Obrigado por adquirir uma câmera digital Nikon reflex de lente única (SLR). A
documentação para este produto consiste de um Manual do usuário (este livreto) e
um Manual de referência (pdf).
todas as instruções e guarde-as num local onde possam ser lidas por todos aqueles
que utilizam o produto.
Para obter o máximo de sua câmera, leia atentamente
Para informações sobre as
operações básicas da
câmera, consulte o Manual
do usuário (este livreto).
O Manual de referência pode ser visualizado usando o Adobe Reader ou o Adobe
Acrobat Reader 5.0 ou versão mais recente, disponível para download gratuito no
site Adobe.
1 Inicie o computador e insira o CD de referência.
2 Dê duplo clique no ícone do CD (Nikon D5200) no Computador ou em Meu
Computador (Windows) ou no desktop (Macintosh).
3 Dê duplo clique no ícone INDEX.pdf para exibir uma tela de seleção de idioma e
clique um idioma para exibir o Manual de referência.
Definições da câmera
As explicações neste manual pressupõem que são usadas as definições padrão.
Ajuda
Use o recurso de ajuda integrado da câmera para obter ajuda sobre os itens de menu e outros
tópicos.
Consulte a página 63 para obter detalhes.
A Para sua segurança
Antes de utilizar a câmera pela primeira vez, leia as instruções de segurança em "Para sua
segurança" (0 iv–viii).
Para informações completas
do produto, consulte o
Manual de referência
(disponível no CD de
referência fornecido).
Conteúdo da embalagem
Confirme se a embalagem contém os seguintes itens:
Tampa da sapata de acessórios
BS-1
Ocular de borracha DK-20
Câmera D5200
Bateria recarregável de
Li-ion EN-EL14 (com tampa do terminal)
Cabo USB UC-E17Cabo AV EG-CP16
CD-ROM do ViewNX 2
Manual do usuário (este livreto)
Os compradores da opção kit de lentes devem confirmar se a embalagem também
inclui uma lente.
câmeras compradas no Japão exibem menus e mensagens apenas em inglês e
japonês, sem suporte para outros idiomas.
inconveniente que isso poderá provocar.
Símbolos e convenções
Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os seguintes símbolos e
convenções:
Os cartões de memória são vendidos separadamente (0 75). As
Carregador de bateria
MH-24C (com cabo de
alimentação)
CD de referência (contém o Manual de referência)
Garantia
Pedimos desculpas por qualquer
Tampa do corpo BF-1B
Alça AN-DC3
Tampa da ocular DK-5 (027)
Este ícone indica as precauções, a informação que deve ser lida antes de usar,
D
para evitar danos à câmera.
Este ícone indica as notas; a informação que deve ser lida antes de usar a
A
câmera.
Este ícone indica as referências para outras páginas neste manual.
0
Os itens de menu, opções e mensagens exibidos no monitor da câmera são mostrados em
negrito.
i
Sumário
Conteúdo da embalagem................................................................................................................i
Para sua segurança...........................................................................................................................iv
Para evitar danos no produto Nikon ou lesões, a você ou a terceiros, leia as seguintes precauções de segurança na
totalidade antes de usar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local onde possam ser lidas por
todos aqueles que utilizam o produto.
As consequências que podem resultar da não observação das precauções apresentadas nesta seção são indicadas pelo
seguinte símbolo:
Este ícone marca os avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os avisos antes de utilizar este produto Nikon.
A
❚❚ AVISOS
AMantenha o sol fora do enquadramento
Manter o sol fora do enquadramento quando estiver
fotografando assunto em contraluz. A luz solar focada
na câmera quando o sol está em, ou próximo ao,
enquadramento pode causar incêndio.
ANão olhar diretamente para o sol através do visor
Olhar o sol ou de outra fonte de luz forte através do
visor pode causar danos visuais permanentes.
AUtilizar o controle de ajuste de dioptria do visor
Ao operar o controle de ajuste de dioptria do visor,
olhando através do visor, é necessário ter cuidado para
não atingir acidentalmente o olho com o dedo.
ADesligar imediatamente em caso de mau funcionamento
Caso você note fumaça ou odor estranho vindo do
equipamento ou do adaptador AC (disponível
separadamente), desligue o adaptador AC e retire
imediatamente a bateria, com cuidado para evitar
queimaduras. A continuação da operação pode
resultar em lesões. Após remover a bateria, leve o
equipamento a um centro de assistência técnica
autorizada Nikon para inspeção.
ANão utilizar na presença de gás inflamável
Não utilize o equipamento eletrônico na presença de
gás inflamável, uma vez que pode ocorrer uma
explosão ou fogo.
AMantenha fora do alcance de crianças
A não observância desta precaução pode resultar em
lesões. Além disso, note que as partes pequenas
representam um perigo de asfixia. Caso uma criança
engula qualquer parte desse equipamento, consulte
imediatamente um médico.
ANão desmontar o equipamento
Tocar nas partes internas do produto pode resultar em
lesões. Em caso de mau funcionamento, o produto
deve ser reparado apenas por um técnico qualificado.
Caso o produto abra como resultado de uma queda ou
outro acidente, retire a bateria e/ou o adaptador AC e,
em seguida, leve o produto a um centro de assistência
técnica autorizada Nikon para a inspeção.
ANão colocar a alça em volta do pescoço de um bebê ou criança
A colocação alça da câmera em volta do pescoço de
um bebê ou de uma criança pode resultar em
estrangulamento.
ANão permaneça em contato com a câmera, bateria ou carregador
durante longos períodos enquanto estes dispositivos estão
ligados ou em uso
As partes do dispositivo ficam quentes. Deixar o
dispositivo em contato direto com a pele por longos
períodos pode resultar em queimaduras de baixa
temperatura.
ANão aponte o flash para o motorista de um veículo motorizado
A não observância desta precaução pode resultar em
acidentes.
iv
ATer cuidado ao utilizar o flash
• A utilização da câmera com o flash próximo da pele
ou de outros objetos pode provocar queimaduras.
• A utilização do flash perto dos olhos do assunto
fotografado pode causar incapacidade visual
temporária. É necessário ter um cuidado especial ao
fotografar bebês, pois o flash não deve estar a menos
de um metro do assunto.
AEvitar contato com o cristal líquido
Caso o monitor quebre, é necessário ter cuidado para
evitar lesões devido ao vidro partido e para evitar que
o cristal líquido do monitor entre em contato com a
pele ou entre nos olhos ou na boca.
ATomar as precauções adequadas ao manusear as baterias
As baterias podem vazar ou explodir em caso de
manuseio incorreto. Observe as seguintes precauções
ao manusear as baterias para uso neste produto:
• Use apenas as baterias aprovadas para a utilização
neste equipamento.
• Não coloque em curto-circuito nem desmonte a
bateria.
• Certifique-se de que o produto esteja desligado
antes de substituir a bateria. Se estiver usando um
adaptador AC, certifique-se de que ele esteja
desligado.
• Não tente inserir a bateria em posição invertida nem
ao contrário.
• Não exponha a bateria a chamas ou calor excessivo.
• Não submirja nem exponha a água.
• Recoloque a tampa do terminal ao transportar a
bateria. Não transporte nem armazene a bateria com
objetos metálicos, tais como colares ou grampos
para cabelo.
• As baterias estão sujeitas a vazamento quando
completamente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, remova a bateria quando esta já não tiver
carga.
• Quando a bateria não estiver em uso, coloque a
tampa do terminal e guarde em um local fresco e
seco.
• A bateria pode estar quente logo após a utilização ou
quando o produto foi alimentado pela bateria
durante um longo período de tempo. Antes de
retirar a bateria, desligue a câmera para que a bateria
esfrie.
• Interrompa imediatamente a utilização caso
verifique alterações na bateria, tais como
descoloração ou deformação.
ATomar as devidas precauções ao manusear o carregador
• Mantenha seco. A não observância desta precaução
pode resultar em fogo ou choque elétrico.
• Não coloque em curto-circuito os terminais do
carregador. A não observância desta precaução
pode resultar em superaquecimento e danos ao
carregador.
• O pó em ou perto das peças metálicas do plugue
deve ser removido com um pano seco. A
continuação da utilização pode resultar em fogo.
• Não manuseie o cabo de alimentação nem
permaneça junto ao carregador durante
tempestades. A não observância desta precaução
pode provocar choque elétrico.
• Não danifique, altere, puxe com força ou dobre o
cabo de alimentação. Não o coloque sob objetos
pesados nem o exponha ao calor ou chamas. Caso o
isolamento seja danificado e os fios fiquem expostos,
leve o cabo de alimentação a um representante de
serviço autorizado Nikon para uma inspeção. A não
observância desta precaução pode resultar em fogo
ou choque elétrico.
Avisos
• Não manuseie o plugue nem o carregador com as
mãos molhadas. A não observância desta precaução
pode provocar choque elétrico.
• Não utilizar com conversores ou adaptadores de
viagem para converter de uma voltagem a outra ou
com dispositivos de inversão DC para AC. A não
observância desta precaução pode danificar o
produto ou provocar superaquecimento ou
incêndio.
AUtilizar os cabos apropriados
Ao conectar os cabos às tomadas de entrada e saída,
utilize apenas os cabos fornecidos ou vendidos pela
Nikon, a fim de manter a conformidade com os
regulamentos do produto.
ACD-ROMs
Os CD-ROMs do software ou dos manuais não devem
ser reproduzidos em equipamento de CD de áudio. A
reprodução de CD-ROMs num leitor de CD de áudio
pode provocar perda de audição ou danos no
equipamento.
• Não é permitido reproduzir, transmitir, transcrever,
armazenar num sistema de recuperação ou traduzir para
qualquer idioma, através de quaisquer meios, nenhuma
parte dos manuais fornecidos com este produto, sem a
prévia autorização por escrito da Nikon.
• A Nikon se reserva ao direito de alterar as especificações
do hardware e do software descritas nestes manuais, a
qualquer momento e sem aviso prévio.
Aviso para os clientes no Canadá
CUIDADO
Este aparelho digital Classe B está de acordo com o ICES003 canadense.
Avisos para os clientes na Europa
CUIDADO
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRETO. DESCARTE AS BATERIAS USADAS DE
ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que o equipamento
elétrico e eletrônico deve ser recolhido
separadamente.
As seguintes informações aplicam-se apenas
aos usuários em países europeus:
• Este produto foi designado para ser
recolhido separadamente num ponto de coleta
apropriado. Não descarte como lixo doméstico.
• A coleta seletiva e a reciclagem ajudam a evitar as
conseqüências negativas para a saúde humana e o
ambiente, que poderão resultar do descarte incorreto.
• Para obter mais informações, contate o revendedor ou
as autoridades locais responsáveis pela gestão de
resíduos.
• A Nikon não se responsabilizará por quaisquer danos
resultantes da utilização deste produto.
• Embora tenham sido feitos todos os esforços para
garantir que as informações contidas nestes manuais
sejam precisas e completas, agradeceríamos que
quaisquer eventuais erros e omissões fossem
comunicados ao representante Nikon local (o endereço
é fornecido separadamente).
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Este símbolo na bateria indica que ela deve
ser recolhida separadamente.
As seguintes informações aplicam-se apenas
aos usuários em países europeus:
• Todas as baterias, marcadas com este
símbolo ou não, são designadas para uma coleta
separada num ponto de coleta apropriado. Não descarte
como lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contate o revendedor ou
as autoridades locais responsáveis pela gestão de
resíduos.
v
Avisos para os clientes nos EUA
Carregador de bateria
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO - PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA
COM CUIDADO ESTAS INSTRUÇÕES
Para a conexão com uma fonte de alimentação fora dos EUA, use um adaptador de tomada de conexão com a devida
configuração para a tomada de energia, se necessário. Esta unidade de força deve estar orientada corretamente em
uma posição vertical ou no piso.
Declaração de interferência da frequência de rádio da Comissão Federal de Comunicações (FCC)
Este equipamento foi testado e está de acordo com os
limites de um dispositivo digital Classe B, segundo a Parte
15 dos regulamentos FCC. Esses limites são para fornecer
uma proteção razoável contra uma interferência
prejudicial em uma instalação residencial. Este
equipamento gera, usa e pode irradiar energia da
frequência de rádio e, se não instalado e usado de acordo
com as instruções, pode causar uma interferência
prejudicial nas comunicações de rádio. Porém, não há
garantias de que a interferência não ocorrerá em uma
determinada instalação. Se este equipamento causar uma
interferência prejudicial na recepção de rádio ou
televisão, o que pode ser determinado ligando e
desligando o equipamento, o usuário será encorajado a
tentar corrigir a interferência com uma ou mais das
seguintes medidas:
• Reoriente ou reposicione a antena receptora.
• Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada em um circuito
diferente daquele ao qual o receptor está conectado.
• Consulte o distribuidor ou um técnico em rádio/
televisão experiente para ter ajuda.
CUIDADOS
Modificações
O FCC requer que o usuário seja notificado que qualquer
alteração ou modificação feita neste dispositivo, que não
tenha sido expressamente aprovada pela Nikon
Corporation, poderá invalidar a capacidade do usuário de
operar o equipamento.
Cabos da Interface
Use os cabos de interface vendidos ou fornecidos pela
Nikon para seu equipamento. Usar outros cabos de
interface pode exceder os limites da Classe B Parte 15 dos
regulamentos FCC.
Aviso para os clientes no Estado da Califórnia
AVISO: o manuseio do fio neste produto pode expor você
ao chumbo, um elemento químico conhecido no Estado
da Califórnia por causar defeitos de nascença ou outros
problemas de reprodução. Lave as mãos depois de
manusear.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
D5200
vi
Advertência sobre a proibição de realização de cópias ou reproduções
Note que o simples fato de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido digitalmente através de um scanner,
câmera digital ou outro dispositivo pode ser punido por lei.
• Itens cuja cópia ou reprodução é proibida por lei
Não copie nem reproduza papel-moeda, moedas,
títulos de crédito, letras ou títulos de câmbio
governamentais locais, mesmo se tais cópias ou
reproduções estiverem marcadas como “Amostra”.
É proibida a cópia ou a reprodução de papel-moeda,
moedas ou títulos de crédito que estejam em circulação
num país estrangeiro.
Salvo em caso de obtenção da autorização prévia do
governo, é proibida a cópia ou a reprodução de selos de
correio ou cartões postais não utilizados emitidos pelo
governo.
É proibida a cópia ou a reprodução de selos emitidos
pelo governo, bem como de documentos certificados
estipulados por lei.
• Precauções sobre certas cópias e reproduções
O governo estipulou determinadas limitações sobre
cópias ou reproduções de títulos de crédito emitidos po r
empresas privadas (ações, letras de câmbio, cheques,
vales-brindes etc.), vales-transporte ou bilhetes, exceto
quando um mínimo de cópias necessárias for fornecido
para a utilização comercial por uma empresa. Além
disso, não copie ou reproduza passaportes emi tidos pelo
governo, licenças emitidas por organismos públicos e
grupos privados, carteiras de identidade e bilhetes, tais
como passagens e vales-refeições.
•
Conformidade com as declar ações de direitos autorais
A cópia ou a reprodução de obras criativas com direitos
autorais, tais como livros, música, pinturas, xilogravuras,
impressões, mapas, desenhos, video e fotografias, está
regulada pelas leis nacionais e internacionais de
proteção dos direitos autorais. Não utilize este produto
para fazer cópias ilegais ou para infringir as leis de
proteção dos direitos autorais.
Descarte dos dispositivos de armazenamento de dad os
Note que apagar as imagens, formatar os cartões de memória ou outros dispositivos de armazenamento de dados não
apaga completamente os dados da imagem original. Os arquivos apagados podem ser recuperados, algumas vezes, a
partir dos dispositivos de armazenamento descartados usando um software disponível comercialmente, resultando
potencialmente na utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais. É responsabilidade do usuário assegurar a
privacidade de tais dados.
Antes de descartar um dispositivo de armazenamento de dados ou de transferir a propriedade para outra pessoa , apague
todos os dados utilizando um software comercial de elimina ção ou formate o dispositivo e, em seguida, volte a preencher
completamente com imagens que não contenham informações pessoais (por exemplo, imagens do céu). Também
substitua quaisquer imagens selecionadas para pré-ajuste manual. Deve-se tomar cuidado para evitar lesões ao destruir
fisicamente os dispositivos de armazenamento de dados.
Licença de portfólio de patente AVC
E
STEPRODUTOESTÁLICENCIADOSOBA LICENÇADEPORTFÓLIODEPATENTE AVC PARAUSOPESSOALENÃOCOMERCIALDEUMCONSUMIDOR
PARA (i) CODIFICARVÍDEOEMCONFORMIDADECOMOPADRÃO AVC ("VÍDEO AVC") E/OU (ii) DECODIFICARVÍDEO AVC QUETENHAMSIDO
CODIFICADOSPORUMCONSUMIDORENVOLVIDOEMUMAATIVIDADEPESSOALENÃOCOMERCIALE/OUTENHAMSIDOOBTIDOSDEUM
FORNECEDORDEVÍDEOLICENCIADOPARAFORNECERVÍDEO AVC. NENHUMALICENÇAÉCONCEDIDANEMDEVEESTARIMPLÍCITAPARA
QUALQUEROUTROUSO.
Utilize apenas acessórios eletrônicos da marca Nikon
As câmeras Nikon são projetadas de acordo com os padrões mais elevados, incluindo um circuito eletrônico complexo.
Apenas os acessórios eletrônicos da marca Nikon (como carregadores, baterias, adaptadores AC e acessórios de flash)
certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmeras digital Nikon são concebidos e aprovados
para funcionarem em conformidade com as exigências operacionais e de segurança deste circuito eletrônico.
A utilização de acessórios eletrônicos que não sejam da Nikon pode danificar a câmeras invalidar a
garantia Nikon. A utilização de bateria recarregável de Li-ion de terceiros que não trazem o selo
holográfico à direita pode interferir no funcionamento normal da câmeras ou resultar no
superaquecimento, ignição, ruptura ou vazamento das baterias.
Para obter mais informações sobre os acessórios da marca Nikon, contate um distribuidor autorizado da Nikon.
D Utilize apenas os acessórios da marca Nikon
Apenas os acessórios da marca, Nikon certificados pela Nikon especificamente para a
utilização com esta câmera digital Nikon, são concebidos e aprovados para funcionarem em
conformidade com seus requisitos operacionais e de segurança. A UTILIZAÇÃODEACESSÓRIOS
A câmera é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon recomenda que
a câmera seja inspecionada pelo revendedor original ou por um representante de
assistência técnica autorizada Nikon uma vez a cada um a dois anos e que receba assistência
a cada três a cinco anos (note que estes serviços são efetuados mediante o pagamento de
taxas). No caso da câmera ser utilizada para fins profissionais, é recomendado que sejam
efetuadas inspeções e que seja prestada assistência com frequência. Quaisquer acessórios
utilizados regularmente com a câmera, como, por exemplo, lentes ou unidades de flash
opcionais, devem ser incluídos quando a câmera for inspecionada ou receber assistência.
A Antes de tirar fotografias importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tais como, casamentos ou antes de levar
a câmera para uma viagem), tire uma fotografia de teste para assegurar que a câmera esteja
funcionando corretamente. A Nikon não se responsabilizará por danos ou perda de lucros
que possam resultar de qualquer mau funcionamento do produto.
A Aprendizado contínuo
Como parte do compromisso de “Aprendizado contínuo” da Nikon para o suporte do
produto e educação, estão disponíveis on-line informações permanentemente atualizadas
nos seguintes sites:
• Para usuários no Brasil: http://www.nikon.com.br/
• Para os usuários nos EUA: http://www.nikonusa.com/
• Para os usuários na Europa e na África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para os usuários na Ásia, Oceania e Oriente Médio: http://www.nikon-asia.com/
Visite esses sites para se manter atualizado com as mais recentes informações do produto,
dicas, respostas às perguntas mais frequentes (FAQs) e conselhos gerais sobre fotografia e
imagem digital. Informações adicionais podem estar disponíveis no representante Nikon
local. Consulte a seguinte URL para obter informações de contato: http://imaging.nikon.com/
viii
X
Apresentação
Conhecendo a câmera
Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controles e as telas da câmera.
Pode ser útil marcar esta seção e consultá-la durante a leitura do resto do manual.
Utilizar o botão A (L)
Proteger fotografias contra
exclusão
10 Disco de comando
11 Botão K
Reprodução ........................ 22
12 Botão J (OK)......................... 66
13 Tampa do compartimento do
cartão de memória .......8, 11
14 Seletor múltiplo..................... 66
15 Luz indicadora de acesso ao
cartão de memória .....15, 43
16 Botão O
Excluir imagens .................23
17 Botão X
Ampliar o zoom de
reprodução
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
18 Tampa do conector de
alimentação para conector
de alimentação (opcional)
19 Trava da tampa do
compartimento da bateria
............................................7, 11
20 Tampa do compartimento
da bateria .........................7, 11
21 Botão W/ Q
Miniaturas ....................22, 23
Reduzir o zoom de
reprodução
Ajuda ....................................63
22 Trava da bateria .................7, 11
22
D Microfone e alto-falante
Não coloque o microfone ou o alto-falante muito próximo de dispositivos magnéticos. A
não observância desta precaução pode afetar os dados gravados nos dispositivos
magnéticos.
A Chave liga/desliga
Gire a chave liga/desliga como indicado
para ligar a câmera.
2
Gire a chave liga/desliga como indicado
para desligar a câmera.
Disco de modo
A câmera oferece a escolha dos seguintes modos de disparo:
Modos P, S, A e M
Selecione estes modos para controle total
das configurações da câmera.
• P— Autoprogramado (0 40, 41)
• S— Prioridade do obturador automática
(0 40, 41)
• A—Prioridade de abertura automática
(0 40, 41)
• M—Manual (0 40, 41)
Modos automáticos
Selecione estes modos para fotografia
simples, de apontar e disparar.
• i Automático (0 14)
• j Auto (flash desligado) (0 14)
Modo de cena
A câmera otimiza automaticamente as configurações para se ajustar à cena selecionada
com o disco de modo.
• k Retrato (0 17)
• l Paisagem (0 17)
• p Criança (0 18)
Combine sua seleção à cena a ser fotografada.
Modos de efeitos especiais
Use efeitos especiais durante a fotografia.
• % Visão noturna (0 57)
• g Desenho em cores (0 57, 59)
• ( Efeito miniatura (0 57, 60)
• 3 Cor seletiva (0 58, 61)
• 1 Silhueta (0 58)
• 2 High key (0 58)
• 3 Low key (0 58)
• m Esportes (0 18)
• n Close-up (0 18)
• h Outras cenas (0 19)
X
A Seletor automático de cena (exibição ao vivo)
Selecionar a exibição ao vivo no modo i ou j permite a seleção automática da cena
("seletor automático de cena"; 0 48) quando o foco automático é utilizado.
3
O visor
X
12
3
4
5
6
1 Grade de enquadramento
(exibida quando Ligado for
selecionado para a
configuração personalizada
d2)
2 Pontos de foco....................... 31
3 Limitadores da área de AF
..........................................10, 14
4 Aviso de bateria fraca ..........13
5 Indicador monocromático
(exibido quando o Picture
Control Monocromático
ou um Picture Control com
base em Monocromático
for selecionado)
6 Indicador de "sem cartão de
memória"................................8
7 Indicador de foco.................. 15
8 Indicador de trava de
exposição automática (AE)
9 Velocidade do obturador
..........................................40, 41
10 Abertura (número f).......40, 41
7
8
11 Aviso de bateria fraca...........13
12 Indicador de bracketing
13 Número de poses restantes
Nota: tela apresentada com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
19
2120
D O visor
O tempo de resposta e brilho da exibição no visor poderão variar com a temperatura.
4
O Monitor
O monitor pode ser inclinado e girado como mostrado abaixo.
X
180°
Uso normal
Dobre o monitor contra a câmera voltado para
fora. Esta posição é recomendada para a
fotografia normal.
Fotografias com ângulo baixo
Enquadre as fotografias com exibição ao vivo
com a câmera próxima ao chão.
Fotografias com ângulo alto
Enquadre as fotografias com exibição ao vivo
enquanto segura a câmera sobre sua cabeça.
Autorretratos
Use para autorretratos com exibição ao vivo.
monitor mostra uma imagem do que aparecerá
na imagem final.
O
90°
180°
D Utilizar o monitor
Gire o monitor gentilmente dentro dos limites mostrados. Não use força. A não observância
destas precauções pode danificar a conexão entre o monitor e o corpo da câmera. Para
proteger o monitor quando a câmera não é usada, dobre-o voltado para baixo contra o
corpo da câmera.
A Consulte também
Consulte "Enquadrar fotografias no monitor" para obter informações sobre como enquadrar
fotografias no monitor (0 43).
5
Exibição de informações
As configurações da câmera podem ser visualizadas e ajustadas
na exibição de informações.
exibir as configurações e, uma segunda vez, para fazer
alterações nas configurações.
X
seletor múltiplo e pressione J para visualizar as opções para o
item destacado.
1
2
3
Pressione o botão P uma vez para
Destaque os itens usando o
13768 9 10 11 1214
15
21
Botão P
4
5
20
1 Modo de disparo
i automático/
j auto (flash desligado)
...........................................14
Modos de cena .................. 17
Modos P, S, A e M ............... 40
Modo de efeitos especiais
...........................................56
2 Abertura (número f).......40, 41
Indicador de abertura....40, 41
3 Velocidade do obturador
..........................................40, 41
Indicador de velocidade
do obturador ................40, 41
4 Indicador de bracketing
5 Indicador de AF com área
Nota: tela apresentada com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
6
Primeiros passos
Sempre desligue a câmera antes de inserir ou retirar as baterias ou os cartões de
memória.
1 Coloque a alça.
Prenda firmemente a alça aos dois ilhós no corpo da câmera, como mostrado
abaixo.
2 Carregue a bateria.
Insira a bateria e conecte o carregador. Uma bateria vazia carregará totalmente
em certa de 1 hora e 30 minutos.
Bateria
carregando
Ligar na tomada
Carregamento
completo
Cabo de alimentação
3 Insira a bateria.
Insira a bateria na orientação mostrada, usando a bateria para manter a trava
laranja da bateria pressionada para um lado.
quando ela está totalmente inserida.
A trava segura a bateria no lugar
X
Trava da bateria
7
4 Insira um cartão de memória (disponível separadamente).
Certifique-se de que o cartão está na orientação correta e, depois, deslize o
cartão até clicar no lugar.
X
GB
8
5 Coloque a lente.
Tenha cuidado para evitar que entre pó na câmera ao retirar a lente ou a tampa
da abertura da lente.
Marca de montagem (lente,
indicada pelo ponto branco)
Marca de montagem
(câmera)
Marca de montagem
(lente)
O foco automático está disponível com as lentes AF-S.
usar o foco automático com lentes equipadas com uma
chave de modo A-M, deslize a chave para A (se a lente tiver
uma chave M/A-M, selecione M/A para foco automático com
preferência para ajuste manual).
sobre as lentes que podem ser utilizadas com a D5200,
consulte a página 72.
Se a lente tiver uma chave de redução de vibração (VR),
selecione ON (Ligado) para reduzir os efeitos da vibração.
Mantendo as marcas (pontos brancos) alinhadas, posicione
a lente na câmera e, em seguida, gire-a até que ela clique no
lugar.
Ao
Para obter informações
8
6 Abra o monitor.
Abra o monitor como mostrado. Não use força.
7 Ligue a câmera.
Uma caixa de diálogo de seleção de idioma será
exibida.
X
8 Escolha um idioma e acerte o
relógio da câmera.
Use o seletor múltiplo e o botão J
para selecionar um idioma e acertar o
relógio da câmera.
qwe
Selecione um idiomaSelecione um fuso
rt Nota: as configurações de
Selecione a opção de
horário de verão
Configure a data e
relógio de 24 horas)
Move o cursor para cima
Move o cursor para baixo
horário
hora (note que a
câmera usa um
Botão J: seleciona o
item destacado
Seleciona o item
destacado ou exibe o
submenu
Selecione um formato
de data
idioma e da data/hora
podem ser alteradas a
qualquer momento
usando as opções Idioma
(Language) e Fuso
horário e data no menu
de configuração (0 64).
9
9 Foque o visor.
Depois de retirar a tampa da lente, gire o
controle de ajuste de dioptria até que os
limitadores da área de AF estejam com um foco
nítido.
X
visor, é necessário ter cuidado para não atingir
acidentalmente o olho com os dedos ou as
unhas.
A Ajustar o foco do visor
Se você não conseguir focar o visor como descrito acima, selecione foco automático de
servo único (AF-S; 0 28), AF de ponto único (c; 0 30) e ponto de foco central e, então,
enquadre um assunto com alto contraste no ponto de foco central e pressione até a metade
o botão de liberação do obturador para focar a câmera. Com a câmera focada, use o
controle de ajuste de dioptria para colocar o assunto perfeitamente focado no visor. Se
necessário, o foco do visor pode ser melhor ajustado usando lentes corretivas opcionais.
D Durante o carregamento
Não mova o carregador ou toque na bateria durante o carregamento. A não observância
desta precaução pode resultar, em casos muitos raros, no carregador mostrando que o
carregamento está completo, quando a bateria está apenas parcialmente carregada.
Remova e reinsira a bateria para iniciar o carregamento novamente.
D Carregar a bateria
Leia e siga os avisos e as precauções nas páginas iv–v e 77–79 deste manual. Carregue a bateria
em ambientes fechados a uma temperatura ambiente de 5 °C - 35 °C. Não utilize a bateria
em temperaturas ambientes abaixo de 0 °C ou acima de 40 °C. A não observância desta
precaução pode danificar a bateria ou seu desempenho. A capacidade pode ser reduzida e
os tempos de carga podem aumentar a temperaturas de baterias de 0 °C a 15 °C e de 45 °C a
60 °C. A bateria não será carregada se a sua temperatura é inferior a 0 °C ou superior a 60 °C.
Se a lâmpada CHARGE (CARGA) pisca rapidamente (cerca de oito vezes por segundo) durante o
carregamento, confirme que a temperatura está na faixa correta e em seguida, desconecte o
carregador e remova e reinsira a bateria. Se o problema persistir, pare de usar
imediatamente e leve a bateria e o carregador ao seu distribuidor ou a um representante de
assistência técnica autorizada Nikon.
Não tente carregar uma bateria completamente carregada. A não observância desta
precaução resultará em desempenho reduzido da bateria.
Utilize o carregador apenas com baterias compatíveis. Desconecte quando não estiver em
uso.
Ao operar o controle olhando através do
Limitadores da
área de AF
10
A Remover a bateria
8
GB
Para remover a bateria, desligue a câmera e abra a tampa do
compartimento da bateria. Pressione a trava da bateria na
direção mostrada pela seta para liberar a bateria e, então,
remova-a com a mão.
A Formatar cartões de memória
Se esta é a primeira vez que o cartão de memória será usado
na câmera ou se ele foi formatado em outro dispositivo,
selecione Formatar cartão de memória no menu de
configuração e siga as instruções na tela para formatar o
cartão (0 64). Note que esta operação exclui definitivamente
quaisquer dados que o cartão possa conter. Copie as
fotografias e outros dados que você deseje guardar para um
computador antes de continuar.
D Cartões de memória
• Os cartões de memória podem ficar quentes depois do uso. Tome as devidas precauções
ao retirar os cartões de memória da câmera.
• Desligue a alimentação antes de inserir ou retirar os cartões de memória. Não retire os
cartões de memória, não desligue, nem retire ou desconecte a fonte de alimentação da
câmera durante a formatação ou enquanto os dados estiverem sendo gravados, excluídos
ou copiados para um computador. A não observância destas precauções poderá resultar
em perdas de dados ou danos na câmera ou cartão.
• Não toque nos terminais dos cartões com os dedos nem com objetos metálicos.
• Evite dobrar ou sujeitar a quedas e choques físicos fortes.
• Não force o revestimento do cartão. A não observância desta precaução poderá danificar
o cartão.
• Não exponha à água, calor, níveis de umidade elevados ou luz solar direta.
• Não formate os cartões de memória em um computador.
A Remover cartões de memória
Após confirmar que a luz indicadora de acesso ao cartão de
memória está desligada, desligue a câmera, abra a tampa
do compartimento do cartão de memória e pressione o
cartão para dentro para o ejetar (q). O cartão poderá então
ser removido com a mão (w).
X
A Chave de proteção contra gravação
Os cartões de memória SD são equipados com uma chave de
proteção contra gravação para evitar perdas acidentais de
Quando essa chave estiver na posição "lock"
dados.
(travada), o cartão de memória não poderá ser formatado e
fotografias não poderão ser gravadas ou excluídas (um bipe
soará se você tentar disparar o obturador). Para desbloquear
o cartão de memória, deslize a chave para a posição "write"
(gravação).
GB
8
Chave de proteção
contra gravação
11
D Lentes CPU com anéis de abertura
No caso das lentes CPU equipadas com um anel de abertura (0 73), trave a abertura na
configuração mínima (número f mais alto).
A Retirar a lente
Certifique-se de que a câmera esteja desligada ao retirar ou
trocar as lentes. Para retirar a lente, pressione e segure o
X
botão de liberação da lente (q) enquanto gira a lente para a
direita (w). Depois de retirar a lente, recoloque as tampas da
lente e a tampa da abertura da lente da câmera.
A Relógio da câmera
O relógio da câmera é menos preciso do que a maioria dos relógios. Compare regularmente
o relógio com outros relógios mais precisos e ajuste-o quando necessário.
A Bateria do relógio
O relógio da câmera é alimentado por uma fonte de alimentação independente e
recarregável, que é carregada, se necessário, quando a bateria principal está instalada ou a
câmera é alimentada por um conector de alimentação EP-5A e um adaptador AC EH-5b
opcionais (0 74). Três dias de carga alimentarão o relógio por cerca de um mês. Se uma
mensagem avisando que o relógio não está ajustado for exibida quando a câmera for ligada,
a bateria do relógio esgotou e ele foi reiniciado. Acerte o relógio com a hora e a data
corretas.
12
s
Fotografia básica
Nível da bateria e capacidade do cartão
Antes de disparar, verifique o nível da bateria e o número de poses restantes.
1 Ligue a câmera.
2 Verifique o nível da bateria.
Verifique o nível da bateria na exibição de
informações (se a bateria estiver descarregada,
será exibido um aviso no visor).
estiver desligado, pressione o botão P para
visualizar a exibição de informações.
monitor não ligar, a bateria está descarregada e deverá ser recarregada.
Exibição de
informações
L
K
Hd
H
(pisca)
VisorDescrição
—Bateria completamente carregada.
—Bateria parcialmente descarregada.
d
(pisca)
Se o monitor
Se o
Bateria fraca. Tenha em mãos uma bateria extra totalmente
carregada ou prepare-se para carregar a bateria.
Bateria descarregada.
Carregue ou troque a bateria.
Disparo do obturador desativado.
3 Verifique o número de poses restantes.
A exibição de informações e o visor mostram o
número de fotografias que podem ser tiradas
nas configurações atuais (os valores acima de
1000 são arredondados para baixo na centena
mais próxima; por exemplo, os valores entre
1200 e 1299 são apresentados como 1,2 K).
for exibido um aviso informando que não existe
memória suficiente para fotografias adicionais,
insira outro cartão de memória (0 8) ou exclua
algumas fotografias (0 23).
Se
s
13
Fotografia do tipo "aponte e dispare"
(Modos i e j)
Esta seção descreve como tirar fotografias em modos i e j, modos
automáticos "apontar e disparar" em que a maioria das configurações
é controlada pela câmera em resposta às condições de disparo.
s
1 Ligue a câmera.
Remova a tampa da lente e ligue a câmera. A visualização de informações
aparecerá no monitor.
2 Selecione o modo i ou j.
Para fotografar onde for proibido usar o flash,
fotografar crianças ou capturar a luz natural com
iluminação fraca, selecione o modo automático
(flash desligado) girando o disco de modo para
j.
Caso contrário, gire o disco para
i (automático).
3 Prepare a câmera.
Ao enquadrar as fotografias no visor,
segure a empunhadura em sua mão
direita e sustente o corpo da câmera ou
a lente com a esquerda. Mantenha os
cotovelos junto ao tronco para ter
apoio e coloque um pé meio passo à
frente do outro para manter a parte superior do corpo
estável. Quando enquadrar fotografias em orientação retrato
(vertical), segure a câmera como apresentado à direita.
No modo j, as velocidades do obturador ficam lentas
quando a luz é fraca.
Recomenda-se o uso de um tripé.
4 Enquadre a fotografia.
Enquadre uma fotografia no visor com o assunto
principal nos limitadores da área de AF.
Disco de modo
14
Limitadores da área de AF
5 Pressione o botão de liberação do
P
obturador até a metade.
Pressione o botão de liberação do obturador até
a metade para focar.
exibido.
iluminador auxiliar de AF poderá acender.
Se o assunto estiver pouco iluminado, o flash poderá levantar e o
O ponto de foco ativo será
6 Verifique os indicadores no visor.
Quando a operação de foco estiver completa,
um bipe será emitido (o bipe pode não soar se o
assunto estiver em movimento) e o indicador de
imagem em foco (I) aparecerá no visor.
Indicador de
imagem em foco
IAssunto focado.
A câmera não consegue focar
I (pisca)
Com o botão de liberação do obturador pressionado até a metade, o número
de exposições que podem ser armazenadas no buffer de memória ("t"; 0 25)
será exibido no visor.
usando o foco automático. Consulte
a página 29.
Descrição
Indicador de
imagem em
foco
onto de foco
7 Fotografe.
Pressione suavemente o botão de liberação do
obturador até o final para disparar o obturador e
gravar a fotografia.
ao cartão de memória acenderá e a fotografia
será exibida no monitor durante alguns
segundos (a fotografia desaparecerá
automaticamente da tela quando o botão de
liberação do obturador for pressionado até a
metade).
desconecte a fonte de alimentação até a luz
apagar e a gravação terminar.
Não ejete o cartão de memória, retire ou
A luz indicadora de acesso
Luz indicadora de
acesso ao cartão de
s
Capacidade
do buffer
memória
A Limpeza do sensor de imagem
A câmera faz vibrar o filtro passa-baixa que cobre o sensor de imagem para remover a poeira
quando a câmera é ligada ou desligada.
15
A Botão de liberação do obturador
A câmera tem um botão de liberação do obturador com duas fases.
o botão de liberação do obturador é pressionado até a metade. Para tirar uma fotografia,
pressione até o fim o botão de liberação do obturador.
A câmera foca quando
s
Foco: pressione até
a metade
Fotografar: pressione até o
fim
A Temporizador standby
O visor e a exibição de informações desligarão se não forem executadas operações durante
cerca de oito segundos, reduzindo o consumo da bateria. Pressione o botão de liberação do
obturador até a metade para reativar a tela. A duração do tempo antes de o temporizador
standby expirar automaticamente pode ser selecionada usando a configuração
personalizada c2 (Temp. p/ desligam. autom.; 0 64).
Medidores de exposição
ligados
Medidores de exposição
desligados
Medidores de exposição
ligados
A Flash embutido
Se for necessária uma iluminação adicional para uma correta
exposição no modo i, o flash embutido abrirá automaticamente
quando o botão de liberação do obturador for pressionado até a
metade (0 34). Se o flash estiver levantado, as fotografias só poderão
ser tiradas quando o indicador de flash pronto (M) for exibido. Se o
indicador de flash pronto não for exibido, o flash está carregando.
Remova brevemente o dedo do botão de liberação do obturador e
tente novamente.
Para economizar carga da bateria quando o flash não estiver em uso,
faça ele voltar à sua posição fechada pressionando suavemente para
baixo até que a trava faça um clique.
A Usar uma lente com zoom
Use o anel de zoom para ampliar o zoom no assunto de
forma a preencher uma área maior do quadro, ou reduza o
zoom para aumentar a área visível na fotografia final
(selecione distâncias focais mais longas na escala da
distância focal da lente para ampliar o zoom, distâncias
focais mais curtas para reduzir o zoom).
16
Ampliar o zoom
Anel de
zoom
Reduzir zoom
Fotografia criativa (modos de cena)
A câmera oferece uma escolha dos modos de "cena". Escolher um
modo de cena otimiza automaticamente as configurações de acordo
com a cena selecionada, tornando a fotografia criativa tão simples
quanto selecionar um modo, enquadrar a imagem e disparar, como
descrito nas páginas 14–16.
Disco de modo
As cenas seguintes podem ser selecionadas com o
disco de modo:
k Retrato
Use para retratos com tons de pele suaves
e com aspecto natural.
estiver afastado do fundo ou se for usada
uma lente telefoto, os detalhes do fundo
serão suavizados para dar a impressão de
profundidade à composição.
l Paisagem
Use para fotografias vívidas de paisagens
diurnas.
auxiliar de AF desligam.
uso de um tripé para evitar desfoque
quando a iluminação for fraca.
Disco de modo
Se o assunto
O flash embutido e o iluminador
Recomenda-se o
s
17
s
p Criança
m Esportes
n Close-up
Use para fotografias instantâneas de
crianças.
fundo são reproduzidos com intensidade,
enquanto a tonalidade da pele permanece
suave e natural.
Velocidades do obturador rápidas
congelam o movimento em fotografias de
esportes dinâmicos nas quais os assuntos
principais se destacam claramente.
flash embutido e o iluminador auxiliar de
AF desligam.
Use para fotografias de flores em primeiro
plano, insetos e outros pequenos objetos
(uma lente macro pode ser utilizada para
focar em distâncias muito curtas).
Recomenda-se o uso de um tripé para
evitar o desfoque.
Os detalhes do vestuário e do
O
18
Outras cenas
As seguintes cenas podem ser selecionadas girando o disco de modo para h e
girando o disco de comando até a cena desejada aparecer no monitor.
Disco de modoDisco de comandoMonitor
o Retrato noturno
r Paisagem noturna
s Festa/ambiente interno
Use para obter um equilíbrio natural entre
o assunto principal e o fundo em retratos
tirados com pouca luz.
uso de um tripé para evitar o desfoque.
Reduz o ruído e cores não naturais ao
fotografar paisagens noturnas, incluindo
iluminação da rua e placas de néon.
flash embutido e o iluminador auxiliar de
AF desligam.
tripé para evitar o desfoque.
Capture os efeitos da iluminação interior
de fundo.
internas.
Recomenda-se o uso de um
Use-a para festas e outras cenas
Recomenda-se o
O
s
19
t Praia/neve
s
u Pôr do sol
v Alvorada/crepúsculo
Capture o brilho da luz solar que se
estende na água, neve ou areia.
embutido e o iluminador auxiliar de AF
desligam.
Preserva os matizes profundos vistos no
pôr do sol e no nascer do sol.
embutido e o iluminador auxiliar de AF
desligam.
tripé para evitar desfoque quando a
iluminação for fraca.
Preserva as cores vistas na fraca luz natural
antes do amanhecer ou depois do pôr do
sol.
auxiliar de AF desligam.
uso de um tripé para evitar desfoque
quando a iluminação for fraca.
Recomenda-se o uso de um
O flash embutido e o iluminador
O flash
O flash
Recomenda-se o
w Ret. animal de estimação
20
Use para retratos de animais de estimação
ativos.
O iluminador auxiliar de AF desliga.
x Luz de velas
y Desabrochar
z Cores do outono
Para fotografias tiradas à luz de velas. O
flash embutido desliga.
uso de um tripé para evitar o desfoque
quando a iluminação é ruim.
Use para campos de flores, jardins floridos
e outras paisagens apresentando uma
extensão de flores.
desliga.
para evitar o desfoque quando a
iluminação é ruim.
Captura os amarelos e os vermelhos
brilhantes das folhas de outono.
embutido desliga.
de um tripé para evitar o desfoque
quando a iluminação é ruim.
Recomenda-se o uso de um tripé
Recomenda-se o
O flash embutido
O flash
Recomenda-se o uso
s
0 Comida
Use para fotografias vívidas de alimentos.
Recomenda-se o uso de tripé para evitar o
desfoque.
pode ser utilizado (0 34).
O flash embutido também
21
I
Reprodução e exclusão
As fotografias são automaticamente exibidas por alguns segundos após o disparo.
Se nenhuma fotografia for exibida no monitor, a imagem mais recente pode ser vista
ao pressionar o botão K.
Visualizar fotografias
I
1 Pressione o botão K.
Uma fotografia será exibida no monitor.
Botão K
2 Visualize imagens adicionais.
Imagens adicionais podem ser exibidas ao
pressionar 4 ou 2 ou girar o disco de
comando.
Exibir imagens
Para exibir imagens em "folhas de contato" de 4, 9 ou 72 imagens (reproduzir
miniatura) pressione o botão W (Q).
selecionada (reproduzir calendário), pressione o botão W (Q) quando forem exibidas
72 imagens.
Para ver fotografias tiradas numa data
22
Reprodução
em tamanho
cheio
W (Q)
X
W (Q)
X
Reprodução de miniaturasReprodução
de calendário
❚❚ Reprodução de miniaturas
Use o seletor múltiplo para destacar as imagens e
pressione J para exibir a imagem destacada em
tamanho cheio.
o número de imagens exibidas.
Pressione o botão X para reduzir
❚❚ Reprodução de calendário
Pressione o botão W (Q) para alternar entre a lista
da data das miniaturas para a data selecionada.
Use o seletor múltiplo para destacar datas na lista
de data ou para destacar imagens na lista de
miniatura.
lista de data para retornar a reprodução de
72 quadros.
Pressione X quando o cursor estiver na
Excluir imagens
1 Exiba uma imagem e pressione o botão
O.
Exiba a imagem que deseja excluir e
pressione o botão O.
confirmação será exibido.
excluir a imagem, pressione K.
Um diálogo de
Para sair sem
Botão W (Q)
Lista de miniaturas
I
Lista de datas
Botão O
2 Pressione novamente o botão O.
Pressione o botão O novamente para excluir
a imagem.
23
z
Mais sobre fotografia
(todos os modos)
Modos quadro único, contínuo,
temporizador automático, remoto e
liberação com som reduzido
Escolha entre os seguintes modos de liberação:
z
ModoDescrição
Quadro único: a câmera tira uma fotografia cada vez que o botão de liberação do
8
obturador é pressionado.
Contínuo Baixo (baixa velocidade contínua): a câmera tira fotografias com cerca de 3 quadros
!
por segundo (qps) enquanto o botão de liberação do obturador é pressionado.
Contínuo Alto (alta velocidade contínua): a câmera tira fotografias com cerca de 5 qps
9
enquanto o botão de liberação do obturador é pressionado.
Temporizador automático: utilize o temporizador automático para autorretratos ou para
E
reduzir o desfoque causado pela trepidação da câmera (0 26).Contr. rem. c/ retardo (ML-L3): o obturador é disparado 2 s depois do botão de liberação do
"
obturador no controle remoto opcional ML-L3 (0 75) ser pressionado (0 26).Contr. rem. resp. rápida (ML-L3): o obturador é disparado quando o botão de liberação do
#
obturador no controle remoto ML-L3 (0 75) opcional é pressionado (0 26).Obturador c/ som reduzido: como em quadro único, exceto que o espelho não clica de volta
no lugar enquanto o botão de liberação do obturador está totalmente pressionado,
permitindo ao usuário controlar o tempo do clique feito pelo espelho, que também é
J
mais silencioso do que no modo quadro único.
câmera focar, mantendo o ruído ao mínimo em ambientes silenciosos.
E mais, o bipe não soa quando a
1 Pressione I (E/#).
A lista de opções de modo de liberação será
exibida.
2 Escolha um modo de liberação.
Destaque um modo de liberação e pressione J
para voltar para a exibição de informações.
Podem ser tiradas fotografias imediatamente.
24
Botão I (E/#)
A Buffer de memória
A câmera está equipada com um buffer de memória para o armazenamento temporário,
permitindo que o disparo continue enquanto as fotografias estão sendo gravadas no cartão
de memória. Até 100 fotografias podem ser tiradas sucessivamente. Note, porém, que a
velocidade de captura de quadros cairá quando o buffer estiver cheio.
Enquanto fotografias estão sendo gravadas para o cartão de memória, a luz indicadora de
acesso ao cartão de memória acende (0 15). Dependendo do nível de bateria e do número
de imagens no buffer de memória, a gravação poderá demorar desde alguns segundos até
alguns minutos. Não retire o cartão de memória ou remova ou desconecte a fonte de
alimentação até a luz indicadora de acesso apagar. Se a câmera for desligada enquanto
ainda existirem dados no buffer, a alimentação não será interrompida até que todas as
imagens nesse buffer tenham sido gravadas. Se a bateria acabar enquanto existirem
imagens no buffer, o disparo do obturador será desativado e as imagens transferidas para o
cartão de memória.
A Modos de liberação contínua
Os modos de liberação contínua não podem ser usados com o flash embutido. Gire o disco
de modo para j (0 14) ou desligue o flash (0 34–36).
A Tamanho do buffer
O número aproximado de imagens que podem ser armazenadas no
buffer de memória nas definições atuais é mostrado na tela
indicadora do número de poses do visor enquanto o botão de liberação do obturador é
pressionado. A ilustração mostra a tela quando ainda existe espaço no buffer para cerca de
17 imagens.
z
25
Modos de temporizador automático e
de controle remoto
O temporizador automático e o controle remoto opcional ML-L3 (0 75) permitem
que o fotógrafo esteja afastado da câmera quando uma fotografia é tirada.
1 Fixe a câmera em um tripé.
Fixe a câmera em um tripé ou coloque a câmera sobre uma superfície plana e estável.
2 Selecione um modo de liberação.
Selecione o modo E (Temporizador
automático), " (Contr. rem. c/ retardo
(ML-L3)) ou modo # (Contr. rem. resp. rápida
z
26
(ML-L3)) (0 24; note que se nenhuma
operação for realizada por cerca de um minuto
após um modo de controle remoto ser
selecionado, a câmera retornará automaticamente para o modo de quadro único,
contínuo ou de liberação com som reduzido).
Botão I (E/#)
3 Enquadre a fotografia.
Modo controle remoto
metade. Nenhuma fotografia será tirada mesmo que o botão seja pressionado até o fim.
: verifique o foco pressionando o botão de liberação do obturador até a
4 Tire a fotografia.
Modo temporizador automático: pressione o botão de
liberação do obturador até a metade para focar,
então pressione o botão até o final.
temporizador automático começará a piscar e
começará a soar um bipe.
fotografia ser tirada, a luz para de piscar e os bipes tornam-se mais rápidos.
obturador será disparado dez segundos após o temporizador iniciar.
Modo controle remoto: de uma distância de 5 m ou menos,
aponte o transmissor no ML-L3 para qualquer dos receptores
de infravermelho na câmera (0 1, 2) e pressione o botão de
liberação do obturador do ML-L3.
com retardo, a luz do temporizador automático acenderá
durante cerca de dois segundos antes do obturador ser
disparado.
automático piscará depois de o obturador ter sido disparado.
Note que o temporizador poderá não iniciar ou a fotografia poderá não ser tirada se
a câmera não conseguir focar ou em outras situações nas quais o obturador não
puder ser disparado.
remoto e temporizador automático, e restaura o modo quadro único, contínuo ou
obturador com som reduzido.
No modo controle remoto de resposta rápida, a luz do temporizador
Desligar a câmera cancela os modos de liberação de controle
Dois segundos antes de a
A luz do
No modo controle remoto
O
❚❚ Usar os controladores remotos sem fio opcionais WR-R10 e WR-T10 (075)
Quando um WR-T10 é usado em
combinação com um WR-R10, o botão de
liberação do obturador no WR-T10 executa
as mesmas funções que o botão de
liberação do obturador na câmera,
permitindo um controle remoto sem fio
contínuo e fotografia com temporizador
WR-R10WR-T10
automático. Para obter mais informações,
consulte o manual fornecido com o WR-R10/WR-T10.
D Antes de utilizar o controle remoto ML-L3
An tes de u sar o ML- L3 p ela pri meir a ve z, r emo va a pelíc ula plást ica tran spa ren te d e is olam ent o da
bateria.
D Fotografia com controle remoto
Em modo de obturação de resposta rápida (ML-L3) ou remoto com retardo (ML-L3), a câmera
responde apenas ao botão de liberação do obturador no controle remoto ML-L3. Escolha um
diferente modo de obturação quando usar os controladores remotos sem fio WR-R10/WR-T10.
A Cubra o visor
Ao tirar fotografias sem olhar no visor, remova a
ocular de borracha DK-20 (q) e insira a tampa da
ocular DK-5 fornecida como mostrado (w).
impede que a luz entre através do visor
interferindo na exposição.
câmera ao remover a ocular de borracha.
Segure firmemente a
Isso
Ocular de borracha
DK-20
qw
Tampa da ocular
DK-5
z
D Usar o flash embutido
Antes de tirar uma fotografia com o flash nos modos P, S, A, M ou 0, pressione o botão M (Y) para
levantar o flash e aguarde o indicador M ser exibido no visor (0 16).
se o flash for levantado enquanto um modo de controle remoto estiver ativo ou após o
temporizador automático ter iniciado.
botão de liberação do obturador do ML-L3 assim que o flash tiver carregado.
automático, cena e efeitos especiais nos quais o flash levanta automaticamente, o flash começará
a carregar quando for selecionado um modo de controle remoto.
ele levantará automaticamente e disparará quando necessário.
Nos modos flash que suportam a redução de olhos vermelhos, a luz de redução de olhos
vermelhos acenderá por cerca de um segundo antes de o obturador ser disparado em modo de
controle remoto de resposta rápida.
temporizador automático acenderá durante dois segundos, seguida da luz de redução de olhos
vermelhos, que acende durante um segundo antes de o obturador ser disparado.
Se o flash for necessário, a câmera apenas responderá ao
Em modo de controle remoto com retardo, a luz do
O disparo será interrompido
Em modos
Quando o flash tiver carregado,
A Consulte também
Para obter informações sobre como escolher a duração do temporizador automático e o número
de fotografias tiradas, veja configuração personalizada c3 (Temporizador automático; 0 64).
Para obter informações sobre como escolher quanto tempo a câmera aguardará por um sinal do
controle remoto, veja configuração personalizada c4 (Duração de sinal remoto (ML-L3); 0 64).
Para obter informações sobre como controlar os bipes que soam quando o temporizador
automático e o controle remoto são usados, veja configuração personalizada d1 (Bipe; 0 64).
27
Foco
Esta seção descreve as opções de foco disponíveis quando as fotografias são
enquadradas no visor.
(consulte "Modo de Foco", abaixo) e o ponto de foco para foco automático ou
manual pode ser selecionados usando um seletor múltiplo.
Modo de foco
Escolha entre os seguintes modos de foco. Note que AF-S e AF-C estão disponíveis
apenas nos modos P, S, A e M.
OpçãoDescrição
AF de servo
AF-A
z
automático
AF de servo
AF-S
único
AF de servo
AF-C
contínuo
MF Foco manual Foco usando o anel de foco de lente.
O foco pode ser ajustado automaticamente ou manualmente
A câmera selecionará automaticamente o foco automático de servo único se
o assunto estiver parado ou o foco automático de servo contínuo se o assunto
estiver em movimento.
conseguir focar.
Para assuntos parados.
obturador é pressionado até a metade.
a câmera conseguir focar.
Para assuntos em movimento. A câmera foca continuamente até que o botão de
liberação do obturador seja pressionado até a metade. Se o assunto se mover, a
câmera empregará
até o assunto e ajustar o foco quando necessário (
o obturador poderá apenas ser disparado se a câmera conseguir focar.
O obturador só pode ser disparado se a câmera
O foco trava quando o botão de liberação do
O obturador só pode ser disparado se
o rastreamento
de foco preditivo para prever a distância final
0
29). Nas definições padrão,
1 Coloque o cursor na tela de informações.
Se as informações de disparo não forem
exibidas no monitor, pressione o botão P.
Pressione novamente o botão P para
colocar o cursor na exibição de informações.
2 Exiba as opções de modo de foco.
Destaque o modo de foco atual na exibição de
informações e pressione J.
3 Escolha um modo de foco.
Destaque um modo de foco e pressione J. Para
retornar ao modo de disparo, pressione o botão
de liberação do obturador até a metade.
28
Botão P
Exibição de informações
A Rastreamento de foco preditivo
Em modo AF-C ou quando foco automático de servo contínuo estiver selecionado em modo
AF-A, a câmera iniciará o rastreamento de foco preditivo se o assunto se deslocar em direção
à câmera enquanto o botão de liberação do obturador é pressionado até a metade. Isso
permite que a câmera acompanhe o foco ao tentar prever onde o assunto estará quando o
obturador for disparado.
D Foco automático de servo contínuo
Quando Foco estiver selecionado para configuração personalizada a1 (Slção de priorid. de
AF-C; 0 64) e a câmera estiver em modo AF-C ou quando o foco automático de servo
contínuo for selecionado no modo AF-A, a câmera dará uma prioridade maior para a resposta
do foco (tem um alcance de foco maior) do que no modo AF-S, e o obturador poderá ser
disparado antes de o indicador de imagem em foco ser exibido.
A Obter bons resultados com o foco automático
O foco automático não funciona bem nas condições listadas abaixo. O disparo do obturador
poderá ser desativado se a câmera não conseguir focar sob estas condições, ou o indicador
de imagem em foco (I) poderá ser exibido, e a câmera poderá emitir um bipe, permitindo
que o obturador seja disparado mesmo quando o assunto não estiver focado. Nestes casos,
foque manualmente ou use a trava de foco para focar outro assunto na mesma distância e
depois refaça a fotografia.
Há pouco ou nenhum
contraste entre o assunto e o
fundo.
Exemplo: o assunto tem a
mesma cor do fundo.
O ponto de foco contém
objetos em distâncias
diferentes da câmera.
Exemplo: o assunto está
dentro de uma jaula.
O assunto é dominado por
padrões geométricos
regulares.
Exemplo: venezianas ou uma
fila de janelas em um
arranha-céu.
O ponto de foco contém
áreas de brilho nitidamente
contrastantes.
Exemplo: metade do assunto
está na sombra.
Os objetos no fundo parecem
maiores que o assunto.
Exemplo: um edifício está no
enquadramento atrás do
assunto.
O assunto contém vários
detalhes pequenos.
Exemplo: um campo de flores
ou outros assuntos que são
pequenos ou não têm
variação no brilho.
z
A Consulte também
Para obter informações sobre os modos de foco disponíveis na exibição ao vivo, consulte a
página 44. Para obter informações sobre como usar a prioridade de liberação no AF de servo
contínuo, consulte a configuração personalizada a1 (Slção de priorid. de AF-C, 0 64).
Configuração personalizada d1 (Bipe; 0 64) pode ser utilizada para ligar ou desligar o alto-
falante.
29
AF modo de área
Escolha como o ponto de foco para o foco automático é selecionado. Note que os AF
modos área d (área dinâmica) e f (Acompanhamento em 3D) não estão
disponíveis quando AF-S for selecionado para o modo de foco.
OpçãoDescrição
c AF de ponto único
AF c/ ár. dinâmica
J
(9pts.)
AF c/ ár. dinâmica
K
z
(21 pts.)
AF c/ ár. dinâmica
L
(39 pts.)
Acompanhamento
f
em 3D
AF com área
e
automática
O usuário seleciona o ponto de foco usando o seletor múltiplo (0 31);
a câmera foca apenas o assunto no ponto de foco selecionado.
Utilize-o com assuntos parados.
Nos modos de foco AF-A e AF-C, o usuário seleciona o ponto de foco
múltiplo (
pontos de foco ao redor, se o assunto sair brevemente do ponto
selecionado. O número de pontos de foco varia com o modo selecionado:
• AF com área dinâmica de 9 pontos: escolha-o quando houver tempo para
• AF com área dinâmica de 21 pontos: escolha-o quando fotografar assunto
• AF com área dinâmica de 39 pontos: escolha-o quando fotografar
Nos modos de foco AF-A e AF-C
seletor múltiplo (
focado, ela usará o acompanhamento em 3D para selecionar o novo
ponto de foco e manter o foco travado no assunto original enquanto o
botão de liberação do obturador é pressionado até a metade. Use-o
para compor imagens rapidamente com assuntos que estão movendose irregularmente de um lado para o outro (ex: jogadores de tênis). Se o
assunto deixar o visor, retire o dedo do botão de liberação do obturador
e refaça a fotografia com o assunto no ponto de foco selecionado.
A câmera detecta automaticamente os assuntos e seleciona o ponto
de foco.
0
31), mas a câmera irá focar com base em informações dos
compor a fotografia ou quando fotografar assuntos que estão
movendo-se previsivelmente (ex: corredores ou carros de corrida
em uma pista).
que estão se movendo de maneira imprevisível (ex: jogadores em
um jogo de futebol).
assuntos que estão se movendo rapidamente e não podem ser
facilmente enquadrados no visor (ex: pássaros).
, o usuário seleciona o ponto de foco usando o
0
31). Se o assunto se mover depois de a câmera ter
usando o seletor
1 Coloque o cursor na tela de informações.
Se as informações de disparo não forem
exibidas no monitor, pressione o botão P.
Pressione novamente o botão P para
colocar o cursor na exibição de informações.
2 Exiba as opções de AF modo área.
Destaque o AF modo área atual na exibição de
informações e pressione J.
30
Botão P
Exibição de informações
3 Escolha um AF modo área.
Destaque uma opção e pressione J. Para
retornar ao modo de disparo, pressione o botão
de liberação do obturador até a metade.
Seleção do ponto de foco
Em modo de foco manual ou quando o foco automático for combinado com AF
modo área diferentes de e (AF com área automática), você poderá escolher entre
39 pontos de foco, tornando possível compor fotografias com o mesmo assunto em
praticamente qualquer posição no quadro.
1 Escolha um AF modo área diferente de
e (AF com área automática;
0 30).
2 Selecione o ponto de foco.
Utilize o seletor múltiplo para selecionar o ponto
de foco no visor ou na exibição de informações
enquanto os fotômetros estão ligados.
J para selecionar o ponto de foco central.
Pressione
z
Ponto de foco
A Consulte também
Para obter informações sobre os AF modos área disponíveis na exibição ao vivo, consulte a
página 45. Para informação sobre como usar o botão Fn e o disco de comando para
selecionar um modo de área, consulte Configuração Personalizada f1 (Atribuir o botão Fn,
0 64).
31
Qualidade e tamanho da imagem
Juntos, a qualidade e o tamanho da imagem determinam quanto espaço cada
fotografia ocupa no cartão de memória.
podem ser impressas em tamanhos maiores mas também requerem mais memória,
o que significa que menos imagens poderão ser armazenadas no cartão de memória.
Qualidade de imagem
Escolha um formato de arquivo e uma taxa de compressão (qualidade da imagem).
Tipo de
arquivo
Duas imagens são gravadas: 1 imagem NEF (RAW) e 1 imagem JPEG com
qualidade excelente.
Duas imagens são gravadas: 1 imagem NEF (RAW) e 1 imagem JPEG com
NEF/
qualidade excelente.
JPEG
Duas imagens são gravadas: 1 imagem NEF (RAW) e 1 imagem JPEG com
qualidade básica.
Os dados brutos com 14 bits do sensor da imagem são gravados diretamente
no cartão de memória.
contraste, podem ser ajustadas depois de fotografar.
Grava as imagens JPEG em uma taxa de compressão com cerca de 1 : 4
(qualidade excelente).
Grava as imagens JPEG em uma taxa de compressão com cerca de 1 : 8
JPEG
(qualidade normal).
Grava as imagens JPEG em uma taxa de compressão com cerca de 1 : 16
(qualidade básica).
NEF (RAW) +
JPEG fino
NEF (RAW) +
JPEG normal
z
NEF (RAW) +
JPEG básico
NEF (RAW)NEF
JPEG fino
JPEG normal
JPEG básico
Opção
Imagens maiores e com qualidade superior
Descrição
As configurações, tais como o balanço de brancos e
1 Coloque o cursor na tela de informações.
Se as informações de disparo não forem
exibidas no monitor, pressione o botão P.
Pressione novamente o botão P para
colocar o cursor na exibição de informações.
2 Exiba as opções de qualidade de imagem.
Destaque a qualidade de imagem atual na
exibição de informações e pressione J.
3 Escolha um tipo de arquivo.
Destaque uma opção e pressione J. Para
retornar ao modo de disparo, pressione o botão
de liberação do obturador até a metade.
32
Botão P
Exibição de informações
Tamanho da imagem
Escolha um tamanho para as imagens JPEG (esta opção não está disponível para
imagens da qualidade RAW; 0 32).
Tamanho da imagemTamanho (pixels)Tamanho da impressão (cm)
* Tamanho aproximado quando impresso com 300 ppp. O tamanho da impressão em
polegadas é igual ao tamanho da imagem em pixels dividido pela resolução da impressora
em pontos por polegada (ppp; 1 polegada = aproximadamente 2,54 cm).
*
1 Coloque o cursor na tela de informações.
Se a informação de disparo não for exibida
no monitor, pressione o botão P.
novamente o botão P para colocar o cursor
na exibição de informações.
Pressione
z
Botão P
Exibição de informações
2 Exiba as opções de tamanho da imagem.
Destaque o tamanho da imagem atual na
exibição de informações e pressione J.
3 Escolha um tamanho de imagem.
Destaque uma opção e pressione J. Para
retornar ao modo de disparo, pressione o botão
de liberação do obturador até a metade.
A Nomes de arquivo
As fotografias são armazenadas como arquivos de imagem com nomes na forma "DSC_nnnn.xxx,"
onde nnnn é um número de 4 dígitos entre 0001 e 9999 atribuído automaticamente em ordem
crescente pela câmera e xxx é uma das seguintes extensões de 3 letras: "NEF" para imagens NEF,
"JPG" para imagens JPEG, ou "MOV" para vídeo.
de NEF (RAW)+JPEG têm os mesmos nomes de arquivo, mas diferentes extensões.
A O botão Fn
O tamanho e a qualidade de imagem podem ser ajustados girando-se o disco de comando
enquanto o botão Fn é mantido pressionado.
o botão Fn, 0 64).
Os arquivos NEF e JPEG gravados com definições
Consulte a Configuração Personalizada f1 (Atribuir
33
Usar o flash embutido
A câmera suporta vários modos de flash para fotografar assuntos com pouca luz ou
em contraluz.
❚❚ Usar o flash embutido: modos i, k, p, n, o, s, w e g
1 Escolha um modo de flash (0 35).
2 Tire fotografias.
O flash abrirá, se necessário, quando o botão de
liberação do obturador for pressionado até a
metade e disparará quando for tirada uma
fotografia.
z
NÃO tente levantá-lo com a mão.
observância desta precaução pode danificar o flash.
❚❚ Usar o flash embutido: modos P, S, A, M e 0
1 Levante o flash.
Pressione o botão M (Y) para levantar o flash.
2 Escolha um modo de flash (modos P, S, A e
M apenas; 0 35).
Se o flash não abrir automaticamente,
A não
3 Tire fotografias.
O flash disparará sempre que uma fotografia for tirada.
A Baixar o flash embutido
Para economizar energia, quando o flash não estiver em uso,
pressione-o suavemente para baixo até que a trava clique no lugar.
34
Botão M (Y)
Modo flash
Os modos flash disponíveis variam de acordo com o modo de disparo:
i, k, p, n, s, w, go0
No Automático
Njo
Njp
NpSincronismo lento
NtCortina traseira +sincronismo lento
Automático+redução de
olhos vermelhos
jFlash desligadoNr
P, AS, M
NFlash de preenchimentoNFlash de preenchimento
NjRedução de olhos vermelhosNjRedução de olhos vermelhos
Sincronismo lento +redução de
olhos vermelhos
Njr
Sincronismo lento
automático+
redução de olhos
vermelhos
Sincronismo lento
automático
jFlash desligado
NqSincronismo da cortina traseira
N
1 Coloque o cursor na tela de informações.
Se as informações de disparo não forem
exibidas no monitor, pressione o botão P.
Pressione novamente o botão P para
colocar o cursor na exibição de informações.
Flash de
preenchimento
z
2 Exiba as opções do modo flash.
Destaque o modo flash atual na exibição de
informações e pressione J.
3 Escolha um modo de flash.
Destaque um modo e pressione J. Para retornar
ao modo de disparo, pressione o botão de
liberação do obturador até a metade.
Botão P
Exibição de informações
35
A Modos flash
Os modos flash listados na página anterior poderão combinar uma ou mais das configurações
seguintes, como indicado pelo ícone de modo flash:
• AUTO (flash automático): quando a iluminação for fraca ou o assunto estiver em contraluz, o flash
levanta automaticamente quando o botão de liberação do obturador for pressionado até a
metade conforme necessário.
• j (redução de olhos vermelhos): use para retratos.
o flash disparar, reduzindo o "efeito de olhos vermelhos".
• j (desligado): o flash não dispara mesmo quando a iluminação é baixa ou o assunto está em
contraluz.
• SLOW (LENTO) (sincronismo lento): a velocidade do obturador diminui automaticamente para
capturar a iluminação do fundo à noite ou com pouca luz. Use-o para incluir a iluminação do
fundo em retratos.
•
REAR (TRASEIRA) (sincronismo da cortina traseira)
fechar, criando uma corrente de luz atrás das fontes de luz em movimento (abaixo à direita). Se
este ícone não for exibido, o flash irá disparar quando o obturador abrir (sincronismo da cortina
z
frontal. O efeito que isso produz com fontes de luz em movimento é mostrado abaixo à esquerda).
Sincronismo da cortina frontalSincronismo da cortina traseira
A luz de redução de olhos vermelhos antes de
: o flash dispara imediatamente antes de o obturador
A Escolher um modo flash
O modo flash pode ser selecionado
girando-se o disco de comando
enquanto o botão M (Y) é
pressionado (nos modos P, S, A, M e
0, levante o flash antes de usar o
botão M (Y) para escolher o modo
flash).
Botão M (Y)Disco de
+
comando
Exibição de
informações
A Flash embutido
Para obter informações sobre as lentes que podem ser utilizadas com o flash embutido, consulte a
página
Manual de referência
mínima de 0,6 m e não pode ser utilizado na faixa macro das lentes zoom com uma função macro.
O disparo do obturador pode ser desativado por breves instantes para proteger o flash depois de
ter sido usado para vários disparos consecutivos.
pausa breve.
. Remova o parassol da lente para evitar sombras. O flash tem uma faixa
O flash pode ser usado novamente após uma
A Velocidades do obturador disponíveis com o flash embutido
A velocidade do obturador é restrita às seguintes faixas quando for usado o flash embutido:
ModoVelocidade do obturadorModoVelocidade do obturador
i, k, p, s, w, g, P, A
n, 0
o
Velocidades do obturador tão lentas quanto 30 s estão disponíveis em modos de sincronização
lenta, cortina traseira + sincronização lenta e sincronização lenta + redução de olhos vermelhos.
36
1
/200–1/60 sS
1
/200–1/125 sM
1
/200–1 s
1
1
/200–30 s, Bulb
/200–30 s
Sensibilidade ISO
A "sensibilidade ISO" é o equivalente digital da velocidade da película. Quanto mais
elevada for a sensibilidade ISO, menos luz é necessária para fazer uma exposição,
permitindo velocidades do obturador mais elevadas ou menores aberturas, mas
torna-se mais provável que a imagem seja afetada por ruído (pixels claros com
espaçamento aleatório, neblina ou linhas.
configurações Alta 0,3 (equivalente a ISO 8000) e Alta 2 (equivalente a 25 600)).
Escolher Automático permite à câmera definir automaticamente a sensibilidade ISO
em resposta às condições de luz.
ModoSensibilidade ISO
i, j, %Automático
P, S, A, M100–6400 em passos de 1/3 EV; Alta 0,3, Alta 0,7, Alta 1, Alta 2
Outros modos de disparo
Automático; 100–6400 em passos de 1/3 EV; Alta 0,3, Alta 0,7,
Alta 1, Alta 2
1 Coloque o cursor na tela de informações.
Se as informações de disparo não forem
exibidas no monitor, pressione o botão P.
Pressione novamente o botão P para
colocar o cursor na exibição de informações.
O ruído é particularmente provável nas
z
Botão P
Exibição de informações
2 Exiba as opções da sensibilidade ISO.
Selecione o modo da sensibilidade ISO atual na
exibição de informações e pressione J.
3 Escolha uma sensibilidade ISO.
Destaque uma opção e pressione J. Para
retornar ao modo de disparo, pressione o botão
de liberação do obturador até a metade.
A Consulte também
O controle de sensibilidade ISO automático pode ser habilitado em modos P, S, A e M usando
a opção do Ctrl. auto. de sensib. ISO no menu se Config. de sensibilidade ISO (0 64).
Para obter informações sobre como usar a opção Red. de ruído em ISO alto no menu de
disparo para reduzir o ruído nas sensibilidades ISO altas, consulte a página 64. Para
informação sobre como usar o botão Fn e o disco de comando para selecionar um modo de
área, consulte Configuração Personalizada f1 (Atribuir o botão Fn, 0 64).
37
Fotografia com intervalômetro
A câmera está equipada para tirar fotografias automaticamente em intervalos
predefinidos.
D Antes de fotografar
Antes de iniciar a fotografia com intervalos de disparo, faça uma fotografia de teste nas
definições atuais e veja os resultados no monitor. Para garantir que o disparo se inicie no
momento desejado, selecione Fuso horário e data no menu de configuração e verifique se
o relógio da câmera está definido corretamente (0 64).
Recomenda-se o uso de tripé. Fixe a câmera em um tripé antes de começar a fotografar.
Para assegurar que a fotografia não será interrompida, certifique-se de que a bateria está
totalmente carregada ou utilize um adaptador AC EH-5b e um conector de alimentação
EP-5A opcionais.
z
1 Selecione Disparo com
intervalômetro.
Pressione o botão G para exibir o menu.
Destaque Disparo com intervalômetro no
menu de disparo e pressione 2.
2 Escolha uma hora inicial.
Escolha a partir dos seguintes inicializadores.
• Para iniciar a fotografia imediatamente,
selecione Agora e pressione 2.
fotografia inicia cerca de 3 s depois das
configurações estarem completas.
Prossiga para o passo 3.
• Para escolher uma hora inicial, destaque Hora
de início e pressione 2 para exibir as
opções da hora inicial mostradas à direita.
Pressione 4 ou 2 para selecionar as horas
ou os minutos e pressione 1 ou 3 para
alterar.
Pressione 2 para continuar.
A
Botão G
3 Escolha o intervalo.
Pressione 4 ou 2 para selecionar as horas,
minutos ou segundos e pressione 1 ou 3
para escolher um intervalo maior do que a
velocidade do obturador antecipada mais
lenta.
Pressione 2 para continuar.
38
4 Escolha o número de intervalos.
Pressione 4 ou 2 para destacar o número
de intervalos (i.e., o número de vezes que a
câmera dispara).
alterar.
Pressione 2 para continuar.
Pressione 1 ou 3 para
5 Comece a fotografar.
Selecione Ligado e pressione J (para voltar
para o menu de disparo sem iniciar os
intervalos de disparos, selecione Desligado
e pressione J).
fotografias serão tiradas na hora de início
especificada ou depois de mais ou menos 3 s se Agora foi selecionado em
Escolher hora de início no Passo 2.
selecionado até que todas as fotografias tenham sido tiradas.
velocidade do obturador e o tempo necessário para gravar a imagem no cartão
de memória podem variar de fotografia para fotografia, intervalos podem ser
ignorados se a câmera estiver em processo de gravação do intervalo anterior.
Se os disparos não puderem continuar com as configurações atuais (por
exemplo, se estiver selecionada uma velocidade de obturador de “Bulb” em
modo de disparo M ou se o tempo de início for inferior a um minuto), será
exibido um aviso no monitor.
As primeiras séries de
A fotografia continuará no intervalo
Note que como a
z
A Cubra o visor
Para evitar que a luz entre através do visor e interfira com a exposição, remova a ocular de
borracha e cubra o visor com a tampa da ocular DK-5 fornecida (0 27).
A Flash de preenchimento
As definições não podem ser ajustadas durante a fotografia com intervalos de disparo.
Independentemente do modo de obturação selecionado, a câmera tira uma fotografia em
cada intervalo. No modo J, o ruído da câmera será reduzido. Bracketing, múltiplas
exposições e alto alcance dinâmico (HDR) não podem ser utilizados.
A Interromper uma fotografia com intervalômetro
Para interromper a captação com intervalômetro, desligue a câmera ou gire o disco de
modo para uma nova definição. Retornar o monitor para a posição de armazenamento não
interrompe a captação com intervalômetro.
39
t
Modos P, S, A e M
Os modos P, S, A e M oferecem diferentes graus de controle sobre a
velocidade do obturador e a abertura:
ModoDescrição
A câmera define a velocidade do obturador e a abertura para uma
t
Autoprogramado
P
(0 41)
Prioridade do
obturador automática
S
(0 41)
Prioridade de abertura
A
automática (0 41)
Manual (0 41)
M
exposição ideal. Recomendado para instantâneos e em outras
situações em que há pouco tempo para ajustar as configurações
da câmera.
O usuário escolhe a velocidade do obturador e a câmera
seleciona a abertura para os melhores resultados. Use-o para
congelar ou desfocar o movimento.
O usuário escolhe a abertura e a câmera seleciona a velocidade
do obturador para os melhores resultados. Use-o para desfocar o
fundo ou colocar o fundo e o primeiro plano em foco.
O usuário controla tanto a velocidade do obturador quanto a
abertura. As velocidades do obturador de "Bulb" e "Time"
(Tempo) estão disponíveis para exposições longas como fogos de
artifícios ou de céu noturno.
A Velocidade do obturador e abertura
A mesma exposição pode ser obtida com combinações diferentes de velocidade do
obturador e abertura. Velocidades do obturador rápidas e grandes aberturas congelam os
assuntos em movimento e suavizam os detalhes do fundo, enquanto que velocidades do
obturador lentas e aberturas pequenas desfocam os assuntos em movimento e realçam os
detalhes de fundo.
Velocidade do obturadorAbertura
40
Velocidade do
obturador rápida
1
/1600 s)
(
Velocidade de
obturação lenta
(1 s)
Grande abertura
(f/5.6)
(Lembre-se, quanto maior for o número f,
menor será a abertura.)
Abertura pequena
(f/22)
Modo P (autoprogramado)
Neste modo, a câmera ajusta automaticamente a velocidade do
obturador e a abertura para a exposição ideal na maioria das situações.
O usuário pode girar o disco de comando para escolher diferentes
combinações de velocidade do obturador e a abertura que irá
produzir a melhor exposição.
Disco de comando
Modo S (prioridade do obturador automática)
Na prioridade do obturador automático, você
escolhe a velocidade do obturador enquanto a
câmera seleciona automaticamente a abertura
que produzirá a exposição ideal.
Para escolher a velocidade do obturador, gire o
disco de comando.
Disco de
comando
Modo A (prioridade de abertura automática)
Na prioridade de abertura automática, você
escolhe a abertura enquanto a câmera seleciona
automaticamente a velocidade do obturador, que
produzirá a exposição ideal.
Para escolher uma abertura, gire o botão de
comando (os valores máximo e mínimo para
abertura variam de acordo com a lente utilizada).
Disco de
comando
Modo M (manual)
No modo manual, você controla a velocidade do
obturador e a abertura.
A velocidade do obturador é definida só girando o
disco de comando, e a abertura é definida girando
o disco de comando enquanto se mantém
pressionado o botão E (N) (os valores máximo e
mínimo da abertura variam de acordo com a lente
usada).
Verifique a exposição usando o indicador
de exposição.
Botão E (N)
Disco de comando
t
A Indicador de exposição
Exposição idealSubexposta em 1/3 EVSuperexposta em mais de 2 EV
41
Compensação de exposição (apenas modos P, S,
A e %)
A compensação de exposição é utilizada para alterar a exposição a partir do valor
sugerido pela câmera, tornando as imagens mais claras ou mais escuras.
partir de valores entre –5 EV (subexposição) e +5 EV (superexposição) em
incrementos de
passo que os valores negativos tornam o assunto mais escuro.
1
/3 EV. Em geral, os valores positivos tornam o assunto mais claro, ao
Escolha a
1 Coloque o cursor na exibição de informações.
Se as informações da fotografia não forem
exibidas no monitor, pressione o botão P.
Pressione novamente o botão P para
colocar o cursor na exibição de informações.
Botão P
Exibição de informações
t
2 Exiba as opções de compensação de
exposição.
Selecione a compensação de exposição na
exibição de informações e pressione J.
3 Escolha um valor.
Selecione um valor e pressione J. Para voltar
para o modo de disparo, pressione o botão de
liberação do obturador até a metade.
A exposição normal pode ser restaurada definindo a compensação de exposição
para ±0.
desligada, mas será redefinida se você selecionar outro modo depois de escolher %.
A compensação de exposição não é redefinida quando a câmera está
A O botão E (N)
A compensação de exposição também
pode ser configurada girando-se o
disco de comando enquanto o botão
E (N) é pressionado.
42
Botão E (N)Disco de
comando
x
Exibição ao vivo
Enquadrar fotografias no monitor
Siga os passos abaixo para tirar fotografias na exibição ao vivo.
1 Gire a chave de exibição ao vivo.
O espelho será levantado e a visualização através
da lente será exibida no monitor da câmera.
assunto não ficará mais visível no visor.
2 Posicione o ponto de foco.
Posicione o ponto de foco em seu assunto como
descrito na página 46.
3 Foque.
Pressione o botão de liberação do obturador até a metade. O
ponto de foco piscará em verde enquanto a câmera foca.
câmera conseguir focar, o ponto de foco será exibido em verde.
Se a câmera não conseguir focar, o ponto de foco piscará em vermelho (note
que fotografias podem ser tiradas mesmo quando o ponto de foco pisca em
vermelho.
i e j a exposição pode ser travada ao se pressionar o botão A (L).
Verifique o foco no monitor antes de disparar). Exceto nos modos
O
Chave de exibição ao vivo
x
Ponto de foco
Se a
4 Tire a fotografia.
Pressione até o fim o botão de liberação do
obturador.
de acesso ao cartão de memória acende durante
a gravação.
memória, ou desligue o adaptador AC opcional até
que a gravação esteja completa.
disparo estiver completo, a fotografia será
exibida no monitor por alguns segundos ou até que o botão de liberação do
obturador seja pressionado até a metade.
exibição ao vivo.
O monitor desliga e a luz indicadora
Não remova a bateria, o cartão de
Quando o
A câmera voltará então ao modo
Para sair, gire a chave de exibição ao vivo.
Luz indicadora de acesso ao
cartão de memória
43
Focar na exibição ao vivo
Siga os passos abaixo para escolher os modos de foco e de AF modo área, e posicione
o ponto de foco.
❚❚ Escolher um modo de foco
Os seguintes modos de foco estão disponíveis na exibição ao vivo (note que o AF de
servo constante não está disponível nos modos g e ():
OpçãoDescrição
AF-S AF de servo único
Servo de AF
AF-F
constante
MF Foco manualFocar usando o anel de foco de lente.
Para assuntos parados. O foco trava quando o botão de liberação
do obturador é pressionado até a metade.
Para assuntos em movimento. A câmera foca continuamente até
que o botão de liberação do obturador seja pressionado. O foco
trava quando o botão de liberação do obturador é pressionado até
a metade.
1 Coloque o cursor na tela de
informações.
Pressione o botão P para colocar o cursor
x
na exibição de informações.
Botão P
2 Exiba as opções de foco.
Destaque o modo de foco atual na exibição de
informações e pressione J.
3 Escolha uma opção de foco.
Destaque uma opção e pressione J. Para
retornar a exibição ao vivo, pressione P.
44
❚❚ Escolher um AF modo de área
Nos modos diferentes de i, j e (, os seguintes modos de área AF podem ser
selecionados na exibição ao vivo (note que o AF de rastreamento do assunto não
está disponível nos modos %, g e 3):
OpçãoDescrição
AF com prioridade de
6
rosto
AF de área ampla
7
AF de área normal
8
AF rastr.do objeto/pes.
9
A câmera detecta e foca automaticamente assuntos de
retrato. Use-o para retratos.
Use-o para fotografias de paisagens e outros assuntos, exceto
retratos, tiradas com a câmera na mão. Use o seletor múltiplo
para selecionar o ponto de foco.
Use para apontar o foco em um local selecionado no quadro.
Recomenda-se o uso de tripé.
Rastrear um assunto selecionado conforme este se desloca no
quadro.
1 Coloque o cursor na tela de
informações.
Pressione o botão P para colocar o cursor
na exibição de informações.
Botão P
2 Exiba os AF modos área.
Destaque o AF modo área atual na exibição de
informações e pressione J.
x
3 Escolha um AF modo área.
Destaque uma opção e pressione J. Para
retornar a exibição ao vivo, pressione P.
45
❚❚ Escolher o ponto de foco
O método para selecionar o ponto de foco para foco
automático varia com a opção selecionada para o AF
modo área (0 45).
6 (AF com prioridade de rosto): será exibido um contorno
duplo amarelo quando a câmera detectar um assunto
de retrato (se forem detectadas múltiplas faces, até um
máximo de 35, a câmera focará o assunto mais
próximo.
seletor múltiplo).
detectar o assunto (porque, por exemplo, ele virou
para outro lado), o contorno não será mais exibido.
7/8 (AF de área ampla e normal): use o seletor múltiplo
para mover o ponto de foco para qualquer lugar no
enquadramento ou pressione J para posicionar o
ponto de foco no centro do enquadramento.
Para escolher um assunto diferente, use o
Caso a câmera não consiga mais
x
9 (AF do rastreamento do assunto): posicione o ponto de
foco sobre seu assunto e pressione J.
rastreará o assunto selecionado enquanto move-se
através do enquadramento.
rastreamento de foco, pressione J uma segunda vez.
Para terminar o
O ponto de foco
Ponto de foco
Ponto de foco
Ponto de foco
D Rastreamento do assunto
A câmera poderá não conseguir seguir assuntos que se movam rapidamente, saiam do
enquadramento, sejam obscurecidos por outros objetos, mudem visivelmente de tamanho,
cor ou luminosidade, sejam muito pequenos, muito grandes, muito brilhantes, muito
escuros, ou com cor ou brilho semelhantes ao do fundo.
46
Tela da exibição ao vivo
u
y
q
w
e
r
i
o
!0
t
:
ItemDescrição0
Modo de
q
disparo
Ícone "Não
w
vídeo"
Tempo restante
e
Sensibilidade
r
do microfone
Nível do som
t
Modo de focoO modo de foco atual.44
y
AF modo de
u
área
Tempo restante
i
(modo de vídeo)
Tamanho do
o
quadro do vídeo
Indicador de
configurações
!0
manuais de
vídeo
Ponto de foco
!1
Indicador de
!2
exposição
O modo atualmente selecionado com o disco de modo.
Indica que vídeos não podem ser gravados.—
A o tempo restante antes da exibição ao vivo terminar
automaticamente. Exibido se as fotografias terminarem em 30
s ou menos.
Sensibilidade do microfone para gravação de vídeo.53
Nível do som para a gravação de áudio. Exibido em vermelho
se o nível for alto demais. Ajuste a sensibilidade adequada do
microfone.
O atual AF modo área.45
Tempo de gravação restante em modo de vídeo.51
Tamanho do quadro de vídeos gravados em modo de vídeo.53
Exibido quando Ligado está selecionado para Config. manuais de vídeo em modo M.
O atual ponto de foco.
para AF modo área (0 45).
Indica se a fotografia ficará subexposta ou superexposta com
as configurações atuais (apenas no modo M).
A tela varia com a opção selecionada
!1
!2
14, 17,
40, 56
49, 54
53
54
46
41
x
Nota: tela apresentada com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
47
A Opções de exibição ao vivo/exibição de gravação de vídeo
Pressione o botão R para rolar as opções de exibição como mostrado abaixo.
As áreas circuladas indicam as margens do recorte do quadro do vídeo
Exibir indicadores
de fotografia
* Um corte que mostra a área gravada é exibido durante a gravação do vídeo quando os
tamanhos dos quadros diferentes de 640 × 424 são selecionados para Configurações de vídeo > Tam. qd./veloc. grav. qds. no menu de disparo (0 53; a área externa do corte do
quadro de vídeo fica acinzentada quando os indicadores são exibidos).
Exibir indicadores
de vídeo (0 51)
*
Oculte os
indicadores
*
Grade de
enquadramento
A Seleção automática da cena (seletor automático de cena)
Se for selecionada a exibição ao vivo no modo i ou j, a câmera analisará automaticamente
o assunto e selecionará o modo de disparo apropriado quando o foco automático estiver
ativado. O modo selecionado é mostrado no monitor (0 47).
x
RetratoAssuntos de retratos humanos
c
PaisagemPaisagens e vistas de cidades
d
Close-upAssuntos próximos da câmera
e
Retrato noturnoAssuntos de retrato enquadrados em um fundo escuro
f
Automático
Z
Auto. (flash desligado)
b
Assuntos apropriados ao modo i, ou j, ou que não caiam nas
categorias listadas acima
A Exposição
Dependendo da cena, a exposição pode ser diferente da que seria obtida quando a exibição
ao vivo não estiver em uso. A fotometria na exibição ao vivo é ajustada para adequar-se à
tela de exibição ao vivo, produzindo fotografias com exposições próximas ao que é visto no
monitor. Nos modos P, S, A e %, a exposição pode ser ajustada em ±5 EV em aumentos de
1
/3 EV, girando o disco de comando enquanto o botão E (N) é pressionado. Note que os
efeitos de valores superiores a +3 EV ou inferiores a –3 EV não podem ser visualizados no
monitor.
*
48
D Fotografar no modo exibição ao vivo
Para evitar que a luz que entra através do visor interfira com a exposição, remova a tampa
emborrachada da ocular e cubra o visor com a ocular DK-5 (fornecida), antes de fotografar
(0 27).
Apesar de não aparecer na imagem final, poderá ser visível no monitor uma distorção se a
câmera fizer uma panorâmica horizontal ou se um objeto se deslocar em alta velocidade
através do enquadramento.
monitor quando a câmera faz panorâmicas. Também podem aparecer pontos brilhantes.
Flicker e faixas visíveis no monitor, sob lâmpadas fluorescentes, de vapor de mercúrio ou de
sódio podem ser reduzidas usando-se a Redução de flicker (0 64), embora estas ainda
possam ser visíveis na fotografia final em algumas velocidades do obturador. Ao fotografar
no modo de exibição ao vivo, evite apontar a câmera para o sol ou outras fontes de luz
fortes. A não observância desta precaução pode resultar em danos nos circuitos internos da
câmera.
A exibição ao vivo terminará automaticamente se a lente for removida ou quando o monitor
for fechado (fechar o monitor não termina a exibição ao vivo em televisores ou outras telas
exteriores).
A exibição ao vivo pode terminar automaticamente para evitar danos aos circuitos internos
da câmera.
temperatura dos circuitos internos da câmera pode subir e o ruído (pontos brilhantes, pixels
claros com espaçamento aleatório ou neblina) pode aparecer nas seguintes situações (a
câmera pode também ficar bem quente, mas isso não indica um mau funcionamento):
• A temperatura ambiente está alta
• A câmera foi usada por longos períodos de tempo na exibição ao vivo ou para gravar
vídeos
• A câmera foi usada durante longos períodos de tempo no modo de obturação contínuo
Se for exibido um aviso quando você tentar iniciar a exibição ao vivo, aguarde até que os
circuitos internos esfriem, então tente de novo.
Saia da exibição ao vivo quando a câmera não estiver em uso. Note que a
As fontes de luz intensa podem deixar imagens residuais no
D Tela de contagem regressiva
Será exibida uma contagem regressiva 30 s antes da exibição ao vivo terminar
automaticamente (047
desligamento automático expirar ou se a exibição ao vivo estiver prestes a terminar, para
proteger os circuitos internos). Dependendo das condições de disparo, o temporizador pode
aparecer imediatamente quando a exibição ao vivo for selecionada. Note que embora a
contagem regressiva não apareça na exibição de informações ou durante a reprodução, a
exibição ao vivo ainda terminará automaticamente quando o temporizador expirar.
; o temporizador ficará vermelho 5 s antes do temporizador para
x
49
D Usar foco automático na exibição ao vivo
Na exibição ao vivo, o foco automático é mais lento e o monitor pode ficar mais claro ou
escuro enquanto a câmera focar. A câmera pode não conseguir focar nas seguintes
situações:
• O assunto contém linhas paralelas ao longo da borda do quadro
• O assunto tem pouco contraste
• O assunto no ponto de foco contém áreas brilhantes muito contrastantes, está iluminado
por um projetor, por uma luz de néon ou outra fonte de luz que varia de luminosidade
• Flicker ou faixas aparecem sob luz fluorescente, iluminação a vapor de mercúrio, vapor de
sódio ou similar
• É utilizado um filtro estrela ou outro filtro especial
• O assunto parece menor que o ponto de foco
• O assunto é dominado por padrões geométricos regulares (por exemplo, persianas ou
uma fileira de janelas em um arranha-céu)
• O assunto está em movimento
O ponto de foco pode, às vezes, ser exibido em verde quando a câmera não consegue focar.
x
50
y
Gravar e visualizar vídeos
Gravar vídeos
Os vídeos podem ser gravados em modo de exibição ao vivo.
1 Gire a chave de exibição ao vivo.
O espelho é levantado e a visão através da lente é exibida
no monitor ao invés de no visor.
D O Ícone 0
Um ícone 0 (0 47) indica que os vídeos não podem ser
gravados.
A Antes de Gravar
Defina a abertura antes de gravar em modo A ou M.
2 Foco.
Enquadre a fotografia e foco de abertura como descrito
nos Passos 2 e 3 de "Enquadrar Fotografias no Monitor"
(0 43; veja também "Focar na Exibição ao Vivo" nas
páginas 0 44–46).
podem ser detectados no AF com prioridade de rosto cai
durante a gravação de vídeo.
Note que o número de assuntos que
Chave de
exibição ao vivo
y
3 Comece a gravar.
Pressione o botão de gravação de vídeos para iniciar a
gravação.
disponível são exibidos no monitor.
i e j, as exposições podem ser travadas ao se pressionar
o botão A (L) ou (nos modos P, S, A e %) alteradas em até
±3 EV em passos de
e girar o disco de comando (note que dependendo do
brilho do assunto, as alterações na exposição poderão não
ter efeito visível).
Um indicador de gravação e o tempo
Exceto nos modos
1
/3 EV ao se pressionar o botão E (N)
Botão de gravação de
vídeos
Indicador de
gravação
Tempo restante
51
4 Termine a gravação.
Pressione o botão de gravação de vídeos novamente para terminar a gravação.
A gravação terminará automaticamente quando for atingida a duração
máxima, o cartão de memória estiver cheio, outro modo for selecionado, a
lente removida ou o monitor fechado (fechar o monitor não termina a gravação
em televisores ou outras telas exteriores).
A Tirar fotografias durante a gravação de vídeo
Para terminar a gravação de vídeo, tirar uma fotografia e sair para exibição ao vivo, pressione
o botão de liberação do obturador até o fim e mantenha-o nesta posição até o obturador ser
disparado.
A Duração máxima
A extensão máxima para arquivos de vídeo individuais é 4 GB (para o número máximo de
vezes, consulte a página 53). Note que dependendo da velocidade de gravação do cartão de
memória, a gravação pode terminar antes de ser alcançada essa duração (0 75).
D Gravar vídeos
Flicker, faixas ou distorções poderão ser visíveis no monitor e no vídeo final sob lâmpadas
fluorescentes, de vapor de mercúrio ou sódio, se a câmera fizer uma panorâmica horizontal
ou se um objeto se deslocar em alta velocidade no enquadramento (o flicker e as faixas
podem ser reduzidos usando a opção Redução de flicker; 0 64).
podem deixar imagens residuais quando a câmera faz panorâmicas. Contornos serrilhados,
dispersão de cores, moiré e pontos brilhantes também podem aparecer. Faixas claras
poderão aparecer em algumas áreas do quadro se o assunto for iluminado rapidamente por
y
um flash ou outra fonte de luz brilhante e momentânea. Ao gravar vídeos, evite apontar a
câmera para o sol ou outras fontes de luz forte. A não observância desta precaução pode
resultar em danos nos circuitos internos da câmera.
A câmera pode gravar vídeo e som. Não cubra o microfone durante a gravação. Note que o
microfone embutido poderá gravar o ruído da lente durante o foco automático e a redução
de vibração.
A luz do flash não pode ser usada durante a gravação de vídeos.
A exibição ao vivo pode terminar automaticamente para evitar danos aos circuitos internos
da câmera. Saia da exibição ao vivo quando a câmera não estiver em uso. Note que a
temperatura dos circuitos internos da câmera pode subir e o ruído (pontos brilhantes, pixels
claros com espaçamento aleatório ou neblina) pode aparecer nas seguintes situações (a
câmera pode também ficar bem quente, mas isso não indica um mau funcionamento):
• A temperatura ambiente está alta
•
A câmera foi usada por longos períodos de tempo na exibição ao vivo ou para gravar vídeos
• A câmera foi usada durante longos períodos de tempo no modo de obturação contínuo
Se a exibição ao vivo não iniciar quando você tentar iniciar a exibição ao vivo ou a gravação
de vídeo, aguarde até que os circuitos internos esfriem e então tente de novo.
A fotometria matricial é usada independentemente do método de medição selecionado. A
velocidade do obturador e a sensibilidade ISO são ajustadas automaticamente, a menos que
Ligado
esteja selecionado para
Config. manuais de vídeo (0
As fontes de luz intensa
54) e a câmera esteja em modo M.
52
Configurações de vídeo
Use a opção Configurações de vídeo no menu de disparo para ajustar as seguintes
configurações.
• Tam. qd./veloc. grav. qds., Qualidade de vídeo: escolha entre as seguintes
opções.
atualmente para Modo de vídeo no menu de configuração (0 64):
1 Valor listado. As velocidades reais de gravação de quadros para 60p, 50p, 30p, 25p e 24p são
2 Disponível quando NTSC estiver selecionado para Modo de vídeo.
3 Disponível quando PAL estiver selecionado para Modo de vídeo.
4 Vídeos gravados em modo de efeito miniatura têm até 3 minutos de duração quando reproduzidos.
• Microfone: ligue ou desligue os microfones ME-1 estéreo (0 54, 75), embutidos
ou opcionais, ou ajuste a sensibilidade do microfone.
automática para ajustar automaticamente a sensibilidade, Microfone desligado
para desligar a gravação de som.
microfone, selecione Sensibilidade manual e escolha uma sensibilidade.
A velocidade de gravação de quadros depende da opção selecionada
Tam.qd./velocidade de captura
de quadros
Tamanho do
quadro (pixels)
1920 × 1080
1280 × 720
640 × 424
respectivamente 59,94, 50, 29,97, 25 e 23,976 qps.
Velocidade de
gravação de
1
quadros
2
60i
3
2
3
2
60p
3
2
30p
3
Qualidade do vídeo
Taxa máxima de bits (Mbps)
(★ alta qualidade/Normal)
24/1220 min./29 min. 59 s
8/5
(★ alta qualidade/Normal)
Escolha Sensibilidade
Para selecionar manualmente a sensibilidade do
Duração máxima
29 min. 59 s/
29 min. 59 s
4
y
A Recorte do vídeo
O recorte do vídeo não pode ser visualizado durante a exibição ao vivo ao se pressionar o
botão R para selecionar a tela "exibir indicadores de vídeo", "ocultar indicadores" ou "grade
de enquadramento" (0 48). Um recorte menor (mostrado pelas áreas circuladas na
ilustração abaixo à esquerda) é usado para vídeos com um Tam. qd./veloc. grav. qds. de
1920 × 1080 60i ou 50i. Durante o disparo, este recorte é alargado para preencher o monitor
como mostrado abaixo à direita.
Recorte 1920 × 1080 60i/50iGravação em andamento
53
• Config. manuais de vídeo: Escolha Ligado para permitir
ajustes manuais para a velocidade do obturador e
sensibilidade ISO quando a câmera estiver no modo M.
velocidade do obturador pode ser definida para valores tão
rápidos quanto
varia dentro da taxa de quadros:
1
e 30p,
configurada para valores entre ISO 100 e Alta 2 (0 37).
obturador e a sensibilidade ISO não estiverem dentro destes intervalos quando for
iniciada a exibição ao vivo, serão automaticamente configuradas para valores
suportados e permanecerão nestes valores quando terminar a exibição ao vivo.
Note que a sensibilidade ISO é definida como o valor selecionado. A câmera não
ajusta a sensibilidade ISO automaticamente quando Ligado está selecionado para
Config. de sensibilidade ISO > Ctrl. auto. de sensib. ISO no menu de disparo
(0 64).
/50 s para 50i ou 50p, e 1/60 s para 60i ou 60p. A sensibilidade ISO pode ser
1
/4000 s. A velocidade mais lenta disponível
1
/30 s para taxas de 24p, 25p,
1 Selecione Configurações de vídeo.
Pressione o botão G para exibir o menu.
Destaque Configurações de vídeo no
menu de disparo e pressione 2.
y
2 Escolha as opções de vídeo.
Destaque o item de menu desejado e
pressione 2 e, em seguida, destaque uma
opção e pressione J.
A
Se a velocidade do
Botão G
A Usar um microfone externo
O microfone estéreo ME-1 opcional pode ser usado para reduzir o ruído causado pela
vibração da lente sendo gravado durante o foco automático.
D Tela de contagem regressiva
Uma contagem regressiva será exibida 30 s antes da exibição ao vivo terminar
automaticamente (0 47). Dependendo das condições de disparo, o temporizador poderá
aparecer imediatamente quando a gravação de vídeo começar. Note que,
independentemente da quantidade de tempo disponível para a gravação, a exibição ao vivo
ainda terminará automaticamente quando o temporizador expirar. Aguarde os circuitos
internos esfriarem antes de reiniciar a gravação de vídeo.
A Consulte também
Para obter informações sobre os indicadores mostrados na exibição ao vivo, veja página 47.
Para obter informações sobre como escolher os modos de foco e modo área AF, consulte a
página 44. Consulte a página 50 para obter informações sobre como focar na exibição ao
vivo.
54
Visualizar vídeos
Os vídeos são indicados por um ícone 1 na reprodução em tamanho cheio (0 22).
Pressione J para iniciar a reprodução.
Ícone 1DuraçãoPosição atual/comprimento total
Volume
Barra de progresso do
vídeo
Guia
As seguintes operações podem ser realizadas:
ParaUseDescrição
PausaPausa a reprodução.
Reproduzir
Avançar/
retroceder
Reinicia a reprodução quando o vídeo estiver pausado ou
durante o retrocesso/avanço.
A velocidade aumenta com cada aperto, de 2× para 4× para 8×
para 16×.
ou o fim do vídeo (o primeiro quadro é indicado por h no canto
superior direito do monitor, o último quadro por i). Se a
reprodução estiver em pausa, o vídeo retrocederá ou avançará
um quadro de cada vez.
ter um avanço ou um retrocesso contínuo.
Mmantenha pressionado para pular para o começo
Mantenha o botão pressionado para
y
Pular 10 s
Ajustar o
volume
Editar vídeo
Volte para a
reprodução em
tamanho cheio
Sair para o
modo de
disparo
X/W (Q)
A (L)
Gire o disco de comando para pular para a frente ou para trás
10 s.
Pressione X para aumentar o volume, W (Q) para diminuir.
Para editar o vídeo, pressione A (L) enquanto o vídeo estiver
em pausa.
Pressione 1 ou K para sair para reprodução em tamanho
/K
cheio.
Pressione o botão de liberação do obturador até a metade.
monitor desligará.
imediatamente.
As fotografias podem ser tiradas
A O Ícone 2
2 será exibido na reprodução em tamanho cheio e de vídeo se o
vídeo foi gravado sem som.
O
55
%
Efeitos especiais
Efeitos especiais podem ser usados ao gravar imagens.
Fotografar com efeitos especiais
Os seguintes efeitos podem ser selecionados girando o disco de modo para q e
girando o disco de comando até a opção desejada aparecer no monitor.
Disco de modoDisco de
comando
Monitor
%
A NEF (RAW)
Se NEF (RAW)+JPEG for selecionado para a qualidade de imagem no modo %, g, ( ou 3,
apenas as imagens JPEG serão registradas (0 32). Se NEF (RAW) for selecionado, fotografias
JPEG com ótima qualidade serão gravadas, ao invés de imagens NEF (RAW).
A Modos de obturação contínua
Quando g ou ( forem selecionados, a velocidade de captura de quadros para disparo
contínuo diminuirá. Se o buffer de memória ficar cheio, a câmera exibirá uma mensagem
indicando que a gravação está em andamento, e o disparo será suspenso até que a
mensagem desapareça da tela.
A Menu de retoque
As opções de Desenho em cores (0 65), Efeito miniatura (0 65), e Cor seletiva (0 65) no
menu de retoque podem ser usadas para aplicar estes efeitos a imagens existentes.
56
% Visão noturna
g Desenho em cores
(Efeito miniatura
Use sob condições de pouca luz para registrar
imagens monocromáticas em altas
sensibilidades ISO (com algum ruído na forma
de pixels claros com espaçamento aleatório,
neblina ou linhas). O foco automático está
disponível na exibição ao vivo apenas. O foco
manual poderá ser usado se a câmera não
conseguir focar. O flash embutido e o
iluminador auxiliar de AF desligam-se.
Recomenda-se o uso de um tripé para reduzir
o desfoque.
A câmera detecta e colore os contornos das
cores para obter um efeito de desenho em
cores. Os vídeos feitos neste modo são
reproduzidos como uma apresentação de
imagens composta por uma série de imagens
estáticas. O efeito pode ser escolhido durante
a exibição ao vivo (0 59). Note que a
velocidade de atualização das imagens baixa
quando a exibição ao vivo está ativa e que a
velocidade de gravação de quadros baixa nos
modos de obturação contínuos. O foco
automático não está disponível durante a
gravação de vídeo.
Os assuntos distantes aparecem como
miniaturas. Os vídeos de efeito de miniatura
são reproduzidos em alta velocidade,
comprimindo 30 a 45 minutos de cena a
1920 × 1080/30p em um vídeo que é
reproduzido em cerca de 3 minutos. O efeito
pode ser escolhido durante a exibição ao vivo
(0 60). Note que a velocidade de atualização
das imagens baixa quando a exibição ao vivo
está ativa e a velocidade de gravação de
quadros baixa nos modos de obturação
contínuos. O som não é gravado com os
vídeos. O foco automático não está disponível
durante a gravação de vídeos. O flash
embutido e o iluminador auxiliar de AF
desligam-se. Recomenda-se o uso de um tripé
quando a iluminação é insuficiente.
%
57
3 Cor seletiva
1 Silhueta
2 High key
Todas as cores diferentes das cores
selecionadas são registradas em preto e
branco.
exibição ao vivo (0 61).
desliga.
quando a iluminação é ruim.
Silhueta de assuntos contra fundos
brilhantes.
Recomenda-se o uso de um tripé quando a
iluminação é ruim.
Use com cenas brilhantes para criar imagens
brilhantes que pareçam cheias de luz.
embutido desliga.
O efeito pode ser escolhido durante a
O flash embutido
Recomenda-se o uso de um tripé
O flash embutido desliga.
O flash
%
58
3 Low key
Use com cenas escuras para criar imagens
escuras e sombrias com realces enfatizados.
O flash embutido desliga. Recomenda-se o
uso de um tripé quando a iluminação é ruim.
Opções disponíveis na exibição ao vivo
❚❚ g Desenho em cores
1 Selecione exibição ao vivo.
Gire a chave de exibição ao vivo para levantar o espelho e
faça a visualização através da lente no monitor.
Chave de
exibição ao vivo
2 Ajuste as opções.
Pressione J para exibir as opções apresentadas à
direita (note que as opções desaparecem
temporariamente da tela durante o foco
automático).
Intensidade ou Esboços e pressione 4 ou 2
para alterar.
saturadas ou diminuída para ter um efeito de perder detalhes em áreas claras,
monocromático, enquanto que os esboços podem ficar mais grossos ou mais
finos.
Pressione J para sair quando as configurações estiverem completas. Para sair
da exibição ao vivo, gire a chave de exibição ao vivo.
selecionadas continuarão em vigor e serão aplicadas nas fotografias tiradas
usando o visor.
Pressione 1 ou 3 para destacar
A intensidade pode ser aumentada para tornar as cores mais
Aumentar a grossura das linhas também torna as cores mais saturadas.
As configurações
%
59
❚❚ (Efeito miniatura
1 Selecione exibição ao vivo.
Gire a chave de exibição ao vivo para levantar o espelho e
faça a visualização através da lente no monitor.
exibição ao vivo
2 Posicione o ponto de foco.
Use o seletor múltiplo para posicionar o ponto de
foco na área que ficará focada e depois pressione
ligeiramente o botão de liberação do obturador
para focar (note que as opções desaparecem
temporariamente da tela durante o foco
automático).
tela e aumentar a exibição no monitor para ter um foco preciso, pressione X.
Pressione W para restaurar a tela do efeito miniatura.
Para limpar temporariamente as opções do efeito de miniatura da
3 Exiba as opções.
Pressione J para exibir as opções do efeito
miniatura.
Chave de
%
4 Ajuste as opções.
Pressione 4 ou 2 para escolher a orientação da
área que estará em foco e pressione 1 ou 3 para
ajustar sua largura.
5 Volte para a tela de exibição ao vivo.
Pressione J para voltar para a exibição ao vivo. Para sair da exibição ao vivo,
gire a chave de exibição ao vivo.
em vigor e serão aplicadas nas fotografias tiradas usando o visor.
60
As configurações selecionadas continuarão
❚❚ 3 Cor seletiva
1 Selecione exibição ao vivo.
Gire a chave de exibição ao vivo para levantar o espelho e
faça a visualização através da lente no monitor.
2 Exiba as opções.
Pressione J para exibir as opções de cor seletiva.
Chave de
exibição ao vivo
3 Selecione uma cor.
Enquadre um assunto no quadrado branco no
centro da tela e pressione 1 para escolher a cor
do objeto como sendo a que ficará na imagem
final (a câmera poderá ter dificuldade de detectar
cores não saturadas.
Para ampliar o zoom no centro da tela para uma
seleção mais precisa da cor, pressione X.
Escolha uma cor saturada).
4 Escolha a faixa de cores.
Pressione 1 ou 3 para aumentar ou diminuir a
faixa de matizes parecidos que serão incluídos na
imagem final.
que os valores mais elevados podem incluir
matizes de outras cores.
Escolha valores entre 1 e 7. Note
Pressione W para reduzir o zoom.
Cor selecionada
Faixa de cores
5 Selecione cores adicionais.
Para selecionar cores adicionais, gire o disco de
comando para destacar uma das três caixas de
cor no topo da tela e repita os Passos 3 e 4 para
selecionar outra cor.
cor, se desejado.
selecionada, pressione O (Para remover todas as cores, pressione e segure O.
Uma caixa de diálogo será exibida, selecione Sim).
Repita para uma terceira
Para desmarcar a cor
%
61
6 Volte para a tela de exibição ao vivo.
Pressione J para voltar para a exibição ao vivo. Ao fotografar, apenas os
assuntos com os matizes selecionados serão gravados em cores. Todos os
outros serão gravados em preto e branco.
chave de exibição ao vivo.
vigor e serão aplicadas nas fotografias tiradas usando o visor.
As configurações selecionadas continuarão em
Para sair da exibição ao vivo, gire a
%
62
U
Menus da câmera
A maioria das opções de disparo, reprodução e
configuração pode ser acessada no menu da
câmera.
botão G.
Para visualizar os menus, pressione o
Guias
Escolha a partir do seguinte menu:
D: Reprodução• N: Retoque
•
C: Disparo• m/O: Configurações Recentes ou Meu Menu
•
A: Configurações personalizadas
•
B: Configuração
•
Botão G
(padrão para Configurações Recentes)
O cursor mostra a posição no menu atual.
As configurações atuais são mostradas por ícones.
Opções do menu
Opções no menu atual.
d
Se um ícone d aparece no canto inferior esquerdo do
monitor, uma descrição da opção ou do menu
selecionado atualmente pode ser exibida pressionandose o botão W (Q). Pressione 1 ou 3 para rolar pela
tela. Pressione novamente W (Q) para voltar aos
menus.
U
Botão W (Q)
63
Opções do menu
❚❚ D Menu de reprodução: gerenciar imagens
Excluir
Pasta de reprodução
Opções de exibição de reprod.
Revisão de imagens
Rotação vertical
Apresentação de imagens
❚❚ C Menu de disparo: opções do disparo
Redefinir o menu de disparo
Pasta de armazenamento
Qualidade de imagem
Tamanho da imagem
Balanço de brancos
Definir Picture Control
Gerenciar Picture Control
Controle autom. de distorção
Espaço de cor
D-Lighting Ativo
HDR (alto alcance dinâmico)
Red. de ruído em longa expo.
❚❚ A Configurações personalizadas: ajuste de precisão das configurações da câmera
Redefinir config. personaliz.
a Foco automático
a1 Slção de priorid. de AF-C
a2 Número de pontos de foco
a3 Ilumin. aux. AF embutido
a4 Telemetria
d1 Bipe
d2 Exibição em grade no visor
d3 Exibição de ISO
d4 Seq. de número de arquivos
d5 Modo de retardo de expo.
d6 Imprimir data
Ordem de impressão DPOF
Red. de ruído em ISO alto
Config. de sensibilidade ISO
Modo de obturação
Múltiplas exposições
Disparo com intervalômetro
Configurações de vídeo
e Bracketing/flash
e1 Ctrl. de flash p/ flash emb.
e2 Conj. de bracketing auto.
f Controles
f1 Atribuir o botão Fn
f2 Atribuir o botão AE-L/AF-L
f3 Inverter rotação do disco
f4 Liberar obturador s/ cartão
f5 Inverter indicadores
U
❚❚ B Menu de configuração: configuração da câmera
Formatar cartão de memória
Brilho do monitor
Formato de exibição de info.
Exibição de info. automática
Limpar o sensor de imagem
Travar o espelho para limpar
Foto de ref. p/ rem. de poeira
* Apenas disponível quando o cartão de memória Eye-Fi compatível está inserido.
Modo de vídeo
HDMI
Redução de flicker
Fuso horário e data
Idioma (Language)
Comentário na imagem
Rotação autom. imagem
Terminal de acessórios
Carregamento Eye-Fi
Adaptador móvel sem fio
Versão do firmware
64
*
❚❚ N Menu de retoque: criar cópias retocadas
D-Lighting
Correção de olhos vermelhos
Recortar
Monocromático
Efeitos de filtro
Equilíbrio de cores
Sobreposição de imagem
Processamento de NEF (RAW)
Redimensionar
Retoque rápido
Endireitar
Controle de distorção
Olho de peixe
Esboço de cores
Desenho em cores
Controle de perspectiva
Efeito miniatura
Cor seletiva
Editar vídeo
❚❚ m Configurações Recentes/O Meu Menu (padrão para m Configurações Recentes)
As configurações de menu atuais listam as vinte configurações mais recentemente
usadas.
A Para mais informações
Informações sobre as opções de menu individuais estão disponíveis usando a ajuda da
câmera on-board (0 63).
U
65
Utilizar os menus da câmera
O seletor múltiplo e o botão J são utilizados para navegar os menus da câmera.
Move o cursor para cima
Botão J: seleciona o item destacado
Cancela e volta ao menu
anterior
Move o cursor para baixo
Siga os passos abaixo para navegar os menus.
Seleciona o item destacado ou
exibe o submenu
1 Exiba os menus.
Pressione o botão G para exibir o menu.
Botão G
2 Destaque o ícone para o menu atual.
Pressione 4 para destacar o ícone do menu
atual.
3 Selecione um menu.
U
66
Pressione 1 ou 3 para selecionar o menu
desejado.
4 Posicione o cursor no menu selecionado.
Pressione 2 para posicionar o cursor no menu
selecionado.
5 Destaque um item de menu.
Pressione 1 ou 3 para destacar um item de
menu.
6 Exiba as opções.
Pressione 2 para exibir as opções do item de
menu selecionado.
7 Destaque uma opção.
Pressione 1 ou 3 para destacar uma opção.
8 Selecione o item destacado.
Pressione J para selecionar o item destacado.
Para sair sem fazer uma seleção, pressione o
botão G.
Note o seguinte:
• Os itens de menu exibidos em cinza não estão disponíveis no momento.
• Enquanto pressionar 2 tem geralmente o mesmo efeito que pressionar J,
existem alguns casos em que a seleção só pode ser feita pressionando J.
• Para sair dos menus e voltar para o modo de disparo, pressione o botão de
liberação do obturador até a metade (0 16).
U
67
Q
q
ViewNX 2
Instalar ViewNX 2
Instale o software fornecido para exibir e editar
fotografias e vídeos que tenham sido copiados
para o seu computador.
ViewNX 2, confirme se seu computador atende
aos requisitos do sistema na página 69.
versão de ViewNX 2 está disponível para
download a partir de websites listados na página
viii.
Antes de instalar o
A última
1 Inicie o computador e insira o CD de instalação.
WindowsMac OS
2 Selecione um idioma.
Se o idioma desejado não estiver
acessível, clique em Region
Q
Selection (Seleção da Região) para
escolher uma região diferente e,
depois, escolha o idioma desejado
(a seleção da região não está
disponível na edição europeia).
ViewNX 2
Caixa de ferramentas
de imagens
Clique duas vezes
no ícone na área
de trabalho
Clique duas vezes
no ícone Welcome
(Bem-vindo)
Selecione a região (se necessário)
w Selecione
e Clique em
TM
um idioma
Next
(Próximo)
3 Inicie o instalador.
Clique em Install (Instalar) e siga as instruções na
tela.
A Guia de instalação
Para obter ajuda na instalação do ViewNX 2, clique em
ou superior, Intel Core i5 ou superior
recomendado ao exibir os vídeos com um
CPU
RAM
Espaço
no disco
rígido
Monitor
Consulte os sites Web listados na página viii para obter as informações mais recentes sobre os sistemas
operacionais suportados.
tamanho do quadro de 1280×720 ou superior
em uma velocidade de captura de quadros de
30 qps ou superior, ou vídeos com um
tamanho do quadro de 1920 ×1080 ou
superior
• Vídeos H.264 (edição): Core 2 Duo de 2,6 GHz ou
superior
Versões pré-instaladas do Windows 7 Home
Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/
Ultimate (edições de 64 e 32 bits, Service Pack 1), Windows
SO
Vista Home Basic/Home Premium/Business/
Enterprise/Ultimate (edições de 64 e 32 bits, Service Pack
2) ou Windows XP Home Edition/Professional
(apenas edições de 32 bits, Service Pack 3).
• Windows 7/Windows Vista: 1 GB ou mais (2 GB ou mais
recomendado)
• Windows XP: 512 MB ou mais (2 GB ou mais
recomendado)
Um mínimo de 500 MB disponíveis no disco de inicialização (1 GB ou mais recomendado)
Resolução: 1024×768 pixels (XGA) ou maior
(1280×1024 pixels (SXGA) ou mais recomendados)
Cor: cor de 24 bits (Cor Real) ou mais
• Vídeos e Fotos/JPEG: série Intel Core ou
Xeon
• Vídeos H.264 (reprodução): Core Duo de
2 GHz ou superior, Intel Core i5 ou
superior recomendado ao exibir os
vídeos com um tamanho do quadro de
1280×720 ou superior em uma
velocidade de captura de quadros de
30 qps ou superior, ou vídeos com um
tamanho do quadro de 1920×1080 ou
superior
• Vídeos H.264 (edição): Core 2 Duo de 2,6 GHz
ou superior
Versão Mac OS X 10.6.8, 10.7.5, ou 10.8.2
512 MB ou mais (2 GB ou mais recomendado)
Resolução: 1024×768 pixels (XGA) ou maior
(1280×1024 pixels (SXGA) ou mais recomendados)
Cor: cor de 24 bits (milhões de cores) ou mais
Q
69
Usar ViewNX 2
)
Copiar imagens para o computador
1 Escolha como as imagens serão copiadas para o computador.
Escolha um dos seguintes métodos:
• Conexão USB direta: desligue a câmera e certifique-se de que o cartão de
memória está inserido na câmera.
o cabo USB UC-E17 fornecido e ligue a câmera.
• Compartimento para cartão SD: se o seu computador estiver equipado com um
compartimento para cartão SD, o cartão poderá ser inserido diretamente no
compartimento.
• Leitor de cartão SD: conecte um leitor de cartão (disponível separadamente em
outros fornecedores) ao computador e introduza o cartão de memória.
2 Inicie o componente Nikon Transfer 2 do ViewNX 2.
Se uma mensagem for exibida solicitando que você escolha um programa,
selecione o Nikon Transfer 2.
Conecte a câmera ao computador usando
A Windows 7
Se a seguinte caixa de diálogo for exibida, selecione Nikon Transfer 2 como descrito abaixo.
1 Em Import pictures and videos (Importar
imagens e vídeos), clique em Change program
Uma caixa de diálogo de
Q
(Mudar programa).
seleção de programa será exibida. Selecione
Import File using Nikon Transfer 2 (Importar
arquivo usando Nikon Transfer 2) e clique em
OK.
2 Clique duas vezes em Import File (Importar arquivo).
3 Clique em Start Transfer (Iniciar
transferência).
Nas configurações padrão, todas as
imagens no cartão de memória serão
copiadas para o computador.
70
Start Transfer (Iniciar transferência
4 Termine a conexão.
Se a câmera estiver conectada ao computador, desligue a câmera e desconecte
o cabo USB.
cartões, escolha a opção apropriada no sistema operacional do computador
para ejetar o disco removível correspondente ao cartão de memória e, depois,
remova o cartão do leitor de cartão ou compartimento de cartões.
Visualizar imagens
As imagens serão exibidas no ViewNX 2 quando a
transferência estiver completa.
A Iniciar ViewNX 2 manualmente
• Windows: clique duas vezes no atalho ViewNX 2 na
área de trabalho.
• Mac OS: clique no ícone ViewNX 2 em Dock.
❚❚ Retocar fotografias
Para recortar imagens e executar tarefas, tais como ajustar a
nitidez e os níveis de tonalidade, clique no botão Edit (Editar)
na barra de ferramentas ViewNX 2.
❚❚ Editar vídeos
Para executar tarefas tais como as de cortar cenas indesejadas
de vídeos realizados com a câmera, clique no botão Movie Editor (Editor de Vídeos) na barra de ferramentas ViewNX 2.
Se você estiver usando um leitor de cartão ou compartimento de
❚❚ Imprimir imagens
Clique no botão Print (Imprimir) na barra de ferramentas
ViewNX 2.
imprimir imagens numa impressora conectada ao computador.
Será exibida uma caixa de diálogo, permitindo
A Para mais informações
Consulte a ajuda on-line para obter mais informações
sobre o uso do ViewNX 2.
Q
71
n
Notas técnicas
Leia este capítulo para obter informações sobre os acessórios compatíveis, limpeza e
armazenamento da câmera, e o que fazer se for exibida uma mensagem de erro ou
se você tiver problemas ao utilizar a câmera.
Lentes compatíveis
Lentes CPU compatíveis
Esta câmera suporta foco automático apenas com lentes com CPU AF-S e AF-I. As lentes
AF-S têm nomes iniciados com
automático não é suportado com outras lentes de foco automático (AF). A tabela
seguinte lista as funções disponíveis com lentes compatíveis em fotografia de visor:
Configuração da câmeraFocoModoFotometria
Lente/acessórioAF
AF-S, AF-I NIKKOR
Outro tipo G ou D AF NIKKOR
Série PC-E NIKKOR—z
PC Micro de 85 mm f/2.8D
AF-S/AF-I teleconversor
Outra AF NIKKOR (exceto lentes para F3AF)—z
AI-P NIKKOR—z
1 Use lentes AF-S ou AF-I para obter o máximo de sua câmera. Redução de Vibração (VR) suportado com
lentes VR.
2 A fotometria pontual mede o ponto de foco selecionado.
3 Não pode ser usado com movimento ou inclinação.
4 Os fotômetros e os sistemas e de controle do flash da câmera poderão não funcionar como esperado
quando a lente é deslocada e/ou inclinada ou é usada uma abertura diferente da abertura máxima.
5 Lente AF-S ou AF-I necessária.
6 Com uma abertura máxima efetiva de f/5.6 ou mais rápida.
7 Quando as lentes AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (nova) ou
AF 28–85 mm f/3.5–4.5 ampliam completamente o zoom na distância mínima de foco, o indicador de
n
imagem em foco poderá ser exibido quando a imagem na tela fosca do visor não estiver em foco.
Foque manualmente até que a imagem no visor esteja em foco.
8 Com uma abertura máxima de f/5.6 ou mais rápida.
1
4
5
AF-S
e as lentes AF-I têm nomes iniciados com
MF (com telemetria
eletrônica)
1
zz zzzz— z
—zzzzz— z
—z
6
z
3
3
6
z
7
8
MF M
zz
zz —z — z
zz z z— z
zz z — ✔ z
zz z — ✔ z
Outros
modos
3D Cor
3
3
z
z
AF-I
L
3
— z
. O foco
M
N
2
2
2,
2,
2
2
2
3
3
D Lentes IX NIKKOR
As lentes IX NIKKOR não podem ser utilizadas.
A Número f da lente
O número f fornecido nos nomes das lentes é a abertura máxima da lente.
72
A Identificar lentes CPU e do tipo G e D
As lentes CPU podem ser identificadas pela presença dos contatos CPU, as lentes tipo G e D
por uma letra no tubo da lente. As lentes tipo G não estão equipadas com um anel de
abertura da lente.
Contatos CPUAnel de abertura
Lente CPULente tipo GLente tipo D
n
73
Outros acessórios
No momento da elaboração deste manual, estavam disponíveis os seguintes
acessórios para a D5200.
• Bateria recarregável de Li-ion EN-EL14 (0 7): as baterias EN-EL14 adicionais estão
disponíveis em revendedores locais e representantes de assistência técnica
autorizada Nikon.
Fontes de
alimentação
Filtros
Acessórios da
ocular do
visor
n
Software
Tampa do
corpo
• Carregador de bateria MH-24C (0 7): carrega baterias EN-EL14.
• Conector de alimentação EP-5A, adaptador AC EH-5b: estes acessórios podem ser usados
para alimentar a câmera durante períodos prolongados (também podem ser
usados os adaptadores AC EH-5a e EH-5). Um conector de alimentação EP-5A é
necessário para conectar a câmera ao EH-5b, EH-5a ou EH-5.
• Filtros projetados para fotografia de efeitos especiais poderão interferir com o foco
automático ou a telemetria eletrônica.
• A D5200 não pode ser usada com filtros polarizadores lineares. Use os filtros
polarizadores circulares C-PL ou C-PL II.
• São recomendados filtros NC para proteger as lentes.
• Para evitar fantasmas, recomenda-se não usar um filtro quando o assunto é
enquadrado contra uma luz brilhante ou quando uma fonte de luz intensa está no
enquadramento.
• É recomendada a fotometria ponderada central com filtros com fatores de
exposição (fatores de filtro) superiores a 1 × (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL,
ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Consulte o manual do
filtro para obter detalhes.
• Lentes de correção da ocular DK-20C: as lentes estão disponíveis com as dioptrias de –5,
–4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 e +3 m
câmera está na posição neutra (–1 m
se o foco desejado não for alcançado com o controle de ajuste de dioptria
embutido (–1,7 a +0,7 m
para garantir que o foco desejado possa ser alcançado. A ocular de borracha não
pode ser usada com as lentes de correção da ocular.
• Ampliador DG-2: o DG-2 amplia a cena exibida no centro do visor para maior precisão
durante o foco. Necessário adaptador da ocular (disponível separadamente).
• Adaptador da ocular DK-22: o DK-22 é usado para anexar o ampliador DG-2.
• Acessório de visor de ângulo reto DR-6: o DR-6 é montado em ângulo reto na ocular do
visor, permitindo que a imagem no visor seja visualizada em ângulo reto em
relação à lente (por exemplo, diretamente de cima quando a câmera estiver na
horizontal).
• Capture NX 2: um pacote completo de edição de fotografia oferecendo recursos, tais
como ajuste do balanço de brancos e pontos de controle da cor.
• Camera Control Pro 2: controle a câmera remotamente a partir de um computador para
gravar vídeos e fotografias e salvar fotografias diretamente no disco rígido do
computador.
Nota: use as últimas versões do software Nikon. A maioria dos softwares da Nikon
oferece um recurso de atualização automática quando o computador está conectado
à Internet. Consulte os sites Web listados na página viii para obter as informações
mais recentes sobre os sistemas operacionais suportados.
Tampa da abertura da lente BF-1A/BF -1B: A tampa da abertura da lente protege o espelho,
tela do visor e filtro de passagem baixa do pó quando nenhuma lente está montada.
–1
quando o controle de ajuste de dioptria da
–1
). Use lentes de correção da ocular somente
–1
). Teste as lentes de correção da ocular antes da compra
74
• Controle remoto sem fio ML-L3 (0 26): o ML-L3 usa uma bateria 3 V CR2025.
Controles
remotos/
controladores
remotos sem
fio
MicrofonesMicrofone estéreo ME-1 (0 54)
Acessórios do
terminal de
acessórios
USB e
acessórios de
conector A/V
* O controlador remoto sem fio WR-R10 não pode ser acoplado ao mesmo tempo que um
adaptador móvel sem fio WU-1a ou um microfone estéreo ME-1.
força pode danificar a câmera ou o acessório.
Pressionando a trava do compartimento da bateria para a direita (q), introduza a
unha na abertura e abra o compartimento da bateria (w).
bateria está inserida na orientação correta (r).
• Controlador remoto sem fio WR-R10 */WR-T10: quando um controlador remoto sem fio
WR-R10 está acoplado, a câmera pode ser controlada sem fio usando um
controlador remoto sem fio WR-T10 (0 27).
A D5200 está equipada com um terminal de acessórios
para controladores remotos sem fio WR-R10, cabos de controle remoto MC-DC2, e unidades GPS GP-1, que se ligam com a marca
4 no conector alinhada com 2 próximo ao terminal de
acessórios (feche a tampa do conector quando o terminal
não estiver em uso).
• Cabos UC-E17 e UC-E6 USB (0 70)
• Adaptador móvel sem fio WU-1a
dispositivos inteligentes que executam o adaptador móvel sem fio.
*
*
: suporta comunicação de duas vias entre a câmera e
Assegure-se de que a
Se tentar acoplar acessórios à
Cartões de memória aprovados
Os seguintes cartões de memória SD foram testados e aprovados para o uso na D5200.
Cartões com velocidades de gravação classe 6 ou mais rápidos são recomendados para
a gravação de vídeos. A gravação pode terminar inesperadamente quando são usados
cartões com velocidades de gravação mais lentas
1 Verifique se quaisquer leitores de cartões ou outros dispositivos com os quais o cartão será usado
suportam cartões de 2 GB.
2 Verifique se quaisquer leitores de cartões ou outros dispositivos com os quais o cartão será usado são
compatíveis com o SDHC.
3 Verifique se quaisquer leitores de cartões ou outros dispositivos com os quais o
cartão será usado são compatíveis com o SDXC.
A câmera suporta o UHS-1.
Cartões de memória SDHC
.
2
A câmera suporta o UHS-1.
Cartões de memória
3
SDXC
—
n
Outros cartões não foram testados.
contate o fabricante.
Para obter mais detalhes sobre os cartões acima,
75
Cuidados com a câmera
Armazenamento
Se a câmera não for utilizada durante um período de tempo prolongado, retire a
bateria e guarde-a num local fresco e seco, com a tampa do terminal colocada.
impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmera num local seco e com boa
ventilação.
que:
• tenham uma má ventilação ou estejam sujeitos a umidades superiores a 60%
• estejam perto de equipamento com fortes campos eletromagnéticos, tais como
televisões ou rádios
• estejam expostos a temperaturas superiores a 50 °C ou inferiores a –10 °C
Não guarde a câmera com bolas de naftalina ou cânfora ou em locais
Limpeza
Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira, em seguida limpe
cuidadosamente com um pano macio e seco. Depois de utilizar a câmera na praia
Corpo da
câmera
Lente,
espelho e
visor
Monitor
ou à beira-mar, limpe a areia ou o sal com um pano ligeiramente umedecido com
água destilada e enxugue completamente. Importante: poeira e outros materiais
externos no interior da câmera podem provocar danos que não são cobertos pela
garantia.
Estes elementos de vidro podem ficar danificados facilmente. Remova a poeira e a
sujeira com um soprador. Se você utilizar um soprador em aerossol, mantenha a
lata na vertical para evitar o derramamento de líquido. Para remover impressões
digitais e outras manchas, aplique uma pequena quantidade de produto de
limpeza para lente num pano macio e limpe com cuidado.
Remova a poeira e a sujeira com um soprador. Ao remover impressões digitais e
outras manchas, limpe a superfície cuidadosamente com um pano macio ou
camurça. Não exerça pressão, uma vez que pode causar danos ou mau
funcionamento.
Para
Não utilize álcool, tíner ou outros produtos químicos voláteis.
n
D Assistência técnica para a câmera e acessórios
A câmera é um dispositivo de precisão e requer assistência técnica regular. A Nikon
recomenda que a câmera seja inspecionada pelo revendedor original ou por um
representante de assistência técnica autorizada Nikon uma vez a cada um a dois anos e que
receba assistência a cada três a cinco anos (note que estes serviços são efetuados mediante
o pagamento de taxas). No caso de a câmera ser utilizada para fins profissionais, é
recomendado que sejam efetuadas inspeções e que seja prestada assistência com
frequência. Quaisquer acessórios utilizados regularmente com a câmera, como, por
exemplo, lentes ou unidades de flash opcionais, devem ser incluídos quando a câmera for
inspecionada ou receber assistência.
76
Cuidados com a câmera e a bateria:
precauções
Cuidados com a câmera
Não deixe cair: o produto poderá funcionar mal se for sujeito a choques fortes ou a vibração.
Mantenha seco: este produto não é à prova d’água e poderá funcionar mal se submerso em água
ou exposto a altos níveis de umidade. A ferrugem do mecanismo interno pode causar danos
irreparáveis.
Evite mudanças repentinas de temperatura: as mudanças repentinas de temperatura, tais como as
que ocorrem ao entrar ou sair de um edifício aquecido num dia frio, podem causar
condensação no interior do dispositivo. Para evitar a condensação, coloque o dispositivo num
estojo de transporte ou saco plástico antes de expô-lo a mudanças repentinas de temperatura.
Mantenha afastado de campos magnéticos fortes: não utilize ou guarde este dispositivo na
proximidade de um equipamento que produza campos magnéticos ou radiação
eletromagnética forte. Os campos magnéticos ou cargas estáticas fortes produzidas por
equipamentos como, por exemplo, transmissores de rádio, poderão interferir no monitor,
danificar os dados armazenados no cartão de memória ou afetar os circuitos internos do
produto.
Não deixe a lente apontada para o sol: não deixe a lente apontada para o sol ou para outra fonte de
luz forte por longos períodos. A luz intensa pode causar a deterioração do sensor de imagem
ou produzir um borrão nas fotografias.
Desligue o produto antes de remover ou desconectar a fonte de alimentação: não retire o produto ou
remova a bateria enquanto o produto estiver ligado ou enquanto as imagens estiverem sendo
gravadas ou apagadas. A interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias pode
provocar a perda de dados ou danos na memória do produto ou nos circuitos internos. Para
evitar um corte acidental da alimentação, evite levar o produto de um lugar para outro
enquanto o adaptador AC estiver conectado.
Limpeza: ao limpar o corpo da câmera, utilize um soprador para remover suavemente a poeira
e a sujeira e, em seguida, limpe cuidadosamente com um pano macio e seco. Depois de
utilizar a câmera na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal com um pano ligeiramente
umedecido com água limpa e, em seguida, enxugue a câmera completamente.
A lente e o espelho podem ficar danificados com facilidade. A poeira e a sujeira devem ser
removidas cuidadosamente com um soprador. Ao utilizar um soprador em aerossol,
mantenha a lata na vertical para evitar o derramamento de líquido. Para remover impressões
digitais e outras manchas da lente, aplique uma pequena quantidade de produto de limpeza
para lentes num pano macio e limpe a lente com cuidado.
Consulte o Manual de referência para obter informações sobre a limpeza desse filtro.
Não toque na cortina do obturador: a cortina do obturador é extremamente fina e facilmente
danificada. Sob nenhuma circunstância você deve exercer pressão na cortina, tocá-la com as
ferramentas de limpeza ou sujeitá-la a fortes correntes de ar produzidas por um soprador.
Essas ações podem riscar, deformar ou rasgar a cortina.
n
77
Armazenamento
com boa ventilação. Se você usar um adaptador AC, desligue o adaptador para evitar um
incêndio. Se o produto não for utilizado durante um longo período de tempo, retire a bateria
para evitar vazamento e guarde a câmera num saco de plástico com um produto
desumidificador. Contudo, não guarde o estojo da câmera num saco plástico, uma vez que
poderá causar a deterioração do material. Note que o produto desumidificador perde
gradualmente sua capacidade de absorção de umidade, devendo ser substituído regularmente.
Para impedir a formação de mofo ou bolor, retire a câmera do local de armazenamento pelo
menos uma vez por mês. Ligue a câmera e dispare o obturador algumas vezes antes de
guardá-la novamente.
Guarde a bateria num local fresco e seco.
bateria.
Notas no monitor: o monitor é construído com uma precisão extremamente elevada.
99,99% dos pixels são efetivos, com não mais do que 0,01% em falta ou defeituosos. Assim,
ainda que estas telas possam conter pixels que estejam sempre acesos (brancos, vermelhos,
azuis ou verdes) ou sempre apagados (pretos), isto não é mau funcionamento e não tem efeito
nas imagens gravadas com o dispositivo.
Pode ser difícil ver as imagens no monitor sob uma fonte de luz forte.
Não exerça pressão no monitor, pois pode causar danos ou mau funcionamento. A poeira ou a
sujeira no monitor pode ser removida com um soprador.
limpando cuidadosamente com um pano macio ou camurça. Caso o monitor quebre, será
necessário ter cuidado para evitar lesões provocadas por vidros partidos e impedir que o cristal
líquido do monitor entre em contato com a pele ou entre nos olhos e na boca.
Moiré: o efeito moiré é um padrão de interferência criado pela interação de uma imagem que
contém uma grade regular e repetitiva, tal como o padrão de ondas em roupas ou janelas em
um prédio, na grade do sensor de imagem da câmera.
fotografias, tente mudar a distância até o assunto, ampliando e reduzindo o zoom, ou mudar
o ângulo entre o assunto e a câmera.
: para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmera num local seco e
Recoloque a tampa do terminal antes de guardar a
Pelo menos
As manchas podem ser removidas
Se você notar um efeito moiré em suas
Cuidados com a bateria
As baterias podem vazar ou explodir em caso de manuseio incorreto. Observe as seguintes
precauções ao lidar com as baterias:
• Use apenas baterias aprovadas para a utilização neste equipamento.
• Não exponha a bateria a chamas nem a calor excessivo.
• Mantenha os terminais da bateria limpos.
n
• Desligue o produto antes de substituir a bateria.
• Remova a bateria da câmera ou carregador quando não estiver em uso e recoloque a tampa
do terminal. Esses dispositivos usam pequenas quantidades de carga, mesmo quando
desligados e podem descarregar a bateria até o ponto em que não funcionará mais. Se a
bateria não for usada por um tempo, insira-a na câmera e descarregue-a antes de remover e
guardar em um local com uma temperatura ambiente de 15 a 25 °C (evite locais quentes ou
extremamente frios). Repita este processo pelo menos uma vez a cada seis meses.
• Ligar e desligar repetidamente a câmera quando a bateria estiver completamente
descarregada reduz o tempo de vida útil da bateria. Baterias que tenham sido
completamente descarregadas deverão ser carregadas antes de serem usadas.
78
• A temperatura interna da bateria pode subir durante sua utilização. Tentar carregar a
bateria, enquanto sua temperatura interna estiver elevada, prejudicará seu desempenho, e
ela poderá não carregar ou carregar apenas parcialmente. Aguarde até que a bateria esfrie
antes de carregar.
• Continuar o carregamento da bateria depois de ela estar completamente carregada pode
prejudicar seu desempenho.
• Uma queda acentuada no tempo em que uma bateria completamente carregada retém sua
carga quando usada em uma temperatura ambiente indica que ela precisa ser substituída.
Compre uma bateria EN-EL14 nova.
• Carregue a bateria antes de usar. Ao tirar fotografias em ocasiões importantes, prepare uma
bateria EN-EL14 sobressalente e mantenha-a totalmente carregada. Dependendo de sua
localização, pode ser difícil comprar baterias sobressalentes em um curto espaço de tempo.
Note que em dias frios, a capacidade das baterias tende a diminuir. Certifique-se de que a
bateria está totalmente carregada antes de tirar fotografias no exterior em dias frios. Guarde
uma bateria sobressalente num local quente e troque as duas quando necessário. Depois
de aquecida, uma bateria fria pode recuperar parte de sua carga.
• As baterias usadas são um recurso valioso. Recicle-as seguindo os regulamentos locais.
n
79
Mensagens de erro
Esta seção lista os indicadores e as mensagens de erro que aparecem no visor e no
monitor.
A Ícones de aviso
Um d piscante, no monitor, ou s, no visor, indica que um aviso ou uma mensagem de erro
pode ser exibida no monitor pressionando o botão W (Q).
Indicador
SoluçãoMonitorVisor
Trave o anel de abertura da
lente na abertura mínima
(maior número f).
Lente não fixada
Disparo do obturador
desativado. Recarregue a
bateria.
Esta bateria não pode ser
usada. Escolha a bateria
designada para usar nesta
câmera.
Erro de inicialização. Desligue
e ligue a câmera novamente.
A carga da bateria está baixa.
Conclua a operação e desligue
a câmera imediatamente.
Relógio não ajustado—Acerte o relógio da câmera.
Nenhum cartão SD inserido
O cartão de memória está
bloqueado. Deslize para a
posição “gravação”.
Não é possível usar este cartão
de memória. O cartão pode
estar danificado.
n
Insira outro cartão.
Este cartão não está
formatado. Formate o cartão.
O cartão está cheio
—
B
(pisca)
F/s
(pisca)
d/s
(pisca)
d
(pisca)
d/k
(pisca)
—
S/s
(pisca)
(
(pisca)
(/k
(pisca)
T
(pisca)
j/A/s
(pisca)
●
(pisca)
Regule o anel de abertura da lente na abertura mínima
(número f mais elevado).
• Coloque uma lente IX NIKKOR.
• Se uma lente sem contato de CPU for instalada,
selecione o modo M.
Desligue a câmera e recarregue ou substitua a bateria.
Utilize uma bateria aprovada pela Nikon.
Desligue a câmera, remova e substitua a bateria, então
ligue a câmera de novo.
Termine a limpeza, desligue a câmera e recarregue ou
substitua a bateria.
Desligue a câmera e confirme se o cartão está inserido
corretamente.
O cartão de memória está bloqueado (protegido contra
gravação).
do cartão para a posição de "gravação".
• Use um cartão aprovado.
• Formate o cartão.
• Erro ao criar nova pasta.
• Insira um novo cartão de memória.
Formate o cartão ou desligue a câmera e insira um novo
cartão de memória.
• Reduza a qualidade ou o tamanho.
• Apague as fotografias.
• Insira um novo cartão de memória.
A câmera não consegue focar utilizando o foco
automático.
manualmente.
Deslize a chave de proteção contra gravação
pode estar danificado. Contate um representante de
assistência técnica autorizada Nikon.
um novo cartão de memória.
Se o problema persistir, o cartão
Exclua arquivos ou introduza
Altere a composição ou foque
80
Indicador
O assunto está muito claro
(pisca)
Assunto muito escuro
Sem Bulb no modo S
Disparo com intervalômetro—
—
—
Erro. Pressione o botão de
liberação do obturador
novamente.
Erro de inicialização. Entre em
contato com um representante
da assistência técnica
autorizada Nikon.
Erro de fotometria
Não é possível iniciar a
exibição ao vivo. Aguarde o
resfriamento da câmera.
A pasta não contém imagens.—
Não é possível exibir este
arquivo.
Não é possível selecionar este
arquivo.
A
(pisca)
(pisca)
N/s
(pisca)
O
(pisca)
—
—O arquivo não pode ser reproduzido na câmera.
—
SoluçãoMonitorVisor
• Use uma sensibilidade ISO menor.
• Use um filtro ND comercial.
• Em modo:
S Aumente a velocidade do obturador
s
N
A Escolha uma abertura menor (número f maior)
% Escolha outro modo de disparo
• Utilize uma sensibilidade ISO mais alta.
• Utilize o flash.
• Em modo:
S Diminua a velocidade do obturador
A Escolha uma abertura maior (número f maior)
Altere a velocidade do obturador ou selecione o modo
M.
Os menus e a reprodução não estão disponíveis quando
a fotografia com intervalos de disparo está em
progresso.
O flash disparou na máxima potência.
fotografia no monitor. Se estiver subexposta, ajuste as
configurações e tente de novo.
• Use o flash.
• Altere a distância até o assunto, abertura, faixa do
• Distância focal de lente é inferior a 18 mm: use uma
• Unidade de flash SB-400 opcional instalado: o flash
Dispare o obturador.
frequência, consulte um representante de assistência
técnica autorizada Nikon.
Consulte um representante de assistência técnica
autorizada Nikon.
Aguarde que os circuitos internos esfriem antes de
reiniciar a exibição ao vivo ou a gravação de vídeo.
A pasta selecionada para a reprodução não contém
imagens.
uma pasta diferente.
As imagens criadas com outros dispositivos não podem
ser retocadas.
Desligue a câmera.
Verifique a
flash ou sensibilidade ISO.
distância focal mais longa.
está na posição de reflexão ou a distância de foco é
muito curta.
aumente a distância de foco para evitar que apareçam
sombras na fotografia.
Continue a fotografar. Se necessário,
Se o erro persistir ou aparecer com
Insira outro cartão de memória ou selecione
n
81
Especificações
❚❚ Câmera digital Nikon D5200
Tipo
TipoCâmera digital reflex de lente única
Encaixe da lenteEncaixe Nikon F (com contatos AF)
Ângulo de visão efetivo Formato DX Nikon; distância focal equivalente a aprox. 1,5× a da lente
com ângulo de visão de formato FX
Pixels efetivos
Pixels efetivos24,1 milhões
Sensor de imagem
Sensor de imagemSensor CMOS 23,5 × 15,6 mm
Total de pixels24,71 milhões
Sistema para Redução
de Poeira
Armazenamento
Tamanho da imagem
(pixels)
Formato do arquivo• NEF (RAW): 14 bits, comprimido
Sistema Picture Control Padrão, Neutro, Vivo (Vívido), Monocromático, Retrato, Paisagem. O
MídiaCartões de memória SD (Secure Digital) e SDHC e SDXC compatíveis com
Sistema de arquivosDCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order
Visor
VisorVisor reflex de lente única e penta espelho no nível dos olhos
Cobertura do quadroAprox. 95% na horizontal e 95% na vertical
AmpliaçãoAprox. 0,78 × (lente 50 mm f/1.4 em infinito, –1,0 m–1)
Distância do olho17,9 mm (–1,0 m–1; a partir da superfície central da lente da ocular do
Ajuste de dioptria–1,7–+0,7 m
n
Tela de focagemTela Tipo B BriteView Clear Matte Mark VII
Espelho reflexRetorno rápido
Abertura da lenteRetorno instantâneo, controlado eletronicamente
Limpeza do sensor de imagem, dados de referência para remoção de
poeira da imagem (necessário o software Capture NX 2 opcional)
• 6000 × 4000 (Grande)• 4496 × 3000 (Médio)
• 2992 × 2000 (Pequeno)
• JPEG: compatível com JPEG-Padrão com compressão fina (aprox. 1 : 4),
normal (aprox. 1 : 8), ou básica (aprox. 1 : 16)
• NEF (RAW)+JPEG: uma fotografia gravada nos formatos NEF (RAW) e JPEG
Picture Control selecionado pode ser modificado. Armazenamento para
os Picture Controls personalizados
UHS-I
Format), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras)
2.3, PictBridge
visor)
–1
82
Lente
Lentes compatíveisO foco automático está disponível com as objetivas AF-S e AF-I. O foco
automático não está disponível com outras lentes de tipo G e D, lentes
AF (IX NIKKOR e lentes para a F3AF não são suportadas) e lentes AI-P.
Lentes sem contato de CPU podem ser usadas no modo M, mas o
fotômetro da câmera não funcionará.
A telemetria eletrônica poderá ser usada com objetivas que tenham uma
abertura máxima de f/5.6 ou superior.
Obturador
Tipo
Velocidade
Obturador do plano focal com deslocação vertical controlado eletronicamente
1
/4000 – 30 s em passos de 1/3 ou 1/2 EV; Bulb; Tempo (requer um controle
remoto opcional ML-L3)
Velocidade de
sincronismo do flash
1
/200 s; sincroniza com o obturador 1/200 s ou mais lento
X=
Disparo
Modo de obturação8 (quadro único), ! (contínuo Baixo), 9 (contínuo Alto),
E (temporizador automático), " (controle remoto com retardo;
ML-L3), # (controle remoto de resposta rápida; ML-L3), J (obturador c/
som reduzido); fotografia com intervalômetro suportada
Velocidade de avanço
do quadro
Até 3 qps (!) ou 5 qps (9) (AF de servo contínuo com
para a configuração personalizada a1 [
Slção de priorid. de AF-C
Disparo
selecionado
], exposição
manual ou de prioridade do obturador automática, uma velocidade do obturador
de 1/
250
s ou mais rápida, e as outras configurações nos valores padrão)
Temporizador
automático
2 s., 5 s., 10 s., 20 s.; 1 a 9 exposições
Exposição
Modo fotometriaFotometria de exposição TTL com sensor RGB de 2016 pixels
Método de fotometria • Fotometria matricial: fotometria por matriz de cores II 3 D (lentes tipo G e
D); fotometria por matriz de cores II (outras lentes com CPU)
• Fotometria pond. central: é dado um peso de 75% ao círculo de 8 mm no
centro do quadro
• Fotometria pontual: mede um círculo de 3,5 mm (cerca de 2,5 % do
quadro) centrado no ponto de foco selecionado
Alcance (ISO 100, lente
f/1.4, 20 °C)
Acoplador do fotômetro
Modo
Compensação da
exposição
Bracketing
• Fotometria matricial ou de ponderação central: 0–20 EV
• Fotometria pontual: 2– 20 EV
CPU
Modos automáticos (i automático; j automático, flash desligado
P
com programa flexível (
abertura automática (
p
criança; m esportes; n close-up; o retrato noturno; r paisagem noturna; s festa/ambiente
t
praia/neve; u pôr do sol; v alvorada/crepúsculo; w ret. animal de estimação; x luz de velas;
interno;
y
desabrochar; z cores do outono; 0 comida
g
desenho em cores; ( efeito miniatura; 3 cor seletiva; 1 silhueta; 2 high key; 3 low key
); prioridade do obtur. auto. (S); prioridade de
A
); manual (M); modos de cena (kretrato; l paisagem;
); modos de efeitos especiais (% visão noturna;
); autoprogramado
)
Pode ser ajustado em –5 a +5 EV em incrementos de 1/3 ou 1/2 EV nos
modos P, S, A e M
• Bracketing de exposição: 3 fotografias em passos de 1/3 ou 1/2 EV
• Bracketing do balanço de brancos: 3 fotografias em passos de 1
• Bracketing D-Lighting ativo: 2 fotografias
Trava de exposiçãoLuminosidade travada no valor detectado com o botão A (L)
n
83
Exposição
Sensibilidade ISO
(Índice de Exposição
Recomendado)
D-Lighting AtivoAutomático, muito elevado, elevado, normal, reduzido, desligado
Foco
Foco automáticoMódulo de sensor de foco automático Nikon Multi-CAM 4800DX com
Faixa de detecção–1 – +19 EV (ISO 100, 20 °C)
Servo da lente• Foco auto mático (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo contínuo (AF-C);
Ponto de focoPode ser selecionado entre 39 ou 11 pontos de foco
AF modo áreaAF de ponto único, AF com área dinâmica com 9, 21 ou 39 pontos,
Trava de foco
Flash
Flash embutido
Número guiaAprox. 12, 13 com flash manual (m, ISO 100, 20 °C)
Controle do flashTTL: o controle do flash i-TTL usando o sensor RGB de 2016 pixels está
Modo flash
Compensação do flash –3 – +1 EV em incrementos de 1/3 ou 1/2 EV
Indicador de flash
pronto
Sapata de acessóriosSapata hot-shoe ISO 518 com sincronismo, contatos de dados e trava de
n
Sistema de Iluminação
Criativa (CLS) Nikon
Terminal de sincronismo
Balanço de brancos
Balanço de brancosAutomático, incandescente, fluorescente (7 tipos), luz solar direta, flash,
ISO 100 – 6400 em passos de
aprox. 0,3, 0,7, 1 ou 2 EV (ISO 25600 equivalente) acima de ISO 6400;
controle da sensibilidade ISO automático disponível
detecção de fase TTL, 39 pontos de foco (incluindo 9 sensores de tipo
cruzado) e iluminador auxiliar de AF (alcance aprox. 0,5 a 3 m)
seleção automática AF-S/AF-C (AF-A); rastreamento de foco preditivo
ativado automaticamente segundo o status do assunto
• Foco manual (MF): pode ser usada a telemetria eletrônica
acompanhamento em 3D, AF com área automática
O foco pode ser travado pressionando o botão de liberação do obturador
até a metade (AF de servo único) ou pressionando o botão
i, k, p, n, o, s, w, g
P, S, A, M, 0: liberação manual com disparo por botão
disponível com o flash embutido e SB-910, SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600 ou SB-400. O flash de preenchimento com compensação i-TTL
para SLR digital é usado com fotometria matricial e ponderação central,
o flash i-TTL padrão para SLR digital com fotometria pontual
Automático, automático com redução de olhos vermelhos, sincronismo lento
automático, sincronismo lento automático com redução de olhos vermelhos,
flash de preenchimento, redução de olhos vermelhos, sincronismo lento,
sincronismo lento com redução de olhos vermelhos, cortina traseira com
sincronismo lento, sincronismo da cortina traseira, desligado
Acende quando o flash embutido ou a unidade de flash opcional está
totalmente carregada; pisca após o disparo do flash com intensidade máxima
segurança
Iluminação sem fio avançada suportada com SB-910, SB-900, SB-800 ou
SB-700 como um flash principal, ou SU-800 como comando;
Comunicação de Informações de Cores de Flash suportada com todas as
unidades de flash compatíveis com CLS
Adaptador do terminal de sincronismo AS-15 (disponível separadamente)
nublado, sombra, pré-ajuste manual, todos exceto pré-ajuste manual
com ajuste de precisão.
1
/3 EV. Também pode ser definido para
: flash automático com levantamento automático
A(L
)
84
Exibição ao Vivo
Servo da lente• Foco automático (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo constante (AF-F)
AF modo áreaAF com prioridade de rosto, AF de área ampla, AF de área normal, AF
Foco automático
Seleção automática da
cena
Vídeo
LigadoExposímetro TTL usando o sensor de imagem principal
Método de fotometria Matriz
Tamanho do quadro
(pixels) e velocidade de
captura de quadros
Formato de arquivoMOV
Compressão de vídeoH.264/MPEG-4 Codificação de Vídeo Avançada
Formato de gravação
do áudio
Dispositivo de gravação
de áudio
Sensibilidade ISOISO 100–6400; pode também se ajustado para aprox. 0,3, 0,7, 1 ou 2 EV
* A saída do sensor é de cerca de 60 ou 50 qps.
Monitor
Monitor
Reprodução
Reprodução
Interface
USBUSB de alta velocidade
Saída de vídeoNTSC, PAL
Saída HDMIConector HDMI com minipinos tipo C
Terminal de acessórios Controlador remoto sem fio: controlador remoto sem fio WR-R10 (disponível
Entrada de áudioTomada de minipino estéreo (3,5 mm de diâmetro)
• Foco manual (MF)
rastreador do assunto
AF por detecção de contraste em qualquer ponto do enquadramento (a
câmera seleciona automaticamente o ponto de foco quando está selecionado o AF com prioridade de rosto ou o AF de rastreamento do assunto)
Velocidade de gravação de quadros de 30p (velocidade real de gravação
de quadros 29,97 qps), 60i, e de 60p (velocidade real de gravação de
quadros 59,94 qps) estão disponíveis quando NTSC está selecionado
para modo de vídeo.
selecionado para modo de vídeo.
quadros quando 24p é selecionado é 23,976 qps.
PCM linear
Microfone estéreo externo ou embutido; sensibilidade ajustável
(equivalente a ISO 25600) acima de ISO 6400
Monitor TFT de vari-angle de 7,5 cm, aprox. 921 mil pontos (VGA), com ângulo
de visão de 170 °, aprox. 100% de cobertura do quadro e ajuste de brilho
Reprodução em tamanho cheio e de miniaturas (4, 9 ou 72 imagens ou
calendário) com zoom de reprodução, reprodução de vídeo, apresentação
de fotografias e/ou vídeos, exibição de histogramas, realces, rotação
automática da imagem e comentário da imagem (até 36 caracteres)
BateriaUma bateria de Li-ion recarregável EN-EL14
Adaptador ACAdaptador AC EH-5b; requer um conector de alimentação EP-5A
(disponível separadamente)
Sapata do tripé
Sapata do tripé
1
/4 pol. (ISO 1222)
Dimensões/peso
Dimensões (L × A × P)
Aprox. 129,0 × 98,0 × 78,0 mm
PesoAprox. 555 g com bateria e cartão de memória, mas sem tampa da
abertura da lente; aprox. 505 g (apenas corpo da câmera)
Ambiente operacional
Temperatura0 °C–40 °C
Umidade85% ou menos (sem condensação)
• Salvo disposição do contrário, todos os valores são para uma câmera com uma bateria totalmente
carregada operando a uma temperatura especificada pela Camera and Imaging Products Association
(CIPA): 23 ±3 °C.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas neste manual a
qualquer momento e sem aviso prévio.
de qualquer erro que este manual possa conter.
A Nikon não se responsabiliza por eventuais danos resultantes
n
86
❚❚ Carregador de bateria MH-24C
Consumo nominalAC 100–240 V, 50/60 Hz, 0,2 A máximo
Tensão de saída
nominal
Baterias suportadasBateria recarregável de Li-ion Nikon EN-EL14
Tempo de cargaAprox. 1 hora e 30 minutos a uma temperatura ambiente de 25 °C
Temperatura de
funcionamento
Dimensões (L × A × P)
Co mprimento do cabo
de alimentação
PesoAproximadamente 85 g, sem o cabo de alimentação
DC 8,4 V/0,9 A
quando não resta nenhuma carga
0 °C–40 °C
Aproximadamente 97 × 70 × 26 mm, excluindo as projeções
Aproximadamente 1,5 m
❚❚ Bateria recarregável de Li-ion EN-EL14
TipoBateria recarregável de Li-ion
Capacidade nominal7,4 V/1030 mAh
Temperatura de
operação
Dimensões (L × A × P)
PesoAprox. 48 g, excluindo a tampa do terminal
0 °C–40 °C
Aprox. 38 × 53 × 14 mm
❚❚ Lente AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR
TipoLentes de zoom AF-S DX NIKKOR Type G com CPU embutido e encaixe F
para uso exclusivamente com câmeras Nikon SLR digitais de formato DX
Distância focal18 a 55 mm
Abertura máximaf/3.5–5.6
Construção da lente11 elementos em 8 grupos (incluindo 1 elemento asférico)
Ângulo de visão76 °–28 ° 50 ´
Escala de distâncias
focais
Informação de distância Saída para a câmera
ZoomZoom manual utilizando um anel de zoom independente
FocoFoco automático controlado por Motor de Onda Silencioso (SWM); foco
Redução de vibraçãoMétodo de estabilizador da lente usando voice coil motors (VCMs)
Distância focal mínima 0,28 m do plano focal em todas as posições do zoom
Lâminas do diafragma 7 (abertura circular do diafragma)
DiafragmaCompletamente automático
Faixa de abertura• 18 mm de distância focal: f/3.5–22• 55 mm de distância focal: f/5.6–36
FotometriaAbertura total
Tamanho da rosca do
filtro
DimensõesAprox. 73 mm de diâmetro × 79,5 mm (distância a partir do flange de montagem da
PesoAprox. 265 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas neste manual a
qualquer momento e sem aviso prévio.
qualquer erro que este manual possa conter.
Graduado em milímetros (18, 24, 35, 45, 55)
manual
52 mm (P= 0,75 mm)
lente)
A Nikon não se responsabiliza por eventuais danos resultantes de
n
87
A AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR
A lente geralmente usada neste manual para fins ilustrativos é uma AF-S DX NIKKOR 18–55 mm
f/3.5–5.6G VR.
Marca da distância focal
Escala da distância focal
Tampa da lente
Anel de foco
Anel de zoom (0 16)
Marca de montagem
Contatos CPU
Chave do modo A-M
Chave de redução de vibração
(0 73)
Tampa traseira da lente
A Informações das marcas comerciais
Macintosh, Mac OS e QuickTime são marcas comerciais registradas da Apple Inc. nos Estados
Unidos e/ou em outros países. Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registradas
ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
O logotipo PictBridge é uma marca comercial. Os logotipos SD, SDHC e SDXC são marcas
comerciais da SD-3C, LLC. HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface
são marcas comerciais ou marcas registradas da HDMI Licensing LLC.
Todos os outros nomes comerciais mencionados neste manual ou em outra documentação
fornecida com seu produto Nikon são marcas comerciais ou marcas registradas dos seus
respectivos proprietários.
A duração da cena ou o número de fotos que é possível gravar com as baterias
completamente carregadas varia em função da condição da bateria, da temperatura, do
intervalo entre as fotos, e do tempo em que os menus são exibidos. Os valores de amostra
para as baterias EN-EL14 (1030 mAh) são dados abaixo.
• Fotografias, modo de liberação de quadro único (padrão CIPA 1): aproximadamente 500 fotografias
• Fotografias, modo de liberação contínuo (padrão Nikon 2): aproximadamente 1700 fotografias
• Vídeos: aproximadamente 40 minutos de cena HD a 1080/60i e 1080/50i
1 Medido a 23 °C (±3 °C) com uma lente AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR sob as
seguintes condições de teste: lente passada de infinito para alcance mínimo e uma
fotografia tirada com as configurações padrão a cada 30 s. Depois de a fotografia ser
tirada, o monitor é ligado durante 4 s. O testador aguarda que o temporizador standby
expire depois de o monitor ser desligado. O flash é disparado à potência total uma vez
em cada dois disparos. Exibição ao vivo não utilizada.
2 Medido a 20 °C com uma lente AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR sob as
seguintes condições de teste: redução de vibração desligada, modo de liberação alta
velocidade contínua, modo de foco definido em AF-C, qualidade de imagem definida em
JPEG básico, tamanho de imagem definido em M (médio), balanço de brancos definido
em v, sensibilidade ISO definida em ISO 100, velocidade do obturador 1/250 s, foco
passado de infinito para alcance mínimo três vezes depois de o botão de liberação do
obturador ter sido pressionado até a metade durante 3 s. Seis fotografias são então
tiradas em sucessão, e o monitor é ligado durante 4 s e, depois, desligado. O ciclo é
repetido quando o temporizador standby tiver expirado.
3 Medido a 23 °C (±3 °C) com a câmera em configuração padrão uma lente AF-S DX
NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G ED VR sob as condições especificadas pela Camera and
Imaging Products Association (CIPA). Vídeos individuais podem ter até 20 minutos de
duração e 4 GB de tamanho. A gravação pode terminar antes destes limites serem
atingidos se a temperatura da câmera aumentar.
O seguinte pode reduzir a vida útil da bateria:
• Utilizar o monitor
• Manter o botão de liberação do obturador pressionado até a metade
• Operações repetidas do foco automático
• Tirar fotografias NEF (RAW)
• Velocidades de obturação lenta
• Utilizar uma unidade GPS GP-1
• Usar um adaptador móvel sem fio WU-1a
• Utilizar o modo VR (redução de vibração) com lentes VR
Para garantir que terá o máximo das baterias recarregáveis EN-EL14 da Nikon:
• Mantenha os contatos da bateria limpos.
desempenho da bateria.
• Use as baterias imediatamente após o carregamento. As baterias perderão sua carga se
não forem utilizadas.
Os contatos sujos podem reduzir o
3
n
89
A reprodução deste manual, no seu todo ou em partes, não é permitida (exceto para breve
referência em artigos críticos ou análises) sem autorização escrita da NIKON CORPORATION.
Impresso nos Estados Unidos
6MB1721R-02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.