Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook, et QuickTime
sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. Finder, Power Mac, iMac, et iBook
sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc. Microsoft et Windows sont des
marques déposées de Microsoft Corporation. Internet est une marque commerciale de
Digital Equipment Corporation. Adobe et Acrobat sont des marques déposées d’Adobe
Systems Inc. Le logo SD est une marque déposée de la SD Card Association. PictBridge
est une marque déposée. La technologie D-Lighting est fournie par Apical Limited.
Tous les autres noms mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations
fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Page 3
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous
ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations
suivantes avant d’utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de cet appareil photo.
Les conséquences dues au non-respect de ces consignes sont symbolisées de la
manière suivante :
Cette icône signale les avertissements et consignes qui doivent être impérativement lus
avant d’utiliser votre matériel Nikon car ils concernent un possible danger physique.
DANGERS
Pour votre sécurité
Avertissements/
En cas de dysfonctionnement de
votre matériel, mettez-le immédiatement hors tension
Si vous remarquez de la fumée ou
une odeur inhabituelle sortant de
votre appareil photo ou de l’adaptateur secteur (disponible en option),
débranchez l’adaptateur secteur et
retirez les accus/les piles immédiatement en prenant soin de ne pas vous
brûler. Vouloir persévérer à utiliser
son matériel dans ce cas peut être
dangereux. Une fois les accus/piles
retirés, confiez immédiatement votre
matériel au centre de service agréé
Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas votre matériel en
présence de gaz inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela peut provoquer une
explosion ou un incendie.
Soyez vigilants lors de l’utilisation de la dragonne de l’appareil photo
Prenez garde à ne jamais passer la
dragonne autour du cou d’un nourrisson ou d’un enfant.
Ne démontez pas votre matériel
Toucher les parties internes du matériel
peut être extrêmement dangereux. Si
votre appareil ne fonctionne pas correctement, confiez impérativement sa
réparation à un technicien spécialisé. Si
votre appareil photo s’ouvre à la suite
d’une chute ou de tout autre accident,
retirez les accus/piles de l’appareil et
débranchez l’adaptateur secteur, puis
apportez-le immédiatement au centre
de service agréé Nikon.
Suivez attentivement les consignes concernant les accus/piles
Les accus/piles peuvent fuir ou
exploser s’ils ne sont pas manipulés
correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lors
de leur utilisation avec cet appareil:
• Assurez-vous que l’appareil est
bien hors tension avant de remplacer ses accus/piles. Si vous utilisez
un adaptateur secteur, veillez à ce
qu’il soit débranché.
• Utilisez deux accus rechargeables
NiMH EN-MH1 Nikon, deux piles
nickel-manganèse ZR6 (AA), deux
piles alcalines LR6 (AA) ou deux
piles lithium FR6/L91 (AA). N’utilisez en aucun cas d’autres types
d’accus/piles. N’utilisez pas différents types d’accus/piles simultanément.
i
Page 4
• Faites attention de ne pas insérer
Pour votre sécurité
Avertissements/
les accus/piles à l’envers.
• Ne court-circuitez pas, ni ne
démontez pas les accus/piles.
N’exposez pas les accus/piles aux
•
flammes ou à une chaleur excessive.
• Ne les immergez pas ou ne les
exposez pas à l’eau.
• Ne les transportez pas ou ne les
stockez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accus/piles sont plus susceptibles de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour éviter
d’endommager votre matériel,
prenez soin de les retirer dès qu’ils
sont déchargés.
• Lorsque vous n’utilisez pas les
accumulateurs, installez le cache
sur les terminaux et stockez-les
dans un endroit frais.
Immédiatement après leur utilisa-
•
tion ou en cas d’utilisation intensive, les accus/piles peuvent devenir
brûlants. Avant de les retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez qu’ils refroidissent.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une
quelconque anomalie des accus/
piles, comme une décoloration ou
une déformation.
Utilisez des câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d’entrée
et de sortie, n’utilisez que les câbles
dédiés, fournis ou vendus par Nikon
afin de rester en conformité avec les
spécifications du matériel.
Gardez les piles hors de portée
des enfants
Faites très attention à ce que les
enfants ne mettent pas à la bouche les
accus/piles ou autres petites pièces.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer
pendant leur utilisation. Faites attention au moment de les retirer.
CD-ROM
Les CD-ROM contenant le logiciel et les
manuels ne doivent pas être insérés
dans un lecteur de CD audio. La lecture
de CD-ROM sur un équipement audio
peut entraîner une perte d’audition ou
endommager l’équipement.
Faites attention lors de l’utilisation du flash
L’utilisation du flash à proximité des
yeux du sujet peut provoquer une
altération temporaire de la vision.
Faites particulièrement attention
avec des jeunes enfants; dans ce
cas, le flash doit être au moins à
plus d’un mètre du sujet.
Evitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites très attention de ne pas vous
couper avec le verre et évitez tout
contact des cristaux liquides avec la
peau, les yeux ou la bouche.
ii
Page 5
Attention
Afin de profiter le plus longtemps possible de votre appareil Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilisation et de son stockage:
Gardez l’appareil au sec
Ce produit risque de ne plus fonctionner après immersion dans l’eau ou
exposition à une très forte humidité.
Manipulez l’objectif et toutes
les pièces mobiles avec le plus
grand soin
Manipulez en douceur l’objectif et
le bouchon de l’objectif, le cache
des différents ports de connexion,
le volet du logement pour carte
mémoire, le couvercle du logement
pour accus/piles. Ces pièces peuvent être endommagées facilement.
Mettez hors tension le matériel
avant de retirer les accus/piles
ou de débrancher l’adaptateur
secteur
Ne débranchez pas l’appareil photo,
ni ne retirez les accus/piles lorsqu’il
est sous tension ou lorsque les images sont en cours d’enregistrement
ou d’effacement. Forcer l’extinction
de votre appareil photo dans de telles conditions entraînerait la perte
de données ou risquerait d’endommager les circuits internes ou la
mémoire. Pour éviter une coupure
de courant accidentelle, évitez de
transporter l’appareil d’un emplacement à l’autre lorsqu’il est alimenté
par l’adaptateur secteur (disponible
en option).
Ne laissez pas votre appareil
tomber
L’appareil photo risque de mal fonctionner s’il est soumis à de violents
chocs ou à de fortes vibrations.
Mettez l’appareil à l’abri des
forts champs magnétiques
N’utilisez pas et ne stockez pas cet
appareil à proximité d’équipements
émettant de fortes radiations électromagnétiques ou de forts champs
magnétiques. De fortes charges statiques ou les champs magnétiques
générés par des équipements
comme des émetteurs radio peuvent interférer avec le moniteur, corrompre les données stockées sur la
carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre appareil.
Evitez les changements brusques de température
Les changements brusques de température, comme il peut s’en produire
lorsque vous entrez ou sortez d’un
local chauffé par temps froid, sont
susceptibles de créer de la condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour
éviter ce problème, rangez votre équipement dans un étui ou dans un sac
plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température.
Ne dirigez pas l’objectif vers de
fortes sources lumineuses pendant une période prolongée
Evitez de diriger l’objectif vers le soleil
ou d’autres fortes sources lumineuses
pendant une période prolongée, lorsque vous utilisez ou rangez l’appareil
photo. Une lumière intense peut détériorer le capteur DTC et ainsi créer un
effet de flou blanc sur les photos.
Pour votre sécurité
Avertissements/
iii
Page 6
Avertissements
•
Les manuels fournis avec votre appareil
photo ne doivent en aucun cas être
Pour votre sécurité
reproduits, transmis, transcrits, stockés
Avertissements/
sur un serveur ou traduits quelle que
soit la langue, en tout ou en partie, et
quels qu’en soient les moyens, sans
accord écrit préalable de Nikon.
•
Nikon se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans avis préalable les
caractéristiques du matériel et du logiciel décrites dans ces manuels.
A l’attention des utilisateurs aux Etats-Unis
Déclaration de la FCC (Federal Communications Commission) pour la protection contre les parasites
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux
limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection raisonnable contre les
interférences dangereuses lorsque l’équipement est
utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement
génère, utilise et peut irradier des radiofréquences
qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraire aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière.
Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce
que l’on peut déterminer en allumant et en éteignant
le matériel, l’utilisateur est vivement encouragé à essayer de corriger ces interférences en ayant recours à
une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
Branchez l’appareil photo à une prise reliée à un cir-
•
cuit différent de celui où est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
•
Nikon ne peut être tenu responsable
des dommages provenant de l’utilisation de cet appareil photo.
•
Nous avons apporté la plus grande
attention a la rédaction de ces manuels
pour qu’ils soient précis et complets. Si,
cependant, vous veniez à remarquer
des erreurs ou des omissions, nous
vous serions reconnaissants de les
signaler à votre représentant Nikon
(adresse fournie séparément).
E5600/E4600
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
ATTENTION
Modifications
Le FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur
que tout changement ou modification sur cet
appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler
tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis
par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation
d’autres câbles peut faire dépasser les limites de
la Classe B Partie 15 du règlement FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
iv
Page 7
A l’attention des utilisateurs canadiens
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d’être en possession de matériel copié ou reproduit numériquement au moyen d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou d’un autre
dispositif est répréhensible.
• Articles légalement interdits de
copie ou de reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des
billets de banque, des pièces, des
titres, des bons d’Etat, même si de
telles copies ou reproductions sont
estampillées «Exemple».
La copie ou la reproduction de
billets de banque, de pièces ou de
titres circulant à l’étranger est interdite.
Sauf autorisation exceptionnelle de
l’Etat, la copie ou la reproduction de
timbres et de cartes postales non
compostés émis par l’Etat sont interdites.
La copie ou la reproduction de timbres émis par l’Etat et des documents certifiés, stipulés par la loi est
interdite.
CAUTION
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
• Attention à certaines copies et
reproductions
L’état a émis des avertissements sur
les copies ou les reproductions de
titres émis par des sociétés privées
(actions, factures, chèques, chèquecadeau, etc.), les coupons ou titres de
transport, à l’exception du minimum
de copies nécessaires à fournir pour
les besoins de l’entreprise.
De même, ne copiez pas, ni ne reproduisez des passeports émis par l’Etat,
des permis émis par des organismes
publics et des groupes privés, des cartes d’identité et des tickets comme
des passes ou des tickets restaurant.
• Conformez-vous aux avis de
droit de reproduction
La copie ou la reproduction de travaux créatifs soumis à un droit de
reproduction comme les livres, la
musique, les peintures, les impressions sur bois, les cartes, les dessins,
les films et les photographies est
régie par des lois nationales et internationales de copyright. L’utilisation
de ce produit à des fins de reproduction illégale, ainsi que toute infraction aux lois de copyright sont
interdites.
Pour votre sécurité
Avertissements/
v
Page 8
Avant de prendre des photos importantes
Pour votre sécurité
Avant de prendre des photos lors d’événements importants (comme un mariage
Avertissements/
ou un voyage), faites un essai de prise de vue pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement. Nikon ne peut être tenu responsable des dommages
ou profits perdus provenant du mauvais fonctionnement de cet appareil photo.
Utilisez uniquement des accessoires électroniques de marque Nikon
Votre appareil Nikon COOLPIX est conçu selon des normes de qualité élevées et possède des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (comme les chargeurs d’accumulateurs, les accus/piles, et les adaptateurs
secteur), conçus par Nikon pour être utilisés exclusivement avec votre appareil photo
numérique Nikon, ont été construits et testés dans le but de fonctionner selon les
normes de sécurité et de fonctionnement requises pour ces circuits électroniques.
L’
UTILISATION D’ACCESSOIRES ÉLECTRONIQUES DE MARQUES AUTRES QUE NIKON PEUT PROVOQUER UN DYS
FONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL PHOTO ET ENTRAÎNER L’ANNULATION DE VOTRE GARANTIE NIKON
Pour de plus amples informations sur les accessoires de marque Nikon, veuillez
contacter votre revendeur agréé Nikon.
Architecture pour système de fichiers d’appareil photo (DCF : Design Rule
for Camera File System)
Votre appareil photo est conforme à l’architecture pour système de fichiers d’appareil
photo (DCF), standard utilisé à grande échelle dans l’industrie des appareils photo numériques pour garantir la compatibilité entre les différentes marques d’appareils photo.
Exif Version 2.2
Votre appareil photo est compatible avec Exif (Exchangeable Image File Format
for Digital Still Cameras) version 2.2, standard qui permet aux données stockées
avec les images d’être utilisées pour une reproduction des couleurs optimale lorsque les images sont imprimées avec des imprimantes compatibles Exif.
-
.
vi
Page 9
Table des matieres
Pour votre sécurité ..........................................................................................i
Merci d’avoir acheté l’appareil photo numérique Nikon COOLPIX5600/4600. Ce
manuel a été mis au point pour vous faire profiter au mieux de cet appareil photo
Nikon. Prenez le temps de le lire attentivement avant d’utiliser votre appareil et
gardez-le toujours à portée de main.
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin,
nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants:
Cette icône signale les mesures
de précaution dont vous devez
avoir connaissance avant d’utiliser votre appareil photo pour ne
pas risquer de l’endommager.
Cette icône signale des astuces, informations supplémentaires qui peuvent s’avérer
utiles lors de l’utilisation de
votre appareil photo.
Avant de commencer
Cette icône signale les notes à
lire avant d’utiliser votre
appareil photo.
Cette icône signale que de
plus amples informations sont
disponibles dans une autre
Q
partie de ce manuel ou dans le
Guide de démarrage rapide.
Les illustrations et le texte affiché sur l’écran peuvent différer de l’affichage actuel.
Mémoire interne et carte mémoire SD
Cet appareil utilise à la fois la mémoire interne et une carte mémoire SD pour
stocker les images. Si vous insérez une carte dans l’appareil, les images sont automatiquement stockées sur la carte, au lieu de la mémoire interne. Pour stocker,
regarder ou effacer les photos en mémoire ou pour formater la mémoire, retirez
d’abord la carte mémoire.
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la «Formation permanente» sur ses produits au niveau technique et éducatif, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne
sur les sites suivants :
• Etats-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Europe : http://www.europe-nikon.com/support/
• Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique : http://www.nikon-asia.com/
Vous trouverez sur ces sites des informations relatives aux derniers produits, des astuces, des
réponses aux questions les plus fréquemment posées (FAQ) ainsi que des conseils d’ordre
général sur l’imagerie et la photographie numériques. Pour tout renseignement complémentaire, contactez le représentant Nikon de votre pays. Voir l’adresse URL ci-dessous pour
obtenir les coordonnées de la filiale de votre pays (voir «Contact») :
http://nikonimaging.com/
1
Page 12
Descriptif de l’appareil photo
Déclencheur (Q 7)
Avant de commencer
Œillet pour
dragonne
Volet du logement
pour carte mémoire
(Q 10)
Cache du port d’entrée
pour l’adaptateur secteur
Micro
(COOLPIX5600 uniquement)
(Q 47)
Flash intégré (Q 24)
Objectif (Q 18)
Témoin lumineux de
mise sous tension (Q 12)
Commutateur
marche-arrêt
(Q 12)
Fixation de la dragonne de l’appareil photo
Viseur (Q 18)
Témoin du
retardateur
(Q 26)
2
Page 13
Descriptif de l’appareil photo
Témoin lumineux rouge (!) (Q 20)
Témoin lumineux
vert (AF) (Q 20)
Viseur
(Q 18)
Moniteur
(Q 5, 18)
Haut-parleur
(COOLPIX5600
uniquement)
Cache des ports de connexion
(Q 48, 50)
Sélecteur de
mode (Q 6)
Filetage pour fixation
sur pied (Q 25, 26)
Commandes de zoom (l/O )
(Q 18)
Commande Menu
(Q 65, 75)
Sélecteur
multidirectionnel
(!/Y/&/V)(Q 7)
Commande
(effacer)
(Q 22, 23)
Commande
(visualisation)
(Q 22)
Couvercle du loge-
ment pour accus/piles
Verrou du
couvercle du
logement pour
accus/piles (Q 8)
Cache des ports de
connexion
Connecteur USB (Q 50, 56)
Connecteur de sortie
audio/vidéo (AV)
(COOLPIX5600 uniquement)
(Q 48)/Connecteur de sortie
vidéo
(COOLPIX4600 uniquement)
(Q 48)
(Q 8)
Avant de commencer
u
x
3
Page 14
Moniteur
AE-L
999
AUTO
10
5M
+1.0
BW
Mode Prise de vue
2
1
AE-L
3
4
5
6
21
20
18
BW
19
Avant de commencer
16
15
17
+1.0
5M
AUTO
10
999
14
1 Mode Prise de vue . . . . . . . . . . . 1612 Nombre de vues restantes/
Apparaît lorsque vous prenez des photos en
mode Panorama assisté.
2
Apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom.
3
Apparaît lorsque le niveau de charge des
accus/piles est faible.
4
Apparaît en vitesse d’obturation lente pour
avertir que les images risquent d’être floues.
3
. . . . . . . . . . . . . 12
»5 . . . 14
durée du clip vidéo . . . . .16, 17, 60
15 Correction d’exposition . . . . . . . . 71
16 Signal de gain auto de
la sensibilité
17 Prise de vue en continu . . . . . . . . 72
image (BSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
21 Mode Macro . . . . . . . . . . . . . . . . 27
56Apparaît si la date et l’heure n’ont pas été
programmées.
Apparaît lorsque l’appareil a augmenté automatiquement la sensibilité.
7
9
8
10
11
1213
6
. . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
Page 15
Mode Visualisation
2005 . 05 . 01
12 : 00
100NIKON
0008 . JPG
10
8
5M
START
10
AUTO
5M
17
2005 . 05 . 01
16
12 : 00
100NIKON
0008 . JPG
1
2
3
Moniteur
15
14
12
13
5M
10
11
START
1 Dossier en cours . . . . . . . . . . . . . 239 Indicateur du visionnage de
2 Numéro et type du fichier . . . . . 23
3 Indicateur de mémoire interne/
carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . 16
4
Indicateur du niveau de charge
des accus/piles
5 Indicateur de volume2 . . . . . . . . 6414
6 Guide d’enregistrement de
mémo vocal
7
Guide de lecture de mémo vocal2. . . 4717 Date de l’enregistrement . . . . 14-15
8 Numéro de la vue en cours/
nombre total de vues/
durée du clip vidéo. . . . . . . . 23, 64
1
Apparaît lorsque le niveau de charge des accus/piles est faible.
Contrôle du moniteur
Pour cacher ou afficher les indicateurs sur le moniteur, sélectionnez l’option Infos photos du
menu RÉGL. MONITEUR. (Q 92)
5M
Le moniteur affiche l’état
des réglages de l’appareil
et l’image passant par
l’objectif
Le moniteur s’éteint pendant que le flash est en cours de recyclage (Q 20).
1
. . . . . . . . . . . . . 12
2
. . . . . . . . . . . . . . . 47
AUTO
10
Le moniteur affiche
uniquement l’image
passant par l’objectif
8
9
clip vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10 Icône Mémo vocal2 . . . . . . . . . . 47
11 Indicateur de taille d’image . . . . 67
12 Indicateur de clip vidéo . . . . . . . 61
13 Icône Protéger . . . . . . . . . . . . . . 80
Icône Commande d’impression
15 Icône Transfert . . . . . . . . . . . . . . 81
16 Heure de l’enregistrement . . . 14-15
2 COOLPIX5600 uniquement.
4
5
6
10
8
Le moniteur est éteint
7
Avant de commencer
. . . . 52
5
Page 16
Sélecteur de mode
Le sélecteur de mode vous permet de sélectionner le mode de prise de vue (7 modes proposés) et le mode Configuration. Choisissez le mode de prise de vue en
fonction des conditions de prise de vue.
Pour sélectionner un mode, positionnez l’icône souhaitée
face au repère «J» situé à côté du sélecteur de mode.
Avant de commencer
W Clip vidéo (Q 60-64)
Choisissez l’un des trois types de
clips vidéo. Vous pouvez filmer des
clips avec son (COOLPIX5600) ou
sans son (COOLPIX4600).
f Configuration (Q 87)
Ce mode vous permet d’afficher
le menu CONFIGURATION grâce
auquel vous pouvez configurer
des paramètres comme la date,
l’heure ou la luminosité du moniteur.
P Automatique (Q 16)
Choisissez ce mode pour prendre
des photos. Sélectionnez l’un des
six menus de prise de vue pour obtenir l’effet souhaité.
e Scène (Q 28, 35)
Ce mode vous propose douze «scènes» correspondant à des sujets ou
à des conditions de prise de vue
spécifiques. Faites votre choix et
l’appareil fait le reste.
i Aide Portrait
N Aide Paysage
j Aide Sport
m Aide Portrait de nuit
Ces modes intègrent des repères,
différents selon le type de sujet,
pour faciliter la prise de vue (Q
28-34).
6
Page 17
Parcourir les menus avec le sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel permet de parcourir les menus de l’appareil.
Déplace le curseur vers le haut.
Annule l’opération et revient au
menu précédent, ou déplace le
curseur vers la gauche.
Appuyez au centre
(I) pour effectuer
une sélection.
Affiche le sous-menu, déplace le curseur à droite ou
valide une sélection.
Déplace le curseur vers le bas.
Déclencheur
Votre appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Enfoncez-le légèrement pour faire la mise au point et la mesure de l’exposition. Le témoin lumineux vert (AF) situé à côté du viseur s’allume dès que l’appareil photo a réussi
à obtenir la mise au point sur le sujet. La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que le déclencheur est maintenu dans cette position. Pour prendre
la photo, appuyez à fond sur le déclencheur.
Avant de commencer
7
Page 18
Premiers pas
Insertion des accumulateurs ou des piles
Votre appareil photo fonctionne avec :
• deux piles alcalines LR6 (AA), ou
• deux accus rechargeables NiMH (nickel-metal hybride) Nikon EN-MH1, ou
• deux piles ZR6 (AA) nickel-manganèse, ou
• deux piles FR6/L91 (AA)
1
Piles AA
Premiers pas
1
[IMPORTANT] Type de batterie
Pour améliorer les performances de l’alimentation, sélectionnez dans le menu CONFIGURATION le
type d’accus/piles actuellement inséré dans l’appareil photo. Le réglage par défaut correspond au
type d’accus/piles fournies. Si vous utilisez un autre type de batterie, modifiez le réglage (Q 102).
3
2
2
Ouvrez le couvercle du logement pour
1
accus/piles
• Faîtes coulisser le verrou du couvercle comme
indiqué sur l'illustration (c), retirer me couvercle du compartiment à piles (d) et ouvrir (e).
Insérez les accus/piles
2
• Insérez les accus ou les piles, comme indiqué,
dans le logement pour accus/piles.
Refermez le couvercle du logement
3
pour accus/piles
• Refermez le couvercle du logement (c) et
poussez le verrou en position fermée (d). Vérifiez que le couvercle est bien verrouillé.
8
Page 19
Insertion des accumulateurs ou des piles
Remplacer les accus/piles
Mettez l’appareil hors tension et vérifiez que le témoin de mise sous tension est éteint avant de retirer ou d’insérer les accus/piles.
Lecture des consignes de sécurité concernant les accus/piles
Lisez et suivez attentivement toutes les instructions données par le fabricant des accus/piles.
Accus/piles endommagés
Les accus/piles suivants ne doivent pas être utilisés :
• Les accus/piles dont l’isolant s’écaille ou est endommagé.
L’utilisation de tels accus/piles pourrait entraîner une fuite,
une surchauffe ou une rupture. A noter que dans les cas
de défauts de fabrication, les accus/piles neufs peuvent
également présenter un isolant défectueux.
• Les accus/piles dont l’isolant recouvre uniquement la partie
centrale et non la surface autour du pôle négatif.
• Les accus/piles qui possèdent un pôle négatif plat. N’utilisez en aucun cas ces accus/piles, même si l’isolant recouvre
la surface autour du pôle négatif.
Piles alcalines
La performance des piles alcalines varie considérablement selon la marque. Choisissez une marque
fiable.
Accumulateurs EN-MH1
Avant d’utiliser pour la première fois ces accus EN-MH1, rechargez-les à l’aide du chargeur d’accumulateur MH-71. Veillez à recharger chaque paire d’accus simultanément – ne rechargez pas un seul
accu à la fois ou deux accus n’ayant pas la même quantité de charge. A noter que les accus EN-MH1
risquent de se décharger rapidement juste après leur achat, ou si vous ne les avez pas utilisés pendant
une longue période. Ceci est normal. Les accus resteront chargés plus longtemps après avoir été utilisés puis rechargés plusieurs fois. Pour de plus amples informations relatives à la recharge des accus,
veuillez consulter la documentation fournie avec le chargeur MH-71.
Autres sources d’alimentation
Pour utiliser l’appareil photo sans interruption pendant une période prolongée, servez-vous d’un
adaptateur secteur EH-62B (
marque ou un autre modèle d’adaptateur.
voquer une surchauffe ou d’endommager l’appareil photo.
Q
105).
N’utilisez en aucun cas un adaptateur secteur d’une autre
Le non-respect de cette consigne risquerait de pro-
Premiers pas
9
Page 20
Insertion des cartes mémoire
4
Les photos peuvent être stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo
(environ 14 Mo) ou sur une carte mémoire Secure Digital (SD). Si l’appareil ne
contient pas de carte mémoire, les photos sont stockées en mémoire interne. En
revanche, si l’appareil contient une carte mémoire, les photos sont automatiquement stockées sur cette carte.
Pour stocker des photos en mémoire interne, retirez la carte mémoire.
Vérifiez que l’appareil est hors tension
1
• Le témoin de mise sous tension doit être
éteint.
Ouvrez le volet du logement pour
2
carte mémoire
Insérez la carte mémoire
Premiers pas
3
• Insérez la carte dans le sens de la flèche, comme indiqué. Veillez à l’insérer droit, sans la
plier.
Sens
d’insertion
10
Contacts
Face
avant
Insertion des cartes mémoire
Insérez les contacts de la carte en premier.
Si vous insérez la carte à l’envers, vous risquez d’endommager l’appareil photo ou la carte elle-même. Assurez-vous qu’elle est insérée dans le bon sens.
Refermez le volet du logement pour
carte
Page 21
Insertion des cartes mémoire
Formatage des cartes mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avant leur première utilisation. Pour obtenir des informations relatives au formatage des cartes mémoire, voir la section «Le Menu Configuration : Formatage de la mémoire/carte» (Q 97, 98).
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées sans risque de perte de
données lorsque l’appareil photo est éteint. Pour retirer la carte
mémoire, mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que le
témoin de mise sous tension est éteint. N’ouvrez pas le volet
du logement pour carte mémoire tant que le témoin de
mise sous tension est allumé. Ouvrez le volet du logement
pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter partiellement. Ensuite, retirez-la manuellement.
Cartes mémoire
• Utilisez uniquement des cartes mémoire SD (Secure Digital).
• N’essayez ni de les démonter, ni de les modifier.
• Ne les faites pas tomber, ne les pliez pas et protégez-les de l’eau et de tout choc.
• Ne touchez pas les contacts métalliques avec les doigts ou tout objet métallique.
• Ne collez aucune étiquette dessus.
• Ne les laissez pas en plein soleil dans une voiture fermée ou dans tout autre endroit soumis
à de fortes températures.
• Ne les exposez pas à des environnements excessivement humides ou à des gaz corrosifs.
Commutateur de protection en écriture
Les cartes SD sont dotées d’un commutateur de protection en écriture pour empêcher la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est en position «verrouillée», vous ne pouvez pas
prendre, effacer ou modifier de photos, ni formater la carte. Vérifiez que la carte n’est pas verrouillée avant de prendre, d’effacer, d’éditer des photos ou de les transférer sur un ordinateur.
Commutateur de protection en écriture
Lorsque la carte est verrouillée, il est possible de visualiser les images mais non de les
enregistrer, de les effacer, de les modifier
ou de les transférer à l’aide de la commande
I (V)
de l’appareil photo.
Premiers pas
11
Page 22
Vérification du niveau de charge des accus/piles
10
AUTO
5M
Mettez l’appareil sous tension
1
• Appuyez sur le commutateur marche-arrêt. Le
témoin de mise sous tension s’allume. Positionnez le sélecteur de mode sur n’importe
quel mode, excepté f.
Vérifiez le niveau de charge des accus/
2
piles sur le moniteur
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension
pour la première fois, une boîte de dialogue de
5M
AUTO
10
sélection de la langue s’affiche. Choisissez la
langue souhaitée et appuyez
lecteur multidirectionnel). Voir la section «Premiers pas : Configuration de base» (
• Avant de vérifier le niveau de charge des piles/accus, sélectionnez l’option
priée dans le menu CONFIGURATION (
I
(centre du sé-
Q
Type batterie
Q
14).
appro-
102).
Premiers pas
Commande x
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la commande x
pendant une seconde environ. La dernière photo que vous avez prise s’affiche sur le moniteur (Q 22).
AffichageSignification
ABSENCE
D’ICÔNE
XNiveau de charge faible.
ATTENTION !!
L’ACCUMU-
LATEUR EST
DÉCHARGÉ
Les témoins lumineux rouge (!) et vert (AF) clignotent lorsque le message «L’ACCUMULATEUR EST
DÉCHARGÉ» s’affiche.
Les accus/piles sont totalement
rechargés.
Les accus/piles sont déchargés.
Remplacez-les par des accus
totalement chargés ou des piles
neuves.
12
Page 23
Vérification du niveau de charge des accus/piles
Eteindre l’appareil photo
Pour éteindre l’appareil photo lorsque le témoin de mise sous tension est allumé, appuyez sur le
commutateur marche-arrêt. Ne retirez pas les accus/les piles ou ne débranchez pas l’adaptateur
secteur EH-62B tant que le témoin de mise sous tension n’est pas éteint.
Témoin de mise sous tension
Lorsque le témoin de
mise sous tension
est allumésous tension
clignoteen mode Veille
est éteinthors tension
L’appareil photo est
Extinction automatique (mode Veille)
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute (réglage par défaut), l’écran s’éteint automatiquement et l’appareil passe en mode Veille pour réduire l’utilisation des accus/piles. En mode
Veille, le témoin de mise sous tension clignote. Si aucune opération n’est effectuée dans les trois
minutes qui suivent la mise en veille de l’appareil photo, l’appareil se met automatiquement hors
tension et le témoin de mise sous tension s’éteint. Pour réactiver l’appareil :
• Appuyez sur le commutateur marche-arrêt
• Enfoncez le déclencheur à mi-course
• Appuyez sur la commande x pour afficher la dernière photo prise
• Appuyez sur ^ afin d’afficher le menu du mode sélectionné
• Utilisez le sélecteur de mode afin de sélectionner un autre mode
Il est possible de modifier la temporisation à l’aide de l’option Extinction auto. du menu
CONFIGURATION (Q 96). Toutefois, lorsqu’un menu ou le menu CONFIGURATION est affiché, le moniteur s’éteint au bout de trois minutes ; lorsque vous visionnez un diaporama
en continu (Q 77) ou lorsque l’appareil est alimenté par un adaptateur secteur, l’écran
s’éteint au bout de 30 minutes.
Mode Veille
Dans ce mode, l’appareil se met en veille lorsqu’il n’y a aucune modification dans la luminosité
du sujet, avant même que la durée sélectionnée dans le menu EXTINCTION AUTO. soit écoulée
(Q 96).
Premiers pas
13
Page 24
Configuration de base
:
OK
:Annuler
Programmer
l'heure et la date ?
DATE
:
OK
Heure été
FUSEAU HORAIRE
:
OK
s
Sél
c
:
OK
:
Retour
FUS.HOR.DOM
A la première mise sous tension de l’appareil photo, une boîte de dialogue permettant
de choisir la langue s’affiche sur le moniteur. Suivez les étapes décrites ci-dessous pour
choisir la langue et régler la date et l’heure.
1
:
Non
Oui
:
OK
Heure été
:
OK
OK
:Annuler
2
DATE
Programmer
l'heure et la date ?
Mettez en surbrillance Oui puis
appuyez sur I.
Premiers pas
3
Le menu FUSEAU HORAIRE apparaît.
†
Pour activer ou désactiver l’heure d’été, appuyez en bas du sélecteur multidirec-
FUSEAU HORAIRE
0 1. 0
1. 2005. 00 : 00
OK
London, Casablanca
Mettez en surbrillance Deutsch (Allemand),
English (Anglais), Español (Espagnol),
Français, Italiano (Italien), Nederland
(Hollandais), Svenska (Sué-dois), (Japonais), (Chinois simplifié),
réen) ou puis appuyez sur I (centre du sélecteur multidirectionnel).
venir au mode actuellement sélectionné ave
le sélecteur de mode. Si vous quittez sans régler la date et l’heure, l’icône
programmée») clignote sur le moniteur lorsque l’appareil photo est en mode Prise de
vue. Toutes les photos sont alors marquées
comme ayant été prises le «0000.00.00
00:00». et les clips vidéo sont marqués comme ayant été filmés le «2005.01.01 00:00».
†
(Chinois traditionnel), (Co-
ectionnez Non
4
Affichez la carte des fuseaux horaires.
pour quitter ce menu et re-
FUS.HOR.DOM
London, Casablanca
:
Retour
tionnel pour mettre en surbrillance Heure été/hiver puis appuyez sur I. Lorsque cette case est cochée, l’heure sera automatiquement avancée d’une heure
(Q 91). Pour revenir à l’étape 3, appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance le fuseau horaire actuel.
La pile de l’horloge
Lorsque les accus/piles principaux sont insérés ou que l’appareil est alimenté par l’adaptateur secteur, la pile de l’horloge met environ dix heures à se recharger. Lorsqu’elle est totalement rechargée, elle peut servir d’alimentation de secours pour l’horloge pendant plusieurs jours.
14
Z
(«Date non
:
OK
Page 25
Configuration de base
:
OK
:
Retour
FUS.HOR.DOM
DATE
:
OK
DATE
10
AUTO
5M
DATE
DATE
:
OK
DATE
5
Sélectionnez le fuseau horaire de
7
Saisissez le Jour (l’ordre Jour-Mois-An-
née peut différer selon les pays).
9
Mettez en surbrillance J M A.
FUS.HOR.DOM
Madrid,Paris,Berlin
:
Retour
votre domicile.
DATE
0 1
0 0 : 0 0
DATE
0 1.
13 : 0 0
:
OK
0 1.
0 5.
:
OK
AMJ
2005
AMJ
2005
11
5M
AUTO
6
Affichez le menu DATE.
8
Sélectionnez le Mois. Répétez les étapes 8-9 pour
M
saisir le
10
Choisissez l’ordre d’affichage du Jour,
du Mois et de l’Année.
Quittez ce menu pour revenir au mode
actuellement sélectionné avec le sélecteur de mode. A noter que la date et
l’heure d’enregistrement ne figureront
pas sur la photo sauf si vous sélectionnez Date ou Date et heure pour l’option Impression date (Q 93).
10
DATE
0 1
0 0 : 0 0
DATE
0 1
0 0 : 0 0
ois, l’Année, l’heure et les minutes.
DATE
0 5.
13 : 0 0
0 1.
0 5
0 1.
:
OK
2005
2005
2005
AMJ
AMJ
AJM
Premiers pas
Réglage de l’horloge à partir de PictureProject (Windows XP/Mac OS X uniquement)
Si l’appareil est connecté avec l’option USB réglée sur PTP (Q 49), PictureProject (inclus) peut être
utilisé pour régler l’horloge de l’appareil en fonction de la date et de l’heure de l’ordinateur. Consultez le Manuel de référence de PictureProject pour plus de détails.
15
Page 26
Prise de vue : les opérations de base
10
AUTO
5M
Étape 1 - Sélectionnez le mode P
Cette section explique de manière détaillée les opérations de base pour prendre
des photos en mode P (auto). Avec ce mode automatique où il suffit de cadrer
et déclencher, l’appareil photo contrôle la majorité des paramètres en fonction
des conditions d’éclairage afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1
P
Mettez l’appareil sous tension
2
• Le témoin de mise sous tension s’allume et un écran
d’accueil apparaît sur le moniteur (
reil photo est prêt pour la prise de vue dès que la
scène à photographier apparaît sur le moniteur.
Q 89
). L’appa-
Mode Prise de vue/mode Scène
P indique le mode Auto.
Taille d’image
Cinq options sont proposées. Le
choix dépend de l’utilisation que
vous souhaitez faire de l’image
(Q 67) Le réglage par défaut est
les opérations de base
H (COOLPIX5600) ou F
Prise de vue :
(COOLPIX4600).
Mode de flash
Cinq modes de flash sont proposés. Le choix dépend des conditions d’éclairage et de vos
intentions (Q 24). Le réglage par
défaut est !# (Automatique).
16
Mémoire/Carte mémoire
Lorsque l’appareil contient une
carte mémoire, / est affiché.
Lorsqu’il ne contient pas de
carte, } est affiché.
5M
Nombre de vues restantes
Le nombre d’images pouvant être enregistrées
sur une carte mémoire varie en fonction de la capacité de la carte et de l’option sélectionnée
pour le paramètre Taille d’image (Q
AUTO
10
67
).
Page 27
Étape 1 - Sélectionnez le mode P
Nombre de vues restantes
Si le nombre de vues restantes est égal à zéro, le message «MÉMOIRE INSUFFISANTE» apparaît sur
le moniteur. Vous ne pouvez plus prendre de photos tant que vous n’avez pas :
• choisi un réglage de Taille d’image inférieur (Q
• inséré une autre carte mémoire (Q 10)
• supprimé certaines photos (Q 22-23, 78-79)
67
)
Menu Prise de vue
Presser le bouton ^ en mode P (auto) fait s'afficher le MENU PRISE DE VUE (Q65). Quand
vous utilisez le MENU PRISE DE VUE, les options Taille d'image (Q
69
), Expo. +/- (Q71), Continu (Q72), BSS (Q73) ou Options Couleurs (Q74) sont dis-
(Q
ponibles pour vos différentes prises de vue.
67
), Balance des blancs
17
les opérations de base
Prise de vue :
Page 28
Étape 2 - Cadrez
10
AUTO
5M
10
AUTO
5M
Zoom arrièreZoom avant
5M
L’indicateur sur le moniteur
montre la position du zoom
lorsque vous appuyez sur l’une
les opérations de base
de ces deux commandes
Prise de vue :
5M
AUTO
AUTO
Zoom numérique
10
10
Préparez l’appareil photo
1
Maintenez fermement l’appareil photo à deux
mains. Vous pouvez cadrer les photos sur le moniteur ou dans le viseur.
N’entravez pas la prise de vue
Pour éviter des images noires ou partiellement
sombres, faites attention à ne pas occulter l’objectif, le flash et le micro (COOLPIX5600 uniquement)
avec les doigts ou d’autres objets.
Cadrez votre sujet
2
Votre appareil photo numérique Nikon offre deux
types de zoom intégré : un zoom optique avec lequel le téléobjectif peut grossir le sujet jusqu’à 3
fois et un zoom numérique qui, par traitement numérique, peut agrandir l’image encore 4 fois, ce
qui offre un grossissement total de 12×. Cadrez
votre sujet en utilisant les commandes de zoom :
• Appuyez sur l (W) pour amplifier la zone visible autour du sujet.
• Appuyez sur O (T) pour réduire la zone visible
autour du sujet.
• Lorsque l’appareil photo est en position téléobjectif maximale, vous pouvez, en continuant
à appuyer sur la commande O (T) pendant environ une seconde, activer le zoom numérique. L’indicateur du zoom s’affiche en jaune
et le témoin lumineux vert (AF) situé à côté du
viseur clignote. Utilisez les commandesO (T) et
l (W) afin d’élargir ou de resserrer le cadra-
ge dans la plage du zoom numérique. Pour
annuler le zoom numérique, appuyez sur la
commande l (W) jusqu’à ce que l’indicateur
du zoom devienne blanc.
18
Page 29
Étape 2 - Cadrez
Zoom numérique
Avec le zoom numérique, les données transmises par le capteur d’image sont traitées numériquement pour grossir la partie centrale de l’image afin qu’elle remplisse le cadre de visée. Contrairement au zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas la quantité de détails visibles sur la
photo. Il ne fait qu’agrandir les détails visibles en position téléobjectif maximale, ce qui donne cet
aspect de «grain
viseur : servez-vous du moniteur pour cadrer les images à l’aide du zoom numérique. Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique si le moniteur est éteint ou si vous avez sélectionné Planche 16vues dans le menu PRISE DE VUE (Q 72).
»
à la photo. Notez que les effets du zoom numérique ne sont pas visibles dans le
Éclairage insuffisant
Lorsque la lumière est insuffisante, l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité pour
compenser le manque d’éclairage, entraînant ainsi l’apparition d’un léger effet de marbrure («bruit
»
) sur l’image affichée sur le moniteur. Ceci est normal et ne traduit en rien un dysfonction-
parasite
nement.
Moniteur ou viseur?
Utilisez le moniteur pour contrôler d’un seul coup d’œil les réglages de l’appareil et l’image montrant le résultat final. Ceci s’avère particulièrement utile lorsque l’image observée dans le viseur
n’est pas exactement identique à l’image finale, par exemple lorsque :
• votre sujet se trouve à moins d’1 m de l’appareil photo
• vous utilisez le zoom numérique
L’utilisation du viseur vous permet d’économiser les accus/piles en éteignant le moniteur (Q 5).
Le viseur peut être aussi utilisé lorsque la forte luminosité ambiante rend l’affichage du moniteur
difficilement lisible.
19
les opérations de base
Prise de vue :
Page 30
Étape 3 - Faites la mise au point et déclenchez
10
AUTO
5M
AF
Faites la mise au point
1
Enfoncez le déclencheur à mi-course
mise au point et la mesure de l’exposition. En mode
P
, l’appareil photo fait automatiquement la mise
au point sur le sujet au centre de la vue. La mise au
Témoin lumineux rouge (!)
Témoin lumineux vert (AF)
Indicateur de mise au point
5M
les opérations de base
Prise de vue :
20
AF
AUTO
10
point et l’exposition restent mémorisées tant que
vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course.
Tout en maintenant le déclencheur dans cette position, vérifiez la mise au point et l’état du flash. La
mise au point est indiquée par le témoin lumineux
vert AF (autofocus) situé à côté du viseur et par l’indicateur de mise au point sur le moniteur. L’état du
flash est indiqué par le témoin lumineux rouge
(disponibilité du flash) situé à côté du viseur.
Témoin lumineux
rouge (!)
Indicateur de mise au point
Témoin lumineux vert (AF)/
Le moniteur s’éteint pendant que le flash
est en cours de recyclage.
Prenez la photo
2
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
photo. Le déclencheur émet un son lorsque vous
appuyez dessus (réglage par défaut
d’éviter tout risque de flou, appuyez en douceur sur
le déclencheur. Vous pouvez choisir d’afficher ou
non l’avertissement de bougé d’appareil (
Le flash se déclenche lorsque la
Allumé
photo est prise.
Le flash est en cours de recyclage.
Cligno-
Attendez que le voyant s’allume.
tant
Le flash n’est pas nécessaire ou
Éteint
l’appareil est en mode de flash
annulé.
La mise au point sur le sujet est
Allumé
faite.
L’appareil n’arrive pas à faire la
mise au point sur le sujet au centre
de la vue. En utilisant la mémorisa-
Cligno-
tion de mise au point, faites la mise
tant
au point sur un autre sujet situé à
la même distance, puis recomposez la scène et déclenchez.
pour régler la
Q
94). Afin
Q
25).
!
Page 31
Étape 3 - Faites la mise au point et déclenchez
10
5M
AUTO
10
5M
AUTO
AF
Pendant l’enregistrement
Pendant l’enregistrement des photos dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire, le témoin
vert (AF) clignote et l’icône < s’affiche ou l’icône de la mémoire }// clignote. Vous pouvez con-
tinuer à prendre des photos jusqu’à ce que l’icône < apparaisse. N’éteignez pas l’appareil pho-
to, ne retirez pas la carte mémoire, ne débranchez ou ne coupez pas l’alimentation
pendant l’enregistrement des photos. Forcer l’extinction de votre appareil photo ou retirer la
carte mémoire dans de telles conditions entraînerait la perte de données ou risquerait d’endommager l’appareil ou la carte.
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus
L’automatisme de mise au point (autofocus) fonctionne au mieux lorsque le sujet est bien contrasté
par rapport à l’ arrière-plan et qu’il est éclairé uniformément. L’automatisme d e mise au point ne fonctionne pas bien lorsque le sujet est très sombre ou qu’il se déplace rapidement, si la scène comporte
des objets dont les luminosités sont très différentes (par exemple, l’arrière-plan est lumineux et le sujet
situé à l’ombre), si le centre de la vue comporte plusieurs objets situés à des distances différentes de
l’appareil photo (par exemple, lorsque vous photographiez un animal dans une cage).
Mise au point des sujets décentrés : mémorisation de la mise au point
Si votre sujet ne se trouve pas au centre de la scène lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, votre photo risque d’être floue. Pour mettre au point un sujet décentré :
n Faites la mise au point
Positionnez le sujet au centre de la vue et enfoncez
le déclencheur à mi-course.
5M
5M
AF
AUTO
AUTO
10
10
o Vérifiez le témoin lumineux vert (AF) et l’indi-
cateur de mise au point
Une fois le déclencheur enfoncé à mi-course, vérifiez que le témoin lumineux vert (AF) et l’indicateur
de mise au point sont bien allumés et ne clignotent
pas, vous indiquant ainsi que le sujet est mis au
point. La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que le déclencheur est maintenu
dans cette position.
p Recomposez la scène
Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à micourse, recadrez la scène. Ne changez pas la distance entre le sujet et l’appareil photo une fois la mise
au point mémorisée. Si votre sujet se déplace, relâchez le déclencheur et refaites la mise au point en
tenant compte de la nouvelle distance.
q Prenez la photo
Appuyez sur le déclencheur à fond pour prendre la
photo.
les opérations de base
Prise de vue :
21
Page 32
Étape 4 - Visualisez les résultats (Mode Visualisation en plein écran)
2005 . 05 . 01
13: 00
100NIKON
0001. JPG
1
1
5M
Effacer 1 image (s) ?
:
OK
Appuyez sur la commande x
1
2005 . 05 . 01
13: 00
5M
les opérations de base
Prise de vue :
100NIKON
0001. JPG
1
1
Effacer 1 image (s) ?
Non
Oui
:
OK
Fait
Visualisez vos photos sur le moniteur
2
Pour visualiser les autres images, appuyez en bas
du sélecteur multidirectionnel ou à droite (affichage des images dans leur ordre d’enregistrement), ou en haut ou à gauche (affichage des
images dans l’ordre inverse de leur enregistrement). Pour faire défiler rapidement les images
jusqu’à un numéro de vue spécifique sans visualiser les photos intermédiaires, maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé. O:@ (guide
d’enregistrement de mémo vocal) s’affiche
(COOLPIX5600 uniquement).
Pour annuler la visualisation en plein écran et revenir au mode Prise de vue, appuyez à nouveau
sur la commande x.
Effacement d’images
Pour effacer l’image qui est affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande u. Une boîte de
dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance Oui, puis appuyez I (au
centre du sélecteur pour valider). Pour quitter ce
menu sans effacer l’image, mettez en surbrillance
Non, puis appuyez I (centre du sélecteur multidi-
rectionnel).
22
Page 33
Étape 4 - Visualisez les résultats (Mode Visualisation en plein écran)
Effacer 1 image (s) ?
:
OK
Effacement de la dernière photo prise
A tout moment au cours de la prise de vue, vous pouvez appuyer sur la
commande u afin d’effacer la dernière photo que vous avez prise. La boîte
de dialogue de confirmation ci-contre s’affiche. Effacez l’image en suivant
»
les instructions de la section «Effacement d’images
.
Effacer 1 image (s) ?
Non
Oui
:
OK
Astuces pour la visualisation des images
La première photo en mémoire est reliée à la dernière. Si vous appuyez en haut ou à gauche du
sélecteur multidirectionnel lorsque la première photo en mémoire est affichée, vous passez automatiquement à la dernière photo enregistrée. Inversement, si vous appuyez en bas ou à droite du
sélecteur multidirectionnel alors que vous avez atteint la dernière photo en mémoire, vous repassez
automatiquement à la première.
Noms de dossiers et de fichiers d’images
Dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire, les images possèdent un nom de fichier constitué
de trois parties : un identifiant de quatre lettres, un numéro de fichier à quatre chiffres attribué
automatiquement par l’appareil photo dans l’ordre croissant, et une extension de trois lettres (par
exemple, «DSCN0001.JPG»).
Type d’image
Original
Image fixeDSCN.JPG22
Clip vidéoDSCN.MOV64
Mini-photoSSCN.JPG83
Copie
Image recadréeRSCN.JPG44
Copie créée avec la fonction
D-Lighting
Mémo vocal
joint à une
image fixe
(COOLPIX5600
Mémo vocal
uniquement)
Lors de la visualisation d’une image sur le moniteur, le numéro du fichier et son extension apparaissent en
haut à droite. L’identifiant ne s’affiche pas, mais est visible lors du transfert de l’image sur l’ordinateur.
Les images sont enregistrées dans des dossiers créés automatiquement par l’appareil et dont le nom
est un numéro à trois chiffres suivi de «NIKON» (par exemple, «100NIKON»). Les dossiers peuvent
contenir 200 images au maximum ; si vous prenez une photo lorsque le dossier en cours contient
déjà 200 images, un nouveau dossier est créé et le numéro attribué à ce dossier est le numéro du
dossier en cours + 1. Si vous prenez une photo lorsque le dossier en cours contient une image
n°9999, un nouveau dossier est créé et la numérotation des fichiers recommence à partir de 0001.
Si le nombre de fichiers atteint 200 ou si la numérotation des fichiers atteint 9999 lorsque la carte
mémoire contient un dossier n°999, vous ne pouvez plus prendre de photos tant que vous n’avez
pas formaté la carte (
Q
97) ou que vous n’avez pas inséré une autre carte mémoire.
Identifiant
ExtensionQ
FSCN.JPG45
DSCN
SSCN
RSCN
.WAV47
FSCN
les opérations de base
Prise de vue :
23
Page 34
Prise de vue : explication détaillée
AUTO
:
OK
:
OK
AUTO
L
orsque l’éclairage est insuffisant : utilisation du flash
Vous avez le choix entre les quatre modes de flash suivants :
explication détaillée
Prise de vue :
ModeFonctionnementUtilisation
!#
Auto
%
Auto avec
atténuation
des yeux rouges
$
Flash annulé
!
Flash imposé
k
(synchro lente)
Le flash se déclenche en cas
de lumière insuffisante.
Un flash se déclenche avant
le flash principal afin de
minimiser l’effet «yeux rouges».
Le flash ne se déclenche
pas, même en cas de
lumière insuffisante.
Le flash se déclenche à chaque prise de vue.
Le mode flash auto est
associé à une vitesse lente.
C’est le meilleur choix dans la plupart
des cas.
A utiliser pour les portraits (fonctionne plus efficacement lorsque le sujet se trouve dans la portée du flash et regarde en direction de l’appareil
au moment du pré-éclair). Lors de l’utilisation de
ce mode, La fonction d’atténuation des yeux
rouges sera mise en marche automatiquement
pour la photo enregistrée. Ce mode n’est pas
conseillé si vous souhaitez un temps de réponse
rapide au déclenchement.
A utiliser pour capturer l’atmosphère d’une faible lumière ambiante ou lorsque l’utilisation du
flash est interdite. Si l’icône
reil) apparaît, prenez les précautions nécessaires
pour éviter que la photo soit floue.
A utiliser pour «déboucher» (éclairer)
les ombres et les sujets en contre-jour.
A utiliser pour capturer à la fois le sujet et
l’arrière-plan de nuit ou en faible lumière.
Pour sélectionner le mode de flash :
2
(bougé d’appa-
1
Affichez le menu Flash.
Flash
AUTO
AUTO
AUTO
:
OK
2
Flash
AUTO
:
OK
AUTO
Mettez en surbrillance le mode souhaité (pour
quitter le menu sans changer de mode de flash,
patientez pendant un moment ou appuyez à
gauche du sélecteur multidirectionnel).
Auto avec atténuation des yeux rouges
La fonction du flash Auto avec atténuation des yeux rouges utilise une méthode avancée de réduction de
l’effet «yeux rouges». Plusieurs pré flashs se déclenchent avant le flash principal afin de minimiser l’effet
«yeux rouges». De plus, si un effet «yeux rouge» est détecté, l’appareil photo le corrigera automatiquement
lors de la sauvegarde de la photo («In-Camera Red-Eye Fix»). Lorsque vous utilisez cette fonction, il y a un
léger délai avant de pouvoir à nouveau appuyer sur le déclencheur pour prendre la prochaine photo. En
fonction de la situation, l’atténuateur d’effet yeux rouges peut ne pas toujours produire l’effet escompté.
Dans de rares cas, d’autres zones de la photo peuvent être affectées. Choisissez alors un autre mode de flash
et réessayez.
24
Page 35
Lorsque l’éclairage est insuffisant : utilisation du flash
10
5M
10
5M
10
5M
3
Quittez le menu. L’icône du mode de
flash sélectionné apparaît en bas du moniteur.
5M
10
Sensibilité (équivalence ISO)
La «sensibilité» est la mesure de la rapidité de réaction de votre appareil
photo à la lumière. Votre appareil numérique Nikon a en conditions
d’éclairage normales, une sensibilité approximativement équivalente à celle d’un film de 50 ISO. Si la lumière est insuffisante et si le flash est annulé
($), l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité. Vous
pouvez ainsi opérer à des vitesses d’obturation comparativement plus élevées. De plus, le risque de flou dû au mouvement accidentel de l’appareil
(bougé d’appareil) est minimisé. L’icône ISO s’affiche sur le moniteur pour vous avertir qu’un léger
effet de marbrure risque toutefois d’apparaître en cas de sensibilité élevée.
5M
Icône 2 (bougé d’appareil)
Si la lumière est insuffisante et si le flash est annulé ($), les vitesses d’obturation utilisées sont plus lentes et les images risquent d’être floues. Si la
vitesse d’obturation nécessaire pour une exposition correcte est très lente,
un avertissement
cas, il est préconisé d’installer l’appareil sur un pied ou un autre support.
2
(bougé d’appareil) apparaît sur le moniteur. Dans ce
5M
Portée du flash
La portée du flash varie en fonction de la position du zoom. Au zoom minimum, la portée est de 0,4
à 3,3 m et de 0,4 à 2,0 m au zoom maximum.
Gros plans
Le flash risque de ne pas pouvoir éclairer l’intégralité du sujet si celui-ci est situé à moins de 40 cm
de l’appareil. Si vous réalisez des gros plans, visualisez chaque photo après l’avoir prise pour vérifier
les résultats.
Sélection du mode de flash
En mode P (auto), l’appareil photo «mémorise» le mode de flash même si vous mettez l’appareil
photo hors tension. Le dernier réglage est automatiquement rétabli lorsque vous placez le sélecteur
de mode sur P, sauf si l’option Réinitialisation du menu CONFIGURATION est utilisée pour rétablir les paramètres par défaut (Q 100). En fonction du mode de prise de vue sélectionné, le mode
de flash peut changer automatiquement lorsque vous choisissez un autre mode (Q 28 - 41).
explication détaillée
Prise de vue :
10
10
25
Page 36
Pour les autoportraits : utilisation du retardateur
OFF
10
OFF
:
OK
10
5M
AUTO
10
Avec le retardateur, la photo n’est prise que dix secondes après le déclenchement. Ce
mode est généralement utilisé lorsque vous souhaitez figurer sur la photo ou pour éviter
explication détaillée
les risques de bougé de l’appareil au moment du déclenchement, lorsque vous réalisez
Prise de vue :
des gros plans ou que vous opérez en faible lumière. Avec le retardateur, il est nécessaire de placer l’appareil sur un pied (recommandé) ou une surface plane et stable.
1
Retardateur
OFF
OFF
OFF
2
ON
Affichez le menu du Retardateur.
3
Mettez en surbrillance ON (pour quitter
le menu sans changer de mode, patien-
tez pendant un moment ou appuyez à
gauche du sélecteur multidirectionnel).
4
10
5M
Quittez le menu. L’icône du retardateur
apparaît sur le moniteur.
La mise au point et l’exposition restent mémorisées lorsque vous
appuyez sur le déclencheur. Le témoin du retardateur situé à
l’avant de l’appareil clignote puis s’arrête de clignoter une seconde avant le déclenchement. La dernière seconde, il reste allumé
pour vous signaler que la photo est sur le point d’être prise.
Arrêter le retardateur
Pour arrêter le retardateur avant la prise de vue, appuyez à nouveau sur le déclencheur.
Retardateur
Le retardateur n’est pas disponible avec certains modes de prise de vue (Q 28-41).
26
Cadrez, puis activez le retardateur. Le
compte à rebours indique le nombre de se-
condes restantes avant la prise de vue.
Retardateur
OFF
ON
ON
AUTO
OFF
:
OK
10
10
Page 37
Réaliser des gros plans en toute simplicité : mode Macro
:
OK
:
OK
10
AUTO
5M
Vous pouvez utiliser le mode Macro pour prendre des gros plans de petits objets
en rapprochant de très près l’appareil du sujet (4 cm minimum).
1
2
explication détaillée
Prise de vue :
Gros-plan
OFF
OFF
:
OK
ON
Affichez le menu du mode Macro.
3
Quittez le menu. L’icône & apparaît sur
le moniteur lorsque l’appareil est en
En très gros plan, le viseur n’affiche pas le résultat final de l’image. Utilisez alors le moniteur pour
réaliser des gros plans.
En mode Macro, l’appareil met au point en continu, même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course.
Le mode Macro n’est pas disponible avec certains modes de prise de vue (Q 28-41).
mode Macro.
Mode Macro
Mettez en surbrillance ON (pour quitter
le menu sans changer de mode, patien-
tez pendant un moment ou appuyez à
gauche du sélecteur multidirectionnel).
4
Cadrez. Si l’indicateur de zoom et l’icône
& est affichée en vert, l’appareil pourra
faire une mise au point à une distance de
Gros-plan
OFF
ON
ON
5M
4cm.
:
OK
AUTO
10
27
Page 38
Modes Scène et d’aide à la prise de vue
Votre appareil numérique Nikon vous propose quatre modes «aide à la prise de vue» et
douze modes «scène». L’appareil sélectionne automatiquement les réglages appropriés
explication détaillée
au type de sujet choisi, vous évitant ainsi de régler chaque paramètre individuellement.
Prise de vue :
Modes d’aide à la prise de vue
Positionnez le sélecteur de mode sur le mode d’aide souhaité. Chaque mode vous
propose différentes options de cadrage pour vous aider à composer vos images.
ModeDescription
i Aide Portrait
N Aide Paysage
j Aide Sport
m
Aide Portrait de nuit
Modes Scène
Positionnez le sélecteur de mode sur e puis sélectionnez le mode Scène souhaité à partir du menu.
ModeDescription
B FÊTE/INTÉRIEUR
CPLAGE/NEIGE
D
COUCHER DE SOLEIL
E
AURORE/CRÉPUSCULE
F PAYSAGE DE NUIT
AGROS PLAN
GMUSÉE
HFEUX D’ARTIFICE
IREPRODUCTION
JCONTRE-JOUR
M PDV SOUS-MARINE
K
PANORAMA ASSISTÉ
Utilisez ce mode pour les portraits où le sujet principal ressort
clairement de l’arrière-plan, dont les détails sont estompés.
Utilisez ce mode pour mettre en valeur les contours, les
couleurs et le contraste du ciel, des forêts et autres paysages ou pour réaliser des portraits comportant un
arrière-plan sur lequel figure un point d’intérêt.
Utilisez ce mode pour figer le mouvement des sujets en déplacement rapide pour les photos de sport.
Utilisez ce mode pour les portraits pris devant un
arrière-plan faiblement éclairé.
Utilisez ce mode pour révéler les détails de l’arrière-plan
ou pour capturer l’ambiance créée par la lueur de bougies ou d’autres éclairages intérieurs.
Utilisez ce mode pour les sujets lumineux comme les champs de neige,
les plages ou les grandes étendues d’eau éclairées par le soleil.
Utilisez ce mode pour restituer les nuances les plus foncées
des couchers ou levers de soleil.
Utilisez ce mode pour restituer les couleurs de la faible lumière
ambiante présente avant les levers et après les couchers de soleil.
Utilisez ce mode pour photographier des paysages de nuit.
Utilisez ce mode pour restituer les couleurs vives des gros
plans de fleurs, d’insectes ou autres petits objets.
Utilisez ce mode lorsque la photographie au flash est interdite.
Utilisez ce mode pour capturer les éclats de lumière des feux d’artifice.
Utilisez ce mode pour reproduire du texte ou des dessins au trait.
Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet
par derrière, projetant ainsi des ombres sur son visage.
Utilisé lors de la prise de photographie sous marine à
l’aide du boîtier étanche. (WP- CP3).
Utilisez ce mode pour prendre une série de photos que vous
associerez ultérieurement afin de composer une seule scène.
Q
31
32
33
34
Q
36
36
36
37
37
37
38
38
38
39
39
40
28
Page 39
Modes Scène et d’aide à la prise de vue
:
Quitter
:
OK
:
Aide
TAILLE D'IMAGE
:
OK
:
Aide
:
Quitter
TAILLE D'IMAGE
PORTRAIT
:
OK
:
Retour
:
Quitter
Modes de scène et d’aide à la prise de vue
En fonction du type de sujet, les modes de scène et d’aide à la prise de vue ne produiront pas toujours
l’effet escompté. Si vous n’êtes pas satisfait des résultats, sélectionnez
P
(auto), puis réessayez.
Taille d’Image
L’option Taille d’Image est disponible dans les
menus mode de scène et d’aide à la prise de vue
(Q 67).
TAILLE D'IMAGE
:
Quitter
:
OK
:
Aide
TAILLE D'IMAGE
:
OK
:
Quitter
:
Aide
Aide aux modes de scène et d’aide à la prise de vue
Une pression sur le bouton O(T) lors de l’affichage des menu
d’aide à la prise de vue ou de scène affiche l’aide pour la sélection en cours.
Réalis.de portraits.
Crée un effet de
flou artistique.
:
Quitter
PORTRAIT
:
OK
:
Retour
explication détaillée
Prise de vue :
29
Page 40
Aide à la prise de vue
:
Aide
PORTRAIT
:
OK
:
Quitter
10
5M
PLAN AMÉRICAIN
:
Quitter
:
OK
:
Aide
10
5M
Les quatre modes d’aide à la prise de vue proposent différentes options de cadrage qui vous permettent de composer la photo à l’aide de repères affichés sur
explication détaillée
le moniteur. Pour utiliser l’un de ces quatre modes, positionnez le sélecteur de
Prise de vue :
mode sur le mode d’aide souhaité puis suivez les instructions ci-dessous :
1
:
Après avoir sélectionné le mode, affichez
le menu d’aide à la prise de vue.
Quitter
PORTRAIT
:
OK
:
Aide
3
Effectuer la sélection pour revenir au
mode Prise de vue. Des repères de cadra-
ge apparaissent sur le moniteur.
5M
10
2
Choisissez le type de sujet souhaité pour votre composition. La sélection en cours est signalée par la pré-
sence d’une grande icône et d’une légende.
PLAN AMÉRICAIN
:
Quitter
:
OK
:
Aide
4
5M
Lorsque vous prenez la photo, placez
le(s) sujet(s) dans les repères, comme dé-
crit dans les pages suivantes.
10
Utilisation des repères
Il n’est pas nécessaire que la taille de votre sujet corresponde exactement à celle des repères. Lorsque vous cadrez, prenez garde à ne pas trébucher et tomber.
30
Page 41
Aide à la prise de vue
PORTRAIT
DOUBLE PORTRAIT
CADRAGE VERTICAL
i Aide Portrait
Le mode i (Aide Portrait) facilite le cadrage de vos portraits
où le sujet principal ressort clairement de l’arrière-plan, dont
les détails sont estompés. Ceci donne à la composition un effet de profondeur (le degré d’estompage varie en fonction de
l’éclairage disponible). Un menu proposant différentes options vous aide à cadrer des sujets décentrés, des sujets grands
en hauteur ou en largeur, ou deux personnes.
PORTRAIT
i PORTRAIT
Aucun repère ne s’affiche à l’écran. L’appareil photo fait la mise au point sur
:OK:
:
Quitter
PORTRAIT À GAUCHE
:OK:
:
Quitter
PORTRAIT À DROITE
:
Quitter:OK:Aide
PLAN AMÉRICAIN
:
Quitter:OK:Aide
DOUBLE PORTRAIT
:
Quitter
:OK:
CADRAGE VERTICAL
:
Quitter:OK:Aide
le sujet central ; vous pouvez utiliser la mémorisation de la mise au point
Aide
pour les sujets décentrés.
9PORTRAIT À GAUCHE
Utilisez ce mode lorsque le sujet est au centre de la moitié gauche de la vue.
L’appareil fait la mise au point sur la section située à l’intérieur du repère.
Aide
0PORTRAIT À DROITE
Utilisez ce mode lorsque le sujet est au centre de la moitié droite de la vue.
L’appareil fait la mise au point sur la section située à l’intérieur du repère.
:PLAN AMÉRICAIN
Utilisez ce mode lorsque le visage de votre sujet est situé dans la moitié
supérieure de la vue. L’appareil photo fait la mise au point sur la zone
«visage» du repère.
[DOUBLE PORTRAIT
Utilisez ce mode lorsque deux sujets sont placés côte à côte. L’appareil
photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche.
Aide
; CADRAGE VERTICAl
Utilisez ce mode lorsque vous tenez l’appareil en position
verticale (voir schéma ci-contre) et lorsque le visage du
sujet est situé dans la moitié supérieure de la vue. L’appareil photo fait la mise au point sur la zone «visage» du
repère.
explication détaillée
Prise de vue :
!%*YDésactivé*&Désactivé
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
31
Page 42
Aide à la prise de vue
PAYSAGE
VUE PANORAMIQUE
ARCHITECTURE
N Aide Paysage
Le mode N (Aide Paysage) facilite le cadrage de vos paysa-
explication détaillée
ges et met ainsi en valeur les contours, les couleurs et le con-
Prise de vue :
traste. Un menu proposant différentes options vous aide à
cadrer non seulement des paysages naturels mais aussi urbains, des portraits de groupes et des portraits comportant
un-arrière plan sur lequel figure un point d’intérêt.
PAYSA GE
N PAYSAGE
Aucun repère ne s’affiche à l’écran. Utilisez ce mode pour faire la mise au
:
Quitter:OK:Aide
VUE PANORAMIQUE
:
Quitter:OK:Aide
ARCHITECTURE
:
Quitter:OK:Aide
!$YDésactivé*&Désactivé
point sur des objets lointains, pris à travers des objets situés au premier plan
de la vue, comme une fenêtre ou un ensemble de branches. La mise au
point est réglée sur l’infini.
6 VUE PANORAMIQUE
Utilisez ce mode pour photographier des paysages où le ciel est situé dans le
tiers supérieur de la vue, les objets lointains dans le deuxième tiers, et les
objets proches dans le tiers inférieur. Faites correspondre le haut de l’horizon avec la ligne ondulée jaune.
7 ARCHITECTURE
Utilisez ce mode pour photographier des bâtiments. Un quadrillage s’affiche
sur le moniteur pour faciliter l’alignement des lignes verticales et horizontales.
GROUPE SUR LA DROITE
5 GROUPE SUR LA DROITE
Utilisez ce mode pour photographier des groupes situés dans la moitié droite
:
Quitter:OK:Aide
GROUPE SUR LA GAUCHE
:
Quitter:OK:Aide
!!#
de la vue, lorsqu’un point d’intérêt ou un autre objet situé à l’arrière-plan
figure dans la moitié gauche de la vue. Le groupe et l’arrière-plan seront nets.
8 GROUPE SUR LA GAUCHE
Utilisez ce mode pour photographier des groupes situés dans la moitié gauche
de la vue, lorsqu’un point d’intérêt ou un autre objet situé à l’arrière-plan
figure dans la moitié droite de la vue. Le groupe et l’arrière-plan seront nets.
*
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
32
YDésactivé*&Désactivé
Page 43
Aide à la prise de vue
SPORT
j Aide Sport
Le mode j (Aide Sport) vous permet de capturer des sujets
en mouvement. Ce menu d’aide à la prise de vue propose
de figer l’action sur une seule photo ou d’enregistrer le
mouvement sur plusieurs photos successives.
SPORT
j SPORT
Tant que le déclencheur est maintenu enfoncé, les photos sont prises à rai-
:
Quitter:OK:Aide
SPORT DEPUIS TRIBUNE
:
Quitter:OK:Aide
PLANCHE 16 VUES SPORT
:
Quitter:OK:Aide
son de 3 toutes les 2 secondes (la vitesse de prise de vue diminue si l’icône <
apparaît). Avec le COOLPIX5600, l’appareil prend onze photos lorsque la
taille d’image est réglée sur H Normale (2592). Avec le COOLPIX4600,
l’appareil prend huit photos lorsque la taille d’image est réglée sur F Normale (2288). La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont
déterminées par la première photo de chaque série. L’appareil photo met au
point en continu, même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
\ SPORT DEPUIS TRIBUNE
L’option Sport depuis tribune est idéale pour capturer les instants où
vous n’avez pas le temps de cadrer la photo. Vous pouvez l’utiliser à
une distance comprise entre 3 m et l’infini.
Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre une série de photos. Le
nombre de photos pouvant être prises est le même qu’en mode
] PLANCHE 16 VUES SPORT
A chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil prend 16
photos en 3 secondes environ, puis les dispose sur quatre rangées pour former une seule planche c Economie (1600). La mise au point, l’exposition
et la balance des blancs sont déterminées par la première photo de chaque
série.
explication détaillée
Prise de vue :
j (Sport).
!$YDésactivé&Désactivé
Aide sport
En mode Sport ou Planche 16 vues sport, la mise au point est faite en continu jusqu’à ce que vous
la verrouilliez en enfonçant le déclencheur à mi-course.
33
Page 44
Aide à la prise de vue
m Aide Portrait de nuit
Sélectionnez le mode m (Aide Portrait de nuit) pour pren-
explication détaillée
dre des portraits de nuit ; ce mode permet d’obtenir un
Prise de vue :
équilibre naturel entre le sujet principal et l’arrière-plan. Les
photos prises en vitesse d’obturation lente font l’objet d’un
traitement spécial afin d’améliorer leur qualité ; le temps de
traitement est ainsi légèrement plus long. Afin d’éviter tout
risque de flou, placez l’appareil sur un pied ou sur une surface plane et stable. Pour plus d’informations sur l’aide à la
prise de vue, voir la section i Aide Portrait (Q 31).
!%YDésactivé*&Désactivé
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
Sélection du mode de flash en mode m
Le mode de flash se règle automatiquement sur % (auto avec atténuation des yeux rouges).
34
Page 45
e Mode Scène
:
OK
:
Aide
:
Quitter
10
AUTO
5M
:
OK
:
Aide
:
Quitter
Le mode e(scène) propose un menu de douze «scènes»,
correspondant aux situations les plus courantes, comme un
sujet en contre-jour, un coucher de soleil ou une prise de vue
en intérieur. L’appareil sélectionne automatiquement les réglages en fonction du mode Scène choisi, vous évitant ainsi
de régler chaque paramètre individuellement. Pour prendre
des photos en mode Scène, positionnez le sélecteur de mode
sur
e
puis suivez les étapes ci-dessous.
explication détaillée
Prise de vue :
Modes Scène
1
Affichez le menu Scène.
FÊTE/INTÉRIEUR
:
OK
:
Quitter
:
Aide
3
5M
Effectuer la sélection pour revenir au
mode Prise de vue. L’icône du mode Scè-
ne sélectionné apparaît en haut à gau-
che du moniteur.
AUTO
10
:
Quitter
PLAGE/NEIGE
:
OK
:
Aide
2
Choisissez le mode Scène souhaité. La sélec-
tion en cours est signalée par la présence
d’une grande icône et d’une légende.
35
Page 46
e Mode Scène
Les modes Scène suivants sont disponibles :
explication détaillée
Prise de vue :
!%
BFÊTE/INTÉRIEUR
Utilisez ce mode pour révéler les détails de l’arrière-plan ou pour
capturer l’ambiance créée par la lueur de bougies ou d’autres
éclairages intérieurs.
*
YDésactivé*&Désactivé
CPLAGE/NEIGE
Met en valeur toute la luminosité de sujets comme des champs de
neige, des plages ou des grandes étendues d’eau éclairées par le
soleil. Le flash se règle automatiquement sur !Automatique ;
vous pouvez toutefois choisir d’autres modes de flash.
!!#
*
YDésactivé*&Désactivé
DCOUCHER DE SOLEIL
Restitue les nuances les plus foncées des couchers ou levers de soleil.
!$
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
*
YDésactivé*&Désactivé
Icône 2 (bougé d’appareil)
Lorsque l’icône 2 apparaît sur le moniteur, les images risquent d’être floues. Dans cette section,
les précautions à prendre sont indiquées par des étoiles :
tenez fermement l’appareil photo des deux mains en plaquant vos coudes contre votre buste.
utilisez un pied ou posez l’appareil sur une surface plane et stable.
36
Page 47
e Mode Scène
EAURORE/CRÉPUSCULE
Restitue les couleurs de la faible lumière ambiante présente avant les
levers et après les couchers de soleil. La mise au point est réglée sur
l’infini.
Les photos prises en vitesse d’obturation lente font l’objet d’un traitement spécial afin d’améliorer leur qualité ; le temps nécessaire à l’enregistrement des photos dans la mémoire interne ou
sur la carte mémoire est donc légèrement plus long.
!$YDésactivé*&Désactivé
FPAYSAGE DE NUIT
Une vitesse d’obturation lente est utilisée afin de produire des
paysages de nuit étonnants.
Les photos prises en vitesse d’obturation lente font l’objet d’un traitement spécial afin d’améliorer leur qualité ; le temps nécessaire à l’enregistrement des photos dans la mémoire interne ou
sur la carte mémoire est donc légèrement plus long.
!$YDésactivé*&Désactivé
AGROS PLAN
Restitue les couleurs vives des gros plans de fleurs, d’insectes ou
autres petits objets, en estompant agréablement l’arriere-plan. Le
flash se règle automatiquement sur !Automatique ; vous pouvez toutefois choisir d’autres modes de flash.
L’appareil met au point en continu, même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. La
distance minimale de mise au point varie en fonction de la position du zoom. Pour faire la mise
au point sur des objets se trouvant à 4 cm de l’objectif, activez le zoom jusqu’à ce que l’icône
(&) macro s’affiche en vert.
!!#
*
YDésactivé
*
&Activé
explication détaillée
Prise de vue :
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
37
Page 48
e Mode Scène
explication détaillée
Prise de vue :
• Le Sélecteur de meilleure image (BSS ; Q 73) se déclenche automatiquement afin de
minimiser les effets des mouvements accidentels de l’appareil (bougé d’appareil).
• Le mode Macro se désactive automatiquement ; vous pouvez toutefois choisir d’autres
modes.
• Dans certains endroits, il est interdit de prendre des photographies. Assurez-vous donc
au préalable que vous y êtes autorisé.
!$YDésactivé
GMUSÉE
Le flash s’annule ($) automatiquement. Utilisez ce mode à l’intérieur,
lorsque l’utilisation du flash est interdite (par exemple, dans les
musées ou les galeries d’art), ou lorsque vous ne souhaitez pas utiliser
le flash.
*
&Désactivé
HFEUX D’ARTIFICE
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées afin de capturer les
éclats de lumière des feux d’artifice. Le temps de réponse au
déclenchement est plus rapide, vous permettant ainsi de prendre
le feu d’artifice dès son éclat.
• La mise au point est réglée sur l’infini.
• Surveillez avec attention l’ascension du feu d’artifice puis appuyez sur le déclencheur
dès son éclat.
!$YDésactivé&Désactivé
IREPRODUCTION
Restitue de manière extrêmement nette le texte noir sur blanc, les
dessins sur fond blanc ou tout autre texte imprimé, comme une
carte de visite.
*
• Le flash et le mode Macro s’annulent automatiquement; vous pouvez toutefois sélectionner d’autres modes.
• Les textes ou dessins en couleur risquent de ne pas être restitués correctement.
!$*YDésactivé
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
*
&Désactivé*
38
Page 49
e Mode Scène
JCONTRE-JOUR
Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet par derrière,
projetant ainsi des ombres sur son visage ou lorsque votre sujet se
trouve dans l’ombre, devant un arrière-plan très lumineux. Le flash se
déclenche automatiquement pour «déboucher» (éclairer) les ombres.
!!YDésactivé
‘
MPDV SOUS-MARINE
Utilisez ce mode lors de la prise de photographie sous marine à
l’aide du boîtier étanche. (WP-CP3).
!!#
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
*
YDésactivé
explication détaillée
Prise de vue :
*
*
&Désactivé
&Désactivé
*
39
Page 50
e Mode Scène
:
Quitter
:
OK
:
Aide
10
5M
10
5M
10
5M
explication détaillée
Prise de vue :
!$*YDésactivé&Désactivé*
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
K PANORAMA ASSISTÉ
Utilisez ce mode pour prendre une série de
photos que vous associerez ultérieurement
afin de composer une seule scène (comme
par exemple, un panoramique ou une image
de «réalité virtuelle» de 360°).
Pour utiliser le mode Panorama assisté, suivez les étapes ci-dessous.
1
Mettez en surbrillance K (PANORAMA
3
PANORAMA ASSISTÉ
:
Quitter
:
OK
ASSISTÉ).
:
Aide
De bas en haut
De droite
à gauche
5M
2
5M
Appuyez sur I (centre du sélecteur mul-
tidirectionnel). La direction du panorami-
que s’affiche en jaune-vert.
De gauche
à droite
10
De haut en bas
Sélectionnez la manière dont les images seront réunies ensuite pour créer le panorama. Cela
correspond à la direction dans laquelle vous déplacerez l’appareil photo entre chaque vue.
10
4
40
Validez votre choix (pour changer la direction du panoramique, appuyez au
centre du sélecteur multidirectionnel et
répétez les étapes 3 et 4). La direction du
panoramique s’affiche en blanc.
5M
10
Page 51
e Mode Scène
10
5M
AE-L
6
10
5M
AF
AE-L
5
Cadrez la photo suivante de manière à ce
qu’elle chevauche la photo précédente.
8
Panorama assisté
La direction du panoramique, le mode de flash, le mode Macro et la correction d’exposition ne peuvent plus être modifiés une fois la première photo prise. Pour changer la direction du panoramique,
appuyez sur la commande
Utilisation d’un pied photo
L’utilisation d’un pied photo facilite le cadrage de photos se chevauchant.
Emplacements de stockage pour les panoramiques
Chaque série d’images prise en mode Panorama assisté est enregistrée dans un dossier séparé dont
le nom se compose de «P» précédé par un numéro de dossier à trios chiffres et suivi d’un numéro
de séquence à trois chiffres (par exemple «101P 002»).
Association de photos panoramiques
Transférez les photos prises en mode Panorama assisté sur votre ordinateur (Q 49) et utilisez l’option Panorama Maker de PictureProject pour les joindre en une seule scène. Pour de plus amples
informations, consultez le Manuel de référence PictureProject (sur le CD-ROM).
AE-LAE-L
5M
AE-LAE-L
AF
5M
Arrêtez la série. La prise de vue est également interrompue si vous sélectionnez un nouveau mode ou si l’appareil photo passe en mode
Veille.
^
pour arrêter la prise de vue et répétez les étapes 1 à 3.
Prenez la première photo. Environ un tiers
de la photographie prise viendra se superposer sur la vue passant par l’objectif (si
vous faites votre panoramique de gauche à
droite, la photo s’affiche sur la gauche du
moniteur).
10
7
10
Prenez la photo suivante.
Répétez les étapes 6 et 7 jusqu’à ce que vous ayez
terminé de prendre toutes les photos de la série.
explication détaillée
Prise de vue :
41
Page 52
Visualisation : explications détaillées
Effacer 1 image (s) ?
:
OK
Visualisation des images sur l’appareil photo
Visualisation de plusieurs images à la fois : visualisation par
planche d’imagettes
En mode Visualisation plein écran, appuyez sur la
commande l (W) pour afficher les images enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire
sous forme de «planches contact» de quatre imagettes.
Vous pouvez alors effectuer les opérations suivantes :
explications détaillées
Visualisation :
PourAppuyez surDescription
Mettre en
surbrillance
une imagette
Changer le
nombre
d’imagettes
affichées
Annuler la
visualisation
par planche
d’imagettes
l’image en
surbrillance
l (W)/O (T)
u
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’imagette souhaitée. Appuyez sur I (centre du sélecteur
multidirectionnel) pour revenir en plein écran.
Si quatre imagettes sont affichées, appuyez sur la commande l (W) une fois pour afficher les images par
planche de neuf imagettes. Appuyez sur O (T) pour
revenir à la planche de quatre imagettes ou, si la planche de quatre imagettes est affichée, pour visualiser
l’image sélectionnée en plein écran.
Annule la visualisation par planche d’imagettes et
revient en affichage plein écran.
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel pour mettre
en surbrillance l’option souhaitée puis sur I pour valider
votre choix.
Effacer 1 image (s) ?
Non
Oui
:
OK
42
Page 53
Visualisation des images sur l’appareil photo
:
Déplacmt
:
Zoom
Effacer 1 image (s) ?
:
OK
Regarder de plus près : fonction Loupe
Utilisez la commande O (T) pour effectuer un zoom
avant sur les images fixes affichées en visualisation
plein écran. Une fois l’image «agrandie», vous avez la
possibilité d’enregistrer ce «recadrage», tel qu’il apparaît sur le moniteur. La fonction Loupe et le recadrage
ne sont pas disponibles lorsque l’image en cours est un
clip vidéo ou lorsqu’elle a été créée à l’aide de l’option
Mini-photo (Q 64, 83). Les images recadrées ne peuvent pas être à nouveau recadrées.
Pour
Effectuer un
zoom avant
Visualiser
d’autres zones
de l’image
Effectuer un
zoom arrière
Appuyez sur
O (T)
l (W)
Description
La photo est «agrandie» à chaque fois que vous appuyez
sur la commande, jusqu’à un maximum de 10×. Lorsque
le zoom avant est effectué, l’icône O et le rapport
d’agrandissement apparaissent en haut à gauche du
moniteur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler
les zones de l’image qui n’apparaissent pas sur le moniteur. Afin d’utiliser le sélecteur multidirectionnel pour
visualiser d’autres images, annulez tout d’abord la fonction Loupe.
La photo est «réduite» à chaque fois que vous appuyez
sur la commande l (W). Pour annuler la fonction
Loupe, effectuez un zoom arrière jusqu’à ce que l’intégralité de l’image s’affiche.
4.0
Déplacmt
:
:
Zoom
explications détaillées
Visualisation :
Annuler le
zoom
Recadrer
l’image
Effacer l’image
u
Annule le zoom et réactive la visualisation en plein
écran.
Seule la portion de l’image visible dans le moniteur peut
être recadrée.
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance l’option souhaitée
puis appuyez au centre du sélecteur pour valider votre choix.
Effacer 1 image (s) ?
Non
Oui
:
OK
43
Page 54
Visualisation des images sur l’appareil photo
:
:
Déplacmt
Zoom
:
Déplacmt
:
Zoom
Enregistrer l'image
affichée ?
:
OK
Recadrage d’images
Cette option vous permet de recadrer une partie d’une photo et de l’enregistrer
dans un fichier séparé.
1
explications détaillées
Effectuez un zoom avant et/ou arrière.Faites défiler l’image. Répétez les étapes
Visualisation :
3
La boîte de dialogue de confirmation appa-
raît. Sélectionnez
recadrée de l’image, ou sur
le menu sans créer de copie, puis appuyez sur
I
(centre du sélecteur multidirectionnel).
Les images recadrées sont enregistrées en tant que fichiers JPEG (taux de compression 1:8). En fonction de la taille du fichier d’origine et du rapport d’agrandissement
au moment de la création de la copie, la taille des copies est de 2592 × 1944
(COOLPIX5600 uniquement), 2288 × 1712 (COOLPIX4600 uniquement), 2048 ×
1536, 1600 × 1200, 1280 × 960, 1024 × 768, 640 × 480, 320 × 240, ou 160 × 120
pixels. Les copies sont stockées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire en
tant que fichiers séparés dont les noms ont la forme «RSCN
un numéro à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo.
Recadrage de photo
•
Les photos recadrées sont stockées avec les mêmes date et heure d’enregistrement que l’original.
• Les copies d’images recadrées ou redimensionnées ne peuvent plus être recadrées.
• Lorsque vous avez recadré une image à l’aide de l’appareil COOLPIX5600/4600, vous ris-
quez de ne pas pouvoir l’afficher sur un autre modèle d’appareil photo numérique ni de
pouvoir la transférer sur un ordinateur.
1.2
Déplacmt
:
Enregistrer l'image
affichée ?
Oui
pour créer une copie
Non
Oui
:
OK
Non
pour quitter
:
Zoom
2
1 et 2 jusqu’à ce que le cadrage souhaité
s’affiche sur le moniteur.
Pour visualiser la nouvelle image recadrée, appuyez en bas ou à droite du
sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce
qu’elle apparaisse.
nnnn
4.0
Déplacmt
:
.JPG.» «
nnnn
:
Zoom
» étant
44
Page 55
Visualisation des images sur l’appareil photo
2005 . 05 . 01
13: 00
100NIKON
0001. JPG
1
1
5M
Enregistrer l'image
affichée ?
:
OK
Régler un ton de photographie automatiquement
Appuyez sur I (centre du sélecteur multidirectionnel) en mode de visualisation plein
écran. Une image séparée est créée automatiquement à partir de la photo avec réglage
de ton. Cette fonction est appelée D-Lighting sur le COOLPIX5600/4600. En utilisant DLighting, les volumes de flash rétro éclairés ou insuffisants peuvent être réglés en brillance. Veuillez voir les échantillons avec D-Lightning à la page suivante.
1
Sélectionnez l’image en visualisation
D-Lighting
• Les copies créées avec D-Lighting sont sauvegardées dans un fichier séparé.
• Les copies créées avec D-Lighting ne sont pas effacées si les photos originales le sont. Les
photographies originales ne sont pas effacées si les copies crées avec D-Lighting le sont.
• L’option de Transfer auto des photos originales est appliquée aux copies créées avec D-
Lighting.
• L’option de Régl. impr. et Protéger des photos originales n’est pas appliquée aux copies
créées avec D-Lighting.
Les copies créées avec D-Lighting sont stockées avec des noms dont la forme est «FSCN
•
nnnn
«
• Les copies créées avec D-Lighting sont stockées avec les mêmes date et heure d’enregis-
trement que l’original.
• Les clips videos, les petites photos, les copies recadrées et les copies crées avec D-Lightning
ne peuvent pas avoir de réglage de ton avec D-Lighting.
• La fonction D-Lighting n’est pas disponible lorsqu’il n’y a plus d’espace en quantité suffi-
sante dans la mémoire ou la carte mémoire.
• Lorsque vous avez créé une image à l’aide de D-Lighting sur l’appareil COOLPIX5600/
4600, vous risquez de ne pas pouvoir l’afficher sur un autre modèle d’appareil photo numérique ni de pouvoir la transférer sur un ordinateur.
• La fonction D-Lighting peut ne pas être disponible pour de photos prises avec des appareils
photos numériques autres que les COOLPIX5600/4600.
2005 . 05 . 01
13: 00
5M
plein écran
» étant un numéro à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo.
100NIKON
0001. JPG
1
2
Enregistrer l'image
affichée ?
1
Appuyez sur I. La photographie avec
réglage de ton est affichée.
Sélectionnez
•
de l’image, ou sur
sans créer de copie, puis appuyez sur
Oui
pour sauvegarder une copie
Non
pour quitter le menu
Non
Oui
:
OK
nnnn
explications détaillées
Visualisation :
I.
.JPG.»
45
Page 56
Visualisation des images sur l’appareil photo
Echantillons avec D-Lighting
AvantAprès
explications détaillées
Visualisation :
+
+
+
46
Page 57
Visualisation des images sur l’appareil photo
2005 . 05 . 01
13: 00
100NIKON
0001. JPG
1
1
5M
Effacer 1 image (s) ?
:
OK
Mémo vocal:enregistrement et écoute (COOLPIX5600 uniquement)
Le micro de l’appareil photo vous permet d’enregistrer
un mémo vocal lorsque vous appuyez sur le déclencheur tandis qu’une image marquée de l’icône O:@
est affichée en plein écran (Q 22). Ne touchez pas le
micro pendant l’enregistrement. Vous ne pouvez pas
enregistrer ou écouter de mémo vocal en association
avec un clip vidéo (Q 60), lorsque les imagettes sont
affichées (Q 42) ou avec la fonction Loupe (Q 43).
Si un mémo vocal existe déjà pour l’image actuelle, [1]
(icône de mémo vocal) et O:[1] (guide de lecture de mémo vocal) sont affichées
et vous ne pouvez pas enregistrer de nouveau mémo vocal.
Pour
Enregistrer un
mémo vocal
Ecouter un
mémo vocal
Modifier le
volume
Effacer une
image ou un
mémo vocal
Appuyez
sur
l (W)/
O (T)
u
Si l’icône O:@ apparaît sur l’image actuellement affi-
chée, vous pouvez enregistrer un mémo vocal en maintenant le déclencheur enfoncé. Pendant l’enregistrement,
l’icône zREC clignote. L’enregistrement se termine au
bout de 20s ou dès que le déclencheur est relâché. Ne
touchez pas le micro pendant l’enregistrement.
Les images associées à un mémo vocal sont marquées de
l’icône 1. Appuyez sur le déclencheur pour écouter le
mémo vocal. La diffusion s’arrête à la fin du mémo ou
lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur.
Les commandes de zoom contrôlent le volume pendant la lecture.
Appuyez sur
ter. Vous pouvez également le régler à l’aide de l’option
du son > Volume
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance
l’option souhaitée puis appuyez au
I (centre du sélecteur multidirectionnel) pour valider votre choix.
• Sélectionnez Non pour quitter ce
• Sélectionnez [1] pour effacer uniquement le mémo.
•
l (W
) pour le diminuer et sur O (T) pour l’augmen-
dans le menu CONFIGURATION (Q 94).
menu sans effacer ni l’image, ni le mémo.
Sélectionnez
Oui
pour effacer à la fois l’image et le mémo.
Mémos vocaux
Les noms de fichier des mémos vocaux se composent d’un identifiant («DSCN» pour les mémos
joints aux images d’origine, «SND_» pour les mémos joints aux copies), d’un numéro de fichier à
quatre chiffres identique à celui de l’image associée, et de l’extension «. WAV» (par exemple,
«DSCN0015. WAV»).
2005 . 05 . 01
13: 00
5M
Description
100NIKON
0001. JPG
1
1
Réglages
Effacer 1 image (s) ?
Non
Oui
:
OK
explications détaillées
Visualisation :
47
Page 58
Visualisation des photos sur un téléviseur
4
A l’aide du câble audio/vidéo (AV) EG-CP14 (COOLPIX5600) ou du câble vidéo
EG-CP11 (COOLPIX4600) livré avec votre appareil photo, vous pouvez connecter
l’appareil photo à un téléviseur ou un magnétoscope.
Sélection d’un mode vidéo
L’option Mode vidéo de l’option Interface du menu CONFIGURATION de l’appareil photo donne
le choix entre les normes de sortie vidéo NTSC et PAL (Q 99). Vérifiez que la norme sélectionnée
correspond bien à celle de l’appareil vidéo auquel vous avez connecté l’appareil photo.
Mettez l’appareil photo hors tension
1
explications détaillées
Visualisation :
• Eteignez l’appareil photo avant de connecter
ou de déconnecter le câble AV/vidéo.
Connectez le câble AV/vidéo à l’appa-
2
reil photo
• Soulevez le cache des ports de connexion et
insérez la fiche noire dans le port de sortie de
l’appareil photo.
Connectez le câble AV/vidéo à la télé-
3
vision ou au magnétoscope
• [COOLPIX5600] Insérez la fiche jaune du câble
AV dans le port d’entrée vidéo du téléviseur
ou du magnétoscope et la fiche blanche dans
le port d’entrée audio.
• [COOLPIX4600] Insérez la fiche jaune du câble
vidéo dans le port d’entrée vidéo du téléviseur
ou du magnétoscope.
Mettez l’appareil sous tension
• Appuyez sur la commande x pendant une
seconde environ pour mettre l’appareil sous
tension. Le moniteur de l’appareil photo reste
éteint et le téléviseur affiche l’image telle
qu’elle apparaît normalement sur le moniteur
de l’appareil. Si vous avez connecté l’appareil
à un magnétoscope, vous pouvez enregistrer
vos images sur une cassette vidéo.
48
Page 59
Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur
INTERFACE
:
OK
USB
:
OK
CONFIGURATION
2/3
:
OK
:
Aide
A l’aide du câble USB UC-E6 et du logiciel PictureProject livrés avec votre appareil
photo, vous pouvez visualiser vos photographies et clips vidéo sur l’écran de l’ordinateur. Avant de pouvoir transférer (copier) vos photos sur votre ordinateur,
vous devez installer PictureProject. Pour obtenir de plus amples détails concernant
l’installation de PictureProject et le transfert des images sur l’ordinateur, consultez
le Guide de démarrage rapide et le Manuel de référence de PictureProject (sur CD).
Avant de connecter l’appareil photo
Pour transférer les images de l’appareil photo sur l’ordinateur :
• appuyez sur la commande I (V) de l’appareil photo (Q 81), ou
• cliquez sur le bouton dans PictureProject
La méthode utilisée dépend du système d’exploitation de votre ordinateur et de
l’option USB sélectionnée dans le menu CONFIGURATION de l’appareil photo.
Après avoir consulté le tableau ci-dessous, sélectionnez l’option USB appropriée
dans le menu CONFIGURATION de l’appareil. L’option par défaut est Mass sto-rage.
CONFIGURATION
Avertissement de flou
Extinction auto.
Formater mémoire
Langue/Language
Interface
:
OK
2/3
ON
1m
:
Aide
INTERFACE
USB
Mode vidéo
:
OK
Images transférées à l’aide de :
Système d’exploitation
La commande I (V)
de l’appareil photo*
Windows XP Edition familiale
Windows XP Professionnel
Sélectionnez Mass storage ou PTP.
Windows 2000 Professionnel
Windows Millénium Edition (Me)
Sélectionnez Mass storage.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Mac OS X 10.1.5 ou ultérieureSélectionnez PTP.
* Vous ne pouvez pas utiliser la commande I (V) pour transférer les images dans les cas ci-
dessous. Utilisez alors le bouton de PictureProject.
• Lorsque l’option Mass storage est sélectionnée pour le paramètre USB lors du transfert
d’images à partir de la mémoire interne.
• Le commutateur de protection en écriture de la carte mémoire est en position «verrouillée». Déverrouillez-le en le faisant glisser en position «écriture» avant de transférer
les images.
USB
PTP
Mass storage
:
OK
Le bouton
de PictureProject
Sélectionnez
Mass storage
ou PTP.
explications détaillées
Visualisation :
49
Page 60
Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur
Connexion du câble USB
Allumez l’ordinateur et attendez qu’il ait fini de démarrer. Connectez le câble
USB UC-E6 comme décrit ci-dessous. Connectez l’appareil photo directement à
l’ordinateur via le port spécifique USB ; ne branchez pas le câble via un hub USB
ou le port du clavier.
explications détaillées
Visualisation :
Câble USB UC-E6
Vous pouvez maintenant mettre l’appareil sous tension et transférer les images
comme décrit dans le Guide de démarrage rapide.
Windows 2000 Professionnel, Windows Millénium Edition (Me),
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Ne sélectionnez PAS PTP si vous connectez l’appareil photo à un ordinateur dont le système d’exploitation figure dans la liste ci-dessus. Si vous venez de connecter l’appareil photo à un ordinateur
dont le système d’exploitation figure dans la liste ci-dessus, et que vous avez sélectionné l’option
PTP dans le menu USB, déconnectez l’appareil comme décrit ci-dessous. Veillez à sélectionner
Mass storage avant de reconnecter l’appareil photo.
Windows 2000 Professionnel
Une boîte de dialogue s’affiche avec la mention «Assistant Ajout de nouveau matériel détecté».
Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue, puis déconnectez l’appareil photo.
Windows Millénium Edition (Me)
Après l’affichage d’un message signalant que la base de données des informations sur le
matériel est en cours de mise à jour, l’ordinateur lance l’Assistant Ajout de nouveau matériel.
Cliquez sur Annuler pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Le message «Assistant Ajout de nouveau matériel» s’affiche. Cliquez sur Annuler pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
50
Page 61
Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur
Déconnexion de l’appareil photo
Si vous avez sélectionné PTP dans le menu USB, vous pouvez éteindre l’appareil
photo et débrancher le câble USB une fois le transfert terminé. Si vous n’avez pas
modifié l’option USB par défaut Mass storage dans le menu CONFIGURATION
de l’appareil photo, vous devez retirer l’appareil du système comme décrit ci-dessous avant de l’éteindre ou de débrancher le câble.
Windows XP Edition familiale/ Windows XP
Professionnel
Cliquez sur l’icône «Retirer le périphérique en toute
sécurité» () dans la barre des tâches puis sélectionnez
Retirer Périphérique de stockage de masse
USB en toute sécurité
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône «Déconnecter ou éjecter le matériel» () dans la barre des tâches et sélectionnez Arrêter le périphérique de stockage demasse USB dans le menu qui apparaît.
Windows Millénium Edition (Me)
Cliquez sur l’icône «Déconnecter ou éjecter le matériel» () dans la barre des tâches et sélectionnez Arrêter Disque USB dans le menu qui
apparaît.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit
de la souris sur le disque amovible correspondant
à l’appareil photo puis sélectionnez Ejecter dans le
menu qui apparaît.
dans le menu qui apparaît.
explications détaillées
Visualisation :
Mac OS X
Mac OS X
Faites glisser le disque de l’appareil photo «NO_
NAME» dans la corbeille.
51
Page 62
Impression des photos
Les photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire peuvent
être imprimées de la même manière que les photos prises avec un appareil photo
classique. A l’aide de l’option Régl. impr. du VISUALISATION, vous pouvez sélectionner les photos à imprimer et spécifier le nombre de tirages et les informations
à inclure sur chaque impression.
Impression des photos
Les photos peuvent être imprimées :
• Sur une imprimante ou dans un labo photo
Les photos peuvent être imprimées en insérant la carte mémoire dans une
imprimante ou en l’apportant à un labo photo numérique. Si une commande
explications détaillées
d’impression a été créée, l’imprimante ou le labo photo doit prendre en charge
Visualisation :
DPOF.
Pour pouvoir imprimer les photos stockées dans la mémoire interne de l’appareil, vous devez les copier sur la carte mémoire (Q 84). Copiez-les avant de
créer la commande d’impression.
• Sur une imprimante prenant en charge PictBridge (Q 56)
Connectez l’appareil photo à une imprimante prenant en charge PictBridge
pour imprimer les photos. Vous pouvez utiliser les données de la commande
d’impression.
• En transférant les photos sur un ordinateur et en les imprimant
Pour de plus amples informations, consultez le Manuel de référence Picture-Project.
52
Page 63
Impression des photos
VISUALISATION 1/2
:
Quitter
:
OK
:
Aide
RÉGL. IMPR.
:
OK
:
Quitter
RÉGL. IMPR.
:
OK
:
Quitter
12 : 00
5
4
2005 . 05 . 01
IMPR. SÉLECT.
:
OK
:
Retour
IMPR. SÉLECT.
12 : 00
5
5
2005 . 05 . 01
:
OK
:
Retour
12 : 00
5
4
2005 . 05 . 01
1
IMPR. SÉLECT.
:
OK
:
Retour
1
Mettez en surbrillance Régl. impr.Affichez le menu RÉGL. IMPR.
Suppression du réglage d’impression («Suppr.régl.impr.»)
Pour annuler la commande d’impression actuellement mémorisée, mettez en surbrillance Suppr.régl.impr. dans le menu RÉGL. IMPR. puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Le
marquage pour impression de toutes les images sélectionnées est supprimé, mais les images ellesmêmes ne sont pas effacées.
53
Page 64
Impression des photos
12 : 00
5
4
2005 . 05 . 01
2
IMPR. SÉLECT.
:
OK
:
Retour
RÉGL. IMPR.
:
OK
:
Quitter
7
8
explications détaillées
Visualisation :
IMPR. SÉLECT.
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
RÉGL. IMPR.
Date
Infos
:
Quitter
2
:
OK
Fait
:
OK
Fait
A l’aide du sélecteur multidirectionnel,
spécifiez le nombre de tirages (jusqu’à 9).
Pour désélectionner une photo, appuyez
en bas du sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce que l’icône disparaisse. Répétez
les étapes 5 à 7 pour sélectionner d’autres
photos. Pour quitter ce menu sans modi-
5
4
fier la commande d’impression, appuyez
sur la commande ^.
Appuyez sur I (centre du sélecteur multidirectionnel) pour terminer la commande d’impression et afficher le menu des
options d’impression.
• Pour imprimer la date d’enregistrement
sur toutes les photos marquées pour
l’impression, mettez en surbrillance
Date et appuyez sur I.
La case à côté de la rubrique Date est
alors cochée.
• Pour imprimer la vitesse de déclenchement et l’ouverture sur toutes les photos marquées pour l’impression, mettez
en surbrillance Infos et appuyez sur I.
La case à côté de la rubrique Info est
alors cochée.
• Pour désélectionner une case cochée,
mettez-la en surbrillance et appuyez sur
I.
• Pour terminer la commande d’impression et revenir au mode Visualisation,
mettez en surbrillance Fait et appuyez
sur I. Fait s’affiche et l’écran revient
en VISUALISATION. Appuyez sur la
commande ^ pour revenir en visualisation plein écran. Pour quitter ce menu
sans modifier la commande d’impression, appuyez sur la commande ^.
54
Page 65
Impression des photos
Réglage d’impression (Régl. impr.)
Si vous affichez le menu RÉGL. IMPR. après avoir créé une commande d’impression, les options
Date et Infos sont réinitialisées.
«Date»
Si vous sélectionnez Date, la date d’enregistrement apparaît sur les ima-
ges imprimées selon les instructions du format DPOF. La date repose sur
les informations enregistrées avec l’image et ne sera pas exacte si l’horloge n’a pas été réglée au moment de la prise de vue (Q 14-15). La date
ne sera pas imprimée si le système d’impression n’est pas compatible avec
la fonction date DPOF.
La date enregistrée lorsque Date ou Date et heure sont sélectionnés
dans la rubrique Impression date (Q 93) fait partie de l’image de
manière permanente et apparaîtra à chaque fois que les photos seront
imprimées, même si l’imprimante n’est pas compatible avec la fonction date DPOF. Vous ne pouvez pas utiliser l’option Régl. impr. pour
imprimer la date et l’heure de l’enregistrement sur les images sauvegardées, lorsque l’option Date ou Date et heure est sélectionnée
dans la rubrique Impression date.
2005.05.01
explications détaillées
Visualisation :
55
Page 66
Impression via une connexion USB directe
USB
:
OK
:
OK
Votre appareil photo vous permet d’imprimer directement les photos à l’aide de PictBridge. Si vous utilisez le câble USB UC-E6 pour connecter l’appareil à une imprimante qui
prend en charge PictBridge, vous pouvez imprimer les photos directement à partir de la
mémoire interne ou de la carte mémoire sans avoir besoin de passer par un ordinateur.
1
explications détaillées
Visualisation :
2
Après avoir vérifié que l’appareil est hors tension, connectez le câble USB UC-E6
comme illustré ci-dessus.
Vous pouvez à présent mettre l’appareil et l’imprimante sous tension.
USB
PTP
Mass storage
:
OK
Sélectionnez PTP dans le menu USB de
l’appareil photo.
• Pour en savoir plus sur la sélection de l’option USB, voir la section «Visualisation des
photos sur l’écran de l’ordinateur» (Q
49).
3
+
L’écran de démarrage et le menu PictBtridge s’affichent lorsque l’appareil a reconnu l’imprimante.
OptionDescription
Impr. sélect.Sélectionnez l’image et spécifiez le nombre de tirages.
Imprimer toutes
Impression DPOF
les images
Toutes les images enregistrées dans la mémoire interne ou sur la
carte mémoire sont imprimées.
Les images pour lesquelles une commande d’impression a été
créée sont imprimées.
PictBridge
Impr. sélect.
Imprimer toutes les images
Impression DPOF
Annuler
:
OK
56
Page 67
Impression via une connexion USB directe
:
OK
12 : 00
5
5
2005 . 05 . 01
IMPR. SÉLECT.
:
OK
:
Retour
12 : 00
5
4
2005 . 05 . 01
IMPR. SÉLECT.
:
OK
:
Retour
12 : 00
5
4
2005 . 05 . 01
3
IMPR. SÉLECT.
:
OK
:
Retour
12 : 00
5
4
2005 . 05 . 01
1
IMPR. SÉLECT.
:
OK
:
Retour
CONFIRMER
:
Quitter
1
2
3
6
5
4
1
1
3
2
4
PictBridge
Impr. sélect.
Imprimer toutes les images
Impression DPOF
Annuler
Mettez en surbrillance Impr. sélect.*
*Pour imprimer un exemplaire de tou-
tes les images présentes sur la carte
mémoire, mettez en surbrillance Im-
primer toutes les images et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel.
6
Faites défiler les images. L’image en sur-
brillance s’affiche en bas du moniteur.
8
A l’aide du sélecteur multidirectionnel,
spécifiez le nombre de tirages (jusqu’à 9).
Pour désélectionner une image, appuyez
en bas du sélecteur multidirectionnel jus-
qu’à ce que le nombre de tirages soit 1.
Répétez les étapes 6 à 8 pour sélection-
IMPR. SÉLECT.
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
IMPR. SÉLECT.
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
ner d’autres images.
5
:
OK
Affichez la boîte de dialogue de
7
IMPR. SÉLECT.
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
IMPR. SÉLECT.
IMPR. SÉLECT.
5
5
:
OK
explications détaillées
Visualisation :
1
OK
Sélectionnez l’image en cours, et 1 pour le
nombre d’exemplaires à imprimer.
5
4
:
images sélectionnées sont signalées
9
3
5
4
:
OK
Vérifiez les images sélectionnées.
Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel
en haut, à droite, à gauche ou en bas
pour voir les images non visibles à l’écran.
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
par l’icône
CONFIRMER
1
1
2
4
d.
:
OK
1
2
5
:
Quitter
5
4
Les
3
3
6
57
Page 68
Impression via une connexion USB directe
IMPR. SÉLECT.
:
OK
:
Annuler
:
Reprendre
:
OK
IMPRESSION DPOF
:
OK
IMPRESSION DPOF
:
OK
4
CONFIRMER
:
Quitter
1
2
3
6
5
4
1
1
3
2
10
Affichez la boîte de dialogue de confirmation. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option souhaitée puis appuyez sur I
(centre du sélecteur multidirectionnel) pour valider votre choix.
IMPR. SÉLECT.
Imprimante prête?
007 image(s)
Démarrer impression
Retour
Annuler
:
OK
Impression
++
002/007
:
Annuler
VOUS POUVEZ MAINTENANT
ÉTEINDRE L'APPAREIL PHOTO
• Sélectionnez Démarrer impression pour lancer l’impression. Pour l’interrom-
pre, appuyez sur I puis mettez l’appareil hors tension et débranchez le câble
explications détaillées
USB.
Visualisation :
• Sélectionnez Retour pour revenir à la boîte de dialogue de sélection d’impres-
sion illustrée à l’étape 5.
• Sélectionnez Annuler pour quitter sans imprimer d’images.
• Sélectionnez Reprendre pour revenir à l’étape 3.
Le message affiché ci-dessus à droite apparaît une fois l’impression terminée.
Eteignez l’appareil photo et débranchez le câble USB.
Pour imprimer la commande d’impression numérique en cours :
1
PictBridge
Impr. sélect.
2
IMPRESSION DPOF
Imprimante prête?
Imprimer toutes les images
Impression DPOF
ޓޓ
Mettez en surbrillance Impression
3
DPOF.
IMPRESSION DPOF
Imprimante prête?
Démarrer impression
Mettez en surbrillance Confirmer. Pour
quitter ce menu sans imprimer d’images,
mettez en surbrillance Annuler et ap-
puyez sur la commande I.
58
Annuler
:
OK
007
image(s)
Confirmer
Annuler
:
OK
Affichez la commande d’impression numérique. Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel en haut, à droite, à gauche ou
en bas pour voir les images non visibles à
Démarrer impression
Confirmer
Affichez les options.
CONFIRMER
1
1
2
4
l’écran.
Impr. terminée
:
Reprendre
007
image(s)
Annuler
:
OK
1
2
5
:
Quitter
3
3
6
Page 69
Impression via une connexion USB directe
IMPRESSION DPOF
:
OK
:
Annuler
:
Reprendre
5
IMPRESSION DPOF
Imprimante prête?
007
Démarrer impression
image(s)
Confirmer
Annuler
:
OK
Impression
++
002/007
:
Annuler
Impr. terminée
VOUS POUVEZ MAINTENANT
ÉTEINDRE L'APPAREIL PHOTO
:
Reprendre
Affichez la boîte de dialogue de confirmation. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option souhaitée puis appuyez sur I
(centre du sélecteur multidirectionnel) pour valider votre choix.
• Sélectionnez Démarrer impression pour lancer l’impression. Pour l’interrom-
pre, appuyez sur I puis mettez l’appareil hors tension et débranchez le câble
USB.
• Sélectionnez Annuler pour quitter sans imprimer d’images.
Le message affiché ci-dessus à droite apparaît une fois l’impression terminée.
Eteignez l’appareil photo et débranchez le câble USB.
Avant d’imprimer
Avant d’imprimer par le biais de la connexion directe USB, assurez-vous que l’imprimante est compatible avec PictBridge ou USB Direct et vérifiez ses réglages. Consultez le manuel de l’imprimante
pour plus de détails.
Utilisation d’une source fiable
Pour l’impression des images par connexion USB directe, assurez-vous que les accus de votre appareil photo sont complètement rechargés ou que les piles sont neuves. En cas de doute, rechargez
les accus ou changez les piles avant de lancer l’impression ou servez-vous de l’adaptateur secteur
optionnel EH-62B.
Impression DPOF
L’option Impression DPOF n’est disponible que si une commande d’impression a été créée.
Messages d’erreur
Si un message d’erreur apparaît, une erreur s’est produite. Après avoir
vérifié l’imprimante et résolu les problèmes en consultant le manuel de
l’imprimante, mettez Reprendre en surbrillance et appuyez sur I
pour reprendre l’impression. Sélectionnez Annuler pour quitter sans
imprimer les images restantes.
PictBridge
PictBridge est une norme de l’industrie permettant l’impression directe. Elle garantit la compatibilité
lorsque différents périphériques sont connectés.
ERREUR IMPRIMANTE
VÉRIFIER ÉTAT IMPRIM.
Reprendre
Annuler
explications détaillées
Visualisation :
59
Page 70
Clips vidéo
0h 0m20s
0h 0m12s
W Enregistrement de clips vidéo
Vous pouvez réaliser des clips vidéo avec enregistrement sonore à l’aide du micro
intégré à l’appareil (COOLPIX5600) ou des clips vidéo muets (COOLPIX4600).
Positionnez le sélecteur de mode sur
1
W
Mettez l’appareil sous tension
2
Le moniteur affiche la durée restante pour le clip
vidéo.
0h 0m20s
Commencez l’enregistrement
3
Appuyez à fond sur le déclencheur pour lancer
l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, l’icône zREC clignote et l’état d’avancement est indi-
Clips vidéo
0h 0m12s
qué en bas du moniteur.
• L’enregistrement s’arrête automatiquement
lorsqu’il n’y a plus assez de place en mémoire
interne ou sur la carte mémoire.
60
Page 71
W Enregistrement de clips vidéo
Vous avez le choix parmi les types de clips vidéo suivants :
Durée du clip vidéo
TypeDescription
Mémoire
Carte mémoire
14 Mo128 Mo
Clip TV 640
Clip vidéo 320
(option par défaut)
Clip vidéo 160
*1
La durée totale d’enregistrement indiquée est approximative. Elle varie selon le type de carte mémoire utilisée.
*2
La durée totale d'enregistrement est plus courte avec le Coolpix5600 car le clip vidéo est enregistré avec le son.
La cadence d’enregistrement des clips
vidéo est de 15 vues par seconde. Un
entrelacement vertical est utilisé pour
obtenir une taille de 640 × 480 pixels,
idéale pour la visualisation sur un téléviseur.
La cadence d’enregistrement des clips
vidéo est de 15 vues par seconde. La
taille de chaque vue est de 320 × 240
pixels.
La cadence d’enregistrement des clips
vidéo est de 15 vues par seconde.
La taille de chaque vue est de 160 ×
120 pixels. Ce petit format permet
d’allonger la durée d’enregistrement.
Environ
24 sec.
Environ
49 sec.
Environ
3 m 43 s
Environ
3 m 40 s
Environ
7 m 21 s
Environ
33 m 7 s
*1*2
256 Mo
Environ
7 m 23 s
Environ
14 m 47 s
Environ
1 h
6 m 34 s
Sélection du mode de flash en mode W
Le flash s’annule ($) automatiquement lorsque le mode clip vidéo est sélectionné.
Zoom numérique
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique lorsque le clip vidéo est en cours d’enregistrement.
Mode Macro en Mode W
Le mode Macro s’éteint automatiquement quand le mode de mise au point est réglé sur AF
Continu. Si le mode Macro est utilisé, régler le mode de mise au point sur AF Simple.
Remarques sur les Clips vidéo
Selon la marque de carte mémoire utilisée, il est possible que l’enregistrement s’arrête avant que
celle-ci soit pleine (
micro intégré. Pour éviter également que le bruit de la mise au point émis par l’appareil photo
ne vienne perturber l’enregistrement, passez en mode de mise au point
Q
109). Lors de l’enregistrement avec le COOLPIX5600, ne touchez pas au
AF ponctuel
.
Clips vidéo
Les clips vidéo sont enregistrés en tant que fichiers vidéo Quick Time avec l’extension «.MOV»
et peuvent être visionnés sur un écran d’ordinateur après transfert.
Aide du menu Clip Vidéo
Une pression sur le bouton O (T) lors de l’affichage du menu CLIP VIDEO affiche l’aide pour la
sélection en cours.
61
Clips vidéo
Page 72
W Enregistrement de clips vidéo
0h 0m20s
CLIP VIDÉO
:
OK
:
Aide
:
Quitter
CLIP VIDÉO
:
OK
:
Aide
:
Quitter
4
OPTIONS CLIPS
:
OK
:
Quitter
OPTIONS CLIPS
:
OK
:
Quitter
0h 0m 8s
CLIP VIDÉO
:
OK
:
Aide
:
Quitter
Pour sélectionner un mode de clip vidéo :
1
2
CLIP VIDÉO
Options Clips
Mode autofocus
:
Quitter
OPTIONS CLIPS
Clip TV 640
Clip vidéo 320
Clip vidéo 160
Sélectionnez le mode W.
3
0h 0m20s
Affichez le menu CLIP VIDÉO.
CLIP VIDÉO
Options Clips
Mode autofocus
:
OK
:
:
Mettez en surbrillance Options Clips.Affichez le menu OPTIONS CLIPS.
5
Clips vidéo
Quitter
OPTIONS CLIPS
Clip TV 640
Clip vidéo 320
Clip vidéo 160
Aide
6
:
Quitter
CLIP VIDÉO
Options Clips
Mode autofocus
:
OK
:
Mettez en surbrillance le mode de votre
Quitter
choix.*
* Pour quitter sans changer de mode, ap-
puyez sur la commande ^.
Effectuer la sélection pour revenir au
:
Quitter
menu CLIP VIDEO.
:
OK
:
Aide
:
OK
:
OK
:
Aide
7
62
Revenez au mode de Prise de vue.
Le mode de clip vidéo sélectionné s’affiche sur le moniteur.
0h 0m 8s
Page 73
W Enregistrement de clips vidéo
CLIP VIDÉO
:
Quitter
:
OK
:
Aide
MODE AUTOFOCUS
:
OK
:
Quitter
MODE AUTOFOCUS
:
OK
:
Quitter
0h 0m20s
:
Aide
CLIP VIDÉO
:
OK
:
Quitter
Le menu Clip vidéo comporte également les options de mise au point suivantes:
Mode de mise au point
AF ponctuel
AF continu
L’appareil photo fait la mise au point lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. La mise au point est mémorisée dès qu’elle est obtenue.
L’appareil photo fait la mise au point lorsque nécessaire.
Description
Pour choisir une option de mise au point à partir du menu CLIP VIDÉO :
1
CLIP VIDÉO
Options Clips
Mode autofocus
:
Mettez en surbrillance
3
Quitter
Mode autofocus.
MODE AUTOFOCUS
AF ponctuel
AF continu
:
Mettez en surbrillance le mode de mise
au point de votre choix.
Quitter
5
:
OK
:
Aide
:
OK
0h 0m20s
2
MODE AUTOFOCUS
AF ponctuel
AF continu
:
OK
:
Quitter
Affichez les options.
4
CLIP VIDÉO
Options Clips
Mode autofocus
:
OK
:
Quitter
Validez votre choix.
Revenez au mode Prise de vue.
:
Aide
Clips vidéo
63
Page 74
Visionnage des clips vidéo
0h 0m25s
En mode Visualisation plein écran (Q 22), vous pouvez
visionner les clips vidéo tout en écoutant la bande son
associée (COOLPIX5600 uniquement).
sont indiqués par une icône W. Pour lancer le visionnage, appuyez sur I (centre du sélecteur multidirectionnel). Les commandes de lecture sont affichées au
sommet du moniteur ; appuyez à gauche ou à droite
du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une
commande, puis sur I pour exécuter l’opération sé-
lectionnée.
Effectuer un
retour rapide
Faire une avance
rapide du clip
Faire un arrêt
sur image
Revenir à la vue
précédente
Passer à la vue
Clips vidéo
suivante
Relancer le
visionnage
Arrêter le
visionnage
Pour
Appuyez sur
(
*
)
,
-
y
=
Les clips vidéo
Lorsque le clip est en cours de visionnage,, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône
appuyez au centre du sélecteur et maintenez-le enfoncé.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône
*
, puis appuyez au centre du sélecteur et maintenez-le
enfoncé. Le visionnage s’arrête à la dernière vue ; une fois le
visionnage terminé, la première vue du clip s’affiche.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner
l’icône ), puis appuyez au centre du sélecteur pour
suspendre l’affichage.
Lorsque le clip est en pause, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône
centre du sélecteur.
Lorsque le clip est en pause, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône -, puis appuyez
au centre du sélecteur.
Lorsque le clip est en pause, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône y, puis appuyez
au centre du sélecteur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner
l’icône =, puis appuyez au centre du sélecteur pour
revenir en plein écran.
Description
Lors de la pause
0h 0m25s
,
, puis appuyez au
(
, puis
Volume de visionnage (COOLPIX5600 uniquement)
Les commandes de zoom contrôlent le volume pendant le visionnage. Appuyez sur l (W) pour
le diminuer, sur
O (T
) pour l’augmenter.
Effacement des clips vidéo
Pour effacer un clip vidéo, appuyez sur la commande u. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance une option, puis appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel.
• Oui : efface le clip vidéo et revient en plein écran
• Non : revient en plein écran sans effacer le clip vidéo
64
Page 75
Menu Prise de vue
PRISE DE VUE 1/2
:
OK
:
Quitter
:
Aide
:
OK
:
Quitter
Utilisation du menu Prise de vue
En P (auto), vous pouvez ajuster les réglages suivants à partir du menu PRISE DE
VUE :
OptionDescriptionQ
Taille d’imageChoisissez la taille et la qualité de l’image.67-68
Balance des
blancs
Correction expo.
Prise de vue
BSSActivez ou désactivez le Sélecteur de meilleure image (BSS).73
Options couleur
En mode P (auto), le PRISE DE VUE s’affiche lorsque vous appuyez sur la commande ^.
Pour afficher le PRISE DE VUE:
Accordez la balance des blancs avec votre source d’éclairage.
Corrigez l’exposition des sujets très lumineux, très sombres ou très contrastés.
L’appareil prend une seule photo ou une séquence de plusieurs photos.
Choisissez un effet naturel, noir et blanc, sépia ou cyanotype pour vos photos.
69
71
72
74
1
PRISE DE VUE 1/2
Taille d'image
Balance des blancs
Correction expo.
Prise de vue
BSS
:
OK
:
Quitter
:
Aide
Affichage d’icône de type
Utiliser l’option Menus du menu CONFIGURATION bascule l’affichage du
menu entre Texte et Icônes (Q103).
Taille d'image
:
Quitter
Menu Prise de vue
:
Aide
:
OK
65
Page 76
Utilisation du menu Prise de vue
:
Aide
PRISE DE VUE 1/2
:
OK
:
Quitter
:
OK
:
Quitter
CORRECTION EXPO.
:
OK
:
Quitter
CORRECTION EXPO.
10
AUTO
+0.3
5M
:
Retour
:
Quitter
Pour afficher le PRISE DE VUE:
1
PRISE DE VUE 1/2
Taille d'image
Balance des blancs
Correction expo.
Prise de vue
BSS
:
OK
:
Quitter
Mettez en surbrillance la rubrique
souhaitée.
3
CORRECTION EXPO.
+0.7
+0.3
0
:
OK
:
Quitter
Mettez en surbrillance l’option souhaitée.
Pour revenir à l’étape précédente, appuyez
à gauche du sélecteur multidirectionnel.
Menu Prise de vue
:
Aide
2
CORRECTION EXPO.
+0.3
0
-
0.3
:
Quitter
:
OK
Affichez les options.
4
+0.3
5M
Validez votre choix. Pour quitter ce menu
et revenir au mode Prise de vue, appuyez
sur la commande ^.
AUTO
10
Aide du menu Prise de vue
Une pression sur le bouton O (T) lors de l’affichage du PRISE DE VUE affi-
che l’aide pour la sélection en cours.
66
Taille d'image
Règle qualité et
taille de l’image.
:
:
Quitter
Retour
Page 77
Taille d’image
TAILLE D'IMAGE
:
OK
:
Quitter
Taille d'image
Les photos prises avec un appareil numérique sont enregistrées en tant que fichiers images. La taille des fichiers et par conséquent le nombre d’images pouvant
être stockées dans la mémoire interne ou sur la carte
mémoire, dépendent de la taille et de la qualité des
images. Avant la prise de vue, choisissez la taille et la
qualité de l’image en fonction de l’utilisation qui va en
être faite.
Option
G (2592*)
(COOLPIX5600
uniquement)
E (2288*)
(COOLPIX4600
uniquement)
H (2592)
(COOLPIX5600
uniquement)
F (2288)
(COOLPIX4600
uniquement)
b (2048)
(COOLPIX5600
uniquement)
c (1600)
(COOLPIX4600
uniquement)
S Écran PC
(1024)
R Écran TV
(640)
*
Pour réduire l’espace occupé par chaque image sur la carte mémoire, les photos sont compressées lors
de leur enregistrement dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire. La compression entraîne une
perte de qualité de l’image qui varie selon le sujet. Plus l’image est compressée, plus la perte de qualité
risque d’être visible. Les chiffres indiquent le taux de compression approprié pour chaque réglage.
† Tous les chiffres sont approximatifs. Les dimensions mentionnées dans la colonne «Description»
tiennent compte d’une résolution d’impression de 200 dpi environ ; les dimensions de la colonne
«Taille d’impression» tiennent compte d’une résolution de 300 dpi environ.
Taille
(pixels)
2592 ×
1944
2288 ×
1712
2592 ×
1944
2288 ×
1712
2048 ×
1536
1600 ×
1200
1024 ×
768
640 ×
480
Qualité*Description
Qualité élevée, idéale pour les agran-
1 : 4
dissements et les tirages de qualité
élevée.
Meilleur choix dans la plupart des
1 : 8
situations.
Une plus petite taille permet de stocker
1 : 8
plus d’images sur la carte mémoire.
Taille idéale pour l’affichage sur un
1 : 8
écran d’ordinateur de 17” ou plus.
Convient pour l’affichage sur un télé-
1 : 8
viseur ou un écran 13’’. Idéal pour la
diffusion par e-mail ou sur le web.
TAILLE D'IMAGE
Elevée (2592
Normal (2592
Normal (2048
Écran PC (1024
Écran TV (640
:
OK
:
Quitter
d’impression
22 × 16,5
19 × 14
22 × 16,5
19 × 14
17 × 13
13 × 10
Si vous ne savez pas quel réglage choisir, sélectionnez H Normal (2592) ou FNormal (2288). Les images peuvent être réduites ou recadrées lorsqu’elles sont
visualisées sur le moniteur après la prise de vue (Q 44, 83).
)
)
)
)
)
Taille
(cm)†
9 × 7
5 × 4
Menu Prise de vue
67
Page 78
Taille d’image
10
AUTO
5M
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être
stockées dans la mémoire interne ou sur les cartes mémoire de 128 ou 256 mégaoctets selon le réglage qualité/taille de l’image.
Environ 7Environ 64Environ 129
Environ 10Environ 97Environ 195
Environ 14Environ 125Environ 252
Environ 17Environ 153Environ 308
Environ 27Environ 239Environ 482
Environ 57Environ 511 Environ 1028
Environ 123 Environ 1096 Environ 2203
*Tous les chiffres sont approximatifs. La taille de fichier des images dépend de la
scène enregistrée ; le nombre d’images pouvant être stockées varie donc considérablement.
Taille d’image et nombre de vues restantes
Le chiffre qui apparaît sur le moniteur, indiquant le nombre de vues restantes, est approximatif. La
taille des images compressées dépend de la scène enregistrée. Le nombre d’images pouvant être
stockées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire varie donc considérablement.
Taille d’image
Les petites images créent de petits fichiers qui conviennent à la diffusion par e-mail ou aux pages
web. Cependant, si vous les imprimez en plus grand format, ces images apparaîtront mal définies.
Taille d’impression
Menu Prise de vue
La taille d’impression des images dépend de la résolution de l’imprimante: plus cette résolution est
élevée, plus la taille de l’impression finale est petite.
Taille d’image
La taille d’image actuellement sélectionnée est représentée par une icône
située en bas à gauche du moniteur.
5M
AUTO
10
68
Page 79
Balance des blancs
:
OK
:
Quitter
Blanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent
Fluorescent
Balance des blancs 1/2
Balance des blancs
La couleur de la lumière réfl échie par un objet dépend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau
humain est capable de s’adapter à de tels changements de couleur, de sorte que nous voyons toujours
blanc un objet blanc, qu’il soit dans l’ombre, en plein
soleil ou sous un éclairage incandescent. Les appareils
photo numériques simulent cette capacité d’adapta-
Balance des blancs 1/2
A-WB
Automatique
PRE
Blanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent
Fluorescent
:
OK
:
Quitter
tion en traitant les informations provenant du capteur
d’image (DTC) en fonction de la couleur de la source lumineuse. Ce procédé s’appelle «le réglage de la balance des blancs».
• Si vous n’arrivez pas à obtenir la balance des blancs désirée en mode Automatique (M) ou si vous souhaitez verrouiller la balance des blancs pour une
source lumineuse ou des conditions de prise de vue spécifiques, choisissez un
réglage autre que Automatique (M).
• Lorsque vous modifiez le réglage de la balance des blancs, le nouveau réglage
est indiqué sur l’image à l’écran.
OptionDescription
M Automatique
nBlanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent
Fluorescent
Nuageux
La balance des blancs est automatiquement sélectionnée en
fonction des conditions d’éclairage. C’est le meilleur choix
dans la plupart des cas.
Un objet gris est utilisé comme référence pour régler la
balance des blancs en cas de conditions d’éclairage inhabituelles.
La balance des blancs est réglée pour un éclairage en plein
soleil.
Utilisez cette option pour la prise de vue sous lumière incandescente.
Utilisez cette option pour la prise de vue sous la plupart des
lumières fluorescentes.
Utilisez cette option en extérieur, par temps couvert.
Menu Prise de vue
Flash
Utilisez cette option avec le flash.
69
Page 80
Balance des blancs
:
OK
:
Quitter
10
AUTO
5M
Blanc mesuré
Utilisez l’option «Blanc mesuré» lorsque les conditions d’éclairage sont variées ou pour corriger la lumière fortement colorée émise par certaines sources
lumineuses (par exemple, une photo prise sous la lumière d’une lampe avec un abat-jour rouge donnera
l’impression d’avoir été prise sous une lumière blanche). Lorsque vous sélectionnez Blanc mesuré dans
le menu BALZNCE DES BLANCS, l’appareil photo effectue un zoom avant et le menu ci-contre apparaît
sur le moniteur.
OptionDescription
Annuler
Mesurer
Rappelle le réglage de Blanc mesuré le plus récent et sélectionne cette
valeur comme balance des blancs.
Pour mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs, placez un objet
gris neutre, comme un carton, sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo
finale. Cadrez cet objet pour qu’il «remplisse» le carré situé au centre du
menu, comme indiqué dans l’illustration ci-dessus. Mettez en surbrillance
Mesurer et appuyez sur I (centre du sélecteur multidirectionnel) pour
mesurer cette nouvelle valeur de balance des blancs (le déclenchement aura
lieu et l’appareil retrouvera sa position de zoom initiale mais aucune image
ne sera enregistrée).
BLANC MESURÉ
Annuler
Mesurer
:
OK
:
Quitter
Fenêtre de mesure de la balance des blancs
Menu Prise de vue
Balance des blancs
Avec les réglages autres que automatique, l’icône de la balance des blancs
sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
70
5M
AUTO
10
Page 81
Correction expo.
:
OK
:
Quitter
CORRECTION EXPO.
10
AUTO
+1.0
5M
Correction expo.
Le menu Correction expo. (correction d’exposition)
permet de modifier la valeur d’exposition proposée par
l’appareil. Les photos ainsi obtenues sont plus lumineuses ou plus sombres. L’exposition peut être ajustée entre -2,0 et +2,0 IL.
• Lorsque vous modifiez la correction d’exposition, le
nouveau réglage est indiqué sur l’image à l’écran.
CORRECTION EXPO.
+0.3
0
-
0.3
:
Quitter
:
OK
Choisir une valeur de correction d’exposition
En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsque la vue comporte de grandes zones très
lumineuses (par exemple, si vous photographiez une large étendue d’eau éclairée par le soleil, du
sable ou de la neige) ou lorsque l’arrière-plan est bien plus lumineux que le sujet principal. Choisissez des valeurs négatives lorsque la vue comporte de grandes zones très sombres (par exemple, si
vous photographiez un ensemble d’arbres à feuilles vert foncé) ou lorsque l’arrière-plan est bien
plus sombre que le sujet principal. En effet, afin d’éviter une sous- ou surexposition trop importante, l’appareil photo a tendance à réduire l’exposition lorsque la vue est très lumineuse et à l’augmenter lorsque la vue est très sombre; ainsi, les sujets naturellement lumineux peuvent sembler
ternes et les sujets naturellement sombres peuvent sembler trop lumineux ou «délavés».
Correction d’exposition
Si la correction de l’exposition est différente de 0, elle est indiquée sur le
moniteur.
Menu Prise de vue
+1.0
5M
AUTO
10
71
Page 82
Prise de vue (cadence)
:
OK
:
Quitter
PRISE DE VUE
10
5M
Prise de vue
Utilisez les options de ce menu pour capturer l’expression passagère d’un sujet, photographier un sujet effectuant un mouvement aléatoire, ou capturer un
mouvement en séquence (sur plusieurs images).
OptionDescription
Vue par vue
Continu
Planche 16
vues
L’appareil prend une seule photo à chaque fois que vous appuyez sur
le déclencheur.
L’appareil prend des photos en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé. La cadence d’enregistrement des images est
d’environ trois vues toutes les deux secondes. Avec le COOLPIX5600,
l’appareil prend onze photos lorsque la taille d’image est réglée sur
H Normal (2592). Avec le COOLPIX4600, l’appareil prend huit photos lorsque la taille d’image est réglée sur F Normal (2288).
Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil prend 16
photos consécutives à raison d’environ quatre photos toutes les 2
secondes. Les 16 photos sont organisées en quatre rangées de quatre images et enregistrées dans une même image. La taille d’image
est fixée à H Normale (2592) avec
(2288) avec
COOLPIX
4600.
PRISE DE VUE
Vue par vue
Continu
Planche 16 vues
:
Quitter
COOLPIX
5600 et F Normale
:
OK
Restrictions sur les réglages de l’appareil photo
Lorsque l’appareil n’est pas réglé sur Vue par vue, le flash (Q 24) s’annule automatiquement et
pour toutes les photos, la mise au point (Q 20), l’exposition (Q 71) et la balance des blancs automatique (Q 69), sont déterminées par la première photo de chaque séquence. Lorsque l’option
Planche 16 vues est sélectionnée, le zoom numérique (Q 18) ne peut pas être utilisé. L’option
Menu Prise de vue
Planche 16 vues ne peut pas être sélectionnée lorsque le zoom numérique est activé. L’option BSS
(Q 73) est disponible uniquement avec l’option Vue par vue.
Prise de vue
Avec des réglages autres que Vue par vue, l’icône du réglage sélectionné
s’affiche sur le moniteur.
5M
10
72
Page 83
Sélecteur de meilleure image
:
OK
:
Quitter
10
5M
BSS
Lorsque l’option «Sél.meilleure image» (BSS) est acti-
vée, l’appareil prend jusqu’à dix photos à la suite tant
que le déclencheur est maintenu enfoncé. Il compare
ensuite ces images, puis la photo la plus nette (celle
qui comporte le plus de détails) est enregistrée dans
SÉL.MEILLEURE IMAGE
Désactivé
Activé
la mémoire interne ou sur la carte mémoire. L’option
BSS est recommandée dans les cas où des mouvements accidentels d’appareil photo peuvent provo-
:
Quitter
:
OK
quer des photos floues, par exemple lorsque :
• vous effectuez un zoom avant
• l’éclairage est faible et le flash ne peut être utilisé
OptionDescription
Désactivé
Activé
L’option BSS est désactivée; l’appareil photo fonctionne normalement.
L’option BSS est activée. Le flash s’annule automatiquement et
pour toutes les photos, la mise au point, l’exposition et la balance
des blancs automatique, sont déterminées par la première photo
de chaque séquence.
Remarques concernant l’option BSS
L’option BSS risque de ne pas produire les résultats escomptés avec un sujet en mouvement ou si
vous modifiez le cadrage alors que vous êtes en train d’appuyer à fond sur le déclencheur.
«Prise de vue» et BSS
Dans le menu PRISE DE VUE, l’option Vue par vue est automatiquement sélectionnée lorsque
l’option BSS est activée. Si vous choisissez une autre option pour PRISE DE VUE, l’option BSS se désactive.
Retardateur
Le Sélecteur de meilleure image (BSS) ne se déclenche pas en mode retardateur, même si vous avez
sélectionné Activé dans le menu SÉL.MEILLEURE IMAGE.
BSS
Lorsque l’option BSS est activée, l’icône BSS apparaît sur le moniteur.
Menu Prise de vue
5M
10
73
Page 84
Options couleur
Couleurs vives
Noir et blanc
Sépia
Couleurs froides
OPTIONS COULEUR
:
OK
:
Quitter
10
5M
AUTO
Options couleur
Les options de ce menu vous permettent d’ajouter
des effets spéciaux à vos photos. Vous avez le choix
entre cinq effets spéciaux.
• L’effet que vous choisissez est appliqué à l’image
affichée sur le moniteur.
OptionDescription
C
ouleur standard
Couleurs vives
Noir et blanc
Sépia
Couleurs froid
L’image est affichée dans des couleurs naturelles.
L’image est affichée dans des couleurs vives.
L’image est affichée en noir et blanc.
L’image est affichée dans des teintes sépia.
L’image est affichée avec une dominante bleue.
OPTIONS COULEUR
Couleur standard
Couleurs vives
Noir et blanc
Sépia
Couleurs froides
:
OK
:
Quitter
Menu Prise de vue
Balance des blancs
Lorsque vous sélectionnez les options Noir et blanc, Sépia ou Cyanotype, l’option Balance des
blancs n’est pas disponible dans le PRISE DE VUE.
Indicateur d’options de couleur
Lorsque vous choisissez une autre option que Couleur standard, l’indicateur du mode sélectionné est affiché sur le moniteur.
74
5M
AUTO
10
Page 85
Menu Visualisation
VISUALISATION 1/2
:
Aide
:
OK
:
Quitter
Utilisation du Visualisation
Le VISUALISATION comporte les options suivantes :
OptionDescriptionQ
Régl. impr.
Diaporama
Effacer
ProtégerProtégez les photos d’une suppression accidentelle.80
Marquage
transf
Mini-photoCréez des petites copies des photos.83
Copier
Pour afficher le VISUALISATION :
Sélectionnez les photos que vous souhaitez imprimer à l’aide
d’un dispositif compatible DPOF ; spécifiez le nombre de
copies et les informations à inclure sur les tirages.
Visualisez un diaporama automatique des photos enregistrées dans la mémoire interne ou sur votre carte mémoire.
Effacez toutes les photos ou uniquement les photos sélectionnées.
Marquez toutes les photos ou uniquement certaines photos
pour le transfert sur ordinateur; activez ou désactivez le marquage «transfert auto».
Transférez les photos de la mémoire interne à la carte
mémoire et vice-versa. (Cette option ne s’affiche que lorsque la carte mémoire est insérée.)
Utiliser l’option Menus du menu CONFIGURATION bascule l’affichage du
Menu Visualisation
menu entre Texte et Icônes (Q103).
Aide du Visualisation
Une pression sur le bouton O (T) lors de l’affichage du VISUALISATION affiche l’aide pour la sélection en cours..
Régl. impr.
:
OK
:
:
Quitter
Sélectionne les
photos pour
impression DPOF et choisit
le nombre de copies.
:
Quitter
Aide
Régl. impr.
:
Retour
76
Page 87
Diaporama
DIAPORAMA
:
OK
:
Quitter
:
Quitter
:
OK
Pause
DIAPORAMA
:
OK
:
Quitter
Diaporama
Cette option permet d’afficher les images les unes après les autres automatiquement, sous
forme de «diaporama», avec une pause de trois secondes environ entre chaque image.
1
DIAPORAMA
2
Pause
Démarrer
En boucle
:
OK
:
Quitter
Mettez en surbrillance Démarrer.Lancez le diaporama.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama :
Pour
Faire un arrêt
sur image
Passer à la
vue suivante
Revenir à
la vue
précédente
Arrêter le
diaporama
Appuyez sur
^
Le menu de droite apparaît. Mettez en
surbrillance
I
nel) pour reprendre le diaporama. Mettez en surbrillance
I
nel) pour finir interrompre le diaporama.
Redémarrer
(centre du sélecteur multidirection-
(centre du sélecteur multidirection-
et appuyez sur
Fin
et appuyez sur
Pause
Fin
Redémarrer
:
Quitter
:
Appuyez à droite ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour passer à la diapo suivante. Maintenez le sélecteur enfoncé pour faire une avance rapide.
Appuyez à gauche ou en haut du sélecteur multidirectionnel pour revenir à la diapo précédente. Maintenez le
sélecteur enfoncé pour revenir en arrière.
Arrêtez le diaporama et revenez en mode Visualisation.
Description
«En boucle»
Si vous sélectionnez l’option
porama redémarre automatiquement. Pour sélectionner ou désélectionner l’option
sur
boucle
En boucle
I
(centre du sélecteur multidirectionnel). Si la case à côté de
est cochée, cela signifie que cette option est sélectionnée.
Extinction auto
L’appareil photo se met en veille si aucune opération n’est effectuée au bout de trente minutes pendant un
diaporama.
Mini-photos et clips vidéo
Vous ne pouvez pas incorporer dans les diaporamas des copies créées avec l’option Mini-photo (
83
). Les clips vidéo apparaissent sous forme d’images fixes : la première image du clip est affichée.
En boucle
sur l’écran de démarrage, le dia-
, mettez en surbrillance
En boucle
puis appuyez
En
DIAPORAMA
Pause
Démarrer
En boucle
:
Quitter
Menu Visualisation
OK
:
OK
Q
77
Page 88
Effacer
EFFACER
:
OK
:
Quitter
EFFACER
:
OK
:
Quitter
12 : 00
5
4
2005 . 05 . 01
:
OK
EFF. SÉLECTION
:
Retour
12 : 00
5
5
2005 . 05 . 01
:
OK
EFF. SÉLECTION
:
Retour
12 : 00
5
4
2005 . 05 . 01
:
OK
EFF. SÉLECTION
:
Retour
Effacer
Le menu EFFACER comporte les options suivantes:
Si l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire,
Menu Visualisation
les photos de la mémoire interne sont effacées.
Si l’appareil contient une carte mémoire, les photos
de cette carte sont effacées.
Pour effacer les photos de la mémoire interne,
retirez la carte mémoire.
Effacer les images sélectionnées
1
EFFACER
2
Eff. sélection
Effacer tout
:
OK
:
Quitter
Mettez en surbrillance Eff. sélection.
3
Mettez en surbrillance l’image souhaitée.
EFF. SÉLECTION
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
:
4
OK
Les images enregistrées dans la mémoire
4
ON
OFF
5
Sélectionnez l’image en surbrillance. L’icône
EFFACER
Eff. sélection
Effacer tout
:
OK
:
Quitter
EFF. SÉLECTION
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
interne ou sur la carte mémoire s’affi-
chent sous forme d’imagettes.
5
:
OK
EFF. SÉLECTION
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
u
apparaît sur les images sélectionnées.
4
:
OK
ON
OFF
5
ON
OFF
5
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une
image, mettez-la surbrillance et appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel. Pour
quitter ce menu sans effacer d’images, appuyez sur la commande ^.
78
Page 89
Effacer
:
OK
Effacer 1 image (s) ?
EFFACER
:
Retour
EFFACER
:
OK
:
Quitter
:
OK
EFFACER
:
Retour
6
EFFACER
Effacer 1 image (s) ?
Non
Oui
:
OK
:
Retour
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Sélectionnez Oui pour effacer
les photos ou Non pour quitter ce menu
sans les effacer.
Effacer toutes les photos
Pour effacer toutes les photos non-protégées de la mémoire interne ou de la carte mémoire :
1
EFFACER
Eff. sélection
Effacer tout
2
EFFACER
Effacement en cours…
(
Exclure
)
ޓޓ
:
Retour
Non
Oui
:
OK
ޓޓ
ޓޓ
:
OK
:
Quitter
Mettez en surbrillance Effacer tout.Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Sélectionnez Oui pour effacer
les photos ou Non pour quitter ce menu
sans les effacer.
Menu Visualisation
Avant de procéder à l’effacement
Une fois effacées, les images ne peuvent pas être récupérées. Assurez-vous que vous avez
transféré au préalable sur un ordinateur les images que vous souhaitez conserver (Q 49-51).
Photos protégées
Les photos marquées par l’icône U sont protégées et ne peuvent pas être effacées (Q 80).
79
Page 90
Protéger
12 : 00
5
4
2005 . 05 . 01
:
OK
PROTÉGER
:
Retour
12 : 00
5
4
2005 . 05 . 01
:
OK
PROTÉGER
:
Retour
2005 . 05 . 01
12 : 00
100NIKON
0001 . JPG
441
5M
Protéger
Cette option permet de protéger les photos d’une éventuelle suppression accidentelle. Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés en appuyant sur la
Menu Visualisation
commande u ou à l’aide des options du menu EFFACER. Notez cependant que
les photos protégées seront effacées lorsque vous formaterez la mémoire interne
ou la carte mémoire.
1
Mettez en surbrillance l’image
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélec-
3
tionner d’autres images. Pour désélectionner une photo, mettez-la
surbrillance et appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel. Pour quitter ce menu sans modifier l’état de
protection des photos, appuyez sur
la commande ^.
PROTÉGER
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
souhaitée.
:
OK
2
ON
OFF
5
4
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’icône U apparaît sur les images
4
Terminez l’opération et revenez au menu
PROTÉGER
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
sélectionnées.
Fait
VISUALISATION.
:
OK
Remarques sur les images protégées
Vous ne pouvez pas supprimer les images protégées à l’aide du bouton ou du menu Effacer. Notez
cependant que toutes les photos, y compris les photos protégées, sont effacées lorsque vous formatez la mémoire interne ou la carte mémoire.
Icône de protection
Lors de la visualisation, l’icône de protection apparaît sur toutes les images
protégées.
2005 . 05 . 01
12 : 00
ON
OFF
5
4
100NIKON
0001 . JPG
80
5M
1
Page 91
Marquage transf
MARQUAGE TRANSF
:
OK
:
Quitter
2005 . 05 . 01
13: 00
100NIKON
0001. JPG
111
5M
Transfert auto
Cette option permet de sélectionner les images à
transférer sur l’ordinateur et d’activer ou d’annuler le
marquage automatique des images à transférer.
MARQUAGE TRANSF
Tout activer
Tout désactiver
Sélect. image(s)
:
OK
:
Quitter
OptionDescription
V Tout activer
(option par défaut)
Tout désactiver
Sélect. image(s)
Toutes les photos enregistrées dans la mémoire interne ou
sur la carte mémoire sont marquées comme étant à transférer.
Le marquage «transfert» est supprimé de toutes les photos
enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte
mémoire.
Les photos sélectionnées sont marquées comme étant à transférer.
Transférer plus de 999 images
Il n’est pas possible de marquer plus de 999 images à la fois pour le transfert. Si plus de 999 photos
sont marquées, utilisez PictureProject pour les transférer. Consultez le Manuel de référence de Pic-tureProject (sur CD) pour obtenir plus de détails.
Images cachées
Certains appareils photo numériques Nikon vous permettent de masquer des images au cours de
la visualisation. Ce type d’images peut être visualisé sur les COOLPIX5600/4600 mais ne peut être
sélectionné pour le transfert.
Icône V
Les photos qui ont été marquées comme étant à transférer sont signalées par l’icône V.
2005 . 05 . 01
13: 00
100NIKON
0001. JPG
Menu Visualisation
5M
Visualisation en plein écranVisualisation par planche d’imagettes
Lorsque vous connectez un appareil photo à un ordinateur via le câble USB UC-E6 et
appuyez sur I (centre du sélecteur multidirectionnel) pour transférer les images,
seules celles marquées par l’icône V sont transférées
1
(Q 49)
.
81
Page 92
Marquage transf
MARQUAGE TRANSF
:
OK
:
Quitter
12 : 00
5
4
2005 . 05 . 01
:
OK
MARQUAGE TRANSF
:
Retour
12 : 00
5
5
2005 . 05 . 01
:
OK
MARQUAGE TRANSF
:
Retour
12 : 00
5
4
2005 . 05 . 01
:
OK
MARQUAGE TRANSF
:
Retour
Marquer les images sélectionnées comme étant à transférer
Menu Visualisation
1
MARQUAGE TRANSF
2
MARQUAGE TRANSF
Tout activer
Tout désactiver
Sélect. image(s)
:
OK
:
Quitter
Mettez en surbrillance Sélect. image(s).
Les images enregistrées dans la mémoire
interne ou sur la carte mémoire s’affi-
chent sous forme d’imagettes.
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
ON
OFF
5
5
:
OK
3
Mettez en surbrillance l’image
Répétez les étapes 3 et 4 pour sélec-
5
tionner d’autres images. Pour désélectionner une image, mettez-la
surbrillance et appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel. Pour quitter ce menu sans modifier l’état de
transfert des photos, appuyez sur la
commande ^.
Marquer les images comme étant à transférer à l’aide d’autres appareils photo
Les images sélectionnées pour transfert à l’aide d’un autre modèle d’appareil Nikon ne peuvent pas
être transférées si vous insérez la carte mémoire dans le COOLPIX5600/4600. Servez-vous de l’appareil COOLPIX5600/4600 pour sélectionner à nouveau les images.
82
MARQUAGE TRANSF
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
souhaitée.
4
ON
OFF
5
4
:
OK
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’icône V apparaît sur les images
6
Terminez l’opération.
MARQUAGE TRANSF
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
sélectionnées.
:
OK
Fait
ON
OFF
5
4
Page 93
Mini-photo
MINI-PHOTO
:
OK
:
Quitter
Enregistrer l'image
affichée ?
:
OK
:
Quitter
Mini-photo
Pour créer une copie de petite taille d’une image, sélectionnez Mini-photo après
avoir affiché l’image en plein écran ou après l’avoir sélectionnée dans la planche
d’imagettes.
Option
q 640 × 480640 × 480
r 320 × 240320 × 240
s 160 × 120160 × 120
Taille
(pixels)
Description
Les copies de cette taille peuvent être affichées en plein écran
sur un téléviseur ou un écran 13’’ sans perte de qualité.
Taille idéale pour l’affichage d’images sur pages web. Le
temps nécessaire à l’affichage des images dans le navigateur
Internet est moins long avec des fichiers de petite taille.
Les copies de cette taille peuvent être envoyées et reçues rapidement en tant que pièces jointes d’e-mail. Si l’application est
compatible avec l’affichage d’images JPEG, les images peuvent
être visualisées directement dans la fenêtre du message.
Menu Visualisation
1
MINI-PHOTO
640 × 480
320 × 240
2
Enregistrer l'image
affichée ?
160 × 120
:
OK
:
Mettez en surbrillance l’option
Quitter
souhaitée.
Une boîte de dialogue de confirmation ap-
paraît. Sélectionnez
une copie dont la taille a été modifiée, ou
Non
si vous ne voulez pas créer de copie.
Non
Oui
:
Quitter
:
OK
Oui
pour enregistrer
Pour visualiser la nouvelle vue dont vous avez modifié la taille, appuyez en bas ou à droite du sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Elle s’affiche après la dernière image enregistrée (en visualisation par planche d’imagettes, les mini-photos sont
entourées d’une bordure grise). Afin de réduire la taille des fichiers, les copies sont enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire en tant que fichiers JPEG de
qualité «BASIC» (taux de compression 1 : 16). Les copies sont stockées en tant que fichiers séparés dont les noms ont la forme «SSCN
nnnn
.JPG.» «nnnn» étant un numéro
à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo.
Vous ne pouvez pas visualiser ni recadrer les copies à l’aide de la fonction Loupe.
Mini-photo
Vous ne pouvez pas créer de mini-photo à partir de copies redimensionnées ou recadrées.
83
Page 94
Copier
COPIER
:
OK
:
Quitter
COPIER
:
OK
:
Quitter
COPIER
12 : 00
5
5
2005 . 05 . 01
:
OK
:
Retour
APPAREIL VERS CARTE
:
OK
:
Quitter
12 : 00
5
4
2005 . 05 . 01
COPIER
:
OK
:
Retour
Copier
Cette option permet de transférer les photos de la
mémoire interne à la carte mémoire et vice-versa.
Menu Visualisation
} désigne la mémoire interne de l’appareil photo et
/ désigne la carte mémoire.
Cette option ne s’affiche que lorsque la carte mémoire est insérée.
Copier les photos sélectionnées
1
Mettez en surbrillance
→
carte mémoire) ou
→
mémoire) et appuyez à droite du
moire
sélecteur multidirectionnel.
3
Les images enregistrées dans la mémoire
interne ou sur la carte mémoire s’affi-
chent. (si est sélectionné à
COPIER
:
Quitter
COPIER
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
l’étape 1)
:
OK
(carte mé-
:
OK
(mémoire
5
5
2
Mettez en surbrillance Images sélect.
4
COPIER
:
OK
:
Quitter
APPAREIL VERS CARTE
Images sélect.
Toutes les images
:
OK
:
Quitter
COPIER
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
4
:
OK
Mettez en surbrillance l’image
souhaitée.
5
84
Page 95
Copier
12 : 00
5
4
2005 . 05 . 01
COPIER
:
OK
:
Retour
Les images sélect.
seront copiées. OK?
APPAREIL VERS CARTE
:
OK
:
Retour
COPIER
:
OK
:
Quitter
:
OK
Toutes les images
seront copiées. OK?
APPAREIL VERS CARTE
:
Retour
APPAREIL VERS CARTE
:
OK
:
Quitter
5
COPIER
6
APPAREIL VERS CARTE
Les images sélect.
seront copiées. OK?
2005 . 05 . 01
12 : 00
Sélectionnez l’image en surbrillance.
Les images sélectionnées sont marquées de
’icône A.
l
sélectionner d’autres images. Pour désélec-
tionner une image, mettez-la surbrillance et
appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel.
Répétez les étapes 4 et 5 pour
:
Retour
:
OK
5
4
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Sélectionnez Oui pour copier
les photos ou Non pour quitter ce menu
:
Retour
sans les copier.
Copier toutes les photos
Pour copier toutes les photos de la mémoire interne ou de la carte mémoire :
1
COPIER
2
APPAREIL VERS CARTE
Images sélect.
Toutes les images
ޓޓޓ
ޓޓ
ޓޓ
:
OK
:
Quitter
Mettez en surbrillance (mémoire
→ carte mémoire) ou (carte mé-
moire → mémoire) et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel.
3
APPAREIL VERS CARTE
Mettez en surbrillance
:
Quitter
Toutes les images
Toutes les images
seront copiées. OK?
Non
Oui
:
OK
:
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Sélectionnez Oui pour copier
les photos ou Non pour quitter ce menu
Retour
sans les copier.
Non
Oui
:
OK
:
OK
Menu Visualisation
.
85
Page 96
Copier
Copie
• S’il n’y a pas assez d’espace dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire pour recevoir
Menu Visualisation
la copie, le message «ENREGISTREMENT D’IMAGE IMPOSSIBLE» s’affiche (Q 109). Effacez les photos inutiles ou insérez une nouvelle carte mémoire (si vous utilisez la carte mémoire) avant de réessayer.
• La copie de photos prises avec une autre marque d’appareil photo ou retouchées sur ordinateur n’est pas garantie par Nikon.
Numéro de fichier
• Lorsque les photos sont copiées à l’aide de l’option Toutes les images, toutes les photos
du dossier sont copiées avec les mêmes numéros de fichiers. Le nouveau dossier reçoit le
plus petit numéro disponible.
• Lorsque les photos sont copiées à l’aide de l’option Images sélect, les nouvelles photos
sont numérotées consécutivement, en commençant par le plus grand nombre existant entre les deux sources de mémoire.
Ex : lorsque le dernier numéro de la mémoire source est 32 (DSCN0032.JPG) et que le der-
nier numéro de la mémoire de destination est 15 (DSCN0015.JPG)
Les photos copiées sont numérotées à partir de DSCN0033.
Après cela, la numérotation continue à partir du plus petit numéro qui suit celui du dernier
fichier copié.
Réglage d’impression (Régl. impr.)
Si une commande d’impression a été créée, les données de cette commande ne sont pas copiées
avec l’image.
86
Page 97
Le Menu Configuration
CONFIGURATION
1/3
:
OK
:
Aide
Utilisation du menu Configuration
Le menu CONFIGURATION comporte les options suivantes :
OptionDescriptionQ
Écran accueil
DateRéglez l’horloge de l’appareil photo.90-91
Régl. moniteur
Impression date
Réglages du son
Avertissement de
flou
Extinction auto.
Formater la
mémoire/carte
Langue/language
InterfaceRéglez les modes USB ou vidéo49, 99
Transfert auto
RéinitialisationRétablissez les réglages par défaut.100
Type batterieChoisissez le type de batterie inséré dans l’appareil photo.102
MenusChoisissez un type de menu de l’appareil.103
Version firmwareAffichez la version actuelle du microprogramme.104
Choisissez l’écran d’accueil qui apparaît lorsque vous
allumez l’appareil photo.
Masquez ou affichez les indicateurs du moniteur et régler
sa luminosité.
Imprimez sur les images la date et/ou l’heure de leur
enregistrement.
Réglez le volume des sons émis par les commandes, le
déclencheur et au démarrage.
Choisissez si vous souhaitez ou non exécuter une vérification de bougé d’appareil.
Choisissez le temps pendant lequel l’appareil reste sous
tension avant de s’éteindre automatiquement pour économiser les accus/piles.
Formatez la mémoire interne ou les cartes mémoire
pour pouvoir les utiliser avec cet appareil.
Choisissez la langue des menus et messages de l’appareil
photo.
Choisissez ou non d’appliquer l’option Marquage transf
à la photo prise.
89
92
93
94
95
96
97
99
100
Le Menu Configuration
CONFIGURATION
1/3
Écran accueil
Date
Régl. moniteur
Impression date
Réglages du son
:
OK
:
Aide
Pour que le menu CONFIGURATION n’apparaisse plus sur le moniteur, positionnez le sélecteur de mode sur un autre mode ou appuyez sur la commande
x
.
87
Page 98
Utilisation du menu Configuration
Écran accueil
:
OK
:
Retour
Affichage d’icône de type
L’utilisation de l’option Menus du menu CONFIGURATION bascule l’affichage du menu entre Texte et Icônes (Q103).
Aide du menu Configuration
Une pression sur le bouton O (T) lors de l’affichage du menu CONFIGU-
RATION affiche l’aide pour la sélection en cours.
Le Menu Configuration
Écran accueil
:
Aide
:
OK
Écran accueil
Sélectionne image
affichée lorsque
l’appareil photo est sous
tension.
:
Retour
88
Page 99
Écran accueil
:
OK
SÉLECT. IMAGE ACCUEIL
12 : 00
553
2005 . 05 . 01
:
OK
:
Retour
IMAGE ACCUEIL
:
OK
Remplacer image
actuelle ?
SÉLECT. IMAGE ACCUEIL
Écran accueil
Cette option permet de choisir l’écran d’accueil qui
apparaît lorsque vous allumez l’appareil photo.
SÉLECT. IMAGE ACCUEIL
Désacti. image
Sélec. une image
OptionDescription
Désacti. image Aucun écran d’accueil n’apparaît lorsque vous allumez l’appareil.
NikonL’image ci-contre apparaît.
Animation
(option par
défaut)
Sélec. une
image
Une courte animation s’affiche lorsque vous
allumez l’appareil.
Vous pouvez choisir l’écran d’accueil parmi les
images enregistrées dans la mémoire interne ou
sur la carte mémoire.
1 L’écran IMAGE ACCUEIL s’affiche. Choisissez une
photo à l’aide du sélecteur multi-directionnel.
2 Appuyez sur I (centre du sélecteur multidi-
rectionnel).
Pour sélectionner une photo stockée dans la
mémoire interne, retirez la carte mémoire.
IMAGE ACCUEIL
2005 . 05 . 01
12 : 00
:
Retour
Mini-photos et images recadrées
Les copies d’images créées à l’aide de l’option Mini-photo ou des options de recadrage peuvent
être sélectionnées pour l’écran d’accueil uniquement si leur taille est égale ou supérieure à (q)
640 × 480 pixels.
Sélectionner une image («Sélec. une image»)
Lorsque vous sélectionnez l’option Sélec. une image, l’image choisie apparaîtra au démarrage même si vous retirez la carte mémoire sur laquelle
elle est enregistrée. Si vous sélectionnez Sélec. une image après avoir
choisi un écran d’accueil personnalisé, la boîte de dialogue de confirmation
ci-contre apparaît. Sélectionnez Oui pour choisir une autre image ou Non
pour quitter ce menu sans modifier l’écran d’accueil.
SÉLECT. IMAGE ACCUEIL
Nikon
Animation
:
OK
3
:
OK
Remplacer image
actuelle ?
Non
Oui
:
OK
Le Menu Configuration
89
Page 100
Date
DATE
:
OK
Heure été
FUSEAU HORAIRE
:
OK
:
OK
:
Retour
FUS.HOR.DOM
Date
Cette option permet de régler l’horloge de l’appareil
photo.
Cette option est disponible une fois que vous avez réglé l’horloge lors de la première utilisation de l’appareil. Pour en savoir plus sur le réglage de l’horloge de
l’appareil photo, voir la section «Premiers pas : Configuration de base
OptionDescription
DateRéglez la date et l’heure (Q 14).
Le Menu Configuration
Fuseau horaire
» (Q 14).
Sélectionnez le fuseau horaire.
Le réglage normal du fuseau horaire est
(fus.hor.dom).
Si vous sélectionnez (fuseau horaire de la
destination), la différence horaire est automatiquement calculée et la date et l’heure de la
région sélectionnée sont affichées.
1 Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance
ou , puis appuyez sur I (centre du sélecteur multidirectionnel).
Appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel
pur mettre en surbrillance
I
. L’icône h est affichée. Lorsque vous
sur
Heure été
sélectionnez cette option, l’heure est automatiquement avancée d’une heure. Pour annuler
cette option, appuyez sur
I
2 Appuyez à droite du sélecteur multidirection-
nel pour afficher l’écran du fuseau horaire.
3
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance un
fuseau horaire (régional) puis appuyez sur
et appuyez
à nouveau.
DATE
2005. 0 1. 0 1 00 : 00
Date
Fuseau horaire
FUSEAU HORAIRE
2005. 0 9. 0 6. 13 : 00
OK
FUS.HOR.DOM
London, Casablanca
:
Retour
I
.
:
OK
London, Casablanca
Heure été
Tokyo, Seoul
Heure été
:
OK
:
OK
Horloge de l’appareil photo
L’horloge de votre appareil photo est moins précise que la plupart des montres et des pendules
ordinaires. Vérifiez régulièrement l’exactitude de l’heure et réglez-la de nouveau si nécessaire.
90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.