
en mémoire ou sur la carte mémoire sous forme de
«planches contact» de quatre imagettes.
mode de
Visualisation : Explication détaillée
Pour
Mettre en
surbrillance une
image
Afficher un
autre nombre
d’imagettes
Effacer l’image
sélectionnée
Annuler la
visualisation par
planche
d’imagettes
Appuyez sur
(W)/
(T)
Description
Appuyez sur , , ou pour mettre des
images en surbrillance.
Si quatre imagettes sont affichées, appuyez sur la commande
(
W
) une fois, pour afficher les images par planche de neuf
imagettes. Appuyez sur la commande (
planche de quatre imagettes ou si la planche de quatre imagettes
est affichée, pour revenir en mode de visualisation plein écran.
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche. Appuyez sur pour mettre
en surbrillance
pour effacer l’image.
•
•
L’image sélectionnée s’affiche en mode de
visualisation plein écran.
Oui
et appuyez sur
Non
: pour revenir au mode de
visualisation sans effacer d’image.
: pour n’effacer que le commentaire vocal enregistré avec l’image (57).
T
) pour revenir à la
53
Histogramme
Lorsque vous appuyez sur en mode de visualisation plein écran, un
histogramme s’affiche.
Aperçu de l’imagette
Histogramme
•
Affiche la répartition des tons de
l’image ; l’axe horizontal correspond
Visualisation : Explication détaillée
Images en mémoire
Les images enregistrées dans la mémoire ou sur la carte mémoire ne peuvent pas être
visualisées simultanément. Pour afficher des images stockées en mémoire, procédez
d’une des manières suivantes :
• Retirez la carte mémoire de l’appareil photo (11) et affichez les images.
• Copiez les images stockées en mémoire sur une carte mémoire (106), puis affichez-les.
à la luminosité des pixels, les tons
sombres à gauche et les tons clairs à
droite, alors que l’axe vertical affiche
le nombre de pixels de chaque
valeur de luminosité dans l’image.
• L’échelle d’un axe est déterminée
par le nombre maximal de pixels
d’une image.
Qualité/Taille (Taille d’image/Qualité
d’image)
Informations sur l’exposition
(mesure, correction d’exposition,
mode de flash)
Nom de dossier
Nom de fichier
Informations sur la prise de vue
Vous pouvez spécifier les conditions de prise de vue qui s’affichent en mode de visualisation plein écran
ou en mode de prise de vue. Reportez-vous à
Clips vidéo
Il n’est pas possible d’afficher l’histogramme d’un clip vidéo.
Régl. moniteur
(115) dans le menu Configuration.
54
Regarder de plus près : Fonction Loupe
Utilisez la commande (T) pour effectuer un zoom avant
sur les images fixes affichées en visualisation plein écran.
Pour
Effectuer un
zoom avant
Visualiser
d’autres zones
de l’image
Effectuer un
zoom arrière
Annuler le
zoom
Recadrer
l’image
Effacer l’image
Appuyez sur
(T)
(W)
Déclencheur
Description
La photo est agrandie chaque fois que vous appuyez sur cette
commande, jusqu’à un maximum de 6 fois. Lorsque l’image
est agrandie, l’icône et le facteur de grossissement
s’affichent dans le coin supérieur gauche du moniteur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de
l’image qui n’apparaissent pas sur le moniteur. Afin d’utiliser le
sélecteur multidirectionnel pour visualiser d’autres images,
annulez tout d’abord la fonction Loupe.
Avec la fonction Loupe, la photo est «réduite» chaque fois que
vous appuyez sur la commande. Pour annuler la fonction
Loupe, effectuez un zoom arrière jusqu’à ce que l’intégralité
de l’image s’affiche.
Pour visualiser l’image précédente ou suivante, annulez la fonction
Loupe avant d’utiliser le sélecteur multidirectionnel.
Annule le zoom et réactive la visualisation plein écran.
Seule la partie de l’image visible sur le moniteur peut
être recadrée (56).
Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche lorsque vous
appuyez sur la commande .
Appuyez sur la commande du
sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance
sur pour effacer l’image.
•
Non
: pour revenir en mode de
visualisation plein écran sans effacer l’image.
•
: pour n’e ffacer que le commentaire vocal enregist ré avec l’image (57).
Oui
et appuyez
Visualisation : Explication détaillée
Fonction Loupe
Il est impossible de voir à la loupe les clips vidéo ( 51), les copies créées en utilisant l’option Miniphoto ( 105), ou les images recadrées (inférieures à 320 × 420) ( 56).
55
Recadrage des images
Lorsqu’une image est affichée avec la fonction Loupe (55), vous pouvez
recadrer une partie de l’image et l’enregistrer dans un fichier distinct.
Visualisation : Explication détaillée
Effectuez un zoom avant et/ou arrière.
Appuyez sur , , ou pour faire
défiler l’image jusqu’à ce que le cadrage
souhaité s’affiche sur le moniteur.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Appuyez sur pour mettre
en surbrillance Oui et sur pour créer
une copie recadrée.
• Pour quitter ce menu sans créer de
copie, mettez en surbrillance Non et
appuyez sur .
• Les images recadrées sont stockées au format JPEG en tant qu’images
séparées des images d’origine.
• Selon la taille de l’image d’origine et le facteur de grossissement au
moment de leur création, les copies auront pour taille 2 272×1 704,
2 048×1 536, 1 600×1 200, 1 280×960, 1 024×768,
640×480, 320×240 ou 160×120 pixels.
• Les copies sont stockées dans des fichiers séparés dans la mémoire ou sur
la carte mémoire avec des noms de la forme de «RSCNnnnn.JPG», où
«nnnn» est un numéro à quatre chiffres attribué automatiquement par
l’appareil photo.
• Les copies recadrées possèdent les mêmes heure et date d’enregistrement
que l’image d’origine.
Recadrage de photo
• Les copies recadrées et les copies créées à l’aide de l’option Mini-photo ne peuvent pas être
recadrées.
• Une copie recadrée créée à l’aide du COOLPIX5200 ne peut pas être affichée sur un autre
appareil photo. En outre, il peut être impossible de transférer une telle copie recadrée vers un
ordinateur.
56
Commentaires vocaux : enregistrement et lecture
Il est possible d’enregistrer un commentaire vocal à l’aide
du microphone intégré ( 2) et de le joindre à toute
image marquée de l’icône (repère
d’enregistrement de commentaire vocal) en mode de
visualisation plein écran (53).
Pour
Enregistrer un
commentaire
vocal
Écouter un
commentaire
vocal
Modifier le
volume
Effacer un
commentaire
vocal
Appuyez sur
Déclencheur
Déclencheur
(W)/ (T)
Description
S
i l’icône apparaît sur l’image
actuellement affichée, vous pouvez
enregistrer un commentaire vocal en
maintenant le déclencheur enfoncé.
Pendant l’enregistrement, l’icône
clignote. L’enregistrement se
termine au bout de vingt secondes environ
ou dès que le déclencheur est relâché.
Les images possédant des
commentaire vocaux sont
signalées par l’icône et
l’icône affichées en mode de
visualisation plein écran. Appuyez
sur le déclencheur pour lire un
commentaire vocal. La lecture se
termine à la fin du commentaire ou si vous appuyez de
nouveau sur le déclencheur.
Les commandes de zoom contrôlent le volume pendant
la lecture. Appuyez sur la commande (
diminuer et sur la commande (
Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche.
Appuyez sur la commande
du sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance
et appuyez sur . Seul le
commentaire vocal est effacé.
•
Non
: pour quitter sans effacer ni l’image, ni le commentaire
vocal
•
Oui
: pour effacer à la fois l’image et le commentaire vocal
W
T
) pour l’augmenter.
) pour le
Visualisation : Explication détaillée
57
Stockage
Les noms de fichier des commentaires vocaux se composent d’un identificateur
(«DSCN» pour les commentaires joints aux images d’origine), d’un numéro de fichier à
quatre chiffres identique à celui de l’image associée, et de l’extension «.WAV» (par
exemple, «DSCN0015.WAV»).
Remarques relatives aux commentaires vocaux
• Il est impossible d’enregistrer ou de lire des commentaires vocaux en mode Visualisation par
planche d'imagettes (53) ou avec la fonction Loupe (55).
• Il est impossible d’enregistrer des commentaires vocaux pour des clips vidéo (51).
• S’il existe déjà un commentaire pour l’image actuellement affichée, vous devrez d’abord effacer
Visualisation : Explication détaillée
celui-ci avant de pouvoir en enregistrer un autre.
• Ne touchez pas le microphone pendant l’enregistrement.
58
Visualisation des photos sur un téléviseur
Le câble audio/vidéo (A/V) EG-CP14 livré avec l’appareil photo vous permet
de connecter l’appareil photo à un téléviseur ou un magnétoscope.
Choix du mode vidéo
L’option Mode vidéo du menu Configuration de l’appareil photo donne le choix entre les
standards de sortie vidéo NTSC et PAL (121). Vérifiez que le standard sélectionné
correspond bien à celui de l’appareil vidéo auquel vous avez connecté l’appareil photo.
Mettez l’appareil photo hors tension
1
Mettez l’appareil photo hors tension avant de
brancher ou de débrancher le câble A/V.
Branchez le câble A/V sur l’appareil
2
photo
Ouvrez le cache des ports de connexion et
insérez la prise noire du câble A/V dans le port
de sortie audio/vidéo (A/V) de l’appareil photo.
Branchez le câble A/V sur le
3
téléviseur ou le magnétoscope
Insérez la prise jaune du câble A/V dans le port
d’entrée vidéo de votre téléviseur ou
magnétoscope et la prise blanche dans le port
d’entrée audio.
Visualisation : Explication détaillée
Réglez le téléviseur sur le canal vidéo
Pour plus d’informations, consultez le manuel fourni
4
avec votre téléviseur ou magnétoscope.
Mettez l’appareil photo sous tension
5
Appuyez sur la commande pendant au moins deux
secondes pour mettre l’appareil sous tension. Le moniteur de
l’appareil photo reste éteint et le téléviseur affiche l’image telle
qu’elle apparaît normalement sur le moniteur de l’appareil.
59
Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur
À l’aide du câble USB UC-E6 et du logiciel fourni avec votre appareil photo, vous
pouvez visualiser vos photographies et clips vidéo sur l’écran de l’ordinateur. Avant de
pouvoir transférer (copier) vos photos sur votre ordinateur, vous devez installer le
logiciel fourni. Pour plus d’informations sur l’installation du logiciel fourni et le transfert
des images sur votre ordinateur, consultez le
Manuel de référence du logiciel fourni
Avant de connecter l’appareil photo
Visualisation : Explication détaillée
Pour transférer les images de l’appareil photo sur l’ordinateur :
•
Appuyez sur la commande (Transfert) de l’appareil photo (3)
• Cliquez sur la commande de transfert dans le logiciel fourni
La méthode à utiliser dépend du système d’exploitation de votre
ordinateur et de l’option USB sélectionnée dans le menu Configuration de
l’appareil photo. Après consultation de ce tableau, sélectionnez l’option
appropriée à l’aide du paramètre
USB
dans le menu Configuration de
l’appareil photo. Le paramètre par défaut est
Système d’exploitation
Windows XP Édition familiale
Windows XP Professionnel
Windows 2000 Professionnel
Windows Millénium Édition (Me)
Windows 98 Deuxième Édition (SE)
Mac OS X (10.1.5 ou ultérieur)Choisissez PTP.
Guide de démarrage rapide et le
(sur CD).
Commande
Mass storage
.
(Transfert )
Images transférées à l’aide de :
Commande
(Transfert ) de
l’appareil photo
Commande de
transfert du
logiciel fourni
Choisissez Mass storage ou PTP.
Sélectionnez Mass storage.
Choisissez Mass storage ou PTP.
Commutateur de protection en écriture
Il est impossible d’utiliser la commande (Transfert ) de l’appareil photo pour
transférer des images lorsque ce commutateur, situé sur la carte mémoire, est en
position «verrouillage» (11).
60
Choix d’une option USB
Sélectionnez le mode .Mettez en surbrillance USB et appuyez
sur .
Sélectionnez PTP ou Mass storage,
puis appuyez sur .
Visualisation : Explication détaillée
61
Connexion du câble USB
Allumez l’ordinateur et attendez qu’il ait fini de démarrer. Après avoir vérifié
que l’appareil photo est éteint, raccordez le câble USB UC-E6 (fourni avec
votre appareil photo) comme illustré ci-dessous. Connectez l’appareil photo
directement à l’ordinateur via le port spécifique USB ; ne branchez pas le
câble via un hub USB ou le port du clavier.
Visualisation : Explication détaillée
Câble USB UC-E6
Vous pouvez à présent mettre l’appareil photo sous tension et transférer des
images. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au Guide dedémarrage rapide.
Windows 2000 Professionnel, Windows Millénium Édition (Me),
Windows 98 Deuxième Édition (SE)
Ne sélectionnez pas
d’exploitation figure dans la liste ci-dessus. Si vous venez de connecter l’appareil photo à
un ordinateur dont le système d’exploitation figure dans la liste ci-dessus, et que vous avez
sélectionné l’option
dessous. Veillez à sélectionner
PTP
si vous connectez l’appareil photo à un ordinateur dont le système
PTP
dans le menu
Mass storage
USB
, déconnectez l’appareil comme décrit ci-
avant de reconnecter l’appareil photo.
Windows 2000 Professionnel
Une boîte de dialogue s’affiche avec la mention «Assistant Ajout de nouveau matériel détecté».
Cliquez sur
Windows Millénium Édition (Me)
Après l’affichage d’un message signalant que la base de données des informations sur le
matériel est en cours de mise à jour, l’ordinateur lancera l’Assistant Ajout de nouveau
matériel. Cliquez sur
Windows 98 Deuxième Édition (SE)
Le message «Assistant Ajout de nouveau matériel» s’affichera. Cliquez sur Annuler
pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
Annuler
pour fermer la boîte de dialogue, puis déconnectez l’appareil photo.
Annuler
pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
62
Déconnexion de l’appareil photo
Si PTP est sélectionné dans le menu USB :
Vous pouvez mettre l’appareil photo hors tension et débrancher le câble USB
une fois le transfert terminé.
Si Mass storage (paramètre par défaut) est sélectionné dans USB :
Vous devez retirer l’appareil photo du système comme illustré ci-dessous
avant de mettre l’appareil photo hors tension et de débrancher le câble.
Windows XP Édition familiale/Windows XP
Professionnel
Cliquez sur l’icône (Retirer le périphérique en toute
sécurité) dans la barre des tâches, puis sélectionnez
Retirer Périphérique de stockage de masse USB en
toute sécurité dans le menu qui apparaît.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône (Déconnecter ou éjecter le
matériel) dans la barre des tâches et sélectionnez
Arrêter le périphérique de stockage de masse USB
dans le menu qui apparaît.
Windows Millénium Édition (Me)
Cliquez sur l’icône (Déconnecter ou éjecter le
matériel) dans la barre des tâches et sélectionnez
Arrêter Disque USB dans le menu qui apparaît.
Windows 98 Deuxième Édition (SE)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la
souris sur le disque amovible correspondant à l’appareil
photo, puis sélectionnez Éjecter dans le menu qui
apparaît.
Mac OS X
Faites glisser le disque de l’appareil photo « NO_NAME »
(« SANS_NOM ») dans la corbeille.
Visualisation : Explication détaillée
Mac OS X
63
Impression des images
Les images enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire peuvent être
imprimées de la même manière que celles obtenues à l’aide d’un appareil photo argentique.
À l’aide de l’option
à imprimer, spécifier le nombre de tirages et les informations à inclure sur chaque impression.
Impression des images
Les images enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire
peuvent être imprimées comme suit :
Pour imprimerCarte mémoireMémoire
Visualisation : Explication détaillée
Apportez la carte
mémoire à un
laboratoire de
photographie
numérique.
Utilisez une imprimante
équipée d’un logement
pour carte.
Utilisez une imprimante
prenant en charge
PictBridge.
Transférez les photos
vers un ordinateur et
imprimez-les.
* Si l’option Régl. impr. n’est pas définie, toutes les photos sont imprimées en un seul exemplaire.
Impression de la date et de l’heure d’enregistrement des images
• Avant de prendre des photos, définissez l’option Impressiondate dans le menu Configuration
(67,116).
• Si l’imprimante ou le service d’impression prend en charge le format de commande d’impression
numérique (DPOF, Digital Print Order Format), utilisez l’option Date du paramètre Régl. impr.
dans le menu Visualisation (65, 67).
• Transférez les photos vers un ordinateur avec le logiciel fourni et imprimez-les à l’aide des
paramètres d’impression de ce logiciel. Pour plus d’informations, consultez le Manuel deréférence du logiciel fourni (sur CD).
64
Régl. impr.
du menu Visualisation, vous pouvez sélectionner les images
Apportez la carte mémoire contenant
les photos pour lesquelles le format de
commande d’impression numérique
(DPOF, Digital Print Order Format) est
créé à l’aide de l’option
Régl. impr.
*
à un laboratoire photographique et
demandez-lui de les imprimer.
Insérez la carte mémoire contenant les
photos pour lesquelles le format de
commande d’impression numérique
(DPOF, Digital Print Order Format) est
créé à l’aide de l’option
Régl. Impr.
*
dans l’imprimante équipée d’un
logement pour carte et imprimez-les.
Connectez l’appareil photo à une imprimante prenant en
charge PictBridge et imprimez les photos.
Pour plus d’informations, consultez le
référence du logiciel fourni
(sur CD).
Copiez (106) les
photos sur la carte
mémoire et
imprimez-les
comme décrit cicontre. Selon le
laboratoire de
photographie
numérique,
emmenez l’appareil
photo et demandez
d’imprimer les
photos.
Manuel de
65
65
68
–
Régl. impr.
À l’aide de l’option
d’impression» en sélectionnant les images à imprimer, spécifiant le nombre de tirages et les
informations à inclure sur chaque impression. Cette commande d’impression est
enregistrée sur la carte mémoire en format DPOF. Lorsqu’une commande d’impression est
créée, les photos peuvent être imprimées directement à partir de la carte mémoire en
l’insérant dans un périphérique compatible DPOF. Il est également possible d’apporter la
carte mémoire à un laboratoire de photographie numérique prenant en charge le format
DPOF. Les photos peuvent aussi être imprimées à l’aide des paramètres
raccordant l’appareil photo à une imprimante qui prend en charge PictBridge (68).
Régl. impr.
du menu Visualisation, vous pouvez créer des «commandes
Régl. impr.
, en
Visualisation : Explication détaillée
Appuyez sur la commande MENU en
mode de visualisation afin d’afficher le
menu Visualisation.
Mettez en surbrillance Régl. impr. et
appuyez sur .
Faites défiler les images.
• L’image en surbrillance s’affiche en
bas du moniteur.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) est un format d’enregistrement qui enregistre la commande
d’impression, par exemple les photos ou le nombre de tirage et la date d’enregistrement, ainsi
que les informations de prise de vue, sur la carte mémoire. Avant d’utiliser cette option, vérifiez
que le laboratoire de photographie numérique ou l’imprimante prend en charge le format DPOF.
Mettez en surbrillance Impr. im. sélect
et appuyez sur .
• Pour annuler tous les paramètres
d’impression, mettez en surbrillance
Suppr.régl.impr et appuyez sur .
Sélectionnez l’image en surbrillance. 1
(nombre de tirages) et l’icône
s’affichent sur l’image sélectionnée.
65
À l’aide des commandes (+) ou (–),
spécifiez le nombre de tirages (jusqu’à 9).
•
Pour désélectionner une image, appuyez sur
(–) jusqu’à ce que le nombre de tirages
soit 1.
•
Répétez les étapes 3 - 5 pour sélectionner
d’autres images.
•
Pour quitter ce menu sans définir de
commande d’impression et revenir au menu
Visualisation : Explication détaillée
Visualisation, appuyez sur la commande
MENU
.
Le menu des options d’impression s’affiche.
•
Pour imprimer la date d’enregistrement sur
toutes les images de la commande
d’impression, mettez en surbrillance
et appuyez sur . apparaîtra dans la
case située à côté de la rubrique.
•
Pour imprimer la vitesse d’obturation et
l’ouverture sur toutes les images de la
commande d’impression, mettez en
surbrillance
apparaîtra dans la case située à côté de la
rubrique.
•
Pour décocher la rubrique cochée, mettezla en surbrillance et appuyez sur .
•
Pour valider la commande d’impression et
revenir en mode de visualisation, mettez en
surbrillance
•
Pour revenir à l’affichage précédent,
appuyez sur .
Infos
et appuyez sur .
Fait
et appuyez sur .
Date
66
Régl. impr.
Si vous affichez le menu Régl. impr. après avoir créé une commande d’impression, les
options Date et Infos sont réinitialisées.
Différence entre les options Impression date et Date
Il existe des différences entre l’option Régl. impr. du menu Visualisation et l’option
Impression date du menu Configuration :
• Définition du paramètre Date de l’option Régl. impr. :
- Une date définie dans l’option Régl. impr. ne peut être imprimée qu’avec une imprimante
prenant en charge la configuration d’impression des dates pour le format DPOF (65).
- Vous pouvez la définir après la prise de vue.
- La date ne fait pas partie intégrante des images, mais elle est enregistrée dans les fichiers de
paramètres DPOF. La date peut être imprimée sur la photo comme si elle en faisait partie
intégrante. La position de la date dépend de l’imprimante.
• Définition de l’option Impression date :
- Une date p eut être imprim ée sans défini r d’autres param ètres, car elle fait partie intégrante des
images.
- Vous devez définir ce paramètre avant de prendre des photos.
- Une date s’imprime sur les images et sa position est fixée au coin inférieur droit des images.
- Une fois que la date fait partie intégrante de la photo, elle ne peut pas être supprimée de
l’image.
• Lorsque les options Régl . impr. et Impressi on date sont définies, la date de l’option
Impression date s’imprime, même si vous utilisez une imprimante prenant en charge DPOF.
Date
Si vous sélectionnez Date, la date d’enregistrement apparaît sur les images imprimées
selon les instructions du format DPOF. La date à imprimer restera inchangée, même si
l’option Date du menu Configuration est modifiée après la prise de vue. Si vous prenez
une photo sans définir la date, elle ne s’imprime pas, même si l’icône est ajoutée à
la date dans le menu Régl. impr..
Remarques sur le réglage de l’imprimante
Il n’est pas possible de sélectionner plus de 999 images à la fois pour l’option Régl.
Impr..
Visualisation : Explication détaillée
Icône Commande d'impression
En mode de visualisation, une icône apparaît sur toutes les
images sélectionnées pour la commande d’impression en
cours.
67
Impression par connexion USB directe
Vous avez la possibilité d’imprimer les photos directement à partir de votre appareil photo
à l’aide de PictBridge. Si vous utilisez le câble USB UC-E6 pour connecter l’appareil photo
à une imprimante compatible PictBridge, vous pouvez imprimer directement les images
sélectionnées depuis la mémoire ou la carte mémoire sans les transférer vers un ordinateur.
1 Choix du paramètre PTP dans le menu USB
Sélectionnez
Visualisation : Explication détaillée
PTP
dans le menu
USB
avant de connecter l’appareil photo à une imprimante.
Positionnez le sélecteur de mode sur et
mettez l’appareil photo sous tension. Le
menu Configuration s’affiche sur le moniteur.
Avant d’imprimer
•
Avant d’im primer des images par connexion USB directe, assure z-vous que l’im primante prend en charge Pic tBridge.
•
Avant de lancer l’impression directe, vérifiez les paramètres de l’imprimante. Consultez le manuel de l’imprimante
pour plus de détails.
Utilisation d’une source d’alimentation fiable
Pour l’impression des images par connexion USB directe, assurez-vous que l’accu/pile de
votre appareil photo est complètement rechargé. En cas de doute, rechargez-le avant
d’imprimer ou servez-vous du kit de l’adaptateur secteur optionnel EH-62A (124).
PictBridge
PictBridge est une norme industrielle d’impression directe, garantissant la compatibilité
lorsque différents périphériques sont connectés.
Mettez en surbrillance USB et appuyez
sur .
Mettez en surbrillance PTP et appuyez
sur .
68
2 Connexion du câble USB
Après avoir mis l’appareil photo hors tension, raccordez-le à l’imprimante à l’aide
du câble USB UC-E6 (fourni avec votre appareil photo) comme illustré ci-dessous.
3
Mise sous tension et hors tension de l’appareil photo et de l’imprimante
Le menu PictBridge s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo.
Visualisation : Explication détaillée
Appuyez sur ou sur pour mettre en surbrillance
est le logo PictBridge.
OptionDescription
Impr. sélect.
Imprimer
toutes les
images
Impression
DPOF
Sélectionnez les images et spécifiez le nombre de
tirages.
Toutes les images de la mémoire ou de la carte mémoire
sont imprimées.
Les images pour lesquelles une commande d’impression
a été créée sont imprimées conformément à celle-ci
(72).
Impression
et appuyez sur .
69
Mettez en surbrillance Impr. sélect. et
appuyez sur .
• Pour imprimer une copie de toutes les
Visualisation : Explication détaillée
images enregistrées dans la mémoire
ou sur la carte mémoire, mettez en
surbrillance Imprimer toutes lesimages et appuyez sur .
Faites défiler les images.
• L’image en surbrillance s’affiche en
bas du moniteur.
Sélectionnez l’image en surbrillance. 1
(nombre de tirages) et l’icône
s’affichent sur l’image sélectionnée.
À l’aide des commandes (+) ou (–),
spécifiez le nombre de tirages (jusqu’à 9)
et appuyez sur .
• Pour désélectionner une image,
appuyez sur (–) jusqu’à ce que le
nombre de tirages soit 1.
• Répétez les étapes 3 - 5 pour
sélectionner d’autres images.
• Pour quitter ce menu sans imprimer et
revenir au menu Visualisation,
appuyez sur la commande MENU.
70
Vérifiez les images sélectionnées.
Appuyez sur , , ou pour
afficher les images qui ne sont pas
visibles.
Une fois la sélection confirmée, appuyez
sur pour afficher une boîte de
dialogue de confirmation.
Vérifiez le contenu de la boîte de dialogue
de confirmation et mettez en surbrillance
l’option, puis appuyez sur pour :
•
Sélectionnez
pour lancer l’impression.
•
Sélectionner
boîte de dialogue de sélection présentée
à l’étape 3.
•
Sélectionnez
imprimer d’images.
Pour l’interrompre, appuyez sur , puis
mettez l’appareil hors tension et déconnectez
le câble USB.
Le message affiché ci-contre apparaîtra
une fois l’impression terminée. Éteignez
l’appareil photo et débranchez le câble
USB.
• Pour imprimer en continu, appuyez
sur . L’affichage revient à la boîte
de dialogue PictBrigde (69).
Démarrer impression
Retour
pour revenir à la
Annuler
pour quitter sans
Visualisation : Explication détaillée
Messages d’erreur
Si un message d’erreur s’affiche, cela signifie qu’une erreur s’est
produite. Après avoir vérifié l’imprimante et résolu les problèmes
en consultant le manuel de l’imprimante, mettez Reprendre en
surbrillance et appuyez pour reprendre l’impression.
Sélectionnez Annuler pour quitter sans imprimer les images
restantes.
71
Pour imprimer directement les images spécifiées à l’aide de l’option Régl. impr.
Les images enregistrées dans la mémoire ou sur la carte mémoire peuvent être imprimées directement,
selon la commande d’impression spécifiée dans l’option
Si vous sélectionnez
Impression DPOF
après la connexion de l’appareil photo à une imprimante prenant
Régl. impr.
(65).
en charge PictBridge (69), la boîte de dialogue d’impression DPOF s’affiche.
Visualisation : Explication détaillée
Mettez en surbrillance
•
Pour quitter ce menu sans imprimer d’images,
mettez en surbrillance
Confirmer
Annuler
et appuyez sur .
et appuyez sur .
Vérifiez les images sélectionnées.
Appuyez sur , , ou pour afficher les
images qui ne sont pas visibles. Une fois la commande
d’impression confirmée, appuyez sur .
Vérifiez le contenu de la boîte de dialogue
de confirmation et mettez en surbrillance
l’option, puis appuyez sur :
• Sélectionnez Démarrer impression pour
lancer l’impression.
• Sélectionner Confirmer pour revenir à la
boîte de dialogue de confirmation
présentée à l’étape 2.
• Sélectionnez Annuler pour quitter sans
imprimer d’images.
Pour interrompre l’impression, appuyez
sur .
Le message affiché ci-contre apparaîtra une
fois l’impression terminée. Éteignez
l’appareil photo et débranchez le câble USB.
• Pour imprimer en continu, appuyez sur .
L’affichage revient à la boîte de dialogue
PictBrigde (69).
Impression DPOF
• L’option Impression DPOF n’est disponible que si une commande d’impression a été créée pour les
images enregistrées dans la mémoire ou sur la carte mémoire à l’aide de l’option Régl. impr..
• Si vous utilisez une imprimante qui prend en charge PictBridge, les Infos ne s’impriment pas même si
vous avez sélectionné cette option dans Régl. Impr..
72
Menu Prise de vue
Utilisation du menu Prise de vue
En modes (auto), vous pouvez ajuster les réglages suivants à partir du
menu Prise de vue :
OptionDescription
Qualité/TailleChoisissez la qualité et la taille de l’image.75 - 78
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Correct. d’image
Netteté
Sensibilité
Bracketing auto
SaturationRègle la vivacité des couleurs d’une image.90
Mode de zones AF
Mode autofocus
Réduction du bruit
Accordez la balance des blancs avec votre
source d’éclairage.
Sélectionnez une méthode de mesure :
Matricielle, Pondérée centrale ou Spot.
Sélectionnez la méthode de prise de vue :
Vue par vue (une vue enregistrée), Continu,
Planche 16 vues et Buffer 5 vues.
Activez ou désactivez le Sélecteur de
meilleure image (BSS).
Corrigez l’exposition des sujets très lumineux,
très sombres ou très contrastés.
Contrôlez le degré de netteté des contours de
vos photos.
Facilite la correction de l’exposition et réduit
le flou lorsque l’éclairage est insuffisant et le
flash désactivé.
Permet de réaliser une prise de vue en
continu en modifiant graduellement
l’exposition ou la balance des blancs.
Sélectionnez une zone à mettre au point :
Auto, Manuel et Désactivé.
Sélectionnez un mode de mise au point
automatique : AF continu ou AF ponctuel.
Réduit le bruit d’une image prise à une vitesse
d’obturation lente.
79 - 80
81
82
84
85
86
87
88
91
94
95
Menu Prise de vue
73
Pour afficher le menu Prise de vue :
Positionnez le sélecteur de mode sur
(prise de vue auto).
Affichez le menu Prise de vue.
Pour faire une sélection à partir du menu Prise de vue :
Menu Prise de vue
Mettez en surbrillance la rubrique souhaitée.
Un numéro de page (par exemple, 1/2,
1/5), et indiquent qu’un menu ou
une option est constitué de plusieurs
pages. Appuyez sur ou sur pour
afficher la page précédente ou suivante.
Mettez en surbrillance l’option et appuyez
sur pour effectuer une sélection.
•
Pour revenir à l’étape précédente, appuyez
sur .
Affichez les options.
Appuyez sur la commande MENU pour
quitter le menu et revenir au mode de
prise de vue.
74
Qualité/Taille
Appuyez sur la commande MENU en mode (prise
de vue auto) pour sélectionner Qualité/Taille
(74), puis appuyez sur .
La taille des fichiers et par conséquent le nombre
d’images pouvant être stockées dans la mémoire
ou sur la carte mémoire dépendent de la taille et de
la qualité des images. Avant la prise de vue, choisissez la qualité et la taille de
l’image en fonction de l’utilisation qui va en être faite.
Qualité d’image
Les images sont compressées selon le paramètre de
qualité d’image défini pour le stockage.
Sélectionnez une des trois options suivantes, puis
appuyez sur .
OptionFormatDescription
Qualité d’image élevée ; idéal
pour les agrandissements et les
FINE
tirages de qualité élevée. La taille
du fichier est réduite à environ 1/4
de sa taille d’origine.
NORMAL
(paramètre
par défaut)
JPEG
Qualité d’image normale, adaptée
à la plupart des applications. La
taille du fichier est réduite à
environ 1/8 de sa taille d’origine.
Qualité d’image de base ; idéal pour
les images qui seront diffusées par
BASIC
e-mail ou utilisées dans des pages
Web. La taille du fichier est réduite
à environ 1/16 de sa taille d’origine.
Menu Prise de vue
Compression
Faible
Élevée
75
Qualité d’image et compression
Le processus de réduction de la taille d’un fichier lors de son stockage est appelé
compression. Dans l’appareil photo, les images sont compressées et enregistrées sous
la forme de fichiers JPEG.
• Plus une image est compressée, plus sa taille est petite et plus le nombre d’images pouvant être
enregistrées dans la mémoire interne ou sur une carte mémoire est élevé. Cependant, la qualité
de l’image se dégrade et la reproductibilité des zones détaillées de l’image est réduite.
• Moins une image est compressée, plus sa taille est grande et plus le nombre d’images pouvant
être enregistrées en mémoire ou sur une carte mémoire est petit. Cependant, cela permet de
préserver la présentation des zones détaillées de l’image et d’augmenter sa qualité.
Paramètre Qualité d’image
Le paramètre Qualité d’image est également disponible dans les modes d’aide à la
prise de vue (28) ou les modes Scène (34).
Menu Prise de vue
76
Taille d’image
Le paramètre Taille d’image peut être sélectionné
à partir des cinq options suivantes, selon vos
préférences en matière de prise de vue :
Taille d’image
(pixels)
2592 × 1944
(paramètre par défaut)
Taille d’impression (cm)*
Environ 22 × 16
2048 × 1536Environ 17 × 13
1600 × 1200Environ 14 × 10
1024 × 768Environ 9 × 7
640 × 480Environ 5 × 4
* Tous les nombres sont approximatifs. Les tailles d’impression sont données pour une résolution
d’imprimante d’environ 300 dpi.
Taille d’image
Les petites images créent de petits fichiers qui conviennent à la diffusion par e-mail ou
aux pages Web. Cependant, si vous les imprimez en plus grand format, ces images
apparaîtront mal définies. La taille d’impression des images dépend de la résolution de
l’imprimante : plus cette résolution est élevée, plus la taille de l’impression finale est
petite.
Paramètre Taille d’image
Le paramètre Taille d’image est également disponible dans les modes d’aide à la prise
de vue (28) ou les modes Scène (34).
Menu Prise de vue
77
Taille d’image/Qualité d'image et nombre de vues restantes
Le tableau suivant indique le nombre approximatif d’images pouvant être stockées sur
des cartes mémoire de 512 et 256 Mo, avec des qualités/tailles différentes. Le nombre
de vues restantes varie considérablement en fonction du type de carte mémoire, de la
nature de la compression JPEG ou du contenu de l’image.
Qualité/Taille
Taille
d’image
Qualité
d’image
Mémoire
Environ
12 Mo
Carte mémoire*
256 Mo512 Mo
FINE489181
2592 × 1944
NORMAL8175354
BASIC16336678
FINE7142286
2048 × 1536
NORMAL13274553
BASIC255121033
FINE11227458
1600 × 1200
Menu Prise de vue
NORMAL21429867
BASIC387741561
FINE255121033
1024 × 768
NORMAL459051826
BASIC7314692963
FINE5410882194
640 × 480
NORMAL8517013431
BASIC11823684775
* S’il reste de l’espace disponible pour plus de 999 images, le compteur de vues de l’appareil
indique 999.
Qualité/Taille
La qualité/taille actuellement sélectionnée (qualité et taille
de l’image) est indiquée par une icône située en bas à
gauche du moniteur.
78
Balance des blancs
Appuyez sur la commande MENU en mode (prise
de vue auto) pour sélectionner Balance des blancs
(74), puis appuyez sur .
À propos de la balance des blancs
La couleur de la lumière réfléchie par un objet dépend de la couleur
de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de s’adapter à de tels changements de couleur,
de sorte que nous voyons toujours blanc un objet blanc, qu’il soit dans l’ombre, en plein soleil ou sous
un éclairage incandescent. Les appareils photo numériques simulent cette capacité d’adaptation en
traitant les informations provenant du capteur d’image (DTC) en fonction de la couleur de la source
lumineuse. Ce procédé s’appelle «le réglage de la balance des blancs».
Si vous avez réglé
ou encore si vous prenez des photos sous des sources ou dans des conditions lumineuses spéciales,
utilisez les paramètres de balance des blancs suivants, à l’exception du paramètre
Sélectionnez une des neuf options suivantes, puis appuyez sur .
(paramètre par défaut)
Fluorescent
Balance des blancs
sur
Automatique
et si les résultats ne vous satisfont pas
OptionDescription
Automatique
Blanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent
La balance des blancs est automatiquement
sélectionnée en fonction des conditions d’éclairage.
La solution idéale dans la plupart des cas.
Un objet gris neutre est utilisé comme référence pour régler la
balance des blancs en cas de conditions d’éclairage inhabituelles.
La balance des blancs est réglée pour un éclairage
en plein soleil.
Utilisez cette option pour la prise de vue sous
lumière incandescente.
Utilisez cette option pour la prise de vue sous la plupart des
FL1
lumières fluorescentes. Appuyez sur et sélectionnez
(Blanc (W)) ou
FL2
type d’ampoule, puis appuyez sur .
FL2
(Blanc lumière du jour/Naturel (N)) selon le
Automatique
FL1
.
Menu Prise de vue
Nuageux
Ombre
Utilisez cette option en extérieur, par temps couvert.
Utilisez cette option par temps ensoleillé, lorsque
votre sujet se trouve à l’ombre.
FlashUtilisez cette option avec le flash.
79
Blanc mesuré
Utilisez l’option «Blanc mesuré» lorsque les conditions
d’éclairage sont variées ou pour corriger la lumière fortement
colorée émise par certaines sources lumineuses (par exemple,
une photo prise sous la lumière d’une lampe avec un abat-jour
rouge donnera l’impression d’avoir été prise sous une lumière
blanche). Lorsque vous sélectionnez
le menu Balance des blancs, l’appareil photo effectuera un
zoom avant et le menu ci-contre apparaîtra sur le moniteur.
OptionDescription
Annuler
Rappelle le réglage le plus récent de «Blanc mesuré»
et sélectionne cette valeur comme balance des blancs.
Pour mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs,
placez un objet gris neutre, comme un carton, sous
l’éclairage qui sera utilisé pour la photo finale. Cadrez cet
Menu Prise de vue
Mesurer
objet pour qu’il «remplisse» le carré situé au centre du
menu, comme indiqué dans l’illustration ci-dessus.
Mettez en surbrillance
mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs (le
déclenchement aura lieu et l’appareil retrouvera sa
position de zoom initiale, mais aucune image ne sera
enregistrée).
Blanc mesuré
• L’appareil photo ne permet pas de mesurer une valeur de prédéfinition de la balance des blancs
lorsque le flash se déclenche. Quel que soit le mode de flash sélectionné, le flash ne se déclenche
pas si vous sélectionnez l’option Mesurer.
•
Si
Bracketing auto
est réglé sur
Blanc mesuré
BKT bal. blancs
dans
Fenêtre de mesure de
la balance des blancs
Mesurer
, l’option «Blanc mesuré» n’est pas disponible.
et appuyez sur pour
Indicateur de balance des blancs
À moins que Automatique ne soit sélectionné,
l’icône de la balance des blancs s’affiche sur le moniteur.
80
Mesure
Appuyez sur la commande
auto) pour sélectionner
MENU
en mode (prise de vue
Mesure
(74), puis appuyez sur .
Le menu Mesure propose trois méthodes de
mesure permettant de déterminer la manière dont
l’appareil photo définit l’exposition.
Sélectionnez une des trois options suivantes, puis
appuyez sur .
OptionDescription
Matricielle
(paramètre par
défaut)
Compare les mesures de plusieurs zones de la vue avec une
bibliothèque de compositions classiques afin de produire
une exposition optimale pour l’intégralité de l’image.
La solution idéale dans la plupart des cas.
À utiliser pour les portraits. Règle l’exposition en fonction de
Pondérée
centrale
l’éclairage au centre de la vue, mais préserve néanmoins les
détails de l’arrière-plan. Cette option peut être utilisée avec la
mémorisation AF/AE (23) pour mesurer des sujets décentrés.
L’appareil photo mesure la lumière présente dans la zone indiquée
par le cercle situé au centre du moniteur.
Spot
Cette option garantit que le sujet situé dans la cible de mesure
sera correctement exposé, même si l’arrière-plan est beaucoup
plus lumineux ou plus sombre. Cette option peut être utilisée avec
la mémorisation AF/AE (23) pour mesurer des sujets décentrés.
Remarques relatives à la mesure
Lorsque vous utilisez le zoom numérique, l’appareil photo bascule automatiquement vers ce
paramètre, comme pour le paramètre
Pondérée centrale
. La ci ble de mesure ne s’affiche pas.
Menu Prise de vue
Mesure
Lorsque vous sélectionnez Pondérée
centrale ou Spot, la cible de mesure
s’affiche au centre du moniteur.
Cible de mesure Spot
Cible de mesure
Pondérée centrale
81
Prise de vue
Appuyez sur la commande MENU en mode (prise
de vue auto) pour sélectionner Prise de vue (74),
puis appuyez sur .
Selon les conditions de prise de vue, vous pouvez
sélectionner Vue par vue ou trois options de
prise de vue en continu (Continu, Buffer 5vues ou Planche 16 vues).
OptionDescription
Vue par vue
(paramètre par
défaut)
Menu Prise de vue
Continu
Buffer 5 vues
Planche 16
vues
L’appareil enregistre une seule photo chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur.
Tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur, les images
peuvent être enregistrées à une cadence allant jusqu’à environ
2,5 vues par seconde. L'appareil prend environ 7 photos
successives si l'option Qualité d'image est réglée sur NORMAL
et si l'option Taille d'image est réglée sur 5M (2592×1944). Si
l’indicateur de niveau charge des accus/piles () apparaît sur le
moniteur, la cadence de prise de vue ralentit.
Tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur, les images
peuvent être enregistrées à une cadence allant jusqu’à environ
2,5 vues par seconde. Lorsque vous relâchez le déclencheur, la
prise de vue en continu s’arrête. Seules les cinq dernières
images prises pendant chaque série de prises de vue en rafale
sont enregistrées dans la mémoire ou sur la carte mémoire.
Si l’indicateur de niveau de charge des accus/piles ()
apparaît sur le moniteur, la cadence de prise de vue ralentit.
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil
prend seize vues successives à la cadence de 3,5 vues par
seconde. L’appareil dispose les images en quatre rangées (une
vue : 648 × 486) sur une seule image (5M : 2592 × 1944).
82
Restrictions sur les réglages de l’appareil photo
• L’autofocus, l’exposition et la balance des blancs de toutes les photos sont déterminés par la
première vue de chaque série.
• Le mode de flash est automatiquement réglé sur . Le paramètre Prise de vue ne peut pas
être utilisé conjointement avec le paramètre BSS (84) ou Bracketing auto (88). L’appareil
photo prend des photos à l’aide du dernier paramètre défini parmi ces options.
• Le paramètre Réduction du bruit (95) n’a aucun effet même si cette option est réglée sur
Activée.
• Lors de la prise de vue à l’aide du retardateur, le paramètre Prise de vue se règle sur Vue
par vue. Vous ne pouvez pas utiliser les paramètres Continu, Buffer 5 vues et
Planche 16 vues. Les valeurs d’origine des paramètres sont rétablies lorsqu’une image est prise
à l’aide du retardateur.
• Lors de la prise de vue à l’aide du paramètre Planche 16 vues, l’option Sensibilité (87)
est réglée sur Automatique.
Méthode de prise de vue
À moins que Vue par vue ne soit sélectionné, le
paramètre Prise de vue en cours est indiqué par une
icône sur le moniteur.
Menu Prise de vue
83
Sél.meilleure image
Appuyez sur la commande
auto) pour sélectionner
MENU
en mode (prise de vue
BSS
(74), puis appuyez sur .
Lorsque l’option «Sél. meilleure image» (BSS) est activée,
l’appareil prend jusqu’à dix photos à la suite tant que le
déclencheur est maintenu enfoncé. Il compare ensuite ces
images, puis la photo la plus nette (celle qui comporte le
plus de détails) est enregistrée dans la mémoire ou sur la
carte mémoire. L’option BSS est recommandée dans les cas où des mouvements
accidentels d’appareil photo peuvent provoquer des photos floues ; par exemple lorsque :
• vous effectuez un zoom avant,
• l’appareil photo est en mode macro,
• l’éclairage est faible et le flash ne peut être utilisé.
Sélectionnez Activé ou Désactivé, puis appuyez sur .
OptionDescription
Désactivé
(paramètre par défaut)
Menu Prise de vue
Activé
L’option BSS est désactivée ; l’appareil photo fonctionne
normalement.
L’option BSS est activée. Le mode de flash se règle
automatiquement sur et la mise au point, l’exposition
et la balance des blancs de toutes les photos sont
déterminées par la première photo de chaque séquence.
Remarques relatives à l’option BSS
• L’option BSS risque de ne pas produire les résultats escomptés avec un sujet en mouvement ou
si vous modifiez le cadrage alors que vous êtes en train d’appuyer à fond sur le déclencheur.
• Lors de la prise de vue à l’aide du retardateur, le paramètre BSS se règle automatiquement sur
Désactivé. Le paramètre BSS prend à nouveau la valeur Activé une fois la photo prise avec le
retardateur.
• Si BSS est réglé sur Activé, le paramètre Réduction du bruit (95) n’est pas disponible,
même si cette option est réglée sur Activée.
Prise de vue, Bracketing auto et BSS
Le paramètre
ou
Bracketing auto
défini parmi ces options.
Si
BSS
BSS
est réglé sur
BSS
ne peut pas être utilisé conjointement avec le paramètre
(88). L’appareil photo prend des photos à l’aide du dernier paramètre
Activé
, l’icône
BSS
apparaît sur le moniteur.
Prise de vue
(82)
84
Correct. d’image
Appuyez sur la commande MENU en mode (prise
de vue auto) pour sélectionner Correct. d’image
(74), puis appuyez sur .
Le paramètre Correction d’image permet de régler
automatiquement le contraste pour obtenir des
résultats optimaux avant d’enregistrer les images
dans la mémoire ou sur la carte mémoire.
Sélectionnez une des quatre options suivantes, puis appuyez sur .
OptionDescription
Automatique
(paramètre par défaut)
Normale
+ de contraste
- de contraste
L’appareil photo règle automatiquement le contraste
en fonction des conditions de prise de vue.
L’appareil photo effectue les mêmes réglages
standard du contraste pour toutes les images. Idéal
pour un grand nombre de scènes, des plus foncées
aux plus claires.
L’image est traitée pour mettre en évidence la
différence entre les zones sombres et les zones
lumineuses, ce qui améliore le contraste. S’avère
utile si vous prenez des photos par temps couvert ou
de sujets peu contrastés, tels que des paysages.
L’image est traitée pour réduire la différence entre les
zones sombres et les zones lumineuses, ce qui diminue le
contraste. Recommandé si l’éclairage est très lumineux,
créant ainsi des ombres importantes sur le sujet.
Menu Prise de vue
Correct. d’image
À moins que Automatique ne soit sélectionné, le
paramètre de correction de l’image en cours est indiqué
par une icône sur le moniteur.
85
Netteté
Appuyez sur la commande MENU en mode (prise
de vue auto) pour sélectionner Netteté (74), puis
appuyez sur .
L’appareil traite les images automatiquement,
accentuant les limites entre les zones lumineuses et les
zones sombres ; les contours semblent alors plus nets.
Sélectionnez une des cinq options suivantes, puis appuyez sur .
OptionDescription
Automatique
(paramètre par défaut)
Élevée
Menu Prise de vue
Normale
Faible
Désactivée
L’appareil accentue les contours pour obtenir un résultat
optimal ; le degré de netteté diffère d’une vue à l’autre.
Les photos sont traitées pour augmenter la netteté,
mettant ainsi les contours en valeur.
L’appareil applique le même niveau de netteté
standard à toutes les images.
L’importance de l’accentuation est réduite en
dessous du niveau normal.
Aucune accentuation des contours n’est réalisée.
Idéal pour les photos qui seront retouchées
ultérieurement sur un ordinateur.
Effets de netteté
Ne peuvent pas être prévisualisés sur le moniteur. Vous pouvez afficher les résultats en
mode de visualisation.
Netteté
À moins que Automatique ne soit sélectionné,
l’icône de netteté s’affiche sur le moniteur.
86
Sensibilité
Appuyez sur la commande MENU en mode (prise
de vue auto) pour sélectionner Sensibilité (74),
puis appuyez sur .
La sensibilité est la mesure de la sensibilité de réaction de
votre appareil photo à la lumière. Avec le paramètre
Automatique (paramètre par défaut), la sensibilité ISO
augmente automatiquement en présence d’une faible
luminosité. La définition d’une sensibilité ISO élevée est efficace pour éviter tout risque
de flou lorsque le flash est désactivé dans la pénombre ou pour rendre le sujet plus
lumineux. Cependant, l’image peut contenir du «bruit» ou présenter un aspect de
«grain».
Sélectionnez un des cinq niveaux suivants, puis appuyez sur .
OptionDescription
Automatique
(paramètre par
défaut)
64
100
200
400
Équivaut approximativement à 64 ISO dans des conditions normales.
Cependant, lorsque l'éclairage est faible l'appareil photo corrige
automatiquement ce réglage en augmentant la sensibilité jusqu'à un
maximum équivalant à 200 ISO.
Équivaut approximativement à 64 ISO.
Équivaut approximativement à 100 ISO.
Équivaut approximativement à 200 ISO.
Équivaut approximativement à 400 ISO. À utiliser sous un éclrairage
naturel ; non recommandé si vous utilisez le flash.
Menu Prise de vue
Réduction du bruit
Lorsque vous augmentez la sensibilité, du «bruit» sous la forme de pixels lumineux espacés de manière
aléatoire peut apparaître sur les images. Dans ce cas, le bruit des images prises en vitesse d’obturation
lente est réduit automatiquement lorsque
Automatique
À moins que
sélectionnée s’affiche sur le moniteur à chaque
augmentation de la sensibilité. Une icône apparaît en
mode Auto lorsque l’appareil photo a modifié
automatiquement la sensibilité.
Automatique
ne soit sélectionné, la valeur ISO
Réduction du bruit
(95) est réglé sur
Activée
.
87
Bracketing auto
Appuyez sur la commande MENU en mode (prise
de vue auto) pour sélectionner Bracketing auto
(74), puis appuyez sur .
Dans certaines situations, il peut être difficile de
sélectionner les paramètres de correction de
l’exposition et de balance des blancs appropriés et
il se peut que vous n’ayez pas le temps de vérifier
les résultats ainsi que de régler les paramètres après chaque prise de vue. Le
bracketing auto permet de faire varier automatiquement ces paramètres sur
une série d’images, par «bracketing» d’un paramètre de correction
d’exposition ou de balance des blancs.
Sélectionnez une des trois options suivantes, puis appuyez sur .
OptionDescription
Désactivé
(paramètre par défaut)
Menu Prise de vue
Bracketing auto
BKT bal. blancs
Rétablit les paramètres d’exposition et de balance
des blancs normaux.
Chaque fois que vous appuyez à fond sur le
déclencheur, l’appareil photo prend trois vues : une
avec l’exposition en cours, et deux en modifiant
l’exposition par valeurs de correction de +0,5 et
-0,5.
L’appareil photo prend trois vues chaque fois que
vous appuyez à fond sur le déclencheur, par
bracketing de la balance des blancs en cours pour
produire une image possédant une balance des
blancs normale, une possédant un aspect bleuâtre
et une possédant un aspect rougeâtre. La durée
d’enregistrement est environ triplée.
88
Si vous sélectionnez l’option «Bracketing auto»
• Le mode de flash est réglé sur .
• Le paramètre Réduction du bruit n’a aucun effet méme si cette option est réglée sur Activée.
Restrictions sur l’utilisation de l’option Bracketing auto
• Le paramètre Bracketing auto ne peut pas être utilisé conjointement avec le paramètre
Continu, Buffer 5 vues, Planche 16 vues ou BSS. L’appareil photo prend des photos
à l’aide du dernier paramètre défini parmi ces options.
• Si Balance des blancs (79) est réglé sur Blanc mesuré, l’option BKT bal. blancs du menu
Bracketing auto ne peut pas être utilisée pour la prise de vue.
• Si la mémoire ou la carte mémoire dispose de suffisamment d’espace pour stocker uniquement
quelques images, seul ce nombre d’images sera stocké.
Correction d’exposition
Si les paramètres Correction d’exposition (47) et Bracketing auto (88) sont
définis simultanément, l’exposition est corrigée selon la somme des deux valeurs de
correction.
Bracketing auto
Si Bracketing auto est sélectionné, une icône
(bracketing) s’affiche sur le moniteur.
Si BKT bal. blancs est sélectionné, les icônes
s’affichent sur le moniteur.
Menu Prise de vue
89
Saturation
Appuyez sur la commande MENU en mode (prise
de vue auto) pour sélectionner Saturation (74),
puis appuyez sur .
Le contrôle de la saturation permet d’augmenter
ou de réduire la vivacité des couleurs.
Sélectionnez une des trois options suivantes, puis
appuyez sur .
OptionDescription
Utilisez cette option pour obtenir des tirages vifs
Améliorée
Normale
(paramètre par défaut)
Menu Prise de vue
Modérée
lorsque vous prenez des vues qui seront imprimées
«telles quelles», sans modification complémentaire.
La solution idéale dans la plupart des cas.
Utilisez cette option pour les photos qui seront
retouchées ultérieurement sur un ordinateur.
90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.