A documentação para este produto consiste num Manual do Utilizador (este livrete) e um
Manual de Referência (pdf).
as instruções e guarde-as num local onde possam ser lidas por todos aqueles que utilizam
o produto.
Para obter o máximo da sua câmara, leia atentamente todas
Para informações sobre as
operações básicas da câmara
consulte o Manual do
Utilizador (este livrete).
O Manual de Referência pode ser visualizado utilizando o Adobe Reader ou o Adobe
Acrobat Reader 5.0 ou posterior, disponíveis para download gratuito no site web da
Adobe.
1 Inicie o computador e introduza o CD de referência.
2 Clique duas vezes no ícone do CD (Nikon D5200) no Computador ou no Meu
Computador (Windows) ou no ambiente de trabalho (Macintosh).
3 Clique duas vezes no ícone INDEX.pdf para apresentar um ecrã de selecção de idioma
e clique num idioma para apresentar o Manual de referência.
Definições da Câmara
As explicações neste manual pressupõem que são usadas as predefinições.
A Para Sua Segurança
Antes de utilizar a câmara pela primeira vez, leia as instruções de segurança em "Para Sua
Segurança" (0 iv–vii).
Para informação completa
sobre este produto, consulte o
Manual de referência
(disponível no CD de
referência fornecido).
Conteúdo da Embalagem
Confirme que a embalagem contém os seguintes itens:
Câmara D5200
Tampa da sapata de acessórios BS-1
Ocular de borracha DK-20
Tampa do corpo BF-1B
Bateria de iões de lítio
recarregável EN-EL14
(com tampa do terminal)
Cabo USB UC-E17
CD-ROM ViewNX 2
Manual do Utilizador (este livrete)
Os compradores do kit opcional de objectiva devem confirmar se a embalagem também
contém uma objectiva.
câmaras compradas no Japão apenas apresentam os menus e mensagens em Inglês e
Japonês; não são suportados outros idiomas.
isto possa causar.
Símbolos e Convenções
Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os seguintes símbolos e
convenções:
Este ícone marca as precauções; as informações que devem ser lidas antes de
D
usar para evitar danos na câmara.
Este ícone marca as notas; as informações que devem ser lidas antes de usar a
A
câmara.
Os cartões de memória são vendidos separadamente (0 77). As
Carregador de baterias MH-24
adaptador de ficha fornecido noutros
(
países ou regiões onde necessário; a
forma depende do país de venda
Cabo de vídeo/áudio EG-CP16
CD de referência (que contém o Manual de Referência)
)
Lamentamos qualquer inconveniente que
Correia AN-DC3
Tampa da ocular DK-5 (0 29)
Este ícone marca as referências a outras páginas neste manual.
0
Os itens de menu, opções e mensagens apresentadas no monitor da câmara são apresentados a
negrito.
i
Índice
Conteúdo da Embalagem.......................................................................................................................... i
Para Sua Segurança....................................................................................................................................iv
Conhecer a Câmara.....................................................................................................................................1
Corpo da Câmara ............................................................................................................................... 1
O Disco de Modos.............................................................................................................................. 3
O Visor.................................................................................................................................................... 4
O Monitor.............................................................................................................................................. 5
O Ecrã de Informações ..................................................................................................................... 6
Primeiros Passos...........................................................................................................................................7
Fotografia Básica14
Nível da Bateria e Capacidade do Cartão.........................................................................................14
Fotografia do tipo "Aponte e Fotografe" (Modos i e j).......................................................... 15
Fotografia Criativa (Modos de Cena)................................................................................................. 19
O Disco de Modos............................................................................................................................19
Outras Cenas......................................................................................................................................21
Modo de Focagem ..........................................................................................................................30
Modo de Área de AF ....................................................................................................................... 32
Selecção do Ponto de Focagem .................................................................................................33
Qualidade e Tamanho da Imagem..................................................................................................... 34
Qualidade de Imagem.................................................................................................................... 34
Tamanho de Imagem ..................................................................................................................... 35
Utilizar o Flash Incorporado.................................................................................................................. 36
Modo de Flash...................................................................................................................................37
Sensibilidade ISO ......................................................................................................................................39
Fotografia com Intervalos de Disparo............................................................................................... 40
ii
Modos P, S, A e M42
Modo P (Programação Automática) .........................................................................................43
Modo S (Automático com Prioridade ao Obturador) .........................................................43
Modo A (Automático com Prioridade à Abertura) ..............................................................43
Modo M (Manual) ............................................................................................................................43
Compensação de Exposição (Apenas Modos P, S, A e %).................................................44
Visualização em Directo45
Enquadrar Fotografias no Monitor .....................................................................................................45
Focar em Visualização em Directo............................................................................................. 46
O Ecrã de Visualização em Directo ............................................................................................ 49
Fotografar com Efeitos Especiais.........................................................................................................58
Opções Disponíveis na Visualização em Directo..................................................................61
Menus da Câmara65
Opções do Menu .......................................................................................................................................66
Utilizar os Menus da Câmara .......................................................................................................68
ViewNX 270
Instalar o ViewNX 2...................................................................................................................................70
Utilizar o ViewNX 2 ...................................................................................................................................72
Copiar Fotografias para o Computador................................................................................... 72
Objectivas com CPU Compatíveis .............................................................................................74
Outros Acessórios .....................................................................................................................................76
Cartões de Memória Aprovados................................................................................................. 77
Cuidados a Ter com a Câmara..............................................................................................................78
Termos da garantia - Nikon Europa - Serviço de garantia..........................................................92
iii
Para Sua Segurança
Para ev itar danos no produto Niko n, ou lesões, suas ou de ter ceiros, leia as seguintes precauções d e segurança na totalidad e antes
de usar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local onde possam ser lidas por todos os que utilizem o
produto.
As consequências que podem resultar da não observação das precauções apresentadas nesta secção são indicadas pelo seguinte
símbolo:
Este ícone assinala avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os avisos antes de utilizar este produto Nikon.
A
❚❚ AVISOS
A Manter o sol fora do enquadramento
Mantenha o sol fora do enquadramento quando estiver a
fotografar motivos à contraluz. Se a luz solar convergir para
a câmara quando o sol estiver dentro ou no limite do
enquadramento, pode causar um incêndio.
A Não olhar directamente para o sol através do visor
A observação do sol ou outra fonte de luz forte através do
visor pode causar lesões visuais permanentes.
A Utilizar o controlo de ajuste dióptrico do visor
Ao operar o controlo de ajuste dióptrico do visor olhando
através do visor, é necessário ter cuidado para não atingir
acidentalmente o olho com o dedo.
A Desligar imediatamente em caso de avaria
Na eventualidade de reparar em fumo ou num odor
estranho proveniente do equipamento ou do adaptador
CA (disponível em separado), desligue o adaptador CA e
retire imediatamente a bateria, com cuidado para evitar
queimaduras. A continuação da operação poderá resultar
em lesões. Após remover a bateria, leve o equipamento a
um centro de serviço técnico autorizado Nikon para
inspecção.
A Não utilizar na presença de gás inflamável
Não utilize o equipamento electrónico na presença de gás
inflamável, uma vez que pode ocorrer uma explosão ou
um incêndio.
A Guardar o equipamento fora do alcance de crianças
A não observância desta precaução poderá resultar em
lesões. Além disso, note que as peças pequenas
constituem um perigo de asfixia. Consulte imediatamente
um médico se uma criança engolir uma qualquer peça do
equipamento.
A Não desmontar o equipamento
Tocar as partes interiores do produto poderá resultar em
lesões.Em caso de mau funcionamento, o produto deverá
ser reparado apenas por um técnico qualificado.Na
eventualidade do produto se partir e abrir na sequência de
uma queda ou outro acidente, retire a bateria e/ou o
adaptador CA e, em seguida, leve o produto a um centro
de serviço técnico autorizado Nikon para inspecção.
A Não colocar a correia à volta do pesc oço de um bebé ou criança
A colocação da correia da câmara à volta do pescoço de
um bebé ou de uma criança pode resultar em
estrangulamento.
A Não mantenha o contacto com a câmara, bateria ou carregador
durante longos períodos enquanto os dispositivos estiverem ligados
ou em utilização
Partes do dispositivo aquecem. Dei xar o dispositivo em
contacto directo com a pele por longos períodos de tempo
pode resultar em queimaduras de primeiro grau.
A Não aponte o flash ao condu tor de um veículo motorizado
A não observância desta precaução poderá resultar em
acidentes.
A Ter cuidado ao utilizar o flash
• A utilização da câmara com o flash próximo da pele ou
de outros objectos pode provocar queimaduras.
• A utilização do flash perto dos olhos do motivo
fotografado pode causar incapacidade visual
temporária. É necessário ter um cuidado especial ao
fotografar bebés, para que o flash não esteja a menos de
um metro do motivo.
A Evitar o contacto com o cristal líquido
Na eventualidade do monitor se partir, é necessário ter
cuidado para evitar lesões provocadas por vidros partidos
e para evitar que o cristal líquido do monitor entre em
contacto com a pele ou se introduza nos olhos ou na boca.
A Tomar as precauções adequadas ao manusear baterias
As baterias podem ter fugas ou explodir em caso de
manuseamento incorrecto. Cumpra as seguintes
precauções ao manusear baterias para utilização com este
produto:
• Use apenas baterias aprovadas para utilização neste
equipamento.
• Não coloque em curto-circuito nem desmonte a bateria.
• Certifique-se de que o produto está desligado antes de
substituir a bateria. Se estiver a usar um adaptador CA,
certifique-se de que este está desligado.
• Não tente colocar a bateria em posição invertida nem ao
contrário.
• Não exponha a bateria a chamas ou calor excessivo.
• Não submerja nem exponha a bateria a água.
• Recoloque a tampa do terminal quando transportar a
bateria. Não transporte nem armazene a bateria junto de
objectos metálicos, tais como colares o u ganchos para o
cabelo.
• As baterias estão sujeitas a derrames quando
completamente descarregadas. Para evitar danos no
produto, remova a bateria quando esta já não tiver carga.
• Quando não estiver a utilizar a bateria, coloque a tampa
do terminal e guarde a bateria num local fresco e seco.
• A bateria poderá estar quente logo após a utilização ou
quando o produto tiver sido alimentado pela bateria
durante um longo período de tempo. Antes de retirar a
bateria, desligue a câmara para que a bateria arrefeça.
• Interrompa imediatamente a utilização caso verifique
alterações na bateria, como descoloração ou
deformação.
iv
A Tome as devidas precauções ao manusear o carregador
• Mantenha seco. A não observância desta precaução
poderá resultar em incêndio ou choque eléctrico.
• Não coloque em curto-circuito os terminais do
carregador. A não observância desta precaução pode
resultar em sobreaquecimento e danos ao carregador.
• O pó sobre ou nas imediações das peças metálicas da
ficha deve ser removido com um pano seco. A
continuação da utilização poderá resultar em incêndio.
• Não permaneça junto ao carregador durante
tempestades. A não observância desta precaução pode
provocar choque eléctrico.
• Não manuseie a ficha nem o carregador com as mãos
molhadas. A não observância desta precaução poderá
provocar choque eléctrico.
Avisos
• Não utilizar com conversores ou transformadores de
viagem para converter de uma voltagem para outra ou
com dispositivos de inversão CC para CA. A não
observância desta precaução poderá danificar o produto
ou provocar sobreaquecimento ou incêndio.
A Utilizar os cabos apropriados
Ao ligar cabos às tomadas de entrada e saída, utilize
apenas os cabos fornecidos ou vendidos para o efeito pela
Nikon, a fim de manter a conformidade com os
regulamentos do produto.
A CD-ROMs
Os CD-ROMs do software ou dos manuais não devem ser
reproduzidos em equipamento de CD áudio. A reprodução
de CD-ROMs num leitor de CD áudio poderá provocar
perda de audição ou danos no equipamento.
• Não é permitido reproduzir, transmitir, transcrever,
armazenar num sistema de recuperação, ou traduzir para
qualquer idioma, através de quaisquer meios, nenhuma
parte dos manuais fornecidos com este produto, sem a
prévia autorização por escrito da Nikon.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do
hardware e do software descritas nestes manuais, a qualquer
momento e sem aviso prévio.
Avisos para os Clientes na Europa
ATENÇÃO
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO. DEITE FORA AS BATERIAS USADAS DE
ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que os equipamentos
eléctricos e electrónicos devem ser recolhidos
separadamente.
As informações seguintes aplicam-se apenas a
utilizadores em países da Europa:
• Este produto foi concebido para ser recolhido
separadamente num ponto de recolha
apropriado. Não o junte ao lixo doméstico.
• A recolha e reciclagem separada ajuda a conservar recursos
naturais e a evitar as consequências negativas para a saúde
humana e para o ambiente que podem resultar do descarte
incorrecto.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as
autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
• A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos
resultantes da utilização deste produto.
• Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir
que as informações contidas nestes manuais são precisas e
completas, agradecíamos que quaisquer eventuais erros e
omissões fossem comunicados ao representante Nikon local
(a morada é fornecida em separado).
Este símbolo na bateria indica que a bateria deve
ser recolhida separadamente.
As informações seguintes aplicam-se apenas a
utilizadores em países da Europa:
• Todas as baterias, quer tenham este símbolo
ou não, são designadas para recolha separada num ponto de
recolha apropriado. Não as junte ao lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as
autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
v
Advertência sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções
Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente através de um
scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei.
• Artigos cuja cópia ou reprodução é proibida por l ei
Não copie nem reproduza papel-moeda, moedas, títulos de
crédito, obrigações do Tesouro ou títulos de Administrações
Locais, inclusivamente se tais cópias ou reproduções
estiverem marcadas como "Amostra ".
É proibida a cópia ou reprodução de papel-moeda, moedas
ou títulos de crédito que estejam em circulação num país
estrangeiro.
Salvo em caso de obtenção da autorização prévia do
governo, é proibida a cópia ou reprodução de selos de
correio ou de bilhetes-postais não utilizados emitidos pelo
governo.
É proibida a cópia ou reprodução de selos emitidos pelo
governo, bem como de documentos certificados
estipulados por lei.
Inutilizar dispositivos de armazename nto de dados
Tenha em atenção que, ao eliminar imagens ou formatar cartões de memória ou outros dispositivos de armazenamento de dados,
não apaga completamente os dados da imagem original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser recuperados a partir de
dispositivos de armazenamento inutilizados através de software disponível comercialmente, resultando potencialmente na
utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais. É de responsabilidade do utilizador assegurar-se da privacidade de tais dados.
Antes de deitar fora um dispositivo de armazenamento de dados ou de transferir a propriedade para outra pessoa, apague todos
os dados utilizando software comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em seguida, volte a preencher completamente
com imagens que não contenham qualquer informação pessoal (por exemplo, fotografias do céu). Também substitua quaisquer
imagens seleccionadas para o manual predefinido.Deverá tomar cuidado para evitar lesões quando destruir fisicamente
dispositivos de armazenamento de dados.
• Precauções sobre certos tipos de cóp ias e de reproduções
O governo estipulou determinadas limitações sobre a cópia
ou reprodução de títulos de crédito emitidos por empresas
privadas (acções, letras de câmbio, cheques, cheques
prenda, etc.), títulos de transporte ou bilhetes, excepto no
caso de ser requerido fornecer um número mínimo de
cópias necessárias para utilização profissional por uma
empresa. Além disso, não copie nem repr oduza passaportes
emitidos pelo governo, licenças emitidas por organismos
públicos e grupos privados, bilhetes de identidade, nem
qualquer tipo de bilhetes em geral, tais como passes e vales
de refeição.
• Conformidade com as declaraç ões de direitos de autor
A cópia ou a reprodução de obras criativas com direitos de
autor reservado, tais como livros, música, pinturas,
gravações, impressões, mapas, desenhos, filmes e
fotografias, está regulada pelas leis nacionais e
internacionais de protecção dos direitos de autor. Não utilize
este produto para efectuar cópias ilegais nem para infringir
as leis de protecção dos direitos de autor.
vi
Utilize apenas acessórios electrónicos da marca Nikon
As câmaras Nikon são projectadas de acordo com os padrões mais elevados e incluem um circuito eletrónic o complexo. Apenas os
acessórios electrónicos da marca Nikon (incluindo carregadores, baterias, adaptadores CA e acessórios de flash) certificados pela
Nikon especificamente para a utilização com esta câmara digital são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade
com as exigências operacionais e de segurança deste circuito eletrónico.
A utilização de acessórios electrónicos que não sejam Nikon poderá danificar a câmara e poderá invalidar a
garantia Nikon. A utilização de baterias de iões de lítio recarregáveis de terceiros que não tragam o selo
holográfico da Nikon mostrado à direita pode interferir com o funcionamento normal da câmara ou provocar o
sobreaquecimento, inflamação, ruptura ou fuga de líquidos nas baterias.
Para obter mais informações sobre acessórios da marca Nikon, contacte um distribuidor autorizado da Nikon.
D Utilize apenas os acessórios da marca Nikon
Apenas os acessórios da marca Nikon certificados pela Nikon especificamente para a utilização
com esta câmara digital Nikon são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade
com os seus requisitos operacionais e de segurança. O
A câmara é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon recomenda que a
câmara seja inspeccionada pelo revendedor original ou por um representante de assistência
técnica autorizado da Nikon uma vez a cada um a dois anos e que receba assistência a cada três a
cinco anos (note que estes serviços são efectuados mediante o pagamento de taxas). No caso de
a câmara ser utilizada para fins profissionais, é recomendado que sejam efectuadas inspecções e
que seja prestada assistência com frequência. Quaisquer acessórios utilizados regularmente com
a câmara, como, por exemplo, objectivas ou unidades de flash opcional, devem ser incluídos
quando a câmara for inspeccionada ou receber assistência.
A Antes de tirar fotografias importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tais como em casamentos ou antes de levar a
câmara para uma viagem), tire uma fotografia de teste para se certificar de que a câmara está a
funcionar correctamente. A Nikon não se responsabiliza por danos ou perda de lucros que
possam resultar de qualquer avaria do produto.
A Formação contínua
Como parte do compromisso "Formação contínua" da Nikon para suporte do produto e
educação, está disponível online informação permanentemente actualizada nos seguintes sites:
• Para utilizadores nos E.U.A.: http://www.nikonusa.com/
• Para utilizadores na Europa e África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para utilizadores na Ásia, Oceânia, e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Consulte estes sites para estar permanentemente actualizado com as mais recentes informações
do produto, sugestões, respostas às perguntas mais frequentes (FAQ, Frequently-Asked
Questions) e conselhos gerais sobre fotografia e imagem digital. Também poderá obter
informações adicionais junto do representante Nikon local. Consulte o URL seguinte para
informações de contacto: http://imaging.nikon.com/
vii
viii
X
Introdução
Conhecer a Câmara
Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controlos e ecrãs da câmara. Pode
ser útil marcar esta secção e consultá-la durante a leitura do manual.
Corpo da Câmara
14
22
23
15
16
26
5
17
18
19
20
21
21 Botão de desbloqueio da
objectiva.................................. 13
22 Espelho
23 Montagem da objectiva.............8
24 Tampa da sapata de acessórios
25 Sapata de acessórios (para
6 Encaixe do tripé
7 Controlo de ajuste dióptrico...10
8 Botão P (edição da
informação) ..............................6
1
8 9
7
21
9 Botão A/L
Utilizar o botão A (L)
Proteger fotografias contra
eliminação
10 Disco de controlo
11 Botão K
Reprodução............................24
12 Botão J (OK) .............................68
13 Tampa da ranhura do cartão de
memória ............................. 8, 12
14 Multisselector.............................68
15 Luz de acesso ao cartão de
memória ...........................17, 45
16 Botão O
Eliminar fotografias ..............25
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
17 Botão X
Zoom de aproximação na
reprodução
18 Tampa do conector de
alimentação para o conector
de alimentação opcional
19 Patilha da tampa do
compartimento da
bateria ................................ 7, 11
20 Tampa do compartimento da
bateria ................................. 7, 11
21 Botão W/Q
Miniaturas........................ 24, 25
Zoom de afastamento na
reprodução
Ajuda........................................65
22 Fecho da bateria................... 7, 11
22
D O Microfone e o Altifalante
Não coloque o microfone ou o altifalante na proximidade de dispositivos magnéticos.
observância desta precaução pode afectar os dados gravados nos dispositivos magnéticos.
A O Botão de Alimentação
Rode o botão de alimentação como indicado
para ligar a câmara.
Rode o botão de alimentação como indicado
para desligar a câmara.
2
A não
O Disco de Modos
A câmara oferece a escolha dos seguintes modos de disparo:
Modos P, S, A e M
Seleccione estes modos para ter um controlo
total sobre as definições da câmara.
• P— Programação automática (0 42, 43)
• S— Automático com prioridade ao obturador
(0 42, 43)
• A— Automático com prioridade à abertura
(0 42, 43)
• M—Manual (0 42, 43)
Modos Automáticos
Seleccione estes modos para fotografias
simples do tipo apontar e fotografar.
• i Automático (0 15)
• j Auto. (flash desligado) (0 15)
Modos de Cena
A câmara optimiza automaticamente as definições para se adequarem à cena seleccionada com
o disco de modos.
• k Retrato (0 19)
• l Paisagem (0 19)
• p Criança (0 20)
Faça corresponder a sua selecção à cena a fotografar.
Modos de Efeitos Especiais
Utilize efeitos especiais ao fotografar.
• % Visão nocturna (0 59)
• g Desenho a cores (0 59, 61)
• ( Efeito de miniatura (0 59, 62)
• 3 Cor selectiva (0 60, 63)
• 1 Silhueta (0 60)
• 2 Brilho (0 60)
• 3 Escuro (0 60)
• m Desportos (0 20)
• n Primeiro plano (0 20)
• h Outras cenas (0 21)
X
A Selector de Cenas Automático (Visualização em Directo)
Seleccionar a visualização em directo no modo i ou j permite a selecção automática da cena
("selector de cenas automático"; 0 50) quando a focagem automática é usada.
3
O Visor
X
12
3
4
5
6
1 Grelha de enquadramento
(exibida quando Ligado está
seleccionado para Definição
Personalizada d2)
2 Pontos de focagem...................33
3 Marcas de área AF ..............10, 15
4 Aviso de bateria reduzida........14
5 Indicador de monocromático
(exibido quando o Picture
Control Monocromático ou
um Picture Control baseado
em Monocromático está
seleccionado)
6 Indicador "Sem cartão de
memória" ...................................8
7 Indicador de focagem ..............16
8 Indicador de bloqueio de
exposição automática (AE)
9 Velocidade do
obturador.......................... 42, 43
7
8
10 Abertura (número f) .......... 42, 43
11 Aviso de bateria reduzida .......14
12 Indicador de bracketing
13 Número de exposições
restantes .................................14
Número de disparos restantes
antes de a memória
temporária ficar cheia...........27
Indicador de gravação do
equilíbrio de brancos
Valor de compensação de
exposição.................................44
Valor de compensação do flash
Sensibilidade ISO.......................39
14 "K" (aparece quando na
memória há espaço para mais
de 1000 exposições)..............14
15 Indicador de flash
preparado................................18
16 Indicador de programa flexível
17 Indicador de exposição............43
18 Indicador de compensação do
19 Indicador de compensação de
20 Indicador de sensibilidade ISO
21 Indicador de aviso
Nota: Ecrã mostrado com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
O tempo de resposta e a luminosidade do ecrã do visor podem variar com a temperatura.
4
O Monitor
O monitor pode ser inclinado e rodado como mostrado abaixo.
X
180°
Utilização normal
Dobre o monitor contra a câmara com a face
voltada para fora.
para fotografia normal.
Disparos de ângulo baixo
Enquadre disparos de visualização em directo com
a câmara próxima do chão.
Disparos de ângulo alto
Enquadre disparos de visualização em directo com
a câmara acima da sua cabeça.
Auto-retratos
Utilize para auto-retratos em visualização em
directo.
da que aparecerá na fotografia final.
O monitor mostra uma imagem invertida
Esta posição é recomendada
90°
180°
D Utilizar o Monitor
Rode o monitor suavemente dentro dos limites mostrados.
destas precauções pode danificar a conexão entre o monitor e o corpo da câmara.
o monitor quando a câmara não estiver a ser utilizada, dobre-o com a face voltada para dentro
contra o corpo da câmara.
Não use força. A não observância
Para proteger
A Veja Também
Consulte "Enquadrar Fotografias no Monitor" para informações sobre enquadrar fotografias no
monitor (0 45).
5
O Ecrã de Informações
As definições da câmara podem ser visualizadas e ajustadas no ecrã
de informações.
e novamente para fazer alterações às mesmas.
usando o multisselector e prima J para ver as opções do item
marcado.
X
1
2
3
Prima uma vez o botão P para exibir as definições
Marque os itens
13768 9 10 11 1214
15
21
Botão P
4
5
20
1 Modo de disparo
i automático/
j automático (flash
desligado)............................15
Modos de cena ......................19
Modos P, S, A e M ...................42
Modo de efeitos especiais... 58
2 Abertura (número f)........... 42, 43
Exibição da abertura.......... 42, 43
3 Velocidade do
obturador.......................... 42, 43
Indicador da velocidade do
obturador.......................... 42, 43
4 Indicador de bracketing
5 Indicador de AF de área
6 Indicador de ligação Eye-Fi
7 Indicador de ligação GPS
8 Modo de atraso à exposição
9 Indicador de exposição múltipla
10 Indicador de impressão da data
11 Indicador de controlo de flash
Indicador de compensação do
flash para unidades de flash
opcional
19
12 Modo de obturação ..................26
13 Indicador sonoro
14 Indicador da bateria .................14
15 Sensibilidade ISO.......................39
16 Valor de bracketing ADL
17 Número de exposições
18 "K" (aparece quando na
19 Indicador de exposição............43
20 Ícone de ajuda
21 Qualidade de imagem .............34
22 Tamanho de imagem ...............35
16
17
18
34223323322431253026292728
Ecrã de sensibilidade ISO ........39
Indicador de sensibilidade ISO
automático
restantes ..................................14
Indicador de gravação do
equilíbrio de brancos
memória há espaço para mais
de 1000 exposições)..............14
Indicador de compensação de
exposição.................................44
Indicador de progressão do
bracketing ...............................44
23 Incremento de bracketing
24 HDR (Gama Dinâmica Elevada)
25 D-Lighting activo
26 Equilíbrio de brancos
27 Sensibilidade ISO.......................39
28 Compensação de
exposição.................................44
29 Compensação do flash
30 Modo de flash ............................37
31 Medição
32 Modo de área de AF........... 32, 47
33 Modo de focagem.............. 30, 46
34 Picture Control
Nota: Ecrã mostrado com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
6
Primeiros Passos
Desligue sempre a câmara antes de inserir ou retirar a bateria ou os cartões de memória.
1 Montar a correia.
Fixe a correia de forma segura aos dois ilhós no corpo da câmara, como se mostra
abaixo.
2 Carregar a bateria.
Se um adaptador de ficha for fornecido, eleve a ficha de parede e ligue o adaptador
de ficha como mostrado abaixo à esquerda, assegurando-se que a ficha está
totalmente inserida.
completamente descarregada carregará completamente em cerca de 1 hora e 30
minutos.
Introduza a bateria e ligue o carregador. Uma bateria
X
Bateria a carregar
Carregamento completo
3 Inserir a bateria.
Insira a bateria na orientação mostrada, usando a bateria para manter o fecho
laranja da bateria encostado a um lado.
a mesma é totalmente inserida.
O fecho bloqueia a bateria no lugar quando
Fecho da bateria
7
4 Inserir um cartão de memória (disponível em separado).
Certifique-se de que o cartão está na orientação correcta e depois deslize o cartão
até que o mesmo encaixe no respectivo lugar.
X
5 Colocar uma objectiva.
É necessário ter cuidado para evitar que entre pó na câmara ao retirar a objectiva ou
a tampa do corpo.
GB
8
Marca de montagem (objectiva;
indicada pelo ponto branco)
Marca de montagem
(câmara)
Marca de montagem (objectiva)
A focagem automática está disponível com objectivas AF-S.
Quando se utilizar a focagem automática com uma objectiva
equipada com um comutador de modos A-M, deslize o
comutador para A (se a objectiva tiver um comutador M/A-M,
seleccione M/A para a focagem automática com opção manual).
informações sobre outras objectivas que podem ser usadas com a D5200, consulte
a página 74.
Se a objectiva tiver um comutador de redução da vibração
(VR), seleccione ON (Ligado) para diminuir os efeitos da
vibração.
Mantendo as marcas (pontos brancos) alinhadas, posicione a
objectiva na câmara e depois rode-a até que se encaixe no
lugar.
Para obter
8
6 Abrir o monitor.
Abra o monitor como mostrado. Não use força.
7 Ligar a câmara.
Aparece uma caixa de diálogo de selecção do
idioma.
X
A Objetivas com Botões do Barril da Objetiva Retrátil
Antes de utilizar a câmara, desbloqueie e
prolongue o anel de zoom. Mantendo o botão do
barril da objetiva retrátil premido (q), rode o anel
de zoom como mostrado (w).
Botão do barril da
objetiva retrátil
Não podem ser tiradas fotografias quando a
objetiva está retraída; se for apresentada uma
mensagem de erro como resultado de a câmara
ser ligada com a objetiva retraída, rode o anel de
zoom até que a mensagem deixe de ser
apresentada.
9
8 Escolher um idioma e acertar o relógio
da câmara.
Utilize o multisselector e o botão J para
escolher um idioma e acertar o relógio da
câmara.
X
qwe
Mover o cursor
para cima
Mover o cursor para baixo
Botão J:
seleccionar o item
marcado
Seleccionar o item
marcado ou exibir
o submenu
Seleccionar um idiomaSeleccionar o fuso
rt Nota: As definições do
Seleccione a opção de
hora de Verão
horário
Acertar a hora e a data
(note que a câmara usa
um relógio de 24 horas)
Seleccionar um
formato de data
idioma e da data/hora
podem ser alteradas a
qualquer momento usando
as opções Idioma
(Language) e Fuso
horário e data no menu de
configuração (0 66).
9 Focar o visor.
Depois de retirar a tampa da objectiva, rode o
controlo de ajuste dióptrico até que as marcas de
área AF estejam perfeitamente focadas.
manipular o controlo olhando através do visor, é
necessário ter cuidado para não atingir
acidentalmente o olho com os dedos ou unhas.
A Ajustar a Focagem do Visor
Se não conseguir focar o visor como descrito acima, seleccione a+ focagem automática de servo
único (AF-S; 0 30), AF de ponto simples (c; 0 32) e ponto de focagem central, enquadrando
depois um motivo de alto contraste no ponto de focagem central e premindo ligeiramente o
botão de disparo do obturador para focar a câmara.
ajuste dióptrico para colocar o motivo perfeitamente focado no visor.
do visor pode ser mais ajustada usando objectivas de correcção opcionais.
Ao
Marcas de área AF
Com a câmara focada, use o controlo de
Se necessário, a focagem
10
D Durante o Carregamento
Não mova o carregador ou toque na bateria durante o carregamento.
precaução pode resultar, em casos muito raros, no carregador mostrando que o carregamento
está completo quando a bateria está apenas parcialmente carregada.
para reiniciar o carregamento.
A não observância desta
Remova e reinsira a bateria
D Carregar a Bateria
Leia e siga os avisos e precauções nas páginas iv–v e 79–81 deste manual.
de casa a temperaturas ambiente de 5 °C–35 °C.
abaixo de 0 °C ou acima de 40 °C; a não observância desta precaução pode danificar a bateria ou
prejudicar o seu desempenho.
podem aumentar a temperaturas da bateria de 0 °C a 15 °C e de 45 °C a 60 °C.
carregará se a sua temperatura estiver abaixo dos 0 °C ou acima dos 60 °C.
(Carregamento) piscar rapidamente (cerca de oito vezes por segundo) durante o carregamento,
confirme que a temperatura está no intervalo correcto e depois desligue o carregador da tomada
e remova e volte a inserir a bateria.
a bateria e o carregador ao seu distribuidor ou a um representante de assistência autorizado da
Nikon.
Não tente carregar uma bateria totalmente carregada.
resultará no desempenho reduzido da bateria.
Utilize o carregador apenas com baterias compatíveis.
em uso.
A capacidade pode ser reduzida e os tempos de carregamento
Se o problema persistir, pare imediatamente a utilização e leve
Não utilize a bateria a temperaturas ambiente
A não observância desta precaução
Desligue da tomada quando não estiver
Carregue a bateria dentro
A bateria não
Se a luz CHARGE
A Remover a Bateria
Para retirar a bateria, desligue a câmara e abra a tampa do
compartimento da bateria.
mostrada pela seta para libertar a bateria e depois retire-a
manualmente.
Prima o fecho da bateria na direcção
X
A Formatar Cartões de Memória
Se esta for a primeira vez que o cartão de memória vai ser usado
na câmara ou se o cartão tiver sido formatado noutro
dispositivo, seleccione Formatar cartão de memória no menu
de configuração e siga as instruções no ecrã para formatar o
cartão (0 66).quaisquer dados que o cartão possa conter.
copia as fotografias e outros dados que pretenda guardar para
um computador antes de continuar.
Note que esta operação apaga permanentemente
Certifique-se de que
11
D Cartões de Memória
8
GB
• Os cartões de memória podem ficar quentes depois do uso.
retirar os cartões de memória da câmara.
• Desligue sempre a alimentação antes de inserir ou retirar os cartões de memória.
cartões de memória da câmara, desligue a câmara nem retire ou desligue a fonte de
alimentação durante a formatação ou enquanto estiverem a ser gravados, apagados ou
X
copiados dados para um computador.
em perdas de dados ou danos na câmara ou no cartão.
• Não toque nos terminais dos cartões com os dedos nem com objectos metálicos.
• Evite dobrar ou sujeitar a quedas e choques físicos fortes.
• Nã o fa ça fo rça no r eve stime nto do c artã o.
o cartão.
• Não exponha à água, calor, níveis de humidade elevados ou a luz solar directa.
• Não formate cartões de memória num computador.
A não observância destas precauções poderá resultar
A não observância desta precaução poderá danificar
Tome as devidas precauções ao
A Retirar Cartões de Memória
Depois de confirmar que a luz de acesso ao cartão de memória
está apagada, desligue a câmara, abra a tampa da ranhura do
cartão de memória e prima o cartão para dentro para o ejectar
Em seguida, o cartão pode ser retirado com a mão (w).
(q).
A O Comutador de Protecção contra Gravação
Os cartões de memória SD estão equipados com um comutador
de protecção contra gravação para evitar perdas acidentais de
Quando este comutador está na posição "lock"
dados.
(bloqueado), o cartão de memória não pode ser formatado nem
as fotografias podem ser gravadas ou apagadas (haverá um
aviso sonoro se tentar disparar o obturador).
cartão de memória, deslize o comutador para a posição "write"
(gravar).
Para desbloquear o
Não retire
GB
8
Comutador de protecção
contra gravação
12
D Objectivas com CPU com Anéis de Abertura
No caso das objectivas com CPU equipadas com um anel de abertura (0 75), bloqueie a abertura
na definição mínima (número f mais alto).
A Retirar a Objectiva
Certifique-se de que a câmara está desligada ao retirar ou trocar
objectivas.
desbloqueio da objectiva (q) enquanto roda a objectiva para a
direita (w).
da objectiva e do corpo da câmara.
Para retirar a objectiva, prima sem soltar o botão de
Depois de retirar a objectiva, recoloque as tampas
A Objetivas Retráteis com Botões do Barril da Objetiva Retrátil
Para retrair a objetiva quando a câmara não estiver a ser
utilizada, mantenha premido o botão do barril da objetiva
retrátil (q) e rode o anel de zoom para a posição "L" ("lock",
bloquear) como mostrado (w).
remover da câmara e tenha o cuidado de não premir o botão do
barril da objetiva retrátil ao colocar ou remover a objetiva.
Retraia a objetiva antes de a
X
A O Relógio da Câmara
O relógio da câmara é menos preciso que a maioria dos relógios domésticos.
regularmente o relógio com outros relógios mais precisos e acerte-o quando necessário.
Compare
A A Bateria do Relógio
O relógio da câmara é alimentado por uma fonte de alimentação independente e recarregável,
que é carregada conforme necessário quando a bateria principal está instalada ou quando a
câmara é alimentada por um conector de alimentação EP-5A opcional e um adaptador CA EH-5b
Três dias de carregamento alimentarão o relógio durante cerca de um mês. Se uma
(0 76).
mensagem avisando que o relógio não está acertado é apresentada quando a câmara é ligada, a
bateria do relógio está gasta e o relógio foi restaurado.
correctas.
Acerte o relógio para a hora e data
13
s
Fotografia Básica
Nível da Bateria e Capacidade do Cartão
Antes de disparar, verifique o nível da bateria e o número de exposições restantes.
s
1 Ligar a câmara.
2 Verificar o nível da bateria.
Verifique o nível da bateria no ecrã de informações
(se a bateria for pouca, será também apresentado
um aviso no visor).
prima o botão P para ver o ecrã de informações; se
o monitor não se ligar, a bateria está gasta e deve
ser recarregada.
Ecrã de informaçõesVisorDescrição
L
K
Hd
H
(pisca)
Se o monitor estiver desligado,
—Bateria completamente carregada.
—Bateria parcialmente descarregada.
Bateria fraca. Prepare uma bateria sobresselente
carregada ou carregue a bateria.
d
(pisca)
Bateria descarregada; disparo do obturador desactivado.
Carregue ou troque a bateria.
3 Verificar o número de exposições restantes.
O ecrã de informações e o visor mostram o número
de fotografias que podem ser tiradas nas definições
actuais (valores acima de 1000 são arredondados
para o milhar mais próximo; por exemplo, os
valores entre 1200 e 1299 são mostrados como
Se um aviso for exibido informando que não
1,2 K).
há memória suficiente para fotografias adicionais,
insira outro cartão de memória (0 8) ou elimine
algumas fotografias (0 25).
14
Fotografia do tipo "Aponte e Fotografe"
(Modos i e j)
Esta secção descreve como tirar fotografias nos modos i e j, modos
automáticos de "aponte e fotografe" em que a maioria das definições são
controladas pela câmara em resposta às condições fotográficas.
1 Ligar a câmara.
Remova a tampa da objectiva e ligue a câmara. O ecrã de informações aparecerá no
monitor.
2 Seleccionar o modo i ou j.
Para fotografar em locais onde a fotografia com
flash é proibida, fotografar bebés ou capturar a luz
natural sob condições de pouca luz, seleccione o
modo auto. (flash desligado) rodando o disco de
modos para j.i (automático).
De outro modo, rode o disco para
Disco de modos
3 Preparar a câmara.
Ao enquadrar as fotografias no visor,
segure o punho com a mão direita e
apoie o corpo da câmara ou a objectiva
com a mão esquerda.
cotovelos junto ao tronco para ter
apoio e coloque um pé meio passo à
frente do outro para manter a parte superior do corpo
estável.
(retrato), segure a câmara como se mostra à direita.
No modo j, a velocidade do obturador diminui quando a
iluminação é insuficiente; recomenda-se o uso de um tripé.
Ao enquadrar fotografias na orientação vertical
Mantenha os
s
4 Enquadrar a fotografia.
Enquadre uma fotografia no visor com o motivo
principal nas marcas de área AF.
Marcas de área AF
15
5 Premir ligeiramente o botão de disparo do
P
obturador.
Prima ligeiramente o botão de disparo do
obturador para focar.
será apresentado.
iluminador auxiliar de AF poderá acender.
O ponto de focagem activo
Se o motivo estiver pouco iluminado, o flash poderá abrir e o
6 Verificar os indicadores no visor.
s
Quando a operação de focagem estiver completa,
um sinal sonoro soará (poderá não soar um sinal
sonoro se o motivo estiver em movimento) e o
indicador de focagem (I) aparecerá no visor.
Indicador de focagem
conseguida
IMotivo focado.
I (pisca)
A câmara não consegue focar
utilizando a focagem automática.
Consulte a página 31.
Descrição
Enquanto o botão de disparo do obturador estiver
ligeiramente premido, o número de exposições
que podem ser armazenadas na memória
temporária ("t"; 0 27) será exibido no visor.
A Usar uma Objectiva com Zoom
Use o anel de zoom para aproximar o motivo, de forma a que
este preencha uma área maior do enquadramento, ou afaste o
zoom para aumentar a área visível na fotografia final (seleccione
distâncias focais mais longas na escala da distância focal da
objectiva para aproximar o zoom, distâncias focais mais curtas
para afastar o zoom).
onto de focagem
Indicador de
focagem
conseguida
Aproximar o zoom
Capacidade de
memória
temporária
Anel de zoom
Se a objetiva estiver equipada com um botão do barril da
objetiva retrátil (0 9), prima e segure o botão enquanto roda o
anel de zoom até que a objetiva seja desbloqueada e já não seja
apresentada a mensagem apresentada à direita e depois ajuste
o zoom utilizando o anel de zoom.
16
Afastar o zoom
7 Disparar.
Prima suavemente o botão de disparo do
obturador até ao fim para disparar o obturador e
gravar a fotografia.
memória acenderá e a fotografia será exibida no
monitor por alguns segundos (a fotografia será
removida automaticamente do ecrã quando o
botão de disparo do obturador for ligeiramente
premido).
ou desligue a fonte de alimentação até a luz se
apagar e a gravação terminar.
Não ejecte o cartão de memória nem retire
A luz de acesso ao cartão de
Luz de acesso ao cartão
de memória
s
A Limpeza do Sensor de Imagem
A câmara vibra o filtro de passagem baixa que cobre o sensor de imagem para remover a poeira
quando a câmara é ligada ou desligada.
17
A O Botão de Disparo do Obturador
A câmara tem um botão de disparo do obturador com duas fases.
de disparo do obturador é ligeiramente premido.
o botão de disparo do obturador.
Para tirar uma fotografia, prima completamente
A câmara foca quando o botão
s
Focar: pressionar ligeiramenteDisparar:
premir completamente
A O Temporizador de Espera
O visor e o ecrã de informações serão desligados se nenhuma operação for realizada durante
cerca de oito segundos, reduzindo o gasto de bateria.
obturador para reactivar o ecrã.
automaticamente pode ser seleccionado utilizando a Definição Personalizada c2 (Temporizs. p/ desligar auto.; 0 66).
O intervalo de tempo antes de o temporizador de espera expirar
Prima ligeiramente o botão de disparo do
A O Flash Incorporado
Se for necessária uma iluminação adicional para uma correcta exposição
no modo i, o flash incorporado abrirá automaticamente quando o botão
de disparo do obturador for ligeiramente premido (0 36).
levantado, as fotografias só podem ser tiradas quando o indicador de
flash preparado (M) é exibido.
exibido, o flash está a carregar; retire o dedo por instantes do botão de
disparo do obturador e tente novamente.
Para poupar energia da bateria, quando o flash não estiver em uso,
coloque-o de novo na posição fechada premindo-o suavemente para
baixo até que o fecho faça um clique na posição.
Se o indicador de flash preparado não é
Se o flash está
18
Fotografia Criativa (Modos de Cena)
A câmara oferece uma escolha de modos de "cena". Escolher um modo de
cena optimiza automaticamente as definições de acordo com a cena
seleccionada, tornando a fotografia criativa tão simples quanto
seleccionar um modo, enquadrar a fotografia e disparar, como descrito
nas páginas 15–16.
O Disco de Modos
As cenas seguintes podem ser seleccionadas com o disco
de modos:
k Retrato
Use para retratos com tons de pele suaves e
aspecto natural.
afastado do fundo ou se for usada uma
teleobjectiva, os detalhes do fundo serão
suavizados para dar a impressão de
profundidade ao enquadramento.
Disco de modos
Se o motivo estiver
s
l Paisagem
Use para fotos vívidas de paisagens diurnas.
O flash incorporado e o iluminador auxiliar
de AF desligam-se; recomenda-se o uso de
um tripé para evitar o efeito tremido quando
a iluminação é insuficiente.
19
p Criança
s
m Desportos
n Primeiro plano
Use para instantâneos de crianças. Os
detalhes do vestuário e do fundo são
reproduzidos com intensidade, enquanto a
tonalidade da pele permanece suave e
natural.
As velocidades do obturador rápidas
congelam o movimento para as fotos de
desportos dinâmicos, nas quais o motivo
principal se destaca claramente.
incorporado e o iluminador auxiliar de AF
desligam-se.
Use para grandes planos de flores, insectos e
outros pequenos objectos (pode ser usada
uma objectiva macro para focar a distâncias
muito próximas).
um tripé para evitar o efeito tremido.
Recomenda-se o uso de
O flash
20
Outras Cenas
Podem ser seleccionadas as seguintes cenas rodando o disco de modo para h e
rodando o disco de controlo até que a cena desejada apareça no monitor.
o Retrato nocturno
r Paisagem nocturna
s Festa/interior
Disco de modosDisco de controloMonitor
Use para obter um equilíbrio natural entre o
motivo principal e o fundo em retratos
tirados com pouca luz.
de um tripé para evitar o efeito tremido.
Reduza o ruído e cores pouco naturais ao
fotografar paisagens nocturnas, incluindo
iluminação pública e sinais luminosos.
flash incorporado e o iluminador auxiliar de
AF desligam-se; recomenda-se o uso de um
tripé para evitar o efeito tremido.
Capture os efeitos da iluminação de fundo
interior.
interior.
Use para festas e outras cenas de
Recomenda-se o uso
s
O
21
t Praia/neve
s
u Pôr-do-sol
v Crepúsculo/madrugada
Capture a luminosidade de grandes
extensões de água, neve ou areia.
incorporado e o iluminador auxiliar de AF
desligam-se.
Preserva os tons intensos observados ao
entardecer e ao amanhecer.
incorporado e o iluminador auxiliar de AF
desligam-se; recomenda-se o uso de um
tripé para evitar o efeito tremido quando a
iluminação é insuficiente.
Preserva as cores observadas na iluminação
natural fraca antes de amanhecer ou depois
do pôr-do-sol.
iluminador auxiliar de AF desligam-se;
recomenda-se o uso de um tripé para evitar
o efeito tremido quando a iluminação é
insuficiente.
O flash incorporado e o
O flash
O flash
w Retrato animal estimação
22
Use para retratos de animais de estimação
activos.
se.
O iluminador auxiliar de AF desliga-
x Luz da vela
y Desabrochar
z Cores de Outono
Para fotografias tiradas à luz de vela. O flash
incorporado desliga-se; recomenda-se o uso
de um tripé para evitar o efeito tremido
quando a iluminação é insuficiente.
Use para campos de flores, pomares em flor
e outras paisagens que contenham grandes
extensões de flores.
desliga-se; recomenda-se o uso de um tripé
para evitar o efeito tremido quando a
iluminação é insuficiente.
Captura os vermelhos e amarelos brilhantes
nas folhas de Outono.
desliga-se; recomenda-se o uso de um tripé
para evitar o efeito tremido quando a
iluminação é insuficiente.
O flash incorporado
O flash incorporado
s
0 Alimentos
Use para fotografias vívidas de alimentos. É
recomendado o uso de tripé para evitar o
efeito tremido; pode também ser usado o
flash incorporado (0 36).
23
I
Reprodução e Eliminação
As fotografias são apresentadas automaticamente durante alguns segundos após o
disparo.
recente pode ser visualizada premindo o botão K.
Se não for apresentada nenhuma fotografia no monitor, a fotografia mais
Visualizar Fotografias
1 Premir o botão K.
I
Será apresentada uma fotografia no monitor.
Botão K
2 Visualizar fotografias adicionais.
As fotografias adicionais podem ser
apresentadas premindo 4 ou 2 ou rodando o
disco de controlo.
Apresentar fotografias
Para apresentar as imagens em "folhas de contacto" de quatro, nove ou 72 imagens
(reprodução de miniaturas), prima o botão W (Q).
seleccionada (reprodução de calendário), prima o botão W (Q) quando forem exibidas
72 imagens.
Para ver as imagens tiradas numa data
Reprodução de
imagem completa
24
W (Q)
X
W (Q)
X
Reprodução de miniaturasReprodução de
calendário
❚❚ Reprodução de Miniaturas
Utilize o multisselector ou o disco de controlo para
marcar imagens e prima J para apresentar a
imagem marcada em ecrã inteiro.
reduzir o número de imagens apresentadas.
Prima X para
❚❚ Reprodução de Calendário
Prima o botão W (Q) para alternar entre a lista de
data e a lista de miniaturas para a data seleccionada.
Utilize o multisselector par marcar as datas na lista de
data ou para marcar imagens na lista de miniaturas.
Prima X quando o cursor estiver na lista de data para
voltar para a reprodução de 72 imagens.
Eliminar Fotografias
1 Apresentar uma fotografia e premir o
botão O.
Apresente a fotografia que pretende eliminar e
prima o botão O.
de confirmação; para sair sem eliminar a
fotografia prima K.
Será apresentado um diálogo
Botão W (Q)
Botão O
Lista de miniaturas
I
Lista de datas
2 Premir o botão O novamente.
Prima o botão O de novo para eliminar a
fotografia.
25
z
Mais sobre Fotografia (Todos os Modos)
Modos de Obturação Imagem-aImagem, Contínuo, Auto-temporizador,
Remoto e Silencioso
Escolha entre os seguintes modos de obturação:
ModoDescrição
Imagem-a-imagem: A câmara tira uma fotografia sempre que o botão de disparo do obturador
8
z
é premido.
Contínuo L (contínuo a baixa velocidade): A câmara tira fotografas a cerca de 3 fotogramas por
!
segundo (fps) enquanto o botão de disparo do obturador é premido.
Contínuo H (contínuo a alta velocidade): A câmara tira fotografas a cerca de 5 fps enquanto o
9
botão de disparo do obturador é premido.
Auto-temporizador: Use o auto-temporizador para auto-retratos ou reduzir o efeito tremido
E
causado pela vibração da câmara (0 28).Atraso remoto (ML-L3): O obturador é disparado 2 s depois de o botão de disparo do obturador
"
no controlo remoto opcional ML-L3 (0 77) ser premido (0 28).Remoto de resp. rápida (ML-L3): O obturador é disparado quando o botão de disparo do
#
obturador no controlo remoto opcional ML-L3 (0 77) é premido (0 28).Obturador silencioso: Como para imagem-a-imagem, exceptuando que o espelho não se volta
a encaixar no lugar enquanto o botão de disparo do obturador for completamente
premido, permitindo que o utilizador controle a temporização do encaixe feito pelo
J
espelho, que também é mais silencioso que no modo de imagem-a-imagem.
sinal sonoro não se ouve quando a câmara foca, mantendo o ruído num mínimo em
ambientes silenciosos.
Além disso, o
1 Premir I (E/#).
Será apresentada uma lista de modos de
obturação.
2 Escolher um modo de obturação.
Marque um modo de obturação e prima J para
voltar para o ecrã de informações.
podem ser tiradas de imediato.
26
As fotografias
Botão I (E/#)
A A Memória Temporária
A câmara está equipada com uma memória temporária para o armazenamento temporário,
permitindo que o disparo continue enquanto estão a ser gravadas fotografias no cartão de
memória.
disparo diminuirá quando a memória temporária estiver cheia.
Enquanto as fotografias estiverem a ser gravadas no cartão de memória, a luz de acesso ao cartão
de memória acenderá (0 17).
memória temporária, a gravação poderá demorar desde alguns segundos até alguns minutos.
Não retire o cartão de memória nem remova ou desligue a fonte de alimentação até a luz de acesso se
apagar.
alimentação não será interrompida até que todas as imagens na memória temporária tenham
sido gravadas.
do obturador será desactivado e as imagens serão transferidas para o cartão de memória.
Podem ser tiradas até 100 fotografias em sucessão; note contudo que a velocidade de
Dependendo do nível da bateria e do número de imagens na
Se a câmara for desligada enquanto ainda existirem dados na memória temporária, a
Se a bateria acabar enquanto existirem imagens na memória temporária, o disparo
A Modos Contínuos de Obturação
Os modos contínuos de obturação não podem ser usados com o flash incorporado; rode o disco
de modos para j (0 15) ou desligue o flash (0 36–38).
A Tamanho da Memória Temporária
O número aproximado de imagens que podem ser armazenadas na
memória temporária com as definições actuais é apresentado no ecrã
de contagem de exposições do visor enquanto o botão de disparo do obturador é premido.
ilustração mostra o ecrã quando existe espaço restante na memória temporária para cerca de
17 imagens.
A
z
27
Modos Auto-temporizador e Controlo Remoto
O auto-temporizador e o controlo remoto ML-L3 opcional (0 77) permitem que o
fotógrafo esteja distante da câmara quando é tirada uma fotografia.
1 Montar a câmara num tripé.
Monte a câmara num tripé ou coloque a câmara sobre uma superfície plana e
estável.
2 Seleccionar um modo de obturação.
Seleccione o modo E (Auto-temporizador),
" (Atraso remoto (ML-L3)) ou # (Remoto de
resp. rápida (ML-L3)) (0 26; note que se não
forem feitas quaisquer operações durante
z
cerca de um minuto depois do modo de
controlo remoto ser escolhido, a câmara irá
voltar automaticamente ao modo de imagem-a-imagem, contínuo ou modo de
obturação silencioso).
3 Enquadrar a fotografia.
Modo de controlo remoto: Verifique a focagem premindo ligeiramente o botão de
disparo do obturador.
completamente premido.
Nenhuma fotografia será tirada mesmo que o botão seja
4 Tirar a fotografia.
Modo auto-temporizador: Prima ligeiramente o botão
de disparo do obturador para focar e depois primao completamente.
começará a piscar e um sinal sonoro começará a
Dois segundos antes de a fotografia ser tirada,
soar.
a luz irá parar de piscar e o sinal sonoro irá tornar-se mais rápido.
disparado dez segundos após o temporizador iniciar.
Modo de controlo remoto: A uma distância de 5 m ou menos,
aponte o transmissor no ML-L3 a um qualquer receptor de
infravermelhos na câmara (0 1, 2) e prima o botão de disparo
do obturador do ML-L3.
auto-temporizador acenderá durante cerca de dois segundos
antes de o obturador ser disparado.
resposta rápida, a luz do auto temporizador irá piscar depois de o obturador ter sido
libertado.
Note que o temporizador poderá não iniciar ou uma fotografia poderá não ser tirada se a
câmara não conseguir focar ou noutras situações nas quais o obturador não pode ser
disparado.
e repõe o modo de imagem-a-imagem, contínuo ou modo de obturação silencioso.
Desligar a câmara cancela os modos do auto-temporizador e controlo remoto
A luz do auto-temporizador
No modo de atraso remoto, a luz do
No modo remoto de
Botão I (E/#)
O obturador será
28
❚❚ Utilizar os Controlos Remotos sem Fios Opcionais WR-R10 e WR-T10 (0 77)
Quando um WR-T10 é utilizado em
combinação com um WR-R10, o botão de
disparo do obturador no WR-T10 realiza as
mesmas funções que o botão de disparo do
obturador da câmara, permitindo a fotografia
contínua e de auto-temporizador por controlo
remoto sem fios.
Para mais informações,
WR-R10WR-T10
consulte o manual fornecido com o WR-R10/
WR-T10.
D Antes de Utilizar o Controlo Remoto ML-L3
Antes de usar o ML-L3 pela primeira vez, remova a folha plástica transparente e isolante da
bateria.
D Fotografia com Controlo Remoto
No modo de disparo de resposta rápida (ML-L3) ou de atraso remoto (ML-L3), a câmara responde
apenas ao botão de disparo do obturador no controlo remoto ML-L3. Escolha um modo de
obturação diferente ao utilizar os controlos remotos sem fios WR-R10/WR-T10.
A Tapar o Visor
Ao tirar fotografias sem olhar para o visor,
remova a ocular de borracha DK-20 (q) e insira a
tampa da ocular DK-5 fornecida como mostrado
Isto impede que a luz entre através do visor
(w).
interferindo na exposição.
câmara ao remover a ocular de borracha.
Segure firmemente a
Ocular de borracha DK-20
qw
Tampa da ocular DK-5
z
D Utilizar o Flash Incorporado
Antes de tirar uma fotografia com o flash nos modos P, S, A, M ou 0, prima o botão M (Y) para
levantar o flash e aguarde que o indicador M seja exibido no visor (0 18).
interrompidos se o flash for elevado enquanto o modo de controlo remoto está aplicado ou
depois de o auto-temporizador ter sido iniciado.
responder ao botão de disparo do obturador do ML-L3 assim que o flash tenha carregado.
modos automático, de cena e de efeitos especiais em que o flash sobe automaticamente, o flash
irá começar a carregar quando um modo de controlo remoto for seleccionado; assim que o flash
esteja carregado, o mesmo irá subir e disparar quando necessário.
Nos modos de flash que suportam a redução do efeito de olhos vermelhos, a luz de redução do
efeito de olhos vermelhos irá acender-se durante cerca de um segundo antes de o obturador ser
libertado no modo remoto de resposta rápida.
temporizador irá acender-se durante dois segundos, seguindo-se-lhe a luz de redução do efeito
de olhos vermelhos durante um segundo antes de o obturador ser libertado.
Se for necessário o flash, a câmara apenas irá
No modo de atraso remoto, a luz do auto-
Os disparos serão
Nos
A Veja Também
Para informações sobre a escolha da duração do auto-temporizador e o número de disparos
feitos, consulte a Definição Personalizada c3 (Auto-temporizador; 0 66).
sobre como escolher durante quanto tempo a câmara irá esperar por um sinal do controlo
remoto, veja a Definição Personalizada c4 (Duração de remoto (ML-L3); 0 66).
sobre como controlar o sinal sonoro que se ouve quando o auto-temporizador e o controlo
remoto são utilizados, veja a Definição Personalizada d1 (Sinal sonoro; 0 66).
Para informações
Para informações
29
Focagem
Esta secção descreve as opções de focagem disponíveis quando as fotografias são
enquadradas no visor.
(consulte "Modo de Focagem", abaixo) e o ponto de focagem para a focagem automática
ou manual pode ser seleccionado utilizando o multisselector.
Modo de Focagem
Escolha entre os seguintes modos de focagem. Note que AF-S e AF-C estão disponíveis
apenas nos modos P, S, A e M.
OpçãoDescrição
AF de servo
AF-A
automático
z
AF de servo
AF-S
simples
AF de servo
AF-C
contínuo
MF Focagem manual Foque utilizando o anel de focagem da objectiva.
1 Colocar o cursor no ecrã de informações.
Se a informação do disparo não for exibida no
monitor, prima o botão P.
o botão P para colocar o cursor no ecrã de
informações.
A focagem pode ser ajustada automática ou manualmente
A câmara seleccionará automaticamente a focagem automática de servo
único se o motivo estiver parado, e focagem automática de servo
contínuo se o motivo estiver em movimento.
disparado apenas se a câmara conseguir focar.
Para motivos estacionários.
disparo do obturador é ligeiramente premido.
disparado apenas se a câmara conseguir focar.
Para motivos em movimento. A câmara foca continuamente enquanto o
botão de disparo do obturador é ligeiramente premido.
mover, a câmara empregará o
a distância final ao sujeito e ajustar a focagem conforme necessário (
Nas definições padrão, o obturador apenas pode ser disparado se a câmara
for capaz de focar.
Prima novamente
A focagem bloqueia quando o botão de
seguimento da focagem previsível
O obturador poderá ser
O obturador poderá ser
Se o motivo se
para prever
0
31).
2 Exibir as opções do modo de focagem.
Marque o modo de focagem actual no ecrã de
informações e prima J.
3 Escolher um modo de focagem.
Marque um modo de focagem e prima J. Para
voltar ao modo de disparo, prima ligeiramente o
botão de disparo do obturador.
30
Botão PEcrã de informações
A Seguimento da Focagem Previsível
No modo AF-C ou quando está seleccionado focagem automática de servo contínuo para o modo
AF-A, a câmara irá iniciar o seguimento da focagem previsível se o motivo se mover em direcção à
câmara enquanto o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido.
Isto permite à
câmara seguir a focagem ao tentar prever onde o motivo estará quando o obturador for
disparado.
D Focagem Automática de Servo Contínuo
Quando Focagem está seleccionado para a Definição Personalizada a1 (Selecção da prioridade
AF-C; 0 66) e a câmara está no modo AF-C ou está seleccionado focagem automática de servo
contínuo no modo AF-A, a câmara dá maior prioridade à resposta da focagem (tem uma gama de
focagem mais ampla) que no modo AF-S, e o obturador pode ser disparado antes de o indicador
de focagem ser apresentado.
A Obter Bons Resultados com a Focagem Automática
A focagem automática não funciona bem nas condições listadas abaixo.
poderá ser desactivado se a câmara não conseguir focar sob estas condições ou o indicador de
focagem (I) poderá ser exibido e a câmara poderá emitir um sinal sonoro, permitindo que o
obturador seja disparado mesmo quando o motivo não estiver focado.
manualmente ou use o bloqueio de focagem para focar outro motivo à mesma distância
recompondo depois a fotografia.
Há pouco ou nenhum
contraste entre o motivo e o
fundo.
Exemplo: O motivo tem a
mesma cor que o fundo.
O ponto de focagem contém
objectos a diferentes distâncias
da câmara.
Exemplo: O motivo está dentro
de uma jaula.
O motivo é dominado por
padrões geométricos
regulares.
Exemplo: Estores ou uma fila de
janelas num arranha-céus.
O disparo do obturador
Nestes casos, foque
O ponto de focagem contém
áreas de luminosidade
nitidamente contrastantes.
Exemplo: Metade do motivo
está à sombra.
Os objectos no fundo parecem
maiores que o motivo.
Exemplo: Um edifício está no
enquadramento atrás do
motivo.
O motivo contém muitos
detalhes pequenos.
Exemplo: Um campo de flores
ou outros motivos que sejam
pequenos ou tenham pouca
variação de luminosidade.
z
A Veja Também
Para obter informações sobre os modos de focagem disponíveis na visualização em directo,
consulte a página 46.
servo contínuo, consulte a Definição Personalizada a1 (Selecção da prioridade AF-C; 0 66).
Definição Personalizada d1 (Sinal sonoro; 0 66) pode ser utilizada para ligar ou desligar o
altifalante do sinal sonoro.
Para informações sobre como utilizar a prioridade à obturação em AF de
A
31
Modo de Área de AF
Escolha como é seleccionado o ponto de focagem para a focagem automática. Note que
d (AF de área dinâmica) e f (Seguimento 3D) não estão disponíveis quando AF-S está
seleccionado para o modo de focagem.
OpçãoDescrição
AF de ponto
c
simples
AF área dinâm.
J
(9 pontos)
AF área dinâm.
K
z
(21 pontos)
AF área dinâm.
L
(39 pontos)
f Seguimento 3D
AF de área
e
automática
O utilizador selecciona o ponto de focagem usando o multisselector
(0 33); a câmara foca o motivo apenas no ponto de focagem
seleccionado.
Nos modos de focagem AF-A e AF-C , o utilizador selecciona manualmente o
ponto de focagem utilizando o multisselector (0 33), mas a câmara focará
com base nas informações dos pontos de focagem vizinhos se o motivo
sair brevemente do ponto seleccionado.
varia com o modo seleccionado:
• AF de área dinâmica de 9 pontos: Escolha quando existe tempo para compor
a fotografia ou quando os motivos fotográficos se movem de forma
previsível (por ex., corredores ou carros de corrida numa pista).
• AF de área dinâmica de 21 pontos: Escolha quando os motivos fotográficos se
movem de forma imprevisível (por ex., jogadores num jogo de futebol).
• AF de área dinâmica de 39 pontos: Escolha ao fotografar motivos que se
movem rapidamente e não podem ser enquadrados facilmente no visor
(por ex., aves).
Nos modos de focagem AF-A e AF-C
usando o multisselector (
focado, a câmara usará o seguimento 3D para seleccionar o novo ponto de
focagem e manterá a focagem bloqueada no motivo original enquanto o
botão de disparo do obturador é ligeiramente premido.
rapidamente fotografias com motivos que se movem erraticamente de um
lado para o outro (por ex., jogadores de ténis).
o dedo do botão de disparo do obturador e recomponha a fotografia com o
motivo no ponto de focagem seleccionado.
A câmara detecta automaticamente o motivo e selecciona o ponto de
focagem.
Utilize com motivos parados.
, o utilizador selecciona o ponto de focagem
0
33). Se o motivo se mover depois da câmara ter
O número de pontos de focagem
Utilize para compor
Se o motivo sair do visor, retire
1 Colocar o cursor no ecrã de informações.
Se a informação do disparo não for exibida no
monitor, prima o botão P.
Prima novamente
o botão P para colocar o cursor no ecrã de
informações.
2 Apresentar as opções do modo de área de AF.
Marque o modo de área de AF actual no ecrã de
informações e prima J.
32
Botão PEcrã de informações
3 Escolher um modo de área de AF.
Marque uma opção e prima J. Para voltar ao modo
de disparo, prima ligeiramente o botão de disparo
do obturador.
Selecção do Ponto de Focagem
No modo de focagem manual ou quando a focagem automática é combinada com
modos de área de AF que não e (AF de área automática), pode escolher de entre 39
pontos de focagem, tornando possível compor fotografias em que o motivo principal
está praticamente em qualquer local do enquadramento.
1 Escolher um Modo de área de AF que não
e (AF de área automática;
0 32).
2 Seleccionar o ponto de focagem.
Utilize o multisselector para seleccionar o ponto de
focagem no visor ou no ecrã de informações
enquanto os exposímetros estão ligados.
para seleccionar o ponto de focagem central.
Prima J
z
Ponto de focagem
A Veja Também
Para obter informações sobre os modos de área de AF disponíveis na visualização em directo,
consulte a página 47.
seleccionar um modo de área de AF, consulte a Definição Personalizada f1 (Atribuir botão Fn,
0 66).
Para informações sobre utilizar o botão Fn e o disco de controlo para
33
Qualidade e Tamanho da Imagem
Juntos, a qualidade e o tamanho da imagem determinam quanto espaço cada fotografia
ocupa no cartão de memória.
impressas em tamanhos maiores, porém também requerem mais memória, significando
que menos imagens poderão ser armazenadas no cartão de memória.
Qualidade de Imagem
Escolha um formato de ficheiro e uma razão de compressão (qualidade da imagem).
Opção
NEF (RAW) +
JPEG fine
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
z
JPEG basic
NEF (RAW)NEF
JPEG fine
JPEG normal
JPEG basic
Tipo de
ficheiro
NEF/JPEG
JPEG
São gravadas duas imagens: uma imagem NEF (RAW) e uma imagem JPEG de
qualidade excelente.
São gravadas duas imagens: uma imagem NEF (RAW) e uma imagem JPEG de
qualidade normal.
São gravadas duas imagens: uma imagem NEF (RAW) e uma imagem JPEG de
qualidade básica.
Os dados brutos de 14 bits do sensor da imagem são gravados directamente
no cartão de memória.
contraste podem ser ajustadas depois de fotografar.
Gravação de imagens JPEG com uma razão de compressão de cerca de 1 : 4
(qualidade excelente).
Gravação de imagens JPEG com uma razão de compressão de cerca de 1 : 8
(qualidade normal).
Gravação de imagens JPEG com uma razão de compressão de cerca de 1 : 16
(qualidade básica).
Imagens maiores e com qualidade superior podem ser
Descrição
Configurações como o equilíbrio de brancos e o
1 Colocar o cursor no ecrã de informações.
Se a informação do disparo não for exibida no
monitor, prima o botão P.
o botão P para colocar o cursor no ecrã de
informações.
Prima novamente
2 Exibir opções da qualidade de imagem.
Marque a qualidade da imagem actual no ecrã de
informações e pressione J.
3 Escolher um tipo de ficheiro.
Marque uma opção e prima J. Para voltar ao modo
de disparo, prima ligeiramente o botão de disparo
do obturador.
34
Botão PEcrã de informações
Tamanho de Imagem
Escolha um tamanho para imagens JPEG (esta opção não está disponível para imagens de
qualidade RAW; 0 34).
Tamanho de imagemTamanho (pixéis)Tamanho da impressão (cm)
tamanho da imagem em pixéis dividido pela resolução da impressora em pontos por polegada
(ppp; 1 polegada= aproximadamente 2,54 cm).
O tamanho impresso em polegadas é igual ao
*
1 Colocar o cursor no ecrã de informações.
Se a informação do disparo não for exibida no
monitor, prima o botão P.
o botão P para colocar o cursor no ecrã de
informações.
Prima novamente
Botão PEcrã de informações
2 Apresentar opções de tamanho de imagem.
Marque o tamanho actual de imagem no ecrã de
informações e prima J.
z
3 Escolher um tamanho de imagem.
Marque uma opção e prima J. Para voltar ao modo
de disparo, prima ligeiramente o botão de disparo
do obturador.
A Nomes de Ficheiro
As fotografias são guardadas como ficheiros de imagem com nomes sob a forma "DSC_nnnn.xxx",
onde nnnn é um número de quatro dígitos entre 0001 e 9999 atribuído automaticamente, de
forma ascendente, pela câmara e xxx é uma das seguintes extensões de três letras: "NEF" para
imagens NEF, "JPG" para imagens JPEG ou "MOV" para filmes.
na definição NEF (RAW)+JPEG fine têm os mesmos nomes de ficheiro, mas extensões diferentes.
A O Botão Fn
A qualidade e o tamanho da imagem também podem ser ajustados rodando o disco de controlo
enquanto mantém o botão Fn premido.
0 66).
Veja a Definição Personalizada f1 (Atribuir botão Fn,
Os ficheiros NEF e JPEG gravados
35
Utilizar o Flash Incorporado
A câmara suporta vários modos de flash para fotografar motivos pouco iluminados ou em
contraluz.
❚❚ Utilizar o Flash Incorporado: Modos i, k, p, n, o, s, w e g
1 Escolher um modo de flash (0 37).
2 Tirar fotografias.
O flash abrirá, se necessário, quando o botão de
disparo do obturador for premido e disparará
quando for tirada uma fotografia.
NÃO tente levantá-lo com a
z
abrir automaticamente,
A não observância desta precaução pode
mão.
danificar o flash.
❚❚ Utilizar o Flash Incorporado: Modos P, S, A, M e 0
1 Levantar o flash.
Prima o botão M (Y) para levantar o flash.
2 Escolher um modo de flash (apenas modos P,
S, A e M; 0 37).
Se o flash não
3 Tirar fotografias.
O flash disparará sempre que for tirada uma
fotografia.
A Baixar o Flash Incorporado
Para economizar energia quando o flash não estiver em uso, pressione-o
ligeiramente para baixo até o fecho fazer um clique na sua posição.
36
Botão M (Y)
Modo de Flash
Os modos de flash disponíveis variam com o modo de disparo:
NjRedução do efeito de olhos vermelhosNjRedução do efeito de olhos vermelhos
Sincronização lenta+
redução do efeito de olhos vermelhos
Njr
Nr
Sincronização lenta
automática +
redução do efeito de
olhos vermelhos
Sincronização lenta
automática
jFlash desligado
NqSincronização de cortina traseira
N
Flash de
enchimento
1 Colocar o cursor no ecrã de informações.
Se a informação do disparo não for exibida no
monitor, prima o botão P.
o botão P para colocar o cursor no ecrã de
informações.
Prima novamente
z
2 Apresentar as opções do modo de flash.
Marque o modo actual de flash no ecrã de
informações e prima J.
3 Escolher um modo de flash.
Marque um modo e prima J. Para voltar ao modo
de disparo, prima ligeiramente o botão de disparo
do obturador.
Botão PEcrã de informações
37
A Modos de Flash
Os modos de flash listados na página anterior podem combinar uma ou mais das seguintes
definições, como mostrado pelo ícone do modo de flash:
• AUTO (flash automático): Quando a iluminação é fraca ou o motivo está em contraluz, o flash abre
automaticamente quando o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido e dispara
quando necessário.
• j (redução do efeito de olhos vermelhos): Utilize para retratos.
vermelhos acende antes de o flash disparar, reduzindo o "efeito de olhos vermelhos".
• j (desligado): O flash não dispara mesmo quando a iluminação é fraca ou o motivo está em
contraluz.
• SLOW (sincronização lenta): A velocidade do obturador diminui automaticamente para capturar a
iluminação do fundo à noite ou com pouca luz.
retratos.
• REAR (sincronização de cortina traseira): O flash dispara logo antes de o obturador fechar, criando
uma corrente de luz atrás das fontes de luz em movimento (abaixo à direita).
for exibido, o flash disparará quando o obturador abrir (sincronização da cortina dianteira; o
efeito que isto produz com as fontes de luz em movimento é mostrado abaixo à esquerda).
Use para incluir a iluminação do fundo em
A luz de redução do efeito de olhos
Se este ícone não
z
Sincronização de cortina dianteiraSincronização de cortina traseira
A Escolher um Modo de Flash
O modo de flash pode também ser
seleccionado rodando o disco de
controlo enquanto mantém o
botão M (Y) premido (nos modos
P, S, A, M e 0, eleve o flash antes de
utilizar o botão M (Y) para
escolher o modo de flash).
Botão M (Y)
A O Flash Incorporado
Para obter informações sobre as objectivas que podem ser usadas com o flash incorporado, veja
o Manual de Referência.
alcance mínimo de 0,6 m e não pode ser utilizado na gama macro das objectivas de zoom com
função macro.
O disparo do obturador pode ser desactivado por breves instantes para proteger o flash depois de
ter sido utilizado para vários disparos consecutivos.
uma pequena pausa.
Remova o pára-sol da objectiva para evitar sombras. O flash tem um
+
Disco de controlo
O flash pode ser utilizado novamente após
Ecrã de informações
A Velocidades do Obturador Disponíveis com o Flash Incorporado
A velocidade do obturador é restrita às seguintes gamas quando é usado o flash incorporado:
ModoVelocidade do obturadorModoVelocidade do obturador
i, k, p, s, w, g, P, A
n, 0
o
Estão disponíveis velocidades de obturador tão lentas como 30 s nos modos de sincronização
lenta, cortina traseira + sincronização lenta e sincronização lenta + redução do efeito de olhos
vermelhos.
1
/200–1/60 sS
1
/200–1/125 sM
1
/200–1 s
1
/200–30 s, Exposição B
38
1
/200–30 s
Sensibilidade ISO
A "sensibilidade ISO" é o equivalente digital da velocidade da película. Quanto maior for
a sensibilidade ISO, menor será a luz necessária para fazer uma exposição, permitindo
maiores velocidades de obturador ou aberturas mais pequenas, mas tornando mais
provável que a imagem seja afectada por ruído (pixéis brilhantes espaçados
aleatoriamente, nevoeiro ou linhas; o ruído é particularmente provável em definições
entre Hi 0,3 (equivalente a ISO 8000) e Hi 2 (equivalente a ISO 25 600)).
Automático permite que a câmara defina automaticamente a sensibilidade ISO em
resposta às condições de iluminação.
ModoSensibilidade ISO
i, j, %Automático
P, S, A, M100–6400 em passo de
Outros modos de disparo Automático; 100–6400 em passo de
1
/3 EV; Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1, Hi 2
1
/3 EV; Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1, Hi 2
Escolher
1 Colocar o cursor no ecrã de informações.
Se a informação do disparo não for exibida no
monitor, prima o botão P.
o botão P para colocar o cursor no ecrã de
informações.
Prima novamente
Botão PEcrã de informações
2 Apresentar as opções da sensibilidade ISO.
Marque a sensibilidade ISO actual no ecrã de
informações e prima J.
3 Escolher uma sensibilidade ISO.
Marque uma opção e prima J. Para voltar ao
modo de disparo, prima ligeiramente o botão de
disparo do obturador.
A Veja Também
O controlo automático de sensibilidade ISO pode ser activado nos modos P, S, A e M utilizando a
opção Controlo auto. sensib. ISO no menu Definições de sensibilidade ISO (0 66).
informações sobre a opção Red. ruído c/ ISO elevado no menu de disparo para reduzir o ruído a
sensibilidades ISO altas, consulte a página 66.
de controlo para seleccionar uma sensibilidade ISO, consulte a Definição Personalizada f1
(Atribuir botão Fn, 0 66).
Para informações sobre utilizar o botão Fn e o disco
Para
z
39
Fotografia com Intervalos de Disparo
A câmara está equipada para tirar fotografias automaticamente a intervalos predefinidos.
D Antes de Disparar
Antes de iniciar a fotografia com intervalos de disparo, tire uma fotografia de teste com as
definições actuais e visualize os resultados no monitor.
altura pretendida, seleccione Fuso horário e data no menu de configuração e verifique que o
relógio da câmara está correctamente acertado (0 66).
É recomendado o uso de um tripé.
assegurar que o disparo não é interrompido, certifique-se de que a bateria está completamente
carregada ou utilize um adaptador CA EH-5b opcional e um conector de alimentação EP-5A.
Monte a câmara num tripé antes de iniciar o disparo. Para
1 Seleccionar Intervalos de disparo.
Prima o botão G para exibir os menus.
z
Marque Intervalos de disparo no menu de
disparo e prima 2.
2 Escolher uma hora de início.
Escolha entre os seguintes accionadores de
início.
• Para iniciar o disparo imediatamente, marque
Agora e prima 2.
de três segundos após as definições estarem
completas; proceda para o Passo 3.
• Para escolher a hora de início, marque Hora de
início e prima 2 para apresentar as opções
de hora de início mostradas à direita.
4 ou 2 para marcar horas ou minutos e
prima 1 ou 3 para alterar.
continuar.
O disparo inicia-se cerca
Prima 2 para
Para assegurar que o disparo se inicia na
Botão G
Prima
3 Escolher o intervalo.
Prima 4 ou 2 para marcar horas, minutos ou
segundos e prima 1 ou 3 para escolher um
intervalo mais longo que a velocidade do
obturador mais lenta antecipada.
para continuar.
40
Prima 2
4 Escolher o número de intervalos.
Prima 4 ou 2 para marcar o número de
intervalos (ou seja, o número de vezes que a
câmara dispara); prima 1 ou 3 para alterar.
Prima 2 para continuar.
5 Iniciar o disparo.
Marque Ligado e prima J (para voltar ao
menu de disparo sem iniciar os intervalos de
disparo, marque Desligado e prima J).
primeira série de fotografias será tirada a uma
hora de início específica, ou após cerca de 3 s
se Agora foi seleccionado para Escolher hora de início no Passo 2.
continuará no intervalo seleccionado até que todas as fotografias tenham sido
tiradas.
gravar a imagem no cartão de memória podem variar de disparo para disparo,
podem ser ignorados alguns intervalos se a câmara ainda estiver em processo de
gravação do último intervalo.
actuais (por exemplo, se uma velocidade do obturador de "Exposição B" estiver
actualmente seleccionada no modo de disparo M ou a hora de início é em menos de
um minuto), será apresentado um aviso no monitor.
Note que, como a velocidade do obturador e o tempo necessário para
Se o disparo não puder proceder nas definições
A
O disparo
z
A Tapar o Visor
Para evitar que a luz que entra pelo visor interfira na exposição, retire a ocular de borracha e cubra
o visor com a tampa da ocular DK-5 fornecida (0 29).
A Outras Definições
Não podem ser ajustadas definições durante a fotografia com intervalos de disparo.
Independentemente do modo de obturação seleccionado, a câmara tira uma fotografia em cada
intervalo; no modo J, o ruído da câmara será reduzido.
dinâmica elevada (HDR) não podem ser utilizados.
Bracketing, exposição múltipla e gama
A Interromper a Fotografia com Intervalos de Disparo
Para interromper os intervalos de disparo, desligue a câmara ou rode o disco de modos para uma
nova definição.
de disparo.
Voltar o monitor para a posição de armazenamento não interrompe os intervalos
41
t
Modos P, S, A e M
Os modos P, S, A e M oferecem diferentes graus de controlo sobre a
velocidade do obturador e a abertura:
ModoDescrição
A câmara define a velocidade do obturador e a abertura para obter a
exposição ideal.
que há muito pouco tempo para ajustar as definições da câmara.
O utilizador escolhe a velocidade do obturador; a câmara selecciona uma
abertura para ter os melhores resultados.
tremido ao movimento.
O utilizador escolhe a abertura; a câmara selecciona uma velocidade do
obturador para ter os melhores resultados. Use para aplicar efeito tremido
ao fundo ou colocar tanto o primeiro plano como o fundo em foco.
O utilizador controla a velocidade do obturador e a abertura.
disponíveis velocidades de obturador de "Bulb" (Exposição B) e "Time"
(Tempo) para exposições de longa duração de fogos-de-artifício ou céu
nocturno.
Recomendado para instantâneos e noutras situações em
t
Programação
P
automática (0 43)
Automático com
prioridade ao
S
obturador (0 43)
Automático com
prioridade à
A
abertura (0 43)
Manual (0 43)
M
Use para fixar ou aplicar efeito
Estão
A Velocidade do Obturador e Abertura
A mesma exposição pode ser obtida com diferentes combinações de velocidade do obturador e
abertura.
movimento e suavizam os detalhes do fundo, enquanto as velocidades lentas do obturador e as
pequenas aberturas desfocam os objectos em movimento e melhoram os detalhes do fundo.
As velocidades rápidas do obturador e as grandes aberturas congelam os objectos em
Velocidade do obturadorAbertura
Velocidade rápida do
obturador
1
/1600 s)
(
Velocidade lenta do
obturador
(1 s)
Abertura grande (f/5.6)
(Lembre-se, quanto maior for o número f, menor
Abertura pequena (f/22)
será a abertura).
42
Modo P (Programação Automática)
Neste modo, a câmara ajusta automaticamente a velocidade do
obturador e a abertura para obter a exposição ideal na maioria das
situações.
O utilizador pode rodar o disco de controlo para escolher entre diferentes
combinações de velocidade do obturador e abertura que irão produzir
uma exposição óptima.
Disco de controlo
Modo S (Automático com Prioridade ao Obturador)
No modo automático com prioridade ao obturador,
é possível escolher a velocidade do obturador
enquanto a câmara selecciona automaticamente a
abertura que produzirá a exposição ideal.
Para escolher uma velocidade do obturador rode o
disco de controlo.
Disco de controlo
Modo A (Automático com Prioridade à Abertura)
No modo automático com prioridade à abertura, é
possível escolher a abertura enquanto a câmara
selecciona automaticamente a velocidade do
obturador que produzirá a exposição ideal.
Para escolher uma abertura, rode o disco de controlo
(os valores máximo e mínimo para a abertura variam
de acordo com a objectiva utilizada).
Disco de controlo
t
Modo M (Manual)
No modo manual, é possível controlar tanto a
velocidade do obturador como a abertura.
A velocidade do obturador é definida rodando o
disco de controlo, a abertura rondando o disco de
controlo enquanto mantém o botão E (N) premido
(os valores máximo e mínimo para a abertura variam
de acordo com a objectiva utilizada).
exposição utilizando o indicador de exposição.
A O Indicador de Exposição
Exposição idealSubexposta em 1/3 EVSobrexposta em mais de 2 EV
Verifique a
Botão E (N)
Disco de controlo
43
Compensação de Exposição (Apenas Modos P, S, A
e %)
A Compensação de exposição é utilizada para alterar a exposição a partir do valor
sugerido pela câmara, tornando as fotografias mais claras ou mais escuras.
valores entre –5 EV (subexposição) e +5 EV (sobrexposição) em incrementos de
geral, valores positivos tornam o motivo mais claro enquanto valores negativos tornamno mais escuro.
Escolher de
1 Colocar o cursor no ecrã de informações.
Se a informação do disparo não for exibida no
monitor, prima o botão P.
o botão P para colocar o cursor no ecrã de
informações.
t
2 Apresentar as opções da compensação de
Prima novamente
Botão PEcrã de informações
exposição.
Marque a compensação de exposição no ecrã de
informações e prima J.
3 Escolher um valor.
Marque um valor e prima J. Para voltar ao modo
de disparo, prima ligeiramente o botão de disparo
do obturador.
1
/3 EV. Em
A exposição normal pode ser restaurada definindo a compensação de exposição para ±0.
A compensação de exposição não é restaurada quando a câmara é desligada, mas é
restaurada se seleccionar outro modo após escolher %.
A O Botão E (N)
A compensação de exposição também
pode ser definida rodando o disco de
controlo enquanto mantém o botão
E (N) premido.
Botão E (N)Disco de
controlo
44
x
Visualização em Directo
Enquadrar Fotografias no Monitor
Siga os passos seguintes para tirar fotografias em visualização em directo.
1 Rodar o botão de visualização em directo.
O espelho será levantado e a visualização através da
objectiva será exibida no monitor da câmara.
motivo deixará de estar visível no visor.
2 Posicionar o ponto de focagem.
Sobreponha o ponto de focagem ao motivo, tal
como descrito na página 48.
3 Focar.
Pressione ligeiramente o botão de disparo do
obturador.
enquanto a câmara foca.
focar, o ponto de focagem será exibido a verde; se a câmara não conseguir focar, o
ponto de focagem piscará a vermelho (note que as fotografias podem ser tiradas
mesmo quando o ponto de focagem pisca a vermelho; verifique a focagem no
monitor antes de fotografar).
bloqueada premindo o botão A (L).
O ponto de focagem piscará a verde
Se a câmara conseguir
Excepto nos modos i e j, a exposição pode ser
O
Botão de visualização
em directo
x
Ponto de focagem
4 Tirar a fotografia.
Prima completamente o botão de disparo do
obturador.
cartão de memória acende-se durante a gravação.
Não retire a bateria ou o cartão de memória ou
desligue o adaptador CA opcional até que a gravação
esteja concluída.
terminado, a fotografia será exibida no monitor por
alguns segundos ou até que o botão de disparo do obturador seja ligeiramente
premido.
rode o botão de visualização em directo.
O monitor desliga-se e a luz de acesso ao
Quando o disparo estiver
A câmara voltará, então, para o modo visualização em directo. Para sair,
Luz de acesso ao cartão de
45
Focar em Visualização em Directo
Siga os passos abaixo para escolher os modos de focagem e de área de AF e a posição do
ponto de focagem.
❚❚ Escolher um Modo de Focagem
Os seguintes modos de focagem estão disponíveis em visualização em directo (note que
o AF de servo permanente não está disponível nos modos g e ():
OpçãoDescrição
AF de servo
AF-S
simples
AF de servo
AF-F
permanente
MF Focagem manual Foque utilizando o anel de focagem da objectiva.
Para motivos estacionários.
disparo do obturador é ligeiramente premido.
Para motivos em movimento.
botão de disparo do obturador é premido.
o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido.
A focagem bloqueia quando o botão de
A câmara foca continuamente enquanto o
A focagem bloqueia quando
1 Colocar o cursor no ecrã de informações.
Prima o botão P para colocar o cursor no ecrã
de informações.
x
2 Apresentar opções de focagem.
Marque o modo de focagem actual no ecrã de
informações e prima J.
3 Escolher uma opção de focagem.
Marque uma opção e prima J. Para voltar para a
visualização em directo, prima P.
Botão P
46
❚❚ Escolher um Modo de Área de AF
Em modos que não i, j e (, podem ser seleccionados os seguintes modos de área AF
em visualização em directo (note que o AF seguimento motivo não está disponível nos
modos %, g e 3):
OpçãoDescrição
AF prioridade ao
6
rosto
AF de área ampla
7
AF de área normal
8
AF seguimento
9
motivo
A câmara detecta e foca automaticamente os motivos de retrato. Utilize
para retratos.
Use para fotografias de paisagens e outros motivos, excepto retratos.
Use o multisselector para seleccionar o ponto de focagem.
Use para apontar a focagem a um local seleccionado no enqu adramento.
Recomenda-se o uso de tripé.
Segue o motivo seleccionado enquanto o mesmo se move pelo
enquadramento.
1 Colocar o cursor no ecrã de informações.
Prima o botão P para colocar o cursor no ecrã
de informações.
Botão P
2 Apresentar os modos de área de AF.
Marque o modo de área de AF actual no ecrã de
informações e prima J.
x
3 Escolher um modo de área de AF.
Marque uma opção e prima J. Para voltar para a
visualização em directo, prima P.
47
❚❚ Escolher o Ponto de Focagem
O método para seleccionar o ponto de focagem para a
focagem automática varia de acordo com a opção
seleccionada para o modo de área de AF (0 47).
6 (AF prioridade ao rosto): Uma borda amarela dupla será
exibida quando a câmara detectar um motivo de retrato
(se forem detectados diversos rostos, até um máximo de
35, a câmara focará no mais próximo; para escolher um
motivo diferente, utilize o multisselector).
não consiga mais detectar o motivo, (porque, por
exemplo, o mesmo virou para outro lado) a borda não
será mais exibida.
7/8 (AF de área ampla e normal): Utilize o multisselector para
mover o ponto de focagem para qualquer local do
enquadramento, ou prima J para posicionar o ponto de
focagem no centro do enquadramento.
Caso a câmara
Ponto de focagem
x
9 (AF de seguimento do motivo): Posicione o ponto de
focagem sobre o seu motivo e prima J.
focagem seguirá o motivo seleccionado à medida que
este se move através do enquadramento.
seguimento de focagem, prima J uma segunda vez.
O ponto de
Para terminar o
Ponto de focagem
Ponto de focagem
D Seguimento do Motivo
A câmara pode não ser capaz de seguir motivos se estes se moverem rapidamente, deixarem o
enquadramento ou estiverem obscurecidos por outros objectos, alterando-se a visibilidade em
tamanho, cor ou brilho ou se forem demasiado pequenos, grandes, brilhantes, escuros ou muito
semelhantes em cor ou brilho ao fundo.
48
O Ecrã de Visualização em Directo
u
y
q
w
e
r
i
o
!0
t
!1
!2
:
ItemDescrição0
Modo de disparoO modo seleccionado actualmente com o disco de modos.
q
Ícone "Sem filmagem"Indica que não podem ser gravados filmes.—
w
Tempo restante
e
Sensibilidade do
r
microfone
Nível sonoro
t
Modo de focagemO modo de focagem actual.46
y
Modo de área de AFO modo actual da área de AF.47
u
Tempo restante
i
(modo de filmagem)
Tamanho do fotograma
o
de filme
Indicador das definições
!0
manuais de filmagens
Ponto de focagem
!1
Indicador de exposição
!2
A quantidade de tempo restante antes de a visualização em
directo terminar automaticamente.
terminar em 30 s ou menos.
Sensibilidade do microfone para filmagem.55
Nível do som para a gravação de áudio.
se o nível for demasiado alto; ajuste a sensibilidade do
microfone adequadamente.
O tempo de gravação restante no modo de filmagem.53
O tamanho de imagem para filmes gravados no modo de
filmagem.
Apresentado quando Ligado está seleccionado para Defs. manuais de filmagens no modo M.
O ponto de focagem actual.
seleccionada para o modo de área de AF (0 47).
Indica se a fotografia ficaria sub ou sobre exposta com as
definições actuais (apenas modo M).
Exibido se o disparo
Exibido a vermelho
O ecrã varia com a opção
15, 19,
42, 58
51, 56
x
55
55
56
48
43
Nota: Ecrã mostrado com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
49
A Opções de Apresentação da Visualização em Directo/Gravação de Filmagem
Prima o botão R para percorrer as opções de apresentação, como mostrado abaixo.
As áreas rodeadas por um círculo indicam os limites do recorte do enquadramento da filmagem
Mostrar indicadores
de fotografia
* Um recorte mostrando a área gravada é apresentado durante a gravação de filmagens quando
tamanhos de fotograma que não 640 × 424 estão seleccionados no menu de disparo para
Definições de filmagem > Tam. img./fotogramas seg. (0 55; a área fora do recorte do
fotograma de filmagem está acinzentada quando os indicadores de filmagem são
apresentados).
Mostrar indicadores
de filmagem (0 53)
Ocultar indicadores
*
*
enquadramento
Grelha de
A Selecção Automática de Cena (Selector de Cenas Automático)
Se a visualização em directo estiver seleccionada no modo i ou j, a câmara irá analisar
automaticamente o motivo e seleccionará o devido modo de disparo quando a focagem
automática for activada.
x
RetratoMotivos humanos de retrato
c
PaisagemPaisagens e vistas de cidades
d
Primeiro planoMotivos perto da câmara
e
Retrato nocturnoMotivos de retrato enquadrados num fundo escuro
f
Automático
Z
Auto. (flash desligado)
b
O modo seleccionado é mostrado no monitor (0 49).
Motivos adequados ao modo i ou j, ou que não ficam nas
categorias listadas acima
A Exposição
Dependendo da cena, a exposição poderá diferir da obtida quando a visualização em directo não
é utilizada.
visualização em directo, produzindo fotografias com uma exposição aproximada ao que é visto
no monitor.
1
/3 EV rodando o disco de comandos enquanto mantém o botão E (N) premido. Note que os
efeitos dos valores acima de +3 EV ou abaixo de –3 EV não podem ser pré-visualizados no
monitor.
A medição na visualização em directo é ajustada para se adequar ao ecrã da
Nos modos P, S, A e %, a exposição pode ser ajustada em ±5 EV em incrementos de
*
50
D Fotografar no Modo Visualização em Directo
Para evitar que a luz que entra pelo visor interfira na exposição, retire a ocular de borracha e cubra
o visor com a tampa da ocular DK-5 fornecida, antes de disparar (0 29).
Apesar de não aparecer na imagem final, a distorção pode ser visível no monitor se a câmara for
deslocada na horizontal ou se se mover um objecto a alta velocidade no enquadramento.
fontes de luz brilhantes podem deixar imagens residuais no monitor quando a câmara faz
panorâmicas.
monitor sob iluminação fluorescente, de vapor de mercúrio ou com lâmpadas de sódio pode ser
reduzida usando Redução de cintilação (0 66), apesar de ainda poderem ser visíveis na
fotografia final a algumas velocidades de obturador.
directo, evite apontar a câmara para o sol ou para outras fontes de luz fortes.
dessa precaução pode resultar em danos nos circuitos internos da câmara.
A visualização em directo termina automaticamente se a objectiva for removida ou quando o
monitor é fechado (fechar o monitor não termina a visualização em directo em televisões ou em
outros ecrãs externos).
A visualização em directo termina automaticamente para evitar danos aos circuitos internos da
câmara; saia da visualização em directo quando a câmara não estiver a ser utilizada.
temperatura dos circuitos internos da câmara poderá subir e poderá aparecer ruído (pontos
brilhantes, pixéis brilhantes aleatórios ou nevoeiro) nas seguintes circunstâncias (a câmara pode
também aquecer muito, mas isto não indica um mau funcionamento):
• A temperatura ambiente é elevada
• A câmara foi usada durante longos períodos de visualização em directo ou para gravar
filmagens
• A câmara foi usada durante longos períodos em modo contínuo de obturação
Se a visualização em directo não iniciar quando a tentar iniciar, espere que os circuitos internos
arrefeçam e depois tente de novo.
Também podem aparecer pontos brilhantes. A cintilação ou faixas visíveis no
Ao fotografar em modo de visualização em
A não observância
As
Note que a
D O Ecrã de Contagem Regressiva
Será apresentada uma contagem decrescente de 30 s antes de a visualização em directo terminar
automaticamente (
desligar automaticamente ou se a visualização em directo estiver prestes a terminar, para proteger
os circuitos internos).
imediatamente quando a visualização em directo for seleccionada.
contagem decrescente não aparecer no ecrã de informações ou durante a reprodução, a
visualização em directo terminará na mesma quando o tempo do temporizador terminar.
049; o temporizador fica vermelho 5 s antes de terminar o temporizador para
Dependendo das condições de disparo, o temporizador pode aparecer
Note que, apesar de a
x
51
D Usar a Focagem Automática na Visualização em Directo
A focagem automática é mais lenta na visualização em directo, e o monitor pode ficar mais
brilhante ou mais escuro durante a focagem da câmara.
seguintes situações:
• O motivo contém linhas paralelas ao longo do enquadramento
• O motivo tem pouco contraste
• O motivo no ponto de focagem contém áreas brilhantes muito contrastantes, está iluminado
por um projector, por uma luz de néon ou outra fonte de luz que varia de luminosidade
• Cintilação ou faixas aparecem sob uma iluminação fluorescente, de vapor de mercúrio, vapor
de sódio ou semelhante
• É utilizado um filtro em cruz (estrela) ou outro filtro especial
• O motivo parece menor que o ponto de focagem
• O motivo é dominado por padrões geométricos regulares (por ex., persianas ou uma fila de
janelas num arranha-céus)
• O motivo está em movimento
Note que o ponto de focagem pode, às vezes, ser exibido a verde quando a câmara não consegue
focar.
A câmara poderá ser incapaz de focar nas
x
52
y
Gravar e Visualizar Filmes
Gravar Filmes
Os filmes podem ser gravados no modo de visualização em directo.
1 Rodar o botão de visualização em directo.
O espelho é levantado e a visualização através da objectiva é
exibida no monitor em vez de no visor.
D O Ícone 0
Um ícone 0 (0 49) indica que não podem ser gravados filmes.
A Antes de Gravar
Defina a abertura antes de gravar no modo A ou M.
2 Focar.
Enquadre o disparo de abertura e foque como descrito nos
Passos 2 e 3 de "Enquadrar Fotografias no Monitor" (0 45;
veja também "Focar em Visualização em Directo" nas páginas
0 46–48).
detectados no AF de prioridade ao rosto diminui durante a
gravação de filme.
3 Iniciar a gravação.
Prima o botão de filmagem para iniciar a gravação. São
apresentados no monitor um indicador de gravação e o
tempo disponível.
pode ser bloqueada premindo o botão A (L) ou (nos
modos P, S, A e %) alterada em até ±3 EV em passos de
premindo o botão E (N) e rodando o disco de controlo (note
que dependo da luminosidade do motivo, as alterações à
exposição podem não ter um efeito visível).
Note que o número de motivos que podem ser
Excepto nos modos i e j, a exposição
1
/3 EV
Botão de visualização
em directo
y
Botão de filmagem
Indicador de gravação
Tempo restante
53
4 Terminar a gravação.
Prima o botão de filmagem novamente para terminar a gravação. A gravação
terminará automaticamente quando a duração máxima for alcançada, o cartão de
memória estiver cheio, outro modo for seleccionado, a objectiva for removida ou o
monitor for fechado (fechar o monitor não termina a gravação em televisões ou
outros ecrãs externos).
A Tirar Fotografias Durante a Filmagem
Para terminar a filmagem, tirar uma fotografia e sair para a visualização em directo, prima
totalmente o botão de disparo do obturador e mantenha-o nesta posição até o obturador ser
disparado.
A Duração Máxima
A duração máxima para ficheiros de filmagem individuais é de 4 GB (para tempos de gravação
máximos, consulte a página 55); note que dependendo da velocidade de gravação do cartão de
memória, o disparo poderá terminar antes de esta duração ser alcançada (0 77).
D Gravar Filmes
O tremeluzir, faixas ou distorções poderão ser visíveis no monitor e no vídeo final sob lâmpadas
fluorescentes, de vapor de mercúrio ou sódio, se a câmara fizer uma panorâmica horizontal ou se
um ob ject o se d eslo car e m alta ve loci dade no en quad ramento (o tr emel uzir e as f aixas po dem s er
reduzidas usando a opção Redução de cintilação; 0 66).
deixar imagens residuais quando a câmara faz panorâmicas.
y
efeito moiré e pontos brilhantes também podem aparecer.
nalgumas áreas do enquadramento se o motivo for brevemente iluminado por um flash ou outra
fonte de luz brilhante.
luz forte.
câmara.
A câmara pode gravar tanto o vídeo como o som; não tape o microfone durante a gravação.
que o microfone incorporado pode gravar o ruído da objectiva durante a focagem automática e
a redução de vibração.
A luz do flash não pode ser usada durante a gravação do filme.
A visualização em directo termina automaticamente para evitar danos aos circuitos internos da
câmara; saia da visualização em directo quando a câmara não estiver a ser utilizada.
temperatura dos circuitos internos da câmara poderá subir e poderá aparecer ruído (pontos
brilhantes, pixéis brilhantes aleatórios ou nevoeiro) nas seguintes circunstâncias (a câmara pode
também aquecer muito, mas isto não indica um mau funcionamento):
• A temperatura ambiente é elevada
• A câmara foi usada durante longos períodos em visualização em directo ou para gravar
• A câmara foi usada durante longos períodos em modo contínuo de obturação
Se a visualização em directo não iniciar quando tentar iniciar a visualização em directo ou a
gravação de filmagens, espere que os circuitos internos arrefeçam e depois tente de novo.
A medição matricial é usada independentemente do método de medição seleccionado. A
velocidade de obturador e a sensibilidade ISO são ajustadas automaticamente a não ser que
esteja seleccionado para
A não observância dessa precaução pode resultar em danos nos circuitos internos da
filmagens
Ao fazer filmagens, evite apontar a câmara para o sol ou outras fontes de
Defs. manuais de filmagens (0
As fontes de luz brilhantes podem
Contornos serrilhados, cores falsas,
Podem aparecer faixas brilhantes
56) e a câmara esteja no modo M.
Note
Note que a
Ligado
54
Definições de Filmagem
Utilize a opção Definições de filmagem, no menu de disparo, para ajustar as seguintes
definições.
• Tam. img./fotogramas seg., Qualidade da filmagem: Escolha de entre as opções
seguintes.
seleccionada para Modo de vídeo no menu de configuração (0 66):
1 Valor listado. Taxas actuais de imagem para 60p, 50p, 30p, 25p e 24p são 59,94, 50, 29,97, 25 e 23,976 fps
respectivamente.
2 Disponível quando NTSC está seleccionado para Modo de vídeo.
3 Disponível quando PAL está seleccionado para Modo de vídeo.
4 Os filmes gravados no modo de efeito de miniatura têm até três minutos de duração qu ando reproduzidos.
• Microfone: Ligue ou desligue os microfones estéreo incorporado ou ME-1 opcional
(0 56, 77) ou ajuste a sensibilidade do microfone.
para ajustar a sensibilidade automaticamente, Microfone desligado para desligar a
gravação de som; para seleccionar manualmente a sensibilidade do microfone, escolha
Sensibilidade manual e seleccione a sensibilidade.
Os fotogramas por segundo dependem da opção actualmente
Tam. img./fotogramas seg.Qualidade da filmagem
Tamanho de
imagem (pixéis)
1920 × 1080
1280 × 720
640 × 424
Fotogramas por
segundo
2
60i
3
60p
30p
1
2
3
2
3
2
3
Taxa máxima de bits (Mbps)
(★ Qualidade alta/Normal)
24/1220 min./29 min. 59 s
8/5
Escolha Sensibilidade automática
Duração máxima
(★ Qualidade alta/Normal)
29 min. 59 s/29 min. 59 s
4
y
A O Recorte de Filmagem
O recorte de filmagem pode ser visualizado durante a visualização em directo premindo o botão
R para seleccionar o ecrã "mostrar indicadores de filmagem", "esconder indicadores" ou "grelha
de enquadramento" (0 50).
esquerda) é utilizado para filmagens com um Tam. img./fotogramas seg. de 1920 × 1080 60i ou
50i; durante o disparo, este recorte é aumentado para encher o monitor como mostrado abaixo à
direita.
Recorte de 1920 × 1080 60i/50iGravação em progresso
Um recorte mais pequeno (mostrado pela ilustração abaixo à
55
• Defs. manuais de filmagens: Escolha Ligado para permitir
ajustes manuais à velocidade do obturador e à sensibilidade ISO
quando a câmara está no modo M.
A velocidade do obturador
pode ser definida para valores tão rápidos como
velocidade mais lenta disponível varia com os fotogramas por
1
segundo:
1
/50 s para 50i ou 50p, e 1/60 s para 60i ou 60p. A sensibilidade ISO pode ser definida
para valores entre ISO 100 e Hi 2 (0 39).
/30 s para 24p, 25p e 30p fotogramas por segundo,
Se a velocidade do obturador e a sensibilidade
ISO não estiverem nestas gamas quando a visualização em directo têm início, as
mesmas irão ser definidas automaticamente para os valores suportados e
permanecerão nestes quando a visualização em directo terminar.
sensibilidade ISO está fixa no valor seleccionado; a câmara não ajusta a sensibilidade
ISO automaticamente quando Ligado está seleccionado para Definições de sensibilidade ISO > Controlo auto. sensib. ISO no menu de disparo (0 66).
1 Seleccionar Definições de filmagem.
Prima o botão G para exibir os menus.
Marque Definições de filmagem no menu de
disparo e prima 2.
2 Escolher as opções de filmagem.
y
Marque o item pretendido e prima 2,
marcando depois uma opção e prima J.
1
/4000 s; a
Botão G
Note que a
A Usar um Microfone Externo
O microfone estéreo ME-1 opcional pode ser utilizado para reduzir o ruído causado pela vibração
da objectiva que é gravado durante a focagem automática.
D O Ecrã de Contagem Regressiva
Uma contagem regressiva será exibida 30 s antes da visualização em directo terminar
automaticamente (0 49).
aparecer imediatamente quando iniciar a gravação de filme.
quantidade de tempo para a gravação disponível, a visualização em directo ainda terminará de
modo automático quando o temporizador expirar.
antes de retomar a gravação de filmes.
Dependendo das condições fotográficas, o temporizador poderá
Aguarde que os circuitos internos arrefeçam
Note que, independentemente da
A Veja Também
Para obter informações sobre os indicadores na visualização em directo, consulte a página 49.
Para informações sobre a escolha dos modos de focagem e de área de AF, consulte a página 46.
Consulte a página 52 para informações respectivas à focagem durante a visualização em directo.
56
Visualizar Filmes
Os vídeos são indicados por um ícone 1 na reprodução de imagem completa (0 24).
Prima J para iniciar a reprodução.
Ícone 1DuraçãoPosição actual/duração total
Volume
Barra de progresso do filme
Guia
Podem ser realizadas as seguintes operações:
ParaUtilizarDescrição
PausaPause a reprodução.
Reproduzir
Avançar/
retroceder
Saltar 10 seg.
Retome a reprodução quando o filme é pausado ou durante o
retrocesso/avanço.
A velocidade aumenta a cada vez que for pressionado, de 2×
para 4× para 8× para 16×; mantenha premido para passar para o
começo ou para o fim do vídeo (a primeira imagem é indicada
por h no canto superior direito do monitor, a última imagem por
i).
Se a reprodução estiver em pausa, o vídeo retrocederá ou
avançará uma imagem de cada vez; segure o botão para ter um
avanço ou um retrocesso contínuo.
Rode o disco de controlo para saltar para a frente ou para trás em
10 seg.
y
Ajustar o volume
Editar filmagem
Voltar para a
reprodução de
imagem completa
Sair para o modo
de disparo
X/W (Q)
A (L)
Prima X para aumentar o volume, W (Q) para diminuir.
Para editar um filme, prima A (L) enquanto o filme estiver em
pausa.
Pressione 1 ou K para sair para reprodução em imagem
/K
completa.
Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador.
desligar-se-á; as fotografias podem ser tiradas imediatamente.
A O Ícone 2
2 é exibido nas reproduções de imagem completa e de filmagens se a
filmagem foi gravada sem som.
O monitor
57
%
Efeitos Especiais
Podem ser utilizados efeitos especiais ao gravar imagens.
Fotografar com Efeitos Especiais
Podem ser seleccionados os seguintes efeitos rodando o disco de modo para q e
rodando o disco de controlo até que a opção desejada apareça no monitor.
Disco de modosDisco de
controlo
Monitor
%
A NEF (RAW)
Se NEF (RAW)+JPEG estiver seleccionado para a qualidade de imagem no modo %, g, ( ou 3,
apenas serão gravadas as imagens JPEG (0 34).
JPEG de qualidade excelente serão gravadas em vez das imagens NEF (RAW).
A Modos de Disparo Contínuo
Quando g ou ( está selecionado, a velocidade de disparo para a obturação contínua diminuirá.
Se a memória temporária encher, a câmara exibirá uma mensagem indicando que a gravação está
em curso e o disparo será suspendido até que a mensagem deixe de ser exibida no ecrã.
A O Menu de Retoque
As opções Desenho a cores (0 67), Efeito de miniatura (0 67) e Cor selectiva (0 67) no menu
de retoque podem ser utilizadas para aplicar estes efeitos a fotografias existentes.
Se NEF (RAW) estiver seleccionado, as fotografias
58
% Visão nocturna
g Desenho a cores
( Efeito de miniatura
Utilize sob condições de escuridão para gravar
imagens monocromáticas a sensibilidades ISO
altas (com algum ruído na forma de pixéis
brilhantes aleatórios, nevoeiro ou linhas).
A focagem automática está disponível apenas
na visualização em directo; a focagem manual
pode ser utilizada se a câmara não conseguir
focar.
O flash incorporado e o iluminador
auxiliar de AF desligam-se; recomenda-se o
uso de um tripé para reduzir o efeito.
A câmara detecta e pinta os contornos para
um efeito de desenho a cores.
gravados neste modo são reproduzidos como
uma apresentação de diapositivos constituída
por uma série de imagens fixas.
ser escolhido durante a visualização em
directo (0 61); note que a taxa de actualização
do ecrã diminui quando a visualização em
directo está em vigor e que a velocidade de
disparo diminui em modos de obturação
contínua.
disponível durante a gravação de filmagens.
Motivos distantes aparecem como miniaturas.
As filmagens com efeito miniatura são
reproduzidas a grande velocidade,
comprimindo 30 a 45 minutos de filme
gravado a 1920 × 1080/30p numa filmagem
que é reproduzida em cerca de três minutos.
O efeito pode ser escolhido durante a
visualização em directo (0 62); note que a taxa
de actualização do ecrã diminui quando a
visualização em directo está em vigor e que a
velocidade de disparo diminui em modos de
obturação contínua.
com as filmagens; a focagem automática não
está disponível durante a gravação de
filmagens.
auxiliar de AF desligam-se; recomenda-se o
uso de um tripé quando a iluminação é fraca.
A focagem automática não está
O som não é gravado
O flash incorporado e o iluminador
Os filmes
O efeito pode
%
59
3 Cor selectiva
1 Silhueta
2 Brilho
Todas as cores que não as seleccionadas são
gravadas a preto e branco.
escolhido durante a visualização em directo
(0 63).
recomenda-se o uso de um tripé quando a
iluminação é insuficiente.
Mostra o perfil de motivos contra fundos
luminosos.
recomenda-se o uso de um tripé quando a
iluminação é insuficiente.
Utilize com cenas luminosas para criar
imagens brilhantes que parecem cheias de luz.
O flash incorporado desliga-se.
O flash incorporado desliga-se;
O flash incorporado desliga-se;
O efeito pode ser
%
60
3 Escuro
Utilize com cenas escuras para criar imagens
escuras e sombrias com realces proeminentes.
O flash incorporado desliga-se; recomenda-se
o uso de um tripé quando a iluminação é
insuficiente.
Opções Disponíveis na Visualização em Directo
❚❚ g Desenho a cores
1 Seleccionar visualização em directo.
Rode o botão de visualização em directo para elevar o
espelho e apresentar a vista através da objectiva no monitor.
Botão de visualização
em directo
2 Ajustar as opções.
Prima J para apresentar as opções mostradas à
direita (note que as opções saem temporariamente
do ecrã durante a focagem automática).
ou 3 para marcar Vividez ou Contornos e prima 4
ou 2 para alterar.
para tornar as cores mais saturadas, ou diminuída para um efeito esbatido e
monocromático, enquanto que os contornos podem ser tornados mais grossos ou
mais finos.
Prima J para sair quando as definições estiverem completas. Para sair da
visualização em directo, rode o botão de visualização em directo.
seleccionadas continuarão em vigor e serão aplicadas a fotografias tiradas
utilizando o visor.
A vividez pode ser aumentada
Aumentar a grossura das linhas também torna as cores mais saturadas.
Prima 1
As definições
%
61
❚❚ ( Efeito de miniatura
1 Seleccionar visualização em directo.
Rode o botão de visualização em directo para elevar o
espelho e apresentar a vista através da objectiva no monitor.
Botão de visualização
em directo
2 Posicionar o ponto de focagem.
Utilizar o multisselector para posicionar o ponto de
focagem na área que estará focada e depois prima
ligeiramente o botão de disparo do obturador para
focar (note que as opções saem temporariamente
do ecrã durante a focagem automática).
opções do efeito de miniatura saiam temporariamente do ecrã e aumentem a vista
do monitor para focagem precisa, prima X.
de miniatura.
Para que as
Prima W para restaurar o ecrã de efeito
3 Apresentar opções.
Pressione J para exibir as opções do efeito de
miniatura.
%
4 Ajustar as opções.
Prima 4 ou 2 para escolher a orientação da área
que estará focada e prima 1 ou 3 para ajustar a sua
largura.
5 Voltar ao ecrã de visualização em directo.
Prima J para voltar à visualização em directo. Para sair da visualização em directo,
rode o botão de visualização em directo.
em vigor e serão aplicadas a fotografias tiradas utilizando o visor.
62
As definições seleccionadas continuarão
❚❚ 3 Cor selectiva
1 Seleccionar visualização em directo.
Rode o botão de visualização em directo para elevar o
espelho e apresentar a vista através da objectiva no monitor.
2 Apresentar opções.
Pressione J para exibir as opções de cor selectiva.
Botão de visualização
em directo
3 Seleccionar uma cor.
Enquadre o objecto no quadrado branco no centro
do ecrã e prima 1 para escolher a cor do objecto
como uma das que permanecerão na imagem final
(a câmara pode ter dificuldade na detecção de cores
pouco saturadas; escolha uma cor saturada).
aproximar o zoom no centro do ecrã para uma
selecção de cor mais precisa, prima X.
Para
Pressione W para afastar o zoom.
4 Escolher a gama de cor.
Prima 1 ou 3 para aumentar ou diminuir o
intervalo de tons semelhantes que serão incluídos
na imagem final.
note que os valores mais altos podem conter tons
de outras cores.
Escolha de valores entre 1 e 7;
5 Seleccionar cores adicionais.
Para seleccionar cores adicionais, rode o disco de
controlo para marcar outra das três caixas de cor no
topo do ecrã e repita os Passos 3 e 4 para
seleccionar outra cor.
se desejado.
marcada, prima O (Para remover todas as cores, prima e segure O.
um diálogo de confirmação; seleccione Sim).
Para cancelar a selecção da cor
Repita para uma terceira cor
Cor seleccionada
Gama de cores
Será apresentado
%
63
6 Voltar ao ecrã de visualização em directo.
Prima J para voltar à visualização em directo. Durante o disparo, apenas objectos
com os tons seleccionados serão gravados a cores; todos os outros serão gravados
a preto e branco.
em directo.
fotografias tiradas utilizando o visor.
Para sair da visualização em directo, rode o botão de visualização
As definições seleccionadas continuarão em vigor e serão aplicadas a
%
64
U
Menus da Câmara
A maioria das opções de disparo, reprodução e
configuração pode ser acedida a partir dos menus
da câmara.
G.
Guias
Escolha a partir dos seguintes menus:
•
•
•
•
Para visualizar os menus, prima o botão
D: Reprodução• N: Retoque
C: Disparo• m/O: Definições Recentes ou O Meu Menu (a
A: Definições Personalizadas
B: Configuração
Botão G
predefinição é Definições Recentes)
O cursor mostra a posição no menu actual.
As definições actuais são mostradas por ícones.
Opções do menu
Opções no menu actual.
d
Se um ícone d aparecer no canto inferior esquerdo do
monitor, uma descrição da opção ou do menu actualmente
seleccionado pode ser apresentada premindo o botão
Prima 1 ou 3 para percorrer o ecrã. Prima W (Q)
W (Q).
de novo para voltar aos menus.
U
Botão W (Q)
65
Opções do Menu
❚❚ D Menu de Reprodução: Gerir Imagens
Eliminar
Pasta de reprodução
Opções apresent. reprodução
❚❚ C Menu de Disparo: Opções de Disparo
Restaurar menu de disparo
Pasta de armazenamento
Qualidade de imagem
Tamanho de imagem
Equilíbrio de brancos
Definir Picture Control
❚❚ A Definições Personalizadas: Definições de Ajuste de Precisão da Câmara
Restaurar ajuste personaliz.
a Focagem automática
a1 Selecção da prioridade AF-C
a2 Número pontos de focagem
a3 Iluminador auxiliar de AF
a4 Telémetro
b Exposição
b1 Passos EV p/ controlo expos.
c Temporizs./bloqueio de AE
c1 Botão disp. obturador AE-L
Revisão de imagens
Rodar ao alto
Apresentação de diapositivos
Gerir Picture Control
Controlo de distorção auto.
Espaço de cor
D-Lighting activo
HDR (gama dinâmica elevada)
Redução do ruído expos. longa
f1 Atribuir botão Fn
f2 Atribuir botão AE-L/AF-L
f3 Inverter rotação do disco
f4 Bloq. disparo ranhura vazia
f5 Inverter indicadores
❚❚ B Menu de Configuração: Configuração da Câmara
Formatar cartão de memória
U
Brilho do monitor
Formato ecrã de informação
Ecrã de informações auto.
Limpar sensor de imagem
Bloq. espelho elev. p/ limpeza
Fotografia de Refª Dust Off
* Disponível apenas quando o cartão de memória Eye-Fi compatível está inserido.
Modo de vídeo
HDMI
Redução de cintilação
Fuso horário e data
Idioma (Language)
Comentário da imagem
Rotação automática imagem
Terminal para acessórios
Envio Eye-Fi
Adaptador móvel sem fios
Versão de firmware
66
*
❚❚ N Menu de Retoque: Criar Cópias Retocadas
D-Lighting
Corr. efeito olhos vermelhos
Recorte
Monocromático
Efeitos de filtro
Equilíbrio de cores
Sobreposição de imagens
Processamento NEF (RAW)
Redimensionar
Retoque rápido
Endireitar
Controlo de distorção
Olho de peixe
Contorno de cor
Desenho a cores
Correcção da perspectiva
Efeito de miniatura
Cor selectiva
Editar filmagem
❚❚ m Definições Recentes/O O Meu Menu (A predefinição é m Definições Recentes)
O menu de definições recentes lista as vinte definições mais recentemente usadas.
A Para Mais Informações
Está disponível informação relativa às opções individuais de menu utilizando a ajuda incorporada
da câmara (0 65).
U
67
Utilizar os Menus da Câmara
O multisselector e o botão J são utilizados para navegar os menus da câmara.
Mover o cursor para cima
Botão J: seleccionar o item marcado
Cancelar e voltar ao
menu anterior
Mover o cursor para baixo
Siga os passos abaixo para navegar pelos menus.
1 Apresentar os menus.
Prima o botão G para exibir os menus.
2 Marcar o ícone do menu actual.
Prima 4 para marcar o ícone do menu actual.
3 Seleccionar um menu.
Prima 1 ou 3 para seleccionar o menu desejado.
U
Seleccionar o item marcado
ou exibir o submenu
Botão G
68
4 Posicionar o cursor no menu seleccionado.
Prima 2 para posicionar o cursor no menu
seleccionado.
5 Marcar um item do menu.
Prima 1 ou 3 para marcar um item do menu.
6 Apresentar opções.
Prima 2 para exibir as opções do item de menu
seleccionado.
7 Marcar uma opção.
Prima 1 ou 3 para marcar uma opção.
8 Seleccionar o item marcado.
Prima J para seleccionar o item marcado. Para sair
sem fazer uma selecção, prima o botão G.
Note o seguinte:
• Os itens de menu que são exibidos a cinzento não estão actualmente disponíveis.
• Embora premir 2 geralmente tenha o mesmo efeito que premir J, existem alguns
casos nos quais só é possível fazer a selecção premindo J.
• Para sair dos menus e voltar para o modo de disparo, prima ligeiramente o botão de
disparo do obturador (0 18).
U
69
Q
ViewNX 2
Instalar o ViewNX 2
Instale o software fornecido para apresentar e
editar as fotografias e filmes que foram copiados
para o seu computador.
ViewNX 2 confirme se o seu computador cumpre os
requisitos de sistema na página 71.
recente do ViewNX 2 está disponível para
download a partir dos websites listados na página
vii.
Antes de instalar o
A versão mais
1 Inicie o computador e introduza o CD de instalação.
WindowsMac OS
2 Seleccionar um idioma.
Se o idioma pretendido não estiver
disponível, clique em Region Selection
Q
(Selecção de Região) para escolher uma
região diferente e depois escolher o
idioma pretendido (a selecção de região
não está disponível na versão europeia).
q Seleccione a região (se necessário)
ViewNX 2
A Sua Caixa de
Ferramentas de Imagem
Clique duas vezes
no ícone no
ambiente de
trabalho
Clique duas vezes
no ícone Welcome
(Bem vindo)
w
Seleccione
um idioma
e
Clique em
Next
(Seguinte)
TM
3 Inicie o instalador.
Clique em Install (Instalar) e siga as instruções no
ecrã.
A Guia de Instalação
Para ajuda na instalação do ViewNX 2, clique no
Installation Guide (Guia de Instalação) no Passo 3.
70
Clique em Install (Instalar)
4 Sair do instalador.
WindowsMac OS
Clique em Yes (Sim)Clique em OK
É instalado o seguinte software:
• ViewNX 2• Apple QuickTime (apenas em
Windows)
5 Remover o CD de instalação do drive de CD-ROM.
A Requisitos de Sistema
• Fotografias/Filmagens JPEG: Série Intel Celeron,
Pentium 4 ou Core, 1,6 GHz ou superior
• Filmagens H.264 (reprodução): Pentium D de
3,0 GHz ou superior; Recomenda-se Intel
CPU
SO
RAM
Espaço no
disco rígido
Monitor
Consulte os sites listados na página vii para obter as informações mais recentes sobre os sistemas operativos
suportados.
Core i5 ou superior ao visualizar filmagens
com um tamanho de imagem de 1280×720
ou mais a uma velocidade de disparo de
30 fps ou superior ou filmagens com um
tamanho de imagem de 1920×1080 ou mais
• Filmagens H.264 (e dição): Core 2 Duo de
2,6 GHz ou superior
Versões pré-instaladas do Windows 7 Home
Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/
Ultimate (edições de 64 e 32 bits; Service Pack 1),
Windows Vista Home Basic/Home Premium/
Business/Enterprise/Ultimate (edições de 64 e 32 bits; Service Pack 2) ou Windows XP Home Edition/
Professional (apenas edições de 32 bits; Service Pack 3).
• Windows 7/Windows Vista: 1 GB ou mais
(recomendam-se 2 GB ou mais)
• Windows XP: 512 MB ou mais (recomendam-se 2 GB
ou mais)
No mínimo 500 MB disponíveis no disco de arranque (recomenda-se 1 GB ou mais)
Resolução: 1024×768 pixéis (XGA) ou mais
(recomendam-se 1280×1024 pixéis (SXGA) ou mais)
Cor: Cor de 24 bits (True Color) ou mais
WindowsMac OS
• Fotografias/Filmagens JPEG: Série Intel Core ou
Xeon
•
Filmagens H.264 (reprodução)
2 GHz ou superior; Recomenda-se Intel
Core i5 ou superior ao visualizar filmagens
com um tamanho de imagem de 1280× 720
ou mais a uma velocidade de disparo de
30 fps ou superior ou filmagens com um
tamanho de imagem de 1920×1080 ou mais
• Filmagens H.264 (e dição): Core 2 Duo de
2,6 GHz ou superior
Mac OS X versão 10.6.8, 10.7.5 ou 10.8.2
512 MB ou mais (recomendam-se 2 GB ou mais)
Resolução: 1024×768 pixéis (XGA) ou mais
(recomendam-se 1280×1024 pixéis (SXGA) ou mais)
Cor: Cor de 24 bits (milhões de cores) ou mais
: Core Duo de
Q
71
Utilizar o ViewNX 2
Copiar Fotografias para o Computador
1 Escolher como as fotografias serão copiadas para o computador.
Escolha um dos seguintes métodos:
• Conexão USB directa: Desligue a câmara e assegure-se de que o cartão de memória
está introduzido na câmara.
USB UC-E17 e depois ligue a câmara.
• Ranhura para cartões SD: Se o seu computador está equipado com uma ranhura para
cartões SD, o cartão pode ser introduzido directamente na ranhura.
• Leitor de cartões SD: Ligue um leitor de cartão (disponível em separado a partir de
outros fornecedores) ao computador e insira um cartão de memória.
2 Iniciar o componente Nikon Transfer 2 do ViewNX 2.
Se for apresentada uma mensagem a pedir que escolha um programa, seleccione
Nikon Transfer 2.
Ligue a câmara ao computador utilizando o cabo
A Windows 7
Se a seguinte caixa de diálogo for exibida, seleccione Nikon Transfer 2 como descrito abaixo.
1 Em Import pictures and videos (Importar
imagens e vídeos), clique em Change program
(Alterar programa).
programa será apresentado; seleccione Import
File using Nikon Transfer 2 (Importar ficheiro
Q
utilizando o Nikon Transfer 2) e clique em OK.
2 Clique duas vezes em Import File (Importar
ficheiro).
3 Clicar em Start Transfer (Iniciar
transferência).
Nas definições padrão, todas as imagens no
cartão de memória serão copiadas para o
computador.
72
Um diálogo de selecção do
Start Transfer (Iniciar a transferência)
4 Terminar a ligação.
Se a câmara estiver conectada a um computador, desligue a câmara e desconecte o
cabo USB.
escolha a opção adequada no sistema operativo do computador para ejectar o
disco removível correspondente ao cartão de memória e retire depois o cartão do
respectivo leitor ou ranhura.
Visualizar Fotografias
As fotografias são apresentadas no ViewNX 2 quando a
transferência estiver concluída.
A Iniciar o ViewNX 2 Manualmente
• Windows: Clique duas vezes no ícone ViewNX 2 no
ambiente de trabalho.
• Mac OS: Clique duas vezes no ícone ViewNX 2 na Dock.
❚❚ Retocar Fotografias
Para recortar fotografias e efectuar tarefas como o ajuste da nitidez
e dos níveis de tom, clique no botão Edit (Editar) na barra de
ferramentas do ViewNX 2.
❚❚ Editar Filmes
Para efectuar tarefas como o corte de filmes indesejados dos filmes
gravados com a câmara, clique no botão Movie Editor (Editor de filmes) na barra de ferramentas do ViewNX 2.
Se estiver a utilizar um leitor de cartões ou uma ranhura de cartões,
❚❚ Imprimir Fotografias
Clique no botão Print (Imprimir) na barra de ferramentas do
ViewNX 2.
fotografias numa impressora ligada ao computador.
Um diálogo será apresentado, permitindo que imprima
A Para Mais Informações
Consulte a ajuda online para mais informações sobre a
utilização do ViewNX 2.
Q
73
n
Notas Técnicas
Leia este capítulo para obter informações sobre os acessórios compatíveis, limpeza e
armazenamento da câmara e o que fazer se for exibida uma mensagem de erro ou se tiver
problemas ao utilizar a câmara.
Objectivas Compatíveis
Objectivas com CPU Compatíveis
Esta câmara suporta a focagem automática apenas com objectivas com CPU AF-S e AF-I.
As objectivas AF-S têm nomes que começam com AF-S e as objectivas AF-I com AF-I. A
focagem automática não é suportada com outras objectivas de focagem automática (AF).
A tabela seguinte lista as funcionalidades disponíveis com as objectivas compatíveis na
fotografia pelo visor:
Definição da câmaraFocagemModoMedição
MF (com telémetro
Objectiva/acessórioAF
AF-S, AF-I NIKKOR
Outro tipo de NIKKOR AF G ou D
Série PC-E NIKKOR—z
Micro PC 85 mm f/2.8D
Teleconversor AF-S/AF-I
Outras NIKKOR AF (excepto objectivas para F3AF)
NIKKOR AI-P—z
1 Use objectivas AF-S ou AF-I para obter o máximo da sua câmara. A redução da vibração (VR) é suportada com
objectivas VR.
2 A medição localizada mede o ponto de focagem seleccionado.
3 Não pode ser usado com mover ou inclinar.
4 Os sistemas de medição da exposição e de controlo de flash da câmara poderão não funcionar como
esperado ao deslocar e/ou inclinar a objectiva, ou quando é utilizada uma abertura diferente da abertura
máxima.
5 É necessária uma objectiva AF-S ou AF-I.
6 Com uma abertura máxima efectiva de f/5.6 ou mais rápida.
7 Quando fizer zoom no máximo com as objectivas AF 80-200 mm f/2.8, AF 35-70 mm f/2.8, AF 28-85 mm
n
f/3.5-4.5 (Nova) ou AF 28-85 mm f/3.5-4.5 na distância focal mínima, o indicador de focagem pode ser
apresentado quando a imagem no ecrã mate do visor não está focada. Foque manualmente até que a
imagem fique focada no visor.
8 Com uma abertura máxima de f/5.6 ou mais rápida.
1
1
4
5
electrónico)
z z zzzz—z
—z zzzz—z
—z
6
z
—z
z
3
3
6
7
8
MF M Outros modos
zz3z
zz—z— z
zzzz—z
zzz—✔z
zzz—✔z
3
3D Cor
z3— z
L
M
N
2
2
2, 3
2, 3
2
2
2
D Objectivas NIKKOR IX
As objectivas NIKKOR IX não podem ser utilizadas.
A Número f da Objectiva
O número f atribuído aos nomes das objectivas representa a abertura máxima da objectiva.
74
A Identificação de Objectivas com CPU e de Tipo G e D
As objectivas com CPU podem ser identificadas pela presença dos contactos CPU e as objectivas
tipo G e D por uma letra no barril da objectiva.
de abertura da objectiva.
Contactos CPUAnel de abertura
Objectiva com CPUObjectiva tipo GObjectiva tipo D
As objectivas tipo G não estão equipadas com anel
n
75
Outros Acessórios
No momento da elaboração deste manual, estão disponíveis os seguintes acessórios para
a D5200.
• Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL14 (0 7): Baterias EN-EL14 adicionais estão
disponíveis em revendedores locais e representantes de assistência
Fontes de
alimentação
Filtros
Acessórios da
ocular do visor
n
Software
Tampa do corpo
autorizados da Nikon. Também se podem utilizar as baterias EN-EL14a.
• Carregador de Baterias MH-24 (0 7): Recarregue as baterias EN-EL14a e EN-EL14.
• Conector de Alimentação EP-5A, Adaptador CA EH-5b: Estes acessórios podem ser
utilizados para alimentar a câmara durante períodos prolongados (também
podem ser utilizados os adaptadores CA EH-5a e EH-5). É necessário um
conector de alimentação EP-5A para ligar a câmara ao EH-5b, EH-5a ou EH-5.
• Os filtros destinados a ser utilizados em fotografia com efeitos especiais
podem interferir com a focagem automática ou com o telémetro electrónico.
• A D5200 não pode ser utilizada com filtros de polarização linear. Use antes
filtros polarizantes circulares C-PL ou C-PL II.
• São recomendados os filtros NC para protecção da objectiva.
• Para evitar o efeito fantasma, não se recomenda a utilização de um filtro
quando o motivo for enquadrado contra uma luz brilhante ou quando uma
fonte de iluminação forte estiver no enquadramento.
• A medição central ponderada é recomendada com filtros de factores de
exposição (factores de filtro) acima de 1 × (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL,
ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Consulte o manual
do filtro para obter mais informações.
• Objectivas de Correcção da Ocular DK-20C: As objectivas estão disponíveis com as
dioptrias –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2, e +3 m
dióptrico da câmara estiver na posição neutra (–1 m
correcção da ocular apenas se não for possível efectuar a focagem pretendida
com o controlo do ajuste dióptrico incorporado (–1,7 a +0,7 m
objectivas de correcção da ocular antes de as adquirir para garantir que é
possível obter a focagem pretendida. A ocular de borracha não pode ser usada
com as objectivas de correcção da ocular.
• Lente de ampliação DG-2: A DG-2 amplia a cena apresentada no centro do visor
para uma maior precisão durante a focagem. É necessário um adaptador para
a ocular (disponível em separado).
•
Adaptador para ocular DK-22
• Adaptador de Visualização em Ângulo Recto DR-6: O DR-6 é instalado na ocular do visor
em ângulo recto, permitindo que a imagem do visor seja visualizada em
ângulo recto relativamente à objectiva (por exemplo, directamente de cima
quando a câmara está na horizontal).
• Capture NX 2: Um pacote completo de edição de fotografia oferecendo recursos
tais como ajuste do equilíbrio de brancos e pontos de controlo da cor.
• Camera Control Pro 2: Controle a câmara remotamente a partir de um computador
para gravar filmagens e fotografias e gravar as fotografias directamente para o
disco rígido do computador.
Nota: Utilize as versões mais recentes do software da Nikon. A maior parte do
software da Nikon oferece uma funcionalidade de actualização automática
quando o computador está ligado à Internet. Cons ulte os sites listados na página
vii para obter as informações mais recentes sobre os sistemas operativos
suportados.
Tampa do Corpo BF-1B/Tampa do Corpo BF-1A: A tampa do corpo mantém o espelho, o
ecrã do visor e o filtro de passagem baixa livres de pó quando não está montada
uma objectiva.
: O DK-22 é utilizado ao montar a lente de ampliação DG-2.
–1
quando o controlo de ajuste
–1
). Utilize as objectivas de
–1
). Teste as
76
• Controlo Remoto Sem Fios ML-L3 (0 28): O ML-L3 utiliza uma pilha CR2025 de 3 V.
Controlos remotos/
controlos remotos
sem fios
Microfones
Acessórios do
terminal de
acessórios
Acessórios do
conector USB e A/V
* O controlador remoto sem fios WR-R10 não pode ser montado ao mesmo tempo que um
adaptador móvel sem fios WU-1a ou um microfone estéreo ME-1. Tentar montar acessórios à
força pode danificar a câmara ou o acessório.
Pressionando o fecho do compartimento da pilha para a direita (q), introduza
a unha na abertura e abra o compartimento da pilha (w). Garanta que a pilha
é inserida na orientação correcta (r).
• Controlo remoto sem fi os WR-R10
WR-R10 está montado, a câmara pode ser controlada remotamente utilizando
um controlo remoto WR-T10 (0 29).
Microfone Estéreo ME-1 (0 56)
A D5200 está equipada com um terminal de
acessórios para controlos remotos sem fios WR-R10, cabos de disparo remoto MC-DC2 e unidades GPS GP-1, que se ligam à
marca 4 do conector alinhado com 2 próximo do
terminal de acessórios (feche a tampa do conector
quando o terminal não estiver a ser utilizado).
• Cabos USB UC-E17 e UC-E6 (0 72)
• Adaptador Móvel Sem Fios WU-1a
câmara e dispositivos inteligentes que corram o Wireless Mobile Adapter
Utility.
*
/WR-T10: Quando um controlo remoto sem fios
*
*
: Suporta comunicação em dois sentidos entre a
Cartões de Memória Aprovados
Os seguintes cartões de memória SD foram testados e aprovados para uso na D5200.
Cartões com velocidades de escrita de classe 6 ou mais rápidos são recomendados para
gravação de filmes.
A gravação poderá terminar inesperadamente quando são usados
Lexar Media
Platinum II
Professional64 GB, 128 GB
Full-HD Video—4 GB, 8 GB, 16 GB—
1 Verifique se quaisquer leitores de cartões ou outros dispositivos com os quais o cartão será usado suportam
cartões de 2 GB.
2 Verifique se qualquer leitor de cartões ou outros dispositivos com que os cartões venham a ser usados são
compatíveis com SDHC. A câmara suporta UHS-1.
3 Verifique se qualquer leitor de cartões ou outros dispositivos com que os cartões
venham a ser usados são compatíveis com SDXC. A câmara suporta UHS-1.
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB64 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
Cartões de memória SDHC
2
Cartões de memória SDXC
—
3
n
Não foram testados outros cartões. Para obter mais informações sobre os cartões
referidos, contacte o respectivo fabricante.
77
Cuidados a Ter com a Câmara
Armazenamento
Quando a câmara não for utilizada durante um período de tempo prolongado, retire a
bateria e guarde-a num local fresco e seco com a tampa de terminal colocada.
impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmara num local seco e bem ventilado.
Não guarde a câmara com bolas de naftalina ou de cânfora, nem em locais que:
• tenham uma má ventilação ou estejam sujeitos a humidade superior a 60 %
• estejam perto de equipamento com fortes campos electromagnéticos, tais como
televisões ou rádios
• estejam expostos a temperaturas superiores a 50 °C ou inferiores a –10 °C
Limpeza
Corpo da
câmara
Objectiva,
espelho e visor
Monitor
Utilize uma pêra de ar para remover o pó e a sujidade e, em seguida, limpe
cuidadosamente com um pano suave e seco.
à beira-mar, limpe a areia ou o sal com um pano ligeiramente humedecido com água
destilada e enxugue completamente.
interior da câmara podem provocar danos que não são cobertos pela garantia.
Estes elementos de vidro podem ficar danificados facilmente.
sujidade com uma pêra de ar.
vertical para evitar o derramamento de líquido.
outras manchas, aplique uma pequena quantidade de produto de limpeza para
objectivas num pano suave e limpe com cuidado.
Remova o pó e a sujidade com uma pêra de ar.
outras manchas, limpe a superfície cuidadosamente com um pano macio ou
camurça.
Não exerça pressão, uma vez que pode causar danos ou avarias.
Se utilizar um produto aerossol, mantenha a lata na
Depois de utilizar a câmara na praia ou
Importante: O pó e outros materiais externos no
Remova o pó e a
Para remover impressões digitais e
Ao remover impressões digitais e
Para
Não utilize álcool, dissolvente ou outros químicos voláteis.
n
D Assistência Técnica para a Câmara e Acessórios
A câmara é um dispositivo de precisão e requer assistência regular.
câmara seja inspeccionada pelo revendedor original ou por um representante de assistência
técnica autorizado da Nikon uma vez a cada um ou dois anos e que receba assistência a cada três
ou cinco anos (tenha em conta que estes serviços são efectuados mediante o pagamento de
No caso de a câmara ser utilizada para fins profissionais, é recomendado que sejam
taxas).
efectuadas inspecções e que seja prestada assistência com frequência.
utilizados regularmente com a câmara, como, por exemplo, objectivas ou unidades de flash
opcionais, devem ser incluídos quando a câmara for inspeccionada ou receber assistência.
78
A Nikon recomenda que a
Quaisquer acessórios
Cuidados a Ter com a Câmara e a Bateria:
Advertências
Cuidados a Ter com a Câmara
Não deixar cair: Poderão ocorrer avarias no equipamento se este for sujeito a choques fortes ou
vibração.
Manter seco: O equipamento não é impermeável e poderão ocorrer avarias se este for submergido em
água ou exposto a elevados níveis de humidade.
danos irreparáveis.
Evitar mudanças bruscas de temperatura: As mudanças repentinas de temperatura, tais como as que
ocorrem ao entrar ou sair de um edifício aquecido num dia frio, podem causar condensação no
interior do dispositivo.
ou saco de plástico antes de o expor a mudanças repentinas de temperatura.
Manter longe de campos magnéticos fortes: Não utilize ou armazene este dispositivo em proximidade de
equipamento que produza radiação electromagnética ou campos magnéticos fortes.
magnéticos ou cargas estáticas fortes produzidos por equipamentos como, por exemplo,
transmissores de rádio, poderão interferir com o monitor, danificar dados armazenados no cartão
de memória ou afectar os circuitos internos do equipamento.
Não deixar a objectiva apontada para o sol: Não deixe a objectiva apontada para o sol ou outra fonte de luz
forte durante um período de tempo extenso.
de imagem ou produzir um efeito branco tremido nas fotografias.
Desligar o produto antes de remover ou desligar a fonte de alimentação: Não desligue o produto da tomada
bem remova a bateria enquanto o produto estiver ligado ou quando estiverem a ser gravadas ou
eliminadas imagens.
a perda de dados ou danos na memória do equipamento ou nos circuitos internos.
corte acidental da alimentação, evite deslocar o produto quando o adaptador CA estiver ligado.
Limpar: Ao limpar o corpo da câmara, utilize uma pêra de ar para remover suavemente o pó e a
sujidade, e em seguida limpe cuidadosamente com um pano macio e seco.
câmara na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal com um pano ligeiramente humedecido com
água limpa e, em seguida, enxugue a câmara completamente.
A objectiva e o espelho podem ficar danificados com facilidade.
removidos cuidadosamente com uma pêra de ar.
a lata na vertical para evitar o derramamento de líquido.
manchas da objectiva, aplique uma pequena quantidade de produto de limpeza para objectivas
num pano suave e limpe a objectiva com cuidado.
Consulte o Manual de Referência para obter informações sobre a limpeza do filtro de passagem
baixa.
Não tocar na cortina do obturador: A cortina do obturador é extremamente fina e facilmente danificada.
Em circunstância alguma deverá exercer pressão na cortina, tocar-lhe com ferramentas de limpeza
ou sujeitá-la a fortes correntes de ar produzidas por uma pêra de ar.
deformar ou rasgar a cortina.
Para evitar a condensação, coloque o dispositivo num estojo de transporte
A interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias poderá provocar
Ferrugem no mecanismo interno pode causar
Os campos
A luz intensa poderá causar a deterioração do sensor
Para evitar um
Depois de utilizar a
Quando utilizar um produto aerossol, mantenha
O pó e a sujidade devem ser
Para remover impressões digitais e outras
Estas acções podem riscar,
n
79
Armazenamento: Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmara num local seco e bem
ventilado.
equipamento não for utilizado durante um longo período de tempo, retire a bateria para evitar
fugas e guarde a câmara num saco de plástico com um produto desumidificador.
guarde o estojo da câmara num saco de plástico, uma vez que poderá causar a deterioração do
material.
capacidade de absorção de humidade, devendo ser substituído regularmente.
Para impedir a formação de mofo ou bolor, retire a câmara do local de armazenamento pelo menos
uma vez por mês.
novamente.
Armazene a bateria num local fresco e seco.
bateria.
Notas sobre o monitor: O monitor é construído de forma altamente precisa; pelo menos cerca de 99,99
% dos pixéis são efectivos, com não mais de 0,01 % em falta ou com defeito.
podem conter pixéis que estão sempre acesos (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) ou sempre
desligados (preto) e isto não corresponde a um mau funcionamento, não tendo qualquer efeito nas
imagens gravadas com o dispositivo.
Pode ser difícil ver as imagens no monitor sob uma fonte de luz forte.
Não exerça pressão no monitor, pois pode causar danos ou avarias.
podem ser removidos com uma pêra de ar.
cuidadosamente com um pano macio ou camurça.
necessário ter cuidado para evitar lesões provocadas por vidros partidos e para impedir que o cristal
líquido do monitor entre em contacto com a pele ou se introduza nos olhos ou na boca.
Moiré: O efeito moiré é um padrão de interferência criado pela interacção de uma imagem que
contenha uma grelha regular e repetitiva, tal como um padrão de um tecido ou as janelas de um
edifício, com a grelha do sensor de imagem da câmara.
fotografias, tente mudar a distância até ao motivo, aproximando e afastando, ou mudar o ângulo
entre o motivo e a câmara.
Se utilizar um adaptador CA, desligue o adaptador para evitar um incêndio. Se o
Contudo, não
Tenha em conta que o produto desumidificador perde gradualmente a respectiva
Ligue a câmara e dispare o obturador algumas vezes antes de a guardar
Recoloque a tampa do terminal antes de guardar a
Portanto, estes ecrãs
As manchas podem ser removidas limpando
Na eventualidade de o monitor se partir, é
Se notar um efeito moiré nas suas
O pó ou a sujidade no monitor
Cuidados a Ter com a Bateria
As baterias podem vazar ou explodir se forem manuseadas indevidamente. Observe as seguintes
precauções ao lidar com as baterias:
• Use apenas baterias aprovadas para utilização neste equipamento.
• Não exponha a bateria a chamas nem a calor excessivo.
• Mantenha os terminais da bateria limpos.
• Desligue o equipamento antes de substituir a bateria.
• Remova a bateria da câmara ou do carregador quando não estiver em uso e recoloque a tampa
do terminal.
desligados, e poderão descarregar a bateria até um ponto em que não funcione mais.
n
não for usada por um tempo, insira-a na câmara e descarregue-a antes de remover e guardar num
local com uma temperatura ambiente de 15 °C a 25 °C (evite locais quentes ou extremamente
frios).
• Ligar e desligar repetidamente a câmara quando a bateria estiver completamente descarregada
reduz o tempo de vida da bateria.
ser carregadas antes de serem utilizadas.
80
Estes dispositivos consomem quantidades mínimas de energia, mesmo quando
Repita este processo pelo menos uma vez a cada seis meses.
As baterias que foram completamente descarregadas devem
Se a bateria
• A temperatura interna da bateria poderá subir durante a sua utilização. Tentar carregar a bateria
enquanto a sua temperatura interna está elevada irá prejudicar o seu desempenho e a bateria
poderá não carregar ou carregar apenas parcialmente.
carregar.
• Continuar o carregamento da bateria depois de ela estar completamente carregada pode
prejudicar o seu desempenho.
• Uma queda acentuada no tempo em que uma bateria completamente carregada retém a sua
carga quando usada a temperatura ambiente indica que a mesma precisa de ser substituída.
Adquira uma nova bateria EN-EL14.
• Carregue a bateria antes da sua utilização.
prepare uma bateria EN-EL14 sobressalente e mantenha-a totalmente carregada.
da sua localização, pode ser difícil comprar baterias sobressalentes num curto espaço de tempo.
Note que em dias frios, a capacidade das baterias tem tendência a diminuir. Certifique-se de que
a bateria está totalmente carregada antes de tirar fotografias no exterior em dias frios.
uma bateria sobressalente num local quente e efectue a substituição das duas quando for
necessário.
• As baterias usadas são um recurso valioso; recicle as baterias usadas em conformidade com as
normas locais.
Depois de aquecida, uma bateria fria pode recuperar parte de sua carga.
Quando tirar fotografias em ocasiões importantes,
Aguarde que a bateria arrefeça antes de
Dependendo
Guarde
n
81
Mensagens de Erro
Esta secção apresenta uma lista de indicadores e mensagens de erro que são
apresentados no visor e no monitor.
A Ícones de Aviso
Um d intermitente no monitor ou s no visor indicam que uma mensagem de aviso ou de erro
poderá ser apresentada no monitor premindo o botão W (Q).
Indicador
SoluçãoMonitorVisor
Bloqueie o anel de abertura da
objectiva na abertura mínima
(número f/ mais alto).
Objectiva não fixada
Antes de tirar fotografias,
rode o anel de zoom para
expandir a objetiva.
Disparo do obturador
desactivado. Recarregue a
bateria.
Impossível utilizar esta bateria.
Escolha a bateria designada para
utilização nesta câmara.
Erro ao inicializar. Desligue a
câmara e ligue-a novamente.
Nível de carga da bateria baixo.
Conclua a operação e desligue a
câmara imediatamente.
Relógio não definido—Acerte o relógio da câmara.
Cartão SD não inserido
Cartão de memória bloqueado.
Deslize o bloqueio para a posição
"escrita".
Não é possível utilizar este
n
cartão de memória. O cartão
pode estar danificado.
Insira outro cartão.
Este cartão não está formatado.
Formate o cartão.
Cartão cheio
B
(pisca)
F/s
(pisca)
F
(pisca)
d/s
(pisca)
d
(pisca)
d/k
(pisca)
—
S/s
(pisca)
(
(pisca)
(/k
(pisca)
T
(pisca)
j/A/s
(pisca)
Ajustar o anel de abertura da objectiva para a abertura
mínima (maior número f).
• Instalar objectiva NIKKOR não IX.
• Se estiver instalada uma objectiva sem CPU,
seleccione o modo M.
Está montada uma objetiva com um botão do barril da
objetiva retrátil e com o barril da objetiva retraído. Prima
o botão do barril da objetiva retrátil e rode o anel de
zoom para prolongar a objetiva.
Desligue a câmara e carregue ou substitua a bateria.
Utilize uma bateria aprovada pela Nikon.
Desligue a câmara, retire e substitua a bateria e depois
ligue a câmara de novo.
Termine a limpeza e desligue a câmara e em seguida
carregue ou substitua a bateria.
Desligue a câmara e verifique se o cartão está
introduzido correctamente.
O cartão de memória está bloqueado (protegido contra
gravação).
cartão para a posição "write" (gravar).
• Utilize um cartão aprovado.
• Formatar cartão.
• Erro ao criar nova pasta.
• Introduza um novo cartão de memória.
Formate o cartão ou desligue a câmara e introduza um
novo cartão de memória.
• Reduza qualidade ou tamanho.
• Elimine fotografias.
• Introduza um novo cartão de memória.
Deslize a protecção contra gravação do
Se o problema persistir, o cartão
pode estar danificado.
assistência autorizado da Nikon.
introduza um novo cartão de memória.
Contacte o representante de
Elimine ficheiros ou
82
Indicador
—
Motivo demasiado claro
Motivo demasiado escuro
Sem Expos. B no modo S
Intervalos de disparo—
—
—
Erro. Pressione o botão de
disparo do obturador
novamente.
Erro ao ligar. Contacte um
representante de assistência
autorizado da Nikon.
Erro de medição
Não é possível iniciar a
visualização em directo. Aguarde
que a câmara arrefeça.
A pasta não contém imagens.—
Não é possível apresentar este
ficheiro.
Não é possível seleccionar este
ficheiro.
(pisca)
(pisca)
A
(pisca)
(pisca)
N/s
(pisca)
O
(pisca)
—
—O ficheiro não pode ser reproduzido na câmara.
—
SoluçãoMonitorVisor
A câmara não consegue efectuar a focagem utilizando a
●
focagem automática. Altere a composição ou foque
manualmente.
• Utilize uma sensibilidade ISO mais baixa.
• Utilize um filtro ND comercial.
• No modo:
S Aumente a velocidade do obturador
A
s
N
Seleccione uma abertura menor (número f mais alto)
% Escolha outro modo de disparo
• Utilize uma sensibilidade ISO mais elevada.
• Utilize o flash.
• No modo:
S Diminua a velocidade do obturador
A Seleccione uma abertura maior (número f mais
pequeno)
Altere a velocidade do obturador ou seleccione o modo M.
Os menus e a reprodução não estão disponíveis
enquanto a fotografia com intervalos de disparo está em
progresso.
Flash disparou com a potência máxima.
fotografia no monitor; se estiver subexposta, ajuste as
definições e tente novamente.
• Utilize o flash.
• Altere a distância ao objecto, abertura, alcance do
• A distância focal da objectiva é de menos de 18 mm:
• Unidade de flash opcional SB-400 montada: o flash
Libertar o obturador.
frequência, contacte o representante de assistência
autorizado da Nikon.
Consulte um representante de assistência autorizado da
Nikon.
Aguarde que os circuitos internos arrefeçam antes de
retomar a visualização em directo ou a gravação de
filmes.
Pasta seleccionada para reprodução não contém
imagens.
seleccione uma pasta diferente.
As imagens criadas com outros dispositivos não podem
ser retocadas.
Desligue a câmara.
flash ou sensibilidade ISO.
utilize uma distância focal mais longa.
está na posição de reflexo ou a distância de focagem é
muito baixa.
aumente a distância focal para evitar que apareçam
sombras na fotografia.
Continue a fotografar; se necessário,
Se o erro persistir ou ocorrer com
Introduza outro cartão de memória ou
Verifique a
n
83
Especificações
❚❚ Câmara Digital Nikon D5200
Tipo
TipoCâmara digital reflex de objectiva simples
Montagem da objectiva Encaixe F da Nikon (com contactos AF)
Ângulo de visão efectivo Formato DX da Nikon; distância focal equivalente a aprox. 1,5× a de
Pixéis efectivos
Pixéis efectivos24,1 milhões
Sensor de imagem
Sensor de imagemSensor CMOS 23,5 × 15,6 mm
Pixéis totais24,71 milhões
Sistema de redução de póLimpeza do sensor de imagem, dados de referência para remoção de
Armazenamento
Tamanho de imagem
(pixéis)
Formato do ficheiro• NEF (RAW): 14 bits, comprimido
Sistema Picture Control Standard, Neutro, Vivo, Monocromático, Retrato, Paisagem; o Picture Control
MédiaCompatível com cartões de memória SD (Secure Digital) e UHS-I SDHC e
Sistema de ficheirosDCF (Design Rule for Camera File System – Norma de design de sistema de
Visor
VisorVisor reflex de objectiva simples com penta-espelho ao nível do olho
Cobertura do
enquadramento
AmpliaçãoAprox. 0,78 × (objectiva 50 mm f/1.4 em infinito, –1,0 m–1)
Ponto de visão do olho 17,9 mm (–1,0 m–1; desde a superfície central da objectiva da ocular do visor)
Ajuste dióptrico–1,7–+0,7 m
Ecrã de focagemEcrã tipo B BriteView Clear Matte Mark VII
n
Espelho reflexRetorno rápido
Abertura da objectivaRetorno instantâneo, controlado electronicamente
objectivas com ângulo de visão de formato FX
manchas na imagem (é necessário o software opcional Capture NX 2)
• 6000 × 4000 (Grande)• 4496 × 3000 (Médio)
• 2992 × 2000 (Pequeno)
• JPEG: Compatível com JPEG-Baseline com compressão excelente
(aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) ou básica (aprox. 1 : 16)
• NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografia é gravada em formato NEF (RAW) e em
formato JPEG
seleccionado pode ser modificado; armazenamento para Picture Controls
personalizados
SDXC
ficheiro para câmaras) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format – Formato de
ordem de impressão digital), Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras), 2.3, PictBridge
Aprox. 95 % horizontal e 95 % vertical
–1
84
Objectiva
Objectivas compatíveis A focagem automática não está disponível com outras objectivas AF-S e AF I.
Obturador
TipoObturador de plano focal de deslocação vertical controlado
Velocidade
Velocidade de
sincronização do flash
Obturação
Modo de obturação8 (Imagem-a-imagem), ! (contínuo L), 9 (contínuo H), E (auto-
Modo de mediçãoMedição da exposição TTL com sensor RGB de 2016 pixéis
Método de medição• Medição Matricial: Medição matricial da cor 3D II (objectivas tipo G e D),
Gama (ISO 100, objectiva
f/1.4, 20 °C)
Acoplamento de
exposímetro
ModoModos automáticos (i automático; j automático, flash d esligado); programação
Compensação de
exposição
Bracketing
Bloqueio da exposiçãoA luminosidade é bloqueada no valor detectado com o botão A (L)
A focagem automática não está disponível com outras objectivas tipo G e D,
objectivas AF (as objectivas NIKKOR IX e F3AF não são suportadas) e
objectivas AI-P.
o exposímetro da câmara não funcionará.
Pode ser utilizado o telémetro electrónico com objectivas que tenham uma
abertura máxima de f/5.6 ou superior.
electronicamente
1
/4000–30 seg. em passos de 1/3 ou 1/2 EV; Exposição B; Tempo (requer o
controlo remoto opcional ML-L3)
1
/200 seg.; sincroniza com o obturador a 1/200 seg. ou mais lento
X =
temporizador), " (atraso remoto; ML-L3), # (remoto de resposta rápida;
ML-L3), J (obturador silencioso); a fotografia com intervalos de disparo é
suportada
Até 3 fps (!) ou 5 fps (9) (AF de servo contínuo com Obturação
selecionado para os Ajustes personalizados a1 [Selecção da prioridade AF-C], manual ou exposição de automático com prioridade ao obturador,
uma velocidade do obturador de
definições a valores predefinidos)
medição matricial da cor II (outras objectivas com CPU)
• Medição central ponderada: É dado um peso de 75 % ao círculo de 8 mm no
centro do enquadramento
• Medição localizada: Mede um círculo de 3,5 mm (cerca de 2,5 % do
enquadramento) centrado no ponto de focagem seleccionado
• Medição matricial ou central ponderada: 0–20 EV
• Medição localizada: 2– 20 EV
CPU
automática com programa flexível (P); automático com prioridade ao
obturador (S); automático com prioridade à abertura (A); manual (M); modos
de cena (k retrato; l paisagem; p criança; m desportos; n primeiro plano; o retrato nocturno;
r paisagem nocturna; s festa/interior; t praia/neve; u pôr-do-sol; v crepúsculo/madrugada;
w retrato animal estimação; x luz da vela; y desabrochar; z cores de outono; 0 alimentos); modos
de efeitos especiais (% visão nocturna; g desenho a cores; ( ef eito de miniatura; 3 cor
selectiva; 1 silhueta; 2 brilho; 3 escuro)
Po de se r aju stad a em – 5 – +5 em incrementos de 1/3 ou 1/2 EV nos modos
P, S, A e M
• Bracketing de exposição: 3 disparos em passos de 1/3 ou 1/2 EV
• Bracketing de equilíbrio de brancos: 3 disparos em passos de 1
• Bracketing de D-Lighting Activo: 2 disparos
As objectivas sem CPU podem ser utilizadas no modo M, mas
1
/250 seg. ou mais rápida e as restantes
n
85
Exposição
Sensibilidade ISO (Índice
de Exposição
Recomendado)
D-Lighting ActivoAutomático, muito elevado, elevado, normal, reduzido, desligado
Focagem
Focagem automáticaMódulo de sensor de focagem automática Nikon Multi-CAM 4800DX com
Alcance de detecção–1 – +19 EV (ISO 100, 20 °C)
Servo da objectiva• Focagem automática (AF): AF de servo simples (AF-S); AF de servo contínuo
Ponto de focagemÉ possível seleccionar entre 39 ou 11 pontos de focagem
Modo de área de AFAF de pont o sim ples , AF de ár ea di nâmi ca de 9, 21 ou 39 p onto s, se guim ento
Bloqueio de focagemA focagem pode ser bloqueada premindo ligeiramente o botão de disparo
Flash
Flash incorporadoi, k, p, n, o, s, w, g: Flash automático com accionamento automático
Número GuiaAprox. 12, 13 com flash manual (m, ISO 100, 20 °C)
Controlo de flashTTL: Controlo de flash i-TTL usando o sensor RGB de 2016 pixéis disponível
Modo de flashAutomático, automático com redução do efeito de olhos vermelhos,
Compensação do flash–3 – +1 EV em incrementos de 1/3 ou 1/2 EV
Indicador de flash
preparado
Sapata de acessóriosSapata activa ISO 518 com sincronização e contactos de dados e bloqueio de
Sistema de iluminação
criativa da Nikon (CLS)
n
Terminal de
sincronização
Equilíbrio de brancos
Equilíbrio de brancosAutomático, incandescente, fluorescente (7 tipos), luz solar directa, flash,
ISO 100–6400 em passos de
0,3, 0,7, 1 ou 2 EV (equivalente a ISO 25600) acima de ISO 6400; está
disponível o controlo automático de sensibilidade ISO
detecção de fase TTL, 39 pontos de focagem (incluindo 9 sensores tipo
cruzado) e iluminador auxiliar de AF (gama aprox. 0,5–3 m)
(AF-C); selecção AF-S/AF-C automática (AF-A); seguimento da focagem
previsível activada automaticamente de acordo com o estado do motivo
• Focagem manual (MF): Pode ser usado o telémetro electrónico
3D, AF de área automática
do obturador (AF de servo simples) ou premindo o botão A (L)
P, S, A, M, 0: Accionamento manual com desbloqueio por botão
com flash incorporado e SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-400;
flash de enchimento equilibrado i-TTL para SLR digital usado com medição
matricial e central ponderada, flash i-TTL padrão para SLR digital com
medição localizada
sincronização lenta automática, sincronização lenta automática com
redução do efeito de olhos vermelhos, flash de enchimento, redução do
efeito de olhos vermelhos, sincronização lenta, sincronização lenta com
redução do efeito de olhos vermelhos, cortina traseira com sincronização
lenta, sincronização de cortina traseira, desligado
Acende quando o flash incorporado ou a unidade opcional do flash está
totalmente carregada; pisca depois do flash ser disparado à saída máxima
segurança
Iluminação avançada sem fios suportada com SB-910, SB-900, SB-800 ou
SB-700 como flash principal ou SU-800 como controlador; Comunicação da
informação de cor do flash suportada com todas as unidades de flash
compatíveis com CLS
Adaptador do terminal de sincronização AS-15 (disponível em separado)
nublado, sombra, predefinição manual, todas excepto predefinição manual
com ajuste de precisão.
1
/3 EV. Pode também ser definido para aprox.
86
Visualização em directo
Servo da objectiva• Focagem automática (AF): AF de servo simples (AF-S); AF servo permanente
Modo de área de AFAF prioridade ao rosto, AF área ampla, AF área normal, AF seguimento
Focagem automáticaAF de detecção de contraste em qualquer ponto do enquadramento (a
Selecção automática da
cena
Filmagem
MediçãoMedição da exposição TTL com sensor de imagem principal
Método de mediçãoMatricial
Tamanho do fotograma
(pixéis) e fotogramas por
segundo
Formato do ficheiroMOV
Compressão de vídeoH.264/MPEG-4 Codificação de Vídeo Avançada
Formato de gravação do
áudio
Dispositivo de gravação
áudio
Sensibilidade ISOISO 100–6400; também pode ser definido para aprox. 0,3, 0,7, 1 ou 2 EV
* A saída do sensor é de cerca de 60 ou 50 fps.
Monitor
MonitorMonitor TFT de ângulo variável com ângulo de visualização de 170°, 7,5 cm
Reprodução
ReproduçãoReprodução em ecrã inteiro ou de miniaturas (4, 9 ou 72 imagens ou
Interface
USBUSB de alta velocidade
Saída de vídeoNTSC, PAL
Saída de HDMIConector HDMI com minipinos tipo C
Terminal para acessórios Controlador remoto sem fios: Controlador remoto sem fios WR-R10 (disponível
Entrada áudioJack estéreo de mini pino (3,5 mm de diâmetro)
(AF-F)
• Focagem manual (MF)
motivo
câmara selecciona automaticamente o ponto de focagem quando está
seleccionado AF prioridade ao rosto ou AF seguimento motivo)
• 1920 × 1080, 30 p (progressivo)/25p/24p, ★ alto/normal
• 1280 × 720, 60p/50p, ★ alto/normal
• 640 × 424, 30p/25p, ★ alto/normal
Velocidades de disparo de 30p (velocidade real de 29,97 fps), 60i e 60p
(velocidade real de 59,94 fps) estão disponíveis quando NTSC está
seleccionado para o modo de vídeo.
quando PAL está seleccionado para o modo de vídeo.
disparo real quando está seleccionado 24p é de 23,976 fps.
PCM linear
Microfone estéreo incorporado ou externo; sensibilidade ajustável
(equivalente a ISO 25600) acima de ISO 6400
(3 pol.), aprox. 921 k-pontos (VGA), aprox. 100 % de cobertura do
enquadramento e ajuste de luminosidade
calendário) com zoom de reprodução, reprodução de filmes, apresentações
de imagem ou filme, apresentação de histogramas, realces, rotação
automática da imagem e legenda de imagem (até 36 caracteres)
em separado)
Cabo de disparo remoto: MC-DC2 (disponível em separado)
Unidade GPS: GP-1 (disponível em separado)
25p, 50i e 50p estão disponíveis
, ★ elevado/normal
A velocidade de
n
87
Idiomas suportados
Idiomas suportadosÁrabe, chinês (simplificado e tradicional), checo, dinamarquês, holandês,
BateriaUma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL14
Adaptador CAAdaptador CA EH-5b; requer conector de alimentação EP-5A (disponível em
separado)
Encaixe do tripé
Encaixe do tripé
1
/4 pol. (ISO 1222)
Dimensões/peso
Dimensões (L × A × P)
Aprox. 129,0 × 98,0 × 78,0 mm
PesoAprox. 555 g com bateria e cartão de memória, mas sem tampa do corpo;
aprox. 505 g (apenas corpo da câmara)
Ambiente de funcionamento
Temperatura0 °C–40 °C
Humidade85 % ou inferior (sem condensação)
• Excepto se especificado o contrário, todos os valores são para uma câmara com uma bateria completamente
carregada a funcionar à temperatura especificada pela Camera and Imaging Products Association (CIPA):
23 ±3 °C.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas neste manual a
qualquer momento e sem aviso prévio. A Nikon não se responsabiliza por eventuais danos resultantes de
qualquer erro que este manual possa conter.
n
88
❚❚ Carregador de bateria MH-24
Entrada nominalCA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,2 A máximo
Saída nominalCC 8,4 V/0,9 A
Baterias suportadasBateria de Iões de Lítio Recarregável EN-EL14 da Nikon
Tempo de cargaAprox. 1 hora e 30 minutos a uma temperatura ambiente de 25 °C quando
Temperatura de
funcionamento
Dimensões (L × A × P)
PesoAprox. 89 g, excluindo o adaptador de ficha
não restar qualquer carga
0 °C–40 °C
Aprox. 70 × 26 × 97 mm, excluindo adaptador de ficha
❚❚ Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL14
TipoBateria de iões de lítio recarregável
Capacidade nominal7,4 V/1030 mAh
Temperatura de
funcionamento
Dimensões (L × A × P)
PesoAprox. 48 g, excluindo a tampa do terminal
0 °C–40 °C
Aprox. 38 × 53 × 14 mm
❚❚ Objectiva AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II
TipoObjetiva do tipo G AF-S DX com CPU incorporado e encaixe F
Distância focal18–55 mm
Abertura máximaf/3.5–5.6
Construção da objectiva 11 elementos em 8 grupos (incluindo 1 elemento de objetiva asférica)
Ângulo de visão76°–28° 50´
Escala de distâncias focais Graduada em milímetros (18, 24, 35, 45, 55)
Informações da distância Saída para a câmara
ZoomZoom manual utilizando anel de zoom independente
FocarFocagem automática controlada por motor silencioso e um anel de focagem
Redução da vibraçãoDeslocação da objetiva usando motores de bobina móvel (VCM, Voice Coil
Distância de focagem
mínima
Lâminas de diafragma7 (abertura redonda do diafragma)
DiafragmaCompletamente automático
Gama de abertura• 18 mm distância focal: f/3.5–22
MediçãoAbertura total
Tamanho do filtro52 mm (P = 0,75 mm)
DimensõesAprox. 66 mm de diâmetro × 59,5 mm (distância a partir do rebordo d e montagem da
PesoAprox. 195 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas neste manual a
qualquer momento e sem aviso prévio. A Nikon não se responsabiliza por eventuais danos resultantes de
qualquer erro que este manual possa conter.
separado para a focagem manual
Motors)
• AF: 0,28 m desde o plano focal em todas as posições de zoom
• MF: 0,25 m desde o plano focal em todas as posições de zoom
• 55 mm distância focal: f/5.6–36
A abertura mínima exibida pode variar dependendo do tamanho do
incremento da exposição selecionado com a câmara.
objetiva na câmara quando a objetiva está retraída)
n
89
A A Objectiva AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II
A objectiva geralmente usada neste manual para fins ilustrativos é a AF-S DX NIKKOR 18–55 mm
f/3.5–5.6G VR II.
Marca de distâncias focais
Escala de distâncias focais
Botão do barril da objetiva
Tampa da objectiva
A AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II possui um barril de objetiva retrátil.
retrátil (0 9)
Anel de focagem
Anel de zoom (0 16)
Comutador LIGADO/DESLIGADO da redução da
vibração
Marca de montagem (0 8)
Contactos CPU
Tampa da objectiva traseira
Comutador de modo A-M
(0 75)
A Informações sobre Marcas Comerciais
IOS é uma marca comercial ou marca registada da Cisco Systems, Inc. nos Estados Unidos e/ou
noutros países e é utilizada sob licença.
da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
outros países.
marcas comerciais da SD-3C, LLC.
são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing LLC.
Todos os outros nomes comerciais mencionados neste manual ou outra documentação fornecida
com o seu produto Nikon são marcas comerciais ou registadas dos respectivos titulares.
O logótipo PictBridge é uma marca comercial. Os logótipos SD, SDHC e SDXC são
Macintosh, Mac OS, e QuickTime são marcas registadas
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface