Nikon D60 User Manual [es]

CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Información sobre las marcas
Microsoft y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
El logotipo SD es una marca comercial de la SD Card Association.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
PictBridge es una marca comercial.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la
documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Introducción
Primeros pasos
Fotografía básica
Modos a, b, c y d
Cambio de la configuración de disparo
La reproducción con todo detalle
Conexión al ordenador, a la impresora o al televisor
Guía de menús
Accesorios opcionales
Optimización de la vida útil de la cámara
Notas técnicas
i

Seguridad

Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica las advertencias. Para evitar daños y lesiones, lea todas las advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
ADVERTENCIAS
Proteja el bastidor de la luz solar directa
Cuando realice fotografías de sujetos a contraluz, proteja en todo lo posible el bastidor de la luz solar directa. La luz solar directa fija en la cámara cerca del bastidor podría provocar un incendio.
No mire hacia el sol a través del visor
Mirar al sol o a otra fuente de luz potente a través del visor podría producir daños permanentes en la vista.
Uso del control de ajuste dióptrico del visor
Cuando realice el control de ajuste dióptrico del visor con el ojo puesto en el mismo, tenga cuidado de no meterse el dedo o la uña en el ojo.
En caso de funcionamiento defectuoso, apague inmediatamente el equipo
Si observa que sale humo del equipo o del adaptador de CA (disponible por separado), o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA o retire la batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Después de retirar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas del producto podría provocar daños. En caso de funcionamiento defectuoso, sólo un técnico cualificado debe reparar el producto. Si a causa de un golpe u otro accidente el equipo se rompiera y abriera, retire las baterías y/o el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice el equipo si hay algún gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Manténgalo fuera del alcance de los niños
Si estuviera al alcance de los niños, éstos podrían sufrir lesiones.
ii
No coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o un niño
Si se coloca la correa de la cámara alrededor del cuello de un bebé o un niño, ésta podría estrangularle.
Tome las debidas precauciones al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando maneje las baterías que se utilizan con este producto:
• Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL9 (suministrada). Utilice el cargador rápido MH-23 (suministrado) para cargar la batería.
• No cortocircuite ni desmonte la batería.
• Asegúrese de que el producto está apagado antes de cambiar la batería. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
• No intente introducir la batería al revés.
• No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que se moje.
• Vuelva a colocar la tapa de terminales cuando transporte la batería. No la transporte o guarde con objetos metálicos como collares u horquillas.
• Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada.
• Cuando no utilice la batería, coloque la tapa de terminales y guárdela en un sitio seco y fresco.
• La batería podría estar caliente nada más utilizarla o cuando se haya utilizado el producto alimentado por la batería durante un largo periodo de tiempo. Antes de retirar la batería, apague la cámara y deje que se enfríe.
• Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación.
Seguridad/Avisos
Tenga en cuenta las debidas precauciones cuando utilice el cargador rápido
• Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
• El polvo depositado en los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo seco. Un uso continuado podría originar un incendio. No toque el cable de corriente ni se acerque al
• cargador si hay tormentas. De no respetar esta precaución, podría sufrir una descarga eléctrica No dañe, modifique el cable de corriente ni lo
• retuerza o lo doble forzándolo. No lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga al calor o a una llama. Si el aislante del cable de corriente se estropeara y quedaran al aire los hilos,
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así la normativa del producto.
CD-ROM
Los CD-ROM que contienen el software o los manuales no se deben reproducir en un equipo de CD de sonido. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el
.
equipo.
Precauciones al utilizar el flash
No utilice el flash con la ventana en contacto con una persona o un objeto. Si lo hace, podría
provocar una quemadura o un incendio. llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio
• No maneje el enchufe ni el cargador de baterías con las manos húmedas. De no respetar esta precaución, podría sufrir una descarga eléctrica.
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas temporales
.
de visión. Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de un metro de distancia del sujeto.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.

Avisos

• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Avisos para los clientes de EE.UU. Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión/radio.
iii
Avisos
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE.UU. Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes del estado de California
ADVERTENCIA: el manejo del cable de este producto
podría exponerle al plomo, un producto químico que el estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo.
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Estado, está prohibida la copia o reproducción de sellos postales sin usar emitidos por el Estado. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el Estado, así como de documentos legales certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, tallas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes nacionales e internacionales de copyright. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
iv

Tabla de contenido

Seguridad .....................................................................................................................................................ii
Avisos........................................................................................................................................................... iii
Introducción ......................................................................................... 1
Acerca de este manual ........................................................................................................................... 1
Información y precauciones ................................................................................................................. 2
Conozca la cámara ................................................................................................................................... 4
Cuerpo de la cámara................................................................................................................................................ 4
El dial de modo............................................................................................................................................................ 6
El interruptor principal............................................................................................................................................ 6
La pantalla del visor .................................................................................................................................................. 7
La pantalla de información de disparo......................................................................................................... 8
El dial de control.......................................................................................................................................................10
El multiselector ..........................................................................................................................................................12
El disparador................................................................................................................................................................13
Botón N (Ayuda)......................................................................................................................................................13
La correa para la cámara AN-DC1 ..................................................................................................................14
Primeros pasos ...................................................................................15
Carga e inserción de la batería ..........................................................................................................16
El cargador rápido MH-23...................................................................................................................................16
Batería recargable de ion de litio EN-EL9..................................................................................................16
Montaje del objetivo .............................................................................................................................18
Desmontaje de los objetivos ............................................................................................................................19
Modo de reducción de la vibración (VR) ...................................................................................................20
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla ....................................................................21
Ajuste del reloj ...........................................................................................................................................................21
Introducción de las tarjetas de memoria .......................................................................................23
Introducción de las tarjetas de memoria ..................................................................................................23
Formateo de las tarjetas de memoria..........................................................................................................24
Ajuste del enfoque del visor (Ajuste dióptrico)...........................................................................26
Fotografía básica................................................................................27
Fotografía “apuntar y disparar” (Modo e (Automático))......................................................28
Paso 1 Encender la cámara y seleccionar el modo de disparo ...............................................28
Paso 2 Encuadrar una fotografía ................................................................................................................30
Paso 3 Enfocar y disparar ................................................................................................................................32
Paso 4 Ver fotografías/Borrar fotografías...............................................................................................34
v
Tabla de contenido
Capturar escenas particulares ........................................................................................................... 36
Tomar fotografías.....................................................................................................................................................36
Funciones de f, g, h, i, j, k, y modos l...........................................................................36
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco ..........................................................................38
Modos a, b, c y d...........................................................................39
Fotografía en los modos a, b, c y d.......................................................................................... 40
Fotografía en el modo a (Automático programado)............................................................... 41
Fotografía en el modo b (Automático con prioridad a la obturación).............................. 42
Fotografía en el modo c (Automático con prioridad al diafragma) .................................. 43
Fotografía en el modo d (Manual) ................................................................................................. 44
Cambio de la configuración de disparo............................................47
La pantalla de ajustes rápidos ........................................................................................................... 48
Tamaño y calidad de imagen............................................................................................................. 49
Calidad de imagen.................................................................................................................................................. 50
Tamaño de imagen................................................................................................................................................ 50
Balance de blancos ................................................................................................................................52
Sensibilidad ISO ...................................................................................................................................... 53
Soltar el disparador ............................................................................................................................... 54
Modo de disparo......................................................................................................................................................54
Modo continuo.........................................................................................................................................................54
Modos de disparador automático y control remoto......................................................................... 55
Enfoque...................................................................................................................................................... 57
Modo de enfoque ...................................................................................................................................................57
Modo de zona de AF............................................................................................................................................. 58
Selección del punto de enfoque ...................................................................................................................59
Bloqueo del enfoque............................................................................................................................................. 60
Enfoque manual.......................................................................................................................................................61
Exposición................................................................................................................................................. 62
Medición .......................................................................................................................................................................62
Bloqueo de la exposición automática........................................................................................................ 63
Uso del flash incorporado ................................................................................................................... 64
Cambio del modo de flash................................................................................................................................ 65
Compensación de la exposición....................................................................................................... 67
Compensación del flash ......................................................................................................................68
D-Lighting activo.................................................................................................................................... 69
Reinicialización de dos botones ....................................................................................................... 70
vi
Tabla de contenido
La reproducción con todo detalle .....................................................71
Visualización de fotografías en reproducción a pantalla completa .................................... 72
Reproducción a pantalla completa.............................................................................................................. 72
Información sobre la fotografía ......................................................................................................................73
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ......................................... 76
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción .................................................................. 77
Protección de las fotografías contra el borrado.......................................................................... 78
Conexión al ordenador, a la impresora o al televisor......................79
Conexión al ordenador ........................................................................................................................ 80
Antes de conectar la cámara............................................................................................................................ 80
Conexión del cable USB ......................................................................................................................................81
Conexión a una impresora..................................................................................................................83
Impresión mediante una conexión USB directa ......................................................................... 84
Conexión de la impresora ..................................................................................................................................85
Impresión de fotografías de una en una................................................................................................... 86
Impresión de varias fotografías....................................................................................................................... 88
Creación de copias índice.................................................................................................................................. 89
Creación de una orden de impresión DPOF: Conf. impresión ............................................... 90
Visualización de las fotografías en el televisor ............................................................................ 92
Guía de menús ....................................................................................93
Uso de los menús de la cámara......................................................................................................... 94
Opciones de reproducción: el menú Reproducción ................................................................. 96
Borrar............................................................................................................................................................................... 96
Carpeta reproducción...........................................................................................................................................97
Girar a vertical ............................................................................................................................................................98
Pase de diapositivas............................................................................................................................................... 98
Película de animación........................................................................................................................................... 99
Opciones de disparo: el menú Disparo ........................................................................................100
Optimizar imagen ................................................................................................................................................101
Personalización de las opciones de mejora de la imagen: Personalizada ........................102
Balance de blancos.............................................................................................................................................. 103
Ajuste de precisión del balance de blancos ........................................................................................ 104
Preajuste manual ..................................................................................................................................................105
Reducción de ruido............................................................................................................................................. 108
vii
Tabla de contenido
Configur. personalizada.....................................................................................................................109
R Restaurar ................................................................................................................................................................ 110
01 Pitido...................................................................................................................................................................... 110
06 ¿Sin tarj. memoria?........................................................................................................................................ 110
07 Revisión de imagen...................................................................................................................................... 111
09 Ayuda de AF...................................................................................................................................................... 111
10 ISO autom........................................................................................................................................................... 111
11 Botón F/G.................................................................................................................................................... 112
12 AE-L/AF-L ............................................................................................................................................................ 113
13 Bloqueo AE ........................................................................................................................................................113
14 Flash incorporado/Velocidad luz opcionl....................................................................................... 113
15 Tempor. apag. auto. .....................................................................................................................................114
16 Disparador auto.............................................................................................................................................. 114
17 Duración remoto act. ..................................................................................................................................115
18 Impresión fecha.............................................................................................................................................. 115
19 Telémetro ...........................................................................................................................................................116
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración................................................117
CSM/Configur. ........................................................................................................................................................ 118
Selección de elementos de menú para Mi menú............................................................................ 119
Formato visual. info............................................................................................................................................. 120
Info. auto. disparo................................................................................................................................................. 122
Ocultar info. disp. auto. .....................................................................................................................................123
Brillo LCD.................................................................................................................................................................... 123
Modo vídeo.............................................................................................................................................................. 123
Idioma (LANG) ........................................................................................................................................................ 123
Comentario de imagen..................................................................................................................................... 124
Carpetas...................................................................................................................................................................... 125
Secuenc. núm. archiv......................................................................................................................................... 126
Limpiar sensor imagen...................................................................................................................................... 126
Bloqueo espejo...................................................................................................................................................... 126
Versión del firmware........................................................................................................................................... 126
Foto ref. elim. polvo ............................................................................................................................................127
Rotación imag. auto............................................................................................................................................ 128
viii
Tabla de contenido
Creación de copias retocadas: el menú Retoque .....................................................................129
Creación de copias retocadas....................................................................................................................... 130
Creación de copias retocadas en reproducción a pantalla completa................................. 131
Retoque rápido...................................................................................................................................................... 132
D-Lighting................................................................................................................................................................. 132
Corrección de ojos rojos ..................................................................................................................................133
Recorte........................................................................................................................................................................ 134
Monocromo............................................................................................................................................................. 134
Efectos de filtro ......................................................................................................................................................135
Imagen pequeña ..................................................................................................................................................136
Superposición imagen ...................................................................................................................................... 138
Procesa. de NEF (RAW) ...................................................................................................................................... 140
Película de animación........................................................................................................................................ 141
Antes y después (Comparación de fotografías) ................................................................................143
Accesorios opcionales......................................................................145
Objetivos compatibles .......................................................................................................................146
Flashes opcionales...............................................................................................................................150
Otros accesorios ...................................................................................................................................155
Conexión de la conexión a la red eléctrica y el adaptador de CA.......................................... 157
Tarjetas de memoria aprobadas.....................................................................................................158
Optimización de la vida útil de la cámara ......................................159
Cuidados de la cámara .......................................................................................................................159
Almacenamiento.................................................................................................................................................. 159
Limpieza ..................................................................................................................................................................... 159
Cuidados del filtro de paso bajo óptico................................................................................................. 160
Cuidados de la cámara y de la batería: precauciones .............................................................164
La batería y el objetivo ......................................................................................................................................164
Batería.......................................................................................................................................................................... 166
ix
Tabla de contenido
Notas técnicas...................................................................................167
Solución de problemas ......................................................................................................................167
Pantalla........................................................................................................................................................................ 167
Disparo........................................................................................................................................................................ 168
Reproducción.......................................................................................................................................................... 170
Otros ............................................................................................................................................................................. 171
Pantallas y mensajes de error de la cámara................................................................................172
Apéndice .................................................................................................................................................176
Ajustes disponibles y valores predeterminados................................................................................ 176
Capacidad de la tarjeta de memoria y calidad/tamaño de la imagen............................... 178
Programa de exposición (modo P)............................................................................................................ 178
Control del flash .................................................................................................................................................... 179
Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporado ........................................ 179
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash.......................................................................................... 179
Especificaciones....................................................................................................................................180
Estándares admitidos......................................................................................................................................... 186
Índice alfabético ...................................................................................................................................187
x

Introducción

Acerca de este manual

Agradecemos que haya adquirido una cámara digital réflex de objetivo único Nikon D60 (D-SLR). Este manual se ha escrito para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos (iconos) y convenciones:
Este icono indica una advertencia, información que debería leer antes de
B
utilizar la cámara para no estropearla.
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer
C
antes de utilizar la cámara.
Este icono indica los ajustes que se pueden realizar en los menús de la
E
cámara pulsando O.
Este icono indica consejos, información adicional que puede resultar útil al
D
utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección del manual o en la Guía de inicio rápido
A
dispone de más información.
Este icono indica los elementos de menú a los que se puede asignar funciones de
F
botones desde el menú Configuración personalizada.
Introducción
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure Digital (SD).
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir la
cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del ordenador se indican en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual pueden no coincidir con los de la vista real.
1

Información y precauciones

Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon sobre la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en
Introducción
línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras réflex digitales de objetivo único Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los objetivos, los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara réflex digital de objetivo único Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
Sello holográfico: identifica este dispositivo como un producto genuino de Nikon.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y
ANULAR LA GARANTÍA DE Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon local.
2
NIKON.
Información y precauciones
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto. Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción queda prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el Estado, así como de documentos legales certificados.
Precauciones acerca de determinadas copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento de los avisos de copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Introducción
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatearlos no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de borrado de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de volver a colocar también cualquier imagen seleccionada para el ajuste de balance de blancos
pantalla
cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
(A120). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad
Preajuste manual (A
105) y
Fondo de
3

Conozca la cámara

Tómese unos momentos para familiarizarse con los controles e indicadores de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.

Cuerpo de la cámara

Introducción
101010
9
8
7
6
5
4
3
2
1
111111
12
13
14
18
19
15 16 17
20
Receptor de infrarrojos.............................................56
1
Interruptor principal.....................................................6
2
Disparador........................................................................13
3
Botón A (compensación de exposición)....67
4
Botón B (diafragma)................................................44
Botón de compensación del flash.....................68
Botón C (D-Lighting activo)..............................69
5
6
7
8
9
A (restaurar).....................................................70
Botón
Luz de ayuda de AF.....................................................57
Indicador de disparador automático...............56
Indicador de reducción de ojos rojos..............65
Marca del plano focal ................................................61
Dial de modo....................................................................6
Flash incorporado........................................................64
Tapa de la zapata de accesorios...................... 150
10
Zapata de accesorios
11
(para un flash opcional)........................................150
Botón D (modo flash)...............................................64
12
Botón E (compensación de flash).............. 68
Ojal para la correa de la cámara .........................14
13
Tapa de la conexión................................... 81, 85, 92
14
Conector de vídeo......................................................92
15
Interruptor de restauración................................ 167
16
Conector USB.........................................................81, 85
17
Botón F (disparador automático)...........54, 55
18
Botón G FUNC. ......................................................112
Botón de liberación del objetivo.......................19
19
Marca de montaje del objetivo...........................18
20
4
21
1
Conozca la cámara
Introducción
3
4
5
2
6
7
8
20
19
18
17
16
Tapa del ocular de caucho DK-20......................56
1
Ocular del visor.........................................................7, 26
2
Sensor de movimiento ocular...................32, 123
3
Control del ajuste dióptrico...................................26
4
Botón H (AE-L/AF-L) ..................................63, 113
5
Botón I (proteger)...............................................78
Dial de control................................................................10
6
Ojal para la correa de la cámara..........................14
7
Multiselector....................................................................12
8
Tapa de la ranura para tarjeta de
9
memoria.............................................................................23
Botón J (borrar) ..................................................34, 96
10
Indicador de acceso a la tarjeta de
11
memoria.............................................................................23
Tapa de la conexión a la red para
12
conexión a la red eléctrica opcional..............157
15
9
10
11
12
13
14
Pestillo de la tapa del compartimento de
13
la batería............................................................................17
Tapa del compartimento de la batería
14
Rosca para el trípode
15
Pantalla...............................................................8, 72, 123
16
Botón K (ampliación del zoom de
reproducción)................................................................77
Botón L (pantalla de información/
17
Pantalla de ajustes rápidos)...................................48
Botón
A (restaurar) ....................................................70
Botón M (miniaturas/reducción del
zoom de reproducción)...........................................76
18
Botón N (ayuda)..........................................................13
Botón O (menú)..................................................94
19
Botón P (reproducir).....................................34, 72
20
Tapa del ocular DK-5 .................................................56
21
... 17, 157
5
Conozca la cámara

El dial de modo

Utilice el dial de modo para cambiar el modo de disparo. Gire el dial de modo para alinear el icono del modo de disparo que desee con el indicador.
Introducción
Modos avanzados (modos de exposición)
Seleccione estos modos para obtener un control completo de los ajustes de la cámara.
a — Automático programado: A 41 c — Auto. prior. diafragma: A 43 b — Auto. prior. obturación: A 42 d —Manual: A 44
Modos apuntar y disparar (Vari-Program Digital)
Si se selecciona un Vari-Program Digital, se optimizan automáticamente los ajustes para adaptarlos a la escena seleccionada, haciendo que la fotografía creativa sea tan sencilla como girar el dial de modo.
e —Auto: A 28 i —Niño: A 37
f — Auto (flash apagado): A 36 j —Deportes: A 37 g —Retrato: A 36 k —Macro: A 37 h —Paisaje: A 37 l — Retrato nocturno: A 37

El interruptor principal

El interruptor principal se utiliza para encender y apagar la cámara.
Encendida Apagada
6

La pantalla del visor

1
2
345 6 7 8 910 11
Conozca la cámara
Introducción
12 13 14
15 16
Lo que se ve en cada pantalla varía en función del modo de disparo activo y los ajustes de la cámara.
Puntos de enfoque .....................26, 30, 58, 59, 60
1
Indicador de enfoque........................................32, 61
2
Pantalla de puntos de
enfoque..............................................26, 30, 58, 59, 60
3
Modo de zona de AF..................................................58
Bloqueo de la exposición automática (AE)
4
Indicador del programa flexible..........................41
5
Velocidad de obturación................................39–46
6
Diafragma (número f).......................................39–46
7
Indicador de reducción de ruido.....................108
Indicador de compensación
8
del flash ...................................................................68, 113
Indicador de compensación de la
9
exposición.........................................................................67
...63
Número de exposiciones restantes....... 28, 178
Número de exposiciones restantes antes de
que se llene la memoria intermedia..... 55, 178
Indicador de almacenamiento del balance
de blancos predeterminado..............................106
Valor de compensación de la exposición..... 67
10
Valor de la compensación del flash .................68
Indicador de D-Lighting activo...........................69
Indicador de conexión del PC..............................82
Indicador de modo de referencia de foto
de eliminación de polvo ..................................... 127
Indicador de flash listo .............................................33
11
Indicador de la batería..............................................29
12
Indicador de exposición electrónico analógico
Compensación de la exposición........................67
13
Telémetro......................................................................116
Indicador ISO automático ...........................53, 112
14
“K” (aparece cuando queda memoria para
15
1000 exposiciones).....................................................29
Indicador de advertencia............................. 13, 172
16
....45
C El visor
El tiempo de respuesta y el brillo del visor pueden variar con la temperatura. Esto es normal y no indica un error de funcionamiento.
7
Conozca la cámara

La pantalla de información de disparo

Cuando la cámara está encendida, la pantalla de información de disparo aparece en la pantalla. De este modo se puede confirmar toda la información de disparo como, por ejemplo, la velocidad de
Introducción
obturación, el diafragma o el número de exposiciones restantes, así como los ajustes activos en ese momento.
La pantalla va cambiando en el orden siguiente cada vez que se pulsa K (L):
Pantalla de información de disparo
Ajust.
Pantalla de ajustes rápidos* Pantalla apagada
Calidad de imagen
Des.
Mov.
Acep
* La pantalla de ajustes rápidos le permitirá definir la configuración de disparo que use con más frecuencia
(A 48).
C Activación y desactivación de la pantalla de información de disparo
De forma predeterminada, la información de disparo también desaparece en los casos siguientes:
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente ocho segundos.
Si se activa el sensor de movimiento ocular al mirar por el visor (A 31, 123).
Si se mantiene presionado el disparador.
Si la pantalla de información de disparo está desactivada, también se mostrará en los casos siguientes:
Si se pulsa el disparador hasta la mitad y luego se suelta (A 31).
Si se pulsa M o C.
Si se pulsa F/G, a no ser que la opción Balance de blancos esté seleccionada en la configuración
personalizada 11 (Botón F/G; A 112) en los modos e, f, g, h, i, j, k o l.
Si se pulsa D en cualquier modo que no sea el modo f automático (flash apagado).
• Si se pulsa A en los modos a, b o c.
D Formato de la pantalla de información
Las opciones de formato de la pantalla de información se pueden seleccionar en la opción Formato visual. info. (A 120) del menú Configuración.
8
Conozca la cámara
Orientación “apaisada” (horizontal) Orientación “vertical” (retrato)
2728 26 25 24 23
1
28
26 25 242322
1
2 3
4
5
6
7
8 9
10
La información mostrada en la pantalla varía en función del modo y de las condiciones de disparo. La información incluida arriba puede variar con los ajustes actuales de la cámara.
Modo de disparo............................................................6
1
Velocidad de obturación................................40–46
2
Diafragma (número f).......................................40–46
3
Pantalla de la velocidad de obturación
4
Pantalla del diafragma
5
Indicador de exposición electrónico
analógico...........................................................................45
6
Compensación de la exposición ........................67
Valor de la compensación del flash..................68
7
Modo de sincronización del flash......................65
8
Valor de compensación de la exposición.....67
9
Indicador de ayuda.....................................................13
10
Indicador de D-Lighting activo............................69
11
Número de exposiciones restantes.......28, 178
Indicador de almacenamiento del balance
12
de blancos predeterminado ..............................106
Indicador del modo Capture ................................82
“K” (aparece cuando queda memoria para
13
1000 exposiciones)......................................................29
Modo de medición .....................................................62
14
27
21
22
20 19
7
18
8
17
9
16
21
15
20
14
19 10
11
12 13 17 16 18
Modo de zona de AF.................................................58
15
Modo de enfoque.......................................................57
16
Modo de disparo..........................................................54
17
Sensibilidad ISO............................................................53
18
Modo de balance de blancos .........52, 103, 104
19
Tamaño de imagen....................................................50
20
Calidad de imagen......................................................50
21
Pantalla de puntos de
enfoque ..............................................26, 30, 58, 59, 60
22
Modo de zona de AF.................................................58
Indicador de la batería..............................................29
23
Indicador del “pitido”..............................................110
24
Indicador Optimizar imagen .............................101
25
Indicador ISO automático ...........................53, 112
26
Indicador de control manual de flash.......... 113
Indicador de compensación del flash
27
opcional..........................................................................153
Indicador Impresión fecha..................................115
28
Ajust.Ajust.
D Pantallas de la velocidad de obturación y del diafragma
Estas pantallas proporcionan una indicación visual de la velocidad de obturación y del diafragma.
12 13
11 15
14
Introducción
2 3
6
Velocidad de obturación rápida, diafragma abierto
(número f pequeño)
Las pantallas gráficas de la velocidad de obturación y del diafragma se muestran al girar el dial de modo.
Velocidad de obturación lenta, diafragma cerrado
(número f grande)
9
Conozca la cámara

El dial de control

Gire el dial de control únicamente, o úselo en combinación con otros botones para ajustar las siguientes configuraciones. Los cambios realizados en la configuración de disparo se pueden visualizar en el visor y en la pantalla de información de disparo a medida que se configuran.
Introducción
Programa flexible (modo a; A 41)
Selecciona una velocidad de obturación (modos b y d; A 42, 44).
Función Funcionamiento Pantalla
Ajust.
Ajust.
Ajusta el diafragma (modo c; A 43).
Ajusta el diafragma (modo d; A 44).
Ajusta la compensación de exposición (modos a, b y c; A 67).
10
Ajust.
Ajust.
+
Compens. exposición
Ajust.
Selecciona un modo de flash (modos e, g, i, k, l, a, b, c y d; A 65).
Ajusta la compensación del flash (modos a, b, c y d; A 68).
D-Lighting activo (A 69)
+
++
+
Conozca la cámara
Modo flash
Introducción
Ajust.
Compens. de flash
Ajust.
D-Lighting activo
Ajust.
Modo de disparo (A 54)
(Ajusta los modos fotograma a fotograma, continuo, disparador automático, disparo retardado remoto o remoto de respuesta rápida.)
Tamaño/calidad imag. (A 49)
Sensibilidad ISO (A 53)
Balance de blancos (A 52)
Si F/G (configuración personalizada 11 Botón F/G; A 112) se ajusta en cualquiera de las opciones indicadas a la derecha, la configuración se podrá modificar mediante el dial de control.
+
Modo de disparo
Ajust.
Tamaño/calidad imag.
Ajust.
Sensibilidad ISO
Ajust.
Balance de blancos
Ajust.
11
Conozca la cámara

El multiselector

El multiselector se utiliza para llevar a cabo las operaciones siguientes.
Durante el disparo
Introducción
(Sólo si la opción Zona dinámica o Punto único está seleccionada en el Modo de zona de AF; A 58)
En la pantalla de ajustes rápidos
Mueve la selección hacia abajo o hacia la izquierda
Seleccione el punto de enfoque (A 59)
Mueve la selección hacia arriba o hacia la derecha
Establece la selección
Calidad de imagen
Des.
Mov.
Acep
En las pantallas de menús
Vuelve al menú anterior
Durante la reproducción
Ver la fotografía anterior
12
• Sube la selección
•Aumenta el valor
Accede al submenú
Establece la selección
•Baja la selección
•Disminuye el valor
Ver más información de la fotografía (A 73)
Ver la fotografía siguiente
Accede al menú Retoque
(A 129)
Ver más información de la
fotografía (A 73)
CONFIGURACIÓN
CSM/Configur.
Format. tarj. memoria Formato visual. info. Info. auto. disparo Ocultar info. disp. auto. Hora mundial Brillo LCD
Conozca la cámara

El disparador

La cámara está equipada con un disparador de dos fases. Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad y deténgase cuando note cierta resistencia. El enfoque se bloqueará* mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el final. * No podrá enfocar ni se emitirá ningún pitido para indicar que el sujeto está enfocado si el
Modo de enfoque (A 57) está ajustado en AF servo continuo, o bien si se aplica AF servo continuo automáticamente con AF servo automático seleccionado para sujetos en
movimiento.
Enfocar Tomar la fotografía
Botón N (Ayuda)
Si se mantiene presionado M (N), aparecen en la pantalla datos sobre las condiciones actuales de disparo, así como información de ayuda para los menús; para navegar por la pantalla, pulse el multiselector hacia arriba y hacia abajo. Si parpadea el icono F en la pantalla o detecta una L (indicador de advertencia) que parpadea en el visor, significa que puede acceder a la sección de solución de problemas en pantalla: basta con pulsar M (N).
Optimizar imagen
Selecciona cómo se procesarán las imágenes según el tipo de sujeto y el uso que se dará a las fotografías.
Introducción
13
Conozca la cámara

La correa para la cámara AN-DC1

Coloque la correa de la cámara tal como se muestra (dos ojales).
Introducción
14

Primeros pasos

En este capítulo se explican los procedimientos necesarios para la toma de fotografías, incluida la carga e inserción de la batería, las instrucciones de montaje de los objetivos, el ajuste de la fecha y la hora o el uso de las tarjetas de memoria.
7.4V 1000mAh
EN-EL9
A 16
A 18
Hora mundial Fecha
AMD
2008 04 01
HMS
12 00 00
Ajust.
Acep
A 21
A 23
15

Carga e inserción de la batería

Utilice el cargador rápido MH-23 suministrado para cargar la batería recargable de ion de litio EN-EL9 (también suministrada) antes de utilizar la cámara por primera vez o cuando se agote la batería.

El cargador rápido MH-23

El cargador rápido MH-23 se debe utilizar con la batería recargable de ion de litio EN-EL9 suministrada.
Primeros pasos
Indicador CHARGE (carga)
Clavija del adaptador de CA
Entrada de CA
Enchufe de corriente (la forma varía en función del país de venta)

Batería recargable de ion de litio EN-EL9

Las baterías EN-EL9 se deben utilizar con las cámaras D60.
Ah
-EL9
7.4V 1000m
Terminal negativo
Contacto de la señal
Terminal positivo
EN
1 Debe cargar la batería.
1.1 Retire la tapa de terminales de la batería.
1.2 Conecte el cable de corriente al cargador y enchúfelo.
Tapa de terminales
7.4V 1000mAh
EN-EL9
Tapa de terminales
16
1.3 Coloque la batería en el cargador. El indicador CHARGE (carga)
parpadeará mientras se carga la batería. Se necesitan alrededor de 90 minutos para cargar completamente una batería agotada.
h A
m 0
0
0
9
L
1
-E .4V
N
7
E
Carga e inserción de la batería
E
N
E
m
A
h
1.4 Las baterías habrán terminado de cargarse cuando el indicador CHARGE (carga) deje de parpadear. Extraiga la batería del cargador y
desenchúfelo.
2 Inserte la batería.
2.1 Después de comprobar que el interruptor
principal está en la posición de apagado, abra la tapa del compartimento de la batería.
2.2 Inserte una batería completamente cargada, tal como se muestra a la derecha. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Es importante que los contactos de la batería estén orientados hacia abajo.
Indicador CHARGE
(carga)
0mAh
7.4V 100
EN-EL9
2
1
-
L
9
Primeros pasos
B Extracción de la batería
Apague la cámara y compruebe que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria esté apagado antes de extraer la batería.
B La batería y el cargador
Lea y cumpla las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 164–166 de este manual, así como las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la batería.
No utilice la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C o superior a 40 °C. Durante la carga, la temperatura debería estar entre 5–35 °C. Para obtener los mejores resultados, cargue la batería a temperaturas superiores a 20 °C. La capacidad de la batería puede descender si se carga o se utiliza a temperaturas inferiores.
La batería puede estar muy caliente justo después de haberla utilizado. Por eso, se recomienda dejar que se enfríe la batería antes de ponerla a cargar.
Cambie la tapa de terminales suministrada cuando extraiga la batería de la cámara o del cargador rápido para no acortar la vida útil de la batería.
Desenchufe el cargador rápido cuando no lo esté usando.
17

Montaje del objetivo

Se debe tener cuidado para que no entre polvo en la cámara cuando se cambia de objetivo.
1 Apague la cámara y retire la tapa del cuerpo.
Primeros pasos
Quite la tapa trasera del objetivo.
2 Manteniendo alineada la marca de montaje del
objetivo con la del cuerpo de la cámara, coloque el objetivo en la montura de la bayoneta de la cámara y gírelo en la dirección que se indica hasta que oiga un clic.
Si el objetivo cuenta con un interruptor A-M o M/A-M, seleccione A (autofoco) o M/A (autofoco con prioridad manual).
C Objetivos para autofoco
El autofoco sólo funciona en esta cámara con objetivos AF-S y AF-I. Los objetivos AF-S y AF-I NIKKOR están provistos de un motor de autofoco. El autofoco no es posible si se monta cualquier otro tipo de objetivo, independientemente de las propias capacidades del mismo.
18
Montaje del objetivo
C Objetivo
En este manual se utiliza un objetivo AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR (A 185) como ejemplo el las ilustraciones. El objetivo AF-S DX Zoom NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G ED II se puede utilizar del mismo modo, pero no está provisto de la función de reducción de la vibración (VR). Si va a utilizar otro objetivo consulte el Manual del usuario del objetivo.
Tapa del objetivo
1
Anillo de enfoque ...................................................... 61
2
Anillo del zoom ........................................................... 30
3
Interruptor ON/OFF de reducción de la
4
vibración*..........................................................................20
Interruptor A-M.................................................... 18, 61
5
Contactos de CPU...................................................... 62
6
Tapa trasera del objetivo
7
Escala de la distancia focal
8
Marca de la escala de la distancia focal
9
Marca de montaje...................................................... 18
10
* El objetivo AF-S DX Zoom NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G ED II no está equipado con interruptor ON/OFF de
reducción de la vibración.
1
3
2
5 6 7
4
8
10
9
C Anillo de diafragmas
Si el objetivo cuenta con anillo de diafragmas, bloquéelo en el diafragma mínimo (número f más alto). Consulte el Manual del usuario suministrado con el objetivo para obtener más información.
Primeros pasos

Desmontaje de los objetivos

Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando extraiga o cambie el objetivo. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (1) al mismo tiempo que lo gira en el sentido de las agujas del reloj (2). Cuando retire el objetivo, vuelva a colocar la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo.
19
Montaje del objetivo

Modo de reducción de la vibración (VR)

Un objetivo AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR está provisto de la función de reducción de la vibración (VR).
Si activa la reducción de la vibración (VR), podrá disparar a velocidades de obturación de aproximadamente tres paradas* menos (a una distancia focal de 55 mm) que si esta función está desactivada. También se admite el barrido.
*
Basado en resultados conseguidos con condiciones de medición de Nikon. Los efectos de la reducción de la vibración pueden variar según las condiciones particulares de disparo
Primeros pasos
Ponga el interruptor ON/OFF de reducción de la vibración en la posición ON para activar la
reducción de la vibración.
Las sacudidas de la cámara serán menores al pulsar el disparador hasta la mitad. También se
simplifican el autofoco y el enfoque manual (además del encuadre preciso del sujeto), ya que se reducen de igual modo las sacudidas visibles por el visor.
Para desactivar la reducción de la vibración, ponga el interruptor ON/OFF de reducción de la
vibración en la posición OFF.
B Uso de la reducción de la vibración
Si la cámara se desplaza en un gran arco, no se realizará la compensación de sacudidas de la cámara en la dirección de su desplazamiento. Por ejemplo, con desplazamiento horizontal, sólo se reducirían las sacudidas verticales de la cámara, haciendo que el desplazamiento sea mucho más sencillo.
Debido a las características del mecanismo de reducción de la vibración, las imágenes mostradas en el visor pueden aparecer borrosas inmediatamente después del disparo. No es una avería grave.
No apague la cámara ni quite el objetivo durante el proceso de reducción de la vibración. Si no tiene esto en cuenta, podría escuchar el ruido de componentes internos sueltos en el interior del objetivo al moverlo. No es una avería grave. Vuelva a encender la cámara y corrija el problema. La reducción de la vibración no funciona mientras se carga el flash incorporado.
Si la cámara está montada en un trípode, ponga el interruptor ON/OFF de reducción de la vibración en la posición OFF. No obstante, ponga el interruptor en la posición ON cuando utilice un trípode sin dispositivo de fijación o cuando utilice un monópode.
.
D Ángulo de imagen y distancia focal
El tamaño del área expuesta por una cámara de 35mm es de 36 × 24 mm. En cambio, el tamaño del área expuesta por la D60, es de 23,6 × 15,8 mm, lo que significa que el ángulo de imagen de una cámara de 35mm es aproximadamente 1,5 veces el de la D60. Se puede calcular la distancia focal aproximada de los objetivos de la D60 en formato de 35mm multiplicando la distancia focal del objetivo por 1,5 (por ejemplo, la distancia local efectiva de un objetivo de 24mm en formato de 35mm sería 36mm al montarlo en la D60).
20
Objetivo
Tamaño de la imagen (formato de 35mm)
(36 × 24 mm)
Diagonal de la imagen
Tamaño de la imagen (D60)
(23,6 × 15,8 mm)
Ángulo de imagen (formato de 35mm)
Ángulo de imagen (D60)

Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla

Language
Idioma (LANG)
Zona horaria
OK
Hora mundial
Horario de verano
Desactivado
Activado
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá en la pantalla el cuadro diálogo de selección del idioma que se muestra en el paso 1. Siga los pasos que se indican a continuación para escoger el idioma y ajustar la fecha y la hora. No se podrán tomar fotografías hasta que se ajuste el reloj de la cámara.
1 Encienda la cámara.
Aparecerá el cuadro de diálogo de selección del idioma.
2 Seleccione el idioma.
Se mostrará un mapa del mundo con las zonas horarias. El campo UTC muestra la diferencia horaria entre las
zonas horarias seleccionadas y la hora universal coordinada (UTC), en horas.
3 Seleccione la zona horaria local.
Aparecerán las opciones de horario de verano.
Primeros pasos
4 Marque Activado si está en vigor el horario de
verano.
Aparecerá el menú Fecha.
5 Pulse el multiselector hacia la izquierda o
hacia la derecha para seleccionar las opciones
Hora mundial Fecha
y hacia arriba o hacia abajo para cambiarlas.
Para configurar las opciones, pulse Q. Una vez aplicados los ajustes, la pantalla volverá al modo
de disparo y se mostrará la información de disparo.

Ajuste del reloj

Utilice la opción Hora mundial del menú Configuración para ajustar el reloj de la cámara.
1 Encienda la cámara y pulse O.
Aparecerán en la pantalla todos los menús. Si el elemento de menú ya está resaltado, pulse el multiselector hacia la izquierda para resaltar el icono para el menú actual en amarillo.
AMD
2008 04 01
HMS
12 00 00
Ajust.
DISPARO
Optimizar imagen Calidad de imagen Tamaño de imagen Balance de blancos Sensibilidad ISO Reducción de ruido D-Lighting activo
Acep
21
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Hora mundial
Horario de verano
Desactivado
Activado
2 Marque D y pulse el multiselector a la derecha
para marcar Hora mundial.
Aparecerá la pantalla Hora mundial.
3 Marque Zona horaria, Fecha, Formato de
Primeros pasos
fecha u Horario de verano.
Pulse el multiselector a la derecha para acceder al siguiente conjunto de opciones. La visualización vuelve a la pantalla Hora mundial cada vez que se aplican los ajustes de fecha y hora. Si se utiliza el horario de verano, active la opción Horario de verano antes de aplicar la configuración de fecha y hora.
Zona horaria
Seleccione la zona horaria. El reloj de la cámara se ajustará automáticamente con la hora de la zona seleccionada. Consulte el paso 3 de la sección “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (A 21).
Fecha
Ajuste el reloj de la cámara. Consulte el paso 5 de la sección “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (A 21). Ajuste el reloj con regularidad para que marque la hora con precisión.
Formato de fecha
Seleccione el orden en que desee que aparezcan el día, el año y el mes y pulse Q.
CONFIGURACIÓN
CSM/Configur. Format. tarj. memoria Formato visual. info. Info. auto. disparo Ocultar info. disp. auto. Hora mundial Brillo LCD
Hora mundial
Zona horaria
Fecha Formato de fecha Horario de verano
Zona horaria
OK
Hora mundial
Formato de fecha
Año/mes/día
Mes/día/año
Día/mes/año
Horario de verano
Active Horario de verano cuando empiece el horario de verano para que el reloj de la cámara se adelante una hora automáticamente. Desactive Horario de verano (ajuste predeterminado) cuando finalice el horario de verano.
C La batería del reloj
El reloj de la cámara funciona con la batería del reloj. La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o cuando hay conectado a la red eléctrica un adaptador de CA EH-5a con conexión EP-5 (
A
156), y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 3 días de carga. Si aparece el
mensaje
Reloj no está ajustado.
la fecha y hora de disparo no se grabarán correctamente. Vuelva a ajustar la fecha y la hora.
en la pantalla, significa que el reloj de la cámara se ha inicializado y que
D Cambio del idioma de visualización
El menú de idioma sólo aparece automáticamente la primera vez que se enciende la cámara. Para cambiar el idioma de visualización, utilice la opción Idioma (LANG) (A 123) del menú Configuración (A 117).
22

Introducción de las tarjetas de memoria

La cámara almacena las fotografías en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponible por separado). Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” (A 158) para conocer los detalles.

Introducción de las tarjetas de memoria

1 Antes de introducir o extraer las tarjetas de memoria,
apague la cámara y abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria.
2 Introduzca la tarjeta de memoria tal como se muestra a la
derecha hasta que quede fija en su lugar.
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará durante unos segundos. Cierre la tapa de la ranura para tarjeta de memoria.
Si va a utilizar una tarjeta de memoria concreta en esta cámara por primera vez, consulte la sección “Formateo de las tarjetas de memoria” (A 24).
Primeros pasos
Parte frontal
Extracción de las tarjetas de memoria
Compruebe que el indicador de acceso esté apagado. Apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria. Empuje la tarjeta suavemente para extraerla un poco (1). Ahora ya
puede sacar la tarjeta con la mano (2).
23
Introducción de las tarjetas de memoria

Formateo de las tarjetas de memoria

Las tarjetas de memoria deben formatearse en la cámara antes de utilizarlas por primera vez.
Tenga en cuenta que el formateo de tarjetas de memoria borra definitivamente cualquier fotografía o dato que pudieran contener. Asegúrese de que todos los datos que desee
conservar se han copiado en otro dispositivo de almacenamiento antes de formatear la tarjeta.
1 Encienda la cámara.
Primeros pasos
2 Acceda a los menús.
Si el elemento de menú ya está resaltado, pulse el multiselector hacia la izquierda para resaltar el icono para el menú actual en amarillo.
3 Marque D.
4 Coloque el cursor en el menú Configuración.
5 Marque Format. tarj. memoria.
DISPARO
Optimizar imagen Calidad de imagen Tamaño de imagen Balance de blancos Sensibilidad ISO Reducción de ruido D-Lighting activo
CONFIGURACIÓN
CSM/Configur. Format. tarj. memoria Formato visual. info. Info. auto. disparo Ocultar info. disp. auto. Hora mundial Brillo LCD
CONFIGURACIÓN
CSM/Configur.
Format. tarj. memoria Formato visual. info. Info. auto. disparo Ocultar info. disp. auto. Hora mundial Brillo LCD
CONFIGURACIÓN
CSM/Configur.
Format. tarj. memoria
Formato visual. info. Info. auto. disparo Ocultar info. disp. auto. Hora mundial Brillo LCD
6 Acceda a las opciones.
24
Format. tarj. memoria
Se borrarán todas las fotografías de la tarjeta de memoria. ¿ACEPTAR?
No
Introducción de las tarjetas de memoria
7 Marque Sí.
8 Formatee la tarjeta. No apague la cámara ni
tampoco abra la tapa del compartimento de la batería ni la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria hasta que se complete el formato y se muestre el menú Configuración.
Format. tarj. memoria
Se borrarán todas las fotografías de la tarjeta de memoria. ¿ACEPTAR?
No
Format. tarj. memoria
Se borrarán todas las fotografías de la tarjeta de memoria.
Formateando la tarjeta
¿ACEPTAR?
de memoria.
No
B Tarjetas de memoria
Formatee las tarjetas de memoria en la cámara antes de utilizarlas por primera vez.
No realice lo siguiente durante el formato, mientras se estén escribiendo datos o borrando información
de la tarjeta de memoria. Tampoco durante la transferencia de datos entre la cámara y un ordenador. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
- Extraer la batería o la tarjeta de memoria
- Apagar la cámara
- Desconectar el adaptador de CA
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos ni con objetos de metal.
No fuerce el cuerpo de la tarjeta. Si lo hiciera, podría dañar la tarjeta.
No doble la tarjeta, no la tire ni la someta a golpes fuertes.
No la exponga al calor, agua, altos niveles de humedad o a la luz directa del sol.
Primeros pasos
B Formateo de las tarjetas de memoria
Utilice la opción Format. tarj. memoria de la cámara para formatear las tarjetas de memoria. El rendimiento podría ser menor si las tarjetas se formatean en un ordenador.
D El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria disponen de un mecanismo de protección contra escritura para evitar la pérdida accidental de datos. Cuando el dispositivo está en la posición de bloqueo “LOCK”, no se pueden guardar ni borrar fotografías, ni formatear la tarjeta de memoria.
Para anular el bloqueo, basta con deslizar la pestaña hasta la posición “write” (escritura).
Dispositivo de protección contra escritura
25

Ajuste del enfoque del visor (Ajuste dióptrico)

Las fotografías se encuadran en el visor. Antes de disparar, asegúrese de que la pantalla del visor está enfocada. El visor puede enfocarse quitando la tapa del objetivo y subiendo y bajando el control de ajuste dióptrico hasta que los puntos de enfoque aparezcan completamente nítidos. Cuando realice el control de ajuste dióptrico mirando por el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en el ojo.
Primeros pasos
Puntos de enfoque
26

Fotografía básica

En este capítulo se explican las operaciones básicas de la cámara, desde el disparo a la reproducción, en cuatro sencillos pasos si el dial de modo se encuentra en la posición e (automático). También hablaremos de la tecnología Vari-Program Digital, con la que se consigue simplificar el fotografiado de escenas concretas.
Los cuatro pasos básicos que describiremos ahora se aplican a todos los modos de disparo y de reproducción, por lo que debe saber realizar este procedimiento con soltura antes de aprender operaciones más avanzadas.
27
Fotografía “apuntar y disparar” (Modo e (Automático))
En esta sección utilizaremos el disparo en modo e (automático) para explicar los procedimientos básicos.
El modo e (automático) es un modo “apuntar y disparar” automático en el que la mayoría de los ajustes los controla la propia cámara según las condiciones de disparo.

Paso 1 Encender la cámara y seleccionar el modo de disparo

1 Encienda la cámara.
Fotografía básica
Retire la tapa del objetivo y encienda la cámara. Aparecerá la pantalla de limpieza del sensor de imagen en curso y se mostrará la información de disparo en la pantalla. Si mira por el visor, se apagará la pantalla y se encenderá la pantalla del visor.
2 Gire el dial de modo hasta la posición del modo e
(Automático).
La cámara entrará en el modo e (automático).
3 Compruebe la carga de la batería.
Compruebe la carga de la batería en la pantalla de información de disparo (A 29).
Si la pantalla está apagada, pulse K (L) para mostrar la información de disparo otra vez.
Si la batería no tiene carga, no es posible ver la información de disparo. Cargue o cambie la batería.
Ajust.
4 Compruebe el número de exposiciones restantes.
El número de fotografías que se puede grabar en la tarjeta de memoria se muestra en la pantalla de información de disparo o en el visor.
Si no hay memoria suficiente para almacenar más fotografías con la configuración actual, el indicador parpadeará tal como se muestra a la derecha. No se podrán tomar más fotografías hasta que se cambie la tarjeta de memoria o se borren algunas fotografías (A 34, 96).
28
Ajust.
La tarjeta está llena
Ajust.
Fotografía “apuntar y disparar” (Modo e (Automático))
C Limpieza del sensor de imagen
Cada vez que se enciende o se apaga la cámara, se activa la función que quita el polvo o la suciedad del filtro de paso bajo y protege el sensor de imagen (A 162). Puede elegir si la limpieza se realizará automáticamente al encender o apagar la cámara en la opción Limpiar sensor imagen del menú Configuración (A 126).
C Carga de la batería
Pantalla Visor Descripción
U La batería está totalmente cargada. V La batería está parcialmente descargada. W D W
(parpadea)
D
(parpadea)
La batería se está agotando. Prepárese para cargar o cambiar la batería.
El disparador no funcionará. Cargue o cambie la batería.
C Tarjetas de memoria de gran capacidad
Cuando en la tarjeta queda espacio suficiente para grabar mil fotografías o más con la configuración que haya en ese momento, el número de exposiciones restantes se indica en millares, redondeándolas a la centena más cercana. Aparecerá “K” encima del número. Por ejemplo, si se pueden realizar
1.160 disparos, el número de exposiciones restantes se mostrará como “K 1.1”.
D Calidad y tamaño de la imagen
En la configuración predeterminada, la opción Calidad de imagen está ajustada en JPEG normal y Tamaño de imagen está ajustado en Grande. Esta configuración se puede personalizar (A 49) para reservar espacio restante en la tarjeta de memoria (A 49).
Fotografía básica
29
Fotografía “apuntar y disparar” (Modo e (Automático))

Paso 2 Encuadrar una fotografía

1 Sujete la cámara tal como se muestra.
Sujeción de la cámara
Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con la izquierda. Apoye ligeramente los codos en el torso y coloque un pie medio paso por delante del otro para mantener el cuerpo estable.
Fotografía básica
2 Encuadre la fotografía en el visor.
Si mira por el visor, se apagará la pantalla y se encenderá la pantalla del visor.
Las fotografías no se pueden encuadrar con ayuda de la pantalla. De este modo se puede confirmar en el visor toda la información de
disparo como, por ejemplo, la velocidad de obturación, el diafragma o el número de exposiciones restantes. Si se apaga la pantalla del visor, pulse el disparador hasta la mitad para reactivarla.
Coloque el sujeto principal dentro de cualquiera de los tres puntos de enfoque con los que la cámara consigue enfocar.
Uso del zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el sujeto para que llene una zona mayor del encuadre, o para alejarlo y aumentar la zona visible en la fotografía (elija las distancias focales más largas para acercar con el zoom y las más cortas para alejar).
Punto de enfoque
Acercar
Alejar
30
Fotografía “apuntar y disparar” (Modo e (Automático))
C Ajuste dióptrico
Para obtener más información sobre el ajuste del enfoque del visor, consulte “Ajuste del enfoque del visor (Ajuste dióptrico)” (A 26).
C Activación y desactivación del exposímetro/Desconexión automática del exposímetro
La cámara está provista de exposímetro para medir el brillo de los sujetos. El exposímetro se activa al producirse las siguientes situaciones:
Cuando se enciende la cámara
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad con la cámara encendida
Cuando se pulsa K (L) con la cámara encendida
Si el exposímetro está activado, se encenderá la pantalla del visor o la de información de disparo. De este modo, se podrá confirmar toda la información de disparo como, por ejemplo, la velocidad de obturación, el diafragma o el número de exposiciones restantes (A 7, 9).
El exposímetro se desactiva automáticamente junto con la opción Apagado auto. exp. (A 114). La desconexión automática del exposímetro es una función que reduce el consumo de batería. Con los ajustes predeterminados, el exposímetro se desactiva si no se pulsa el disparador (ni siquiera hasta la mitad) o si no se realiza ninguna operación durante 8 segundos. El tiempo que ha de transcurrir antes de que se apague el exposímetro se puede ajustar mediante la configuración personalizada 15 (Tempor. apag. auto.; A 114). El exposímetro también se activa cada vez que la pantalla se enciende, por ejemplo, por el inicio de la reproducción, por la navegación por los menús (Reproducción/menús), o al revisar las imágenes inmediatamente después de haberse tomado (Revisión de imagen). No obstante, el exposímetro se apagará al apagarse la pantalla, ya que así está configurado en los ajustes de desconexión automática.
C Ocultar info. disp. auto.
El sensor de movimiento ocular situado bajo el visor se activará cuando la cara se acerque al visor con el exposímetro activado, y apaga la pantalla de información de disparo (ajuste predeterminado) para reducir el gasto de batería. Al bajar la cámara (al alejarla de la cara), la pantalla del visor se desactiva y vuelve a encenderse la pantalla de información de disparo. Esta opción se puede desactivar desde el ajuste Ocultar info. disp. auto. del menú Configuración (A 123). No obstante, la pantalla de información de disparo se apagará al activar la desconexión automática del exposímetro, sea cual sea la opción seleccionada en Ocultar info. disp. auto..
Fotografía básica
Ajust.
Si no mira por
el visor
Si mira por
el visor/pulsando el
disparador hasta la mitad
31
Fotografía “apuntar y disparar” (Modo e (Automático))

Paso 3 Enfocar y disparar

1 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara seleccionará automáticamente al punto de enfoque que contenga el sujeto más cercano a la cámara y lo enfocará.
Una vez finalizado el enfoque, sonará un pitido y se mostrará el indicador de enfoque (A) en el visor. El punto de enfoque seleccionado se resaltará en color rojo en el visor.
Si el indicador de enfoque (A) de la pantalla del visor comienza a
Fotografía básica
parpadear, significa que el sujeto no está enfocado. Recomponga la fotografía y pulse el disparador hasta la mitad para intentar volver a enfocar.
Si se fotografían sujetos en los que el autofoco no funciona correctamente (A 38), la cámara no podrá realizar el enfoque con autofoco. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la pantalla del visor muestra el número de exposiciones que se pueden almacenar en la memoria intermedia (A 55). “r” aparece delante del número.
Si el sujeto está oscuro, se puede encender la luz de ayuda de AF para facilitar la operación de enfoque y el flash puede abrirse.
2 Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para accionar
el obturador y grabar la fotografía.
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará.
No abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria o la tapa del compartimento de la batería, ni extraiga o desconecte la fuente de alimentación hasta que no se haya apagado el indicador de acceso a la tarjeta de memoria y la grabación haya finalizado.
Las fotografías se reproducen en la pantalla durante unos segundos después de haber sido tomadas.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver inmediatamente al modo de disparo, incluso durante la reproducción.
Gire el interruptor principal para apagar la cámara cuando haya terminado de tomar fotografías.
32
Fotografía “apuntar y disparar” (Modo e (Automático))
C El disparador
Para obtener más información sobre el disparador de dos fases, consulte “El disparador” (A 13).
C Pitido
Si Modo de enfoque (A 57) se ajusta en AF servo continuo, o si se interpreta que el sujeto está en movimiento en AF servo automático (ajuste predeterminado) y se aplica AF servo continuo automáticamente, no se emitirá ningún pitido para indicar que los sujetos ya están enfocados.
Esta opción se puede desactivar en la configuración personalizada 01 (Pitido; A 110).
C El flash incorporado
Si las condiciones de iluminación son malas o se fotografía a contraluz en el modo flash incorporado se abrirá automáticamente al pulsar el disparador hasta la mitad. Al utilizar el flash, extraiga el parasol del objetivo para evitar que aparezcan sombras en las fotografías.
Si se necesita usar el flash, las fotografías sólo se podrán tomar cuando aparezca el indicador de flash listo (J). Si no aparece el indicador de flash listo, significa que se está cargando y no es posible tomar fotografías incluso con el flash abierto. Espere a que aparezca D.
En el modo e (automático) con el modo de flash automático activado, si el sujeto está suficientemente iluminado el flash no destellará (aunque se haya abierto). Se pueden tomar fotografías aunque no aparezca D. Seleccione el modo f Automático (flash apagado) (A 36) para impedir que el flash destelle en condiciones de poca iluminación.
Para obtener más información sobre el uso del flash, consulte “Uso del flash incorporado” (A 64). El alcance del flash varía con el diafragma y la sensibilidad ISO (A 179). Cuando no se utilice el flash, ciérrelo empujándolo suavemente hacia abajo
hasta que se quede fijo en su lugar.
e (automático), el
Fotografía básica
C Cambio de la configuración de disparo
Además de la opción Calidad de imagen (A 50) y Tamaño de imagen (A 50), se pueden modificar diversos ajustes del modo e (automático), incluida la forma en que se abre el obturador (Modo de disparo; A 54), la forma en que enfoca la cámara (A 57), Sensibilidad ISO (A 53) y D-Lighting activo (A 69).
D Revisión de imagen
Configuración personalizada 07 (Revisión de imagen: A 111) se puede ajustar para que las fotografías no aparezcan en la pantalla tras haber sido tomadas.
33
Fotografía “apuntar y disparar” (Modo e (Automático))

Paso 4 Ver fotografías/Borrar fotografías

Visualización de fotografías
Mientras se muestra la información de disparo en la pantalla o con la pantalla apagada tras el disparo, pulse P para ver la fotografía más reciente en la pantalla.
Se pueden ver más fotografías girando el dial de control o pulsando el multiselector hacia la izquierda o la derecha.
La información de disparo de la fotografía mostrada en la pantalla se puede consultar pulsando el multiselector hacia arriba o hacia abajo (A 35, 73).
Fotografía básica
Para volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad o pulse P.
Borrado de fotografías
Siga los procedimientos que se describen a continuación para borrar las fotografías que no desee.
1 Pulse J para borrar la fotografía que aparezca en la pantalla
en ese momento.
2 Cuando aparezca el cuadro de diálogo de confirmación,
pulse de nuevo J para borrar la fotografía y volver a la reproducción. Para salir sin borrar la fotografía, pulse P.
34
¿Eliminar?
J
Cancelar
1/6
Fotografía “apuntar y disparar” (Modo e (Automático))
C Reproducción a pantalla completa
Opción Utilizar Descripción
Ampliar la fotografía K Amplía la fotografía actual (A 77).
Ver miniaturas Retocar fotografías Q Crea una copia retocada de la fotografía actual (A 129).
M
Muestra varias fotografías (A 76).
Salir al modo de disparo
o P
Para volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad o pulse P.
C Visualización de información de la fotografía
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para cambiar de pantalla según el orden siguiente. Es posible ver información detallada de la fotografía (A 73).
Información sobre
el archivo
Histograma Puntos de luz Historial de retoques y
Datos del disparo -
página 1
Marcar
La selección parpadeará.
Datos del disparo -
página 2
D-Lighting activo
Fotografía básica
C Reproducción de fotografías
Si está activada la opción para mostrar las fotografías en la pantalla tras haberlas tomado, también se mostrará información sobre la carga de la batería y el número de exposiciones restantes.
El tiempo que debe transcurrir para que la pantalla se apague automáticamente se puede modificar en la configuración personalizada 15 (Tempor. apag. auto.; A 114).
D Borrado de varias fotografías
Para borrar varias fotografías basta con acceder a la opción Borrar del menú Reproducción (A 94, 96).
6/6
35

Capturar escenas particulares

La tecnología Vari-Program Digital proporciona los siguientes modos de disparo, además del modo e (automático). Si se selecciona un programa, se optimizan automáticamente los ajustes para adaptarlos a la escena seleccionada haciendo que la fotografía creativa sea tan sencilla como girar el dial de modo.
Dial de modo
f g
Fotografía básica
h i
j k l
Modo Descripción
Auto (flash apagado)
Retrato Para retratos.
Paisaje Para paisajes o grandes obras creadas por el hombre.
Niño Para imágenes de niños.
Deportes Para sujetos en movimiento.
Macro
Retrato nocturno Para retratos tomados con poca luz.
Para imágenes que no usan el flash.
Para primeros planos de flores, insectos y demás objetos pequeños.

Tomar fotografías

1 Gire el dial de modo para seleccionar un modo de disparo.
2 Encuadre la toma en el visor, enfoque y
dispare.
Funciones de f, g, h, i, j, k, y modos l
f Auto (flash apagado)
Se apaga el flash incorporado. Utilícelo en los lugares en que está prohibida la fotografía con flash, para fotografiar niños sin usar el flash o para captar la iluminación natural cuando hay poca luz. La cámara selecciona el punto de enfoque que contenga al sujeto principal más cercano a la cámara; se enciende la luz de ayuda de AF para ayudar en el enfoque cuando la luz es escasa.
g Retrato
Utilícelo para retratos y obtener tonos de piel de aspecto suave y natural. La cámara selecciona el punto de enfoque que contenga al sujeto principal más cercano. Si el sujeto está lejos del fondo, o se utiliza un teleobjetivo, el detalle del fondo quedará suavizado, lo que dará a la composición una sensación de profundidad.
36
Capturar escenas particulares
h Paisaje
Utilícelo para lograr fotografías de paisajes vivos. La cámara selecciona el punto de enfoque que contenga al sujeto principal más cercano; el flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan automáticamente.
i Niño
Utilícelo para tomar instantáneas de niños. Los detalles de la ropa y del fondo se muestran vivamente y los tonos de piel reciben un acabado suave y natural. La cámara selecciona el punto de enfoque que contenga al sujeto principal más cercano.
j Deportes
Una velocidad de obturación alta congela el movimiento en las fotos de deportes dinámicos y hace que el sujeto principal destaque con claridad. La cámara enfocará continuamente mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad, siguiendo al sujeto que se encuentre en el punto de enfoque central. Si el sujeto sale del punto de enfoque central, la cámara seguirá enfocando basándose en la información de otros puntos de enfoque. El punto de enfoque inicial se puede seleccionar
A
pulsando el multiselector hacia la izquierda o la derecha (
59). El flash
incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan automáticamente.
Fotografía básica
k Macro
Utilícelo para los primeros planos de flores, insectos y demás objetos bajos. La cámara enfoca automáticamente el sujeto del punto de enfoque central; se pueden seleccionar otros puntos de enfoque pulsando el multiselector hacia la izquierda o la derecha. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotografías salgan movidas.
l Retrato nocturno
Se utiliza para obtener un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo para los retratos que se toman con poca luz. La cámara selecciona el punto de enfoque que contenga al sujeto principal más cercano. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotografías salgan movidas.
D El flash incorporado
Si hiciera falta más luz para conseguir la exposición correcta en el modo g, i, k o l, el flash incorporado se abrirá automáticamente al pulsar el disparador hasta la mitad, al igual que lo hace en el modo e (automático) (A 64). Se puede modificar el modo de flash (A 65).
37
Capturar escenas particulares

Cómo obtener buenos resultados con el autofoco

El autofoco no funciona correctamente en las situaciones que se indican a continuación. El disparador puede estar desactivado si la cámara no consigue enfocar en dichas situaciones, o puede que se muestre el indicador de enfoque (A) y que la cámara emita un pitido, permitiendo que el obturador se abra incluso cuando el sujeto no esté enfocado. En estos casos utilice el enfoque manual (A 61) o el bloqueo del enfoque (A 60) para enfocar otro sujeto que se encuentre a la misma distancia y recomponga la fotografía.
No hay contraste, o es
Fotografía básica
muy pobre, entre el sujeto y el fondo (p. ej., el sujeto tiene el mismo color que el fondo).
El sujeto representa un motivo geométrico regular (p. ej., una fila de ventanas de un rascacielos).
Los objetos del fondo pueden parecer más grandes que el sujeto (p. ej., el punto de enfoque contiene a la vez un sujeto en primer plano y edificios lejanos).
El punto de enfoque contiene objetos que no se encuentran a la misma distancia de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula).
El punto de enfoque contiene áreas con un contraste muy acusado (p. ej., la mitad del sujeto se encuentra en sombra).
El sujeto contiene muchos detalles diminutos (p. ej., un campo de flores u otros sujetos que son bajos o en los que el brillo es muy uniforme).
38
Modos a, b, c y d
En este capítulo se explican los procedimientos de disparo en los modos Automático
a
programado ( modos permiten ajustar manualmente la configuración de la velocidad de obturación y del diafragma. Permiten además controlar varios ajustes avanzados, entre los que se incluyen el balance de blancos ( compensación de la exposición ( reflejen de forma más fiel sus gustos personales (más que con Vari-Program Digital).
), Auto. prior. obturación (b), Auto. prior. diafragma (c) y Manual (d). Estos
A
52), la medición (A62), la compensación del flash (A68) y la
A
67), lo cual permite a los usuarios tomar fotografías que
39
Fotografía en los modos a, b, c y d
Los modos a, b, c y d otorgan distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma. Elija el modo que mejor se ajuste a cada situación.
Modo Descripción
Automático programado
a
(A 41)
Auto. prior. obturación
b
(A 42)
c Auto. prior. diafragma (A 43)
Modos a, b, c y d
d Manual (A 44)
Velocidad de obturación y diafragma
La misma exposición se puede conseguir con diferentes combinaciones de velocidad de obturación y diafragma, permitiendo congelar o desdibujar el movimiento y controlar la profundidad de campo. La siguiente figura muestra cómo la velocidad de obturación y el diafragma afectan a la exposición.
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para conseguir la exposición óptima. Se recomienda para instantáneas y demás situaciones en las que hay poco tiempo para ajustar la cámara.
El usuario elige la velocidad de obturación, la cámara selecciona el diafragma para obtener los mejores resultados. Se utiliza para congelar el movimiento o hacer que parezca borroso.
El usuario elige el diafragma, la cámara selecciona la velocidad de obturación para obtener los mejores resultados. Se utiliza para desenfocar el fondo o para que el fondo y el primer plano estén enfocados.
El usuario controla tanto la velocidad de obturación como el diafragma. Ajuste la velocidad en “bulb” para realizar exposiciones prolongadas.
Velocidad de obturación
Velocidad de obturación rápida
Velocidad de obturación lenta
1
/1.600 seg.
1seg.
Diafragma cerrado (número f alto)
Diafragma abierto (número f bajo)
Diafragma
f/36
f/3
Si se cambia la configuración de la sensibilidad ISO (A 53, 111), cambiará también el rango de ajustes de velocidad de obturación y diafragma que consigan la exposición óptima.
C Anillo de diafragmas del objetivo
Cuando utilice un objetivo con CPU que cuente con anillo de diafragmas, bloquee el anillo en el diafragma más cerrado (número f más alto). Los objetivos de tipo G no tienen anillo de diafragmas. Si tiene montado un objetivo con CPU, ajuste el diafragma de la cámara.
40
Fotografía en el modo a (Automático programado)
Ajust.
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para obtener una exposición óptima para la mayoría de situaciones. Se recomienda utilizar este modo para las instantáneas y demás situaciones en las que se quiera dejar que la cámara se encargue de la velocidad y del diafragma.
1 Gire el dial de modo hasta a.
2 Encuadre la toma, enfoque y dispare.
Modos a, b, c y d
D Programa flexible
En el modo a se pueden seleccionar varias combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control (“programa flexible”). Cuando el programa flexible está activado, se muestran los indicadores B (R) en el visor y en la pantalla de información de disparo.
Gire el dial de control hacia la derecha para usar diafragmas abiertos (números f bajos) que difuminen el fondo o velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento. Gire el dial de control hacia la izquierda para utilizar diafragmas cerrados (números f altos) y aumentar la profundidad de campo o velocidades de obturación lentas que desdibujen el movimiento. Con todas las combinaciones se obtiene la misma exposición. Para restaurar la configuración de velocidad de obturación y diafragma, gire el dial de control hasta que dejen de mostrarse los indicadores, elija otro modo o apague la cámara.
41
Fotografía en el modo b (Automático con prioridad a la obturación)
En el modo automático con prioridad a la obturación, se puede elegir la velocidad de obturación y dejar que la cámara seleccione automáticamente el diafragma que produzca la mejor exposición. Utilice una velocidad de obturación lenta para sugerir el movimiento creando una estela tras los sujetos en movimiento; utilice velocidades rápidas para “congelar” el movimiento (A 40).
1 Gire el dial de modo hasta b.
2 Gire el dial de control para elegir la velocidad de
Modos a, b, c y d
obturación que desee.
Cambiará la velocidad de obturación mostrada en el visor. Ajuste la velocidad de obturación en el valor que desee, dentro del rango
La velocidad de obturación también se puede mostrar en la pantalla de información de disparo pulsando K (L).
1
/4.000 -30 seg.
3 Encuadre la toma, enfoque y dispare.
Ajust.
D Velocidad de obturación y sacudidas de la cámara
Para reducir o evitar las fotos movidas por las sacudidas de la cámara, la velocidad de obturación debe ser mayor que la inversa de la distancia focal del objetivo, en segundos. Por ejemplo, si se utiliza un objetivo con una distancia focal de 300mm, elija una velocidad de obturación mayor que utilizar un trípode cuando se dispara con velocidades de obturación menores. Para evitar que la fotografía salga movida, aumente la velocidad de obturación subiendo la sensibilidad ISO (A 53), utilice el flash incorporado (A 64) o un flash opcional (A 150), monte la cámara en un trípode o utilice un objetivo con reducción de la vibración (VR) (A 20).
42
1
/300 seg. Se recomienda
Fotografía en el modo c (Automático con prioridad al diafragma)
En el modo automático con prioridad al diafragma, se puede elegir el diafragma y dejar que la cámara seleccione automáticamente la velocidad de obturación que produzca la mejor exposición. Los diafragmas cerrados (números f altos) aumentan la profundidad de campo, permitiendo que el sujeto y el fondo queden enfocados. Los diafragmas más abiertos (números f bajos) difuminan los detalles del fondo (A 40).
1 Gire el dial de modo hasta c.
2 Gire el dial de control para elegir el diafragma
que dese.
Cambiará el diafragma mostrado en el visor. Ajuste el diafragma en el valor que desee.
El valor mínimo y máximo del diafragma depende del objetivo utilizado.
El diafragma también se puede mostrar en la pantalla de información de disparo pulsando K (L).
3 Encuadre la toma, enfoque y dispare.
Modos a, b, c y d
Ajust.
43

Fotografía en el modo d (Manual)

En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Este modo también puede usarse para exposiciones prolongadas, con lo que el obturador se puede mantener abierto indefinidamente (“Bulb” y “Time”; A 46), hecho necesario, por ejemplo, para fotografiar fuegos artificiales y estrellas.
1 Gire el dial de modo hasta d.
2 Observe el indicador de exposición electrónico analógico
Modos a, b, c y d
(A 45) mientras gira el dial de control para ajustar el diafragma y la velocidad de obturación.
Cambiará la velocidad de obturación mostrada en el visor mientras gira el dial de control. Ajuste la velocidad de obturación en el valor que desee, dentro del rango 30 seg. - “Bulb” (aparecerá “bulb” en el visor).
Se utiliza la velocidad de obturación de “Bulb” para fotografías de exposición prolongada (A 46).
El diafragma mostrado en el visor cambia al girar el dial de control con A (B) pulsado. Ajuste el diafragma en el valor que desee.
El valor mínimo y máximo del diafragma depende del objetivo utilizado.
Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma si es necesario para lograr la exposición que busque.
La velocidad de obturación y el diafragma también se pueden mostrar en la pantalla de información de disparo pulsando K (L).
1
/4.000 -
Ajuste de la velocidad de obturación
+
Ajuste del diafragma
Ajust.
Ajust.
3 Encuadre la toma, enfoque y dispare.
44
Fotografía en el modo d (Manual)
D Indicador de exposición electrónico analógico
Si está montado un objetivo con CPU (A 146) y se selecciona una velocidad de obturación distinta a “Bulb” (A 46), los indicadores de exposición electrónicos analógicos del panel de control y del visor muestran si la fotografía, con los ajustes actuales, saldría subexpuesta o sobreexpuesta. Si se superan los límites del sistema de medición de la exposición, los indicadores parpadearán.
Pantalla Descripción
Exposición óptima.
Si el indicador está a la derecha de 0, la fotografía estará subexpuesta. La ilustración de la izquierda indica que la fotografía estará subexpuesta en
Si el indicador está a la derecha de 0, la fotografía estará sobreexpuesta. La ilustración de la izquierda indica que la fotografía estará sobreexpuesta en más de 2EV.
Cuando se selecciona Activado para la configuración personalizada 10 (ISO autom.; A 111), la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente para compensar los cambios en el diafragma o en la velocidad de obturación, de modo que los cambios en la velocidad de obturación y en el diafragma no afectan al indicador de exposición electrónico analógico.
1
/3EV.
Modos a, b, c y d
45
Fotografía en el modo d (Manual)
Exposiciones prolongadas
Las velocidades de obturación “Bulb” y “Time” se pueden utilizar para las exposiciones prolongadas de luces en movimiento, como estrellas, paisajes nocturnos o fuegos artificiales. Para evitar que la fotografía salga movida como consecuencia de las sacudidas de la cámara, utilice un trípode o un control remoto inalámbrico ML-L3.
Bulb
El obturador permanece abierto mientras esté pulsado el disparador y se cierra al soltarlo. Esta opción está disponible al fotografiar en el modo d con velocidad de obturación “Bulb” (“bulb” aparece en el visor) (A 44).
Time
Se necesita el control remoto inalámbrico opcional ML-L3. El obturador puede permanecer abierto hasta 30 minutos sin necesidad de mantener pulsado el disparador. Siga las instrucciones siguientes para realizar fotografías con velocidad de obturación de “Time”.
Modos a, b, c y d
1 Ajuste una velocidad de obturación de “Bulb” (“bulb” aparece en el visor) en el modo d
(A 44).
2 Ajuste Modo de disparo en Retardado remoto o Remoto resp. rápida (A 54).
La velocidad de obturación se mostrará como “Time” (“ww” aparece en el visor).
3 Pulse el disparador del control remoto.
El obturador se abre inmediatamente, o transcurridos unos segundos tras haber pulsado el disparador.
4 Vuelva a pulsar el disparador desde el control remoto para cerrar el obturador.
El obturador se cierra automáticamente transcurridos 30 minutos.
35 seg., f/25
Para evitar quedarse sin carga antes de que finalice la exposición, utilice una batería que esté completamente cargada o un adaptador de CA opcional EH-5a con una conexión a la red eléctrica EP-5 (A 156). Se debe tener en cuenta que en las exposiciones prolongadas puede aparecer ruido; antes de realizar la toma, seleccione Activada en la opción Reducción de ruido (A 108) del menú de disparo.
46

Cambio de la configuración de disparo

En este capítulo se profundiza en la aplicación y el ajuste de las funciones de la cámara para que hacer un uso personalizado de las condiciones de disparo desde la pantalla de ajustes rápidos. Tenga en cuenta que algunas funciones pueden no estar disponibles en determinados modos de disparo.
La mayoría de las funciones explicadas en este capítulo se pueden aplicar o ajustar desde
el menú Disparo (A 100) o desde Configur. personalizada (A 109).
Calidad de imagen
Des. Mov.
Compensación de la exposición (A 67)
Modo flash (A 65)
Compens. de flash (A 68)
Acep
D-Lighting activo (A 69)
Calidad de imagen (A 50)
Tamaño de imagen (A 50)
Balance de blancos (A 52)
Sensibilidad ISO (A 53)
Modo de disparo (A 54)
Modo de enfoque (A 57)
Modo de zona de AF
Medición (A 62)
(A 58)
47

La pantalla de ajustes rápidos

Cambie a la pantalla de ajustes rápidos para modificar la configuración de disparo.
Desde la pantalla de información de disparo (A 8), pulse K (L) para cambiar a la pantalla de cajustes rápidos.
Cada vez que pulse K (L), la pantalla cambiará en el orden siguiente: Pantalla de información de disparo Pantalla de ajustes rápidos
Pantalla apagada Pantalla de información de disparo (A 8). Si está reproduciendo fotografías, pulse P para salir del modo de reproducción.
Calidad de imagen
Cambio de la configuración de disparo
1 2 3 4 5 6
Calidad de imagen......................................................50
Tamaño de imagen.....................................................50
Balance de blancos.....................................................52
Sensibilidad ISO.............................................................53
Modo de disparo..........................................................54
Modo de enfoque........................................................57
9
10 11
Ajuste de una opción
1 Marque la opción que desee ajustar.
Las opciones que no están disponibles en el modo actual aparecen atenuadas y no se pueden seleccionar.
2 Se muestran los ajustes de la opción marcada.
1 2 3 4 5
6
7
8
Mov.Des.
Acep
12
Modo de zona de AF.................................................58
7
Medición...........................................................................62
8
Modo flash.......................................................................65
9
Compens. exposición................................................67
10
Compens. de flash.......................................................68
11
D-Lighting activo.........................................................69
12
Tamaño de imagen
Des.
Tamaño de imagen
Mov.
Acep
3 Marque la opción que desee.
Pulse el multiselector a la izquierda para volver al paso 1. Pulse K (L) para apagar la pantalla sin cambiar el
ajuste.
48
Mov.
Tamaño de imagen
Mov.
Acep
Acep
La pantalla de ajustes rápidos/Tamaño y calidad de imagen
4 Seleccione la opción.
Se aplicará la opción seleccionada en el paso 3 y aparecerá la pantalla mostrada en el paso 1.
Repita los pasos 1–4 para cambiar el resto de ajustes. Pulse el disparador hasta la mitad o bien pulse K (L)
para finalizar el ajuste.
Tamaño de imagen
Des.
Mov.
Acep

Tamaño y calidad de imagen

La calidad (grado de compresión) y el tamaño de la imagen determinan conjuntamente el espacio que ocupa cada fotografía en la tarjeta de memoria. Antes de hacer una foto, elija la calidad y el tamaño de la imagen en función del destino que vaya a dar a la fotografía y de la capacidad de su tarjeta de memoria. Las imágenes más grandes y con una calidad más alta se pueden imprimir a tamaños más grandes, pero también necesitarán más memoria, lo que significa que se podrán guardar menos imágenes en la tarjeta.
Tamaño y calidad de imagen
Alta < Calidad de imagen > Baja
JPEG buena
Tamaño de archivo grande
Cambio de la configuración de disparo
JPEG normal
JPEG básica
Tamaño de archivo pequeño
Pequeño Medio Grande
Pequeño < Tamaño de imagen > Grande
El tamaño de archivo máximo de cada fotografía y el número total de las tomas que se pueden grabar con el ajuste seleccionado también aparecen en la pantalla de ajustes rápidos, junto con las opciones de calidad de imagen o del tamaño. Utilice la pantalla únicamente como guía. Los tamaños de archivo más habituales se recogen en “Capacidad de la tarjeta de memoria y calidad/tamaño de la imagen” (A 178).
Calidad de imagen
Mov. Acep
49
Tamaño y calidad de imagen

Calidad de imagen

Seleccione Calidad de imagen en la pantalla de ajustes rápidos para ajustar la opción (A 48). La cámara admite las siguientes opciones de calidad de imagen (los cuatro primeros se
muestran en orden descendente por calidad de imagen y tamaño del archivo).
Opción Formato Descripción
Los datos RAW comprimidos en el sensor de imagen se guardan directamente en la tarjeta de memoria. Selecciónelo para las imágenes que se van a procesar o a retocar en un ordenador para
U NEF
V
V
(
ajuste
Cambio de la configuración de disparo
predeterminado
W
X NEF+JPEG
)
JPEG
controlar su deterioro. Para imprimir estas imágenes, utilice copias en formato JPEG procesadas a partir de fotografías NEF (RAW) con la opción Retoque rápido (A 132) o la opción Procesa. de NEF (RAW) (A 140) del menú Retoque. Otra posibilidad es utilizar un programa compatible con el formato NEF en un ordenador.
Las imágenes se comprimen menos que en V, lo que produce unas imágenes de mayor calidad. Relación de compresión: aprox. 1:4.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. Relación de compresión: aprox. 1:8.
Tamaño de archivo más pequeño adecuado para mensajes de correo electrónico o la web. Relación de compresión: aprox. 1:16.
Graba dos imágenes: una NEF (RAW) y una imagen JPEG de calidad básica.

Tamaño de imagen

Seleccione Tamaño de imagen en la pantalla de ajustes rápidos para ajustar la opción (A 48). El tamaño de la imagen se mide en píxeles. Se puede elegir entre las siguientes opciones. Elija
un tamaño de imagen acorde con el tamaño en el que se imprimirán las fotografías.
Tamaño de imagen Tamaño (píxeles) Tamaño aproximado cuando se imprime a 200 ppp
w (ajuste predeterminado)
x 2.896 ×1.944 36,8×24,7 cm y 1.936 ×1.296 24,6×16,5 cm
Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no afecta al tamaño de las imágenes en formato NEF (RAW). Cuando se ven en un ordenador, las imágenes NEF tienen un tamaño de 3.872×2.592 píxeles.
50
3.872×2.592 49,2×32,9 cm
Tamaño y calidad de imagen
C NEF (RAW)/NEF (RAW)+JPEG básica
Para poder reproducir fotografías NEF (RAW) en dispositivos que no sean esta cámara, los archivos deben procesarse primero en otro formato. Las fotografías NEF (RAW) se pueden procesar con la opción
Procesa. de NEF (RAW) (A 140) del menú Retoque. Utilice fotografías JPEG creadas con la opción Procesa. de NEF (RAW) del menú Retoque para imprimir fotografías a través de los servicios de
impresión más frecuentes, o directamente mediante una conexión USB a una impresora. Las fotografías NEF (RAW) se pueden ver en un ordenador utilizando aplicaciones como Capture NX
(disponible por separado; A 156) o ViewNX (suministrada), ambas compatibles con el formato NEF. Cuando se toman fotografías en X y se visualizan en la cámara, sólo se muestra la imagen JPEG. Tenga en cuenta que las fotografías tomadas con este ajuste se borrarán, tanto las imágenes NEF como las JPEG. Instale ViewNX desde el CD Software Suite proporcionado.
Actualícese a la versión más reciente de Capture NX. La herramienta Nikon Message Center buscará actualizaciones automáticamente si se detecta una conexión a Internet al iniciar la aplicación.
D Nombres de archivo
Las fotografías se guardan como archivos de imágenes con nombres que tienen la estructura “DSC_nnnn.xxx”, donde nnnn representa a un número de cuatro cifras entre 0001 y 9999 que la cámara asigna automáticamente en orden ascendente y xxx es una de las extensiones de tres letras siguientes: “NEF” para imágenes NEF (RAW), “JPG” para imágenes JPEG o “AVI” para archivos de película (A 99). Las imágenes que contienen datos de referencia Image Dust Off llevan la extensión “.NDF” (A 127). Los archivos NEF y JPEG grabados con el ajuste X tienen el mismo nombre de archivo, pero extensiones diferentes. Las copias pequeñas creadas con la opción Imagen pequeña (A 136) del menú Retoque tienen nombres de archivo que empiezan por “SSC_” y terminan con la extensión “.JPG” (p. ej., “SSC_0001.JPG”), mientras que las imágenes grabadas con las demás opciones (A 129) del menú Retoque tienen nombres de archivo que empiezan por “CSC” (p. ej., “CSC_0001.JPG”). Los archivos de película creados con la opción Película de animación (A 99) del menú Retoque deben tener nombres de archivo que empiecen por “ASC_” y terminen con la extensión “.AVI” (p. ej., “ASC_0001.AVI”). Las imágenes grabadas con el ajuste Optimizar imagen>Personalizada>Modo de color de II (AdobeRGB) (A 102) tienen nombres de archivo que empiezan por un guión bajo (p. ej., “_DSC0001.JPG”). Sin embargo, los archivos que contienen datos de referencia Image Dust Off tienen nombres de archivos que empiezan sin guión bajo (p. ej., “DSC_nnnn”) sea cual sea el ajuste de Modo de color.
Cambio de la configuración de disparo
E Calidad de imagen/Tamaño
La calidad y el tamaño de la imagen también se pueden ajustar mediante las opciones Calidad de imagen y Tamaño de imagen del menú de disparo (A 100).
F 11 — Botón F/G (A 112)
La calidad y el tamaño de la imagen también se pueden ajustar mediante el dial de control.
51

Balance de blancos

Seleccione Balance de blancos en la pantalla de ajustes rápidos para ajustar la opción (A 48). El balance de blancos garantiza que el color de la fuente de luz no afecte a los colores. Se
recomienda utilizar la opción Auto (ajuste predeterminado) para la mayoría de las fuentes de luz; se pueden seleccionar otros valores, si fuera necesario, según el tipo de fuente. Las siguientes opciones están disponibles en los modos a, b, c y d (Auto se selecciona automáticamente en los modos e, f, g, h, i,
j, k y l).
K
f
g
h
Cambio de la configuración de disparo
J
i
j
k
Auto (ajuste predeterminado)
La cámara ajusta el balance de blancos automáticamente. Recomendada para la mayoría de las situaciones.
Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
Fluorescente
Se utiliza con luz fluorescente. El tipo concreto de iluminación fluorescente se puede especificar en la opción Balance de blancos (A 103) del menú de disparo.
Luz del sol directa
Se utiliza con sujetos iluminados con la luz solar.
Flash
Se utiliza con el flash incorporado o un flash Nikon opcional.
Nublado
Se utiliza con la luz de día bajo cielos nublados.
Sombra
Se utiliza con la luz de día con sujetos en sombra.
Preajuste manual
Se utiliza un objeto gris o blanco o una fotografía existente como referencia para el balance de blancos. Consulte “Preajuste manual” para obtener más información (A 105).
E Balance de blancos (A 103)
El balance de blancos también se puede ajustar desde el menú Disparo (A 100). La opción Balance de blancos del menú de disparo se puede utilizar para seleccionar un tipo concreto de iluminación
fluorescente o para ajustar el balance de blancos.
F 11 — Botón F/G (A 112)
El balance de blancos también se puede ajustar mediante el dial de control.
52

Sensibilidad ISO

Seleccione Sensibilidad ISO en la pantalla de ajustes rápidos para ajustar la opción (A 48). Las fotografías tomadas a baja velocidad tienen tendencia a salir movidas. Si se sube la
sensibilidad ISO por encima del ajuste básico de ISO 100, se pueden conseguir las mismas exposiciones a velocidades de obturación más rápidas, lo que evita que las fotografías salgan movidas. Los valores de ajuste de la sensibilidad ISO van de ISO 100 a ISO 1600 en pasos de 1EV. También existe otro ajuste de alta sensibilidad Hi 1 que equivaldría aproximadamente a ISO
3200.
e, f, g, h,
i, j, k, l
a, b, c, d 100 (ajuste predeterminado)–1.600, Hi 1
Auto (ajuste predeterminado), 100–1.600, Hi 1
Los modos Vari-Program Digital también ofrecen un ajuste Auto que permite que la cámara aumente automáticamente la sensibilidad cuando haya poca luz o la baje cuando sea excesiva.
B Ajuste de alta sensibilidad de Hi 1
Las tomas realizadas con un ajuste de sensibilidad de Hi 1 suelen presentar grano y moteado.
C Ajuste de sensibilidad ISO
Cuando se gira el dial de modo desde a, b, c o d hasta un modo Vari-Program Digital, se restaura automáticamente la sensibilidad ISO predeterminada, Auto.
C ISO automático
Utilice la configuración personalizada 10 (ISO autom.; A 111) para activar el control automático de la sensibilidad ISO en los modos a, b, c y d. Cuando se selecciona Hi 1, el control automático de la sensibilidad ISO se desactiva.
C Información adicional
Para obtener más información sobre la reducción del ruido a sensibilidades altas, consulte Reducción de ruido en el menú de disparo (A 108).
Cambio de la configuración de disparo
D Sensibilidad
La sensibilidad ISO es el equivalente digital a la sensibilidad de la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para realizar la exposición, permitiendo unas velocidades más rápidas o unos diafragmas más cerrados. De la misma manera que en las películas de alta velocidad suele aparecer “grano”, las imágenes tomadas con mayores sensibilidades ISO suelen presentar moteado.
E Sensibilidad ISO
La sensibilidad ISO también se puede ajustar mediante la opción Sensibilidad ISO del menú de disparo (A 100).
F 11 — Botón F/G (A 112)
La sensibilidad ISO también se puede ajustar mediante el dial de control.
53

Soltar el disparador

Modo de disparo

Seleccione Modo de disparo en la pantalla de ajustes rápidos para ajustar la opción (A 48).
Fotograma a fotograma (ajuste predeterminado)
a
La cámara hace una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
Continuo (modo de ráfagas)
b
La cámara graba las fotografías a una velocidad de hasta tres fotogramas por segundo aproximadamente mientras se mantenga pulsado el disparador. La mayor velocidad de disparo puede conseguirse seleccionando el enfoque manual (A 61), girando el dial de modo hasta la posición b o d, seleccionando también una velocidad de obturación
1
/250 seg. o superior (A 42, 44) y, por último, utilizando los valores predeterminados
de para el resto de ajustes.
Disparador auto.
c
Utilícelo para hacer autorretratos o evitar que las fotografías salgan movidas debido a las sacudidas de la cámara. El obturador se abre unos diez segundos después de haber pulsado el disparador.
Retardado remoto
d
Cambio de la configuración de disparo
E 0 4 — Modo de disparo
El modo de disparo también se puede configurar en el menú Configur. personalizada (A 109).
F 11 — Botón F/G (A 112)
Con los ajustes predeterminados, el modo de retardo del disparador automático se puede aplicar simplemente pulsando F/G. El modo de disparo se puede cambiar manteniendo pulsado F/G y girando el dial de control si la opción Modo de disparo está seleccionada en la configuración personalizada 11 (Botón F/G; A 112).
Se necesita el control remoto inalámbrico opcional ML-L3. Utilícelo para hacer autorretratos. El obturador se abre unos dos segundos después de haber pulsado el disparador o el control remoto.
Remoto resp. rápida
e
Se necesita el control remoto inalámbrico opcional ML-L3. Utilícelo para reducir las fotos movidas debidas a las sacudidas de la cámara. El obturador se abre inmediatamente después de haber pulsado el disparador o el control remoto.
A 54
A 55
A 55
A 55

Modo continuo

1 Marque Modo de disparo en la pantalla de ajustes rápidos
(A 48) y marque también b (Continuo).
2 Haga la fotografía.
Se toman fotografías de forma continua mientras esté pulsado el disparador.
54
Modo de disparo
Mov. Acep
Soltar el disparador
C Modo continuo
Si las condiciones de disparo exigen el uso del flash, el disparo continuo se desactiva incluso si la opción b (Continuo) está seleccionada en Modo de disparo. Seleccione f o cambie el modo de flash (A 65) para desactivarlo.
D Número de exposiciones restantes antes de que se llene la memoria intermedia
El número aproximado de imágenes que se pueden grabar en la memoria intermedia (manteniendo la tasa máxima de imagen) aparecerá en el número de tomas restantes del visor antes de que la memoria intermedia se llene al pulsar el disparador. El ejemplo de la derecha muestra que se pueden grabar al menos 11 imágenes más sin interrupción. En el modo continuo el disparo continuará hasta un máximo de 100 disparos, aunque la velocidad de avance bajará cuando aparece Ir00J en el contador de exposiciones. El número de exposiciones restantes que se muestra es aproximado. La cifra puede variar en función de las condiciones de disparo. calidad/tamaño de la imagen” (A 178) para obtener más información sobre el número de fotografías que se pueden grabar en la memoria intermedia.
Consulte “Capacidad de la tarjeta de memoria y

Modos de disparador automático y control remoto

Se puede utilizar el disparador automático o el control remoto inalámbrico ML-L3 para hacer autorretratos.
1 Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada. 2 Marque Modo de disparo en la pantalla de ajustes rápidos (A 48) y seleccione
uno de los modos de disparo siguientes.
Con los ajustes predeterminados, la opción Disparador auto. se selecciona en la configuración personalizada 11 (Botón F/G; A 112). La duración del retardo del disparador automático se puede cambiar simplemente pulsando F/G.
Modo de disparo Descripción
c Disparador auto.
d Retardado remoto
e Remoto resp. rápida El obturador se abre cuando la cámara ha enfocado.
El obturador se abre unos diez segundos después de que la cámara haya enfocado. Se puede modificar la duración del retardo del disparador automático (A 114).
El obturador se abre unos dos segundos después de que la cámara haya enfocado.
3 Encuadre la fotografía.
Si utiliza el control remoto cuando la cámara está en modo de autofoco, pulse el disparador hasta la mitad. El obturador no se soltará.
Cambio de la configuración de disparo
55
Soltar el disparador
4 Haga la fotografía.
Disparador auto.: pulse el disparador de la cámara
hasta la mitad para enfocar y, a continuación, púlselo completamente para poner en marcha el disparador automático. La luz del disparador automático empezará a parpadear y se detendrá dos segundos antes de que se tome la fotografía.
El modo de disparo se ajusta en Fotograma a
fotograma o Continuo tras abrir el obturador. Control remoto: desde una distancia de 5m o inferior, dirija el transmisor
del ML-L3 al receptor de infrarrojos de la cámara y pulse el disparador del ML-L3. En el modo retardado remoto, el indicador del disparador automático se encenderá durante cerca de dos segundos antes de que se abra el obturador. En el modo remoto de respuesta rápida, la luz del disparador automático parpadeará después de que se haya abierto el obturador.
Cambio de la configuración de disparo
C Tapa del ocular
Coloque la tapa del ocular en el ocular del visor con disparo remoto. Extraiga la tapa del ocular de caucho DK-20 e inserte la tapa del ocular suministrada DK-5 tal como se indica a la derecha. De este modo se evita que la luz que entre a través del visor interfiera en la exposición. Sujete la cámara firmemente cuando extraiga la tapa del ocular de caucho.
Extraiga la tapa del ocular de caucho DK-20 cuando monte otros accesorios del ocular del visor (A 155).
Tapa del ocular DK-5Tapa del ocular de caucho DK-20
C Desactivación del temporizador automático
El modo de temporizador automático se desactiva al apagar la cámara. Cuando finaliza el modo de disparador automático, automáticamente se restaura el modo de disparo fotograma a fotograma o de disparo.
C Información adicional
Para obtener más información sobre cómo cambiar el tiempo que debe esperar la cámara para recibir la señal del control remoto antes de cancelar los modos retardado remoto y remoto de respuesta rápida, consulte la configuración personalizada 17 (Duración remoto act.; A 115).
56

Enfoque

Modo de enfoque

Seleccione Modo de enfoque en la pantalla de ajustes rápidos para ajustar la opción (A 48). Elija cómo enfocará la cámara.
AF servo automático (ajuste predeterminado)
a
La cámara selecciona automáticamente el autofoco de servo único cuando cree que el sujeto está inmóvil y el autofoco de servo continuo cuando cree que el sujeto está en movimiento.
AF servo único
b
Para sujetos estáticos. El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
AF servo continuo
c
Para sujetos en movimiento. La cámara enfocará continuamente mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
Enfoque manual
d
El usuario enfoca manualmente (
B AF de servo continuo
Se da prioridad a la respuesta del obturador, lo que significa que el obturador puede abrirse con más gama de enfoque que la opción AF de servo único. Es posible que el disparador se abra antes de que el indicador de enfoque (A) se muestre en el visor. Se debe realizar la misma operación cuando el modo de enfoque cambia automáticamente de AF de servo automático a AF de servo continuo.
b
y
c
sólo están disponibles en los modos a, b, c y d.
A 61).
Cambio de la configuración de disparo
C Enfoque manual
Si se selecciona la opción d de Modo de enfoque en cualquier modo de disparo, al cambiar de modo de disparo no se verá afectado el modo de enfoque.
C Información adicional
Para obtener más información sobre el tipo de sujetos que el autofoco no logra captar bien, consulte “Cómo obtener buenos resultados con el autofoco” (A 38).
D La luz de ayuda de AF
Si el sujeto no está lo suficientemente iluminado, la luz de ayuda de AF se encenderá automáticamente para que se pueda enfocar automáticamente cuando se pulse el disparador hasta la mitad. La luz de ayuda de AF no se encenderá en el modo de enfoque AF de servo continuo o en el manual, ni en los modos h o j. Tampoco se encenderá si no está seleccionada la zona de enfoque central o si se ha seleccionado Desactivada en la configuración personalizada 9 (Ayuda de AF; A 111). La luz de ayuda tiene un alcance aproximado de 0,5-3,0 m; cuando utilice la luz de ayuda, emplee un objetivo con una distancia focal de 24mm a 200mm y retire el parasol del objetivo.
E 2 — Modo de enfoque
El modo de enfoque también se puede seleccionar en el menú Configuración personalizada (A 109).
57
Enfoque

Modo de zona de AF

Seleccione Modo de zona de AF en la pantalla de ajustes rápidos para ajustar la opción (A 48).
La D60 está equipada con tres puntos de enfoque (zonas en las que la cámara enfoca). Elija cómo seleccionar los puntos de enfoque en el modo de autofoco.
Sujeto más cercano
N
La cámara selecciona automáticamente el punto de enfoque que contiene al sujeto más cercano a la cámara. Es la opción predeterminada para los modos a, b, c y d. Se selecciona automáticamente cuando el dial de modo se gira hasta la posición e, f, g, h, i o l.
Zona dinámica
O
El usuario selecciona manualmente el punto de enfoque, pero si el sujeto se sale del punto de enfoque seleccionado, aunque sea por un momento, la cámara enfocará basándose en la información de los demás puntos de enfoque. Utilice esta opción con sujetos que tienen un movimiento errático. Se selecciona automáticamente cuando el dial de modo se gira a j.
Punto único
P
El usuario selecciona el punto de enfoque mediante el multiselector; la cámara enfoca
Cambio de la configuración de disparo
únicamente el sujeto del punto de enfoque seleccionado. Utilícelo con sujetos estáticos. Se selecciona automáticamente cuando el dial de modo se gira a k.
C Pantalla del visor
El modo de zona de AF se muestra en el visor de la siguiente manera:
Sujeto más cercano Zona dinámica Punto único
C Información adicional
Para obtener más información sobre el tipo de sujetos que el autofoco no logra captar bien, consulte “Cómo obtener buenos resultados con el autofoco” (A 38).
C Modo de zona de AF
Si está seleccionado d en Modo de enfoque (A 57), no es posible cambiar la opción Modo de zona de AF.
El modo de zona de AF seleccionado en los modos Vari-Program Digital se restaura al girar el dial de modo hasta otro modo de disparo.
E 3 —Modo de zona de AF
El modo de zona de AF también se puede seleccionar en el menú Configuración personalizada (A 109).
58
Enfoque

Selección del punto de enfoque

El punto de enfoque se puede seleccionar manualmente para componer fotografías en las que el sujeto principal no esté situado en el centro del encuadre.
1 Marque Modo de zona de AF en la pantalla de ajustes rápidos (A 48). 2 Para activar la opción de enfoque manual en estos modos,
seleccione P (punto único) o O (zona dinámica) en Modo de zona de AF (A 58) en la pantalla de ajustes rápidos.
Con los ajustes predeterminados, la opción N (Sujeto más cercano) se selecciona automáticamente en los modos e, f, g, h, i, l, a, b, c y d.
3 Pulse el multiselector hacia la izquierda o hacia
la derecha para marcar el punto de enfoque en el visor.
El punto de enfoque seleccionada se vuelve a resaltar cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
El punto de enfoque seleccionado también se muestra en la pantalla de información de disparo y en el visor
.
Modo de zona de AF
Mov. Acep
Cambio de la configuración de disparo
59
Enfoque

Bloqueo del enfoque

Se puede utilizar el bloqueo del enfoque para cambiar la composición después de haber enfocado, de modo que un sujeto que no estaba dentro de uno de los tres puntos de enfoque salga a foco en la composición final. Se recomienda seleccionar P (punto único) o O (zona dinámica) en Modo de zona de AF (A 58) cuando se utilice el bloqueo de enfoque.
1 Coloque el sujeto en el punto de enfoque
seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque.
Compruebe que aparece el indicador de enfoque (A) en el visor. El enfoque se bloqueará automáticamente cuando aparezca el indicador de enfoque y permanecerá bloqueado mientras el disparador esté presionado a la mitad.
Se pueden seleccionar puntos de enfoque (A 59).
2 Recomponga el encuadre con el enfoque
bloqueado. Pulse el disparador por completo
Cambio de la configuración de disparo
para disparar.
Cuando utilice el bloqueo del enfoque, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto a la que se bloqueó el enfoque no cambia.
Bloqueo del enfoque mediante H
El enfoque también se puede bloquear pulsando H en vez de manteniendo el disparador pulsado hasta la mitad. El enfoque se bloqueará al pulsar H con el disparador pulsado hasta la mitad. El enfoque permanecerá bloqueado mientras H permanezca pulsado, aunque se levante el dedo del disparador.
B Bloqueo del enfoque
El disparador no se puede usar para bloquear el enfoque en el modo j (A 37), en el modo de disparo
b (continuo) (A 54) o con el autofoco de servo continuo (A 57), ni cuando el autofoco de servo continuo está seleccionado en AF servo automático (A 57). Utilice H para bloquear el enfoque.
D Fotografía con el enfoque aún bloqueado
Si el enfoque está bloqueado mediante el disparador pulsado hasta la mitad, suelte el disparador hasta la mitad cuando se abra y vuelva a pulsarlo hasta el fondo para hacer la siguiente fotografía. El enfoque permanece bloqueado entre las tomas. Si el enfoque está bloqueado mediante H pulsado, mantenga presionado H y pulse el disparador hasta el fondo en cada toma.
F 12 — AE-L/AF-L (A 113)
Esta opción controla el comportamiento de H.
60
Enfoque

Enfoque manual

Utilice esta opción para enfocar manualmente o cuando la cámara no pueda enfocar correctamente con el autofoco. Para enfocar manualmente, acceda a la pantalla de ajustes rápidos y elija Modo de
enfoque (A 48) al tiempo que selecciona d (enfoque manual) para Modo de enfoque (A 57).
Ajuste el selector de modo de enfoque en M y gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que la imagen que aparece en el cristal mate del visor esté enfocada. Las fotografías se pueden tomar en cualquier momento, aunque la imagen no esté enfocada.
Cuando utilice un objetivo que permita elegir entre A-M, seleccione M cuando vaya a enfocar manualmente. Con los objetivos que admiten M/A (autofoco con prioridad manual), el enfoque se puede ajustar manualmente cuando el objetivo está en M o M/A. Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el objetivo.
Cambio de la configuración de disparo
D El telémetro electrónico
Si el diafragma máximo del objetivo es de f/5.6 o mayor, el indicador de enfoque del visor se puede utilizar para confirmar si la parte del sujeto del punto de enfoque seleccionado está enfocada. Después de situar el sujeto en el punto de enfoque activo, pulse el disparador hasta la mitad y gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que aparezca el indicador de enfoque (A). Utilice la configuración personalizada 19 (Telémetro; A 116) para mostrar el telémetro (una escala que indica la distancia de enfoque para disparar en modo de enfoque manual). Tenga en cuenta que si el sujeto es del tipo que puede hacer que el autofoco no funcione correctamente (A 38), el indicador de enfoque (A) se mostrará cuando el sujeto no esté enfocado. Antes de disparar, compruebe que la imagen que aparece en visor está enfocada.
D Posición del plano focal
Para conocer la distancia entre el sujeto y la cámara, la medición se debe hacer desde la marca del plano focal (R) del cuerpo de la cámara. La distancia entre la pletina de la montura del objetivo y el plano focal es 46,5 mm.
E 2 — Modo de enfoque
El modo de enfoque también se puede seleccionar en el menú Configuración personalizada (A 109).
61

Exposición

Medición

Seleccione Medición en la pantalla de ajustes rápidos para ajustar la opción (A 48). El método de medición determina la manera en que calcula la exposición la cámara. Están
disponibles las siguientes opciones cuando se gira el dial de modo hasta la posición a, b, c o d (siempre se utiliza la medición matricial en los modos e, f, g, h, i, j, k, l).
Matricial (ajuste predeterminado)
p
Recomendado para la mayoría de las situaciones. La cámara mide una zona amplia del encuadre e instantáneamente ajusta la exposición según la distribución de la luminosidad, el color, la distancia y la composición para obtener unos resultados naturales.
Ponderada central
q
La cámara mide todo el encuadre, pero asigna más valor a la zona central. Medición clásica para retratos.
Puntual
r
La cámara sólo mide la exposición en el punto de enfoque activo (si se selecciona N (Sujeto más cercano) para Modo de zona de AF (A 58), la cámara medirá el punto de enfoque
Cambio de la configuración de disparo
central). Garantiza que el sujeto esté correctamente expuesto, aunque el fondo sea muy claro o muy oscuro.
C Medición
La medición sólo está disponible con los objetivos con CPU. En la medición matricial, la exposición se ajusta mediante un sensor RGB de 420 píxeles. Utilice un objetivo de tipo G o D para obtener unos resultados en los que se incluya la información sobre la distancia (medición matricial en color 3D II). Con otros objetivos con CPU, no se incluye la información del alcance 3D (medición matricial en color II).
E 5 — Medición
La medición también se puede seleccionar en el menú Configuración personalizada (A 109).
62
Exposición

Bloqueo de la exposición automática

Si el sujeto no se encuentra en la zona medida cuando se utiliza la medición ponderada central o la medición puntual, la exposición se basará en las condiciones de iluminación del fondo y es posible que el sujeto principal no esté correctamente expuesto. Esto puede impedir el uso del bloqueo de la exposición automática. Disponible en los modos a, b y c.
1 Seleccione el modo a, b o c y elija q (medición ponderada central) o r
(medición puntual) en Medición (el bloqueo de la exposición no tiene ningún efecto en el modo d).
No se recomienda utilizar p (matricial), ya que el bloqueo AE podría no ser del todo eficaz.
2 Coloque el sujeto en el punto de enfoque seleccionado.
Con el disparador pulsado hasta la mitad y el sujeto colocado en el punto de enfoque seleccionado, pulse H para bloquear la exposición.
La exposición queda bloqueada. Con H pulsado, la exposición se bloquea en el valor medido en el punto de enfoque seleccionado al elegir r (medición puntual), o bien lo hace en el valor medido en la zona central al elegir q (medición ponderada central). La recomposición de la toma no afecta a la exposición.
Mientras se mantenga el bloqueo de la exposición, aparecerá el indicador E en el visor. Si se utiliza el autofoco, el enfoque también permanecerá bloqueado. Confirme que el indicador de enfoque (A) aparece en el visor al pulsar el disparador.
Cambio de la configuración de disparo
3 Con H pulsado, recomponga la fotografía y
dispare.
D Ajuste de la velocidad de obturación y del diafragma
Mientras se mantenga el bloqueo de la exposición, los siguientes ajustes se podrán establecer girando el dial de control sin alterar el valor medido de la exposición:
Automático programado Velocidad de obturación y diafragma (programa flexible; A 41)
Auto. prior. obturación Velocidad de obturación
Auto. prior. diafragma Diafragma
Tenga en cuenta que no podrá cambiar el método de medición una vez entre en efecto el bloqueo de la exposición.
F 12 —AE-L/AF-L (A 113)
Esta opción controla el comportamiento de H.
F 13 —Bloqueo AE (A 113)
Esta opción controla si el disparador bloquea la exposición.
63

Uso del flash incorporado

La cámara admite varios modos de flash para fotografiar sujetos que estén poco iluminados o a contraluz.
Tenga en cuenta que en los modos cambiar el modo de flash.
Utilización del flash incorporado: modos e, g, i, k y l
j, f o h no podrá utilizar el flash incorporado ni
1 Gire el dial de modo hasta la posición e, g, i, k o l. 2 Confirme o cambie el modo de flash actual (A 65).
Seleccione f para impedir que destelle el flash.
3 Encuadre la toma y dispare.
El flash se abrirá si es necesario cuando el sujeto esté poco iluminado o a contraluz. El modo de flash se puede cambiar una vez abierto el flash.
Cambio de la configuración de disparo
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
4 Baje el flash cuando no lo necesite.
Utilización del flash incorporado: modos a, b, c y d
1 Gire el dial de modo hasta la posición a, b, c o d. 2 Pulse D para abrir el flash.
El flash destellará cada vez que se tome una fotografía. Para evitar el destello del flash, ciérrelo.
3 Confirme o cambie el modo de flash actual (A 65). 4 Elija un método de medición (A 62), ajuste la exposición, encuadre la fotografía y
dispare.
Cierre del flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no se utiliza el flash, empújelo suavemente hacia abajo hasta que quede fijo en su lugar.
64
Uso del flash incorporado
A
)
j
Si
)
j

Cambio del modo de flash

Seleccione Modo flash en la pantalla de ajustes rápidos para ajustar la opción (A 48). Cambie la intensidad del flash en función de las condiciones de disparo. Los modos de flash disponibles dependen del modo que esté seleccionado en el dial de modo.
e, g, i, k l
utomático (ajuste predeterminado
ncr. lenta auto. (ajuste predeterminado
Automático + reducción de o
Reducción de ojos rojos
Sincr. lenta + reducc. ojos rojos
* M aparece tras soltar el dial de control.
os rojos
a, c b, d
Flash de relleno
Desactivada
Cortinilla trasera + sincr. lenta
Sincronización lenta
Desactivada
Flash de relleno
*
Reducción de ojos rojos
Sincr. lenta auto. +
reducc. o
Sincronización a la cortinilla trasera
A continuación se describen los modos de flash.
K (flash automático): cuando hay poca luz o el sujeto está a contraluz, el flash se abre
automáticamente cuando se pulsa el disparador hasta la mitad y destella cuando se necesita.
L (reducción de ojos rojos): utilícelo para los retratos. La luz de ayuda de AF se enciende
antes de disparar el flash, reduciendo los “ojos rojos”.
M (sincronización lenta): se usará automáticamente una velocidad de obturación lenta
para capturar la iluminación del fondo de noche o con poca luz. Utilícelo para incluir iluminación de fondo en retratos.
N (sincronización a la cortinilla trasera): el flash se dispara antes de que se cierre el
obturador, creando un efecto de flujo de luz que sigue a los sujetos en movimiento. Si no apareciera este icono, el flash destellará nada más abrirse el obturador.
D Uso del dial de control
El modo de flash también se puede seleccionar girando el dial de control al tiempo que se pulsa D. Confirme que cambia la pantalla del modo de flash según el modo de disparo seleccionado en cada momento en la pantalla de información de disparo al seleccionar un modo de flash. En los modos a, b, c y d, pulse D para abrir el flash. Pulse D otra vez y manténgalo pulsado mientras gira el dial de control para seleccionar un modo de flash.
+
Modo flash
os rojos
Cambio de la configuración de disparo
65
Uso del flash incorporado
B El flash incorporado
Utilícelo con objetivos con CPU con distancias focales de 18mm a 300mm o con objetivos sin CPU con distancias focales de 18mm a 200mm. Algunos objetivos tiene restricciones asociadas a la distancia focal y a la distancia de disparo. Consulte “Accesorios opcionales” (A 145) para conocer los detalles. Retire el parasol del objetivo para evitar sombras. El flash tiene un alcance mínimo de 60cm y no se puede utilizar para la fotografía macro con los objetivos zoom con macro.
Si dispara con flash en el modo de disparo continuo (A 54), sólo se tomará una fotografía cada vez que se pulse el disparador.
El disparador puede desconectarse brevemente para proteger el flash después de utilizarlo durante varios disparos consecutivos. El flash se podrá utilizar de nuevo tras una breve pausa. Para obtener información sobre los flashes opcionales, consulte “Flashes opcionales” (A 150).
En los modos a, b, c y d, la intensidad del flash se controla con la compensación del flash (A 68). La intensidad del flash incorporado se puede ajustar manualmente en la configuración personalizada 14 (Flash incorporado; A 113).
C Configuración del modo de flash
El ajuste predeterminado de los modos Vari-Program Digital se restaura automáticamente cuando el dial de modo se gira a un nuevo ajuste o se apaga la cámara.
D Sincronización a la cortinilla trasera
Cambio de la configuración de disparo
Normalmente el flash destella cuando se abre el obturador (“sincronización a la cortinilla delantera”; consulte abajo a la izquierda). En la sincronización a la cortinilla trasera, el flash se dispara antes de que se cierre el obturador, creando un efecto de flujo de luz que sigue a los sujetos en movimiento.
Sincronización con la segunda cortinilla
Sincronización a la cortinilla trasera
C Información adicional
Para obtener más información sobre el control de la opción ISO automático, consulte “ISO automático” (A 112). Para obtener más información sobre las opciones de control del flash, consulte la configuración personalizada 14 (Flash incorporado/Velocidad luz opcionl.; A 113).
66

Compensación de la exposición

Seleccione Compens. exposición en la pantalla de ajustes rápidos para ajustar la opción (A 48).
La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara para que las fotografías salgan más claras u oscuras. Disponible en los modos a, b y c. Resulta muy eficaz cuando se utiliza con la medición q (ponderada central) o con la medición r (puntual) (A 62). La compensación de la exposición se puede ajustar en valores comprendidos entre –5 y +5, en incrementos de 1/3 EV. Como regla general, se necesitará la compensación positiva cuando el sujeto principal esté más oscuro que el fondo y los valores negativos cuando el sujeto principal esté más claro que el fondo.
La compensación de la exposición se muestra en la pantalla de información de disparo. Se puede recuperar la exposición normal ajustando la compensación de la exposición en 0.0. La compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara.
Cambio de la configuración de disparo
–1EV Sin compensación de la exposición +2EV
C Compensación de la exposición en el modo d
En el modo d, las fotografías se toman con la velocidad de obturación y el diafragma especificados
manualmente, incluso si se ha aplicado compensación de la exposición.
En el modo d, el valor de referencia mostrado en el indicador de exposición electrónico analógico
cambiará salvo si el valor de compensación de la exposición se define en 0.0.
D Uso del dial de control
La compensación de la exposición también se puede ajustar girando el dial de control al tiempo que se pulsa A sólo en los modos a, b y c. Compruebe el valor y el indicador de exposición electrónico analógico que se muestra en el visor o en la pantalla de información de disparo. La pantalla del visor se ilustra a la derecha.
+
–0.3 EV
+2.0 EV
67

Compensación del flash

Seleccione Compens. de flash en la pantalla de ajustes rápidos para ajustar la opción (A 48). La compensación del flash (disponible exclusivamente en los modos a, b, c y d) se utiliza
para modificar la intensidad del flash, cambiando la claridad del sujeto principal en relación al fondo. Se puede aumentar la intensidad del flash para que el sujeto principal aparezca más iluminado, o reducir para evitar reflejos o puntos de luces no deseados.
La compensación del flash se muestra en la pantalla de información de disparo.
El destello normal del flash se puede restablecer ajustando la compensación del flash en 0.0. La compensación de la exposición del flash no se restablece cuando se apaga la cámara.
La compensación del flash también está disponible con los flashes opcionales SB-400, SB-800, SB-600 (A 150) y SU-800 (A 150).
Cambio de la configuración de disparo
D Uso del dial de control
La compensación del flash también se puede ajustar entre –3EV y +1 EV en incrementos de con girar el dial de control al tiempo que se pulsa D (E) y A. Compruebe el valor que desee en el visor o en la pantalla de información de disparo. La pantalla del visor se ilustra a la derecha.
1
/3EV. Para hacerlo, basta
++
–3.0 EV
+0.7 EV
E 8 —Compensación del flash
La compensación del flash también se puede ajustar en el menú Configuración personalizada (A 109).
68

D-Lighting activo

Seleccione D-Lighting activo en la pantalla de ajustes rápidos para ajustar la opción (A 48). Si está activado D-Lighting activo antes de tomar la fotografía, la cámara aplicará
automáticamente la compensación de D-Lighting activo, que conserva la información detallada sobre puntos de luz y sombras, consiguiendo así fotografías con contrastes naturales. Utilícelo para escenas de gran contraste, por ejemplo, tomas en exteriores muy iluminados a través de una puerta o una ventana, o fotografías de sujetos con sombras en un día soleado.
DESACTIVADO
ACTIVADO
C D-Lighting activo
Si D-Lighting activo está activado, se necesita más tiempo para grabar las imágenes.
Si D-Lighting activo está activado, la cámara analiza los distintos aspectos de la escena y aplica el
procesamiento más indicado. Primero se reduce la exposición con el disparo, luego se ajustan los puntos de luz, las sombras y los tonos medios. Esto se realiza antes de grabar la imagen para conseguir la mejor luminosidad posible.
C Medición
Si se utiliza D-Lighting activo en los modos a, b, c o d, seleccione Matricial (ajuste predeterminado) en Medición (A 62).
C “D-Lighting activo” y “D-Lighting”
La opción D-Lighting activo del menú de disparo ajusta la exposición antes de disparar para mejorar el rango dinámico, mientras que la opción D-Lighting (A 132) del menú Retoque por su parte optimiza el rango dinámico de las imágenes una vez fotografiadas.
D Uso del dial de control
D-Lighting activo se activa o se desactiva girando el dial de control al tiempo que se pulsa C. Compruebe el indicador de D-Lighting activo en el visor o en la pantalla de información de disparo. La pantalla del visor se ilustra a la derecha.
+
Cambio de la configuración de disparo
E D-Lighting activo
La opción D-Lighting activo también se puede ajustar desde el menú de disparo (A 100).
ACTIVADO
DESACTIVADO
69

Reinicialización de dos botones

Los siguientes ajustes de la cámara y el programa flexible se pueden cambiar desde la pantalla de ajustes rápidos y restaurarlos a los valores predeterminados. Para ello, mantenga pulsados K y C al mismo tiempo durante más de dos segundos (estos botones están marcados con un punto verde). La pantalla se apaga brevemente mientras se restablecen los ajustes.
+
Calidad de imagen (A 50)
Tamaño de imagen (A 50)
Balance de blancos
*
(A 52)
Sensibilidad ISO (A 53) l
Cambio de la configuración de disparo
e, f, g, h, i, j, k, l
a, b, c, d 100
Modo de disparo (A 54)
Modo de enfoque (A 57)
Modo de zona de AF (A 58)
e, f, g, h, i, l, a, b, c, d
j Zona dinámica
JPEG normal
Grande
Auto e, g, i, k Automático
Auto
Fotograma a
fotograma
AF-A
Sujeto más cercano
Medición (A 62) Matricial
Modo flash (A 64)
Sincronización lenta
automática
a, b, c, d Flash de relleno
Compensación de la exposición (A 67)
Compens. de flash (A 68)
D-Lighting activo (A 69)
Programa flexible (A 41)
0.0
0.0
Desactivada
Desactivada
k Punto único
* Ajuste de precisión (A 104) se restablece a 0 y la opción de fluorescencia en Fluoresc. blancos fríos.
D Ajustes predeterminados
Consulte el Apéndice para ver una lista de los ajustes predeterminados (A 176).
70

La reproducción con todo detalle

En este capítulo se explica cómo reproducir fotografías en la pantalla de la cámara y evitar que se borren accidentalmente.
Las fotografías se pueden editar desde el menú Retoque (A 129) durante la reproducción y se pueden grabar como archivos independientes. Es posible modificar el tono de los colores de las fotografías y se pueden combinar varias fotografías para crear y reproducir un archivo de película.
71

Visualización de fotografías en reproducción a pantalla completa

Reproducción a pantalla completa

Para ver las fotografías en la pantalla, pulse P. Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) se muestran en vertical, tal como aparece a la derecha.
Las siguientes operaciones se pueden llevar a cabo con la reproducción a pantalla completa.
Opción Utilizar Descripción
Pulse el multiselector hacia la derecha o gire el dial de control hacia la derecha para ver las fotografías
Ver más fotografías o
en el orden en que se grabaron. Pulse el multiselector hacia la izquierda o gire el dial de control hacia la izquierda para ver las fotografías en el orden contrario.
Ver más información sobre la fotografía
Ampliar la fotografía
La reproducción con todo detalle
Borrar la fotografía Proteger la fotografía H (I) Protege la fotografía actual (A 78).
Ver miniaturas
Retocar fotografías Q
Salir al modo de disparo
Ver los menús O Muestra los menús (A 94).
K
J
M
o P
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para ver información sobre la fotografía actual (A 73).
Amplía la fotografía actual (A 77).
Borra la fotografía actual (A 34).
Muestra varias fotografías (A 76).
Acceda al menú Retoque (A 129). Al crear un archivo de película desde la opción Película de animación, aparece (A 141) y se puede reproducir la película pulsando Q. Se pueden realizar las mismas operaciones que durante la reproducción de películas de animación (A 99).
Para volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad o pulse P.
C Información adicional
Si desea obtener más información para controlar si se girarán las fotografías tomadas en orientación “vertical” al mostrarlas en la pantalla durante la reproducción, consulte Rotación imag. auto. en el menú Reproducción (A 128) y Girar a vertical en el menú Configuración (A 98).
Si desea obtener más información para controlar si se mostrarán las fotografías justo después de hacerlas, consulte la configuración personalizada 07 (Revisión de imagen; A 111). Si lo que quiere es saber cómo controlar el tiempo que la pantalla permanece encendida antes de que se apague automáticamente para evitar descargar la batería, consulte la configuración personalizada 15 (Tempor. apag. auto.; A 114).
72
Visualización de fotografías en reproducción a pantalla completa
1 2 3
7
4 6
8 5 9
1 2
3 5 7
9
4
6 8
10
11

Información sobre la fotografía

La información sobre la fotografía se superpone a las imágenes que se muestran en la reproducción a pantalla completa. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por la siguiente información.
Información sobre
Información sobre el archivo
Indicador de retoque .............................................129
1
Estado de protección................................................78
2
Número de fotogramas/número total de
3
imágenes
Nombre de la carpeta............................................125
4
Nombre de archivo.....................................................51
5
Calidad de imagen......................................................50
6
Fecha de grabación....................................................21
7
Hora de grabación ......................................................21
8
Tamaño de imagen....................................................50
9
Datos del disparo (página 1)
Indicador de retoque .............................................129
1
Estado de protección................................................78
2
Nombre de la cámara
3
Método de medición ................................................62
4
Velocidad de obturación.................................40–46
5
Diafragma.................................................................40–46
6
Modo de exposición.....................................................6
7
Compensación de la exposición........................67
8
Distancia focal................................................................19
9
Modo del flash..................................................113, 150
10
Número de fotogramas/número total de
11
imágenes
el archivo
Histograma
Página de datos de
disparo 1
Puntos de luz
Página de datos de
disparo 2
Historial de retoques
y D-Lighting activo
La reproducción con todo detalle
73
Visualización de fotografías en reproducción a pantalla completa
1 2
3 5 7
9
11
4
6 8
10
12
1 2
4
3
5
Datos del disparo (página 2)
Indicador de retoque .............................................129
1
Estado de protección................................................78
2
Optimización de la imagen................................ 101
3 4
Sensibilidad ISO1..........................................................53
Balance de blancos..........................................52, 103
ajuste de precisión del balance de
5
blancos............................................................................104
Tamaño/calidad de imagen..................................50
6
Compensación tonos............................................. 102
7
Nitidez de imagen....................................................102
8
Modo de color/tono...............................................102
9
Saturación .....................................................................102
10 11
Comentario de imagen2......................................124
Número de fotogramas/número total de
12
imágenes
1. Se muestra en rojo si ha cambiado el valor seleccionado de sensibilidad ISO al seleccionar la opción ISO autom.>Activado en la configuración personalizada 10 (ISO autom.; A 111).
2. Aunque los comentarios pueden tener hasta 36 caracteres de longitud, sólo se muestran los primeros 15 caracteres.
La reproducción con todo detalle
Historial de retoques y D-Lighting activo
Indicador de retoque .............................................129
1
Estado de protección................................................78
2
D-Lighting activo*.......................................................69
3
Historial de retoques: enumera los cambios realizados en la imagen mediante las opciones de
4
menú Retoque (A 129), comenzando por los cambios más recientes. Número de fotogramas/número total de
5
imágenes
* Aparecerá “AUTO” en las fotografías tomadas con D-Lighting activo activado.
74
Visualización de fotografías en reproducción a pantalla completa
Marcar
1 2 3
4
1 2
43
Puntos de luz
Las partes más brillantes de la imagen (puntos de luz) parpadearán. Los detalles se pueden perder (“quemarse”) en las zonas de los puntos de luz que estén sobreexpuestos. Utilice los puntos de luz como guía al establecer la exposición.
Indicador de retoque .............................................129
1
Estado de protección................................................78
2
Puntos de luz (se indican mediante un borde
3
parpadeante) Número de fotogramas/número total de
4
imágenes
Histograma
Gráfico que muestra la distribución de los tonos de la imagen ( corresponde a la luminosidad de los píxeles, con los píxeles oscuros a la izquierda y los claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles para cada punto de luminosidad de la imagen.
Indicador de retoque .............................................129
1
Estado de protección................................................78
2
Número de fotogramas/número total de
3
imágenes Histograma
4
histograma
)*. El eje horizontal
La reproducción con todo detalle
A continuación mostramos algunos ejemplos de histogramas:
Si la fotografía contiene objetos con muchos brillos
distintos, la distribución de los tonos será más o menos uniforme.
Si la fotografía es oscura, la distribución de los tonos se
desplazará a la izquierda.
Si la fotografía es luminosa, la distribución de los tonos
se desplazará a la derecha.
Al aumentar la compensación de la exposición, la distribución de los tonos se desplaza a la derecha. La distribución de los tonos se desplaza a la izquierda cuando se disminuye la compensación de la exposición. Si la iluminación ambiente es intensa y dificulta la visibilidad de la pantalla, puede utilizar el histograma para hacerse una idea de la exposición global.
* Tenga en cuenta que los histogramas de la cámara están pensados como guía sólo y pueden diferir de los que
se muestran en las aplicaciones de tratamiento de imágenes.
75

Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas

Para visualizar fotografías en “hojas de contactos” de cuatro o nueve imágenes, pulse M en la reproducción a pantalla completa (A 72).
Mientras se ven las miniaturas, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones:
Opción Utilizar Descripción
Mostrar más imágenes por página
Mostrar menos imágenes por página
Ver la fotografía Q Muestra la fotografía marcada a pantalla completa.
M
K
Aumenta el número de imágenes que se muestran de una (reproducción a pantalla completa) a cuatro o de cuatro a nueve.
Disminuye el número de imágenes que se muestran de nueve a cuatro o de cuatro a una (reproducción a pantalla completa).
Marcar fotografías o
La reproducción con todo detalle
Borrar la fotografía Proteger la fotografía H (I) Protege la fotografía marcada (A 78).
Salir al modo de disparo
Ver los menús O Muestra los menús (A 94).
J
o P
Utilice el multiselector o el dial de control para marcar fotografías.
Borra la fotografía marcada (A 34).
Para volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad o pulse P.
76

Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción

Pulse K para ampliar hasta un máximo de aproximadamente 25× (imágenes grandes), 19× (imágenes medianas) o 13× (imágenes pequeñas) en fotografías en reproducción a pantalla completa (A 72). Se pueden realizar las siguientes operaciones.
Opción Utilizar Descripción
Ampliar
Alejar
Ver otras zonas de la imagen
K
M
Pulse K para ampliar el zoom.
Pulse M para alejar el zoom.
Mientras la foto esté ampliada, pulse el multiselector hacia arriba, abajo, hacia la izquierda o la derecha para ver las zonas de la imagen que no aparezcan en la pantalla. Mantenga pulsado el multiselector para desplazarse rápidamente a otras zonas del fotograma.
La ventana de navegación aparece durante unos segundos cuando se modifica la relación del zoom; la zona que se ve en ese momento en la pantalla está indicada por un borde amarillo. Pulse K, M o el multiselector para volver a ver la ventana de navegación.
La reproducción con todo detalle
Ver otras imágenes
Cancelar el zoom Q Vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Borrar la fotografía Proteger la fotografía H (I) Protege la fotografía actual (A 78).
Salir al modo de disparo
Ver los menús O Muestra los menús (A 94).
J
o P
Gire el dial de control para ver la misma zona de otras imágenes a la relación de zoom actual.
Borra la fotografía actual (A 34).
Para volver al modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad o pulse P.
77

Protección de las fotografías contra el borrado

En la reproducción a pantalla completa, con zoom o de miniaturas, utilice H (I) para proteger las fotografías del borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar con J o con la opción Borrar del menú Reproducción.
Se debe tener en cuenta que los archivos protegidos sí se borrarán si se formatea la tarjeta de memoria (A 24).
1 Seleccione una fotografía.
Visualícela a pantalla completa o utilice el multiselector para marcarla en la lista de miniaturas.
2 Pulse H (I) para proteger la fotografía
activa en la pantalla.
Se marcará la fotografía con un icono M. Para quitar la protección a la fotografía para poder borrarla,
vuelva a pulsar H (I).
La reproducción con todo detalle
I
D Atributo de archivo
Los archivos protegidos adoptan un estado de “sólo lectura” en DOS cuando se visualizan en ordenadores con Windows.
78

Conexión al ordenador, a la impresora o al televisor

En este capítulo se detalla el procedimiento de conexión de la cámara a dispositivos externos, como ordenadores, impresoras o televisores utilizando para ello el cable USB suministrado o el cable de vídeo opcional. Las fotografías se pueden transferir a un ordenador para verlas, editarlas, imprimirlas o disfrutarlas en un televisor: un nuevo abanico de posibilidades para disfrutar de las fotografías.
A 80
A 84 A 92
79

Conexión al ordenador

Cuando la cámara está conectada mediante el cable USB suministrado, las fotografías grabadas con la cámara se pueden copiar (transferir) al ordenador mediante el software Nikon Transfer.

Antes de conectar la cámara

Instalación del software
Antes de conectar la cámara al ordenador, debe tener instalado el software, incluidas las aplicaciones Nikon Transfer y ViewNX que permiten ver las fotografías transferidas y que se incluyen en el CD Software Suite.
Para obtener más información sobre la instalación del software, consulte la Guía de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles con la D60
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista (ediciones Home Basic/Home Premium/Business/ Enterprise/Ultimate de 32 bits), Windows XP Service Pack 2 (Home Edition/Professional)
Si se ejecuta Windows 2000 Professional en su sistema, utilice un lector de tarjetas o dispositivo similar para transferir las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria al ordenador (A 82).
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.10)
Conexión al ordenador, a la impresora o al televisor
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente de la compatibilidad del sistema operativo.
B Notas sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o una impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice baterías bien cargadas. Para alimentar la cámara durante periodos prolongados, utilice un adaptador de CA opcional EH-5a con conexión a la red eléctrica EP-5 (A 156).
80
Conexión al ordenador

Conexión del cable USB

1 Encienda el ordenador en el que está instalada la aplicación Nikon Transfer. 2 Apague la cámara. 3 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Windows Vista
Si aparece el cuadro de diálogo de la derecha, seleccione Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo con Nikon Transfer. Nikon
Transfer se iniciará. Para saltarse este cuadro de diálogo en el futuro, marque la casilla Hacer siempre lo mismo para este dispositivo:.
Windows XP
Si aparece el cuadro de diálogo de la derecha, seleccione Nikon Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador y haga clic en Aceptar. Nikon Transfer se iniciará. Para saltarse este cuadro de diálogo en el futuro, marque la casilla Utilizar siempre este programa para esta acción..
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si seleccionó en el cuadro de diálogo de apertura automática al instalar Nikon Transfer por primera vez.
Conexión al ordenador, a la impresora o al televisor
5 Transfiera las fotografías mediante Nikon Transfer.
Para obtener más información sobre la utilización de Nikon Transfer, consulte la ayuda suministrada con Nikon Transfer.
Una vez concluida la transferencia, ViewNX se iniciará automáticamente.
6 Apague la cámara y desconecte el cable USB cuando haya finalizado la
transferencia.
B Conexión del cable USB
Es importante que los conectores tengan la orientación adecuada. No fuerce el cable USB para insertarlo.
Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara con un ordenador mediante
un concentrador USB.
B Durante la transferencia
No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras se realiza la transferencia.
C Visualización de la ayuda en línea
Para ver la ayuda en línea de Nikon Transfer o ViewNX, seleccione la ayuda de Nikon Transfer o la ayuda de ViewNX en el menú Ayuda de la aplicación.
81
Conexión al ordenador
D Camera Control Pro 2
Se puede utilizar Camera Control Pro 2 (disponible por separado; A 156) para manejar la cámara desde un ordenador. Cuando se ejecute Camera Control Pro 2, se mostrará “PC” en el visor y en la pantalla de información de disparo.
La herramienta Nikon Message Center buscará actualizaciones automáticamente si se detecta una conexión a Internet al iniciar la aplicación. Actualícese a la versión más reciente.
Para los usuarios de Windows 2000 Professional
Utilice un lector de tarjetas o dispositivo similar para transferir las fotografías guardadas en la tarjeta de memoria al ordenador. Consulte la Guía de inicio rápido para obtener más detalles.
Si su tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 2 GB o no es compatible con SDHC, el dispositivo que se va a usar debe admitir las funciones de la tarjeta de memoria.
No conecte la cámara al ordenador. Si la cámara está conectada al ordenador, aparecerá
el cuadro de diálogo Asistente para hardware nuevo encontrado. Seleccione Cancelar, cierre el cuadro de diálogo, apague la cámara y desconéctela del ordenador.
Conexión al ordenador, a la impresora o al televisor
82

Conexión a una impresora

Las fotografías se pueden imprimir mediante cualquiera de los métodos siguientes:
Conecte la cámara a la impresora e imprima las fotografías JPEG directamente desde la
cámara (A 84).
Introduzca la tarjeta de memoria de la cámara en una impresora que tenga ranura para
tarjetas (consulte el manual de la impresora para conocer los detalles). Si la impresora es compatible con DPOF (A 186), se pueden seleccionar las fotografías que se van a imprimir mediante Conf. impresión (DPOF) (A 90).
Lleve la tarjeta de memoria de la cámara a un laboratorio o a un centro de impresión digital.
Si el centro admite DPOF (A 186), se pueden seleccionar las fotografías que se van a imprimir mediante Conf. impresión (DPOF) (A 90).
Transfiera las fotografías (A 80) e imprímalas desde un ordenador. Para obtener más
información sobre la impresión de fotografías desde un ordenado, consulte la documentación facilitada con la impresora y el software de la misma.
Conexión al ordenador, a la impresora o al televisor
B Impresión de fotografías NEF (RAW)
Las fotografías NEF (RAW) (A 51) no se pueden imprimir siguiendo los pasos descritos anteriormente. Utilice copias en formato JPEG creadas a partir de fotografías NEF (RAW) con las opciones Retoque rápido o Procesa. de NEF (RAW) del menú Retoque (A 129), o bien transfiéralas a un ordenador e imprímalas con ViewNX (suministrado) o con Capture NX (disponible por separado; A 156).
83

Impresión mediante una conexión USB directa

Las fotografías JPEG se pueden imprimir directamente si la cámara está conectada a una impresora PictBridge (A 186). Cuando tome fotografías para imprimirlas mediante una conexión USB directa en los modos a, b, c y d, elija Ia (sRGB) o IIIa (sRGB) en la opción Optimizar imagen>Personalizada>Modo de color (A 102) del menú de disparo.
Haga la fotografía
Seleccione las fotografías que se van a imprimir
con Conf. impresión (DPOF) (A 90)
Conecte la cámara a la impresora (A 85)
Imprima las fotografías
de una en una (A 86)
Conexión al ordenador, a la impresora o al televisor
Imprima varias
fotografías (A 88)
Desconecte el cable USB
Cree copias índice (A 89)
B Impresión de fotografías NEF (RAW)
No es posible imprimir fotografías NEF (RAW) directamente (A 50). Utilice copias en formato JPEG creadas a partir de fotografías NEF (RAW) con la opción Retoque rápido o Procesa. de NEF (RAW) del menú Retoque (A 129) para imprimir mediante una conexión USB directa.
B Notas sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o una impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice baterías bien cargadas. Para alimentar la cámara durante periodos prolongados, utilice un adaptador de CA opcional EH-5a con conexión a la red eléctrica EP-5 (A 156).
84
Impresión mediante una conexión USB directa
Conf. impres.

Conexión de la impresora

1 Encienda la impresora. 2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la cámara. Seguidamente, aparecerá la pantalla de reproducción de PictBridge 2.
12
B Conexión del cable USB
Es importante que los conectores tengan la orientación adecuada. No fuerce el cable USB para insertarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Conexión al ordenador, a la impresora o al televisor
85
Impresión mediante una conexión USB directa
Tamaño de página
Núm. de copias Borde Impresión fecha Recorte
Config.
Iniciar impresión Tamaño de página
Núm. de copias Borde Impresión fecha Recorte
Config.
Iniciar impresión 89 127 mm 4 6 in. 127 178 mm Hagaki A4 203 254 mm
Tamaño de página
Impres. predet.
1~99
Núm. de copias

Impresión de fotografías de una en una

1 Pulse el multiselector hacia la izquierda o hacia
la derecha en la pantalla de reproducción de PictBridge (A 85) para seleccionar una fotografía.
Para ver seis fotografías a la vez, pulse M. Para ver la fotografía marcada a pantalla completa, pulse K.
Pulse K para ampliar o reducir la fotografía activa. Es posible seleccionar fotografías mientras se comprueban sus detalles con las mismas funciones que el zoom de reproducción (A 77).
2 Pulse Q.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
3 Ajuste las opciones en Config..
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción y vuelva a pulsarlo hacia la derecha para hacer la selección.
Tamaño de página
Conexión al ordenador, a la impresora o al televisor
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para elegir el tamaño de la página. Sólo aparecerán las siguientes opciones de tamaños de papel en la configuración Impres. predet. (impresión con los ajustes predeterminados): 89 × 127 mm,
127 × 178 mm, 100 × 150 mm, 4 × 6 in., 203 × 254 mm, Letter, A3, A4.
Pulse Q para hacer la selección y volver a la pantalla de configuración.
Núm. de copias
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para elegir el número de copias (máximo 99) y, a continuación, pulse Q para realizar la selección y volver a la pantalla de Configuración.
Conf. impres.
86
Borde
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el estilo de impresión entre Impres. predet. (predeterminado por la impresora actual), Imprimir con borde (imprime las fotos con un borde blanco) o Sin borde y, a continuación, pulse Q para realizar la selección y volver a la pantalla de configuración. La opción Borde sólo se puede seleccionar si la impresora actual lo admite.
Borde
Impres. predet.
Imprimir con borde
Sin borde
Impresión mediante una conexión USB directa
Recortar
Sin recorte
Recorte
Recorte
Acep
Tamaño de página
Núm. de copias Borde Impresión fecha Recorte
Config.
Iniciar impresión
Impresión fecha
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
Impres. predet. (predeterminado por la impresora actual), Imprimir fecha (imprime la hora y la fecha de grabación en la
fotografía) o Impr. sin fecha. A continuación, pulse Q para realizar la selección y volver a la pantalla de configuración.
Recorte
Para salir sin recortar la fotografía, marque Sin recorte y pulse Q. Para recortar una fotografía, marque Recortar y pulse el multiselector hacia la derecha.
Si se selecciona Recortar, aparecerá el cuadro de diálogo de la derecha. Pulse M para crear recortes más grandes o K para crearlos más pequeños. Utilice el multiselector hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la derecha para fijar la posición de recorte. Pulse Q para volver a la pantalla de Configuración.
4 Marque Iniciar impresión y pulse Q.
Puede cancelarse la impresión pulsando Q mientras la impresión está en curso. Aparecerá la pantalla que se muestra en el paso 1 una vez finalizada la impresión.
Impresión fecha
Impres. predet.
Imprimir fecha
Impr. sin fecha
Conexión al ordenador, a la impresora o al televisor
B Recorte de fotografías
Las fotografías que se impriman en tamaño más grande que su tamaño real mostrarán grano y poca definición.
B Impresión de la fecha
Tenga en cuenta lo siguiente cuando tome fotografías con fecha impresa mediante la configuración personalizada 18 (Impresión fecha; A 115).
Seleccione Impr. sin fecha en Config.>Impresión fecha. Si está seleccionado Imprimir fecha, la
fecha se imprimirá dos veces.
Si la opción Sin borde está seleccionada en Borde (o según el ajuste de Recorte), la fecha impresa
podría salirse de los bordes del papel.
B Error de impresión
Si se produce un error durante la impresión, la cámara mostrará el cuadro de diálogo de la derecha. Después de comprobar la impresora, pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar Continuar y pulse Q para reanudar la impresión. Seleccione Cancelar para salir sin imprimir las páginas restantes. No se podrá reanudar la impresión si existen errores.
C Impresión con Impres predet.
Al especificar los valores de Tamaño de página, Borde o Impresión fecha, elija Impres. predet. para imprimir con los ajustes actuales de la impresora.
ERROR DE IMPRESIÓN
SIN PAPEL.
Continuar
Cancelar
87
Impresión mediante una conexión USB directa
9
10
11
12
13
14
Imprimir selección
Zoom AcepAjust.
9
10
11
12
13
14
01
m
Imprimir selección
Zoom AcepAjust.
9
10
11
12
13
14
01
m
02
m
04
m
02
m
Imprimir selección
Zoom AcepAjust.
Tamaño de página
Borde Impresión fecha
Config.
Iniciar impresión

Impresión de varias fotografías

Para imprimir varias fotografías, pulse O en la pantalla de reproducción de PictBridge
(A 85). Aparecerá el menú de PictBridge
que se muestra en la imagen de la derecha.
Imprimir selección
Imprime las fotografías seleccionadas.
Imprimir (DPOF)
Permite imprimir fotografías para las que se ha creado una orden de impresión DPOF desde la opción Conf. impresión (DPOF) (A 90) del menú Reproducción.
Impresión del índice
Crea copias índice de todas las fotografías JPEG.
Selección de fotografías para imprimir
Si selecciona Imprimir selección y, a continuación, pulsa el multiselector hacia la derecha, aparecerá el menú mostrado en el paso 1.
PictBridge
Imprimir selección
Imprimir (DPOF)
Impresión del índice
1 Navegue por las fotografías.
Para mostrar la fotografía actual a pantalla completa, mantenga pulsado K.
Conexión al ordenador, a la impresora o al televisor
2 Seleccione la imagen actual y establezca el
número de copias (hasta 99).
Las fotografías seleccionadas se marcan con m y un número que indica el número de copias que se imprimirán.
Para eliminar la selección de una fotografía, pulse el multiselector hacia abajo cuando el número de copias sea 1.
3 Repita los pasos 1–2 para seleccionar más
fotografías.
4 Visualice las opciones de impresión.
Seleccione las opciones de tamaño de página, borde e impresión de fecha tal como se
88
describe en “Impresión de fotografías de una en una” (A 86). Para iniciar la impresión, marque Iniciar impresión y pulse Q. Aparecerá el menú PictBridge cuando termine la impresión.
Para cancelar la impresión una vez iniciada, pulse Q.
Loading...