Nikon Manual Viewer 2
Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para
visualizar manuales en su teléfono inteligente o
tableta en cualquier momento y en cualquier lugar.
Es
Documentación del producto
La documentación de este producto está compuesta por un Manual del usuario (este
folleto) y un Manual de referencia (pdf).
asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar
accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Para sacarle el máximo partido a su cámara,
Para más información acerca
de las operaciones básicas de
la cámara, consulte el
Manual del usuario (este
folleto).
Si desea la información
completa del producto,
consulte el Manual de
referencia (disponible
en el CD de referencia
suministrado).
El Manual de referencia puede visualizarse utilizando Adobe Reader o Adobe Acrobat
Reader 5.0 o posteriores, disponibles para su descarga gratuita en el sitio web de
Adobe.
1 Encienda el ordenador e introduzca el CD de referencia.
2 Haga doble clic en el icono del CD (Nikon D5200) en PC o Mi PC (Windows) o en el
escritorio (Macintosh).
3 Haga doble clic en el icono INDEX.pdf para visualizar la pantalla de selección de
idioma y haga clic en el idioma que desea utilizar para visualizar el Manual de referencia.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o tableta para
consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en cualquier momento y en
cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede descargarse de forma gratuita desde
App Store y Google Play. La descarga de la aplicación y de cualquier manual del
producto requiere de una conexión a Internet, la cual podría estar sujeta a cargos por
su proveedor de servicios de Internet o teléfono.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de la sección
“Por su seguridad” (0 iv–viii).
Contenidos del paquete
Compruebe que el paquete contenga los siguientes elementos:
Tapa de la zapata de accesorios
BS-1
Tapa del ocular DK-20
Cámara D5200
Batería recargable de ion de
litio EN-EL14 (con tapa de terminales)
Cable USB UC-E17
CD-ROM ViewNX 2
Manual del usuario (este folleto)
Aquellos clientes que hayan adquirido el kit de objetivo opcional deberán
comprobar que el paquete también incluya un objetivo.
venden por separado (0 77).
mensajes únicamente en inglés y japonés; el resto de idiomas no serán compatibles.
Disculpe las molestias que ello pueda acarrear.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
Cargador de la batería MH-24
(en los países y regiones en los que sea
necesario, se suministrará un
adaptador de conexión; la forma del
mismo dependerá del país de venta)
Cable de audio/vídeo EG-CP16
CD de referencia (contiene el Manual de referencia)
Las cámaras adquiridas en Japón visualizan los menús y
Tapa del cuerpo BF-1B
Correa AN-DC3
Tapa del ocular DK-5 (0 29)
Las tarjetas de memoria se
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes del uso
D
para evitar dañar la cámara.
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
A
cámara.
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
0
Los elementos de los menús, las opciones y los mensajes visualizados en la pantalla de la
cámara aparecen en negrita.
i
La tabla de contenido
Contenidos del paquete...................................................................................................................i
Por su seguridad................................................................................................................................iv
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon.........92
iii
Por su seguridad
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las
siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de
seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta
sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las advertencias antes de utilizar este
A
producto Nikon.
❚❚ ADVERTENCIAS
AMantenga el sol fuera del encuadre
Al fotografiar sujetos en condiciones de contraluz, no
apunte directamente al sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol está en o
cerca del encuadre puede causar un incendio.
ANo mire directamente al sol a través del visor
Mirar al sol u otra fuente de luz intensa a través del
visor puede ocasionar problemas de visión
permanentes.
AUso del control de ajuste dióptrico del visor
Al utilizar el control ajuste de dióptrico del visor
teniendo el ojo en el visor, tenga cuidado de no
meterse los dedos en el ojo accidentalmente.
AApagar inmediatamente en caso de mal funcionamiento
Si observa que sale humo o que el equipo o el
adaptador de CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA y retire la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar operando el
equipo podría resultar en lesiones. Después de retirar
la batería, lleve el equipo a un centro de servicio
técnico autorizado de Nikon, para su inspección.
ANo utilice el equipo si hay gas inflamable
No utilice equipos electrónicos en lugares donde haya
gas inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
AManténgase fuera del alcance de los niños
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de asfixia. Si un
niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite
asistencia médica inmediatamente.
ANo desensamble el equipo
Tocar las partes internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el
equipo debería ser reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y queda abierto
debido a un golpe u otro accidente, retire la batería y/
o el adaptador de CA y lleve el producto a un centro de
servicio técnico autorizado de Nikon para su
inspección.
ANo coloque nunca la correa de la c ámara alrededor del cuello de
un niño
Colocar la correa de la cámara alrededor del cuello de
un niño puede provocar estrangulación.
ANo permanezca en contacto con la cámara, la batería o el cargador
durante largos períodos de tiempo mientras utiliza los
dispositivos o los mismos están encendidos
Algunas partes del dispositivo estarán calientes. Dejar
el dispositivo en contacto directo con la piel durante
largos períodos de tiempo podría provocar
quemaduras de primer grado.
A
No apunte con un flash al conductor de un vehículo
Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar
accidentes.
APrecauciones al utilizar el flash
• El uso de l a c áma ra con el f la sh e n c ont act o c on l a pi el
u otros objetos puede causar quemaduras.
• La utilización del flash cerca de los ojos de la persona
que va a fotografiar puede causar problemas de
visión temporales. Se debe tener especial cuidado al
fotografiar niños; asegúrese de que el flash no esté a
menos de un metro (39 pul.) de distancia del niño.
AEvite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse
daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido
de la pantalla entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
ATome las precauciones debidas al manipular las baterías
La manipulación incorrecta de las baterías podría dar
lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tenga en
cuenta las siguientes medidas de precaución al
manipular baterías que vaya a utilizar con este
producto:
• Utilice solamente baterías aprobadas para este
equipo.
• No cortocircuite ni desensamble la batería.
• Asegúrese de que el producto esté apagado antes de
instalar la batería. Si utiliza un adaptador de CA,
asegúrese de que esté desenchufado.
•
Al instalar la batería, asegúrese de no insertarla al revés
o en posición invertida.
• No exponga la batería al fuego o a calor excesivo.
• No sumerja la batería ni permita que se moje.
• Coloque la tapa de terminales cuando transporte la
batería. No transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como collares o
sujetadores para el cabello.
• Las baterías son propensas a las fugas cuando se
descargan por completo. Para evitar daños al
producto, asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
• Cuando la batería no esté en uso, coloque la tapa de
terminales y guarde la batería en un lugar fresco y
seco.
• La batería puede estar caliente inmediatamente
después de su uso o cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un período
prolongado. Antes de extraer la batería apague la
cámara y deje enfriar la batería.
• Deje de usar la batería inmediatamente si observa
cualquier cambio en la misma, como decoloración o
deformación.
iv
ATome las medidas de precaución adecuadas al manipular el
cargador
• Manténgalo seco. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar incendios o descargas
eléctricas.
• No realice cortos circuitos en los terminales del
cargador. Si se hace caso omiso de esta precaución,
podría resultar que el cargador se sobrecaliente o
sufra daños.
• Use un paño seco para quitar el polvo de las partes de
metal de la clavija. El uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar incendios.
• No se acerque al cargador durante tormentas
eléctricas. Hacer caso omiso de esta precaución
puede ocasionar descargas eléctricas.
• No manipule la clavija o el cargador con las manos
mojadas. Hacer caso omiso de esta precaución
puede ocasionar descargas eléctricas.
Avisos
• No lo utilice con adaptadores o convertidores de
viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o
con inversores CC/CA. En caso de no seguir estas
precauciones se podrían producir daños en el
producto, como sobrecalentamiento o incendios.
AUtilice cables apropiados
Al conectar cables a los conectores de entrada y salida,
utilice solamente cables suministrados o vendidos por
Nikon para tal propósito, para cumplir así con las
normativas del producto.
ACD-ROMs
Los CD-ROMs que contienen software o manuales, no
deben reproducirse en equipos de CD de audio. La
reproducción de CD-ROMs en un reproductor de CD
de audio puede provocar perdida de la audición o
daños al equipo.
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir,
guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier
medio, ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin autorización previa por escrito de
Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones del hardware y del software descritas
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
Avisos para los clientes de Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS
UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos
eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de recogida de
residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los
recursos naturales y previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que podrían surgir a
causa de un desecho incorrecto.
• Para obtener más información, puede ponerse en
contacto con el vendedor o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
en estos manuales en cualquier momento y sin previo
aviso.
• Nikon no asume ninguna responsabilidad por daños
derivados del uso de este producto.
• Si bien se ha hecho todo lo posible para garantizar que la
información contenida en estos manuales sea precisa y
completa, le rogamos comunicar cualquier error u
omisión al representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por separado).
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Este símbolo en la batería indica que ésta se
debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Todas las baterías, lleven este símbolo o no,
se han diseñado para desecharse por separado en un
punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en
contacto con el vendedor o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
v
Avisos para los clientes de EE.UU.
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la
configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición
vertical o de montaje en suelo.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que cumple con los límites para un dispositivo
digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento
de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer
una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no
ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones,
puede producir interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible
garantizar que en una determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse apagando y encendien do el equipo, se
aconseja al usuario que intente corregir dichas
interferencias tomando una o más de las medidas
siguientes:
•
Cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a
aquél al que el receptor esté conectado.
•
Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión
experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifi que al usuario que la realización
de cambios o modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon Corporation puede
invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por
Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un dispositivo clase B
establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA
puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado que produce defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos.
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
D5200
: La manipulación del cable de este producto
Lávese las
vi
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un
escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes,
monedas, valores, bonos del estado o bonos del
gobierno local, aun cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción de billetes,
monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del
gobierno, se prohíbe copiar o reproducir sellos o
postales no utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos
emitidos por el gobierno, así como de documentos
legales certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la
copia o reproducción de títulos emitidos por empresas
certificados de regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de
copias para el uso profesional de una empresa.
Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas
por organismos públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o cupones de
comida.
• Cumplimiento de los avisos sobre los derechos de autor
La copia o reproducción de trabajos creativos
protegidos por derechos de autor, tales como libros,
música, pinturas, grabados, reproducciones impresas,
mapas, dibujos, películas y fotografías, está regida por
leyes de derechos de autor nacionales e internacionales.
No utilice este producto para realizar copias ilegales o
para infringir las leyes de derechos de autor.
privadas (acciones, letras de cambios, cheques,
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de
datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de
los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso
malicioso de los datos de imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almac enamiento de datos o venderlo a terceras personas, borre todos los datos
utilizando un software de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no
contengan información privada (por ejemplo, imágen es del cielo). Asegúrese también de reemplazar todas las imágenes
seleccionadas para el preajuste manual. Se debe tener cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los
dispositivos de almacenamiento de datos.
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los
accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el
flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para
funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría estropear la cámara y anular su garantía. El
uso de baterías de iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de la marca
holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara
o hacer que las baterías se recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos
con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con
los requerimientos de operación y de seguridad. ELUSODEACCESORIOSQUENOSEAN NIKON
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento regular. Nikon
recomienda que el vendedor original o un servicio técnico Nikon autorizado inspeccione la
cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada
tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones
generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda incluir también
cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la cámara, como por ejemplo los
objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o revise la cámara.
A Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara
funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que
puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
A Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación
permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los
siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma
periódica:
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre
productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y recomendaciones
generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional
al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar
información de contacto: http://imaging.nikon.com/
viii
X
Introducción
Conozca la cámara
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara.
Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del
manual.
eléctrica para conectores a
la red eléctrica opcionales
19 Pestillo de la tapa del
compartimento de la batería
............................................7, 11
20 Tapa del compartimento de la
batería...............................7, 11
21 Botón W/Q
Miniaturas ....................24, 25
Alejar de reproducción
Ayuda ...................................65
22 Bloqueo de la batería .......7, 11
22
D El micrófono y el altavoz
No coloque el micrófono o el altavoz cerca de dispositivos magnéticos. No cumplir con esta
precaución podría afectar a los datos grabados en los dispositivos magnéticos.
A El interruptor principal
Para encender la cámara, gire el
interruptor principal tal y como se indica.
2
Para apagar la cámara, gire el interruptor
principal tal y como se indica.
El dial de modo
La cámara permite seleccionar los siguientes modos de disparo:
Modos P, S, A y M
Seleccione estos modos para poseer un
control completo sobre los ajustes de la
cámara.
• P— Automático programado (0 42, 43)
• S— Auto. prioridad obturación (0 42, 43)
• A— Auto. prioridad diafragma (0 42, 43)
• M—Manual (0 42, 43)
Modos automáticos
Seleccione estos modos para la fotografía
apuntar y disparar simple.
• i Automático (0 15)
• j Automático (flash apagado) (0 15)
Modos de escena
La cámara optimiza automáticamente los ajustes para adecuarse a la escena seleccionada
con el dial de modo. Su selección debe coincidir con la escena que está siendo
fotografiada.
• k Retrato (0 19)
• l Paisaje (0 19)
• p Niño (0 20)
Modos de efectos especiales
Utilice efectos especiales durante los
disparos.
• % Visión nocturna (0 59)
• g Boceto en color (0 59, 61)
• ( Efecto maqueta (0 59, 62)
• 3 Color selectivo (0 60, 63)
• 1 Siluetas (0 60)
• 2 Clave alta (0 60)
• 3 Clave baja (0 60)
• m Deportes (0 20)
• n Macro (0 20)
• h Otras escenas (0 21)
X
A Selector automático de escena (live view)
Seleccionar live view en el modo i o j activa la selección automática de escena (“selector
de escena automático”; 0 50) al utilizar el autofoco.
3
El visor
X
12
3
4
5
6
1 Cuadrícula (visualizada al
seleccionar Activado para
la configuración
personalizada d2)
2 Puntos de enfoque............... 33
3 Horquillados de zona de AF
..........................................10, 15
4 Advertencia de nivel de
batería bajo......................... 14
5 Indicador monocromo
(visualizado al seleccionar
un Picture Control
Monocromo o un Picture
Control basado en
Monocromo)
6 Indicador “Sin tarjeta de
memoria”................................8
7 Indicador de enfoque .......... 16
8 Indicador de bloqueo de
exposición automática (AE)
9 Velocidad de obturación
..........................................42, 43
10 Diafragma (número f) ....42, 43
7
8
11 Advertencia de nivel de
batería bajo ......................... 14
12 Indicador de horquillado
13 Número de exposiciones
restantes ..............................14
Número de tomas restantes
antes de que se llene la
memoria intermedia......... 27
Indicador grabación del
balance de blancos
Valor de compensación de
exposición............................44
Valor de compensación de
flash
Sensibilidad ISO..................... 39
14 “K” (aparece cuando en la
memoria queda espacio
para unas 1000
exposiciones) ...................... 14
15 Indicador de flash listo......... 18
16 Indicador del programa
flexible
11 1214917101513
1816
19
17 Indicador de exposición ......43
Pantalla de compensación de
exposición............................44
Telémetro electrónico
18 Indicador de compensación
de flash .................................44
19 Indicador de compensación
de exposición......................44
20 Indicador de sensibilidad ISO
automática
21 Indicador de advertencia
2120
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
D El visor
Los tiempos de respuesta y el brillo de la pantalla del visor varían en función de la
temperatura.
4
La pantalla
La pantalla puede inclinarse y girarse tal y como se indica a continuación.
X
180°
Uso normal
Pliegue la pantalla contra la cámara mirando
hacia afuera. Se recomienda esta posición para
la fotografía normal.
Tomas de ángulo bajo
Encuadre tomas live view con la cámara cerca
del suelo.
Tomas de ángulo alto
Encuadre tomas live view mientras sostiene la
cámara sobre su cabeza.
Autorretratos
Use este modo para autorretratos en live view.
La pantalla muestra una imagen espejo de lo
que aparecerá en la imagen final.
90°
180°
D Usar la pantalla
Gire suavemente la pantalla dentro de los límites indicados. No aplique un exceso de fuerza.
Hacer caso omiso de estas precauciones podría dañar la conexión entre la pantalla y el
cuerpo de la cámara. Para proteger la pantalla cuando la cámara no esté siendo utilizada,
repliéguela boca abajo contra el cuerpo de la cámara.
A Consulte también
Consulte “Encuadre de las fotografías en la pantalla” para más información acerca del
encuadre de fotografías en la pantalla (0 45).
5
La pantalla de información
Podrá visualizar y configurar los ajustes de la cámara en la
pantalla de información.
visualizar los ajustes y vuelva a pulsarlo para realizar cambios en
los mismos.
X
pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado.
1
2
3
Marque los elementos utilizando el multiselector y
Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
6
Primeros pasos
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o tarjetas de
memoria.
1 Instale la correa.
Coloque firmemente la correa en los 2 ojales del cuerpo de la cámara tal y como
se indica a continuación.
2 Cargue la batería.
Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de corriente y
conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra abajo a la izquierda,
asegurándose de que el enchufe esté completamente introducido.
la batería y enchufe el cargador.
en cargarse aproximadamente 1 hora y 30 minutos.
Una batería completamente agotada tardará
Cargando batería
Introduzca
Carga completa
X
3 Introduzca la batería.
Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la batería para
mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado hacia un lado.
bloquea la batería en su lugar una vez introducida completamente la batería.
Bloqueo de la batería
El bloqueo
7
4 Introduzca una tarjeta de memoria (disponible por separado).
Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta y a continuación
deslice la tarjeta hasta que haga clic.
X
GB
8
5 Coloque un objetivo.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del
cuerpo.
Marca de montaje (objetivo;
indicada por un punto blanco)
Marca de montaje
(cámara)
Marca de montaje
(objetivo)
Autofoco está disponible con objetivos AF-S.
autofoco con un objetivo equipado con un interruptor de
modo A-M, deslice el interruptor hacia A (si el objetivo tiene
un interruptor M/A-M, seleccione M/A para autofoco con
anulación manual).
puedan utilizarse con la D5200, consulte la página 74.
Si el objetivo posee un interruptor de reducción de la
vibración (VR), seleccione ON (ACTIVADO) para reducir los
efectos de la vibración.
Manteniendo las marcas (puntos blancos) alineadas,
coloque el objetivo en la cámara, a continuación gírelo
hasta que oiga un clic.
Al utilizar
Para más información acerca de otros objetivos que
8
6 Abra la pantalla.
Abra la pantalla tal y como se indica. No aplique un exceso de fuerza.
7 Encienda la cámara.
Se visualizará un cuadro de diálogo de selección
de idioma.
X
A Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Antes de utilizar la cámara, desbloquee y
extienda el anillo del zoom. Manteniendo
pulsado el botón circular de objetivo retráctil
(q), gire el anillo del zoom tal y como se
muestra (w).
Botón circular de
objetivo retráctil
No podrá realizar fotografías con el objetivo
retraído; si visualiza un mensaje de error por
encender la cámara con el objetivo retraído,
gire el anillo del zoom hasta que deje de
visualizarse el mensaje.
9
8 Seleccione un idioma y ajuste el reloj
de la cámara.
Utilice el multiselector y el botón J para
seleccionar un idioma y ajustar el reloj de
la cámara.
X
qwe
Mover el cursor hacia arriba
Botón J: seleccionar el
elemento marcado
Seleccionar el elemento
marcado o visualizar el
submenú
Mover el cursor hacia abajo
Seleccionar un idioma
rt Nota: Los ajustes del idioma
Seleccionar la opción
horario de verano
Seleccionar la zona horariaSeleccionar formato de fecha
y fecha/hora pueden
modificarse en cualquier
momento utilizando las
opciones Idioma (Language) y Zona
Ajuste la fecha y la hora
(tenga en cuenta que la
cámara utiliza un reloj en
formato 24 horas)
horaria y fecha del menú
de configuración (0 66).
9 Enfoque el visor.
Tras extraer la tapa del objetivo, gire el control de
ajuste dióptrico hasta que los horquillados de la
zona de AF estén nítidamente enfocados.
el control con su ojo en el visor, tenga cuidado de
no introducirse los dedos o uñas en su ojo.
A Ajuste del enfoque del visor
Si no puede enfocar el visor tal y como se ha descrito anteriormente, seleccione autofoco de servo
único (AF-S; 0 30), AF de punto único (c; 0 32) y el punto de enfoque central y, a continuación,
encuadre a un sujeto con alto contraste en el punto de enfoque central y pulse el disparador hasta
la mitad para enfocar la cámara.
dióptrico para enfocar claramente el sujeto en el visor.
puede ajustarse aún más mediante el uso de objetivos correctivos opcionales.
Una vez la cámara esté enfocada, utilice el control de ajuste
Al utilizar
Horquillados de zona de AF
Si fuese necesario, el enfoque del visor
10
D Durante la carga
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no seguir esta precaución
podría resultar que en muy raras ocasiones el cargador muestre que la carga se ha
completado cuando la batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y
vuelva a introducir la batería para iniciar nuevamente la carga.
D Carga de la batería
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas iv–v y 79–81 de este manual. Cargue
la batería en interiores a temperaturas ambientales de entre 5 °C y 35 °C (41°F–95 °F). No
utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a los 0 °C/32 °F o superiores a los
40 °C/104 °F; si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o
afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse reducida y los tiempos
de carga podrían aumentar si la batería posee una temperatura de entre 0 °C/32 °F y 15 °C/
59 °F y de entre 45 °C/113 °F y 60 °C/140 °F. La batería podría no cargarse si su temperatura
es inferior a los 0 °C (32 °F) o superior a los 60 °C (140 °F). Si la lámpara CHARGE (CARGA)
parpadea rápidamente (aproximadamente 8 veces por segundo) durante la carga, confirme
que la temperatura se encuentre en el rango correcto y a continuación desenchufe el
cargador y extraiga y vuelva a colocar la batería. Si el problema persiste, suspenda
inmediatamente el uso y lleve la batería junto con el cargador a su distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
No intente cargar una batería completamente cargada. Hacer caso omiso de esta
precaución puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desenchúfelo cuando no esté en
uso.
A Extracción de la batería
Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería. Para liberarla, pulse el bloqueo
de la batería en la dirección indicada por la flecha y, a
continuación, extraiga la batería con la mano.
X
A Formatear las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que utiliza la tarjeta de memoria en la
cámara o si la tarjeta ha sido formateada en otro dispositivo,
seleccione
configuración y siga las instrucciones en pantalla para
formatear la tarjeta (066).
tarjetas de memoria elimina permanentemente todos los datos
contenidos
fotografía y otros datos que desee mantener antes de proceder.
Formatear tarjeta memoria
Tenga en cuenta que formatear las
. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier
en el menú de
11
D Tarjetas de memoria
8
GB
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al
extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
• Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. No extraiga
tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, o retire o desconecte la fuente de
X
alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o
copiando a un ordenador. De no cumplir con estas precauciones podría resultar en
pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
• No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
• No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
• No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De no cumplir con esta precaución, podría
dañar la tarjeta.
• No exponga las tarjetas al agua, calor, a altos niveles de humedad ni a la luz directa del sol.
• No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
A Extracción de tarjetas de memoria
Tras confirmar que el indicador de acceso a la tarjeta de
memoria esté apagado, apague la cámara, abra la tapa de la
ranura para tarjeta de memoria y pulse la tarjeta para
extraerla (q). Podrá extraer la tarjeta de memoria con la
mano (w).
A El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un
mecanismo de protección de la tarjeta para prevenir la
pérdida de datos accidental. Cuando este interruptor esté en
la posición de “lock” (bloqueo), la tarjeta de memoria no
podrá ser formateada y no podrá borrar o grabar fotos (si
intenta abrir el obturador oirá un pitido). Para desbloquear la
tarjeta de memoria, deslice el interruptor hacia la posición
“write” (escritura).
Mecanismo de protección de
GB
8
la tarjeta
12
D Objetivos con CPU con anillo de diafragmas
Para los objetivos con CPU equipados con un anillo de diafragmas (0 75), bloquee el
diafragma en el ajuste mínimo (número f más alto).
A Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte
o cambie los objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga
pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo
tiempo que gira el objetivo en el sentido de las manec illas del
reloj (w). Después de retirar el objetivo, coloque las tapas
del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
A Retracción de objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Para retraer el objetivo cuando la cámara no esté siendo
utilizada, mantenga pulsado el botón circular de objetivo
retráctil (q) y gire el anillo del zoom hacia la posición “L”
(bloqueado) tal y como se muestra (w). Retraiga el objetivo
antes de retirarlo de la cámara, y tenga cuidado de no pulsar
el botón circular de objetivo retráctil mientras instala o
desinstala el objetivo.
A El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes domésticos. Compare y
ajuste el reloj de la cámara periódicamente con otros relojes más precisos según sea
necesario.
A La batería del reloj
El reloj de la cámara recibe energía de una fuente de alimentación recargable e
independiente, la cual se recarga según sea necesario cuando la batería principal de la
cámara recibe energía mediante un conector a la red eléctrica EP-5A y un adaptador de CA
EH-5b opcionales (0 76). Tres días de carga proporcionarán energía al reloj como para
aproximadamente un mes. Si al encender la cámara visualiza un mensaje de advertencia
informándole de que no ha configurado el reloj, la batería del reloj está agotada y el reloj ha
sido reajustado. Ajuste el reloj a la fecha y hora correctas.
X
13
s
Fotografía básica
Nivel de carga de la batería y
capacidad de la tarjeta
s
Antes de disparar, compruebe el nivel de carga de la batería y el número de
exposiciones restantes.
1 Encienda la cámara.
2 Compruebe el nivel de carga de la batería.
Compruebe el nivel de carga de la batería en la
pantalla de información (si el nivel de la batería es bajo,
también visualizará una advertencia en el visor). Si la
pantalla está apagada, pulse el botón
la pantalla de información; si la pantalla no se
enciende, la batería está agotada y debe ser recargada.
Pantalla de informaciónVisorDescripción
L
K
Hd
H
(parpadea)
—Batería completamente cargada.
—Batería parcialmente descargada.
d
(parpadea)
P
para visualizar
Nivel de batería bajo. Tenga a mano una batería
de repuesto totalmente cargada o prepárese para
cargar la batería.
Batería agotada; obturador desactivado.
sustituya la batería.
Cargue o
3 Compruebe el número de exposiciones restantes.
La pantalla de información y el visor muestran el
número de fotografías que pueden realizarse
bajo los ajustes actuales (los valores superiores a
1000 son redondeados a la baja a la centena más
cercana; p. ej., los valores entre 1200 y 1299
aparecerán como 1,2 K).
advertencia indicando que no existe suficiente
memoria para más fotografías, introduzca otra
tarjeta de memoria (0 8) o borre algunas fotos
(0 25).
14
Si visualiza una
Fotografía “apuntar y
disparar” (modos i y j)
Este apartado describe cómo realizar fotografías en los modos i y j,
los modos automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la mayoría
de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las
condiciones de disparo.
1 Encienda la cámara.
Extraiga la tapa del objetivo y encienda la cámara. La pantalla de información
aparecerá visualizada en la pantalla.
s
2 Seleccione el modo i o j.
Para disparar en aquellos lugares en los que el uso
del flash esté prohibido, fotografiar niños pequeños
o para capturar la luz natural bajo iluminación
escasa, seleccione el modo automático (flash
apagado) girando el dial de modo hacia
contrario, gire el dial hacia
i
(automático).
j
. De lo
3 Prepare la cámara.
Al encuadrar fotografías en el visor,
sujete la empuñadura con la mano
derecha y sostenga el cuerpo de la
cámara o el objetivo con su mano
izquierda. Mantenga los codos
apoyados ligeramente contra el torso
en busca de apoyo y coloque un pie medio paso más adelante
del otro para mantener la estabilidad de la parte superior de
su cuerpo. Al encuadrar fotografías en la orientación retrato
(vertical), sujete la cámara tal y como se muestra a la derecha.
En el modo
iluminación es escasa; se recomienda el uso de un trípode.
j
, las velocidades de obturación se ralentizan si la
4 Encuadre la fotografía.
Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto
principal en los horquillados de zona de AF.
Dial de modo
Horquillados de zona de AF
15
5 Pulse el disparador hasta la mitad.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Se visualizará el punto de enfoque activo. Si el
sujeto está escasamente iluminado, el flash
podría saltar y la luz de ayuda de AF podría iluminarse.
6 Compruebe los indicadores en el visor.
s
Una vez completada la operación de enfoque, se
oirá un pitido (podría no oírse un pitido si el
sujeto está en movimiento) y el indicador de
enfoque (I) aparecerá en el visor.
Indicador de
enfoque
ISujeto enfocado.
I (parpadea)
La cámara no puede enfocar utilizando
el autofoco. Consulte la página 31.
Descripción
Mientras el disparador esté pulsado hasta la
mitad, el número de exposiciones que pueden almacenarse en la memoria
intermedia (“t”; 0 27) será visualizado en el visor.
A Utilizar un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto
de manera que llene un área mayor del encuadre, o aleje el
zoom para aumentar el área visible en la fotografía final
(seleccione distancias focales mayores en la escala de
distancia focal del objetivo para acercar el zoom, distancias
focales menores para alejarlo).
Punto de enfoque
Indicador de
enfoque
Acercar
Alejar
Capacidad de
la memoria
intermedia
Anillo del
zoom
Si el objetivo está equipado con un botón circular de
objetivo retráctil (0 9), mantenga pulsado el botón mientras
gira el anillo del zoom hasta que el objetivo sea liberado y el
mensaje mostrado a la derecha ya no sea visualizado y, a
continuación, ajuste el zoom con el anillo del zoom.
16
7 Disparar.
Suavemente pulse el disparador hasta el fondo
para abrir el obturador y grabar la fotografía.
indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
iluminará y la fotografía será visualizada en la
pantalla durante unos segundos (la foto
desaparecerá automáticamente de la pantalla al
pulsar el disparador hasta la mitad).
tarjeta de memoria o retire o desconecte la fuente
de alimentación hasta que el indicador se apague y
la grabación haya sido completada.
No expulse la
El
Indicador de acceso a
la tarjeta de memoria
s
A Limpieza del sensor de imagen
Al encender y apagar la cámara, ésta hace vibrar el filtro de pase bajo que cubre el sensor de
imagen para eliminar el polvo.
17
A El disparador
La cámara dispone de un disparador de 2 fases.
hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente.
La cámara enfoca al pulsar el disparador
s
Enfocar: pulsar hasta la mitadDisparar: pulsar por completo
A El temporizador de espera
El visor y la pantalla de información se apagarán si no realiza ninguna operación durante
aproximadamente 8 segundos, reduciendo el agotamiento de la batería. Pulse el disparador
hasta la mitad para reactivar la pantalla. La cantidad de tiempo a transcurrir antes de que el
temporizador de espera finalice automáticamente puede ser seleccionada en la
configuración personalizada c2 (Temporizadores apag. auto.; 0 66).
Exposímetros activadosExposímetros
desactivados
Exposímetros activados
A El flash incorporado
En caso de necesitar iluminación adicional para una exposición
adecuada en el modo i, el flash incorporado saltará
automáticamente al pulsar el disparador hasta la mitad (0 36). Si el
flash se eleva, las fotografías podrán realizarse únicamente cuando se
visualice el indicador de flash listo (M). Si no visualiza el indicador de
flash listo, el flash se está cargando; retire brevemente su dedo del
disparador y vuelva a intentarlo.
Para reducir el agotamiento de la batería al no utilizar el flash,
colóquelo en su posición de cerrado pulsándolo suavemente hacia
abajo hasta que oiga un clic.
18
Fotografía creativa (modos de escena)
La cámara ofrece una variedad de modos de “escena”. Seleccionar un
modo de escena mejora automáticamente los ajustes de manera que
se adaptan a la escena seleccionada, simplificando la fotografía
creativa teniendo simplemente que seleccionar un modo, encuadrar
una imagen y disparar tal y como se ha descrito en las páginas 15–16.
El dial de modo
Con el dial de modo podrá seleccionar las siguientes
escenas:
k Retrato
Utilizar para retratos con tonos de piel
naturales y suaves.
del fondo o si utiliza un teleobjetivo, los
detalles del fondo se suavizarán para
proporcionar a la composición de una
sensación de profundidad.
l Paisaje
Utilizar para tomas de paisajes vívidos
diurnos.
ayuda de AF se apagan; se recomienda el
uso de un trípode para evitar la aparición
de borrosidades cuando la iluminación
sea escasa.
Dial de modo
Si el sujeto está lejos
El flash incorporado y la luz de
s
19
s
p Niño
m Deportes
n Macro
Utilizar al realizar instantáneas de niños.
Los detalles de la ropa y del fondo se
reproducen intensamente, mientras que
los tonos de la piel permanecen suaves y
naturales.
Las velocidades de obturación rápidas
congelan el movimiento en las tomas de
deportes dinámicos en las cuales el sujeto
principal destaque claramente.
incorporado y la luz de ayuda de AF se
apagan.
Utilizar para primeros planos de flores,
insectos y otros pequeños objetos (puede
utilizarse un objetivo macro para enfocar a
distancias muy cortas).
aparición de borrosidades se recomienda
el uso de un trípode.
El flash
Para evitar la
20
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.