Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo reflex numérique Nikon. La
documentation relative à ce produit comprend un Manuel d'utilisation (ce livret) et un Manuel de référence (pdf). Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux
l’appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de tous ceux qui auront à se servir de
l’appareil.
Pour en savoir plus sur les
opérations de base de l’appareil
photo, reportez-vous au
Manuel d'utilisation (ce
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
livret).
Fr
Fr
Vous pouvez visualiser le Manuel de référence à l’aide d’Adobe Reader ou d’Adobe Acrobat
Reader version 5.0 ou ultérieure, téléchargeables gratuitement sur le site Web d’Adobe.
1 Démarrez l’ordinateur et insérez le CD de référence.
2 Double-cliquez sur l’icône du CD (Nikon D5100) dans Ordinateur ou Mon ordinateur
(Windows) ou sur le bureau (Macintosh).
3 Double-cliquez sur l’icône INDEX.pdf pour afficher un écran de sélection de la langue et
cliquez sur la langue de votre choix pour afficher le Manuel de référence.
Vous trouverez des informations supplémentaires sur les menus de l’appareil photo et d’autres
sujets dans l’aide intégrée de l’appareil photo comme décrit à la page 8 de ce guide.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions
suivants :
Pour obtenir des informations
détaillées sur le produit,
reportez-vous au Manuel de
référence (disponible sur le
CD de référence fourni).
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant
D
d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter d’endommager celui-ci.
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser
A
l’appareil photo.
Cette icône signale les références à d’autres pages dans ce manuel.
0
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la
section « Pour votre sécurité » (0 ii–vi).
Page 3
Pour votre sécurité .....................................................................................................................................ii
Contenu de la boîte................................................................................................................................... 1
Familiarisation avec l’appareil photo.................................................................................................. 2
Menus de l’appareil photo...................................................................................................................... 8
Premières étapes...................................................................................................................................... 12
Notions fondamentales de photographie et de visualisation
s
Niveau de charge de l’accumulateur et capacité des cartes....................................................17
Prise de vue ................................................................................................................................................18
Mode de déclenchement...................................................................................................................... 28
Mise au point .............................................................................................................................................32
Qualité et taille d’image......................................................................................................................... 35
Utilisation du flash intégré.................................................................................................................... 37
Photographie en mode intervallomètre.......................................................................................... 41
Modes P, S, A et M....................................................................................................................................43
Visée écran/vidéos
x
Cadrage des photos sur le moniteur................................................................................................. 44
Enregistrement de vidéos.....................................................................................................................51
Lecture des vidéos...................................................................................................................................54
Effets spéciaux
%
Prise de vue avec effets spéciaux....................................................................................................... 55
01
0 17
0 28
0 44
0 55
ViewNX 2
Q
Installation de ViewNX 2........................................................................................................................ 61
Utilisation de ViewNX 2.......................................................................................................................... 63
Remarques techniques
n
Objectifs à microprocesseur compatibles.......................................................................................65
Autres accessoires....................................................................................................................................66
Entretien de votre appareil photo ..................................................................................................... 68
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et
intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité
dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par
le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez l’ensemble
des avertissements avant d’utiliser cet appareil Nikon.
A
❚❚ AVERTISSEMENTS
ALe soleil ne doit pas être intégré à votre cadre
Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à
ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l’extérieur
du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre ou dans
celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans
l’appareil photo et de provoquer un incendie.
ANe fixez pas le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute autre source
lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer
des dommages irrémédiables de la vision.
AUtilisation de la commande dioptrique du viseur
Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le
doigt dans l’œil lorsque vous utilisez la commande dioptrique
du viseur alors que vous avez votre œil près du viseur.
AEn cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l’appareil
photo hors tension
Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur
inhabituelle s‘échappant de l’appareil ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et
enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne
pas vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner
des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre
matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
AN’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de
gaz inflammable car cela risque de provoquer une
explosion ou un incendie.
AConservez hors de portée des enfants
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
risque de blessure.
ANe démontez pas l’appareil
Tout contact avec les composants internes du produit peut
entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un
technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil
photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident,
retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez
votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
ANe placez pas la courroie autour du cou d’un enfant
Placée autour du cou d’un enfant, la courroie de
l’appareil photo présente des risques de strangulation.
AUtilisez le flash avec précaution
• L’utilisation du flash à proximité immédiate de la peau
ou d’autres objets peut provoquer des brûlures.
•
L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet
peut entraîner des troubles visuels temporaires. Soyez
particulièrement attentif lorsque vous photographiez
des enfants : le flash doit être déclenché à une distance
minimale d’un mètre par rapport au sujet.
AÉvitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure
provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
ARespectez les consignes de manipulation des accumulateurs
En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs
risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement
les consignes suivantes lorsque vous manipulez les
accumulateurs pour les utiliser avec cet appareil :
• Utilisez uniquement des accumulate urs agréés pour ce
matériel.
•
Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est bien hors tension
avant de remplacer l’accumulateur.Si vous utilisez un
adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché.
• N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une
chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
•
En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place.Ne transportez pas ou ne conservez
pas l’accumulateur avec des objets métalliques tels que
des colliers ou des épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils
sont complètement déchargés.Pour éviter
d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le
cache-contacts en place et rangez-le à l’abri de la
chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud immédiatement a près
son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée.Avant
de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez
que l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous
remarquez une quelconque modification de
l’accumulateur, comme une décoloration ou une
déformation.
AUtilisez les câbles appropriés
Lors de la connexion de câbles aux p rises d’entrée et de
sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus
par Nikon à ces fins, conformément aux
réglementations liées au produit.
ACD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne
doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio.
Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait
d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager
votre matériel.
ii
Page 5
ARespectez les consignes de manipulation du chargeur
• Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de
sécurité peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le
non-respect de cette consigne de sécurité peut
provoquer une surchauffe et endommager le
chargeur.
•
Éliminez la poussière présente sur ou auprès des
composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon
sec.Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie.
• Ne vous approchez pas du chargeur pendant un
orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité
peut provoquer un choc électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les
mains mouillées.Le non-respect de cette consigne de
sécurité peut provoquer un choc électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des
adaptateurs de voyage conçus pour convertir d’une
tension à une autre ou avec des onduleurs. Ne pas
observer cette précaution pourrait endommager le
produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.
Mentions légales
•
Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas être reproduits,
transmis, transcrits, stockés dans un système de recherche ou
traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels
qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment et
sans préavis les caractéristiques des matériels et des
logiciels décrits dans ces manuels.
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la
prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites
définies pour les appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une
protection raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en
environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise
et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas
d’une installation et d’une utilisation contraire aux
instructions, provoquer des interférences néfastes aux
communications radio. Cependant, il n’existe aucune
garantie que ce matériel ne provoquera pas des
interférences dans une installation particulière. Si ce
matériel provoque effectivement des interférences
préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est
conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de
l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du
récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit
différent de celui où est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision
spécialisé.
• Nikon décline toute responsabilité pour les dommages
provoqués suite à l’utilisation de ce matériel
•
Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des
informations précises et co mplètes dans ces manuels, nous vous
saurions gré de porter à l’attention du représentant Nikon de
votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre
vigilance (les adresses sont fournies séparément).
D5100
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout
changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait
pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut
annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour
votre appareil photo. L’utilisation d’autres câbles peut faire
dépasser les limites de la Classe B Partie 15 du règlement FFC.
Avertissement à l’attention des utilisateurs de Calif ornie
ATTENTION: la manipulation du câble de ce produit peut
entraîner des risques d’exposition au plomb, une substance
chimique reconnue par l’État de Californie comme un
facteur de malformations congénitales ou d’autres
dysfonctionnements de l’appareil reproductif. Lavez-vous
soigneusement les mains après toute utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
iii
Page 6
Avis pour les clients au Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT.
DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que ce produit doit
être collecté séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Ce produit doit être recueilli séparément dans un
point de collecte approprié. Il ne devra pas être
jeté avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur ou les autorités locales chargées de la
gestion des déchets.
Ce symbole sur la pile indique que celleci doit être collectée séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Toutes les piles, qu’elles portent ce symbole ou
non, doivent être recueillies séparément dans un
point de collecte approprié. Elles ne doivent pas
être jetées avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur ou les autorités locales chargées de la
gestion des déchets.
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres
périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les
fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de
logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données
d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données
qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même
périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par
exemple des photos d’un ciel vide). Assurez-vous également de remplacer toutes les photos sélectionnées
pour les préréglages manuels de la
balance des blancs. Faites attention de ne pas vous blesser lors de la
destruction physique des périphériques de stockage de données.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des
circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les
accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage
spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces
circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque
d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage
d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau
holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des disfonctionnements de
l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des
accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé
Nikon.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide
d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État,
même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger est interdite.
Sauf en cas d’autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes
postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi
est interdite.
• Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis
par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou des
bons de réduction, sauf en cas de nécessité d’un nombre restreint de copies pour les activités d’une
entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passeports émis par l’état, des permis émis
par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d’identité, et des tickets tels que des passes
ou des tickets restaurant.
• Conformité aux mentions légales et droits d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres de création protégées par des droits d’auteur (livres, musique,
peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales
et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des
reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
v
Page 8
D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec votre
appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt
CD de ViewNX 2
Manuel d'utilisation (ce livret)
Guide de démarrage rapide
Les acheteurs du kit avec objectif doivent veiller à ce que la boîte contienne également un
objectif. Les cartes mémoire sont vendues séparément.
BF-1B
Chargeur rapide MH-24
(adaptateur de prise secteur fourni dans les
pays ou régions où il est requis ; la forme de
l’adaptateur dépend du pays où il a été
acheté)
CD de référence
Garantie
Câble audio/vidéo (A/V)
EG-CP14
Câble USB
UC-E6
A Fixation de la courroie
Fixez fermement la courroie sur les deux œillets du boîtier de l’appareil photo.
1
Page 10
Familiarisation avec l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil
photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si
nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
X
Boîtier de l’appareil photo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
21
24
25
26
27
28
29
1 Sélecteur de mode ..................4
2 Commutateur visée
écran ...............................44, 51
3 Commande R
............................................6, 48
4 Commande d’enregistrement
vidéo..................................... 51
5 Commande E (correction de
l’exposition)
Commande N (ouverture)
Commande correction du
d’alimentation pour le
connecteur d’alimentation
optionnel
19 Loquet du volet du logement
pour accumulateur
20 Volet du logement pour
accumulateur
21 Commande W (imagette/
loupe-zoom arrière) ..........27
Commande Q (aide)................ 8
22 Loquet de l’accumulateur
......................................... 12, 15
X
A
Commutateur marche-arrêt
Faites pivoter le commutateur marche-arrêt
comme indiqué pour mettre l’appareil photo sous
tension.
Faites pivoter le commutateur marche-arrêt
comme indiqué pour mettre l’appareil photo hors
tension.
3
Page 12
Sélecteur de mode
L’appareil photo propose les modes de prise de vue suivants :
Modes P, S, A et M (0 43)
Modes automatiques (0 18)
X
Sélectionnez ces modes pour réaliser des
photos simples, où il suffit de viser et
photographier.
• i Automatique
• j Auto (flash désactivé)
Modes effets spéciaux
Utilisez des effets spéciaux lors de la prise de vue.
• % Vision nocturne (0 56)
• g Dessin couleur (0 56, 58)
• ( Effet miniature (0 56, 58)
Modes scène
L’appareil photo optimise automatiquement les réglages afin que ces derniers soient adaptés à la
scène sélectionnée avec le sélecteur de mode. Faites votre choix en fonction de la scène à
photographier.
• k Portrait (0 21)
• l Paysage (0 21)
• p Enfants (0 22)
Utilisez ces modes pour une maîtrise totale des
réglages de l’appareil photo.
• P—Auto programmé
• S—Auto à priorité vitesse
• A—Auto à priorité ouverture
• M—Manuel
• 3 Couleur sélective (0 57,
59)
• 1 Silhouette (0 57)
• 2 High-key (0 57)
• 3 Low-key (0 57)
• m Sport (0 22)
• n Gros plan (0 22)
• h : autres scènes (0 23)
A Sélecteur auto (Visée écran)
Si la visée écran est activée en mode i ou j, la scène est automatiquement sélectionnée (« sélecteur
auto » ; 0 49) lors de l’utilisation de l’autofocus.
4
Page 13
Moniteur
Vous pouvez ouvrir et faire pivoter le moniteur comme indiqué ci-dessous.
180°
90°
Utilisation normale
Positionnez le moniteur à l’arrière de l’appareil photo.
Cette position est recommandée pour des prises de
vues classiques.
Prises de vues selon un angle bas
Cadrez les photos à l’aide de la visée écran en
positionnant l’appareil photo près du sol.
Prises de vues selon un angle élevé
Cadrez les photos à l’aide de la visée écran en tenant
l’appareil photo au-dessus de votre tête.
180°
X
Autoportraits
Utilisez ce mode pour les autoportraits en mode de
visée écran. Le moniteur affiche une image miroir de la
photo finale.
D Utilisation du moniteur
Faites pivoter doucement le moniteur dans les limites affichées. Ne forcez pas. Ne pas observer ces
précautions risque d’endommager la connexion entre le moniteur et le boîtier de l’appareil photo. Pour
protéger le moniteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rabattez-le sur le boîtier de l’appareil photo.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à « Cadrage des photos sur le moniteur » pour en savoir plus sur le cadrage des photos à
l’aide du moniteur (0 44).
5
Page 14
Affichage des informations
Vous pouvez afficher et modifier les réglages de l’appareil photo dans
l’affichage des informations. Appuyez sur la commande P une fois
pour afficher les réglages et deux fois pour les modifier.Mettez les
rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et
X
appuyez sur J pour afficher les options de la rubrique en surbrillance.
1
2
3
4
5
6
14879 10 11 12 13
15
Commande P
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
161820
1 Mode de prise de vue
i automatique/
auto (flash désactivé)
j
Modes Scène....................... 21
Modes P, S, A et M............... 43
Mode effets spéciaux........ 55
2 Ouverture (valeur
d’ouverture)........................ 43
3 Vitesse d’obturation............. 43
4 Affichage de la vitesse
d’obturation
5 Affichage de l’ouverture
6 Indicateur de l’option AF zone
Le temps de réponse et la luminosité du viseur peuvent varier en fonction de la température.
1614
7
Page 16
Menus de l’appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de visualisation
et de configuration sont accessibles depuis les menus
de l’appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez
sur la commande G.
X
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
D : Visualisation (0 10)
•
C : Prise de vue (0 10)
•
A : Réglages personnalisés (0 11)
•
La barre coulissante indique la position dans le menu
sélectionné.
Les réglages en cours sont illustrés par une icône.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
•
•
•
Commande G
B : Configuration (0 11)
N : Retouche (0 11)
m/O : Réglages récents ou Menu personnalisé
(0 11)
d
Si l’icône d est affichée dans le coin inférieur gauche du
moniteur, vous pouvez obtenir de l’aide en appuyant sur la
commande Q (W) . Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler
l’affichage. Appuyez à nouveau sur Q (W) pour revenir aux
menus.
Commande Q (W)
Utilisation des menus de l’appareil photo
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de naviguer dans les différents
menus de l’appareil photo.
Déplacer le curseur vers le haut
Annuler l’action en cours et revenir au
menu précédent
Déplacer le curseur vers le bas
8
Commande J : sélectionner l’élément en
surbrillance
Sélectionner un élément en surbrillance ou
afficher un sous-menu
Page 17
Pour naviguer dans les menus, suivez la procédure décrite ci-dessous.
1 Afficher les menus.
Appuyez sur la commande G pour afficher les
menus.
2 Mettre en surbrillance l’icône du menu actuel.
Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance l’icône du
menu actuel.
3 Sélectionner un menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu
souhaité.
X
Commande G
4 Placer le curseur dans le menu sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le menu
sélectionné.
5 Mettre en surbrillance une rubrique du menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une
rubrique du menu.
9
Page 18
6 Afficher les options.
Appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique
de menu sélectionnée.
X
7 Mettre en surbrillance une option.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une
option.
8 Sélectionner l’élément en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en
surbrillance. Pour quitter sans sélectionner d’élément,
appuyez sur la commande G.
Veuillez remarquer ce qui suit :
• Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas disponibles.
• Si vous appuyez sur 2, vous obtenez en général le même résultat qu’en appuyant sur J ;
toutefois, dans certains cas, vous ne pouvez effectuer de sélection qu’en appuyant sur J.
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à micourse (0 19).
❚❚ D Options du menu Visualisation
Effacer
Dossier de visualisation
Options de visualisation
Affichage des images
Rotation des images
Diaporama
Commande d’impression DPO F
❚❚ C Options du menu Prise de vue
Réinitialiser menu Prise de vue
Dossier de stockage
Qualité d’image
Taille d’image
Balance des blancs
Régler le Picture Control
10
Gérer le Picture Control
Contrôle auto. de la distorsion
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
HDR (grande plage dynamique)
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité
Mode de déclenchement
Surimpression
Paramètres vidéo
Intervallomètre
Page 19
❚❚ A Réglages personnalisés
Réinitialiser réglages perso.
Autofocus
a1: Priorité en mode AF-C
a2: Illuminateur d’assistance AF
a3: Télémètre
Exposition
b1: Incrément de l’exposition
Tempo./mémo. exposition
c1: Mémo expo par déclencheur
c2: Délai d’extinction auto.
c3: Retardateur
c4: Durée de la télécommande
Prise de vue/affichage
d1: Signal sonore
d2: Affichage de la sensibilité
d3: Séquence numérique images
d4: Temporisation miroir levé
d5: Impression de la date
❚❚ B Options du menu Configuration
Formater la carte mémoire
Luminosité du moniteur
Format de l’affichage des infos
Affichage auto. des infos
Nettoyer le capteur d’image
Verrouiller miroir/nettoyage
Sortie vidéo
HDMI
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date
Langue (Language)
Légende des images
Rotation auto. des images
Photo de correction poussière
❚❚ N Options du menu Retouche
D-Lighting
Correction des yeux rouges
Recadrer
Monochrome
Effets de filtres
Équilibre colorimétrique
Superposition des images
Traitement NEF (RAW)
Redimensionner
Retouche rapide
Redresser
Contrôle de la distorsion
Fisheye
Coloriage
Bracketing/flash
e1: Contrôle du flash intégré
e2: Réglage du bracketing auto.
Commandes
f1: Régler la commande E/Fn
f2: Régler commande AE-L/AF-L
f3: Inverser la rotation
f4: Photo si carte absente ?
f5: Inverser les indicateurs
GPS
Transfert Eye-Fi
Version du firmware
* Uniquement disponible
lorsqu’une carte mémoire
compatible Eye-Fi est insérée
dans l’appareil photo.
Dessin couleur
Perspective
Effet miniature
Couleur sélective
Éditer la vidéo
*
X
❚❚ m Réglages récents/O Menu personnalisé (par défaut sur m Réglages récents)
A Informations complémentaires
Vous trouverez des informations sur les différentes options des menus dans l’aide intégrée de l’appareil
photo (0 8) et dans le Manuel de référence disponible sur le CD de référence fourni (pour en savoir plus
sur l’affichage du Manuel de référence, reportez-vous à la deuxième de couverture de ce livret).
11
Page 20
Premières étapes
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer un accumulateur ou
une carte mémoire.
X
1 Recharger l’accumulateur.
Si un adaptateur de prise secteur est fourni, branchez l’adaptateur comme illustré à
gauche, en vérifiant que la prise est correctement insérée. Insérez l’accumulateur et
branchez le chargeur. Un accumulateur entièrement déchargé se recharge totalement
en une heure et 30 minutes environ.
Chargement de
l'accumulateur
D Chargement de l’accumulateur
Lisez et suivez attentivement les avertissements et précautions aux pages ii-iii et 69-71 de ce manuel.
Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante comprise entre 5 et 35°C.
N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0°C ou supérieures à
40°C ; le non-respect de cette mise en garde peut endommager l’accumulateur ou affecter ses
performances. Il est possible que la capacité soit réduite et que le temps nécessaire au
chargement augmente si la température de l’accumulateur est comprise entre 0°C et 15°C et
entre 45°C et 60°C. Si le témoin de CHARGE scintille pendant le chargement, vérifiez que la
température se trouve dans la plage appropriée puis débranchez le chargeur, retirez
l’accumulateur et insérez-le à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute
utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon
agréé.
2 Insérer l’accumulateur.
Vérifiez que l’accumulateur est dans le bon sens.
Utilisez l’accumulateur
pour maintenir le loquet
orange appuyé sur un
côté. Le loquet
s’enclenche lorsque
l’accumulateur est
entièrement inséré.
Chargement
terminé
12
Page 21
3 Insérer une carte mémoire (disponible séparément).
4
GB
Vérifiez que la carte est dans le bon sens.
A Formatage des cartes mémoire
Si la carte mémoire est utilisée pour la première fois dans l’appareil
photo ou si elle a été formatée dans un autre appareil, sélectionnez
Formater la carte mémoire dans le menu Configuration et suivez les
instructions affichées à l’écran pour formater la carte (0 11). Notez que
le formatage des cartes mémoire efface définitivement toutes les données
qu’elles contiennent.
toutes les autres données que vous souhaitez garder sur un ordinateur
avant le formatage.
Assurez-vous de copier toutes les photos et
4 Fixer un objectif.
Prenez soin d’éviter toute intrusion de poussière à l’intérieur de l’appareil photo lorsque
vous retirez l’objectif ou le bouchon de boîtier.
X
Maintenez les repères alignés, fixe z l’objectif
sur l’appareil photo puis faites pivoter
l’objectif jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’autofocus est disponible avec les objectifs AF-S. Le kit avec
objectif comporte un objectif AF-S ; pour découvrir les autres
objectifs compatibles avec le D5100, reportez-vous à la page 65.
Si l’objectif est doté d’un commutateur de réduction de vibration
(VR), sélectionnez ON pour réduire les effets provoqués par les
vibrations.
D Objectifs à microprocesseur avec bagues des ouvertures
Si l’objectif à microprocesseur est doté d’une bague des ouvertures (0 65), verrouillez
l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande).
13
Page 22
5 Ouvrir le moniteur.
Ouvrez le moniteur comme indiqué. Ne forcez pas.
X
6 Choisir une langue et régler l’horloge de l’appareil photo.
Mettez l’appareil photo sous tension. Une boîte de dialogue de sélection de la langue
apparaît ; utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande J pour sélectionner
une langue et régler l’horloge de l’appareil photo.
Déplacer le curseur vers le haut
Déplacer le curseur vers le bas
qwe
Commande J : sélectionner l’élément
en surbrillance
Sélectionner un élément en surbrillance
ou afficher un sous-menu
14
Sélectionnez une langueSélectionnez un fuseau
rt Remarque : la langue et la
Activez la fonction heure
d’été
horaire
Réglez la date et l’heure
Sélectionnez le format de
la date
date/heure peuvent être
modifiées à tout moment à
l’aide des options Langue
(Language) et Fuseau
horaire et date du menu
Configuration (0 11).
A Horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges
domestiques.
Vérifiez l’horloge régulièrement et réinitialisez si nécessaire.
Page 23
7 Régler la netteté du viseur.
4
GB
Faites glisser la commande de réglage dioptrique
jusqu’à ce que l’affichage du viseur et le point AF
soient parfaitement nets. Faites attention de ne pas
vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans
l’œil lorsque vous utilisez la commande alors que
votre œil se trouve à proximité du viseur.
Point AF
A Réglage de la netteté du viseur
Si vous ne parvenez pas à régler la netteté du viseur en suivant les indications ci-dessus, sélectionnez le
mode autofocus ponctuel (AF-S ; 0 32), le mode AF point sélectif (c ; 0 34) et le point AF central, puis
cadrez un sujet très contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point. Une fois la mise au point effectuée, actionnez la commande de réglage
dioptrique jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur. Si nécessaire, vous pouvez régler encore plus
précisément la netteté du viseur en utilisant des lentilles correctrices optionnelles.
A Retrait de l’accumulateur
Pour retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension et
ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le
loquet de l’accumulateur dans la direction indiquée par la flèche
pour débloquer l’accumulateur puis retirez ce dernier
manuellement.
X
A Retrait des cartes mémoire
Après vous être assuré que le voyant d’accès est éteint, mettez
l’appareil photo hors tension, ouvrez le vol et d u lo gem ent pou r ca rt e
mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter (q). La carte peut
alors être retirée manuellement (w).
D Cartes mémoire
• Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions nécessaires lors de
leur retrait de l’appareil photo.
• Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne
retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement,
la suppression ou la copie de données sur un ordinateur.
entraîner la perte de données ou endommager l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tous les chocs.
• N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil.
Vous risqueriez d’endommager la carte mémoire.
Le non-respect de ces précautions peut
15
Page 24
A Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire sont dotées d’un commutateur de protection en
écriture destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce
commutateur est dans la position « verrouillée », il est impossible de
formater la carte mémoire et d’effacer ou d’enregistrer des photos
(vous entendez un signal sonore si vous essayez de déclencher).
X
Pour déverrouiller la carte mémoire, faites coulisser le commutateur
dans la position « écriture ».
GB
4
Commutateur de protection en
écriture
A Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de retirer ou de changer
un objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée la commande
de déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant tourner l’objectif
dans le sens des aiguilles d’une montre (w). Après avoir retiré
l’objectif, remettez en place les bo uchons d’objectif et le bouchon de
boîtier de l’appareil photo.
D Réduction de vibration
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif lorsque la réduction de vibration
est en cours. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est active,
l’objectif risque d’émettre des cliquetis lorsqu’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et ce
phénomène peut être corrigé en remettant en place l’objectif et en allumant l’appareil photo. La
réduction de vibration est désactivée lorsque le flash intégré est en cours de chargement. Lorsque la
réduction de vibration est active, l’image affichée dans le viseur peut être floue après le déclenchement.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement : attendez que l’image se stabilise avant de photographier.
16
Page 25
Notions fondamentales de
s
photographie et de visualisation
Niveau de charge de l’accumulateur et
capacité des cartes
Avant la prise de vue, mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez le niveau de charge de
l’accumulateur et le nombre de vues restantes dans l’affichage des informations ou dans le
viseur (si le moniteur est éteint, appuyez sur la commande P pour afficher les informations ; si
le moniteur ne s’allume pas, l’accumulateur est déchargé et doit être rechargé).
Accumulateur faible. Préparez un
accumulateur de rechange entièrement
chargé ou préparez-vous à recharger
l’accumulateur en cours d’utilisation.
Accumulateur déchargé ;
déclenchement désactivé. Rechargez ou
remplacez l’accumulateur.
s
❚❚ Nombre de vues restantes
L’affichage des informations et le viseur indiquent le
nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte
mémoire (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la
centaine inférieure la plus proche ; par exemple, 1,2K
s’affiche pour les valeurs comprises entre 1200 et 1299). Si
un avertissement indique que la mémoire est insuffisante
pour enregistrer d’autres photos, insérez une autre carte
mémoire (0 13) ou supprimez des photos (0 26).
17
Page 26
Prise de vue
Cette section décrit les procédures de prise de vue en modes i et j, des modes automatiques
où il suffit de viser et photographier et où la majorité des réglages est contrôlée par l’appareil
photo en fonction des conditions de prise de vue.
1 Mettre l’appareil photo sous tension.
Retirez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension. Des
informations s’affichent sur le moniteur.
2 Sélectionner le mode i ou j.
s
Pour prendre des photos dans les endroits où
l’utilisation du flash est interdite, photographier des
bébés ou capturer la lumière naturelle en condition
d’éclairage faible, sélectionnez le mode auto (flash
désactivé) en positionnant le sélecteur de mode sur
j. Sinon, positionnez le sélecteur de mode sur i
(automatique).
Sélecteur de mode
3 Préparer l’appareil photo.
Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur, tenez la
poignée dans votre main droite et soutenez le boîtier
de l’appareil photo ou l’objectif avec votre main
gauche. Aidez-vous un peu de vos coudes contre
votre torse pour prendre appui et placez un pied d’un
demi pas en avant par rapport à l’autre afin de
stabiliser votre corps.
En mode j, les vitesses d’obturation sont lentes lorsque l’éclairage est faible ;
l’utilisation d’un trépied est recommandée.
4 Cadrer la photo.
Cadrez une photo dans le viseur en plaçant le sujet
principal dans au moins un des 11 points AF.
5 Appuyer sur le déclencheur à mi-course.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point. L’appareil photo
sélectionne automatiquement les points AF. Si le sujet
est mal éclairé, il se peut que le flash s’ouvre et que
l’illuminateur d’assistance AF s’allume.
18
Point AF
Page 27
6 Vérifier les indicateurs dans le viseur.
Une fois la mise au point terminée, les points AF
sélectionnés sont mis en surbrillance pendant un
court instant, un signal sonore est émis (ce ne sera
peut-être pas le cas si le sujet est en mouvement) et
l’indicateur de mise au point (I) s’affiche dans le
viseur.
Indicateur de mise
au point
ILa mise au point est faite sur le sujet.
I
(clignote)
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le nombre de photos pouvant
être enregistrées dans la mémoire tampon (« t »; 0 29) s’affiche dans le viseur.
L’appareil photo ne peut pas effectuer la
mise au point en mode autofocus.
Reportez-vous à la page 33.
Description
Indicateur de
mise au point
Capacité de la
7 Prendre la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin
de course pour prendre la photo. Le voyant d’accès,
situé près du volet du logement de la carte mémoire,
s’allume et la photo s’affiche sur le moniteur pendant
quelques secondes (la photo disparaît
automatiquement de l’écran lorsque vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course). Ne retirez pas la carte
mémoire et ne retirez pas ou ne débranchez pas la source
d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et
que l’enregistrement n’est pas terminé.
Voyant d’accès
mémoire
tampon
s
A Le déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course sur ce
dernier, l’appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur.
Mise au point : appuyez à mi-
course
Prise de vue : appuyez à fond
19
Page 28
A Extinction automatique du système de mesure
Le viseur et l’affichage des informations s’éteignent si aucune action n’est réalisée pendant environ huit
secondes (extinction automatique du système de mesure), réduisant ainsi la consommation de
l’accumulateur.
modifier la durée précédant l’extinction du système de mesure à l’aide du réglage personnalisé c2 (Délai d’extinction auto. ; 0 11).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver l’affichage. Vous pouvez
8 s
Système de mesure de
l’exposition activé
s
A Flash intégré
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour obtenir une bonne
exposition en mode i, le flash intégré s’ouvre automatiquement lorsque
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si le flash est ouvert, vous ne
pouvez prendre de photos que lorsque le témoin de disponibilité du flash (M)
s’affiche. Si le témoin de disponibilité du flash n’apparaît pas, le flash est en
cours de chargement ; retirez votre doigt du déclencheur puis réessayez
aussitôt.
Pour économiser l’énergie de l’accumulateur lorsque vous n’utilisez pas le
flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet
s’enclenche.
Système de mesure de
l’exposition désactivé
A Utilisation d’un zoom
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de
telle sorte qu’il remplisse une plus grande zone de la vue, ou un
zoom arrière pour augmenter la zone visible dans la photo finale
(sélectionnez de plus longues focales sur l’échelle des focales de
l’objectif pour faire un zoom avant, et des focales plus courtes pour
faire un zoom arrière).
Système de mesure de
l’exposition activé
Effectuer un zoom avant
Bague de
zoom
Effectuer un zoom arrière
A Nettoyage du capteur d’image
Par défaut, l’appareil photo fait vibrer le filtre passe-bas qui recouvre le capteur d’image afin de le
dépoussiérer, à chaque fois que vous allumez ou éteignez l’appareil.
20
Page 29
Photographie créative (Modes scène)
L’appareil photo offre une variété de modes « scène ». Lorsque vous
choisissez un mode scène, les réglages sont automatiquement optimisés
pour correspondre à la scène photographiée, facilitant ainsi la photographie
créative. Il suffit donc de sélectionner un mode, de cadrer et de prendre la
photo, comme décrit aux pages 0 18–20.
Sélecteur de mode
Le sélecteur de mode permet de choisir entre les scènes
suivantes :
k Portrait
Utilisez ce mode pour réaliser des portraits aux
tons chair doux et naturels. Si le sujet est
éloigné de l’arrière-plan ou si vous utilisez un
téléobjectif, les détails de l’arrière-plan seront
estompés pour conférer à la composition une
sensation de profondeur.
Sélecteur de mode
s
l Paysage
Utilisez ce mode pour réaliser des photos de
paysages éclatantes de jour. Le flash intégré et
l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent ;
l’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éviter les phénomènes de flou lorsque
l’éclairage est faible.
21
Page 30
s
p Enfants
Utilisez ce mode pour réaliser des instantanés
d’enfants. Les vêtements et les éléments de
l’arrière-plan sont de couleur vive, tandis que
les tons chair restent doux et naturels.
m Sport
Les vitesses d’obturation rapides figent le
mouvement et permettent de réaliser des
photos de pratiques sportives dynamiques, sur
lesquelles le sujet principal ressort
distinctement. Le flash intégré et l’illuminateur
d’assistance AF s’éteignent.
n Gros plan
Utilisez ce mode pour réaliser des gros plans de
fleurs, d’insectes et d’autres petits objets (un
objectif macro peut être utilisé pour effectuer
la mise au point à de très faibles distances).
L’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éviter les phénomènes de flou.
22
Page 31
Autres scènes
Vous pouvez sélectionner les scènes suivantes en positionnant le sélecteur de mode sur
tournant la molette de commande jusqu’à ce que la scène de votre choix apparaisse sur le moniteur.
h
et en
o Portrait de nuit
r Paysage de nuit
s Fête/intérieur
Sélecteur de modeMolette de commandeMoniteur
s
Utilisez ce mode pour obtenir un équilibre
naturel entre le sujet principal et l’arrière-plan
des portraits réalisés sous un faible éclairage.
L’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éviter les phénomènes de flou.
Ce mode permet de réduire le bruit et les
couleurs non naturelles lors de la prise de vue
de paysages de nuit, y compris l’éclairage des
lampadaires et les enseignes lumineuses. Le
flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF
s’éteignent ; l’utilisation d’un trépied est
recommandée pour éviter les phénomènes de
flou.
Ce mode permet de capturer les effets
d’éclairage de l’arrière-plan à l’intérieur. Utilisez
ce mode pour les fêtes ou les autres scènes
d’intérieur.
23
Page 32
t Plage/neige
s
u Coucher de soleil
v Aurore/crépuscule
Ce mode permet de capturer la luminosité des
étendues d’eau, de neige ou de sable éclairées
par le soleil. Le flash intégré et l’illuminateur
d’assistance AF s’éteignent.
Ce mode permet de préserver les nuances des
couchers et des levers de soleil. Le flash intégré
et l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent ;
l’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éviter les phénomènes de flou lorsque
l’éclairage est faible.
Ce mode permet de préserver les couleurs des
lumières naturelles douces, comme celles qui
apparaissent avant le lever du jour ou après le
coucher du soleil. Le flash intégré et
l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent ;
l’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éviter les phénomènes de flou lorsque
l’éclairage est faible.
w Animaux domestiques
24
Utilisez ce mode pour les portraits d’animaux
en activité. L’illuminateur d’assistance AF
s’éteint.
Page 33
x Bougie
y Floraison
z Couleurs d’automne
Ce mode convient pour les photos prises à
l’éclairage d’une bougie. Le flash intégré
s’éteint ; l’utilisation d’un trépied est
recommandée pour éviter les phénomènes de
flou lorsque l’éclairage est faible.
s
Utilisez ce mode pour photographier des
champs de fleurs, des vergers en fleurs et tout
autre paysage composé d’étendues de fleurs.
Le flash intégré s’éteint ; l’utilisation d’un
trépied est recommandée pour éviter les
phénomènes de flou lorsque l’éclairage est
faible.
Ce mode permet de capturer les couleurs vives
rouges et jaunes des feuilles d’automne. Le
flash intégré s’éteint ; l’utilisation d’un trépied
est recommandée pour éviter les phénomènes
de flou lorsque l’éclairage est faible.
0 Aliments
Utilisez ce mode pour effectuer des photos
d’aliments aux couleurs vives. L’utilisation d’un
trépied est recommandée pour éviter les
phénomènes de flou ; il est également possible
d’utiliser le flash (0 37).
25
Page 34
Visualisation basique
NOROR
MALAL
Les photos s’affichent automatiquement pendant quelques secondes après la prise de vue. Si
aucune photo ne s’affiche sur le moniteur, vous pouvez visualiser la photo la plus récente en
appuyant sur la commande K.
1 Appuyer sur la commande K.
Une photo s’affiche sur le moniteur.
s
Commande K
2 Visualiser d’autres photos.
Vous pouvez visualiser d’autres photos en
appuyant sur 4 ou 2 ou bien en tournant la
molette de commande.
Pour obtenir plus d’informations sur la photo
actuellement affichée, appuyez sur 1 et 3.
26
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de
prise de vue, appuyez sur le déclencheur à micourse.
1/250 F11
–
1. 3 +1. 0
AUTO A6, M1
100D5100 DS
15/04/2011 10:02:27
_
C
0001. JP
G
100
NIKON D51001/ 12
35
4928x3264
mm
Page 35
Pour afficher vos images par « planchescontacts » de quatre, neuf ou 72 vues
(visualisation par planche d’imagettes), appuyez
sur la commande W. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel ou la molette de commande
pour mettre en surbrillance les images et
appuyez sur J pour afficher l’image en
surbrillance en plein écran.Appuyez sur X pour
réduire le nombre d’images affichées.
Commande W
WWWW
XXXX
Visualisation
plein écran
Visualisation par planche d’imagettes
Lorsque 72 images sont affichées, appuyez sur la
commande W pour voir les photos prises à une
date sélectionnée (visualisation calendrier).
Appuyez sur la commande W pour commuter
entre la liste des dates et la liste des imagettes
pour la date sélectionnée. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance des
dates dans la liste des dates ou des photos dans la
liste des imagettes. Lorsque le curseur est dans la
liste des dates, appuyez sur X pour revenir à la
visualisation 72 vues.
Pour supprimer la photo affichée en plein écran
ou en surbrillance dans la planche ou la liste des
imagettes, appuyez sur la commande O. Une
boîte de dialogue de confirmation apparaît ;
appuyez de nouveau sur la commande O pour
supprimer la photo et revenir en mode de
visualisation (pour quitter le menu sans
supprimer la photo, appuyez sur K).
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de
prise de vue, appuyez sur le déclencheur à micourse.
s
Visualisation
calendrier
Liste des imagettes
Liste des dates
Commande O
A Informations complémentaires
Consultez le Manuel de référence (disponible en format pdf sur le CD de référence fourni) pour obtenir
des informations détaillées sur les modes P, S, A et M, la visualisation, l’impression des photos, leur
visualisation sur un téléviseur, les menus de l’appareil photo, le dépannage et les flashes optionnels.
Pour en savoir plus sur l’affichage du Manuel de référence, reportez-vous à la deuxième de couverture de
ce livret.
27
Page 36
Photographie avancée
z
Mode de déclenchement
Choisissez entre les modes de déclenchement suivants :
ModeDescription
Vue par vue : l’appareil photo prend une photo à chaque pression du déclencheur.
8
Continu : l’appareil photo enregistre environ 4 vues par seconde tant que vous appuyez sur le
I
déclencheur.
Retardateur : utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour réduire le flou dû au
E
bougé de l’appareil (0 30).Télécommande temporisée : le déclenchement a lieu 2 s après que vous avez appuyé sur le
"
z
déclencheur de la télécommande optionnelle ML-L3 (0 30).
Télécommande instantanée : le déclenchement a lieu lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la
#
télécommande optionnelle ML-L3 (0 30).Déclenchement silencieux : le principe est le même que pour le mode vue par vue, sauf que le miroir
ne se remet pas en place lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course, ce qui
vous permet de contrôler le déclic du miroir et ce qui rend également ce mode plus silencieux
J
que le mode vue par vue. Par ailleurs, aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo
effectue la mise au point, ce qui permet de réduire le bruit au minimum dans les endroits
silencieux.
1 Positionner le curseur dans l’affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la
commande P. Appuyez de nouveau sur la commande P pour positionner le curseur
dans l’affichage des informations.
Affichage des
informations
2 Afficher les options du mode de
déclenchement.
Mettez en surbrillance le mode de déclenchement
actuel dans l’affichage des informations et appuyez
sur J.
28
Commande P
Page 37
3 Choisir un mode de déclenchement.
Mettez en surbrillance un mode de déclenchement et
appuyez sur J. Pour revenir au mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
A Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images, ce qui
permet de poursuivre la prise de vue pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire.
total de 100 photos peuvent être prises successivement. Notez toutefois que la cadence de prise de vue
ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès, situé près du logement de
la carte mémoire, s’allume.
durée d’enregistrement peut varier de quelques secondes à quelques minutes.
mémoire et ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès n’est pas
Si l’appareil photo est mis hors tension alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon,
éteint.
l’appareil ne s’éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas
enregistrées.
tampon, le déclencheur est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.
Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire
En fonction du nombre d’images présentes dans la mémoire tampon, la
Ne retirez pas la carte
A Taille de la mémoire tampon
Une estimation du nombre de photos pouvant être stockées dans la
mémoire tampon en fonction des réglages en cours est indiquée à
l’emplacement du compteur de vue du viseur, lorsque vous appuyez sur le
déclencheur. L’illustration indique un espace libre de 27 photos environ dans la mémoire tampon.
A Rotation auto. des images
L’orientation de l’appareil photo enregistrée pour la première prise de vue s’applique à toutes les
images prises dans la même rafale, même si vous changez l’orientation de l’appareil photo pendant la
prise de vue.
Un
z
29
Page 38
Modes retardateur et télécommande
Le retardateur et la télécommande optionnelle ML-L3 (0 67) permettent de réduire le bougé
de l’appareil photo lors de la réalisation d’autoportraits.
1 Monter l’appareil photo sur un trépied.
Montez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable.
2 Sélectionner un mode de déclenchement.
Sélectionnez le mode E (retardateur), " (télécommande
temporisée) ou # (télécommande instantanée) (0 28 ; notez que
si aucune opération n’est effectuée pendant une minute environ
après la sélection d’un mode télécommande, l’appareil revient
automatiquement au mode vue par vue, continu ou
déclenchement silencieux).
z
3 Cadrer la photo.
Mode télécommande : vérifiez la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course.
Aucune photo n’est prise même si vous appuyez à fond sur le déclencheur.
4 Prendre la photo.
Mode retardateur : appuyez sur le déclencheur à mi-
course pour effectuer la mise au point, puis appuyez à
fond. Le témoin du retardateur se met à clignoter et un
signal sonore retentit. Deux secondes avant la prise de
vue, le témoin s’arrête de clignoter et le signal sonore
s’accélère. Le déclenchement a lieu environ dix secondes après le démarrage du
temporisateur.
Mode télécommande : d’une distance de 5 m ou moins, dirigez le
transmetteur de la ML-L3 vers l’un des récepteurs infrarouges de
l’appareil photo (0 2, 3) et appuyez sur le déclencheur de la MLL3. En mode télécommande temporisée, le témoin du retardateur
s’allume pendant environ deux secondes avant le
déclenchement. En mode télécommande instantanée, le témoin
du retardateur clignote après le déclenchement.
Notez que le temporisateur peut ne pas démarrer ou que la photo peut ne pas être prise si
l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le
déclenchement ne peut avoir lieu. Éteindre l’appareil photo annule les modes retardateur et
télécommande et rétablit le mode vue par vue, continu ou déclenchement silencieux.
30
Page 39
D Avant d’utiliser la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le feuillet isolant transparent de la pile.
A Couverture du viseur
Si vous photographiez sans utiliser le viseur, retirez
l’œilleton en caoutchouc DK-20 (q) et insérez le
protecteur d’oculaire DK-5 fourni, comme indiqué
(w). Ainsi, la lumière ne peut pas s’infiltrer par le
viseur et interférer avec l’exposition. Tenez
fermement l’appareil photo lorsque vous retirez
l’œilleton en caoutchouc.
Œilleton en caoutchouc
DK-20
qw
Protecteur d’oculaire
DK-5
D Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo avec le flash en mode P, S, A, M ou 0, appuyez sur la commande M pour
ouvrir le flash et attendez que l’indicateur M s’affiche dans le viseur (0 20). La prise de vue est
interrompue si le flash est ouvert alors qu’un mode télécommande est en cours d’utilisation ou après
l’activation du retardateur. Si le flash est nécessaire, l’appareil photo ne réagit au déclencheur de la
ML-L3 qu’une fois le flash chargé. En modes automatique ou scène, dans lesquels le flash s’ouvre
automatiquement, le chargement du flash commence dès la sélection d’un mode télécommande ; une
fois le flash chargé, il s’ouvre automatiquement et se déclenche si nécessaire. Veuillez remarquer que
lorsque le flash se déclenche, une seule photo est prise, quel que soit le nombre de prises de vues
sélectionné pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur).
En modes de flash prenant en charge l’atténuation des yeux rouges, l’illuminateur d’atténuation des
yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement en mode télécommande
instantanée. En mode télécommande temporisée, le témoin du retardateur s’allume pendant deux
secondes, puis l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant une seconde avant le
déclenchement.
A Commande E
Vous pouvez également sélectionner le mode retardateur
en appuyant sur la commande E.
z
Commande E
31
Page 40
Mise au point
Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque le viseur est utilisé pour
cadrer les photos.
Mode de mise au point
Choisissez entre les modes de mise au point suivants. Notez que les options AF-S et AF-C sont
uniquement disponibles en modes P, S, A et M.
OptionDescription
AF
AF-A
automatique
AF-S AF ponctuel
z
AF-C AF continu
Mise au point
MF
manuelle
1 Positionner le curseur dans l’affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la
commande P. Appuyez de nouveau sur la commande P pour positionner le curseur
dans l’affichage des informations.
L’appareil photo sélectionne automatiquement le mode AF ponctuel si le sujet
est immobile et le mode AF continu si le sujet est en mouvement. Le
déclenchement ne peut avoir lieu que si l’appareil photo parvient à effectuer la
mise au point.
Pour les sujets immobiles. Appuyer sur le déclencheur à mi-course permet de
mé mori ser la m ise a u poi nt. Le d écle nche ment ne peut avoir lieu que si l’appareil
photo parvient à effectuer la mise au point.
Pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la mise au point en
continu tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si le sujet se
déplace, l’appareil photo active le suivi de mise au point pour prévoir la distance
finale par rapport au sujet et ajuster la mise au point le cas échéant. Avec les
réglages par défaut, le déclenchement ne peut avoir lieu que si l’appareil photo
parvient à effectuer la mise au point.
Effectuez la mise au point à l’aide de la bague de mise au point (si l’objectif est
équipé d’un commutateur de mode M/A-M ou A-M, positionnez ce dernier sur M
avant d’effectuer la mise au point).
Affichage des
informations
2 Afficher les options du mode de mise au point.
Mettez en surbrillance le mode de mise au point
actuel dans l’affichage des informations et appuyez
sur J.
32
Commande P
Page 41
3 Choisir un mode de mise au point.
Mettez en surbrillance un mode de mise au point et
appuyez sur J. Pour revenir au mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
A Suivi de mise au point
En mode AF-C ou si l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A, l’appareil photo initie le suivi de
mise au point si le sujet se déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne tant que vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course. Cela permet à l’appareil photo de suivre la mise au point tout en essayant de
prévoir l’emplacement du sujet au moment du déclenchement.
D Autofocus continu
Si Mise au point est sélectionné pour le réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C) et que
l’appareil photo est en mode AF-C ou si l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A, l’appareil photo
donne une plus haute prio rité à la mise au point (il a une plus large plage de mise au point) qu’en mode
AF-S, et le déclenchement peut avoir lieu avant que l’indicateur de mise au point ne s’affiche.
A Optimisation des résultats avec l’autofocus
Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l’autofocus. Si l’appareil photo
ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclencheur risque d’être désactivé.
Il se peut aussi que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche et que l’appareil photo émette un signal
sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet n’est pas mis au point. Dans ce cas, effectuez la
mise au point manuellement ou mémorisez-la pour mettre au point un autre sujet situé à la même
distance, puis recomposez la photo.
Il y a très peu ou pas du tout
de contraste entre le sujet et
l’arrière-plan.
Exemple : le sujet est de la
même couleur que l’arrièreplan.
Le point AF contient des
objets situés à différentes
distances de l’appareil photo.
Exemple : le sujet est situé
dans une cage.
Le sujet est composé
principalement de motifs
géométriques réguliers.
Exemple : des volets ou une
rangée de fenêtres sur un
gratte-ciel.
Le point AF contient des
zones de luminosités très
contrastées.
Exemple : la moitié du sujet
est située dans l’ombre.
Les objets situés à l’arrièreplan paraissent plus grands
que le sujet.
Exemple : un bâtiment
apparaît dans la vue
derrière le sujet.
Le sujet contient trop de
petits détails.
Exemple : un champ de fleurs
ou d’autres sujets de petite
taille ou à faible variation de
luminosité.
z
33
Page 42
Mode de zone AF
Choisissez le mode de sélection du point AF. Notez que d (AF zone dynamique) et f (Suivi
3D (11 points)) ne sont pas disponibles si AF-S est sélectionné comme mode de mise au point.
OptionDescription
c AF point sélectif
AF zone
d
dynamique
Suivi 3D
f
(11 points)
z
AF zone
e
automatique
Sélectionnez le point AF à l’aide du sélecteur multidirectionnel ; l’appareil photo
effectue la mise au point uniquement sur le sujet situé dans le point AF
sélectionné. Utilisez ce mode pour les sujets immobiles.
En modes de mise au point AF-A et AF-C , vous sélectionnez le point AF à l’aide du
sélecteur multidirectionnel, mais l’appareil photo effectue la mise au point en
fonction des informations provenant des points AF voisins, si le sujet sort
brièvement du point AF sélectionné. Utilisez ce mode pour les sujets bougeant
de manière imprévisible.
En modes de mise au point AF-A et AF-C , vous sélectionnez le point AF à l’aide du
sélecteur multidirectionnel. Si le sujet se déplace après que la mise au point a été
effectuée, l’appareil photo sélectionne un nouveau point AF à l’aide du suivi 3D
et garde la mise au point mémorisée sur le sujet d’origine tant que vous appuyez
à mi-course sur le déclencheur. Si le sujet sort du viseur, relâchez le déclencheur,
puis recomposez la photo en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné.
L’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF.
1 Positionner le curseur dans l’affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la
commande P. Appuyez de nouveau sur la commande P pour positionner le curseur
dans l’affichage des informations.
Affichage des
informations
2 Afficher les options du mode de zone AF.
Mettez en surbrillance le mode de zone AF actuel dans
l’affichage des informations et appuyez sur J.
3 Choisir un mode de zone AF.
Mettez en surbrillance un mode de zone AF et
appuyez sur J. Pour revenir au mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
34
Commande P
Page 43
Qualité et taille d’image
La qualité et la taille des images déterminent l’espace occupé par chaque photo sur la carte
mémoire. Les images plus grandes et de meilleure qualité peuvent être imprimées à un format
supérieur, mais elles nécessitent plus de mémoire, ce qui signifie que seule une quantité
réduite de ces images peut être conservée sur la carte mémoire.
Qualité d’image
Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d’image).
Option
NEF (RAW)NEF
JPEG fine
JPEG normal
JPEG basic
NEF (RAW) +
JPEG fine
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG basic
1 Positionner le curseur dans l’affichage des informations.
Type de
fichier
Les données brutes (raw) 14 bits du capteur d’image sont enregistrées directement
sur la carte mémoire.
des blancs et le contraste sur un ordinateur après la prise de vue.
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ
1 : 4 (qualité supérieure).
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ
JPEG
1:8 (qualité normale).
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ
1 : 16 (qualité inférieure).
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format
JPEG de qualité supérieure.
NEF/
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format
JPEG
JPEG de qualité normale.
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format
JPEG de qualité inférieure.
Si les informations de prise de vue ne s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la
commande P. Appuyez de nouveau sur la commande P pour positionner le curseur
dans l’affichage des informations.
Il est possible de modifier certains réglages comme la balance
Description
z
Affichage des informationsCommande P
2 Afficher les options de qualité d’image.
Mettez en surbrillance la qualité d’image actuelle dans
l’affichage des informations et appuyez sur J.
3 Choisir un type de fichier.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J.
Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
35
Page 44
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Vous avez le choix entre les options suivantes :
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à la taille
d’image en pixels divisée par la résolution d’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ
2,54 cm).
1 Positionner le curseur dans l’affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la
commande P. Appuyez de nouveau sur la commande P pour positionner le curseur
dans l’affichage des informations.
z
*
Affichage des
informations
Commande P
2 Afficher les options de taille d’image.
Mettez en surbrillance la taille d’image actuelle dans
l’affichage des informations et appuyez sur J.
3 Choisir une taille d’image.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J.
Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
A Noms de fichier
Les photos sont stockées sous la forme de fichiers image dont le nom est constitué de « DSC_nnnn.xxx,»
où nnnn est un nombre à quatre chiffres entre 0001 et 9999 attribué automatiquement dans l’ordre
croissant par l’appareil photo, et xxx est une des trois extensions de lettres suivantes : « NEF » pour les
images au format « NEF », « JPG » pour les images au format JPEG ou « MOV » pour les vidéos. Les fichiers
NEF et JPEG enregistrés à l’aide d’un réglage NEF (RAW) + JPEG ont le même nom de fichier, mais une
extension différente.
36
Page 45
Utilisation du flash intégré
L’appareil photo prend en charge plusieurs modes de flash permettant de photographier des
sujets faiblement éclairés ou situés à contre-jour.
❚❚ Utilisation du flash intégré : modes i, k, p, n, o, s, w et g
1 Choisir un mode de flash (0 38).
2 Prendre des photos.
Le flash s’ouvre si nécessaire lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course et il se déclenche au
moment de la prise de vue. Si le flash ne s'ouvre pas
automatiquement,
manuellement. Vous risqueriez de l’endommager.
N’ESSAYEZ pas de l’ouvrir
❚❚ Utilisation du flash intégré : modes P, S, A, M et 0
1 Ouvrir le flash.
Appuyez sur la commande M pour ouvrir le flash.
2 Choisir un mode de flash (modes P, S, A et M
uniquement ; 0 38).
3 Prendre des photos.
Le flash se déclenche à chaque fois qu’une photo est
prise.
A Fermeture du flash intégré
Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en
appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.
z
Commande M
37
Page 46
Mode de flash
Les modes de flash disponibles dépendent du mode de prise de vue sélectionné :
i, k, p, n, s, w, g
No Automatique
Njo
Automatique+atténuation
des yeux rouges
jDésactivéNr
Njr
jDésactivé
o0
Automatique+synchro
lente+ atténuation
des yeux rouges
NjAtténu ation des yeux rougesNjAtténuation des yeux rouges
Njp Synchro lente+atténuation des yeux rougesNqSynchro sur le second rideau
z
NpSynchro lente
*
Nq
* p apparaît dans l’affichage des informations lorsque vous avez fini d’effectuer le réglage.
Second rideau+synchro lente
S, M
1 Positionner le curseur dans l’affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la
commande P. Appuyez de nouveau sur la commande P pour positionner le curseur
dans l’affichage des informations.
Affichage des
informations
Commande P
2 Afficher les options du mode de flash.
Mettez en surbrillance le mode de flash actuel dans
l’affichage des informations et appuyez sur J.
3 Choisir un mode de flash.
Mettez en surbrillance un mode et appuyez sur J.
Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
38
Page 47
A Modes de flash
Les modes de flash répertoriés à la page précédente peuvent combiner un ou plusieurs des réglages
suivants, comme l’indique l’icône du mode de flash :
• AUTO (flash automatique) : lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour, le flash s’ouvre
automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et il se déclenche selon la
nécessité.
• j (atténuation des yeux rouges) : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. Le témoin d’atténuation
des yeux rouges s’allume avant le déclenchement du flash afin de réduire l’effet « yeux rouges ».
• j (désactivé) : le flash ne se déclenche pas, même si l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-
jour.
• SLOW (synchro lente) : la vitesse d’obturation ralentit automatiquement pour capturer la lumière de
l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce réglage pour incorporer
l’éclairage de l’arrière-plan à un portrait.
• REAR (synchro sur le second rideau) : le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, créant
ainsi un flot de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement (ci-dessous à droite). Si cette
icône ne s’affiche pas, le flash se déclenche à l’ouverture de l’obturateur (synchro sur le premier
rideau. L’effet produit avec des sources lumineuses en mouvement est illustré ci-dessous à gauche).
Synchro sur le premier rideauSynchro sur le second rideau
A Choix d’un mode de flash
Vous pouvez également sélectionner
le mode de flash en appuyant sur la
commande M et en tournant la
molette de commande (en modes P, S, A, M et 0 , ouvrez le flash avant
d’utiliser la commande M pour choisir
le mode de flash).
Commande M
+
Molette de
commande
Affichage des
informations
A Flash intégré
Pour en savoir plus les objectifs compatibles avec le flash intégré, reportez-vous au Manuel de référence
(sur CD). Retirez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 60 cm et ne
peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro.
Le déclencheur peut être brièvement désactivé pour protéger le flash s’il a été utilisé pour plusieurs
prises de vues consécutives. Vous pouvez toutefois réutiliser ce dernier après une courte pause.
A Vitesses d’obturation disponibles avec le flash intégré
Il est possible de choisir les vitesses d’obturation suivantes lors de l’utilisation du flash intégré :
ModeVitesse d’obturationModeVitesse d’obturation
i, k, p, s, w, g, P, A
n, 0
o
1
/200–1/60 sS
1
/200–1/125 sM
1
/200–1 s
1
/200–30 s
1
/200–30 s, Bulb (pose B)
z
39
Page 48
Sensibilité
La « sensibilité (ISO) » est l’équivalent numérique de la sensibilité du film. Plus la sensibilité est
élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre prise de vue, permettant ainsi de
recourir à des vitesses d’obturation plus rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins,
les photos prises à des sensibilités élevées sont plus sensibles au « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, voile ou lignes ; le bruit est notamment plus susceptible
d’apparaître avec les réglages Hi 0,3 à Hi 2).
Choisissez Automatique pour que l’appareil photo règle automatiquement la sensibilité en
fonction des conditions d’éclairage.
ModeSensibilité
i, j, %AUTOMATIQUE
P, S, A, M100-6400 ISO par incréments de 1/3 IL ; Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1, Hi 2
Autres modes de prise de vue
z
1 Positionner le curseur dans l’affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la
commande P. Appuyez de nouveau sur la commande P pour positionner le curseur
dans l’affichage des informations.
AUTOMATIQUE ; 100-6400 ISO par incréments de 1/3 IL ; Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1,
Hi 2
Affichage des
informations
2 Afficher les options de sensibilité.
Mettez en surbrillance la sensibilité actuelle dans
l’affichage des informations et appuyez sur J.
3 Choisir une sensibilité.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J.
Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
40
Commande P
Page 49
Photographie en mode intervallomètre
L’appareil photo est équipé pour prendre des photos automatiquement à des intervalles
prédéfinis.
D Avant la prise de vue
Avant de commencer à photographier en mode intervallomètre, prenez une photo test avec les
réglages actuels et visualisez le résultat sur le moniteur. Afin de garantir que la prise de vue commence
au moment voulu, vérifiez que l’horloge de l’appareil photo est à l’heure (0 14).
L’utilisation d’un trépied est recommandée. Montez l’appareil photo sur un trépied avant de
commencer la prise de vue. Afin d’éviter toute interruption lors de la prise de vue, vérifiez que
l’accumulateur est entièrement chargé ou utilisez l’adaptateur secteur EH-5b et le connecteur
d’alimentation EP-5A (optionnels).
1 Sélectionner Intervallomètre.
Appuyez sur la commande G pour afficher les
menus. Mettez en surbrillance Intervallomètre
dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
Commande G
2 Choisir une heure de démarrage.
Choisissez à quel moment l’intervallomètre
démarre parmi les options suivantes.
• Pour effectuer la prise de vue immédiatement, mettez
en surbrillance Maintenant et appuyez sur 2.
La prise de vue commence 3 s environ après
avoir effectué les réglages : passez à l’étape 3.
• Pour choisir une heure de démarrage, mettez en
surbrillance Heure de démarrage et appuyez
sur 2 pour afficher les options d’heure de
démarrage illustrées ci-contre. Appuyez sur 4
ou 2 pour mettre en surbrillance les heures ou
les minutes, puis appuyez sur 1 ou 3 pour les
modifier. Appuyez sur 2 pour continuer.
z
3 Choisir un intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance
les heures, les minutes ou les secondes, puis
appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un intervalle
plus long que la vitesse d’obturation anticipée la
plus lente. Appuyez sur 2 pour continuer.
41
Page 50
4 Choisir le nombre d’intervalles.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance
le nombre d’intervalles (c’est-à-dire le nombre de
fois où l’appareil prend une photo) ; appuyez sur
1 ou 3 pour effectuer des modifications.
Appuyez sur 2 pour continuer.
5 Commencer la prise de vue.
Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J
(pour revenir au menu Prise de vue sans démarrer
l’intervallomètre, mettez en surbrillance
Désactivé et appuyez sur J). La première prise
de vue aura lieu à l’heure de démarrage définie
ou après 3 s environ si l’option Maintenant a été sélectionnée pour Choisir l’heure de
z
démarrage à l’étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant l’intervalle sélectionné
jusqu’à ce que toutes les photos soient prises. Notez que la vitesse d’obturation et le
temps nécessaire pour enregistrer une image sur la carte mémoire peuvent varier d’une
prise de vue à l’autre. Par conséquent, l’intervalle entre l’enregistrement d’une photo et
le commencement de la prise de vue suivante peut être variable.
A Couverture du viseur
Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec l’exposition, retirez l’œilleton en
caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-5 fourni (0 31).
A Autres réglages
Il est impossible de modifier les réglages pendant la prise de vue en mode intervallomètre. Quel que soit
le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil prend une photo par intervalle ; en mode J, le bruit
émis par l’appareil photo est atténué. Vous ne pouvez pas utiliser les options de bracketing,
surimpression et grande plage dynamique.
A Interrompre la photographie en mode intervallomètre
Pour interrompre l’intervallomètre, éteignez l’appareil photo ou positionnez le sélecteur de mode sur
un autre réglage. Si vous rabattez le moniteur sur le boîtier, cela n’interrompt pas l’intervallomètre.
42
Page 51
Modes P, S, A et M
Les modes P, S, A et M offrent différents degrés de contrôle sur la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Pour en savoir plus sur chaque mode, reportezvous au Manuel de référence (sur CD).
ModeDescription
L’appareil photo définit la vitesse d’obturation et l’ouverture pour une
exposition optimale (vous pouvez faire pivoter la molette de commande pour
P Auto programmé
Auto à priorité
S
vitesse
Auto à priorité
A
ouverture
M Manuel
A Vitesse d’obturation et ouverture
Vous pouvez obtenir la même exposition avec différentes combinaisons de vitesse d’obturation et
d’ouverture. Les vitesses d’obturation rapides et les grandes ouvertures figent le mouvement et
estompent les détails de l’arrière-plan, tandis que les vitesses d’obturation lentes et les petites
ouvertures apportent un effet de flou aux objets en mouvement et font ressortir les détails de l’arrièreplan.
choisir d’autres combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture qui
produiront également une exposition optimale). Ce mode est recommandé
pour les instantanés et toute autre situation où vous ne disposez pas de
suffisamment de temps pour spécifier les réglages de l’appareil photo.
Faites pivoter la molette de commande pour choisir la vitesse d’obturation.
L’appareil photo spécifie l’ouverture, pour de meilleurs résultats. Utilisez ce
mode pour figer le mouvement ou le rendre flou.
Faites pivoter la molette de commande pour choisir l’ouverture. L’appareil
photo spécifie la vitesse d’obturation, pour de meilleurs résultats. Utilisez cette
option afin de rendre flou l’arrière-plan ou afin d’étendre la zone de netteté à
l’avant-plan et à l’arrière-plan.
Faites pivoter la molette de commande pour choisir la vitesse d’obturation,
appuyez sur la commande N (E) et faites pivoter la molette de commande pour
choisir l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur « Bulb » (pose B) ou « Time »
(pose T) pour les expositions prolongées.
Vitesse d’obturationOuverture
z
Vitesse d’obturation
rapide (
1
/1600 s)
Vitesse d’obturation lente
(1 s)
Grande ouverture (f/5.6)Petite ouverture (f/22)
(Rappelez-vous que plus la valeur est élevée, plus
l’ouverture est petite.)
43
Page 52
Visée écran/vidéos
x
Cadrage des photos sur le moniteur
Pour prendre des photos en mode de visée écran (Live view), suivez la procédure ci-après.
1 Tourner le commutateur visée écran.
Le miroir se lève et la vue passant dans l’objectif
s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Le sujet
n’est plus visible dans le viseur.
Commutateur visée écran
2 Positionner le point AF.
Positionnez le point AF sur votre sujet tel que décrit à la
page 47.
x
3 Effectuer la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le point AF
clignote en vert lorsque l’appareil effectue la mise au
point. Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au
point, le point AF s’affiche en vert ; dans le cas contraire, il clignote en rouge (veuillez
remarquer que vous pouvez prendre des photos même lorsque le point AF clignote en
rouge ; vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo). À l’exception
des modes i et j, vous pouvez mémoriser l’exposition en appuyant sur la commande
AE-L/AF-L.
Point AF
4 Prendre la photo.
Appuyez à fond sur le déclencheur. Le moniteur
s’éteint et le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume
pendant l’enregistrement. Ne retirez pas l’accumulateur
ou la carte mémoire, ou ne débranchez pas l’adaptateur
secteur optionnel tant que l’enregistrement n’est pas
terminé. Lorsque la prise de vue est terminée, la photo
s’affiche sur le moniteur pendant quelques secondes
ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur à mi-course. L’appareil photo revient
alors en mode de visée écran. Pour quitter, tournez le commutateur visée écran.
44
Voyant d’accès à la carte mémoire
Page 53
Mise au point en mode de visée écran
Suivez la procédure ci-dessous pour choisir les modes de mise au point et de zone AF et pour
positionner le point AF.
❚❚ Choix d’un mode de mise au point
Les modes de mise au point suivants sont disponibles avec la visée écran :
OptionDescription
AF-S AF ponctuel
AF-F AF permanent
Mise au point
MF
manuelle
Pour les sujets immobiles. Appuyer sur le déclencheur à mi-course permet de
mémoriser la mise au point.
Pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la mise au point en
continu en mode de visée écran et pendant l’enregistrement de vidéos.
Faites la mise au point manuellement. Pour en savoir plus sur la mise au point
manuelle, reportez-vous au Manuel de référence (sur CD).
1 Positionner le curseur dans l’affichage des
informations.
Appuyez sur la commande P pour positionner
le curseur dans l’affichage des informations.
Commande P
2 Afficher les options de mise au point.
Mettez en surbrillance le mode de mise au point
actuel dans l’affichage des informations et
appuyez sur J.
x
3 Choisir une option de mise au point.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur
J. Pour revenir à la visée écran, appuyez sur P.
45
Page 54
❚❚ Choix d’un mode de zone AF
Dans d’autres modes que i et j, vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en
visée écran :
OptionDescription
6 AF priorité visage
7 AF zone large
8 AF zone normale
9 AF suivi du sujet
L’appareil photo détecte automatiquement les sujets orientés face à lui et
effectue la mise au point sur ces derniers. Utilisez ce mode pour réaliser des
portraits.
Ce mode permet d’effectuer des prises de vues à main levée de paysages et de
sujets autres que des portraits. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
sélectionner le point AF.
Ce mode permet d’effectuer la mise au point sur un emplacement particulier de
la vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Ce mode permet de suivre un sujet sélectionné au fur et à mesure de ses
déplacements dans la vue.
1 Positionner le curseur dans l’affichage des
informations.
Appuyez sur la commande P pour positionner
le curseur dans l’affichage des informations.
Commande P
2 Afficher les modes de zone AF.
x
Me tt ez e n su rb ril lanc e le mo de d e zo ne AF a ct uel
dans l’affichage des informations et appuyez sur
J.
3 Choisir un mode de zone AF.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur
J. Pour revenir à la visée écran, appuyez sur P.
46
Page 55
❚❚ Choix d’un point AF
La méthode de sélection du point AF en mode autofocus
varie en fonction de l’option sélectionnée pour le mode de
zone AF (0 46).
6 (AF priorité visage) : une double bordure jaune apparaît
lorsque l’appareil photo détecte un sujet situé face à lui (si
plusieurs visages sont détectés, 35 au maximum, l’appareil
photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour
choisir un autre sujet, utilisez le sélecteur multidirectionnel).
7/8 (AF zone large et zone normale) : utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour déplacer le point AF à n’importe quel
emplacement de la vue ou appuyez sur J pour positionner
le point AF au centre de la vue.
9 (AF suivi du sujet) : positionnez le point AF sur votre sujet et
appuyez sur J. Le point AF suit le sujet sélectionné au fur et
à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêter le
suivi du sujet, appuyez une seconde fois sur J.
Point AF
Point AF
x
Point AF
D Suivi du sujet
Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas faire le suivi dans les situations suivantes : le sujet se
déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurcit par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa
luminosité changent manifestement, si le sujet est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop sombre ou
est de couleur ou de luminosité similaires à celles de l’arrière-plan.
47
Page 56
A Affichage en mode de visée écran
q
w
e
r
ÉlémentDescription0
Mode de prise de vue
q
Icône « Pas de vidéo »Indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.51
w
Indicateur d’enregistrement
e
audio
Durée restante
r
Mode de mise au pointLe mode de mise au point actuellement sélectionné.45
t
x
Mode de zone AFLe mode de zone AF actuellement sélectionné.46
y
Temps restant
u
(mode vidéo)
Taille des vidéosLa taille des vidéos enregistrées en mode vidéo.53
i
Point AF
o
t
y
u
i
o
Le mode sélectionné avec le sélecteur de mode. Sélectionnez i
ou j pour que l’appareil photo choisisse la scène
automatiquement (autofocus uniquement ; 0 49).
Indique si le son est enregistré avec les vidéos.51
C’est le temps qu’il reste avant que la visée écran ne s’arrête
automatiquement. S’affiche lorsque la prise de vue va se
terminer dans moins de 30 s.
Le temps d’enregistrement restant en mode vidéo.51
Le point AF actuellement sélectionné. L’affichage varie en
fonction de l’option sélectionnée pour le mode de zone AF.
50, 52
47
4
A Options d’affichage en visée écran
Appuyez sur la commande R pour parcourir les options d’affichage, comme indiqué ci-dessous.
Les zones entourées indiquent les bords du recadrage
Afficher les
indicateurs
* Un recadrage montrant la zone enregistrée s’affiche pendant l’enregistrement vidéo lorsque des
tailles d’image autres que 640 × 424 sont sélectionnées pour Paramètres vidéo > Qualité des vidéos dans le menu Prise de vue (0 53 ; la zone située en dehors du recadrage est grisée pendant
l’enregistrement).
Masquer les indicateurs
48
*
Quadrillage
*
Page 57
A Sélection automatique de la scène (Sélecteur auto)
Si la visée écran est sélectionnée en mode i ou j, l’appareil photo analyse
automatiquement le sujet et choisit le mode de prise de vue approprié
lorsque l’autofocus est activé. Le mode sélectionné est indiqué sur le
moniteur.
PortraitPour les portraits de personnes
c
PaysagePour les paysages naturels et urbains
d
Gros planPour les sujets proches de l’appareil photo
e
f
i
b
Portrait de nuit
Automatique
Auto (flash
désactivé)
Pour les portraits cadrés devant un arrière-plan
sombre
Pour les sujets adaptés au mode i ou j ou qui ne
correspondent pas aux catégories répertoriées cidessus
A Scintillement
Il se peut que vous notiez un phénomène de scintillement ou un effet de bande sur le moniteur en
mode de visée écran ou lors de l’enregistrement de vidéos sous certains types d’éclairage, comme les
lampes fluorescentes ou à vapeur de mercure. Vous pouvez atténuer le scintillement et l’effet de bande
en choisissant l’option Réduction du scintillement correspondant à la fréquence de l’alimentation
secteur locale (0 11).
A Exposition
En fonction de la scène, l’exposition peut différer de celle obtenue lorsque le mode de visée écran n’est
pas utilisé. En mode de visée écran, la mesure s’adapte à l’affichage ; ainsi, l’exposition des photos
obtenues est proche du rendu sur le moniteur. En modes P, S, A et %, l’exposition peut être modifiée de
±5 IL par incréments de
ne peuvent pas être prévisualisés sur le moniteur.
1
/3 IL. Notez que les effets des valeurs supérieures à +3 IL ou inférieures à –3 IL
D Utilisation de l’autofocus en mode de visée écran
L’autofocus est plus lent en mode de visée écran et le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir lorsque
l’appareil photo effectue la mise au point. Dans les situations suivantes, il se peut que l’appareil photo
ne parvienne pas à effectuer la mise au point :
• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue
• Le sujet manque de contraste
• Le sujet présent dans le point AF contient des zones de luminosité très contrastées ou le sujet est
éclairé par une lumière ponctuelle ou par une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité
variable
• Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à
vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire
• Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
• Le sujet est plus petit que le point AF
• Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée
de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple)
• Le sujet se déplace
Veuillez remarquer que le point AF peut parfois s’afficher en vert lorsque l’appareil photo ne parvient
pas à effectuer la mise au point.
x
49
Page 58
D Prise de vue en mode de visée écran
Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec l’exposition, retirez l’œilleton en
caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-5 fourni avant la prise de vue (0 31).
Bien qu’ils ne figurent pas sur l’image finale, un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des
distorsions peuvent apparaître sur le moniteur dans les cas suivants : éclairage par lampes
fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium, appareil en position de filé panoramique horizontal
ou déplacement très rapide d’un objet dans la vue. Les sources lumineuses puissantes peuvent laisser
une image rémanente sur le moniteur lorsque vous effectuez un filé panoramique. Il se peut également
que des points lumineux apparaissent. Lors de prises de vues en mode de visée écran, évitez de diriger
l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière vive. Le non-respect de cette mise en
garde risque d’endommager gravement les circuits internes de l’appareil photo.
La prise de vue en visée écran s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif ou si vous fermez le
moniteur (cette dernière action n’interrompt pas la visée écran sur téléviseur ou autres écrans externes).
Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter tout
endommagement des circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo
augmente, ce qui risque de provoquer l’apparition de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux
répartis de manière aléatoire ou voile) dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également
présenter des signes de surchauffe, mais ceci n’indique pas un dysfonctionnement) :
• Température ambiante élevée
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu
Si un avertissement s’affiche lorsque vous démarrez le mode de visée écran, attendez que les circuits
internes refroidissent puis réessayez.
D Compte à rebours
Un compte à rebours de 30 s s’affiche avant l’arrêt automatique du mode de visée écran (048
temporisateur devient rouge 5 s avant la fin du délai d’extinction ou si le mode de visée écran est sur le
x
point de se désactiver pour protéger les circuits internes).
temporisateur peut apparaître immédiatement après la sélection du mode de visée écran.
même si le compte à rebours n’est pas indiqué dans l’affichage des informations ou ne s’affiche pas
pendant la visualisation, le mode de visée écran s’arrête néanmoins automatiquement à la fin du délai du
temporisateur.
Selon les conditions de prise de vue, le
; le
Notez que
50
Page 59
Enregistrement de vidéos
Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran.
1 Tourner le commutateur visée écran.
Le miroir se lève et la vue passant dans l’objectif s’affiche sur le
moniteur au lieu du viseur.
D Icône 0
L’icône 0 (0 48) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
A Avant l’enregistrement
Réglez l’ouverture avant l’enregistrement en mode A ou M.
2 Effectuer la mise au point.
Cadrez la première vue et effectuez la mise au point comme
décrit aux étapes 2 et 3 de « Cadrage des photos sur le
moniteur » (0 44 ; reportez-vous également au paragraphe
« Mise au point en mode de visée écran » aux pages 0 45–47).
Notez que le nombre de sujets pouvant être détectés en mode
AF priorité visage est inférieur à la normale pendant l’enregistrement de vidéos.
3 Lancer l’enregistrement.
Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour lancer
l’enregistrement (l’appareil photo enregistre le son et la vidéo ;
veillez donc à ne pas couvrir le microphone, situé sur le devant de
l’appareil, pendant l’enregistrement). Un indicateur
d’enregistrement et la durée disponible s’affichent sur le
moniteur.À l’exception des modes i et j, vous pouvez
mémoriser l’exposition en appuyant sur la commande AE-L/AF-L
ou (en modes P, S, A, M et %) la modifier jusqu’à ±3 IL par
incréments de
Notez que le microphone intégré peut enregistrer le bruit de
l’objectif pendant l’autofocus et la réduction de vibration.
1
/3 IL, à l’aide de la correction de l’exposition.
Commutateur visée
écran
x
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement
Durée restante
4 Arrêter l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois que la durée
maximale est atteinte, que la carte mémoire est pleine, que vous sélectionnez un autre
mode, que vous retirez l’objectif ou que vous fermez le moniteur (cette dernière action
n’interrompt pas l’enregistrement sur téléviseur ou autres écrans externes).
51
Page 60
A Prendre des photos pendant l’enregistrement vidéo
Pour arrêter l’enregistrement vidéo, prendre une photo et revenir à la visée écran, appuyez à fond sur le
déclencheur et maintenez-le dans cette position jusqu’au déclenchement.
A Durée maximale
Chaque fichier vidéo peut atteindre une taille de 4 Go et une durée de 20 minutes ; notez néanmoins
qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant que
cette durée ne soit atteinte (0 67). Les vidéos enregistrées avec le mode effet miniature ont une durée
maximale de trois minutes lors de leur lecture.
D Enregistrement de vidéos
Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion peuvent apparaître sur
le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium
est utilisé, lorsque vous effectuez un filé panoramique ou qu’un objet passe à grande vitesse dans la vue
(vous pouvez atténuer le scintillement et l’effet de bande en choisissant l’option Réduction du scintillement correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale ; 0 11). Les sources
lumineuses puissantes peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque vous effectuez un
filé panoramique. On peut également constater des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré
et des points lumineux. Lors de l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le
soleil ou d’autres sources lumineuses puissantes. Le non-respect de cette mise en garde risque
d’endommager gravement les circuits internes de l’appareil.
Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter tout
endommagement des circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo
augmente, ce qui risque de provoquer l’apparition de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux
répartis de manière aléatoire ou voile) dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également
présenter des signes de surchauffe, mais ceci n’indique pas un dysfonctionnement) :
• Température ambiante élevée
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu
x
Si un avertissement s’affiche lorsque vous démarrez le mode de visée écran ou l'enregistrement vidéo,
attendez que les circuits internes refroidissent puis réessayez.
La mesure matricielle est utilisée, indépendamment de la méthode de mesure sélectionnée. La vitesse
d’obturation et la sensibilité sont réglées automatiquement.
D Compte à rebours
Un compte à rebours de 30 s s’affiche avant l’arrêt automatique de l’enregistrement vidéo (048). Selon
les conditions de prise de vue, le temporisateur peut apparaître immédiatement au début de
l’enregistrement vidéo. Notez qu’indépendamment de la durée d’enregistrement disponible, le mode
de visée écran s’arrête néanmoins automatiquement à la fin du délai du temporisateur. Attendez que
les circuits internes refroidissent avant de reprendre l’enregistrement vidéo.
52
Page 61
❚❚ Paramètres vidéo
Choisissez la qualité des vidéos et les options de son.
• Qualité des vidéos : vous avez le choix entre les options suivantes. La cadence de prise de
vue dépend de l’option actuellement sélectionnée pour Sortie vidéo dans le menu
Configuration (0 11) :
Qualité des vidéos
Taille du cadre (pixels)Cadence
r
s
k
l
o
m
n
p
1 Disponible lorsque NTSC est sélectionné comme Sortie vidéo.
2 Pas de sortie sur téléviseurs ou autres écrans externes pendant l’enregistrement.
3 Disponible lorsque PAL est sélectionné comme Sortie vidéo.
4 Les vidéos enregistrées avec le mode effet miniature ont une durée maximale de trois minutes lors
de leur lecture.
1920 × 1080
1280 × 720
640 × 424
1, 2
30 vps
2, 3
25 vps
24 vps
1
30 vps
3
25 vps
24 vps8 Mbps/5 Mbps
1
30 vps
3
25 vps
Qualité
★ élevée/
normale
• Microphone : si vous sélectionnez Microphone désactivé, le son d’enregistrement est
coupé ; si vous sélectionnez toute autre option, le son est activé et le microphone intégré ou
le microphone stéréo optionnel ME-1 (0 67) est réglé sur la sensibilité sélectionnée.
Débit binaire
(qualité élevée/normale)
18 Mbps/10 Mbps
10 Mbps/6 Mbps
4 Mbps/2 Mbps
Durée maximale
4
20 min.
1 Sélectionner Paramètres vidéo.
Appuyez sur la commande G pour afficher les
menus. Mettez en surbrillance Paramètres vidéo
dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
2 Choisir les options vidéo.
Mettez en surbrillance l’élément souhaité et
appuyez sur 2, puis mettez en surbrillance une
option et appuyez sur J.
x
Commande G
53
Page 62
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran (0 26). Appuyez sur J
pour démarrer la lecture.
Icône 1DuréePosition actuelle/Durée totale
VolumeGuide
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
PourUtilis erDescription
Faire une pausePermet d’interrompre momentanément la lecture.
LireJ
Avancer/reculer
x
Régler le volumeX/WAppuyez sur X pour augmenter le volume, sur W pour le baisser.
Éditer la vidéoA
Revenir à la
visualisation plein
écran
Quitter et revenir en
mode de prise de vue
Afficher les menusGPour en savoir plus, reportez-vous à la page 8.
Permet de reprendre la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou
lorsque vous reculez/avancez dans la vidéo.
La vitesse est multipliée par deux à chaque
pression, passant de 2× à 4× puis à 8× et
enfin à 16× ; maintenez l’une ou l’autre de
ces touches enfoncées pour atteindre le début ou la fin de la vidéo
(la première vue est signalée par l’icône h en haut à droite du
moniteur, la dernière vue par i). Si la lecture est sur pause, la vidéo
recule ou avance d’une image à la fois ; maintenez l’une ou l’autre
de ces touches enfoncées pour reculer ou avancer de manière
continue.
Pour éditer la vidéo, appuyez sur AE-L/AF-L lorsque la vidéo est sur
pause.
Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la visualisation plein
/K
écran.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le moniteur s’éteint ; vous
pouvez prendre des photos immédiatement.
A Icône 2
2 s’affiche en visualisation plein écran et en lecture vidéo si la vidéo a été
enregistrée sans le son.
54
Page 63
%
Effets spéciaux
Vous pouvez utiliser des effets spéciaux lors de l’enregistrement des images.
Prise de vue avec effets spéciaux
Vous pouvez sélectionner les effets suivants en positionnant le sélecteur de mode sur q et
en tournant la molette de commande jusqu’à ce que l’option de votre choix apparaisse sur le
moniteur.
Sélecteur de modeMolette de
commande
A NEF (RAW)
Si NEF (RAW)+JPEG est sélectionné comme qualité d’image en mode %, g, ( ou 3, seules les images
JPEG sont enregistrées (0 35). Si NEF (RAW) est sélectionné, des photos JPEG de qualité « fine » sont
enregistrées à la place des images NEF (RAW).
A Icône 1
Si l’icône 1 s’affiche en mode g ou (, aucune photo ne sera prise lorsque vous appuierez sur le
déclencheur en mode de déclenchement continu.
A Menu Retouche
Les options Dessin couleur, Effet miniature et Couleur sélective du menu Retouche (0 11)
permettent d’appliquer ces effets à des photos existantes.
Moniteur
%
55
Page 64
% Vision nocturne
g Dessin couleur
( Effet miniature
%
Utilisez cette option dans l’obscurité afin
d’enregistrer des images monochromes avec
des sensibilités élevées (présence de « bruit »
sous la forme de pixels lumineux répartis de
manière aléatoire, d’un voile ou de lignes).
L’autofocus est disponible en visée écran
uniquement ; la mise au point manuelle peut
être utilisée si l’appareil photo ne parvient pas
à effectuer la mise au point. Le flash intégré et
l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent ;
l’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éviter les phénomènes de flou.
L’appareil photo détecte les contours des
objets et colorie l’intérieur afin d’obtenir un
effet d’esquisse en couleur. Les vidéos créées
avec ce mode se lisent comme un diaporama
composé d’une série d’images fixes. Cet effet
peut être sélectionné pendant la visée écran
(0 44) ; notez que la vitesse de
rafraîchissement de l’affichage est plus lente
lorsque la visée écran est activée et que la
cadence de prise de vue ralentit en mode de
déclenchement continu. L’autofocus n’est pas
disponible pendant l’enregistrement vidéo.
Les sujets éloignés ressemblent à des
miniatures. Les vidéos avec effet miniature
sont lues à grande vitesse : 30 à 45 minutes de
séquences enregistrées à 1920 × 1080/30 vps
sont compressées en une vidéo dont la lecture
dure trois minutes environ. Cet effet peut être
sélectionné pendant la visée écran (0 58) ;
notez que la vitesse de rafraîchissement de
l’affichage est plus lente lorsque la visée écran
est activée et que la cadence de prise de vue
ralentit en mode de déclenchement continu.
Aucun son n’est enregistré avec les vidéos ;
l’autofocus n’est pas disponible pendant
l’enregistrement vidéo. Le flash intégré et
l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent ;
l’utilisation d’un trépied est recommandée
lorsque l’éclairage est faible.
56
Page 65
3 Couleur sélective
1 Silhouette
2 High-key
Toutes les couleurs, à l’exception de celles
sélectionnées, sont enregistrées en noir et
blanc. Cet effet peut être sélectionné pendant
la visée écran (0 44). Le flash intégré s’éteint ;
l’utilisation d’un trépied est recommandée
lorsque l’éclairage est faible.
Silhouette détachée sur fond lumineux. Le
flash intégré s’éteint ; l’utilisation d’un trépied
est recommandée lorsque l’éclairage est faible.
Utilisez ce mode avec des scènes lumineuses
afin de créer des images dont la luminosité est
accentuée. Le flash intégré s’éteint.
3 Low-key
%
Utilisez ce mode avec des scènes sombres afin
de créer des images globalement sombres,
mais dans lesquelles les hautes lumières
ressortent. Le flash intégré s’éteint ; l’utilisation
d’un trépied est recommandée lorsque
l’éclairage est faible.
57
Page 66
Options disponibles en mode de visée écran
❚❚ g Dessin couleur
1 Sélectionner la visée écran.
Tournez le commutateur visée écran pour lever le miroir afin
d’afficher la vue passant dans l’objectif sur le moniteur.
Commutateur visée
écran
2 Régler les options.
Appuyez sur J pour afficher les options représentées
à droite (notez que les options ne sont
temporairement plus affichées pendant l’activation de
l’autofocus). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance Saturation ou Contours et appuyez sur 4
ou 2 pour effectuer des modifications. Il est possible d’accentuer l’éclat des couleurs
afin d’en augmenter la saturation, ou de le réduire afin de leur donner un aspect délavé,
monochromatique, ainsi que d’augmenter ou de réduire l’épaisseur des contours.Si
vous augmentez l’épaisseur des contours, vous obtiendrez également des couleurs plus
saturées. Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez terminé les réglages. Pour
quitter la visée écran, tournez le commutateur visée écran. Les réglages sélectionnés
restent activés et sont appliqués aux photos prises à l’aide du viseur.
❚❚ ( Effet miniature
1 Sélectionner la visée écran.
%
Tournez le commutateur visée écran pour lever le miroir afin d’afficher la vue passant
dans l’objectif sur le moniteur.
2 Positionner le point AF.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour positionner
le point AF dans la zone de netteté de votre choix, puis
appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer
la mise au point (notez que les options ne sont
temporairement plus affichées pendant l’activation de
l’autofocus). Pour que les options d’effet miniature ne soient temporairement plus
affichées et pour agrandir l’image du moniteur afin de permettre une mise au point
précise, appuyez sur X. Appuyez sur W pour revenir à l’affichage de l’effet miniature.
58
Page 67
3 Afficher les options.
Appuyez sur J pour afficher les options d’effet
miniature.
4 Régler les options.
Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir l’orientation de la
zone de netteté et appuyez sur 1 ou 3 pour définir sa
largeur.
5 Revenir à l’affichage de la visée écran.
Appuyez sur J pour revenir à la visée écran. Pour quitter la visée écran, tournez le
commutateur visée écran. Les réglages sélectionnés restent activés et sont appliqués
aux photos prises à l’aide du viseur.
❚❚ 3 Couleur sélective
1 Sélectionner la visée écran.
Tournez le commutateur visée écran pour lever le miroir afin d’afficher la vue passant
dans l’objectif sur le moniteur.
2 Afficher les options.
Appuyez sur J pour afficher les options de couleur
sélective.
3 Sélectionner une couleur.
Cadrez un objet dans le carré blanc situé au centre de
l’affichage et appuyez sur 1 pour choisir la couleur de
l’objet qui sera conservée dans l’image finale
(l’appareil photo risque d’avoir des difficultés à
détecter des couleurs désaturées : choisissez une
couleur saturée). Pour effectuer un zoom avant sur le
centre de l’affichage afin de sélectionner plus
précisément la couleur, appuyez sur X. Appuyez sur W pour effectuer un zoom arrière.
Couleur sélectionnée
%
59
Page 68
4 Choisir la gamme de couleurs.
Appuyez sur 1 ou 3 pour augmenter ou réduire la
gamme de teintes semblables qui seront incluses dans
l’image finale. Choisissez une valeur comprise entre 1
et 7 ; notez que des teintes issues d’autres couleurs
risquent d’être incluses si vous choisissez une valeur
élevée.
Gamme de couleurs
5 Sélectionner d’autres couleurs.
Pour sélectionner d’autres couleurs, tournez la molette
de commande pour mettre en surbrillance l’une des
trois autres cases de couleur situées en haut de
l’affichage et répétez les étapes 3 et 4 pour
sélectionner une autre couleur. Répétez l’opération
pour une troisième couleur si vous le souhaitez.Pour
désélectionner la couleur en surbrillance, appuyez sur la commande O ou maintenez-la
enfoncée pour supprimer toutes les couleurs.
6 Revenir à l’affichage de la visée écran.
Appuyez sur J pour revenir à la visée écran. Pendant la prise de vue, seuls les objets
ayant les teintes sélectionnées sont enregistrés en couleur ; tous les autres sont
enregistrés en noir et blanc. Pour quitter la visée écran, tournez le commutateur visée
écran. Les réglages sélectionnés restent activés et sont appliqués aux photos prises à
l’aide du viseur.
%
60
Page 69
ViewNX 2
Q
Installation de ViewNX 2
Installez le logiciel fourni pour afficher et éditer
les photos et les vidéos que vous avez copiées sur
votre ordinateur. Avant d’installer ViewNX 2,
vérifiez que votre ordinateur répond à la
configuration système indiquée à la page 62.
l’atelier de l’image
1 Démarrer l’ordinateur et insérer le CD d’installation.
WindowsMac OS
2 Sélectionner une langue.
Si la langue de votre choix n’est pas
disponible, cliquez sur Sélection de votre région pour choisir une autre
région puis sélectionnez la langue
souhaitée (le bouton Sélection de votre région n’est pas disponible dans la
version européenne).
q Sélectionnez la région (si nécessaire)
ViewNX 2
Double-cliquez sur l’icône située sur le
bureau
Double-cliquez sur l’icône Welcome
(Bienvenue)
w Sélectionnez
e Cliquez sur
TM
une langue
Suivant
Q
61
Page 70
3 Démarrer l’installation.
Cliquez sur Installer et suivez les instructions affichées
à l’écran.
A Guide d’installation
Pour obtenir de l’aide sur l’installation de ViewNX 2, cliquez
sur Guide d’installation à l’étape 3.
4 Quitter l’installation.
WindowsMac OS
Cliquez sur Installer
Cliquez sur Oui
Les logiciels suivants sont installés :
• ViewNX 2• Apple QuickTime (Windows uniquement)
5 Retirer le CD d’installation du lecteur de CD-ROM.
• Vidéos H.264 (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou
supérieur
• Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou
supérieur
Versions préinstallées de Windows 7 Édition
Familiale Basique/Édition Familiale Premium/
Professionnel/Entreprise/Édition Intégrale, Windows
Vista Édition Familiale Basique/Édition Familiale
Premium/Professionnel/Entreprise/Édition Intégrale
(
Service Pack 2
Professionnel (
installés fonctionnent en application 32 bits dans les
versions 64 bits de Windows 7 et Windows Vista.
• Windows 7/Windows Vista : 1 Go ou plus (2 Go ou plus
recommandés)
• Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés)
500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus recommandé)
Définition vidéo : 1024×768 pixels (XGA) ou plus
(1280×1024 pixels (SXGA) ou plus recommandés)
Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus
) ou Windows XP Édition familiale/
Service Pack 3).
Tous les programmes
Cliquez sur OK
• Photos/vidéos JPEG : séries PowerPC G4
(1 GHz ou supérieur), G5, Intel Core ou Xeon
• Vidéos H.264 (lecture) : PowerPC G5 Dual
ou Core Duo, 2 GHz ou supérieur
• Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6
GHz ou supérieur
Mac OS X version 10.4.11, 10.5.8 ou
10.6.6
512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés)
Définition vidéo : 1024×768 pixels (XGA) ou
plus (1280×1024 pixels (SXGA) ou plus recommandés)
Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs)
ou plus
62
Page 71
Utilisation de ViewNX 2
Étape 1—Copier les photos sur l'ordinateur
1 Choisir la méthode de copie des photos sur l’ordinateur.
Vous avez le choix entre les méthodes suivantes :
• Connexion USB directe : mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que la
carte mémoire est insérée dans l’appareil photo. Raccordez l’appareil photo
à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni UC-E6, puis mettez l’appareil photo
sous tension.
• Logement pour carte SD : si votre ordinateur est équipé d’un logement pour carte
SD, vous pouvez insérer la carte directement dans le logement.
• Lecteur de carte SD : connectez un lecteur de cartes (disponible séparément
auprès de fournisseurs tiers) à l’ordinateur et insérez la carte mémoire.
Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez Nikon Transfer 2.
A Windows 7
Si la boîte de dialogue illustrée à droite s’affiche, suivez les
étapes ci-dessous pour sélectionner Nikon Transfer 2.
1 Sélectionnez Nikon Transfer 2 pour Importer vos images
et vos vidéos. Sous Importer vos images et vos vidéos,
cliquez sur Modifier le programme. Une boîte de
dialogue de sélection de programmes s’affiche ;
sélectionnez Importer le fichier avec Nikon Transfer et
cliquez sur OK.
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
2 Vérifier que la source correcte est
sélectionnée.
Vérifiez que l’appareil photo ou le disque amovible
s’affiche comme bouton de périphérique dans le
panneau « Source » de la zone « Options » de
Nikon Transfer 2.
Q
Bouton de périphérique
63
Page 72
3 Cliquer sur Démarrer le transfert.
Avec les réglages par défaut, toutes les photos
enregistrées sur la carte mémoire sont copiées sur
l’ordinateur.
Cliquez sur Démarrer le transfert
4 Mettre fin à la connexion.
Si l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur, mettez l’appareil photo hors tension et
débranchez le câble USB. Si vous utilisez un lecteur de cartes ou un logement pour carte,
sélectionnez l’option appropriée du système d’exploitation de l’ordinateur pour éjecter
le disque amovible correspondant à la carte mémoire, puis retirez la carte du lecteur de
cartes ou du logement pour carte.
Étape 2—Visualiser les photos
Les photos s’affichent dans ViewNX 2 une fois le transfert
terminé.
A Démarrer ViewNX 2 manuellement
• Windows : double-cliquez sur le raccourci
ViewNX 2 du bureau.
• Mac OS : cliquez sur l’icône ViewNX 2 du Dock.
❚❚ Retouche des photos
Pour recadrer les photos et régler entre autres l’accentuation et les
densités, cliquez sur le bouton Édition dans la barre des tâches de
ViewNX 2.
❚❚ Édition des vidéos
Pour raccourcir les vidéos réalisées avec cet appareil photo, par
exemple, cliquez sur le bouton Movie Editor dans la barre des tâches
de ViewNX 2.
❚❚ Impression des photos
Q
Cliquez sur le bouton Imprimer dans la barre des tâches de ViewNX 2.
Une boîte de dialogue vous permet d’imprimer les photos avec une
imprimante raccordée à l’ordinateur.
A Informations complémentaires
Consultez l’aide en ligne pour en savoir plus sur l’utilisation de
ViewNX 2.
64
Page 73
Remarques techniques
n
Objectifs à microprocesseur compatibles
Cet appareil photo prend en charge l’autofocus uniquement avec les objectifs à
microprocesseur AF-S et AF-I. Les noms des objectifs AF-S commencent par AF-S et ceux des
objectifs AF-I commencent par AF-I. L’autofocus n’est pas pris en charge par les autres objectifs
autofocus (AF). Le tableau suivant répertorie les fonctions disponibles avec les objectifs à
microprocesseur compatibles lorsque le viseur est utilisé :
Réglage de l’appareil photoMise au pointModeMesure
M (avec télémètre
Objectif/accessoireAF
AF-S, AF-I NIKKOR
Autre AF NIKKOR de type G ou D
Gamme PC-E NIKKOR—✔
PC Micro 85 mm f/2.8D
Téléconvertisseur AF-S/AF-I
Autre AF NIKKOR (sauf objectifs pour F3AF) —✔
NIKKOR AI-P—✔
1 Utilisez des objectifs AF-S ou AF-I pour profiter au
mieux de votre appareil photo. Fonction Réduction
de vibration (VR) prise en charge par les objectifs VR.
2 La mesure spot évalue le point AF sélectionné.
3 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/
bascule de l’objectif.
4 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle
du flash de l’appareil photo risquent de ne pas
fonctionner comme prévu en cas de décentrement/
bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas
l’ouverture maximale.
5 Objectif AF-S ou AF-I requis.
1
1
4
5
électronique)
✔ ✔ ✔✔✔✔—✔
—✔ ✔✔✔✔—✔
—✔
6
✔
6 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou
7 Lorsque la mise au point est effectuée à sa distance
8 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande.
MF M
3
✔✔
3
6
✔
7
8
plus grande.
minimale avec les objectifs AF 80-200 mm f/2.8, AF 35 70 mm f/2.8, AF 28-85 mm f/3.5-4.5 (Nouveau) ou AF
28-85 mm f/3.5-4.5 en position téléobjectif maximal, il
se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche
même si l’image du viseur n’est pas nette.
mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image
du viseur soit nette.
✔✔—✔—✔
✔✔✔✔—✔
✔✔✔—✔✔
✔✔✔—✔✔
Autres
modes
3
3
✔
3D
✔
L
Couleur
3
M
N
2
2
2,
—✔
2,
2
2
2
Effectuez la
3
3
A Reconnaître les objectifs à microprocesseur et de type G et D
Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce à des contacts électriques et les objectifs de type
G et D, grâce à une lettre sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une
bague des ouvertures.
Contacts du microprocesseur
Objectif à microprocesseurObjectif de type GObjectif de type D
Bague des ouvertures
D Objectifs IX NIKKOR
Les objectifs IX NIKKOR ne peuvent pas être utilisés.
A Ouverture de l’objectif
Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture maximale de l’objectif.
n
65
Page 74
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour le
D5100.
• Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL14 (0 12) : vous pouvez vous procurer d’autres
accumulateurs EN-EL14 auprès de revendeurs locaux ou de représentants Nikon agréés.
Sources
d’alimentation
Filtres
Accessoires
pour l’oculaire
du viseur
Logiciels
Bouchons de
boîtier
• Chargeur d’accumulateur MH-24 (0 12) : permet de recharger les accumulateurs EN-EL14 .
pour alimenter l’appareil photo en cas d’utilisation prolongée (vous pouvez également
utiliser des adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un connecteur d’alimentation EP-5A est
nécessaire pour raccorder l’appareil photo au EH-5b, EH-5a ou EH-5.
• Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus ou le
télémètre électronique.
• Le D5100 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Nous vous
conseillons d’utiliser les filtres polarisants circulaires C-PL ou CP-L II.
• L’utilisation de filtres NC est également recommandée pour protéger l’objectif.
• Pour éviter l’effet d’image fantôme, l’utilisation d’un filtre n’est pas recommandée
lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse
puissante est dans l’image.
• Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la
correction d’exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S,
ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel du filtre
pour en savoir plus.
• Lentilles correctrices DK-20C : des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de
–5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 et +3 d lorsque le réglage dioptrique est en position neutre
(-1 d). Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas
d’obtenir la netteté souhaitée (–1,7 à +0,7 d). Essayez les lentilles correctrices avant de
les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. Il n’est
pas possible d’utiliser l’œilleton en caoutchouc avec les lentilles correctrices.
• Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre du viseur pour améliorer la
précision pendant la mise au point. Un adaptateur d’oculaire (disponible séparément)
est requis.
• Adaptateur d’oculaire DK-22 : le DK-22 permet de fixer la loupe DG-2.
• Viseur d’angle DR-6 : le DR-6 se fixe à l’oculaire du viseur et permet d’obtenir une image
redressée à 90° (la visée s’effectue par-dessus l’appareil photo lorsque celui-ci est à
l’horizontale).
• Capture NX 2 : logiciel complet de retouche photo disposant de fonctions comme le
réglage de la balance des blancs et les points de contrôle de couleur.
• Camera Control Pro 2 : permet de contrôler à distance l’appareil photo depuis un ordinateur
et d’enregistrer les photos directement sur le disque dur de l’ordinateur.
Remarque : utilisez toujours les dernières versions des logiciels Nikon. La plupart des
logiciels Nikon comporte une fonction de mise à jour automatique à condition que
l’ordinateur soit connecté à Internet. Consultez les sites Web indiqués à la page vi pour
prendre connaissance des dernières informations sur les systèmes d’exploitation pris en
charge.
Bouchons de boîtier BF-1B et BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le
viseur et le filtre passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier.
n
66
Page 75
Télécommande sans fil ML-L3 (0 30) : la ML-L3 fonctionne avec une pile 3 V CR2025.
Télécommande
En maintenant le loquet du logement de la pile vers la droite (q), insérez un ongle dans
l’ouverture et ouvrez le logement de la pile (w). Assurez-vous que la pile est insérée dans
le bon sens (r).
Microphone
Accessoires
destinés à la
prise pour
accessoires
Microphone stéréo ME-1 : permet d’enregistrer le son en stéréo tout en atténuant le bruit
provoqué par les vibrations de l’objectif pendant l’opération d’autofocus.
Le D5100 dispose d’une prise pour accessoires destinée aux
télécommandes filaires MC-DC2 et aux modules GPS GP-1 qui se
raccordent en alignant le symbole 4 du connecteur avec le
symbole 2 situé à proximité de la prise pour accessoires
(fermez le volet des connecteurs lorsque vous n’utilisez pas la
prise).
Cartes mémoire agréées
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec le D5100. Il
est recommandé d’utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour
l’enregistrement des vidéos. L’enregistrement peut s’arrêter de manière inattendue si vous
utilisez des cartes dont la vitesse d’écriture est inférieure.
Panasonic4 Go, 6 Go, 8 Go, 12 Go, 16 Go, 24 Go, 32 Go 48 Go, 64 Go
Lexar Media4 Go, 8 Go
Platinum II4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
Professional4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte
prennent en charge les cartes de 2 Go.
2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont
compatibles avec la norme SDHC. L’appareil photo est compatible UHS-1.
3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez
utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L’appareil photo est
compatible UHS-1.
1 Go, 2 Go
1
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go64 Go
2
Cartes mémoire SDXC
—
3
Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les cartes ci-dessus, contactez
leur fabricant.
n
67
Page 76
Entretien de votre appareil photo
Stockage
Lorsque vous n’utilisez pas votre appareil photo pendant une longue période, retirez
l’accumulateur que vous rangerez dans un endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place.
Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit
sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline, ou dans un
endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des
téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C
Nettoyage
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à
Boîtier
Objectif,
miroir et
viseur
Moniteur
l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en
bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée,
puis séchez-le complètement. Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie.
Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la
poussière et les peluches. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement
pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez
un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de
doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une
peau de chamois. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou
dysfonctionnement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon
recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an
ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez
remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez
votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous
vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs
et les flashes optionnels.
n
68
Page 77
Entretien de l’appareil photo et de
l’accumulateur : précautions
Faites attention de ne pas le laisser tomber : si le matériel est soumis à des chocs ou à des vibrations, un
dysfonctionnement peut être observé.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est immergé
dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut
provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se
produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent
entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de
condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de
brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité
d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques
puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme
des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données
stockées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre matériel.
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil : évitez de diriger l’objectif vers le soleil ou toute autre source très
lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut entraîner la détérioration du capteur
d’image ou l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher l’adaptateur secteur : ne
débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension
ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation
forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits
internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer
votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les
peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas
d’utilisation en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce,
puis séchez-le complètement.
L’objectif et le miroir s’endommagent facilement. Retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide
d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du
liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant
optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif.
Pour plus d’informations sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportez-vous au Manuel de référence
(sur CD).
n
69
Page 78
Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être facilement
endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils
d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risqueriez de le rayer, de le
déformer ou de le déchirer.
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit
sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous
prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez l’accumulateur afin d’éviter
toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité.
Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez
que les absorbeurs d’humidité perdant en efficacité avec le temps, ils doivent être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au
moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger
l’accumulateur.
Remarques à propos du moniteur : quelques pixels peuvent rester allumés en permanence ou au contraire ne
pas s’allumer sur le moniteur. Il s’agit d’une caractéristique commune à tous les écrans LCD TFT qui
n’indique en aucun cas un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n’en
sont nullement affectées.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante.
N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la
poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez
délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se
briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Moiré : il s’agit d’un effet visuel d’interférence créé par la superposition d’une image contenant un motif
régulier et répétitif, comme des rayures sur un vêtement ou les fenêtres d’un bâtiment, et de la grille du
capteur d’image de l’appareil photo. Si vous observez du moiré sur vos photos, essayez de modifier la
distance ou l’angle entre l’appareil photo et le sujet, ou d’effectuer un zoom avant et arrière.
n
70
Page 79
Accumulateurs : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser.
Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs suivantes :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
• Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur.
• Re tire z l’ accu mul ateu r de l’ap par eil p hot o ou d u ch arge ur s i vou s ne les u til isez pas et re met tez e n pl ace
le cache-contacts. Ces produits consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors
tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur, si bien que ce dernier ne fonctionnera plus.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur pendant une longue période, insérez-le dans
l’appareil photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le dans un endroit où la
température ambiante est comprise entre 15 et 25°C (évitez les endroits extrêmement chauds ou
froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est
entièrement déchargé entraîne une baisse de l’autonomie de l’accumulateur. Vous devez recharger les
accumulateurs entièrement déchargés avant toute utilisation.
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celui-ci est en cours d’utilisation.
Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses
performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement.
Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger.
• Continuer de recharger l’accumulateur une fois qu’il est totalement chargé peut affecter ses
performances.
• Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez le chargeur lorsque
vous ne l’utilisez pas.
• Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant le chargement. Si cette consigne
de sécurité n’est pas respectée, le chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement
est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur
avant de reprendre le chargement.
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé
et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur
EN-EL14.
• Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur
EN-EL14 de rechange entièrement chargé. En effet, dans certains endroits, il peut être difficile de
trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des
accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé avant
de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et
intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut
retrouver de sa capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux
réglementations en vigueur dans votre pays.
n
71
Page 80
Messages d’erreur
Cette section répertorie les indicateurs et messages d’erreur qui s’affichent dans le viseur et sur
le moniteur.
A Icônes d’avertissement
Si d clignote sur le moniteur ou s clignote dans le viseur, cela signifie que vous pouvez afficher un
avertissement ou un message d’erreur sur le moniteur en appuyant sur la commande Q (W).
Indicateur
SolutionMoniteurViseur
Verrouillez la bague des
ouvertures de l’objectif
sur l’ouverture minimale
(valeur la plus grande)
Objectif non monté
Déclencheur désactivé.
Rechargez l’accumulateur.
Accumulateur non utilisable.
Choisissez un accumulateur
prévu pour être utilisé dans cet
appareil photo.
Erreur d’initialisation. Éteignez
et rallumez l’appareil photo.
Niveau de charge de
l’accumulateur faible. Terminez
l’opération et éteignez
immédiatement l’appareil
photo.
Horloge non réglée—Réglez l’horloge de l’appareil photo.
Carte SD absente
Carte mémoire verrouillée en
écriture.
Déplacez le verrou en position
«écriture».
Cette carte mémoire ne p eut pas
être utilisée. Elle est peut-être
endommagée.
Insérez une autre carte.
n
B
(clignote)
F/s
(clignote)
d
(clignote)
d/k
(clignote)
—
S/s
(clignote)
(
(clignote)
(/k
(clignote)
Réglez la bague des ouvertures de l’objectif sur son ouverture
minimale (valeur la plus grande).
• Montez un objectif autre que IX NIKKOR.
• Si vous montez un objectif sans microprocesseur,
sélectionnez le mode M.
Mettez l’appareil photo hors tension et rechargez ou remplacez
l’accumulateur.
Utilisez un accumulateur agréé par Nikon.
Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et réinsérez
l’accumulateur, puis mettez de nouveau l’appareil photo sous
tension.
Terminez le nettoyage, mettez l’appareil photo hors tension et
rechargez ou remplacez l’accumulateur.
Mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que la carte
mémoire est correctement insérée.
La carte mémoire est verrouillée (protégée contre l’écriture).
Faites coulisser le commutateur de protection en écriture dans la
position « écriture ».
• Utilisez une carte mémoire agréée.
• Formatez la carte. Si le problème persiste, la carte est peut-
être endommagée. Prenez contact avec votre représentant
Nikon agréé.
• Une erreur s’est produite lors de la création d’un nouveau
dossier. Effacez des fichiers ou insérez une autre carte
mémoire.
• Insérez une autre carte mémoire.
• La carte Eye-Fi émet toujours un signal sans fil après que vous
avez sélectionné Désactiver pour la fonction Transfert EyeFi. Pour arrêter la transmission sans fil, mettez l’appareil photo
hors tension et retirez la carte.
72
Page 81
Indicateur
Non disponible si la carte Eye-Fi
est verrouillée.
Cette carte n’est pas formatée.
Formatez la carte.
La carte est pleine
—
Sujet trop clair
Sujet trop sombre
Mode S : pas de pose B
Mode HDR : pas de pose B
Intervallomètre
—
Flash en mode TTL. Choisissez un
autre réglage ou utilisez un
objectif à microprocesseur.
—
(/k
(clignote)
T
(clignote)
j/A/s
(clignote)
●
(clignote)
s
(clignote)
A
(clignote)
A
(clignote)
—
N
(clignote)
N/s
(clignote)
SolutionMoniteurViseur
La carte Eye-Fi est verrouillée (protégée contre l’écriture). Faites
coulisser le commutateur de protection en écriture dans la
position « écriture ».
Formatez la carte ou mettez l’appareil photo hors tension et
insérez une autre carte mémoire.
• Réduisez la qualité ou la taille des images.
• Effacez des photos.
• Insérez une autre carte mémoire.
L’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à
l’aide de l’autofocus. Modifiez la composition ou faites la mise au
point manuellement.
• Utilisez une sensibilité plus faible.
• Utilisez un filtre ND disponible dans le commerce.
• En mode :
S Augmentez la vitesse d’obturation
A Choisissez une ouverture plus petite (valeur plus grande)
%Choisissez un autre mode de prise de vue
• Utilisez une sensibilité plus élevée.
• Utilisez le flash.
• En mode :
S Abaissez la vitesse d’obturation
A Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite).
Modifiez la vitesse d’obturation ou sélectionnez le mode
d’exposition manuel.
Modifiez la vitesse d’obturation.
Les menus et la fonction de visualisation ne sont pas disponibles
lorsque l’intervallomètre est en cours de fonctionnement.
Mettez l’appareil photo hors tension.
Le flash s’est déclenché à pleine puissance. Vérifiez la photo sur
le moniteur ; si elle est sous-exposée, modifiez les réglages et
réessayez.
Modifiez le réglage du mode de flash sur le flash optionnel ou
utilisez un objectif à microprocesseur.
• Utilisez le flash.
• Modifiez la distance au sujet, l’ouverture, la portée du flash ou
la sensibilité.
• La focale de l’objectif est inférieure à 18 mm : utilisez une
focale plus longue.
• Le flash optionnel SB-400 est utilisé : il est en position de flash
indirect ou la distance de mise au point est très courte.
Poursuivez la prise de vue ; si nécessaire, augmentez la
distance de mise au point pour éviter que des ombres
n’apparaissent sur la photo.
n
73
Page 82
Indicateur
Une erreur s’est produite pendant la mise à jour du firmware
Erreur du flash
Erreur. Appuyez de nouveau sur
le déclencheur.
Erreur de démarrage. Veuillez
contacter un représentant Nikon
agréé.
Erreur de l’exposition auto.
Impossible de démarrer le mode
de visée écran. Veuillez attendre
que l’appareil photo refroidisse.
Le dossier ne contient aucune
image.
Impossible d’afficher ce fichier.
Impossible de sélectionner ce
fichier.
Pas d’image à retoucher.
Vérifiez l’imprimante.
Vérifiez le papier.
Bourrage papier.
Plus de papier.
Vérifiez l’encre.
Plus d’encre.
* Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de l’imprimante.
s
(clignote)
O
(clignote)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
(microprogramme) du flash optionnel. Prenez contact avec
votre représentant Nikon agréé.
Appuyez sur le déclencheur. Si l’erreur persiste ou se produit
fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé.
Contactez votre représentant Nikon agréé.
Attendez que les circuits internes refroidissent avant de
reprendre la visée écran ou l’enregistrement vidéo.
Le dossier sélectionné pour la visualisation ne contient aucune
image. Insérez une autre carte mémoire ou sélectionnez un
autre dossier.
Le fichier a été créé ou modifié par un ordinateur ou par un
appareil photo d’une autre marque, ou le fichier est altéré.
La carte mémoire ne contient pas d’images NEF (RAW) pouvant
être retouchées à l’aide de la fonction Traitement NEF (RAW).
Vérifiez l’imprimante. Pour reprendre l’impression, sélectionnez
Continuer (si disponible).
Le papier n’est pas au format sélectionné. Insérez du papier au
format approprié, puis sélectionnez Continuer.
Décoincez le papier et sélectionnez Continuer.
Insérez du papier au format sélectionné et sélectionnez
Continuer.
Vérifiez l’encre. Pour reprendre, sélectionnez Continuer.
Remplacez l’encre et sélectionnez Continuer.
Format de fichier• NEF (RAW) : 14 bits, compression
Système Picture ControlStandard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage ; possibilité de modifier
SupportCartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC
Système de fichiersDCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format),
Viseur
ViseurViseur reflex avec pentamiroir à hauteur d’œil
Couverture de l’imageEnviron 95 % verticalement et horizontalement
GrossissementEnviron 0,78 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini, –1,0 d)
Dégagement oculaire17,9 mm (–1,0 d)
Réglage dioptrique–1,7–+0,7 d
Verre de viséeVerre BriteView Clear Matte Mark VII de type B
Miroir reflexÀ retour rapide
Ouverture de l’objectifÀ retour instantané, contrôlée électroniquement
Nettoyage du capteur d’image, données de référence de correction de la
poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel requis)
• 2464 × 1632 (S)
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine
• NEF (RAW)+JPEG : photo unique enregistrée aux formats NEF (RAW) et JPEG
le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control personnalisés
Exif 2.3 (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras), PictBridge
n
75
Page 84
Objectif
Objectifs compatiblesL’autofocus est disponible avec les objectifs AF-S et AF-I. L’autofocus n’est pas
Obturateur
TypePlan focal à translation verticale contrôlé électroniquement
Vitesse
Vitesse de synchro. flash X=1/200 s ; synchronisation avec l’obturateur à une vitesse inférieure ou égale à
Déclenchement
Mode de déclenchement 8 (vue par vue), I (continu), E (retardateur), " (télécommande temporisée),
Cadence de prise de vueJusqu’à 4 vps (mise au point manuelle, mode M ou S, vitesse d’obturation égale à
Retardateur2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1–9 expositions
Exposition
MesureMesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB 420 photosites
Méthode de mesure• Matricielle : mesure matricielle couleur 3D II (objectifs de type G et D) ; mesure
Plage (100 ISO, objectif
f/1.4 à 20 °C)
Couplage de la mesure
d’exposition
ModeModes automatiques (i automatique ; j auto, flash désactivé); auto programmé avec
Correction de l’exposition
Bracketing
Mémorisation de
l’exposition
disponible avec les autres objectifs de type G et D, les objectifs AF (les IX NIKKOR
et les objectifs pour F3AF ne sont pas compatibles) et les objectifs AI-P. Il est
possible d’utiliser des objectifs sans microprocesseur en mode M, mais le système
de mesure de l’exposition de l’appareil photo ne fonctionnera pas.
Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs dont l’ouverture
maximale est f/5.6 ou plus grande.ut être utilisé si l’ouverture maximale de
l’objectif est f/5.6 ou plus grande.
1
/4000 – 30 s par incréments de 1/3 ou 1/2 IL ; Pose B ; Pose T (nécessite la
/250 s ou plus rapide, et autres réglages définis sur leurs valeurs par défaut)
matricielle couleur II (autres objectifs à microprocesseur)
• Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 8 mm au centre
de l’image
• Spot : la mesure est effectuée sur un cercle de 3,5 mm (environ 2,5% de l’image)
centré sur le point AF sélectionné
• Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL
• Mesure spot : 2–20 IL
Microprocesseur
décalage du programme (P) ; auto à priorité vitesse (S) ; auto à priorité ouverture
(A); manuel (M) ; modes scène (k portrait ; l paysage ; p enfants ; m sport ; n gros plan ; o
portrait de nuit ; r paysage de nuit ; s fête/intérieur ; t plage/neige; u coucher de soleil ; v aurore/
crépuscule ; w animaux domestiques ; x bougie ; y floraison ; z couleurs d’automne ; 0 aliments );
modes effets spéciaux (% vision nocturne ; g dessin couleur ; ( effet miniature ; 3 couleur
sélective ; 1 silhouette ; 2 high key ; 3 low key)
–5 – +5 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL
• Bracketing de l’exposition : 3 images par incréments de 1/3 ou 1/2 IL.
• Bracketing de la balance des blancs : 3 images par incréments de 1
• Bracketing du D-Lighting actif : 2 images
Luminosité mémorisée à l’aide de la commande AE-L/AF-L
n
76
Page 85
Exposition
Sensibilité (indice
d’exposition
recommandé)
D-Lighting actifAutomatique, très élevé, élevé, normal, faible, désactivé
Mise au point
AutofocusModule autofocus Multi-CAM 1000 Nikon à détection de phase TTL, 11 points AF
Plage de détection–1 – +19 IL (100 ISO, 20 °C)
Pilotage de l’objectif• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S); AF continu (AF-C ) ; sélection automatique
Point AFPeut être sélectionné parmi 11 points AF
Mode de zone AFAF point sélectif, AF zone dynamique, AF zone automatique, Suivi 3D (11 points)
Mémorisation de la mise
au point
Flash
Flash intégréi, k, p, n, o, s, w, g : flash automatique avec ouverture automatique
Nombre guideEnviron 12, 13 avec flash manuel (m, 100 ISO, 20 °C)
Contrôle du flash• TTL : les modes dosage flash/ambiance i-TTL et flash i-TTL standard pour reflex
Mode de flashAutomatique, automatique avec atténuation des yeux rouges, synchro lente
Correction du flash–3 – +1 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL
Témoin de disponibilité du
flash
Griffe flashISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ;
Système d’éclairage
créatif Nikon (CLS)
Prise synchroAdaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément)
100 – 6400 ISO par incréments de 1/3 IL. Également réglable sur environ 0,3, 0,7, 1
ou 2 IL au-dessus de 6400 ISO (équivalent 25 600 ISO) ; contrôle automatique de
la sensibilité disponible
(comprenant un capteur en croix) et illuminateur d’assistance AF (portée
d’environ 0,5–3 m)
AF-S/AF-C (AF-A) ; suivi de mise au point activé automatiquement si le sujet est
en mouvement
• Mise au point manuelle (MF) : le télémètre électronique peut être utilisé
La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à micourse (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande AE-L/AF-L
P, S, A, M, 0 : ouverture manuelle à l’aide de la commande d’ouverture
numérique avec capteur RVB 420 photosites sont disponibles avec le flash
intégré et les flashes SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-400 (le dosage flash/
ambiance i-TTL est disponible lorsque la mesure matricielle ou pondérée
centrale est sélectionnée)
• Ouverture auto : disponible avec les flashes SB-900/SB-800 et un objectif à
microprocesseur
• Auto non TTL : les flashes compatibles sont les SB-900, SB-800, SB-80DX, SB-28DX,
SB-28, SB-27 et SB-22S
• Manuel à priorité distance : disponible avec les flashes SB-900, SB-800 et SB-700
automatique, synchro lente automatique avec atténuation des yeux rouges,
dosage flash/ambiance (flash imposé), atténuation des yeux rouges, synchro
lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges, synchro lente sur le
second rideau, synchro sur le second rideau, désactivé
S’allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600 ou SB-400 est entièrement chargé ; clignote pendant 3 s après le
déclenchement à pleine puissance du flash
verrouillage de sécurité
Système évolué de flash asservi sans fil pris en charge par le SB-900, SB-800 ou
SB-700 comme flashes principaux ou le SU-800 comme contrôleur ;
communication des informations colorimétriques du flash Communication prise
en charge par le flash intégré et tous les flashes compatibles CLS
n
77
Page 86
Balance des blancs
Balance des blancsAutomatique, incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux,
Visée écran
Pilotage de l’objectif• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S); AF permanent (AF-F)
Mode de zone AFAF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF suivi du sujet
AutofocusAF à détection de contraste à n’importe quel emplacement de la vue (l’appareil
Sélection automatique de
la scène
Vidéo
MesureMesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur d’image principal
Méthode de mesureMatricielle
Taille du cadre (pixels) et
cadence de prise de vue
Format de fichierMOV
Compression vidéoH.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
Format d’enregistrement
audio
Dispositif
d’enregistrement audio
Moniteur
Moniteur7,5 cm/3-in., environ 921k-pixels (VGA), orientable polysilicium basse
Visualisation
VisualisationVisualisation plein écran et par planche d’imagettes (4, 9 ou 72 images ou
ombre, pré-réglage manuel, tous avec réglage précis à l’exception de pré-réglage
manuel.
• Mise au point manuelle (MF)
photo sélectionne automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage ou AF
suivi du sujet est sélectionné)
Disponible en modes i et j
Une cadence de prise de vue de 30 p (cadence réelle : 29,97 vps) est disponible
lorsque NTSC est sélectionné comme sortie vidéo. Une cadence de 25 p est
disponible lorsque PAL est sélectionné comme sortie vidéo. Lorsque 24 p est
sélectionné, la cadence réelle est 23,976 vps.
PCM linéaire
Microphone intégré mono ou microphone externe stéréo ; possibilité de régler la
sensibilité
températureTFT ACL avec angle de visualisation de 170 °, couverture de l’image
de visée d’environ 100% et réglage de la luminosité
calendrier) avec fonction Loupe, lecture des vidéos, diaporama, affichage de
l’histogramme, hautes lumières, rotation automatique des images et légende des
images (jusqu’à 36 caractères)
n
78
Page 87
Interface
USBUSB Hi-Speed
Sortie vidéoNTSC, PAL
Sortie HDMIConnecteur HDMI à mini-broches de type C
Prise pour accessoiresTélécommande filaire : MC-DC2 (disponible séparément)
Entrée audioFiche jack mini (3,5 mm de diamètre)
Langues prises en charge
Langues prises en charge Allemand, anglais, arabe, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois,
Dimensions (L × H × P)
PoidsEnviron 510 g (boîtier de l’appareil photo uniquement) ; environ 560 g avec
Conditions de fonctionnement
Température0–40 °C
HumiditéInférieure à 85% (sans condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo avec un accumulateur
entièrement chargé, fonctionnant à une température ambiante de 20 °C.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits
dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des
dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
accumulateur et carte mémoire mais sans bouchon de boîtier
n
79
Page 88
Chargeur d’accumulateur MH-24
Entrée nominale100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A maximum
Puissance nominale8,4 V CC/0,9 A
Accumulateurs pris en
charge
Temps de chargeEnviron 90 minutes lorsqu’il est totalement déchargé
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
PoidsEnviron 89 g, sans l’adaptateur de prise secteur
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL14
TypeAccumulateur lithium-ion rechargeable
Capacité nominale7,4 V/1030 mAh
Dimensions (L × H × P)
PoidsEnviron 48 g, sans le cache-contacts
Objectif AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR
TypeZoom AF-S DX NIKKOR de type G avec microprocesseur intégré et monture F
Focale18–55 mm
Ouverture maximalef/3.5–5.6
Construction optique11 lentilles en 8 groupes (dont une lentille asphérique)
Angle de champ76 °–28 ° 50 ´
Échelle des focalesGraduée en millimètres (18, 24, 35, 45, 55)
Information de distanceCommuniquée au boîtier de l’appareil photo
ZoomBague de zoom pour zoom manuel
Mise au pointAutofocus comma ndé par un moteur ondulatoire silencieux (SWM) ; mise au point
Réduction de vibrationDéplacement des lentilles à l’aide de moteurs voice coil (VCM)
Distance minimale de mise
au point
Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)
DiaphragmeIntégralement automatique
Plage des ouvertures• Focale de 18 mm : f/3.5–22• Focale de 55 mm : f/5.6–36
MesurePleine ouverture
Diamètre de fixation pour
filtre
DimensionsEnviron 73 mm de diamètre × 79,5 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif
PoidsEnviron 265 g
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits
dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages
résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL14
0–40 °C
Environ 70 × 26 × 97 mm, sans l’adaptateur de prise secteur
Environ 38 × 53 × 14 mm
destiné exclusivement aux reflex numériques de format Nikon DX
manuelle
0,28 m depuis le repère du plan focal à toutes les focales
52 mm (P=0,75 mm)
de l’appareil photo)
n
80
Page 89
A Autonomie de l’accumulateur
Le nombre de prises de vues pouvant être effectuées avec un accumulateur entièrement chargé varie
en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température et de la manière dont l’appareil photo est
utilisé. Des chiffres pour l’accumulateur EN-EL14 (1030 mAh) sont donnés à titre d’exemple ci-dessous.
• Mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA
• Mode de déclenchement continu (norme Nikon
1 Mesure effectuée à 23°C (±2°C) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR dans les
conditions de test suivantes : mise au point réglée de l’infini à la plage minimale et une photo prise
av ec le s ré glag es p ar dé fau t tou tes les 3 0 s ; a prè s la p ris e de v ue, le mo nit eur r est e all umé pend ant
4 s ; le technicien attend que le système de mesure de l’exposition s’éteigne après l’extinction du
moniteur ; flash déclenché à pleine puissance pour une prise de vue sur deux. Mode de visée écran
non utilisé.
2 Mesure effectuée à 20°C avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR dans les
conditions de test suivantes : réduction de vibration désactivée, mode de déclenchement continu,
mode de mise au point réglé sur AF-C, qualité d’image réglée sur JPEG basic, taille d’image définie
sur M (moyenne), balance des blancs définie sur v, sensibilité réglée sur 100 ISO, vitesse
d’obturation d’
sollicitation à mi-course du déclencheur pendant 3 s ; après six prises de vues successives, le
moniteur reste allumé pendant 4 s avant de s’éteindre ; ce cycle se répète une fois le système de
mesure de l’exposition éteint.
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• des opérations de mise au point automatique répétées
• des prises de vues au format NEF (RAW)
• des vitesses d’obturation lentes
• l’utilisation d’un module GPS GP-1
• l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR
Pour une utilisation optimale des accumulateurs rechargeables Nikon EN-EL14, respectez les
recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumul ateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les
performances de l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur
charge s’ils restent inutilisés.
1
/250 s, mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois après la
1
) : environ 660 prises de vues
2
) : environ 2200 prises de vues
A Informations concernant les marques commerciales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques
commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo PictBridge est
une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce
manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
n
81
Page 90
82
Page 91
Page 92
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme
que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans
autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Imprimé en Thaïlande
6MB11513-02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.