Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook, et QuickTime sont des marques déposées
d’Apple Computer, Inc. Finder, Power Mac, iMac, et iBook sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Internet est une marque commerciale
de Digital Equipment Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Lexar Media
est une marque commerciale de Lexar Media Corporation. Adobe et Acrobat sont des marques déposées d’Adobe
Systems Inc. Tous les autres noms mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec
votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser,
vous ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant d’utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui se serviront de cet appareil photo.
Les conséquences dues au non-respect de ces consignes sont symbolisées
de la manière suivante:
Cette icône signale les avertissements et consignes qui doivent être impérativement lus
avant d’utiliser votre matériel Nikon car ils concernent un possible danger physique.
DANGERS
Ne démontez pas votre matériel
En cas de dysfonctionnement de votre
matériel, mettez-le immédiatement
hors tension
Si vous remarquez de la fumée ou une
odeur inhabituelle sortant de votre appareil photo ou de l’alimentation secteur
(disponible en option), débranchez l’alimentation secteur et retirez les accus/ la
pile immédiatement en prenant soin de
ne pas vous brûler. Vouloir persévérer
à utiliser son matériel dans ce cas peut
être dangereux. Une fois les accus/ piles
retirés, confi ez immédiatement votre matériel à un centre de service agréé Nikon
pour le faire vérifi er.
N’utilisez pas votre matériel en pré-
sence de gaz infl ammable
N’utilisez pas de matériel électronique
en présence de gaz infl ammable car
cela peut provoquer une explosion ou
un feu.
Soyez vigilants lors de l’utilisation de la
dragonne de l’appareil photo
Prenez garde à ne jamais passer la dragonne autour du cou d’un nouveau- né
ou d’un enfant.
Toucher le s parties internes du matériel
peut être extrêmement dangereux. Si votre
appareil ne fonctionne pas correctement,
confi ez impérativement sa réparation à
un technicien spécialisé. Si votre appareil
photo s’ouvre à la suite d’une chute ou de
tout autre accident, retirez les accus/ piles
de l’appareil et débranchez l’alimentation
secteur, puis apportez-le immédiatement
à un centre de service agréé Nikon.
Suivez attentivement les consignes
concernant les accus/ piles
Les accus/ piles peuvent fuir ou exploser s’ils
ne sont pas manipulés correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes
lors de leur utilisation avec cet appareil
•
Assurez-vous que l’appareil est bien hors
tension avant de remplacer ses accus/ piles.
Si vous utilisez une alimentation secteur,
veillez à ce qu’elle soit débranchée.
• Utilisez deux accumulateurs rechargeables EN-MH1 NiMH Nikon, une
pile lithium CRV3, deux batteries ZR6
(AA) nickel-manganèse, ou deux piles
lithium FR6/ L91 (AA). N’utilisez en aucun
cas d’autres types d’accus/ piles. N’uti lisez pas différents types d’accus/ piles
simultanément.
:
Avertissements/
i
Pour Votre Sécurité
• Faites attention de ne pas insérer les
accus/ piles à l’envers.
• Ne court-circuitez pas, ni ne démontez
pas les accus/ piles.
• N’exposez pas les accus/ piles aux fl ammes ou à une chaleur excessive.
• Ne les immergez pas ou ne les exposez
pas à l’eau.
• Ne les transportez pas ou ne les stockez
pas avec des objets métalliques comme
des colliers ou des épingles à cheveux.
• Les accus / piles sont plus susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont complètement
déchargés. Pour éviter d’endommager
votre matériel, prenez soin de les retirer
dès qu’ils sont déchargés.
• Immédiatement après leur utilisation ou
en cas d’utilisation intensive, les accus/
piles peuvent devenir brûlants. Avant de
les retirer, mettez l’appareil hors tension
et attendez qu’ils refroidissent.
• Cessez immédiatement toute utilisation
si vous remarquez une quelconque
anomalie des accus/ piles, comme une
décoloration ou une déformation.
Utilisez des câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d’entrée et
de sortie, n’utilisez que les câbles dédiés,
fournis ou vendus par Nikon afi n de rester
en conformité avec les spécifi cations du
matériel.
Gardez les piles hors de portée des
enfants
Faites très attention à ce que les enfants
ne mettent pas à la bouche les accus /
piles ou autres petites pièces.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer
pendant leur utilisation. Faites attention
au moment de les retirer.
CD- ROM
Les CD-ROM contenant le logiciel et
les manuels ne doivent pas être insérés
dans un lecteur de CD audio. La lec ture
de CD-ROM sur un équipement audio
peut entraîner une perte d’audition ou
endommager l’équipement.
Faites attention lors de l’utilisation du
fl ash
L’u tilisation du fl ash à proximité des yeux
du sujet peut provoquer une altération
temporaire de la vis ion. Faite s pa rti culiè rement attention avec des jeunes enfants;
dans ce cas, le fl ash doit être au moins à
plus d’un mètre du sujet.
Evitez tout contact avec les cristaux
liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites
très attention de ne pas vous couper
avec le verre et évitez tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux
ou la bouche.
ii
Attention
Afi n de profi ter le plus longtemps possible de votre appareil Nikon, veuillez
prendre les précautions suivantes lors de son utilisation et de son stockage:
Gardez l’appareil au sec
Ce produit risque de ne plus fonctionner
après immersion dans l’eau ou exposition
à une très forte humidité.
Manipulez l’objectif et toutes les pièces
mobiles avec le plus grand soin
Manipulez en douceur l’objectif et le
bouchon de l’objectif, le cache des
différents ports de connexion, le volet
du logement pour carte mémoire, le
couvercle du logement pour accus/ piles.
Ces pièces peuvent être endommagées
facilement.
Mettez hors tension le matériel avant
de retirer les accus/ piles ou de débrancher l’alimentation secteur
Ne débranchez pas l’appareil photo, ni ne
retirez les accus/ piles lorsqu’il est sous
tension ou lorsque les images sont en
cours d’enregistrement ou d’effacement.
Forcer l’extinction de votre appareil photo
dans de telles conditions entraînerait la
perte de données ou risquerait d’endommager les circuits internes ou la
mémoire. Pour éviter une coupure de
courant accidentelle, évitez de transporter l’appareil d’un emplacement à l’autre
lorsqu’il est alimenté par l’alimentation
secteur (disponible en option).
Ne laissez pas votre appareil tomber
L’a ppareil photo risque de mal fonctionner s’il est soumis à de violents chocs ou
à de fortes vibrations.
Mettez l’appareil à l’abri des forts
champs magnétiques
N’utilisez pas et ne stockez pas cet appareil à proximité d’équipements émettant
de fortes radiations électromagnétiques
ou de forts champs magnétiques. De
fortes charges statiques ou les champs
magnétiques générés par des équipements comme des émetteurs radio
peuvent interférer avec le moniteur,
corrompre les données stockées sur la
carte mémoire ou affecter les circuits
internes de votre appareil.
Evitez les changements brusques de
température
Les changements brusques de température, comme il peut s’en produire
lorsque vous entrez ou sortez d’un local
chauffé par temps froid, sont susceptibles
de créer de la condensation à l’intérieur
de l’appareil. Pour éviter ce problème,
rangez votre équipement dans un étui
ou dans un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de
température.
Avertissements/
iii
Avertissements
•
Les manuels fournis avec votre appareil
photo ne peuvent être reproduits, transmis,
transcrits, stockés sur un serveur ou traduits
quelle que soit la langue, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans
accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifi er à
tout moment et sans avis préalable les
caractéristiques du matériel et du logiciel décrites dans ces manuels.
A l’attention des utilisateurs aux Etats-Unis
Déclaration de la FCC (Federal Communications Commission) pour la protection contre les parasites
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites défi nies pour les appareils
numériques de classe B selon la partie 15 de
la réglementation FCC. Ces limites assurent
une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement
est utilisé en environnement résidentiel. Cet
équipement génère, utilise et peut irradier des
radiofréquences qui peuvent, en cas d’une
installation et d’une utilisation contraire aux
instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant,
il n’existe aucune garantie qu’une interférence
ne se produira pas dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement
des interférences préjudiciables à la réception
radio ou télévisée, ce que l’on peut déterminer
en allumant et en éteignant le matériel, l’utilisateur est vivement encouragé à essayer de
corriger ces interférences en ayant recours à
une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou repositionnez l’antenne
de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Branchez l’appareil photo à une prise
reliée à un circuit différent de celui où
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
iv
• Nikon ne peut être tenu responsable des
dommages provenant de l’utilisation de
cet appareil photo.
•
Nous avons apporté la plus grande attention dans la rédaction de ces manuels pour
qu’ils soient précis et complets. Si, cependant, vous veniez à remarquer des erreurs
ou des omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre représentant Nikon (adresse fournie séparément).
E2100
ATTENTION
Modifi cations
Le FCC demande qu’il soit notifi é à
l’utilisateur que tout changement ou
modifi cation sur cet appareil qui n’aurait
pas été expressément approuvé par Nikon
Corporation peut annuler tout droit à
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
fournis par Nikon pour votre appareil
photo. L’utilisation d’autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
Partie 15 du règlement FCC.
Nikon Inc.
1300 Walt Whitman Road, Melville, New
York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
A l’attention des utilisateurs canadiens
CAUTION
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d’être en possession de matériel copié ou reproduit
numériquement au moyen d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou d’un autre
dispositif est répréhensible.
• Articles légalement interdits de copie ou de reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des
billets de banque, des pièces, des titres,
des bons d’Etat, même si de telles copies ou reproductions sont estampillées
“Exemple”.
La copie ou la reproduction de billets de
banque, de pièces ou de titres circulant
à l’étranger est interdite.
Sauf autorisation exceptionnelle de
l’Etat, la copie ou la reproduction de
timbres et de cartes postales non compostés émis par l’Etat sont interdites.
La copie ou la reproduction de timbres
émis par l’Etat et des documents certifi és, stipulés par la loi est interdite.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
• Attention à certaines copies et reproductions
L’état a émis des avertissements sur les
copies ou les reproductions de titres
émis par des sociétés privées (actions,
factures, chèques, chèque-cadeau, etc.),
les coupons ou titres de transport, à
l’exception du minimum de copies nécessaires à fournir pour les besoins de
l’entreprise. De même, ne copiez pas, ni
ne reproduisez des passeports émis par
l’Etat, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des
cartes d’identité et des tickets comme
des passes ou des tickets restaurant.
• Conformez-vous aux avis de droit de
reproduction
La copie ou la reproduction de travaux
créatifs soumis à un droit de reproduction comme les livres, la musique,
les peintures, les impressions sur bois,
les cartes, les dessins, les fi lms et les
photographies est régie par des lois nationales et internationales de copyright.
L’utilisation de ce produit à des fi ns de
reproduction illégale, ainsi que toute
infraction aux lois de copyright sont
interdites.
Pour Votre Sécurité
Avertissements/
v
Avertissements
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’événements importants (comme un mariage ou un
voyage), faites un essai de prise de vue pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement. Nikon ne peut être tenu responsable des dommages ou profi ts
perdus provenant du mauvais fonctionnement de cet appareil photo.
Utilisez uniquement des accessoires électroniques de marque Nikon
Votre appareil Nikon CoolPix est conçu selon des normes de qualité élevées et possède
des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque
Nikon (comme les chargeurs d’accumulateurs, les accus/ piles, et les alimentations
secteur), conçus par Nikon pour être utilisés exclusivement avec votre appareil photo
numérique Nikon, ont été construits et testés dans le but de fonctionner selon les normes de sécurité et de fonctionnement requises pour ces circuits électroniques.
Merci d’avoir acheté l’appareil photo numérique COOLPIX 2100. Ce manuel
a été mis au point pour vous faire profi ter au mieux de cet appareil photo
Nikon. Prenez le temps de le lire attentivement avant d’utiliser votre appareil
et gardez-le toujours à portée de main.
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir
besoin, nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les mesures de
précaution dont vous devez avoir
connaissance avant d’utiliser votre
appareil photo pour ne pas risquer
de l’endommager.
Cette icône signale les notes à
lire avant d’utiliser votre appareil
photo.
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la “Formation permanente” sur ses
produits au niveau technique et éducatif, des informations continuellement mises à
jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants
• Etats- Unis.:
• Europe:
• Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique:
Vous trouverez sur ces sites des informations relatives aux derniers produits, des
astuces, des réponses aux questions les plus fréquemment posées (FAQ) ainsi que
des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Pour tout
renseignement complémentaire, contactez le représentant Nikon de votre pays. Voir
l’adresse URL ci-dessous pour obtenir les coordonnées de la fi liale de votre pays (voir
“Contac t”) :
http://www.nikon-image.com/eng/
http://www.nikonusa.com/
http://www.europe-nikon.com/support
Cette icône signale des astuces,
informations supplémentaires qui
peuvent s’avérer utiles lors de l’utilisation de votre appareil photo.
Cette icône signale que de plus
amples informations sont dispo nibles dans une autre partie de
ce manuel ou dans le Guide de
démarrage rapide.
http://www.nikon-asia.com/
1
Avant de commencer
Descriptif de l’appareil photo
Sélecteur de mode (
Témoin lumineux de mise
sous tension (
Déclencheur
(
7)
Oeillet pour
dragonne
Volet du logement pour
carte mémoire (
12)
10)
Fixation de la dragonne de l’appareil photo
6)
Commutateur marche-arrêt (
Témoin du retardateur ( 26)
Flash intégré (
Viseur ( 18)
Objectif ( 18)
12)
24)
2
Commandes de zoom ( / ) ( 18)
Viseur ( 18)
Témoin lumineux
rouge ( ) ( 20)
Sélecteur multidirectionnel
/ / ) ( 7)
(
Commande
tion/ transfert) (
(visualisa-
22, 45)
Témoin lumineux
vert (AF) ( 20)
Moniteur
( 5, 18)
Commande
(effacer)
( 22, 23)
Cache des ports de
connexion
Commande
(moniteur)
( 5)
Couvercle du
logement pour
accus/ piles
00
1
2
Verrou du
couvercle du
logement pour
accus/ piles(
Le sélecteur de mode vous permet de sélectionner le mode de prise de vue
(8 modes proposés) et le mode set-up (confi guration). Choisissez le mode
de prise de vue en fonction des conditions de prise de vue.
Afi n de sélectionner un mode, positionnez l’icô-
” situé à côté du
Manuel ( 17, 58)
Ce mode vous donne accès
aux options du menu Prise
de vue, disponible aussi en
mode auto, mais également
à des paramètres comme
la balance des blancs et la
netteté.
Clip vidéo ( 51–52 )
Avec ce mode, vous pouvez
réaliser des fi lms muets de
15 secondes.
ne souhaitée face au repère “
sélecteur de mode.
Auto ( 16)
Avec ce mode automatique, il
vous suffi t de cadrer et déclencher puisque la plupart des réglages sont effectués par l’appareil.
Recommandé pour les débutants
en photographie numérique.
Scène ( 28, 34–37)
Ce mode vous propose 10
“scènes” correspondant à des
sujets ou à des conditions de
prise de vue spécifi ques. Faites votre choix et l’appareil
fait le reste.
Set-up (confi guration)
( 77)
Ce mode vous permet d’affi cher le menu Set-up grâce
auquel vous pouvez confi gurer des paramètres comme la date, l’heure ou la luminosité du moniteur.
6
Aide Portrait
Aide Paysage
Aide Sport
Aide Portrait de nuit
Ces modes intègrent à
la vue des repères, diffé rents selon le type de su jet, pour faciliter la prise
de vue ( 28–33).
Parcourir les menus avec le sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel permet de naviguer dans les menus de l’appareil.
Déplace le curseur vers le haut
Annule l’opération et
revient au menu pré-
cédent, ou déplace le
curseur vers la gauche
Déplace le curseur vers le bas
Valide l’opération ou déplace
le curseur vers la
droite
Déclencheur
Votre appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Sollicitezle légèrement pour faire la mise au point et la mesure de l’exposition. Le
témoin lumineux vert (AF) situé à côté du viseur s’allumera dès que l’appareil
photo aura réussi à obtenir la mise au point sur le sujet. La mise au point
et l’exposition resteront mémorisées tant que le déclencheur sera maintenu
dans cette position. Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur.
Avant de commencer
7
Insérer les accumulateurs ou la pile
Votre appareil photo fonctionne avec :
• deux accus rechargeables NiMH (nickel-metal hybride) Nikon EN-MH1
(× 2), ou
• une pile lithium non rechargeable CRV3 (× 1)
Ouvrez le couvercle du logement pour
1
1
EN- MH1/AA
CRV3
1
3
2
2
accus/ piles
Appuyez sur le verrou du couvercle (; 1),
faites glisser ce dernier (2) puis ouvrez-le
(3).
Insérez les accus/ piles
2
Insérez les accus ou la pile, comme indiqué,
dans le logement pour accus/ piles.
Refermez le couvercle du logement
3
pour accus/ piles
Refermez le couvercle du logement
(1) et poussez le verrou en position fermée (2). Vérifi ez que le couvercle est bien
verrouillé.
8
Remplacer les accus/ piles
Mettez l’appareil hors tension et vérifi ez que le témoin de mise sous tension est
éteint avant de retirer ou d’insérer les accus/ piles.
Lisez les consignes de sécurité concernant les accus/ piles
Lisez et suivez attentivement toutes les instructions données par le fabricant
des accus/ piles.
Accus/ piles endommagés
Les accus/ piles suivants ne peuvent pas être utilisés :
•
Les accus/ piles dont l’isolant s’écaille ou est endommagé.
Utiliser de tels accus/ piles pourrait entraîner une fuite, une
surchauffe ou une rupture. A noter que dans les cas de dé fauts de fabrication, les accus/ piles neufs peuvent également
présenter un isolant défectueux.
• Les accus/ piles dont l’isolant recouvre uniquement la partie
centrale des accus/ piles et non la surface autour du pôle
négatif.
• Les accus/ piles qui possèdent un pôle négatif plat. N’utilisez en aucun cas ces accus/ piles même si l’isolant recouvre
la surface autour du pôle négatif.
Accumulateurs EN-MH1
Avant d’utiliser pour la première fois ces accus EN-MH1, rechargez-les à l’aide du chargeur
d’accumulateur MH-70. Veillez à recharger chaque paire d’accus simultanément – ne rechargez pas un seul accu à la fois ou deux accus n’ayant pas la même quantité de charge.
A noter que les accus EN- MH1 risquent de se décharger rapidement juste après leur achat,
ou si vous ne les avez pas utilisés pendant une longue période. Ceci est normal. Les accus
resteront chargés plus longtemps après avoir été utilisés puis rechargés plusieurs fois. Pour
de plus amples informations relatives à la recharge des accus, veuillez consulter la documentation fournie avec le chargeur MH-70.
Autres sources d’alimentation
•
Afi n d’utiliser l’appareil photo sans interruption pendant une période prolongée, servezvous d’une alimentation secteur EH- 61 (
secteur d’une autre marque ou un autre modèle d’alimentation. Le non -respect de
cette consigne risquerait de provoquer une surchauffe ou d’endommager l’appareil photo.
• Nous vous recommandons d’acheter des piles lithium CRV3 dans le but de les utiliser
comme alimentation de secours.
• Cet appareil photo peut également fonctionner avec deux batteries ZR6 (AA) nickelmanganèse ou deux piles lithium FR6/L91 (A A).
• Il est impossible d'utiliser des piles alcalines.
81). N’utilisez en aucun cas une alimentation
Premiers pas
9
Insérer la carte mémoire
Votre appareil photo numérique Nikon enregistre vos images sur des cartes
mémoire CompactFlash™ (CF).
Mettez l’appareil hors tension
1
Le témoin de mise sous tension doit être
éteint.
Ouvrez le volet du logement pour
2
carte mémoire
Insérez la carte mémoire
3
Insérez la carte dans le sens de la fl èche
comme indiqué sur l’étiquette située sur
la face interne du volet du logement pour
carte. La carte est en place lorsque le bouton d’éjection est aligné avec le haut de la
Face avant
Sens de
l’insertion
Contacts
carte mémoire.
Insertion des cartes mémoire
I n s é r e z les contacts de la carte en premier. Insérer la carte à l’envers risque d’endommager
l’appareil photo ou la carte elle-même. Assu rez-vous qu’elle est insérée dans le bon sens.
Refermez le volet du logement pour
4
carte
10
Formatage des cartes mémoire
La carte mémoire fournie avec votre appareil photo a été formatée avant expédition.
Cependant, les autres cartes mémoire devront être formatées avant toute première
utilisation. Pour des informations relatives au formatage des cartes mémoire, voir
“Menu Prise de vue: formatage des cartes CF” (
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées sans risque
67).
1
de perte de données si l’appareil photo est éteint.
Pour retirer la carte mémoire, mettez l’appareil hors
tension et ouvrez le volet du logement pour carte (
1
).
Appuyez sur le bouton d’éjection pour éjecter à moitié
la carte (2) puis retirez la carte à la main. A noter que
2
ces cartes peuvent chauffer lors de leur utilisation; prenez garde à ne pas vous brûler en les retirant.
Cartes mémoire compatibles
En plus de la carte mémoire CF fournie avec votre appareil photo, les cartes mémoire
énumérées ci-dessous ont été testées et approuvées pour fonctionner avec votre
appareil photo numérique Nikon :
NikonEC-CFToutes capacités
SanDisk
Lexar
Media
SDCFB32 Mo, 64 Mo, 128 Mo, 256 Mo, 512 Mo, 1 Go
SDCFH Ultra128 Mo, 192 Mo, 256 Mo, 384 Mo, 512 Mo
4× USB
8× USB
16 M o, 3 2 Mo, 64 Mo, 128 Mo, 256 Mo, 512 Mo
12× USB
16× USB
24× USB
(y compris cartes do-
64 Mo, 128 Mo, 256 Mo, 512 Mo
tées de la technologie
Write Acceleration)
Hitachi
(Renesas
Techno
Compact FL ASH HB28128 Mo, 256 Mo, 512 Mo
logy)
Le fonctionnement n’est pas garanti avec les autres marques de cartes mémoire.
Pour plus de renseignements concernant les cartes mentionnées ci-dessus, veuillez
contacter leur fabricant.
Premiers pas
11
Vérifi er la tension des accus/ piles
Mettez l’appareil sous tension
1
Tournez le commutateur marche-arrêt au
maximum puis relâchez- le en douceur. Le
témoin de mise sous tension s’allume. Positionnez le sélecteur de mode sur n’importe
quel mode excepté
Vérifi ez la tension des accus/ piles sur
2
le moniteur
Affi chageSignifi cation
ABSENCE
D’ICONE
15
AVERTISSEMENT !
…PILES
DÉCHARGÉES
Les témoins lumineux rouge ( ) et vert (AF)
clignotent lorsque le message “Avertissement
!…Piles déchargées” s’affi che.
Les accus/ piles sont totalement rechargés.
Niveau de tension faible;
en mode de prise de vue
"Continu", vous pourrez
prendre un nombre limité de vues. Si le fl ash se
déclenche, le moniteur
s'éteint pendant que le
fl ash est en cours de re cyclage. Préparez des accus/ piles de rechange.
Accus/ piles totalement
déchargés. Remplacezles par des accus totalement chargés ou une
pile neuve.
.
La commande
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la commande
pendant une seconde environ. La dernière image que vous avez prise s’affi chera
sur le moniteur ( 22).
12
Eteindre l’appareil photo
Afi n d’éteindre l’appareil photo lorsque le témoin de mise sous tension est allumé,
tournez le commutateur marche-arrêt. Ne retirez pas les accus/ les piles ou ne débranchez pas l’alimentation secteur tant que le témoin de mise sous tension n’est pas
éteint.
Extinction auto (Mode veille)
Le moniteur s’éteint et l’appareil se met automatiquement en veille s’il reste inutilisé
pendant trente secondes (trois minutes lorsque les menus sont affi chés) afi n d’économiser les accus/ piles (si l’appareil est alimenté par l’alimentation secteur, le moniteur
restera allumé pendant trente minutes). En mode veille, le témoin de mise sous tension clignote. Pour réactiver l’appareil :
• Tournez le commutateur marche-arrêt
• Appuyez sur la commande
• Appuyez sur la commande pour affi cher la dernière image prise
• Appuyez sur la commande MENU afi n d’affi cher le menu du mode sélectionné
• Utilisez le sélecteur de mode afi n de sélectionner un autre mode
Il est possible de modifi er la temporisation à l’aide de l’option Extinction Auto. dans
le menu Setup ( 79).
Si aucune opération n’est effectuée dans les trois minutes qui suivent la mise en veille
de l’appareil photo, l’appareil se met automatiquement hors tension et le témoin de
mise sous tension s’éteint.
Témoin de mise sous tension
Le témoin de mise sous tensionL’appareil photo
est sous tensionest sous tension
clignoteest en mode veille
est hors tensionest hors tension
ou sollicitez légèrement le déclencheur
Premiers pas
13
Premiers réglages (menu SET-UP)
Avant d’utiliser votre appareil photo pour la première fois, choisissez la langue des menus et des messages, puis réglez la date et l’heure.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur
puis mettez l’appareil sous tension.
3
Affi chez les options.
5
Revenez au menu Setup.
SET-UP
Écran accueil
Langue
Fr
Date
LANGUE
Deutsch
De
English
En
Français
Fr
SET-UP
Écran accueil
Langue
Fr
Date
SET
SET
SET
2
Mettez en surbrillance Langue.
4
Sélectionnez la langue de votre
choix: Deutsch (Allemand), English
(Anglais), Français, Japonais, ou
Español (Espagnol).
6
Mettez en surbrillance Date.
SET-UP
Écran accueil
Langue
Fr
Date
LANGUE
Deutsch
De
English
En
Français
Fr
SET-UP
Écran accueil
Langue
Fr
Date
SET
SET
SET
La pile de l’horloge
Lorsque les accus/ piles principaux sont insérés ou que l’appareil est alimenté par
l’alimentation secteur, la pile de l’horloge mettra environ dix heures à se recharger.
Lorsqu’elle est totalement rechargée, elle peut servir d’alimentation de secours pour
l’horloge pendant plusieurs jours.
14
7
A
DATE
M
J
8
A
DATE
M
J
Affi chez le menu DATE.
9
Sélectionnez le Mois. Répétez les
étapes 8–9 afi n de régler les autres
sections.
11
Choisissez l’ordre d’affi chage de
l’Année, du Mois, du Jour.
L’i cône
Si l’icône “Date non programmée” ( 4) clignote en haut à droite du moniteur
en mode prise de vue, la date et l’heure n’ont pas été réglées ou la pile de l’horloge
est usagée. Programmez l’horloge de l’appareil comme décrit ci- dessus. Toutes les
photos prises avant le réglage de la date et de l’heure seront marquées comme ayant
été prises le “0000.00.00 00 :00.”
Réglage de l'horloge à partir de Nikon View (Windows XP/ Mac OS X uniquement)
Si l'appareil photo est connecté avec l'option USB réglée sur PTP ( 45), Nikon
View (version 6.0.0 ou ultérieure) permet de régler l'horloge de l'appareil; ce dernier
affi chera les mêmes date et heure que l'ordinateur. Consultez le Manuel de référence
de Nikon View pour plus de détails.
A
J
DATE
M
DATE
M
10
J
12
A
SET
Réglez l’Année.
DATE
M
A
Mettez en surbrillance A M J.
SET-UP
Écran accueil
Langue
Fr
Date
Revenez au menu Setup.
J
SET
SET
15
Premiers pas
Etape 1—Sélectionnez le mode
Cette partie explique de manière détaillée les opérations de base pour une prise
de vue en mode (auto). Avec ce mode automatique où il suffi t de cadrer
et déclencher, l’appareil photo contrôle la majorité des paramètres en fonction
des conditions d’éclairage afi n d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
Positionnez le sélecteur de mode
1
sur
Mettez l’appareil photo sous tension
2
Le témoin de mise sous tension s’allume et
un écran d’accueil apparaît sur le moniteur
( 78). L’appareil photo est prêt pour la
prise de vue dès que la scène à photographier apparaît sur le moniteur.
Mode prise de vue
Qualité/taille image
Quatre options sont
proposées. Le choix
dépend de l’utilisation que vous souhaitez faire de l’image
( 58). Le réglage par
défaut est .
signifi e mode auto.
Mode de fl ash
Quatre modes de fl ash sont
proposés. Le choix dépend des
conditions d’éclairage et de vos
intentions ( 24). Le réglage par
défaut est (auto).
16
15
Nombre de vues restantes
Le nombre d’images pouvant être
enregistrées sur une carte mémoire
varie en fonction de la capacité de
la carte et de l’option sélectionnée
pour le paramètre Qualité/taille
image ( 59).
Nombre de vues restantes
Si le nombre de vues restantes est zéro, le message “MEMOIRE INSUFFISANTE” apparaît sur le moniteur. Vous ne pouvez plus prendre de photos tant que vous n’avez
pas :
• choisi un réglage Qualité/taille image inférieur (
• inséré une autre carte mémoire (
• effacé des images ( 22–23, 72–73)
Mode
Le mode (manuel) vous donne accès à d’autres
options qui vous permettent de contrôler totalement
des paramètres, comme la balance des blancs et la
netteté. Voir “Menu Prise de vue” ( 56).
10)
58)
les opérations de base
Prise de vue :
17
Etape 2—Cadrez
A
B
Zoom
arrière
L’i ndicateur sur le moniteur montre la position
du zoom lorsque vous
appuyez sur T ou W.
Zoom numérique
18
Zoom
avant
15
15
Préparez l’appareil photo
1
Maintenez fermement l’appareil photo
des deux mains. Vous pouvez composer
la scène à l’aide du moniteur
viseur
P o u r é v i t e r d e s i m a g e s noires ou partiellement
sombres, faites attention de ne pas occulter
l’objectif et la fenêtre de fl ash avec les doigts
ou d’autres objets.
Cadrez votre sujet
2
Votre appareil photo numérique Nikon offre
deux types de zoom intégré: un zoom optique
avec lequel le téléobjectif peut grossir le sujet
jusqu’à 3 fois et un zoom numérique qui, par
traitement numérique, peut agrandir l’image
d’encore 4 fois, ce qui offre un grossissement
total de 12 ×. Cadrez votre sujet en utilisant les
commandes de zoom.
• Appuyez sur W pour élargir le cadrage autour
du sujet; la zone située autour de celui-ci est
plus visible.
• Appuyez sur T pour resserrer le cadrage sur le
sujet; celui-ci occupe la plus grande partie de la
vue.
• Lorsque l’appareil photo est en position téléobjectif maximale, vous pouvez, en continuant
d’appuyer sur la commande T pendant environ
deux secondes, activer le zoom numérique.
L’in dicateur du zoom s’a f fi che en jaune et le
témoin lumineux vert (AF) situé à côté du viseur
clignote. Utilisez les commandes T et W afi n
d’élargir ou de resserrer le cadrage dans la plage
du zoom numérique. Pour annuler le zoom numérique, appuyez sur la commande W jusqu’à
ce que l’indicateur du zoom devienne blanc.
.
B
N’entravez pas la prise de vue
ou du
A
Zoom numérique
Avec le zoom numérique, les données transmises par le capteur d’image sont traitées
numériquement pour grossir la partie centrale de l’image afi n qu’elle remplisse le
cadre de visée. Contrairement au zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas
la quantité de détails visibles sur la photo. Il ne fait qu’agrandir les détails visibles en
position téléobjectif maximale, ce qui donne cet aspect de « grain » à l’image. A noter
que les effets du zoom numérique ne sont pas visibles dans le viseur: servez-vous du
moniteur pour cadrer les images à l’a ide du zo om numérique. Vous ne pouvez pas uti liser le zoom numérique si le moniteur est éteint ou si vous avez sélectionné Planche
16 vues 1 ou Planche 16 vues 2 (Rafale) dans le menu PRISE DE VUE (
Eclairage insuffi sant
Lorsque la lumière est insuffi sante, l’appareil photo augmente automatiquement la
sensibilité pour compenser le manque d’éclairage, entraînant ainsi l’apparition d’un
léger effet de marbrure (“bruit parasite”) sur l’image affi chée sur le moniteur. Ceci
est normal et ne traduit en rien un dysfonctionnement.
Moniteur ou viseur?
Utilisez le moniteur pour contrôler en même temps d’un seul coup d’œil les réglages
de l’appareil et l’image montrant le résultat fi nal. Ceci s’avère particulièrement utile
lorsque l’image observée dans le viseur n’est pas exactement identique à l’image
fi nale, par exemple lorsque :
• votre sujet se trouve à moins d’1 m de l’appareil photo
• vous utilisez le zoom numérique
L’utilisation du viseur vous permet d’économiser les accus/ piles en éteignant le moni-
teur (
5). Le viseur peut être aussi utilisé lorsque la forte luminosité ambiante rend
l’affi chage du moniteur diffi cilement lisible.
64).
les opérations de base
Prise de vue :
19
Etape 3—Mettez au point et déclenchez
Faites la mise au point
1
Sollicitez légèrement le déclencheur pour
effectuer la mise au point et la mesure de l’exposition. En mode , l’appareil photo fera
automatiquement la mise au point sur le sujet
au centre de la vue. La mise au point et l’expo sition restent mémorisées tant que vous main-
Témoin lumineux rouge ( )
Témoin lumineux ver t (AF)
Indicateur de mise au
point
15
tenez le déclencheur enfoncé à mi-course.
Tout en maintenant le déclencheur dans
cette position, vérifi ez la mise au point et
l’état du fl ash. La mise au point est indiquée
par le témoin lumineux vert AF (autofocus)
situé à côté du viseur et par l’indicateur de
mise au point sur le moniteur. L’état du fl ash
est indiqué par le témoin lumineux rouge
(disponibilité du fl ash) situé à côté du viseur.
Le fl ash se déclenche lorsque la photo est prise.
Le fl ash est en cours de
recyclage. Relâchez briè vement le déclencheur puis,
réessayez.
Le fl ash n’est pas nécessaire
ou l’appareil est en mode de
fl ash annulé.
Le sujet est mis au point.
L’a pp ar eil n’arrive pas à faire
la mise au point sur le sujet au
centre de la vue. En utilisant
la mémorisation de mise au
point, faites la mise au point
sur un autre sujet situé à la
même distance, puis recomposez la scène et déclenchez.
rouge (
)
mise au point
Témoin lumineux
Témoin lumineux vert
(AF)/ Indicateur de
Allumé
Clignotant
Eteint
Allumé
Clignotant
20
Prenez la photo
2
Appuyez sur le déclencheur à fond pour
prendre la photo. Afi n d’éviter tout risque de
fl ou, appuyez en douceur sur le déclencheur.
Pendant l’enregistrement
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, l’icône (enregistrement)
(patientez) s’affi che sur le moniteur. Vous pouvez continuer de prendre des photos
ou
jusqu’à ce que l’icône
carte mémoire, ni ne débranchez ou coupez l’alimentation tant que les icônes
ou sont affi chées. Forcer l’extinction de votre appareil photo ou retirer la carte
mémoire dans de telles conditions entraînerait la perte de données ou risquerait d’endommager l’appareil ou la carte.
apparaisse. N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne retirez la
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus
L’a u toma t isme d e mis e au point (autofocus) fonctionne au mieux lorsque le sujet est bien
contrasté par rapport à l’arrière- plan et qu’il est éclairé uniformément. L’automatisme de
mise au point ne fonctionne pas bien lorsque le sujet est très sombre ou qu’il se déplace
rapidement, si la scène comporte des objets dont les luminosités sont très différentes (par
exemple, l’arrière-plan est lumineux et le sujet situé à l’ombre), si le centre de la vue comporte plusieurs objets situés à des distances différentes de l’appareil photo (par exemple,
lorsque vous photographiez un animal dans une cage).
Mise au point des sujets décentrés : mémorisation de la mise au point
Si votre sujet ne se trouve pas au centre de la scène lorsque vous sollicitez légèrement le
déclencheur, votre photo risque d’être fl oue. Pour mettre au point un sujet décentré:
Faites la mise au point
1
Positionnez le sujet au centre de la vue et sollicitez
légèrement le déclencheur.
15
2 Vérifi ez le témoin lumineux vert (AF)/ indica-
teur de mise au point
Une fois le déclencheur légèrement sollicité, vérifi ez
que le témoin lumineux vert (AF) et indicateur de mise
au point est bien allumé et ne clignote pas, vous indiquant ainsi que le sujet est mis au point. La mise au
point et la mesure de l’exposition resteront mémorisées tant que le déclencheur sera ainsi maintenu.
3 Recomposez la scène
Tout e n maintenant le déclencheur légèrement sollicité, recadrez la scène. Ne changez pas la distance
entre le sujet et l’appareil photo une fois la mise au
NORMAL
15
point mémorisée. Si votre sujet se déplace, relâchez
le déclencheur et refaites la mise au point en tenant
compte de la nouvelle distance.
4 Prenez la photo
Appuyez sur le déclencheur à fond pour prendre la
photo.
les opérations de base
Prise de vue :
21
Effacer 1 image(s)?
2003.03.06
14:20
100NIKON
0001.JPG
Etape 4—Visualisez les résultats
Appuyez sur la commande
1
2003.03.06
14:20
EFFACER
Effacer 1 image(s)?
1/ 1
Non
Oui
Fait
100NIKON
0001.JPG
SET
Visualisez vos photos sur le moniteur
2
La dernière photo que vous avez prise s’affi che sur le moniteur. Pour visualiser les
autres images, appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel ou à droite (affi chage des images dans leur ordre d’enregistrement), ou en haut ou à gauche (affi chage
des images dans l’ordre inverse de leur enregistrement).
Pour annuler la visualisation plein écran et
revenir au mode prise de vue, appuyez à
nouveau sur la commande .
Effacement d’images
Afi n d’effacer l’image qui apparaît sur le
moniteur, appuyez sur la commande .
Une boîte de dialogue de confi rmation s’affi che. Appuyez en haut ou en bas du sé lecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance Oui, puis appuyez à droite du
sélecteur pour valider. Pour quitter ce menu
sans effacer l’image, mettez en surbrillance
Non, puis appuyez à droite du sélecteur.
22
Effacement de la dernière photo prise
Effacer 1 image(s)?
A tout moment au cours de la prise de vue, vous pouvez ap puyer sur la commande
vous avez prise. La boîte de dialogue de confi rmation ci- contre
s’affi chera. Effacez l’image en suivant les instructions de la section “Effacement d’images”, page précédente.
afi n d’effacer la dernière photo que
EFFACER
Effacer 1 image(s)?
Non
Oui
Astuces pour la visualisation des images
Les images s’affi chent brièvement à faible résolution lorsqu’elles sont lues à partir de la
carte mémoire. Ceci permet de faire défi ler rapidement les photos en mémoire sans avoir
à attendre que chacune d’entre elles s’affi che à pleine résolution.
Pour faire défi ler rapidement les images jusqu’à un numéro de vue spécifi que sans visualiser les photos intermédiaires, maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé. La pho tographie affi chée ne changera pas mais le numéro de vue qui apparaît en bas à droite du
moniteur augmentera ou diminuera rapidement. Relâchez le sélecteur multidirectionnel
dès que vous avez atteint le numéro de vue souhaité.
La première et la der niè re photos e n mémo ire so nt re lié es. Si vo us appuy ez en haut o u à ga uche du sélecteur multidirectionnel lorsque la première photo enregistrée sur la carte mémoire
est affi chée, vous passerez automatiquement à la dernière photo enregistrée. Inversement,
si vous appuyez sur la fl èche en bas ou à droite du sélecteur multidirectionnel alors que vous
avez atteint la dernière photo en mémoire, vous repasserez automatiquement à la première.
Noms de dossiers et de fi chiers d’images
Sur la carte mémoire, les images possèdent un nom de fi chier constitué en trois parties : un identifi cateur de quatre lettres, un numéro de fi chier à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil
photo dans l’ordre croissant, et une extension de trois lettres (par exemple, “DSCN0001.JPG”).
Type d’ima ge
Original
Copie
Lors de la visualisation d’une image sur le moniteur, le numéro du fi chier et son extension
apparaissent en haut à droite. L’identifi cateur ne s’affi che pas, mais est visible lors du transfert de l’ image sur l’ordinateur.
Les images sont enregistrées dans des dossiers créés automatiquement par l’appareil photo et
dont le nom est un numéro à trois chiffres suivi de « NIKON » (par exemple, « 100NIKON »).
Les dossiers peuvent contenir un maximum de 200 images ; si vous prenez une photo lorsque le
dossier en cours contient déjà 200 images, un nouveau dossier sera créé et le numéro attribué
à ce dossier sera le numéro du dossier en cours + 1. Si vous prenez une photo lorsque le dossier
en cours contient une image n°9999, un nouveau dossier sera créé et la numérotation des
fi chiers recommencera à partir de 0001. Si la numérotation des fi chiers atteint 9999 lorsque la
carte mémoire contient un dossier n°999, vous ne pourrez pas prendre de photos tant que vous
n’aurez pas formaté la carte (
Image créée à l’aide d’une option du menu Filtres
Image fi xeDSCN.JPG22
Clip vidéoDSCN.MOV53
Mini-photoSSCN.JPG42
Image recadréeRSCN.JPG43
67) ou que vous n’aurez pas inséré une autre carte mémoire.
Identifi -
cateur
Extension
FSCN.JPG41
SET
les opérations de base
Prise de vue :
23
Lorsque l’éclairage est insuffi sant : utilisation du fl ash
Vous avez le choix entre l’un des quatre modes de fl ash suivants :
ModeComment fonctionne-t-ilQuand l’utiliser
AUTO
Auto
Auto avec
atténuation
des yeux
rouges
Flash annulé
Flash imposé
Pour sélectionner le mode de fl ash:
Le fl ash se déclenche en cas
de lumière insuffi sante.
Le fl ash se déclenche plusieurs fois à faible intensité avant l’éclair principal
afi n de minimiser l’effet
“yeux rouges”.
Le fl ash ne se déclenchera pas même en cas de
lumière insuffi sante.
Le fl ash se déclenche à
chaque prise de vue.
La solution idéale dans la plupart des cas.
A utiliser pour les portraits (fonctionne plus
effi cacement lorsque le sujet se trouve dans
la portée du fl ash et regarde en direction
de l’appareil au moment du pré-éclair). Ce
mode n’est pas conseillé si vous souhaitez un
temps de réponse rapide au déclenchement.
A utiliser pour capturer l’atmosphère de la
faible lumière ambiante ou lorsque l’utilisation du fl ash est interdite. Si l’icône (bougé
d’appareil) apparaît, prenez les précautions
nécessaires pour éviter que l’image soit fl oue.
Utilisez ce mode pour déboucher (éclairer)
les ombres et les sujets en contre -jour.
1
Affi chez le menu du mode de fl ash.
3
24
2
15
Mettez en surbrillance le mode souhaité (pour quitter le menu sans changer
de mode de fl ash, patientez pendant
deux secondes ou appuyez à gauche
du sélecteur multidirectionnel).
Quittez le menu. L’icône du mode de
fl ash sélectionné apparaît en bas du
moniteur.
15
15
Sensibilité (équivalence ISO)
“La sensibilité” est la mesure de la rapidité de réaction
de votre appareil photo à la lumière. Votre appareil
numérique Nikon a en conditions d’éclairage normales,
une sensibilité approximativement équivalente à celle
d’un fi lm de 50 ISO. Si la lumière est insuffi sante et que
le fl ash est annulé (
automatiquement la sensibilité. Vous pourrez ainsi opé rer à des vitesses d’obturation comparativement plus
élevées. De plus, le risque de fl ou dû au mouvement accidentel de l’appareil (“bougé
d’appareil”) sera minimisé. L’icône ISO s’affi chera sur le moniteur pour vous avertir
qu’un léger effet de marbrure risque toutefois d’apparaître en cas de sensibilité élevée.
L’i cône (bougé d’appareil)
S
i la lumière est insuffi sante et que le fl ash est annulé ( ), les vitesses d’obturation
), l’appareil photo augmentera
15
utilisées seront plus lentes et les images risqueront
d’être fl oues. Si la vitesse d’obturation nécessaire
pour une exposition correcte est très lente, un avertissement
(bougé d’appareil) apparaîtra sur le
moniteur. Dans ce cas, il est préconisé d’installer
l’appareil sur un pied ou un autre support.
Portée du fl ash
La portée du fl ash varie en fonction de la position du zoom. En position grand-an-
15
gle maximale, la portée du fl ash est de 0,4–3m. En position téléobjectif maximale,
la portée est de 0,4–1,7m.
Gros plans
Le fl ash risque de ne pas pouvoir éclairer l’intégralité du sujet si celui-ci est situé
à moins de 40cm de l’appareil. Si vous réalisez des gros plans, visualisez chaque
image après l’avoir prise pour vérifi er les résultats.
Sélection du mode de fl ash
En fonction du mode sélectionné, le mode de fl ash peut changer automatiquement
lorsque vous choisissez un autre mode de prise de vue (
(manuel), l’appareil photo “mémorise” le mode de fl ash sélectionné même après la
mise hors tension de l’appareil. Le réglage le plus récent est automatiquement rétabli
à chaque fois que vous positionnez le sélecteur de mode sur , sauf si vous sélectionnez l’option Réinitialisation du menu Setup afi n de rétablir les paramètres par dé faut ( 80 ). En m ode (auto), l’appareil photo mémorise le mode de fl ash uniquement si le fl ash se déclenche alors qu’il est réglé sur (auto avec atténuation des
yeux rouges). Si vous n’avez pas sélectionné AUTO avant d’éteindre l’appareil photo,
le fl ash sera réglé sur
Si ce n’est pas le cas, le mode de fl ash sélectionné sera automatiquement AUTO.
la prochaine fois que vous mettrez l’appareil sous tension.
30-37, 51). En mode
25
explication détaillée
Prise de vue :
Pour les autoportraits: utilisation du retardateur
Avec le retardateur, la photo n’est prise que dix secondes après le déclenchement. Ce mode est généralement utilisé lorsque vous souhaitez fi gurer
sur la photo ou pour éviter les risques de bougé de l’appareil au moment du
déclenchement, lorsque vous réalisez des gros plans ou que vous opérez en
faible lumière. Avec le retardateur, il est nécessaire de placer l’appareil sur
un pied (recommandé) ou une surface plane et stable.
1
Affi chez le menu du retardateur.
3
Quittez le menu. L’icône du retarda-
teur apparaît sur le moniteur.
2
15
Mettez en surbrillance ON (pour
quitter le menu sans sélectionner le
mode retardateur, patientez pendant
deux secondes ou appuyez à gauche
du sélecteur multidirectionnel).
4
15
Cadrez puis activez le retardateur. Le
compte à rebours indique le nombre
de secondes restantes avant la prise
de vue.
La mise au point et l’exposition restent mémorisées
lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin du
retardateur situé à l’avant de l’appareil clignotera puis
s’arrêtera de clignoter une seconde avant le déclenchement. La dernière seconde, il restera allumé pour vous
signaler que la photo est sur le point d’être prise.
Retardateur
Le retardateur n’est pas disponible avec certains modes de prise de vue ( 32, 37, 51).
Arrêter le retardateur
Pour arrêter le retardateur avant la prise de vue, appuyez à nouveau sur le déclencheur.
26
15
15
Réaliser des gros plans en toute simplicité : mode macro
Vous pouvez utiliser le mode macro pour prendre des gros plans de petits
objets en rapprochant de très près l’appareil du sujet (4 cm minimum).
Prise de vue :
1
15
Affi chez le menu du mode macro.
3
15
Quittez le menu. L’icône apparaît
sur le moniteur lorsque l’appareil est
en mode macro.
2
15
Mettez en surbrillance ON (pour
quitter le menu sans sélectionner le
mode macro, patientez pendant deux
secondes ou appuyez à gauche du sé-
lecteur multidirectionnel).
4
15
Cadrez. Si vous effectuez un zoom arrière jusqu’à ce que l’icône
en vert, l’appareil photo peut faire la
mise au point sur des objets se trou-
vant à 4cm de l’appareil.
s’affi che
Mode macro
Le mode macro n’est pas disponible avec certains modes de prise de vue ( 31, 32,
34–37).
En très gros plan, le viseur n’affi che pas le résultat fi nal de l’image. Utilisez alors le moniteur
pour réaliser des gros plans.
En mode macro, l’appareil met au point en continu, même si vous ne sollicitez pas légèrement le déclencheur.
27
Modes Scène et modes d’aide à la prise de vue
Votre appareil numérique Nikon vous propose dix modes “scène” et quatre
modes “aide à la prise de vue”. L’appareil sélectionne automatiquement les
réglages appropriés au type de sujet choisi, vous évitant ainsi de régler chaque paramètre individuellement.
Modes d’aide à la prise de vue
Positionnez le sélecteur de mode sur le mode d’aide souhaité. Chaque mode vous
propose différentes options de cadrage pour vous aider à composer vos images.
ModeDescription
Aide Portrait
Aide Paysage
Aide Sport
Aide Portrait
de nuit
Modes Scène
Positionnez le sélecteur de mode sur puis sélectionnez le mode scène
souhaité à partir du menu.
ModeDescription
Fête/ Intérieur
Plage/ Neige
Coucher de
soleil
Aurore/
Crépuscule
Paysage de nuit
Gros plan
MuséeUtilisez ce mode lorsque la photographie au fl ash est interdite.36
Feux d’artifi ce
Reproduction
Contre-jour
28
Utilisez ce mode pour les portraits où le sujet principal ressort clairement de l’arrière -plan dont les détails sont estompés.
Utilisez ce mode pour mettre en valeur les contours, les couleurs
et le contraste du ciel, des forêts et autres paysages, ou pour réaliser des portraits comportant un arrière plan sur lequel fi gure un
point d’intérêt.
Utilisez ce mode pour fi ger le mouvement des sujets en déplacement rapide pour les photos de sport.
Utilisez ce mode pour les portraits pris devant un arrière-plan fai blement éclairé.
Utilisez ce mode pour révéler les détails de l’arrière -plan ou pour
capturer l’ambiance créée par la lueur de bougies ou d’autres
éclairages intérieurs.
Utilisez ce mode pour les sujets lumineux comme les champs de
neige, les plages ou les grandes étendues d’eau éclairées par le
soleil.
Utilisez ce mode pour restituer les nuances les plus foncées des
couchers ou levers de soleil.
Utilisez ce mode pour restituer les couleurs de la faible lumière ambiante présente avant les levers et après les couchers de soleil.
Utilisez ce mode pour la prise de vue de paysages de nuit.36
Utilisez ce mode pour restituer les couleurs vives des gros plans de
fl eurs, d’insectes ou autres petits objets.
Utilisez ce mode pour capturer les éclats de lumière des feux d’artifi ce.
Utilisez ce mode pour reproduire du texte ou des dessins au trait.
Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet par derrière,
projetant ainsi des ombres sur son visage.
30
31
32
33
35
35
35
35
36
37
37
37
Aide à la prise de vue
Les quatre modes d’aide à la prise de vue proposent différentes options de cadrage qui vous
permettent de composer la photo à l’aide de repères affi chés sur le moniteur. Pour utiliser l’un
de ces quatre modes, positionnez le sélecteur de
mode sur le mode d’aide souhaité puis suivez les
instructions ci-dessous :
Prise de vue :
Modes d’aide à la prise
de vue
1
Après avoir sélectionné le mode
souhaité, affi chez le menu d’aide à
la prise de vue (pour affi cher l’écran
de sélection des menus, appuyez à
gauche du sélecteur multidirection-
nel; 56).
PORTRAIT
3
Validez votre choix et revenez au
mode prise de vue. Des repères de ca-
drage apparaissent sur le moniteur.
Utilisation des repères
Il n’est pas nécessaire que la taille de votre sujet corresponde exactement à celle des
repères. Lorsque vous cadrez, prenez garde à ne pas trébucher et tomber.
Modes d’aide à la prise de vue
En fonction du type de sujet, les modes d’aide à la prise de vue ne produiront pas
toujours l’effet escompté. Si vous n’êtes pas satisfait des résultats, sélectionnez
(auto) ou (manuel) puis réessayez.
2
SET
Choisissez le type de sujet souhaité
pour votre composition. La sélection en cours est signalée par la pré sence d’une grande icône et d’une
légende.
Plan
Américain
4
15
Lorsque vous prenez la photo, placez
le ou les sujet(s) dans les repères, com-
me décrit dans les pages suivantes.
SET
15
29
Aide à la prise de vue
Aide Portrait
Le mode (Aide Portrait) facilite le cadrage
de vos portraits où le sujet principal ressort
clairement de l’arrière- plan dont les détails sont
estompés. Ceci donne à la composition un effet
de profondeur (le degré d’estompage varie en
fonction de l’éclairage disponible). Un menu
proposant différentes options vous aide à cadrer
des sujets décentrés, des sujets grands en hauteur ou en largeur, ou deux personnes.
PORTRAIT
Aucun repère ne s’affi -
PORTRAIT
che à l’écran. L’appareil
photo fait la mise au
point sur le sujet central; vous pouvez
utiliser la mémorisation de la mise au
point pour les sujets décentrés.
Portrait à gauche
Utilisez ce mode lorsque
SET
le sujet est au centre de
la moitié gauche de la
vue. L’appareil fait la mise au point sur
la section située à l’intérieur du repère.
Portrait
à gauche
SET
Portrait à droite
Utilisez ce mode lorsque
Portrait
à droite
le sujet est au centre de
la moitié droite de la
vue. L’appareil fait la mise au point sur
la section située à l’intérieur du repère.
Plan américain
Utilisez ce mode lorsque
SET
le visage de votre sujet
est situé dans la moitié
supérieure de la vue. L’appareil photo
fait la mise au point sur la zone “visage”
Plan
Américain
SET
du repère.
Double portrait
Utilisez ce mode
Double
portrait
lorsque deux sujets
sont placés côte à
côte. L’appareil photo fait la mise
au point sur le sujet le plus proche.
Cadrage vertical
A utiliser lorsque vous tenez
SET
l’appareil en position verticale (voir schéma ci-contre)
et lorsque le visage du sujet
est situé dans la moitié supé-
Portrait
plein pied
SET
rieure de la vue. L’appareil
photo fait la mise au point sur
la zone “visage” du repère.
Sélection du mode de fl ash en mode
Par défaut, le mode de fl ash est (auto avec atténuation des yeux rouges). Vous
pouvez toutefois sélectionner d’autres modes de fl ash.
30
Aide à la prise de vue
Aide Paysage
Le mode (Aide Paysage) facilite le cadrage de
vos paysages et met ainsi en valeur les contours,
les couleurs et le contraste. Un menu proposant
différentes options vous aide à cadrer non seulement des paysages naturels mais aussi urbains, des
portraits de groupes et des portraits comportant
un arrière plan sur lequel fi gure un point d’intérêt.
PAYSAGE
Aucun repère ne s’affi che à l’écran. Utilisez ce mode pour faire la mise
au point sur des objets lointains, pris à travers des objets situés au premier plan de la vue, comme une fenêtre ou un ensemble de branches.
La mise au point est réglée sur l’infi ni.
explication détaillée
Prise de vue :
PAYSAGE
SET
Vue panoramique
Utilisez ce mode pour la prise de vue de paysages où le ciel est situé
dans le tiers supérieur de la vue, les objets lointains dans le deuxième
tiers, et les objets proches dans le tiers inférieur. Faites correspondre
le haut de l’horizon avec la ligne ondulée jaune.
Architecture
Utilisez ce mode pour la prise de vue de bâtiments. Une grille s’affi che sur
le moniteur pour faciliter l’alignement des verticales et des horizontales.
Utilisez ce mode pour la prise de vue de groupes situés dans la moitié
droite de la vue, lorsqu’un point d’intérêt ou un autre objet situés à
l’arrière-plan fi gurent dans la moitié gauche de la vue. Le groupe et
l’arrière-plan seront nets.
Groupe sur la gauche
Utilisez ce mode pour la prise de vue de groupes situés dans la moitié
gauche de la vue, lorsqu’un point d’intérêt ou un autre objet situés à
l’arrière-plan fi gurent dans la moitié droite de la vue. Le groupe et
l’arrière-plan seront nets.
Sélection du mode de fl ash en mode
Le fl ash s’annule ( ) automatiquement en mode .
Mode macro
Le mode macro s’annule automatiquement en mode
.
Vue
panoramique
SET
Architecture
Groupe sur
la droite
Groupe sur
la gauche
SET
SET
SET
31
Aide à la prise de vue
Aide Sport
Le mode (Aide Spor t) vous permet de capturer
des sujets en mouvement. Ce menu d’aide à la
prise de vue propose de fi ger l’action sur une
seule vue ou d’enregistrer le mouvement sur
plusieurs vues successives.
SPORT
Tant que le d é clencheur est maintenu enfoncé, les images sont enregis-
SPORTS
trées à une vitesse de 3 vues toutes les 2 secondes (la vitesse de prise de
vue diminuera si l’icône apparaît). La mise au point, l’exposition et la
balance des blancs sont déterminées par la première vue de chaque série de photos. L’appareil photo met au point en continu, même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
Vous pouvez appuyer à fond sur le déclencheur sans avoir à le solliciter
légèrement dans un premier temps pour vérifi er la mise au point. A
Sport depuis
tribune
SET
utiliser à des distances supérieures ou égales à 3 m lorsque le sujet se
déplace de manière aléatoire, ne vous laissant pas le temps de composer l’image. L’appareil photo met au point en continu, même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
A chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil prend 16 photos en deux secondes environ puis les dispose sur quatre rangées; le moniteur
Planche 16
vues sport
SET
affi che alors 16 imagettes sur la même vue. La mise au point, l’exposition et
la balance des blancs sont déterminées par la première vue de chaque série de photos.
Sélection du mode de fl ash en mode
Le fl ash s’annule ( ) automatiquement en mode .
Retardateur
Le retardateur s’annule automatiquement en mode
Mode macro
Le mode macro s’annule automatiquement en mode
Impression de la date ( 63)
.
.
L’o pt io n Impression date s’annule automatiquement en mode SPORT et Sport depuis tribune.
32
Aide à la prise de vue
Aide Portrait de nuit
Sélectionnez le mode (Aide Portrait de nuit)
pour prendre des portraits de nuit; ce mode permet d’obtenir un équilibre naturel entre le sujet
principal et l’arrière-plan. Les images prises en
vitesse d’obturation lente font l’objet d’un traitement spécial afi n d’améliorer leur qualité; le
temps de traitement est ainsi légèrement plus
long. Afi n d’éviter tout risque de fl ou, placez l’appareil sur un pied ou sur une surface plane et stable. Pour de plus amples informations relatives à l’aide à la prise de vue, voir “Aide Portrait
” ( 30) .
explication détaillée
Prise de vue :
Sélection du mode de fl ash en mode
Le mode de fl ash se règle automatiquement sur (auto avec atténuation des
yeux rouges).
33
Modes Scène
Le mode (Scène) propose un menu de dix “scènes”, correspondant aux situations les plus courantes, comme un sujet en contre-jour, un coucher de
soleil, ou une prise de vue en intérieur. L’appareil sé lectionne automatiquement les réglages en fonction
du mode Scène choisi, vous évitant ainsi de régler
chaque paramètre individuellement. Pour prendre des photos en mode Scène,
positionnez le sélecteur de mode sur
puis suivez les étapes ci-dessous.
Modes Scène
1
Affi chez le menu Scène (pour affi cher
l’écran de sélection des menus, appuyez à gauche du sélecteur multidi-
rectionnel;
Fête/Intérieur
56).
3
Validez votre choix et revenez au mode prise
de vue. L’icône du mode Scène sélectionné
apparaît en haut à gauche du moniteur.
2
SET
Choisissez le mode Scène souhaité. La
sélection en cours est signalée par la
présence d’une grande icône et d’une
Plage/Neige
légende.
4
15
Prenez vos photos.
SET
15
Selon le mode Scène sélectionné, il peut exister certaines restrictions dans l’utilis ation des modes de fl ash ( ; 24 ), du mode macro (; 27), ou du retardateur ( ; 26). Ces restrictions sont signalées dans les pages suivantes.
L’i cône (bougé d’appareil)
Lorsque l’icône
cette section, les précautions à prendre sont indiquées par des étoiles :
✭ Tenez ferm ement l’appareil photo des deux mains en plaquant vos coudes
contre votre buste.
Utilisez un pied ou posez l’appareil sur une surface plane et stable.
✭ ✭
apparaît sur le moniteur, les images risquent d’être fl oues. Dans
34
Les modes Scène suivants sont proposés :
Fête/ Intérieur
Utilisez ce mode pour révéler les détails de l’arrière-plan ou
pour capturer l’ambiance créée par la lueur de bougies ou
d’autres éclairages intérieurs.
Désactivé
Plage/ Neige
Met en valeur toute la luminosité de sujets comme des champs
de neige, des plages ou des grandes étendues d’eau éclairées
par le soleil. Le fl ash se règle automatiquement sur AUTO ;
vous pouvez toutefois choisir d’autres modes de fl ash.
Pas de restrictions
Désactivé
Coucher de soleil
Restitue les nuances les plus foncées des couchers ou levers
de soleil.
Désactivé
Aurore/ Crépuscule
Restitue les couleurs de la faible lumière ambiante présente
avant les levers et après les couchers de soleil.
Prise de vue :
✭
Pas de restrictions
Pas de restrictions
✭
Pas de restrictions
✭
Désactivé
Aurore/ Crépuscule et Paysage de nuit
Pour ces modes, des vitesses d’obturation lentes sont utilisées afi n d’améliorer la qualité,
ce qui augmente légèrement le temps nécessaire à l’enregistrement des images sur la carte
mémoire. Ce traitement spécial ne sera pas appliqué si vous avez sélectionné Date ou
Date et heure dans l’option Impression date (
63).
Pas de restrictions
35
Modes Scène
Paysage de nuit
Une vitesse d’obturation lente est utilisée afi n de produire
des paysages de nuit étonnants. La mise au point est réglée sur l’infi ni.
Désactivé
Pas de restrictions
Gros plan
Restitue les couleurs vives des gros plans de fl eurs, d’insectes ou autres petits objets, en estompant agréablement l’arrière-plan. Le fl ash se règle automatiquement sur AUTO ;
vous pouvez toutefois choisir d’autres modes de fl ash.
L’a ppareil met au point en continu, même si vous ne sollicitez légèrement pas le déclencheur. La distance minimale de mise au point varie en fonction de la position du zoom.
Pour faire la mise au point sur des objets se trouvant à 4cm de l’objectif, activez le zoom
jusqu’à ce que l’icône macro ( ) s’affi che en vert.
✭✭
✭
Pas de restrictions
Activé
Pas de restrictions
Musée
Le fl ash s’annule
automatiquement. Utilisez ce mode
à l’intérieur, lorsque l’utilisation du fl ash est interdite (par
exemple, dans les musées ou les galeries d’art), ou lorsque
vous ne souhaitez pas utiliser le fl ash.
• Le Sélecteur de meilleure image (BSS ; 65) se déclenche automatiquement
afi n de minimiser les effets des mouvements accidentels de l’appareil (“bougé
d’appareil”). L’impression de la date ( 63) s’annule.
• Le mode macro se désactive automatiquement; vous pouvez toutefois choisir
d’autres modes.
• Dans certains endroits, il est interdit de prendre des photographies. Assurezvous d’obtenir une autorisation avant la prise de vue.
Pas de restrictionsPas de restrictions
36
✭
Modes Scène
Feux d’artifi ce
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées afi n de capturer les éclats de lumière des feux d’artifi ce. Le temps de réponse au déclenchement est plus rapide, vous permettant
ainsi de prendre le feu d’artifi ce dès son éclat.
•La mise au point est réglée sur l’infi ni.
•Surveillez avec attention l’ascension du feu d’artifi ce puis appuyez sur le déclen cheur dès son éclat.
DésactivéDésactivé
✭✭
Reproduction
Restitue extrêmement nets texte noir sur blanc, dessin sur
fond blanc ou tout autre texte imprimé, comme une carte
de visite.
•Le fl ash et le mode macro s’annulent automatiquement; vous pouvez toutefois
sélectionner d’autres modes.
•Les textes ou dessins en couleur risquent de ne pas être restitués correctement.
Pas de restrictionsPas de restrictionsPas de restrictions
Contre-jour
Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet par
derrière, projetant ainsi des ombres sur son visage ou lorsque votre sujet se trouve dans l’ombre, devant un arrièreplan très lumineux. Le fl ash se déclenchera automatiquement pour déboucher (éclairer) les ombres.
Désactivé
Pas de restrictions
Prise de vue :
Mode Scène
En fonction du type de sujet, le mode Scène peut ne pas produire l’effet escompté. Si vous
n’êtes pas satisfait des résultats, sélectionnez (auto) ou (manuel) puis réessayez.
37
Effacer 1 image(s)?
Visualisation des images sur l’appareil photo
Visualisation de plusieurs images à la fois : visualisation
par planche d’imagettes
En mode visualisation plein écran, appuyez sur
la commande (W) pour affi cher les images
enregistrées sur la carte mémoire sous forme de
“planches contact” de quatre imagettes. Vous
pouvez alors effectuer les opérations suivantes :
Pour
Mettre en
surbrillance
une image
Affi cher
un autre
nombre
d’imagettes
Effacer
l’image
sélectionnée
Appuyez
sur
(W )/
(T)
Description
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’imagette souhaitée.
Si quatre imagettes sont affi chées, appuyez sur la commande
(W) une fois, pour affi cher les images par planche de
neuf imagettes. Appuyez sur (T) pour revenir à la planche
de quatre imagettes ou si la planche de quatre imagettes
est affi chée, pour visualiser l’image sélectionnée en plein
écran.
Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance
l’option souhaitée puis appuyez à
droite du sélecteur pour valider votre choix.
EFFACER
Effacer 1 image(s)?
Non
Oui
SET
38
Regarder de plus près : fonction Loupe
Effacer 1 image(s)?
Utilisez la commande pour effectuer un zoom
avant sur les images fi xes affi chées en visualisation plein écran. Une fois l’image “agrandie”,
vous avez la possibilité d’enregistrer ce “recadrage”, tel qu’il apparaît sur le moniteur. La fonction Loupe et le recadrage ne sont pas disponibles lorsque l’image en cours est un clip vidéo
ou lorsque elle a été créée à l’aide de l’option Mini-photo (
images recadrées et modifi ées ne peuvent pas être à nouveau recadrées.
PourAppuyez surDescription
Effectuer
un zoom
avant
Visualiser
d’autres
zones de
l’image
Effectuer
un zoom
arrière
Recadrer
l’image
Effacer
l’image
Déclencheur
La photo est “agrandie” chaque fois que vous appuyez sur
la commande jusqu’à un maximum de 6 ×. Lorsque le zoom
(T)
avant est effectué, l’icône
apparaissent en haut à gauche du moniteur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défi ler les
zones de l’image qui n’apparaissent pas sur le moniteur.
Afi n d’utiliser le sélecteur multidirectionnel pour visualiser
d’autres images, annulez tout d’abord la fonction Loupe.
La photo est “réduite” chaque fois que vous appuyez sur la
commande. Pour annuler la fonction Loupe, effectuez un
(W )
zoom arrière jusqu’à ce que l’intégralité de l’image s’affi che.
Appuyez sur le déclencheur pour
créer une nouvelle image qui comporte une zone recadrée de l’image,
telle qu’elle apparaît sur le moniteur.
Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît ; appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance l’option
souhaitée puis appuyez à droite du
sélecteur pour valider votre choix.
Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance
l’option souhaitée puis appuyez à
droite du sélecteur pour valider votre choix.
et le rapport d’agrandissement
42, 53). Les
Sauvegarder image
éditée?
Non
Oui
Effacer 1 image(s)?
Non
Oui
explications détaillées
Visualisation :
SET
SET
39
Menu Modifi cation de l’image
A l’aide des options du menu Modifi cation de l’image, vous pouvez créer de
petites copies de l’image affi chée à l’écran ou des copies recadrées. Vous
pouvez également reproduire l’image en noir et blanc ou sépia, la retoucher
en créant un effet de fi ltre doux par exemple. Pour affi cher le menu Modifi cation de l’image :
1
VISUALISATION
MODIF. IMAGE
Affi chez l’écran de sélection des
3
menus.
MODIF. IMAGE
Filtres
Mini-photo
Recadrage photo
Affi chez les options.
2
SET
Sélectionnez MODIF. IMAGE.
Afi n de sélectionner l’une des options
du menu Modifi cation de l’image,
appuyez en haut ou en bas du sélec-
SET
teur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance l’option souhaitée, puis
cliquez à droite du sélecteur multidirectionnel pour valider votre choix.
VISUALISATION
MODIF. IMAGE
SET
Les copies sont enregistrées séparément des images d’origine: si vous effacez une copie, l’image d’origine ne sera pas affectée; inversement, si vous
effacez l’original, la ou les copies ne seront pas affectées. Les copies sont
créées avec les mêmes marquages de transfert, les mêmes date et heure de
création que ceux de l’original; les paramètres d’impression et de protection
de l’image d’origine ne seront pas pris en compte.
Clips vidéo
Si vous appuyez sur la commande Menu alors qu’un clip vidéo est affi ché en plein
écran ou sélectionné dans la planche d’imagettes, un écran de sélection de menus
apparaîtra, vous donnant accès à deux menus, VISUALISATION et CHOIX PLANS CLIP
(
54). Le menu MODIF. IMAGE ne sera pas disponible.
Visualisation des copies sur d’autres appareils photo
L’a ffi chage ou le transfert des copies sur d’autres modèles d’appareils numériques
Nikon risquent de ne pas fonctionner.
40
Retouche d’images
Sélectionnez Filtres dans le menu Modifi cation de l’image pour affi cher les
options de retouche suivantes :
OptionDescription
Crée une copie de l’image dans laquelle les objets
Filtre doux
Filtre monochrome Crée une copie de l’image en noir et blanc.
Filtre sépiaCrée une copie de l’image en sépia.
centraux sont nets, alors que les autres zones sont
éclaircies et adoucies.
explications détaillées
Visualisation :
1
Mettez en surbrillance l’option souhaitée. La sélection en cours est signalée par la présence d’une grande
icône et d’une légende.
Filtre doux
2
SET
Sauvegarder image
éditée?
Non
Oui
Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît. Sélectionnez Oui afi n
d’enregistrer une copie de l’image
avec le fi ltre choisi, ou Non si vous
ne voulez pas créer de copie.
SET
Afi n de visualiser la nouvelle vue retouchée, appuyez en bas ou à droite
du sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Elle s’affi chera
après la dernière image enregistrée. Les copies sont enregistrées en fi chiers
JPEG de qualité “NORMAL” (taux de compression 1 : 8) dont les noms sont
sous la forme “FSCNnnnn.JPG”, “nnnn” étant un numéro à quatre chiffres
attribué automatiquement par l’appareil photo.
Modifi cation de l’image
Les options du menu Modifi cation de l’image ne peuvent pas être utilisées avec les
images dont la taille a été modifi ée, les images recadrées, ou toutes celles créées à
l’aide des options du menu MODIF. IMAGE.
41
Mini-photo
Pour créer une petite copie d’une image, sélectionnez Mini-photo à partir
du menu Modifi cation de l’image, ou appuyez sur le déclencheur lorsque
l’image fi xe que vous souhaitez réduire est affi chée en visualisation plein
écran. Vous avez le choix entre les tailles suivantes :
Option
640 × 4 80
320 × 240
160 × 120
Taille
(pixels)
640 × 4 80
320 × 240
160 × 120
Description
Les copies de cette taille peuvent être affi chées en plein écran
sur un téléviseur ou un moniteur 13’’ sans perte de qualité.
Taille idéale pour l’affi chage d’images sur pages web Le
temps nécessaire à l’affi chage des images dans le navigateur
web est moins long avec des fi chiers de petite taille.
Les copies de cette taille peuvent être envoyées et reçues rapidement en tant que pièces jointes d’e-mail. Si l’application est
compatible avec l’affi chage d’images JPEG, les images peuvent être visualisées directement dans la fenêtre du message.
1
MINI-PHOTO
2
Sauvegarder image
éditée?
Non
Mettez en surbrillance l’option sou-
haitée.
Oui
Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît. Sélectionnez Oui afi n d’enregistrer
une copie dont la taille a été modifi ée, ou
Non si vous ne voulez pas créer de copie.
SET
Afi n de visualiser la nouvelle vue dont vous avez modifi é la taille, appuyez en
bas ou à droite du sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce qu’elle apparaisse.
Elle s’affi chera après la dernière image enregistrée (en visualisation par
planche d’imagettes, les mini-photos sont entourées d’une bordure grise).
Afi n de réduire la taille des fi chiers, les copies sont enregistrées sur la carte
mémoire en tant que fi chiers JPEG de qualité “BASIC” (taux de compression
1 : 16) dont les noms sont sous la forme “SSCNnnnn.JPEG”, “nnnn” étant un
numéro à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo.
Vous ne pouvez pas visualiser ni recadrer les copies à l’aide de la fonction Loupe.
Mini-photo
Vous ne pouvez pas créer de mini-photos à partir d’images dont vous avez déjà modifi é
la taille, d’images recadrées ou créées à l’aide des options du menu MODIF. IMAGE.
42
Recadrage d’images
Lorsque vous sélectionnez Recadrage photo dans le menu Modifi cation de
l’image, la photo en cours s’affi chera en plein écran.
1
Effectuez un zoom avant et/ ou
arrière.
2
Faites défi ler l’image. Répétez les
étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le cadrage
souhaité s’affi che sur le moniteur.
Afi n de visualiser la nouvelle image
3
Sauvegarder image
éditée?
recadrée, appuyez en bas ou à droite
du sélecteur multidirectionnel jusqu’à
ce qu’elle apparaisse. Elle s’affi chera
Non
Oui
Une boîte de dialogue de confi rmation
apparaît. Sélectionnez Oui pour créer
une copie recadrée de l’image, ou sur Non
pour quitter le menu sans créer de copie.
après la dernière image enregistrée.
SET
Les images recadrées sont enregistrées en tant que fi chiers JPEG de qualité
“NORMAL” (taux de compression 1 : 8). En fonction de la taille du fi chier
d’origine et du rapport d’agrandissement au moment de la création de la
copie, la taille des copies sera de 1600 × 1200, 1280 × 960, 1024 × 768,
640 × 480, 320 × 240, ou 160 × 120 pixels. Les copies sont stockées sur la
carte mémoire en tant que fi chiers séparés dont les noms sont sous la forme
“RSCNnnnn.JPEG”, “nnnn” étant un numéro à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo.
Vous pouvez également recadrer vos images tel qu’il l’est décrit dans la partie “Regarder de plus près: fonction Loupe” (
39).
explications détaillées
Visualisation :
Recadrage de photo
Vous ne pouvez pas recadrer les images dont vous avez modifi é la taille, les images
déjà recadrées, ou créées à l’aide des options du menu MODIF. IMAGE .
43
Visualisation des photos sur un téléviseur
A l’aide du câble vidéo EG-CP11 livré avec votre appareil photo, vous pouvez
connecter l’appareil photo à un téléviseur ou un magnétoscope.
Sélection d’un mode vidéo
L’option Mode vidéo du menu setup de l’appareil photo donne le choix
entre les standards de sortie vidéo NTSC et PAL (
standard sélectionné correspond bien à celui de l’appareil vidéo auquel vous
avez connecté l’appareil photo .
Mettez l’appareil photo hors tension
1
Eteignez l’appareil photo avant de connecter ou de déconnecter le câble vidéo.
Connectez le câble vidéo
2
Soulevez le cache des ports de connexion
et insérez la prise noire du câble vidéo dans
le port de sortie vidéo de l’appareil photo
et la prise jaune dans le port d’entrée vidéo
du téléviseur ou du magnétoscope.
Réglez le téléviseur sur le canal vidéo
3
Si vous n’êtes pas sûr de vous, consultez la
documentation livrée avec votre téléviseur
ou magnétoscope.
Mettez l’appareil photo sous tension
4
Appuyez sur la commande
seconde environ pour mettre l’appareil sous
tension. Le moniteur de l’appareil photo restera éteint et le téléviseur affi chera l’image telle
qu’elle apparaît normalement sur le moniteur
de l’appareil. Si vous avez connecté l’appareil
à un magnétoscope, vous pourrez enregistrer
vos images sur une cassette vidéo.
44
80). Vérifi ez que le
pendant une
Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur
A l’aide du câble USB UC-E6 et du logiciel Nikon View livrés avec votre appareil photo, vous pouvez visualiser vos photographies et clips vidéo sur l’écran
de l’ordinateur. Avant de pouvoir transférer (copier) vos photos sur votre
ordinateur, vous devez installer Nikon View. Pour obtenir de plus amples
détails concernant l’installation de Nikon View et le transfert des images sur
l’ordinateur, consultez le Guide de démarrage rapide et le Manuel de réfé-rence de Nikon View.
Avant de connecter l’appareil photo
Pour transférer les images de l’appareil photo sur l’ordinateur :
•Appuyez sur la commande de l’appareil photo ou ( 75)
•Cliquez sur la touche de Nikon View.
La méthode utilisée dépend du système d’exploitation de votre ordinateur et
de l’option USB sélectionnée dans le menu setup de l’appareil photo. Après
avoir consulté le tableau ci-dessous, sélectionnez l’option USB appropriée
dans le menu setup de l’appareil. L’option par défaut est Mass Storage.
SET-UP
Écran accueil
Langue
Fr
Date
SET
SET-UP
Formatage carte
Mode vidéo
SET
Images transférées à l’aide de :
la commande
de l’appareil
Système d’exploitation
Windows XP Edition familiale
Windows XP Professionnel
Mac OS X 10.1.3 ou ultérieureSélectionnez PTP.Sélectionnez Mass
Mac OS X 10.1.2—
photo
Sélectionnez Mass Storage ou PTP.
*
la touche
Storage ou PTP.
Windows 2000 Professionnel
Windows Millénium Edition (Me)
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Sélectionnez Mass Storage.
Mac OS 9 (9.0–9.2)
* Vous ne pouvez pas transférer vos images à l’aide de la commande de l’appareil
photo sous Mac OS X 10.1.2. Utilisez la touche de Nikon V iew pour transférer
vos images.
USB
PTP
Mass Storage
Nikon View
SET
de
explications détaillées
Visualisation :
45
Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur
Connexion du câble USB
Allumez l’ordinateur et attendez qu’il ait fi ni de démarrer. Connectez le câble
USB UC-E6 comme décrit ci-dessous. Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur via le port spécifi que USB; ne branchez pas le câble via
un hub USB ou le port du clavier.
Câble USB UC-E6
Vous pouvez maintenant mettre l’appareil sous tension et transférer les images comme décrit dans le Guide de démarrage rapide.
Windows 2000 Professionnel, Windows Millénium Edition (Me),
Windows 98 Deuxième Edition (SE), Mac OS 9 (9.0–9.2)
NE sélectionnez PAS PTP si vous connectez l’appareil photo à un ordinateur dont le systè -
me d’exploitation fi gure dans la liste ci-dessus. Si vous venez de connecter l’appareil photo
à un ordinateur dont le système d’exploitation fi gure dans la liste ci-dessus, et que vous
avez sélectionné l’option PTP dans le menu USB, déconnectez l’appareil comme décrit ci -
dessous. Veillez à sélectionner Mass Storage avant de reconnecter l’appareil photo.
Windows 2000 Professionnel
Une boîte de dialogue s’affi che avec la mention “Assistant Ajout de nouveau matériel dé tecté”. Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue puis déconnectez l’appareil
photo.
Windows Millénium Edition (Me)
Après l’affi chage d’un message signalant que la base de données des informations sur le
matériel est en cours de mise à jour, l’ordinateur lancera l’Assistant Ajout de nouveau maté riel. Cliquez sur Annuler pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Le message “Assistant Ajout de nouveau matériel” s’affi chera. Cliquez sur Annuler pour
quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
Mac OS 9 (9.0–9.2)
Une boîte de dialogue s’affi chera, spécifi ant que l’ordinateur ne peut pas utiliser le pilote
nécessaire à l’installation du périphérique USB “Nikon Digital Camera E2100_PTP”. Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue puis déconnectez l’appareil photo.
46
Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur
Déconnexion de l’appareil photo
Si vous avez sélectionné PTP dans le menu USB, vous pouvez éteindre l’appareil photo et débrancher le câble USB une fois le transfert terminé. Si vous
n’avez pas modifi é l’option USB par défaut “Mass Storage” dans le menu
setup de l’appareil photo, vous devez retirer l’appareil du système comme
décrit ci-dessous avant de l’éteindre ou de débrancher le câble.
Windows XP Edition familiale/ Windows XP
Professionnel
Mac OS XMac OS 9
Cliquez sur l’icône (
toute sécurité” dans la barre des tâches puis sélectionnez Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité dans le menu
qui apparaît.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône ( ) “Déconnecter ou éjecter
le matériel” dans la barre des tâches et sélectionnez Arrêter le périphérique de stockage de masse USB dans le menu qui apparaît.
Windows Millénium Edition (Me)
Cliquez sur l’icône ( ) “Déconnecter ou éjecter le
matériel” dans la barre des tâches et sélectionnez
Arrêter Disque USB dans le menu qui apparaît.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit
de la souris sur le disque amovible correspondant
à l’appareil photo puis sélectionnez Ejecter dans
le menu qui apparaît.
Mac OS X
Faites glisser le disque de l’appareil photo “NO_
NAME”(“SANS_NOM”) dans la corbeille.
Mac OS 9
Faites glisser le disque de l’appareil photo
“untitled”(“sans titre”) dans la corbeille.
) “Retirer le périphérique en
explications détaillées
Visualisation :
47
Impression des photos
Les impressions obtenues à partir des images prises avec votre appareil photo numérique Nikon pourront être autant appréciées que les tirages obtenus
à partir d’un appareil photo argentique. A l’aide de l’option Régl. Impr. du
menu Visualisation, vous pouvez sélectionner les images à imprimer, spécifi er le nombre de tirages et les informations à inclure sur chaque impression.
Vous pouvez imprimer les photos en insérant la carte mémoire de l’appareil
dans un périphérique compatible au format de commande d’impression
numérique (DPOF), qu’il s’agisse de votre imprimante personnelle ou d’un
système d’impression de labo photo.
Pour effectuer une commande d’impression, appuyez sur la commande MENU
lorsque vous êtes en mode visualisation, sélectionnez VISUALISATION sur
l’écran de sélection des menus ( 68) puis suivez les instructions suivantes.
1
Mettez en surbrillance Régl. Impr.
3
Mettez en surbrillance Impr. im.
Suppression du réglage d’impression (“Suppr.régl.impr.”)
Pour annuler la commande d’impression actuellement mémorisée, mettez en surbrillance
Suppr.régl.impr. dans le menu R ÉGL. IMPR. puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Le marquage pour impression de toutes les images sélectionnées sera supprimé;
les images elles-mêmes ne seront pas effacées.
VISUALISATION
Régl. impr.
Diaporama
Effacer
RÉGL. IMPR.
Impr. im. sélect.
Suppr.régl.impr
sélect.
2
SET
Affi chez le menu RÉGL. IMPR.
4
SET
Les images enregistrées sur la carte
mémoire s’affi chent sous forme
d’imagettes.
RÉGL. IMPR.
Impr. im. sélect.
Suppr.régl.impr
IMPR. SÉLECT.
OK
Fait
SET
48
5
IMPR. SÉLECT.
6
IMPR. SÉLECT.
Mettez en surbrillance l’image sou-
7
haitée.
IMPR. SÉLECT.
OK
8
Fait
Date
Infos
Pour terminer la commande d’impression et revenir au mode visualisation,
mettez en surbrillance Fait et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
OK
Pour quitter ce menu sans modifi er la commande d’impression, appuyez sur la
commande
.
Fait
Fait
RÉGL. IMPR.
:ON
:ON
Fait
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’i cô ne
Utilisez les commandes de zoom pour
spécifi er le nombre de tirages souhaités (jusqu’à 9). Afi n de désélectionner
une image, appuyez sur la commande
W lorsque le nombre de tirages est 1.
Répétez les étapes 5 à 7 afi n de sélectionner d’autres images. Pour quitter
ce menu sans modifi er la commande
d’impression, appuyez sur la commande
Appuyez sur pour terminer la commande d’impression et affi cher le menu
des options d’impression.
• Afi n d’imprimer la date d’enregistre -
SET
ment sur toutes les photos marquées
pour l’impression, mettez en surbrillance Date et appuyez à droite du
sélecteur multidirectionnel. La case à
côté de la rubrique Infos sera cochée.
• Afi n d’imprimer la vitesse d’obturation
et l’ouverture sur toutes les images
marquées pour l’impression, mettez
en surbrillance Infos et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel.
La case à côté de la rubrique Infos sera
cochée.
• Afi n de désélectionner la rubrique
cochée, mettez-la en surbrillance puis
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
apparaît sur les images sé -
.
OK
lectionnées.
Fait
explications détaillées
Visualisation :
49
Impression des photos
Réglage impression
Si vous affi chez le menu RÉGL. IMPR. après avoir créé une commande d’impression,
les options Date et Infos seront réinitialisées.
"Date"
Si vous sélectionnez Date, la date d’enregistrement
apparaîtra sur les images imprimées selon les instructions du format DPOF. La date repose sur les
informations enregistrées avec l’image et ne sera pas
exacte si l’horloge n’a pas été réglée au moment de la
prise de vue (
si le système d’impression n’est pas compatible avec la
fonction date DPOF.
La date enregistrée lorsque Date ou Date et heure sont sélectionnés dans la rubrique Impression date ( 63) fait partie de l’image de manière permanente et
apparaîtra à chaque fois que les photos seront imprimées, même si l’imprimante
n’est pas compatible avec la fonction date DPOF. Vous ne pouvez pas utiliser l’option Régl. Impr pour imprimer la date et l’heure de l’enregistrement sur les images
sauvegardées, lorsque Date ou Date et heure sont sélectionnés dans la rubrique
Impression date.
14-15). La date ne sera pas imprimée
50
Enregistrement de clips vidéo
Pour enregistrer des clips vidéo muets de 15 secondes maximum :
Positionnez le sélecteur de mode sur
1
Mettez l’appareil photo sous tension
2
Le compteur de vues du moniteur affi che la
durée restante pour le clip vidéo.
REC
Sélection du mode de fl ash en mode
Le fl ash s’annule ( ) automatiquement lorsque le mode clip vidéo est sélectionné.
Zoom numérique
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique lorsque le clip vidéo est en cours
d’enregistrement.
Commencez l’enregistrement
3
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
lancer l’enregistrement. Au cours de l’enregistrement, l’icône ●REC apparaît et
l’état d’avancement est indiqué en bas du
moniteur.
Arrêtez l’enregistrement
4
Appuyez à fond sur le déclencheur une
deuxième fois pour arrêter l’enregistrement. Ce dernier s’arrêtera automatiquement au bout de quinze secondes (sept
secondes si Clip TV (640) est sélectionné ;
52), ou s’il n’y a plus de mémoire dispo-
nible sur la carte mémoire.
51
Clips vidéo
Enregistrement de clips vidéo
Les différents types de clips vidéo proposés peuvent être sélectionnés à partir des options suivantes :
OptionDescription
Clip vidéo (320)
(option par
défaut)
La cadence d’enregistrement des clips vidéo est de
15 vues par seconde. La taille de chaque vue est de
320 × 240 pixels.
La cadence d’enregistrement des clips vidéo est de 15 vues
par seconde. Un entrelacement vertical est utilisé pour obtenir
Clip TV (640)
une taille de 640
×
480 pixels, idéale pour la visualisation sur
un téléviseur. La durée maximale des clips enregistrés à l’aide
de cette option est de 7s.
Les clips vidéo sont enregistrés en noir et blanc, à une
Clip N&B (320)
cadence de 15 vues par seconde. Chaque vue a une taille
de 320 × 240 pixels; la taille du fi chier est la même que
pour le Clip vidéo.
Les clips vidéo sont enregistrés en sépia, à une cadence de
Clip sépia (320)
5 vues par seconde. Chaque vue a une taille de 320 × 240
pixels; la taille du fi chier est la même que pour le Clip vidéo.
1
Affi chez le menu CLIP VIDÉO.
CLIP VIDÉO
Clip vidéo (320
Clip TV (640
Clip N&B
Clip sépia
)
(320
(
320
)
)
)
3
Clips vidéo
Les clips vidéo sont enregistrés en tant que fi chiers vidéo Quick Time avec l’extension
“.MOV” e t p e u v e nt être visualisés sur un écran d’ordinateur après le transfert.
2
SET
Mettez en surbrillance l’option
Revenez au mode Prise de vue.
CLIP VIDÉO
Clip vidéo (320
Clip TV (640
Clip N&B
Clip sépia
souhaitée.
)
(320
(
320
)
SET
)
)
52
Visionnage des clips vidéo
Au cours de la visualisation des images, les clips
vidéo sont signalés par la présence de l’icône
. En affi chage plein écran sur le moniteur,
les clips vidéo peuvent être visionnés à l’aide
des commandes de zoom et du sélecteur multidirectionnel. Les clips vidéo ne peuvent pas être
visionnés lorsque les images sont affi chées sous
forme d’imagettes.
PourAppuyez surDescription
Commencer
le visionnage
Arrêter le
visionnage
Faire un arrêt
sur image/
redémarrer le
visionnage
Lorsque le clip vidéo est terminé, la dernière vue reste
affi chée pendant une seconde environ, puis l’image fi xe
(T)
de la première vue apparaît.
Utilisez cette commande pour mettre fi n au visionnage
du clip vidéo et retourner à une visualisation d’images
(W )
vue par vue.
Appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel alors que
le clip vidéo est en cours de visionnage pour faire un arrêt sur image. Pour redémarrer le visionnage, appuyez
à nouveau en bas du sélecteur multidirectionnel.
Clips vidéo
Effectuer un
retour rapide
Faire une
avance rapide
du clip
Revenir
à la vue
précédente
Passer à la
vue suivante
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée
pour effectuer un retour rapide.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée
pour faire une avance rapide du clip vidéo. Le visionnage s’arrête à la dernière vue; une fois le visionnage
terminé, la première vue du clip s’affi chera.
Pendant un arrêt sur image, appuyez une fois à gauche du sélecteur multidirectionnel pour revenir à la vue
précédente.
Pendant un arrêt sur image, appuyez une fois à droite
du sélecteur multidirectionnel pour passer à la vue suivante. Si la dernière vue du clip est affi chée et que
vous appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel,
vous mettrez fi n au visionnage du clip et sa première
vue s’affi chera.
53
Modifi cation des clips vidéo
Afi n de couper le début ou la fi n d’un clip, appuyez sur la commande Menu
après avoir affi ché le clip en plein écran ou après l’avoir mis en surbrillance
dans la liste d’imagettes (pour passer directement à l’étape 6, affi chez un clip
en visualisation plein écran puis appuyez sur le déclencheur).
1
VISUALISATION
CHOIX PLANS CLIP
Affi chez l’écran de sélection des
3
Une boîte de dialogue de
menus.
Début clip/Fin clip
avec déclencheur
Débuter sélection
Annuler
confi rmation apparaît.
SET
5
Démarrez le visionnage du clip.
Modifi cation des clips vidéo
Toute s l es sections coupées sont défi nitivement effacées et ne peuvent être récupérées.
Assurez-vous qu’elles ne comportent pas des vues que vous souhaitez conserver. Les clips
modifi és ne peuvent pas comporter moins de cinq vues.
2
VISUALISATION
CHOIX PLANS CLIP
Mettez en surbrillance CHOIX PLANS
4
Mettez en surbrillance Débuter sélection (pour quitter ce menu sans couper
le clip, mettez en surbrillance Annuler
et appuyez à droite du sélecteur multi-
CLIP.
Début clip/Fin clip
avec déclencheur
Débuter sélection
Annuler
directionnel).
SET
6
En utilisant le sélecteur multidirectionnel pour faire un arrêt sur image,
effectuer un retour rapide, et une
avance rapide, affi chez la première
vue que vous souhaitez conserver.
54
7
8
Effacez toutes les vues avant la vue en
cours. Si le clip est en arrêt sur image,
appuyez en bas du sélecteur multidirec-
tionnel pour reprendre le visionnage.
9
Sauvegarder nouveau
clip?
Non
Revisualiser clip
SET
Oui
Effacez toutes les vues après la vue en
cours. Une boîte de dialogue de con-
fi rmation apparaît.
11
Visionnez le clip modifi é (utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire un arrêt sur image, effectuer un retour rapide
et une avance rapide, ou appuyez sur
/W pour mettre fi n au visionnage).
13
PATIENTEZ...
É
ES EN COUR
DONN
D'ENREGISTREMENT
Affi chez la dernière vue que vous sou-
10
haitez conserver.
Sauvegarder nouveau
clip?
Non
Revisualiser clip
Oui
Mettez en surbrillance Revisualiser clip
(sélectionnez Oui puis appuyez à droite du
sélecteur multidirectionnel pour passer directement à l’étape 13, ou Non pour quit-
ter ce menu sans modifi er le clip vidéo).
12
Sauvegarder nouveau
SET
clip?
Non
Revisualiser clip
SET
Oui
Mettez en surbrillance Oui (pour
quitter ce menu sans modifi er le clip
vidéo, mettez en surbrillance Non et
appuyez à droite du sélecteur multi-
Enregistrez le clip modifi é sur la carte
mémoire. Les sections coupées au début et à la fi n du clip sont supprimées.
directionnel).
Clips vidéo
55
Utilisation du Menu Prise de vue
Le menu Prise de vue comporte les options suivantes :
OptionDescription
Qualité/taille image Choisissez la taille et la qualité de l’image.58–59
Balance des blancs
(mode
(mode
(mode
(mode
uniquement)
Correction expo.
Impression date
Prise de vue
uniquement)
BSS
uniquement)
Netteté
uniquement)
Formatage carte
En modes (auto) et (manuel), le menu Prise de vue s’affi che lorsque
vous appuyez sur la commande MENU. Pour affi cher le menu Prise de vue
en modes (scène) ou aide à la prise de vue ( , , , ):
Accordez la balance des blancs avec votre source
d’éclairage.
Corrigez l’exposition des sujets très lumineux, très
sombres ou très contrastés.
Imprimez sur les images la date et/ ou l’heure de
leur enregistrement.
L’appare i l prend une seule photo ou une séquence de plusieurs photos.
Activez ou désactivez le Sélecteur de meilleure
image (BSS).
Contrôlez le degré de netteté des contours de
vos photos.
Formatez vos cartes mémoire avant de les utiliser
avec cet appareil.
60–61
62
63
64
65
66
67
1
Affi chez le menu scène (mode )
ou le menu d’aide à la prise de vue
(modes , , , ).
Fête/Intérieur
3
PRISE DE VUE
SCÈNE
Mettez en surbrillance PRISE DE
56
VUE.
2
SET
Affi chez l’écran de sélection des
4
SET
Affi chez le menu Prise de vue.
menus.
PRISE DE VUE
PRISE DE VUE
SCÈNE
Qualité/taille image
SET
SET
Correction expo.
Impression date
En mode (Clip vidéo), appuyez sur la commande MENU pour affi cher le
menu Clip vidéo ( 52). Le menu Prise de vue n’est pas disponible.
Pour sélectionner une rubrique dans le menu Prise de vue :
1
Mettez en surbrillance la rubrique
3
PRISE DE VUE
Qualité/taille image
Correction expo.
Impression date
souhaitée.
CORRECTION EXPO.
SET
+ 0.7
+ 0.3
SET
0
Mettez en surbrillance l’option
souhaitée (pour revenir à l’étape
précédente, appuyez à gauche du
sélecteur multidirectionnel).
2
CORRECTION EXPO.
+ 0.3
0
– 0.3
Affi chez les options.
4
Validez votre choix. Pour quitter
ce menu et revenir au mode Prise
de vue, appuyez sur la commande
PRISE DE VUE
Qualité/taille image
Correction expo.
Impression date
MENU.
SET
Menu Prise de vue
57
Qualité/ taille image
Les photos prises avec un appareil numérique
sont enregistrées en tant que fi chiers image. La
taille des fi chiers et par conséquent le nombre
d’images pouvant être stockées sur la carte mémoire, dépendent de la taille et de la qualité des
images. Avant la prise de vue, choisissez la taille
et la qualité de l’image en fonction de l’utilisation
qui va en être faite.
Option
High
(1600*)
Normal
(1600)
Écran PC
(1024)
Écran TV
(640)
* Afi n de réduire l’espace occupé par chaque image sur la carte mémoire, les photos sont
compressées lors de leur enregistrement sur la carte mémoire. La compression entraîne
une perte de qualité de l’image qui varie selon le sujet. Plus l’image est compressée, plus
la perte de qualité risque d’être visible. Les chiffres entre parenthèses indiquent le taux
de compression approximatif pour chaque réglage.
† Tous les chiffres sont approximatifs. Les dimensions mentionnées dans la colonne
“Description” tiennent compte d’une résolution d’impression de 200 dpi environ; les
dimensions de la colonne “Taille d’impression” tiennent compte d’une résolution de 300
dpi environ.
Taille
(pixels) Qualité*Description
160 0 ×
1200
160 0 ×
1200
1024 ×
768
640 ×
480
FINE (1 : 4)
NORMAL
(1 : 8 )
NORMAL
(1 : 8 )
NORMAL
(1 : 8 )
Qualité élevée; idéal pour les agrandissements et les tirages de qualité élevée.
Convient aux tailles d’impression comprises entre le format 13 × 10c m et le
format A5 (environ 15 × 20cm).
Convient pour des formats d’impression
plus petits (par exemple, dans une lettre
ou un rapport), ou pour l’affi chage sur
un moniteur d’ordinateur 17’’ ou plus.
Convient pour l’af fi chage sur un télé viseur ou un moniteur 13’’. Idéal pour
la diffusion par e -mail ou le web.
Si vous ne savez pas quel réglage choisir, sélectionnez Normal (1600). Les
images peuvent être réduites ou recadrées lorsqu’elles sont visualisées sur le
moniteur après la prise de vue ( 40).
QUALITÉ/TAILLE IMAGE
High (1600*
Normal (1600
É
cran PC
†
)
(1024
Taille
d’impres-
sion (cm)
13 × 10
13 × 10
9 × 7
5 × 4
)
SET
)
†
58
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être
stockées sur les cartes mémoire de huit ou seize mégaoctets avec des réglages différents de qualité/taille image.
Type d’imageCarte de 8 MoCarte de 16 Mo
High (1600*) 8 16
Normal (1600) 15 31
Écran PC (1024) 34 69
Écran TV (640) 72147
* Tous les chiffres sont approximatifs. La taille de fi chier des images dépend de la scène
enregistrée; le nombre d’images pouvant être stockées varie donc considérablement.
Qualité/ taille image et nombre de vues restantes
Le chiffre qui apparaît sur le moniteur, indiquant le nombre de vues restantes, est
approximatif. La taille des images compressées dépend de la scène enregistrée. Le
nombre d’images pouvant être stockées sur la carte mémoire varie donc considérablement.
Taille d’image
Les petites images créent de petits fi chiers qui conviennent à la diffusion par e-mail
ou aux pages web. Cependant, si vous les imprimez en plus grand format, ces images
apparaîtront mal défi nies.
Taille d’impression
La taille d’impression des images dépend de la résolution de l’imprimante: plus cette
résolution est élevée, plus la taille de l’impression fi nale est petite.
Qualité/ taille image
L’i c ô n e de l’o ption “ Qualit é /taille image” sélectionnée
s’affi che en bas à gauche du moniteur.
Menu Prise de vue
15
59
Balance des blancs (
La balance des blancs permet de restituer les
couleurs naturelles d’images prises sous différents types d’éclairage. En modes (auto),
scène et aide à la prise de vue, l’appareil photo
règle automatiquement la balance des blancs en
fonction des conditions d’éclairage et de la scène
sélectionnée. En mode
le choix entre les options Balance des blancs
suivantes :
OptionDescription
La balance des blancs est automatiquement sélection-
Automatique
A
Blanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent
Fluorescent
NuageuxUtilisez cette option en extérieur, par temps couvert.
FlashUtilisez cette option avec le fl ash.
née en fonction des conditions d’éclairage. Le meilleur
choix dans la plupart des cas.
Un objet gris est utilisé comme référence pour régler
la balance des blancs en cas de conditions d’éclairage
inhabituelles.
La balance des blancs est réglée pour un éclairage en
plein soleil.
Utilisez cette option pour la prise de vue sous lumière
incandescente.
Utilisez cette option pour la prise de vue sous la plupart
des lumières fl uorescentes.
(manuel), vous avez
uniquement)
BALANCE DES BLANCS
Automatique
Blanc mesuré
Ensoleillé
SET
60
Blanc mesuré
Utilisez l’option “Blanc mesuré” lorsque les con-
BLANC MESURÉ
ditions d’éclairage sont variées ou pour corriger
la lumière fortement colorée émises par certaines
sources lumineuses (par exemple, une photo prise sous la lumière d’une lampe avec un abat-jour
rouge donnera l’impression d’avoir été prise sous
Annuler
Mesurer
une lumière blanche). Lorsque vous sélectionnez
(Blanc mesuré) dans le menu Balance des blancs, l’appareil photo effec-
tuera un zoom avant et le menu ci- contre apparaîtra sur le moniteur.
OptionDescription
Annuler
Rappelle le réglage le plus récent de “Blanc mesuré” et sélectionne cette valeur comme balance des blancs.
Pour mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs, placez
un objet gris, comme un carton, sous l’éclairage qui sera utilisé
pour la photo fi nale. Cadrez cet objet pour qu’il “remplisse” le
carré situé au centre du menu, comme indiqué dans l’illustration
Mesurer
ci- dessus. Mettez en surbrillance Mesurer et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel pour mesurer cette nouvelle valeur de balance des blancs (le déclenchement aura lieu et l’appareil retrouvera sa position de zoom initiale mais aucune image
ne sera enregistrée).
SET
Menu Prise de vue
Balance des blancs
Avec les réglages autres que Auto, l’icône de la balance des blancs sélectionnée s’affi che sur le moniteur.
15
61
Correction expo.
Le menu Correction d’expo. ( correction d’expo -
sition) permet de modifi er la valeur d’exposition
proposée par l’appareil; les photos ainsi obtenues
sont plus lumineuses ou plus sombres. L’exposition peut être ajustée entre –2.0 et +2.0 IL.
Choisir une valeur de correction d’exposition
En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsque la vue comporte de
grandes zones très lumineuses (par exemple, si vous photographiez une large étendue d’eau éclairée par le soleil, du sable ou de la neige) ou lorsque l’arrière-plan est
bien plus lumineux que le sujet principal. Choisissez des valeurs négatives lorsque la
vue comporte de grandes zones très sombres (par exemple, si vous photographiez
un ensemble d’arbres à feuilles vert foncé) ou lorsque l’arrière-plan est bien plus
sombre que le sujet principal. En effet, afi n d’éviter une sous- ou surexposition trop
importante, l’appareil photo a tendance à réduire l’exposition lorsque la vue est très
lumineuse et à l’augmenter lorsque la vue est très sombre; ainsi, les sujets naturellement lumineux peuvent sembler ternes et les sujets naturellement sombres peuvent
sembler trop lumineux ou “délavés”.
Correction d’exposition
Si la correction de l’exposition est une autre valeur que
0, elle est indiquée sur le moniteur.
CORRECTION EXPO.
+ 0.3
0
SET
– 0.3
62
15
Impression date
L’o pt io n Impression de la date permet d’affi cher
sur les images, la date ou la date et l’heure de
leur enregistrement sur la carte mémoire. Cette
option ne permet pas d’affi cher une date sur les
images après leur enregistrement.
OptionDescription
DésactivéLa date et l’heure n’apparaissent pas sur les photos.
Date
La date apparaît en bas à droite de toutes les photos
prises alors que cette option est sélectionnée.
La date et l’heure apparaissent en bas à droite de
Date et heure
Qualité/ taille image
Si la rubrique Qualité/taille image est réglée sur Écran TV (640), les données “im-
primées” risquent d’être diffi cilement lisibles. Sélectionnez Écran PC (1024) ou un
format supérieur si vous utilisez l’option Impression date.
Restrictions en matière d’impression de la date
L’o pt io n Impression date s’annule automatiquement et ne peut être sélectionnée
lorsque vous avez choisi Continu dans le menu PRISE DE VUE (
Impression de la dates
Les données “imprimées” font partie intégrante de
l’image et apparaîtront sur chaque impression, même
si vous n’avez pas sélectionné l’option Date dans
le menu Régl. impr. Avec des réglages autres que Désactivé, l’icône DATE apparaît sur le moniteur
lors de la prise de vue. Avant de prendre des photos,
assurez-vous d’avoir réglé correctement l’horloge de
l’appareil.
La date est enregistrée dans l’ordre sélectionné dans le menu DATE. Vous ne pourrez
sélectionner ni Date, ni Date et heure si vous n’avez pas réglé l’horloge de l’appareil.
Régl. impr.
L’o pt io n Régl. impr. permet d’imprimer la date et l’heure d’enregistrement sur les
images prises alors que Désactivé est sélectionné dans le menu IMPRESSION DATE
(
48–50) .
toutes les photos prises alors que cette option est
sélectionnée.
.
IMPRESSION DATE
Désactivé
Date
Date et heure
64).
15
SET
63
Menu Prise de vue
Prise de vue ( uniquement)
Utilisez les options de ce menu pour capturer
l’expression passagère d’un sujet, photographier
un sujet effectuant un mouvement aléatoire, ou
capturer un mouvement en séquence (sur plusieurs images).
PRISE DE VUE
Vue par vue
Continu
Planche 16 vues
SET
OptionDescription
Vue par vue
Continu
Planche 16
vues 1
Planche 16
vues 2 (Rafale)
Restrictions sur les réglages de l’appareil photo
Avec des réglages autres que Vue par vue, le fl ash s’annule automatiquement et pour
toutes les photos, la mise au point, l’exposition et la balance des blancs automatique,
sont déterminées par la première photo de chaque séquence. Si Continu est sélectionné,
l’option Impression date s’annule automatiquement. Lorsque Planche 16 vues 1 ou
Planche 16 vues 2 (Rafale) est sélectionné, le zoom numérique ne peut pas être utilisé et
le paramètre Qualité/taille image est réglé sur Normal (1600). Les options Planche 16 vues 1 et Planche 16 vues 2 (Rafale) ne peuvent être sélectionnées lorsque vous utilisez
le zoom numérique. BSS est disponible uniquement avec l’option Vue par vue.
Continu
Avec des réglages autres que Vue par vue, l’icône du
réglage sélectionné s’affi che sur le moniteur.
L’appare i l enregistre une seule photo chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur.
L’appare i l enregistre les images en continu tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé. La cadence d’enregistrement des images est d’environ trois vues toutes les deux
secondes. Cette cadence ne sera pas tenue lorsque l’icône
apparaîtra.
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil
prend à la suite 16 images de 400
sur une seule planche de quatre rangées.
L’appare il enregistre les images à une cadence de quinze vues
environ par seconde tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé. La prise de vu e se termine au bout de quatre secondes ou lorsque vous relâchez le déclencheur. Parmi les images prises, l’appareil sélectionne seize images enregistrées à
intervalles réguliers et les dispose sur une seule planche comportant quatre rangées et mesurant 1600
images non-sélectionnées sont supprimées.
×
300 pixels et les dispose
×
1200 pixe ls. Les
64
15
BSS ( uniquement)
Lorsque l’option “Sél. meilleure image” (BSS) est
activée, l’appareil prend jusqu’à dix photos à la suite
tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Il
compare ensuite ces images, puis la photo la plus
nette (celle qui comporte le plus de détails) est enregistrée sur la carte mémoire. L’option BSS est recom mandée dans les cas où des mouvements accidentels
d’appareil photo peuvent provoquer des photos fl oues; par exemple lorsque :
• vous effectuez un zoom avant.
• l’éclairage est faible et le fl ash ne peut être utilisé.
OptionDescription
Désactivé
Activé
Remarques concernant l’option BSS
L’o p tion B SS ris q ue de ne pas produire les résultats escomptés avec un sujet en mouvement ou si vous modifi ez le cadrage alors que vous êtes en train d’appuyer à fond sur le
déclencheur.
“Prise de vue” et BSS
Dans la rubrique PRISE DE VUE, Vue par vue est automatiquement sélectionné lorsque
l’option BSS est activée. Si vous choisissez une autre option que Vue par vue, l’option BSS
se désactive.
Retardateur
Le Sélecteur de meilleure image (BSS) ne se déclenchera pas en mode retardateur, même si
vous avez sélectionné Activé dans le menu SÉL.MEILLEURE IMAGE.
Impression date
L’o pt io n Impression date ( 63) s’annule automatiquement lorsque BSS est activé.
BSS
Lorsque le Sélecteur de meilleure image est activé, l’icône
BSS apparaît sur le moniteur.
L’o ption B S S est désactivée; l’appareil photo fonctionne normalement.
L’o ption B S S est activée. Le fl ash s’annule automatiquement et pour
toutes les photos, la mise au point, l’exposition et la balance des
blancs automatique, sont déterminées par la première photo de cha que séquence.
SÉL.MEILLEURE IMAGE
Désactivé
SET
Activé
Menu Prise de vue
15
65
Netteté ( uniquement)
L’app a r e i l t r aite les images automatiquement,
accentuant les limites entre les zones lumineuses
et les zones sombres; les contours semblent alors
plus nets. Comme ce traitement a lieu après la
prise de vue, ses effets ne peuvent pas être contrôlés en aperçu sur le moniteur mais seront visibles sur l’image fi nale. En mode
le menu Netteté vous permet de choisir le degré
de netteté des images.
OptionDescription
Automatique
Elevée
Normale
Faible
DésactivéAucune accentuation des contours n’est réalisée.
L’appare i l accent u e les contours pour obtenir un résultat optimal; le degré de netteté diffère d’une vue à l’autre.
Les photos sont traitées pour augmenter la netteté, mettant
ainsi les contours en valeur.
L’a pp areil applique le même niveau de netteté standard à toutes les images.
L’i m p o r t a n ce de l ’accentuation est réduite en dessous du niveau normal.
(manuel),
NETTETÉ
Automatique
Elevée
Normale
SET
Pour les photos destinées à la retouche sur ordinateur
Pour les photos qui seront retouchées ultérieurement, sélectionnez Désactivé.
Netteté
Sauf pour Automatique, l’icône de l’option de netteté sélectionnée s’affi che sur le moniteur.
66
15
Formatage Carte
La carte mémoire livrée avec votre appareil photo
a déjà été formatée avant son expédition. Par
contre, si vous avez acheté d’autres cartes mé moire pour augmenter les capacités de stockage,
vous devrez les formater avant de les utiliser pour
la première fois.
Avant le formatage
Le formatage des cartes mémoire permet de supprimer défi nitivement toutes les données qu’elles contiennent, y compris les images
protégées et toute autre donnée enregistrée sur la carte. Avant de
formater une carte, assurez-vous d’avoir transféré au préalable sur un ordinateur les images que vous souhaitez conserver ( 45–47).
Lorsque vous sélectionnez Formatage carte, la boîte de dialogue de confi r-
mation ci- dessus apparaît. Pour formater la carte mémoire :
FORMATAGE CARTE
Attention!
Toutes les images
seront effacées !
Non
Formater
SET
1
Mettez en surbrillance Formater
(pour quitter ce menu sans formater
la carte, mettez en surbrillance Non
et appuyez à droite du sélecteur
Pendant le formatage
N’éteignez pas l’appareil photo, ne retirez pas les accus/ piles ou la
carte mémoire, ne débranchez pas l’alimentation secteur (disponible
en option) pendant le formatage.
FORMATAGE CARTE
Attention!
Toutes les images
seront effacées !
Non
Formater
multidirectionnel).
2
FORMATAGE
SET
Commencez le formatage. Lorsque
la carte est en cours de formatage, le
message ci-dessus apparaît.
67
Menu Prise de vue
Utilisation du menu Visualisation
Le menu Visualisation comporte les options suivantes :
OptionDescription
Régl. impr.
Diaporama
Effacer
ProtégerProtégez les photos d’une suppression accidentelle.74
Transfert auto
Pour affi cher le menu Visualisation :
1
Sélectionnez les photos que vous souhaitez imprimer à
l’aide d’un dispositif compatible DPOF ; spécifi ez le nombre
de copies et les informations à inclure sur les tirages.
Visualisez les photos enregistrées sur votre carte mémoire
en diaporama automatique.
Effacez toutes les photos ou uniquement les photos sélectionnées.
Marquez toutes les photos ou uniquement certaines photos pour le transfert sur ordinateur; activez ou désactivez le
marquage “transfert auto”.
VISUALISATION
Régl. impr.
Diaporama
Effacer
VISUALISATION
MODIF. IMAGE
2
SET
48–50
69–71
72–73
75–76
SET
Affi chez l’écran de sélection des
menus.
68
Affi chez le menu Visualisation.
DIAPORAMA
Pause
Diaporama
DIAPORAMA
Pause
DIAPORAMA
Pause
Cette option permet d’affi cher les images les
unes après les autres automatiquement, sous
forme de “diaporama”, avec une pause de trois
secondes environ entre chaque image.
OptionDescription
Sélect.
tout
Sélect.
image(s)
Visualisez toutes les images dans
l’ordre de leur enregistrement.
Visualisez les images sélectionnées dans l’ordre spécifi é.
Visualisation des photos dans l’ordre de leur enregistrement
1
Mettez en surbrillance Sélect. tout.
DIAPORAMA
Sélect. tout
Sélect. image(s)
2
SET
L’é c ran de démarrage s’affi che.
DIAPORAMA
Sélect. tout
Sélect. image(s)
DIAPORAMA
Pause
Démarrer
En boucle
SET
3
Mettez en surbrillance Démarrer.
“En boucle”
Si vous sélectionnez En boucle sur l’écran de démarrage, le diaporama se lancera à nouveau automatique ment. Pour sélectionner ou désélectionner l’option
“En boucle”, mettez en surbrillance En boucle puis
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Si la
case à côté de En boucle est cochée, cela signifi e que
cette option est sélectionnée.
DIAPORAMA
Pause
Démarrer
En boucle
4
Lancez le diaporama.
DIAPORAMA
Pause
Démarrer
En boucle
69
Diaporama
DIAPORAMA
Pause
Visualisation des photos sélectionnées dans l’ordre spécifi é
1
Mettez en surbrillance Sélect.
DIAPORAMA
Sélect. tout
Sélect. image(s)
image(s).
2
SET
Les images enregistrées sur la carte mémoire s’affi chent sous forme d’imagettes.
SÉLECT. IMAGE(S)
OK
Fait
3
Mettez en surbrillance l’image
5
Pour l’image sélectionnée, effectuez une
rotation de 90° vers la droite. Appuyez à
nouveau pour effectuer une rotation de
90° vers la gauche, puis une fois encore
pour revenir à l’orientation d’origine.
7
SÉLECT. IMAGE(S)
OK
souhaitée.
SÉLECT. IMAGE(S)
OK
DIAPORAMA
Pause
Démarrer
En boucle
Fait
Fait
4
Sélectionnez l’image en surbrillance.
Sur celle- ci apparaît un numéro indi-
quant sa position dans le diaporama.
Répétez les étapes 3–5 pour
6
sélectionner d’autres photos.
Les photos seront affi chées
dans l’ordre spécifi é. Pour
désélectionner une photo,
mettez-la surbrillance puis
appuyez sur la commande W.
La numérotation des photos
restantes sera modifi ée. Pour
quitter ce menu sans changer
la sélection, appuyez sur la
commande .
L’é c ran de d é marrage s’affi che. Lancez le diaporama comme décrit dans
les étapes 3–4 de “Visualisation des
photos dans l’ordre de leur enregistrement”.
SÉLECT. IMAGE(S)
OK
Fait
70
Diaporama
DIAPORAMA
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama :
Pour
Appuyez
sur
Description
Le menu de droite apparaîtra. Mettez en surbrillance
DIAPORAMA
Redémarrer et appuyez à
droite du sélecteur multidi-
Faire un arrêt
sur image
rectionnel pour reprendre
le diaporama. Mettez en
Fin
Redèmarr
surbrillance Fin et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel pour arrêter le
diaporama.
Passer à la
vue suivante
Revenir
à la vue
précédente
Arrêter le
diaporama
Appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel
pour passer à la vue suivante. Maintenez le sélecteur enfoncé pour faire une avance rapide.
Appuyez à gauche du sélecteur multidirectionnel
pour revenir à la vue précédente. Maintenez le
sélecteur enfoncé pour revenir en arrière.
Arrêtez le diaporama et revenez en mode visualisation.
Menu Visualisation
71
Effacer
Le menu Effacer comporte les options suivantes :
OptionDescription
Eff. sélection
Effacer tout Efface toutes les images.
Effacer les images sélectionnées
Efface les photos sélectionnées.
EFFACER
Eff. sélection
Effacer tout
SET
1
Mettez en surbrillance
Eff. Sélection.
3
Mettez en surbrillance l’image
Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner d’autres images. Pour
5
désélectionner une image, mettez-la surbrillance puis appuyez sur
les commandes W ou T. Pour quitter ce menu sans effacer d’images,
appuyez sur la commande .
EFFACER
Eff. sélection
Effacer tout
EFF. SÉLECTION
OK
souhaitée.
2
SET
Les images enregistrées sur la carte
mémoire s’affi chent sous forme
4
Fait
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’i cô ne apparaît sur les images sé-
EFF. SÉLECTION
OK
d’imagettes.
EFF. SÉLECTION
OK
lectionnées.
Fait
Fait
72
6
Effacer 1 image(s)?
EFFACER
Effacer 1 image(s)?
Non
Oui
Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît. Sélectionnez Oui pour
effacer les photos ou Non pour quitter
ce menu sans les effacer.
SET
Effacer toutes les photos
Pour effacer toutes les photos non -protégées de la carte mémoire :
Menu Visualisation
1
EFFACER
Eff. sélection
Effacer tout
2
SET
EFFACER
Effacement...
( Exclure)
Non
Oui
Mettez en surbrillance Effacer tout.
Avant d’effacer
Une fois effacées, les images ne peuvent pas être récupérées. Assurez-vous
d’avoir transféré au préalable sur un ordinateur les images que vous souhaitez conserver (
Photos protégées
Les photos marquées par l’icône
( 74 ).
45– 47).
Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît. Sélectionnez Oui
pour effacer les photos ou Non pour
quitter ce menu sans les effacer.
sont protégées et ne peuvent pas être effacées
SET
73
Protéger
Cette option permet de protéger les photos
d’une éventuelle suppression accidentelle. Les
fi chiers protégés ne peuvent pas être effacés
en appuyant sur la commande ou à l’aide des
options du menu Effacer. A noter cependant
que les photos protégées seront effacées lorsque
vous formaterez la carte mémoire.
PROTÉGER
OK
Fait
1
Mettez en surbrillance l’image
Répétez les étapes 1 et 2 pour
3
sélectionner d’autres images.
Pour désélectionner une image, mettez-la surbrillance puis
appuyez sur les commandes
W ou T. Pour quitter ce menu
sans modifi er l’état de protection des photos, appuyez sur
la commande .
PROTÉGER
OK
souhaitée.
Fait
2
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’i cô ne apparaît sur les images
sélectionnées.
PROTÉGER
OK
Fait
4
Fait
Terminez l’op ération et revenez au
menu Visualisation.
74
Transfert auto
2003.03.06
14:20
100NIKON
0001.JPG
Cette option permet de sélectionner les images
à transférer sur l’ordinateur, d’activer ou d’annuler le marquage automatique des images à
transférer.
OptionDescription
Tout activé
(option par
défaut)
Tout dé sactivé
Sélect.
image(s)
Transférer p lus de 999 images
Il n’est pas possible de marquer plus de 999 images à la fois pour le transfert. Si la carte
mémoire contient plus de 999 images, transférez toutes les images à l’aide de Nikon View.
Consultez le Manuel de référence de Nikon View (sur CD) pour obtenir plus de détails.
Images cachées
Certains appareils photo numériques Nikon vous permettent de masquer des images au
cours de la visualisation. Ce type d’images peut être visualisé sur le COOLPIX 2100 mais ne
peut être sélectionné pour le transfert.
L’i cône
Les photos qui ont été marquées comme étant à transférer sont signalées par l’icône .
Toutes les photos enregistrées sur la carte mémoire sont marquées
comme étant à transférer. Les photos prises lorsque cette option
est activée seront marquées comme étant à transférer.
Le marquage “transfert” est supprimé de toutes les photos enregistrées sur la carte mémoire. Les photos prises lorsque cette option est activée ne seront pas marquées comme étant à transférer.
Les photos sélectionnées sont marquées comme étant à transférer.
2003.03.06
14:20
100NIKON
0001.JPG
TRANSFERT AUTO
Tout activé
Tout désactivé
Sélect. image(s)
SET
1/ 4
Visualisation plein écran
Lorsque vous connectez un appareil photo à un ordinateur via le câble USB UC-E6
et appuyez sur la commande pour transférer les images, seules celles marquées
par l’icône “transfert” seront transférées. A noter que vous ne pouvez utiliser la
commande de l’appareil photo sous Mac OS X version 10.1.2. Servez-vous alors de
Nikon View pour transférer vos images.
Visualisation par planche d’imagettes
75
Transfert auto
Marquer les images sélectionnées comme étant à transférer
1
TRANSFERT AUTO
Tout activé
Tout désactivé
Sélect. image(s)
Mettez en surbrillance Sélect.
3
Mettez en surbrillance l’image
5
image(s).
TRANSFERT AUTO
OK
souhaitée.
Répétez les étapes 3 et 4 pour
sélectionner d’autres images.
Pour désélectionner une image, mettez-la surbrillance puis
appuyez sur les commandes W
ou T. Pour quitter sans modi-
fi er l’état des images, appuyez
sur la commande .
Fait
2
SET
Les images enregistrées sur la carte
mémoire s’affi chent sous forme
4
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’i cô ne apparaît sur les images
TRANSFERT AUTO
OK
d’imagettes.
TRANSFERT AUTO
OK
sélectionnées.
6
Fait
Terminez l’opération.
Fait
Fait
Marquer les images comme étant à transférer à l’aide d’autres appareils photo
Les images sélectionnées pour le transfert à l’aide d’un autre modèle d’appareil Nikon
ne peuvent pas être transférées si vous insérez la carte mémoire dans le COOLPIX 2100.
Servez-vous du COOLPIX 2100 pour sélectionner à nouveau les images.
76
Utilisation du menu Setup
Le menu Setup comporte les options suivantes :
OptionDescription
Écran accueil
Langue
DateRéglez l’horloge de l’appareil photo.14–15
LuminositéAjustez la luminosité du moniteur.79
SonAnnulez ou activez le haut-parleur de l’appareil.79
Extinction auto.
Formatage
carte
USB
Mode vidéoSélectionnez NTSC ou PAL pour le mode vidéo.80
Réinitialisation Rétablissez les réglages par défaut.80
Lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur (setup), le menu
setup s’affi che sur le moniteur. Pour sélectionner une rubrique dans le menu
setup, utilisez le sélecteur multidirectionnel comme décrit dans le “Menu
Prise de vue” ( 56).
Choisissez l’écran d’accueil qui apparaît lorsque vous allumez l’appareil photo.
Choisissez la langue des menus et messages de l’appareil
photo.
Choisissez le temps pendant lequel l’appareil reste sous
tension avant de s’éteindre automatiquement pour économiser les accus/ piles.
Formatez les cartes mémoire pour pouvoir les utiliser avec
cet appareil.
Sélectionnez PTP ou Mass Storage en fonction du système d’exploitation de votre ordinateur.
SET-UP
Écran accueil
Langue
Fr
SET
Date
78
14–15
79
67
45
(confi guration)
Menu Setup
“Langue” et “Date”
Les options Langue et Date sont décrites dans la partie “Premiers pas” (
“Formatage carte”
L’o pt io n Formatage carte est décrite dans la partie “Menu Prise de vue” (
“USB”
L’o pt io n USB est décrite dans la partie “Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur” (
45).
14–15).
67).
77
Écran accueil
Cette option permet de choisir l’écran d’accueil
qui apparaît lorsque vous allumez l’appareil
photo.
OptionDescription
Désactiv.
image
Coolpix L’imag e c i -contre apparaît.
Aucun écran d’accueil n’apparaît lorsque vous allumez l’appareil.
SÉLECT. IMAGE ACCUEIL
Désactiv. Image
Coolpix
Image accueil
SET
Sélectionnez cette option pour choisir
l’écran d’accueil parmi les images enre-
ÉCRAN ACCUEIL
gistrées sur la carte mémoire. Mettez en
Image
accueil
surbrillance l’image souhaitée à l’aide du
sélecteur multidirectionnel; appuyez sur
pour effectuer la sélection. Pour quit-
ter ce menu sans modifi er l’écran d’ac-
Fait
cueil, appuyez sur la commande .
Mini-photos et images recadrées
Les copies d’images créées à l’aide de l’option Mini-photo ou des options de recadrage peuvent être sélectionnées pour l’écran d’accueil uniquement si leur taille est
égale ou supérieure à 640 × 480 pixels.
“Image accueil”
Une fois Image accueil sélectionné, l’image choisie
apparaîtra au démarrage même si vous retirez la carte
mémoire sur laquelle elle est enregistrée. Si vous sé lectionnez Image accueil après avoir choisi un écran
d’accueil personnalisé, la boîte de dialogue de confi rmation ci -contre apparaît. Sélectionnez Oui pour
choisir une autre image ou Non pour quitter ce menu
sans modifi er l’écran d’accueil.
SÈLECT. IMAGE ACCUEIL
Remplace image
existane?
Non
Oui
78
Cett
pti
’il f
pil
il
Luminosité
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour réduire ou augmenter la luminosité du moniteur en déplaçant de haut en bas la
fl èche située à gauche du moniteur. Appuyez à
gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel
pour revenir au menu setup.
LUMINOSITÉ
Son
e o
on permet d’activer ou de désactiver
les tonalités émises par l’appareil lorsqu’une erreur survient, lorsque vous mettez sous tension
l’appareil, sélectionnez un autre mode, effectuez
une sélection dans les menus ou déclenchez.
Activé
Désactivé
SET
Extinction auto.
orsqu
passe en mode veille s’il reste inutilisé pendant
un certain temps, défi ni dans le menu EXTINCTION AUTO. Vous avez le choix entre une temporisation de trente secondes (30 s, réglage par
défaut), une minute (1 m), cinq minutes (5 m), ou
trente minutes (30 m). Quelle que soit l’option
sélectionnée dans le menu EXTINCTION AUTO,
le moniteur reste allumé pendant trois minutes lorsque les menus sont affi chés. S’il est alimenté par une alimentation secteur, l’appareil entrera en
mode veille au bout de trente minutes, si aucune opération n’est effectuée.
onctionne sur accus/
es, l’appare
SET
Menu Setup
79
-
Mode vidéo
Avant de connecter votre appareil photo à un
appareil vidéo, comme un téléviseur ou un magnétoscope ( 44), choisissez le mode vidéo
correspondant au standard vidéo de l’appareil
vidéo. Votre appareil photo numérique Nikon
est compatible avec les standards NTSC et PAL.
Mode de fl ash
RetardateurDésactivé
Mode macroDésactivé
*
*
peut être sélectionné en mode .
PORTRAIT
DE NUIT
Fête/ Intérieur
Automatique
ParamètrePar défaut
Qualité/taille imageNormal (1600)
Balance des blancsAutomatique
Correction expo.± 0
Impression dateDésactivé
Prise de vueVue par vue
Sél.meilleure imageDésactivé
NettetéAutomatique
Transfert autoTout activé
Ecran accueilCoolpix
Luminosité3
SonActivé
Extinction auto.30 s
Si vous choisissez Réinitialisation, le numéro du fi chier en cours ( 23) est
également supprimé de la mémoire. La numérotation reprendra à partir du
plus petit numéro disponible sur la carte mémoire. Tous les autres paramètres ne sont pas affectés.
Réinitialisation de la numérotation à 0001
Pour réinitialiser la numérotation ( 23) à 0001, sélectionnez Réinitialisation, soit après
avoir effacé toutes les images ( 73), soit après avoir formaté la carte mémoire ( 67).
80
Accessoires optionnels
Au moment de la rédaction ce manuel, les accessoires optionnels suivants
étaient disponibles pour votre appareil photo numérique Nikon. Veuillez
contacter votre revendeur ou votre représentant Nikon pour de plus amples
informations.
Accumulateur
rechargeable
Chargeur
d’accumulateur
Alimentation secteur Alimentation secteur EH-61
Adaptateurs pour
carte mémoire
CompactFlash
Flash externe
optionnel
Barrette de fl ash
Lorsqu’il est fi xé sur la barrette de fl ash SK-9 comme indiqué dans le
schéma ci-dessous, le fl ash compact Nikon SB-30 peut être utilisé pour
la prise de vue avec synchronisation du fl ash sans câble, conjointement
au fl ash intégré de l’appareil (réglez alors le SB-30 sur le mode fl ash
asservi sans câble A). Pour obtenir plus de renseignements, reportezvous aux instructions fournies avec le fl ash SB -30.
COOLPIX 2100
Vous pouvez vous procurer des accus supplémentaires EN-MH1 NiMH Nikon auprès de votre revendeur
ou de votre représentant Nikon.
Chargeur d’accumulateur MH-70 destiné aux accus
EN-MH1
Etui Etui souple CS- CP14
Adaptateur carte PC EC-AD1
™
Flash SB-30
Barrette de fl ash SK-9 pour fl ashes SB-30
SB-30
Remarques techniques
SK-9
81
Entretien de votre appareil photo
Nettoyage
Objectif
Lorsque vous nettoyez l’objectif, veillez avant tout à ne pas le toucher avec
les doigts. Pour retirer la poussière ou les peluches, utilisez un pinceau souffl ant (un petit accessoire qui possède un “ballon” en caoutchouc à l’une
de ses extrémités, sur lequel on appuie pour produire de l’air). Pour retirer
les empreintes et autres taches résistantes au pinceau souffl ant, nettoyez
l’objectif avec un chiffon doux en effectuant un mouvement circulaire du
centre vers la périphérie.
Moniteur
Retirez la poussière ou les peluches avec un pinceau souffl ant. Pour retirer
les empreintes et autres taches, nettoyez le moniteur délicatement avec un
chiffon doux et sec, en prenant garde de ne pas exercer de pression.
Evitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites très attention de ne pas vous couper avec le
verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
Boîtier
Utilisez le pinceau souffl ant pour retirer la poussière ou les peluches puis,
nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation à
la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon légèrement imbibé d’eau fraîche puis, séchez-le complètement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques
volatiles.
Remarques concernant le moniteur
• Quelques pixels peuvent rester toujours allumés ou ne pas s’allumer sur le moniteur. Ce
point commun à tous les moniteurs ACL TFT n’est en aucun cas le signe d’un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n’en seront nullement
affectées.
• Lorsque vous photographiez des sujets lumineux, des rayures verticales, blanches à leurs
extrémités et possédant l’aspect de comètes, risquent d’apparaître sur le moniteur. Ce
phénomène que l’on appelle “marbrure” ne se verra pas sur la photographie fi nale et ne
traduit en aucun cas un mauvais fonctionnement. Il peut apparaître sur les clips vidéo.
• Les images en cours d’affi chage sur le moniteur peuvent être diffi ciles à percevoir sous un
éclairage lumineux.
• Le moniteur est éclairé grâce à un rétroéclairage par DEL. Si la lumière émise par le mo niteur devient faible ou que ce dernier clignote, contactez votre centre agréé Nikon.
82
Stockage
Mettez l’appareil photo hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas, et vérifi ez
que le témoin de mise sous tension est éteint avant de ranger l’appareil. Pour
éviter la formation de moisissure, rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et
bien ventilé. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo avant
longtemps, retirez les accus/ piles pour éviter tout risque de fuite, puis mettez-le
dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Ne mettez pas l’étui
de l’appareil (disponible en option) dans un sac plastique; en effet, cela risque
d’endommager le matériel. A noter que les absorbeurs d’humidité perdent en
effi cacité avec le temps et doivent être régulièrement changés. Ne rangez pas
votre appareil avec de la naphtaline ou du camphre ou dans un endroit qui est:
• mal aéré ou humide
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques,
comme des télévisions ou des radios
•
exposé à des températures inférieures à –10 °C ou supérieures à 50 °C (par
exemple, un radiateur en hiver ou une voiture fermée en plein soleil en été)
• soumis à une humidité de plus de 60%
Pour éviter la formation de moisissure, sortez votre appareil photo de son
rangement au moins une fois par mois. Mettez l’appareil photo sous tension
et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger de nouveau.
Rangez les accus/ piles dans un endroit frais et sec.
Accus/ piles
• Après avoir mis votre appareil photo sous
tension, vérifi ez que les accus/ piles sont
rechargés. Un avertissement apparaîtra si
la tension des accus / piles est faible.
• Ayez toujours à votre disposition une
pile CRV3 de rechange pour les grandes
occasions. Il n’est pas forcément facile de
trouver rapidement des piles de rechange
en cas de besoin.
• Par temps froid, la capacité des accus/ piles
a tendance à diminuer. Assurez-vous que
les accus/ piles sont complètement chargés avant de photographier en extérieur
par grand froid. Gardez des accus / piles
de rechange au chaud et intervertissez-les
dès que nécessaire. Une fois réchauffée,
un accu/ pile froid peut retrouver une partie de sa capacité.
• Si les contacts des accus/ piles sont sales,
nettoyez-les avec un chiffon propre et sec
avant de les utiliser.
• Si vous rechargez très fréquemment des
accus NiMH qui ne sont pas totalement
déchargés, ils vont se décharger rapide ment lors de la prochaine utilisation. Ils
retrouveront leur performance normale
après avoir été totalement déchargés puis
rechargés.
• Les accus NiMH se déchargent progressivement s’ils restent inutilisés. Nous vous
recommandons donc de les recharger
juste avant de les utiliser.
• Les accus/ piles usagés restent une source
d’énergie non négligeable. Veuillez les re cycler selon les réglementations de votre
pays.
83
Remarques techniques
Messages d’erreur
Les messages d’erreur et autres avertissements qui apparaissent sur le moniteur sont énumérés dans le tableau suivant. Des solutions sont proposées.
Affi chageProblèmeSolution
(clignote)
AVERTISSEMENT!
…PILES
DÉCHARGÉES
AF●
(● clignote en rouge)
ATIENTEZ…
DONNEES EN COURS
D’ENREGISTREMENT
MONITEUR ETEINT
CARTE ABSENTE
CARTE NON
FORMATEE
FORMATER
NON
L’h o r l o ge n’est pas réglée. Mettez l’horloge à l’heure.
Les accus/ piles sont déchargés.
L’a ppareil ne parvient pas
à faire la mise au point.
Vitesse d’obturation lente.
Les photos risquent d’être
fl oues.
L’a ppareil est mis hors tension ou la commande
est sollicitée alors que des
données sont en cours
d’enregistrement.
Le moniteur est resté sous
tension pendant longtemps. Par conséquent,
l’auto- protection des circuits internes s’est activée.
L’a ppareil photo ne détecte pas de carte mémoire.
La carte mémoire n’a pas
été formatée pour être
utilisée avec cet appareil
photo.
Eteignez l’appareil photo et
remplacez-les.
En utilisant la mémorisation
de mise au point, faites la
mise au point sur un autre sujet situé à la même distance,
puis recomposez la scène.
Utilisez le fl ash ou un pied, posez l’appareil sur une surface
plane et stable, ou tenez fermement l’appareil photo des
deux mains en plaquant vos
coudes contre votre buste.
Le message disparaîtra automatiquement lorsque l’enregistrement sera terminé.
Utilisez le viseur ou mettez
l’appareil hors tension et
patientez quelques minutes
avant de le remettre sous
tension.
Mettez l’appareil hors tension
et vérifi ez que la carte mémoi re est correctement insérée.
Appuyez en haut du sélecteur
multidirectionnel pour mettre
en surbrillance FORMATER
puis appuyez à droite du sélecteur pour formater la carte, ou
mettez l’appareil photo hors
tension et remplacez la carte.
15
8
21
18,
24–25
21
—
10–11
67,
10–11
84
Affi chageProblèmeSolution
CETTE CARTE NE
FONCTIONNE PAS
AVERTISSEMENT!
CARTE ILLISIBLE
MEMOIRE
INSUFFISANTE
ENREGISTREMENT
IMPOSSIBLE
LA CARTE NE
CONTIENT PAS
D’IMAGE
CE FICHIER NE
CONTIENT PAS DE
DONNÉES IMAGE
Erreur d’accès à la carte mémoire.
Appareil photo en mode Prise de vue: Il n’y a pas assez
de mémoire disponible pour
enregistrer d’autres images
avec les réglages actuels.
Appareil photo connecté à
l’ordinateur: Il n’y a pas as-
sez d’espace libre sur la carte mémoire pour enregistrer
les informations nécessaires
pour le transfert.
•
La carte mémoire n’a pas
été formatée pour être
utilisée avec cet appareil
photo ou une erreur s’est
produite lors de la sauvegarde de l’image.
• L’appareil photo ne dispose
plus de numéros de fi chier.
• L’appareil ne parvient pas
à copier l’image avec les
options Mini-photo, options de recadrage ou de
modifi cation de l’image.
La carte mémoire ne contient pas d’image.
Fichier créé par l’ordinateur
ou par une marque différente d’appareil photo.
• Utilisez les cartes mémoire agréées.
•
Vérifi ez que les contacts
sont propres. Si la carte est
endommagée, contactez
votre revendeur ou repré sentant Nikon.
• Réduisez la qualité/ taille
de l’image.
• Effacez des images.
• Insérez une nouvelle carte
mémoire.
Déconnectez l’appareil photo,
effacez les images indé-
sirables et réessayez.
•
Reformatez la carte mémoire.
• Insérez une autre carte
mémoire ou effacez des
images.
• Il n’est pas possible de
créer des copies à partir
de clips vidéo ou d’autres
copies.
Appuyez sur la commande
pour revenir au mode
Prise de vue.
Visualisez le fi chier sur un ordinateur ou sur un appareil photo de la marque appropriée.
Messages d’erreur
11
—
58–59
22–23,
72–73
10
22–23,
72–73
67
10, 2 2,
23,
72–73
41– 43
22
—
Remarques techniques
85
Messages d’erreur
Affi chageProblèmeSolution
Si ce message d’erreur apparaît sur l’écran de l’ordinateur,
cliquez sur OK pour quitter
Nikon View. Eteignez l’appareil photo, rebranchez le câble
ou réinsérez la carte mémoire.
Allumez ensuite l’appareil photo et transférez les images.
Eteignez l’appareil photo, dé branchez le câble USB puis
changez l’option USB du menu
setup de l’appareil et reconnectez l’appareil photo. Si l’erreur persiste, utilisez la commande de Nikon View
pour transférer les images.
Déconnectez l’appareil photo
et sélectionnez au moins
une image à transférer
avant de recommencer le
transfert.
Vérifi ez que l’appareil est
correctement connecté et
que les accus/ piles sont
complètement rechargés.
Mettez l’appareil hors tension puis sous tension à
nouveau. Si l’erreur persiste, contactez votre reven deur ou représentant Nikon.
Mettez l’appareil hors tension, débranchez l’alimentation secteur optionnelle
(si utilisée), retirez et réinsérez les accus/ piles. Mettez
l’appareil sous tension. Si
l’erreur persiste, contactez
votre revendeur ou représentant Nikon.
E RREUR
DE
COMMUNICATION
AUCUNE IMAGE
N’EST SÉLECTIONNÉE POUR LE
TRANSFERT
ERREUR DE TRANSFERT D’IMAGE
ERREUR OBJECTIF
E RREUR DU SYSTEME
Le câble USB a été débranché ou la carte mémoire
retirée pendant le transfert
des images sur l’ordinateur.
L’o ption U S B s é l e c t ionnée
n’est pas correcte.
Aucune image n’était sélectionnée pour le transfert
lorsque vous avez appuyé
sur la commande pour
transférer les images sur
l’ordinateur.
Une erreur s’est produite
pendant le transfert d’ima ges sur l’ordinateur.
Une erreur s’est produite
pendant l’utilisation de
l’objectif.
Une erreur s’est produite
dans les circuits internes de
l’appareil photo.
45– 47
45
47,
75–76
12,
46
—
8–9,
12
86
Dépannage
Si votre appareil photo ne fonctionne pas correctement, recherchez d’abord
si vous ne trouvez pas la solution à votre problème dans la liste suivante,
avant de consulter votre revendeur ou représentant Nikon. Reportez-vous
aux numéros de pages donnés dans la colonne de droite pour de plus amples
informations sur la solution des problèmes énoncés.
Appareils contrôlés électroniquement
Il peut arriver exceptionnellement que des caractères inhabituels apparaissent
sur le moniteur et que l’appareil s’arrête de fonctionner. Dans la plupart des
cas, ce phénomène est provoqué par une forte électricité statique ambiante.
Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et réinsérez les accus/ piles puis remettez l’appareil sous tension ou, si vous utilisez une alimentation secteur (disponible en option), déconnectez-la et rebranchez-la puis remettez l’appareil
sous tension. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou représentant Nikon. A noter que la déconnexion de l’alimentation comme nous venons
de la décrire peut entraîner la perte des données non enregistrées sur la carte
mémoire au moment de l’apparition du problème. Les données enregistrées
sur la carte mémoire avant l’apparition du problème resteront intactes.
ProblèmeCause probable
12
8
12
—
13
5
—
—
12
83
5
19
79
82
87
Rien ne s’affi che sur
le moniteur
L’a ppareil s’éteint
brusquement
Aucun indicateur
n’apparaît sur le
moniteur
Le moniteur est
diffi cilement lisible
• L’appareil photo est hors tension.
Les accus/ piles n’ont pas été correctement insérés ou le
•
couvercle de leur logement n’a pas été bien refermé.
• Les accus/ piles sont déchargés.
• L’alimentation secteur EH - 61 (disponible en option)
n’est pas correctement branchée.
• L’appareil est en mode veille. Appuyez sur la commande
Le moniteur est éteint. Appuyez sur la commande .
•
• Le câble USB est connecté.
• Le câble vidéo est connecté.
• La tension des accus/ piles est faible.
• Les accus/ piles sont froids.
• Les indicateurs sont masqués. Appuyez sur la com mande
•
L’é claira g e ambiant est trop important: déplacez-vous
vers un endroit plus sombre ou servez-vous du viseur.
• Il est nécessaire de régler la luminosité du moniteur.
• Il est sale : nettoyez-le.
ou sollicitez légèrement le déclencheur.
jusqu’à ce que les indicateurs s’affi chent.
Remarques techniques
Dépannage
ProblèmeCause probable
• L’appareil photo est en mode Visualisation.
Aucune photo n’est
prise lorsque vous
appuyez à fond sur
le déclencheur
Les photos sont
trop sombres (sous-
exposées)
Les photos sont
trop lumineuses
(surexposées)
Les photos ne sont
pas mises au point.
Les photos sont
fl oues
Des pixels lumineux
espacés de manière
aléatoire (“bruit”)
sont visibles sur
l’image
Les couleurs ne sont
pas naturelles
• Les accus/ piles sont déchargés.
• Le témoin rouge (
recyclage.
• Le témoin vert (AF) clignote rapidement : l’appareil
n’arrive pas à faire la mise au point.
• Le message “CARTE NON FORMATEE” apparaît sur le
moniteur: la carte mémoire n’a pas été formatée pour
pouvoir être utilisée avec le COOLPIX 2100.
• Le message “CARTE ABSENTE” apparaît sur le moniteur: aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo.
• Le message “MEMOIRE INSUFFISANTE” apparaît sur
le moniteur: il n’y a pas assez de mémoire disponible
pour enregistrer d’autres images avec les réglages
Qualité/ taille image actuels.
• Le fl ash est désactivé.
• La fenêtre de fl ash est occultée.
•
Le sujet ne se trouve pas dans la plage de portée du fl ash.
• La correction d’exposition est trop faible.
• La correction d’exposition est trop élevée.62
•
Le sujet ne se trouvait pas dans la zone de mise au point
lorsque le déclencheur a été légèrement sollicité.
• Le témoin vert (AF) clignote rapidement : l’appareil
n’arrive pas à faire la mise au point.
• L’appareil a bougé pendant la prise de vue. Un fl ou
dû à un bougé d’appareil peut être atténué si vous :
◆ Utilisez le fl ash
◆ Utilisez l’option “Sél. meilleure image” (BSS)
◆ Utilisez le retardateur avec un pied
• La vitesse d’obturation est trop lente. Le bruit peut
être réduit si vous :
◆ Utilisez le fl ash
◆ Sélectionnez le mode (Aide Portrait de nuit) ou
en mode (scène) : Aurore/ Crépuscule
ou Paysage de nuit.
• La balance des blancs sélectionnée ne correspond pas
à la source de lumière ambiante.
) clignote : le fl ash est en cours de
22
12
20
20
10–11,
67
10–11
58
24
18
25
62
20
20
24
65
26
24
33, 35,
36
60
88
ProblèmeCause probable
• Le fl ash est désactivé. A noter que le fl ash s’annule
automatiquement lorsque :
◆ Le sélecteur de mode est positionné sur (Aide
Paysage), (Aide Sport), (Clip vidéo), ou sur le
Le fl ash ne se
déclenche pas
mode
est sélectionné à partir du menu : Coucher de soleil, Paysage de nuit, Musée, Feux
(scène) et que l’un des modes suivants
d’artifi ce, Aurore/ Crépuscule.
◆ Une autre option que Vue par vue est sélectionnée
dans la rubrique Prise de vue.
Il est impossible de
visualiser les photos
L’i ma ge ne peut pas
être créée avec les
options Mini-photo,
options de recadrage
ou de modifi cation
de l’image.
Il est impossible
d’effectuer un zoom
avant sur l’image
◆ L’optio n “Sé l. meilleure image” (BSS) a été activée.
• Les photos ont été réécrites ou renommées par l’ordinateur ou un appareil d’une autre marque.
• “L’image” est en fait un clip vidéo.
•
L’image avait déjà été créée à l’aide des options Miniphoto, options de recadrage ou de modifi cation de
l’image.
• Il ne reste pas assez d’espace libre sur la carte mémoire pour pouvoir enregistrer l’image.
• “L’image” est en fait un clip vidéo.
• L’image a été créée à l’aide de l’option Mini-photo.
• Après avoir été recadrée, l’image a une taille inférieu re à 320
× 240.
• L’appareil photo est hors tension.
• L’alimentation secteur EH - 61 (disponible en option)
n’est pas correctement connectée ou les accus/ piles
Nikon View ne
s’ouvre pas lorsque
l’appareil est
connecté ou qu’une
carte mémoire est
insérée dans le
lecteur de carte ou
le logement pour
carte.
sont déchargés.
• Le câble USB UC-E6 n’est pas correctement branché
ou la carte n’est pas correctement insérée dans le lecteur de carte ou le logement pour carte.
• La rubrique USB du menu setup est réglée sur PTP
alors que l’appareil est connecté à un ordinateur
dont le système d’exploitation est Windows 2000
Professionnel, Windows Millénium Edition (Me),
Windows 98 Deuxième Edition (SE) ou Mac OS 9.
• L’appareil n’est pas enregistré dans le Gestionnaire de
périphériques (Windows uniquement).
Consultez le Manuel de référence de Nikon View (sur
CD) pour de plus amples informations.
Dépannage
24
31, 32,
51,
35–36
64
65
—
53
41– 43
Remarques techniques
16–17
53
42
43
12–13
9, 12
10–11,
46
45
—
89
Caractéristiques
TypeAppareil photo numérique E2100
Pixels effectifs2,0 millions
1
/
Capteur DTCCapteur DTC haute densité de
2,11 millions
Tai lle d’im age (pixels)• 1600 × 1200 (1600 ) • 640 × 48 0 (64 0)
• 1024 × 768 (1024)
ObjectifZoom- Nikkor 3 ×
FocaleF=4,7–14,1 mm (équivalent à 36–108 mm en format 24 × 36)
Plage des ouverturesf/2,6 – f/ 4,7
ConstructionSix lentilles en cinq groupes
Zoom numérique4 × (équivalent à 430 mm en format 24 × 36)
Autofocus (AF)AF TTL par détection de contraste
Plage de mise au point
Sélection de la zone de
mise au point
30 cm–infi ni ; mode macro: 4 cm en position grand angle – infi ni
zone centrale ; au choix cinq zones en mode d’aide à la prise
de vue
ViseurViseur optique zoom à image réelle avec indication par DEL
Grandissement0,34 – 0,9 4 ×
Couverture de l’imageenviron 82% en vertical et 82% en horizontal
Moniteur
Moniteur LCD polysilicium basse température à matrice active
1,5”, 750 00 pixel s avec cinq niveaux de réglage de luminosité
Couverture de l’image
environ 97% en vertical et 97% en horizontal
(mode Prise de vue)
Stockage
SupportCartes CompactFlash™ (CF) type 1
Système de fi chierConforme à l’architecture pour systèmes de fi chier d’appareil
photo (DCF: Design Rule for Camera File System), Exif 2.2
et au format de commande d’impression numérique (DPOF:
Digital Print Order Format
Formats de fi chierCompressé : conforme aux compressions JPEG
Clip vidéo : Quick Time
Exposition
MesureMatricielle sur 256 zones liées à la zone de mise au point
Contrôle de l’exposition Auto programmé; correction d’exposition (–2 à +2 IL par in-
créments de
Plage de mesur e (équi valence 100 ISO)
Grand angle: 4 à 17,5 IL
Télé: 5,5 à 16 IL
1
/3 IL)
ObturateurCombinaison d’un obturateur mécanique et d’un obturateur
électronique à transfert de charge
1
/
Vitesse4 à
3,000
s
”; nombre total de pixels:
3,2
90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.