Strictly observe the following
guidelines in order to use the
equipment properly and avoid
potentially dangerous accidents
1 Before using the product,
thoroughly read the “SAFETY
PRECAUTIONS” and the
instructions accompanying the
product on correct use.
2 Keep these instructions within
easy reach for reference.
3 Some of the “SAFETY
PRECAUTIONS”, “OPERATION
PRECAUTIONS” and “OPERATION”
described here may not refer to
the product you purchased.
In order to protect you and third
parties from possible injury and/
or property damage or loss, you
are kindly requested to pay close
attention to all instructions, warnings
and cautions regarding the use and
care of this product.
WARNING
This indication alerts you to the fact
that any improper use ignoring the
contents described herein can result
in potential death or serious injury.
CAUTION
This indication alerts you to the fact
that any improper use ignoring the
contents described herein can result
in potential injury or may cause only
physical damage.
OPERATION
PRECAUTIONS
The items contained in this section
alert you to the fact that any
improper use ignoring the contents
described herein may negatively
affect product performance and
functionality.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING!
Never look at the sun directly
while using binoculars/
monocular.
Doing so may seriously damage the
eyes. (Fig. 1)
CAUTION!
• Do not leave the binoculars/
monocular in an unstable place.
They may fall and cause injury.
• Do not look through the
binoculars/monocular while
walking. You may walk into
unexpected objects and get hurt.
(Fig. 2)
• Do not swing the binoculars/
monocular by their straps. They
may hit someone and cause injury.
(Fig. 3)
• The soft case, strap, and external
materials utilized on binoculars/
monocular and rubber eyecups
may deteriorate due to aging
and stain clothes. To prevent this,
check their condition before each
use, and consult with a Nikonauthorized service representative
if such deterioration is found.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
CAUTION!
• If you use the rubber eyecups for
a long period of time, you may
suffer skin inflammation. If you
develop any symptoms, stop use
and consult a doctor immediately.
• Be careful not to pinch your finger
when adjusting interpupillary
distance or diopter. Be
particularly careful if you let small
children use the binoculars. (Fig.
4)
• Do not leave the polyethylene
bag used for packaging within
small children’s reach. Children
may put it on their mouths and
suffocate. (Fig. 5)
• Be careful that small children do
not inadvertently swallow the
cap or eyecup. If it does happen,
consult a doctor immediately.
• Do not disassemble the
binoculars/monocular. Repair
should be referred to a Nikonauthorized service representative.
(Fig. 6)
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
11
OPERATION PRECAUTIONS
Jp
OPERATION AND CONTROLS
1. Do not open the right and left binocular
En
tubes beyond their limits. Also be
Es
careful not to rotate the diopter ring,
Fr
focusing ring and zoom lever (ring)
beyond their limits. (Fig. 7)
De
2. Avoid rain, water splashes, sand and
It
mud. (Fig. 8) With waterproof/water-
Se
resistant binoculars, though some
Nl
rain or water splash will do no harm,
wipe the water off as soon as possible.
Ru
To confirm if your binoculars are
Pt
waterproof/water-resistant or not, check
Pl
the instruction manual of the product
you purchased.
Fi
3. Always protect binoculars/monocular
No
from shock. If you cannot obtain
Dk
a normal image after dropping or
getting the binoculars/monocular wet,
Cz
take them immediately to a Nikon-
Ro
authorized service representative (Fig. 9)
Hu
4. When exposed to sudden temperature
changes, water condensation may occur
on lens surfaces. In this case, thoroughly
dry the binoculars/ monocular at room
temperature.
12
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
STORAGE
5. Water condensation or mold may
occur on lens surfaces because of
high humidity. Therefore, store the
binoculars/monocular in a cool, dry
place. After use on a rainy day or at
night, thoroughly dry them at room
temperature, then store in a cool, dry
place.
6. For long term storage, keep
binoculars/ monocular in a plastic
bag or an airtight container with a
desiccant. If this is not possible, store in
a clean, well-ventilated place, separate
from the case, as they are easily
affected by moisture. (Fig. 10)
7. Do not leave the binoculars/monocular
in a car on a hot or sunny day, or near
heat generating equipment. This may
damage or negatively affect them.
(Fig. 11)
Fig . 10
Fi g. 11
MAINTENANCE & STORAGE
8. Remove dust trapped in the focusing
unit, diopter adjustment unit, or other
rotating parts with a soft brush.
(Fig. 12)
9. After having removed dust with a
blower, clean the body surface using
a soft, clean cloth. After use at the
seaside, lightly soak a soft, clean cloth
with water and wipe off salt that may
be on the body surface. Then wipe the
body surface with a dry cloth. Do not
use benzene, thinner, or other organic
solvent. (Fig. 13)
10. When removing dust on the lens
surface, use a soft oil-free brush.
11. When removing stains or smudges like
fingerprints from the lens surfaces,
wipe the lenses very gently with a
soft clean cotton cloth. Use a small
quantity of pure alcohol (ethanol) or
lens cleaner available in stores to wipe
stubborn smudges, from the center
of the lens to the outside in a circular
motion. Do not use anything hard as it
may scratch the lens surface. (Fig. 14)
Fi g. 12
Fi g. 13
Fig . 14
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
13
OPERATION (Adjusting interpupillary distance and diopter adjustment)
Jp
Adjusting interpupillary distance
Match the distance between right and left eyepiece
En
tubes with your interpupillary distance by moving the
Es
tubes apart or closer together.
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
14
Merge the two
circular viewfields
into one.
Diopter adjustment
(Balancing right and left eyesight)
* With the focus correctly adjusted,
remember the diopter index position
for easier future diopter adjustment.
* For focusing with the diopter
adjustment ring or focusing ring,
rotate counterclockwise to focus on
a nearby subject, or clockwise for a
distant subject.
CF: Central focusing binoculars
Binoculars with the diopter
adjustment ring on the right
eyepiece.
1 Rotate the focusing ring until you
obtain a sharp image of your subject
in the left eyepiece.
2 Rotate the diopter adjustment ring
of the right eyepiece until you obtain
a sharp image of the same subject in
the right eyepiece.
Binoculars with the diopter adjustment
ring on the left eyepiece (some models of
zoom binoculars).
1 Set the zoom lever at the
maximum magnification position.
2 Rotate the focusing ring until you obtain a sharp
image of your subject in the right eyepiece.
3 Rotate the diopter adjustment ring of the left
eyepiece until you obtain a sharp image of the
same subject in the left eyepiece.
IF: Individual focusing binoculars
For individual focusing binoculars,
diopter adjustment is basically
unnecessary.
1 Focus right and left eyes separately.
2 When the subject changes, focus with
both eyes separately.
Note: For zoom binoculars
When viewing the subject at
a different magnification, first
correctly adjust focusing at a higher
magnification. This minimizes
blurring, which may occur when you
change magnification.
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
3 Check focusing on both eyes.
4 When you view a different subject,
adjust the focusing ring until you
obtain a sharp image.
4 Check focusing on both eyes.
5 When you view a different subject, adjust the
focusing ring until you obtain a sharp image.
* If you change the magnification from
low to high after adjusting focusing
at low magnification, serious image
blurring may occur.
Para usar el equipo correctamente
y evitar accidentes peligrosos
1 Antes de utilizar este producto,
lea cuidadosamente estas
instrucciones de “PRECAUCIONES
PARA SU SEGURIDAD” y las
instrucciones que vienen con
el producto para utilizarlo
correctamente.
2 Guarde estas instrucciones en un
lugar a mano para su referencia en
el futuro.
3 Algunas de las instrucciones de
las “PRECAUCIONES PARA SU
SEGURIDAD”, “PRECAUCIONES
PARA EL USO” y ”OPERACION”
se refieren a funciones que no
existen en las especificaciones del
producto que ha adquirido.
Para evitar que usted o alguna
otra persona pueda sufrir daños o
pérdidas en los bienes personales
y para utilizarlo correctamente,
lea los puntos indicados en las
instrucciones.
Se ruega a los usuarios que primero
lean y entiendan bien los puntos
antes de utilizar el producto.
ADVERTENCIA
Esta indicación le avisa que un uso
incorrecto que no tenga en cuenta
este punto puede provocar la muerte
o heridas graves.
PRECAUCION
Esta indicación le avisa que un uso
incorrecto que no tenga en cuenta
este punto puede resultar en heridas
o provocar sólo daños físicos.
PRECAUCIONES PARA
EL USO
Los puntos en esta sección le avisan
que un uso incorrecto, que ignore el
contenido descrito a continuación,
puede afectar negativamente las
prestaciones y funcionamiento del
producto.
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Nunca mire directamente
al sol a través de estos
binoculares/ monocular.
Puede dañar su vista seriamente.
(Fig. 1)
¡PRECAUCION!
• No deje los binoculares/
monocular en un lugar inestable.
Pueden caerse y provocar heridas.
• No mire a través de los
binoculares/monocular mientras
camina. Podría caminar hacia
algún objeto inesperado y herirse.
(Fig. 2)
• No sujete los binoculares/
monocular por la correa y
balancee como si fuera un
péndulo. Puede golpear a alguien
y herirlo. (Fig. 3)
• El estuche, correa y material
exterior de los binoculares/
monocular así como los oculares
de goma pueden deteriorarse
con el tiempo y manchar su ropa.
Para evitarlo, compruebe su
estado antes de cada utilización
y consulte a un representante de
servicio autorizado de Nikon si
observa dicho deterioro.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
¡PRECAUCION!
• Si utiliza las ojeras de goma durante
mucho tiempo puede notar una
inflamación de la piel Si presenta
algún síntoma, deje de usarlo y
consulte inmediatamente a un
médico.
• Cuídese de no atrapar su dedo
cuando ajuste la distancia
interpupilar o el ajuste de dioptrías.
Vigile especialmente cuando
permita que los niños utilicen los
binoculares. (Fig. 4)
• No deje la bolsa de polietileno en
la que vinieron originalmente los
binoculares/monocular al alcance
de los niños pequeños. Pueden
introducirla en la boca y asfixiarse.
(Fig. 5)
• Vigile a los niños pequeños para que
no traguen la tapa o el ocular. En
este caso, consulte inmediatamente
con un médico.
• No desarme los binoculares/
monocular. La reparación debe
confiarse a un representante de
servicio autorizado de Nikon. (Fig. 6)
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
17
PRECAUCIONES PARA EL USO
Jp
FUNCIONAMIENTO Y CONTROLES
1. No abra los cilindros visores derecho e
En
izquierdo más allá de su límite. Tenga
Es
cuidado de no girar el aro de dioptrías
Fr
aro de enfoque y palanca del zoom
(aro) más allá de su límite. (Fig. 7)
De
2. Evite la lluvia, salpicaduras de agua,
It
arena y lodo (Fig. 8). Los binoculares
Se
a prueba de agua/resistentes al
agua pueden exponerse a la lluvia o
Nl
salpicaduras de agua pero limpie el
Ru
agua lo antes posible. Para confirmar
Pt
si sus binoculares son a prueba de
agua/resistentes al agua, consulte el
Pl
manual de instrucciones del producto
Fi
adquirido.
No
3. Proteja siempre los binoculares/
Dk
monocular de los golpes. Si no obtiene
una imagen normal después que los
Cz
binoculares/monocular caigan o se
Ro
mojen, llévelos inmediatamente a un
Hu
representante de servicio autorizado
de Nikon. (Fig. 9)
4. Si ha quedado expuesto a repentinos
cambios de temperatura, puede
condensarse la humedad sobre la
superficie de las lentes. En este caso,
deje secar a fondo los binoculares/
monocular a temperatura ambiente.
18
Fig.7
Fig.8
Fig.9
ALMACENAMIENTO
5. Puede condensarse la humedad o
aparecer moho en las superficies de las
lentes en caso de guardar en un lugar
muy húmedo. Guarde los binoculares/
monocular en un lugar fresco y seco.
Después de usarlo en un día lluvioso
o de noche, seque completamente
a temperatura ambiente y después
guarde en un lugar fresco y seco.
6. Para almacenamientos de largo plazo,
coloque los binoculares/monocular en
una bolsa de plástico o un recipiente
hermético con un desecante. Si no lo
pudiera guardar en un lugar limpio, bien
ventilado, sáquelo del estuche ya que
puede verse fácilmente afectado por la
humedad. (Fig. 10)
7. No deje los binoculares/monocular en
un coche estacionado en un día caliente
o soleado, o cerca de un equipo que
genere calor. Puede dañarlo o afectarlo
adversamente. (Fig. 11)
Fig.10
Fig.11
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
8. Limpie el polvo atrapado en el mango
de enfoque, unidad de ajuste de
dioptrías u otras piezas giratorias con
un cepillo suave. (Fig. 12)
9. Después de limpiar el polvo con un
soplador, limpie la superficie del
cuerpo con un paño suave, limpio. Si lo
ha utilizado cerca del mar, empape un
paño suave, limpio con agua y limpie
la sal de la superficie del cuerpo. No
utilice benceno, diluyentes ni otros
disolventes orgánicos. (Fig. 13)
10. Limpie el polvo de la superficie de la
lente con un cepillo libre de aceite.
11. Para limpiar las manchas de suciedad
o huellas dactilares de las superficies
de las lentes, frote suavemente con
un paño de algodón limpio y suave
o un papel para limpieza de lentes
de calidad, sin aceite. Use un poco
de alcohol puro (etanol) o limpiador
de lentes comercial para limpiar las
manchas resistentes, desde el centro
de la lente hacia el exterior con un
movimiento circular. No utilice nada
duro ya que podría rayar la superficie
de la lente. (Fig. 14)
Fi g. 12
Fi g. 13
Fig . 14
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
19
FUNCIONAMIENTO (Ajuste de la distancia entre pupilas/Ajuste de dioptrías)
Jp
Ajuste de la distancia entre pupilas
Alinee la distancia entre los tubos de ocular derecho
En
e izquierdo con su distancia entre pupilas alejando o
Es
acercando los tubos.
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
20
Una los dos visores
circulares en uno.
Ajuste de dioptrías
(Balance de visión derecha e izquierda.)
* Con el enfoque bien ajustado, recuerde
la posición del índice de dioptrías para
facilitar el ajuste futuro de dioptrías.
* Para enfocar con el aro de ajuste de
dioptrías o el aro de enfoque, gire en
sentido antihorario para enfocar en un
objeto cercano o en sentido horario
para un objeto distante.
CF: Binoculares de enfoque central
Binoculares con el aro de
ajuste de dioptrías en el ocular
derecho.
1 Gire el aro de enfoque hasta obtener
una imagen nítida de su objeto en el
ocular izquierdo.
2 Gire el aro de ajuste de dioptrías del
ocular derecho hasta obtener una
imagen nítida del mismo objeto el
ocular derecho.
3 Verifique el enfoque con ambos ojos.
4 Cuando el objeto cambia, ajuste el aro
de enfoque hasta que la imagen se
vea nítida.
Binoculares con el aro de ajuste de
dioptrías en el ocular izquierdo (algunos
modelos de binoculares con zoom)
1 Para los binoculares con zoom:
ajuste la palanca del zoom en su
posición de ampliación máxima.
2 Gire el aro de enfoque hasta obtener una
imagen nítida de su objeto en el ocular derecho.
3 Gire el aro de ajuste de dioptrías del ocular
izquierdo hasta obtener una imagen nítida del
mismo objeto el ocular izquierdo.
4 Verifique el enfoque con ambos ojos.
5 Cuando el objeto cambia, ajuste el aro de
enfoque hasta que la imagen se vea nítida.
IF: Binoculares de enfoque
individual
Para los binoculares de enfoque
individual, el ajuste de dioptrías no
es básicamente necesario.
1 Enfoque separado de los ojos derecho
e izquierdo.
2 Cuando cambia el objeto, enfoque
con ambos ojos por separado.
Nota: Para prismáticos zoom
Al observar un sujeto con una
ampliación distinta, primero ajuste
correctamente el enfoque con
un aumento mayor. Esto reduce
el borroneo cuando se cambia la
ampliación.
* Si cambia la ampliación de bajo a alto
después de ajustar el enfoque con una
ampliación baja, puede haber un grave
borroneo de la imagen..
Merci d’avoir porté votre choix sur
les jumelles de Nikon.
Pour utiliser l’appareil de manière
correcte et éviter tout danger
potentiel
1 Avant d’utiliser le produit, lire
attentivement les instructions des
“REGLES DE SECURITE” et le mode
d’emploi fourni avec le produit
pour pouvoir l’utiliser de manière
correcte.
2 Conserver ces instructions à portée
de la main à titre de référence.
3 Certains des éléments décrits dans
les instructions des “REGLES DE
SECURITE”, “PRECAUTIONS POUR
L’EMPLOI” et “FONC TIONNEMENT”
réfèrent à des items non inclus
dans les spécifications du produit
acheté.
Toutes les instructions ainsi que les
avertissements et les précautions
concernant l’emploi et l’entretien de
l’appareil sont donnés afin d’éviter
toute blessure ou perte de biens
possible à l’utilisateur ou à une tierce
personne.
ATTENTION
Avertit du fait qu’un emploi incorrect
en ignorant les points ci-dessous
peut se traduire par la mort ou de
sérieuses blessures.
PRECAUTION
Avertit du fait qu’un emploi incorrect
en ignorant les points ci-dessous
peut se traduire par des blessures
potentielles ou seulement des pertes
matérielles.
PRECAUTIONS POUR
L’EMPLOI
Les indications de cette section
avertissent du fait qu’un emploi
incorrect, ne tenant pas compte des
points ci-dessous, peut affecter les
performances et la fonctionnalité du
produit.
REGLES DE SECURITE
ATTENTION!
Ne regardez jamais
directement le soleil avec des
jumelles/une lunette.
• Ne laissez pas les jumelles/une
lunette à un endroit instable. Elles
pourraient tomber et provoquer
des blessures.
• N'utilisez pas les jumelles / les
monoculaires en marchant. Vous
pourriez trébucher sur quelque
chose et vous blesser. (Fig. 2)
• Ne vous amusez pas à balancer
les jumelles/la lunette au bout de
leur dragonne. Elles pourraient
heurter quelqu’un et provoquer
des blessures. (Fig. 3)
• L’étui souple, la dragonne et
les matières extérieures des
jumelles/de la lunette et les
œilletons en caoutchouc peuvent
se détériorer avec le temps et
tacher les vêtements. Pour éviter
cet inconvénient, vérifiez leur
état avant chaque utilisation, et
consultez votre revendeur Nikon
agréé si vous constatez une
détérioration de ce genre.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
PRECAUTION!
• Si vous utilisez les œilletons en
caoutchouc pendant longtemps, ils
peuvent provoquer une irritation
cutanée. En cas d’inflammation,
cessez l'utilisation et consultez
immédiatement un médecin.
• Prenez garde de ne pas vous coincer
les doigts en ajustant la distance
interpupillaire ou en effectuant
le réglage dioptrique. Faites très
attention si vous laissez de petits
enfants utiliser les jumelles. (Fig. 4)
• Ne laissez pas le sac en polyéthylène
utilisé pour l’emballage à portée
des petits enfants. Ils pourraient le
mettre dans la bouche et s’étouffer.
(Fig. 5)
• Faites attention que les petits
enfants n’avalent pas par
inadvertance un capuchon ou un
œilleton. Consultez immédiatement
un médecin si cela arrive.
• Ne démontez pas les jumelles /
les monoculaires. Les réparations
doivent uniquement être effectuées
par un représentant du service
Nikon agréé.(Fig. 6)
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
23
PRECAUTIONS POUR L’EMPLOI
Jp
FONCTIONNEMENT ET
COMMANDES
En
1. N’ouvrez pas excessivement les tubes
Es
oculaires droit et gauche. Ne tournez
Fr
pas excessivement la bague dioptrique,
la bague de mise au point ou le levier
De
de zoom (bague). (Fig. 7)
It
2. Protégez les jumelles contre la pluie,
Se
les éclaboussures d’eau, le sable et
la boue. (Fig. 8). Avec des jumelles
Nl
étanches à l'eau, une pluie légère ou
Ru
des éclaboussures ne poseront aucun
Pt
problème, mais éliminez tout de même
l’eau au plus tôt en l’essuyant avec un
Pl
chiffon. Pour savoir si vos jumelles sont
Fi
étanches / résistantes à l'eau ou non,
No
consultez le manuel d'instruction du
produit que vous avez acheté.
Dk
3. Évitez tout choc aux jumelles/
Cz
monoculaires. Si vous ne parvenez pas
Ro
à obtenir une image normale après
Hu
une chute ou après que les jumelles/
monoculaires aient été mouillées,
amenez-les immédiatement chez un
représentant du service Nikon agréé
(Fig. 9)
4. En cas de changement de température
brutal, de l’eau peut se condenser sur
la surface des lentilles. Dans ce cas,
laissez les jumelles/la lunette sécher
entièrement à température ambiante.
24
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
STOCKAGE
5. De la condensation ou de la moisissure
peuvent se former sur la surface des
lentilles en cas de forte humidité.
Aussi, rangez les jumelles/la lunette
dans un endroit frais et sec. Après
utilisation un jour de pluie ou pendant
la nuit, laissez-les sécher entièrement
à température ambiante avant de les
ranger dans un endroit frais et sec.
6. Pour le stockage de longue durée,
rangez les jumelles dans un sac en
plastique ou un récipient hermétique
avec un produit déshydratant. Si
ce n’est pas possible, rangez-les
dans un endroit propre et bien aéré,
séparément de l’étui souple, parce que
des moisissures pourraient facilement
se développer. (Fig. 10)
7. Ne laissez pas vos jumelles/votre
lunette dans une voiture par temps
chaud ou ensoleillé, ou près d’un
appareil produisant de la chaleur. Cela
pourrait les endommager ou affecter
leur fonctionnement. (Fig. 11)
Fig . 10
Fi g. 11
ENTRETIEN ET STOCKAGE
8. Eliminez la poussière coincée entre
la bague de mise au point, la bague
dioptrique ou toute autre pièce mobile
avec un pinceau doux. (Fig. 12)
9. Après avoir éliminé la poussière avec
un soufflet, nettoyez le boîtier avec un
chiffon doux et sec. Après une utilisation
au bord de la mer, utilisez un chiffon
doux et propre légèrement humidifié
d’eau pour éliminer le sel qui pourrait
avoir adhéré à la surface. Puis, séchez
la surface en l’essuyant avec un chiffon
sec. N’utilisez pas de benzène, diluant ou
autre solvant organique. (Fig. 13)
10. Servez-vous d’un pinceau doux nonhuileux pour dépoussiérer la sur face des
lentilles.
11. A l'élimination de taches ou saletés
comme les traces de doigts de la surface
des lentilles, essuyez doucement
avec un chiffon doux et propre ou
du papier pour lentilles non huileux
de bonne qualité. Utilisez une petite
quantité d'alcool pur (éthanol) ou un
nettoyant pour lentilles (disponible
en magasin) pour nettoyer les tâches
tenaces, en partant du centre de la
lentille vers l'extérieur et en effectuant
des mouvements circulaires. N'utilisez
aucune sur face dure car cela pourrait
rayer la surface de la lentille. (Fig. 14)
Fi g. 12
Fi g. 13
Fig . 14
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
25
FONCTIONNEMENT (Réglage de la distance interpupillaire/ Réglage dioptrique)
Jp
Réglage de la distance interpupillaire
Faites correspondre la distance entre le tube oculaire droit
En
et le tube oculaire gauche avec la distance interpupillaire en
Es
éloignant ou en rapprochant les tubes l'un de l'autre.
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
26
Fusionnez les deux
champs de visée en
un seul.
Réglage dioptrique
(Equilibre entre la vision droite et la
vision gauche)
* La mise au point étant correctement
réglée, notez la position de l'index
dioptrique pour faciliter le réglage
dioptrique par la suite.
* Pour effectuer la mise au point avec
la bague de réglage dioptrique ou la
bague de mise au point, tournez dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour effectuer la mise au
point sur un sujet proche, ou dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
un sujet éloigné.
CF : Jumelles à mise au point centrale
Jumelles avec bague de réglage
dioptrique sur l'oculaire droit.
Jumelles avec bague de réglage
dioptrique sur l'oculaire gauche
(certains modèles de jumelles zoom)
1 Tournez la bague de mise au point
jusqu’à ce que vous obteniez une
image nette du sujet dans l’oculaire
gauche.
2 Tournez la bague de mise au point jusqu’à ce
2 Tournez la bague dioptrique de
l’oculaire droit jusqu’à l’obtention
d’une image nette du même sujet
dans l’oculaire droit.
3 Tournez la bague dioptrique de l’oculaire gauche
1 Réglez le levier de zoom au
grossissement maximum.
que vous obteniez une image nette du sujet
dans l’oculaire droit.
jusqu’à l’obtention d’une image nette du même
sujet dans l’oculaire gauche.
IF : Jumelles à mise au point par
oculaire
Pour les jumelles à mise au point
par oculaire, le réglage dioptrique
est en principe inutile.
1 Effectuez la mise au point séparément
avec l'œil droit et avec l'œil gauche.
2 Lorsque le sujet change, effectuez la
mise au point séparément avec les
deux yeux.
Note: Pour les jumelles zoom
Lorsque vous visualisez le sujet avec
un grossissement différent, réglez
en premier lieu la mise au point sur
un grossissement supérieur. Cela
réduira le flou, qui peut survenir au
changement de grossissement.
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
3 Vérifiez la mise au point avec les deux
yeux.
4 Quand vous changez de sujet, ajustez
la bague de mise au point pour
obtenir une image nette.
4 Vérifiez la mise au point avec les deux yeux.
5 Quand vous changez de sujet, ajustez la bague
de mise au point pour obtenir une image nette.
* Si vous passez d'un grossissement
faible à un grossissement fort après la
mise au point à faible grossissement,
l'image peut être très floue.
Wir danken Ihnen für das
Vertrauen, das Sie Nikon mit
dem Kauf eines Fernglases
entgegenbringen.
Die folgenden Hinweise
unbedingt beachten
1 Vor der ersten Verwendung
des Produkts lesen Sie bitte die
SICHERHEITSHINWEISE sowie
die Bedienungsanweisung
aufmerksam durch.
2 Bewahren Sie diese Anleitungen
für späteres Nachschlagen
sorgfältig auf.
3 Nicht alle Punkte in den
SICHERHEITSHINWEISEN,
BEDIENUNGSHINWEISE und
BEDIENUNG treffen unbedingt auf
das von Ihnen erworbene Produkt
zu (ausstattungsabhängig).
Die in diesen Anleitungen
beschriebenen Sicherheitshinweise
dienen dazu, Verletzungen am
eigenen Körper und an Dritten
sowie Beschädigungen eigener und
fremder Sachen zu verhindern und
die sichere und korrekte Bedienung
des Produkts zu gewährleisten.
Als Anwender machen Sie sich
bitte eingehend mit allen Punkten
vertraut, bevor Sie das Produkt
verwenden.
WARNUNG
Dieser Hinweis warnt davor, daß eine
Nichtbeachtung der betreffenden
Punkte zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Dieses Zeichen weist darauf
hin, dass eine Nichtbeachtung
der betreffenden Hinweise zu
Verletzungen oder körperlichen
Schäden führen kann.
BEDIENUNGSHINWEISE
Unter dieser Überschrift befinden
sich spezielle Hinweise, deren
Nichtbeachtung die Leistung
und Funktionalität des Produkts
beeinträchtigt.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Niemals mit dem Fernglas/
Fernrohr direkt in die Sonne
blicken.
Bei Nichtbeachten sind schwere
Augenschäden die Folge. (Abb. 1)
VORSICHT!
• Belassen Sie das Fernglas/
Fernrohr niemals an einem
unstabilen Ort. Es kann zu Boden
fallen und zu Verletzungen
führen.
• Blicken Sie niemals während
des Gehens durch das Fernglas/
Monokular. Sie könnten in
unerwartete Hindernisse
hineinlaufen und sich verletzen.
(Abb. 2)
• Schwenken Sie das Fernglas/
Fernrohr nicht an seinem
Trageriemen. Sie könnten
jemanden verletzen. (Abb. 3)
• Die Weichtasche, der
Trageriemen, die
Gummiaugenmuscheln und
sonstige externe Teile können mit
der Zeit Schaden nehmen und
sich z.B. auf Kleidung abfärben.
Prüfen Sie vor jeder Benutzung
den Zustand dieser Teile und
wenden Sie sich an einen von
Nikon autorisierten Fachhändler,
sobald Sie irgendwelche Schäden
feststellen.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
VORSICHT!
• Bei längerem Kontakt mit
den Augenmuscheln kann
es zu Hautreizungen oder
Hautentzündungen kommen.
Stellen Sie in einem solchen Fall die
Verwendung ein und suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf.
• Achten Sie darauf, nicht Ihre
Finger einzuklemmen, wenn Sie
den Pupillen-abstand oder die
Dioptrieneinstellung ändern.
Achten Sie besonders darauf, wenn
Kleinkinder mit dem Fernglas
umgehen. (Abb. 4)
• Halten Sie den Kunststoffbeutel, in
den das Fernglas/Fernrohr verpackt
war, von Kleinkindern fern. Es droht
Erstickungs-gefahr. (Abb. 5)
• Verhindern Sie, daß Kleinkinder
versehentlich Deckel oder
Okularmuschel verschlucken. Sollte
dies dennoch vorkommen, suchen
Sie unverzüglich einen Arzt auf.
• Versuchen Sie niemals, das
Fernglas/Monokular zu
öffnen, zu zerlegen oder
auseinanderzubauen. Bei
Reparaturen wenden Sie sich bitte
an einen von Nikon autorisierten
Fachhändler. (Abb. 6)
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
29
BEDIENUNGSSHINWEISE
Jp
BEDIENUNG UND
FUNKTIONSELEMENTE
En
1. Öffnen Sie die rechten und linken
Es
Okulartuben nicht über ihre Grenzen
Fr
hinaus. Drehen Sie niemals den
Dioptrien-Einstellring, den Fokussierring
De
und den Zoomhebel (Ring) gewaltsam
It
über den Anschlag hinaus. (Abb. 7)
Se
2. Vermeiden Sie Regen, Wasserspritzer,
Nl
Sand und Schmutz. (Abb. 8)
Wasserdichte/wasserabweisende
Ru
Ferngläser können zwar Regen oder
Pt
Wasserspritzer vertragen, sollten aber
Pl
anschließend trockengewischt werden.
Um zu überprüfen, ob Ihr Fernglas
Fi
wasserdicht/wasserabweisend ist, sehen
No
Sie bitte in der Bedienungsanleitung des
Produkts, das Sie gekauft haben, nach.
Dk
3. Setzen Sie Ihr Fernglas/Monokular
Cz
keinen Stößen aus. Wenn Sie kein
Ro
normales Bild erzielen können, nachdem
Hu
Ihr Fernglas/Monokular gegen etwas
gestoßen oder nass geworden ist,
bringen Sie es sofort zu einem von Nikon
autorisierten Fachhändler (Abb. 9).
4. Bei starken plötzlichen Temperaturänderungen kann es an den Linsenoberflächen zu Kondensatbildung
kommen. Warten Sie in einem solchen
Fall, bis sich das Fernglas/Fernrohr an
die neue Temperatur gewöhnt hat.
30
Abb. 7
Abb. 8
Abb. 9
ZUR AUFBEWAHRUNG
5. Bei hoher Umgebungsfeuchtigkeit
kann es zu Kondensatbildung und
Schimmelbefall kommen. Bewahren
Sie das Fernglas/Fernrohr deshalb
an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Nach Gebrauch im Regen oder in der
Nacht lassen Sie das Fernglas/Fernrohr
bei Zimmertemperatur vollständig
trocknen, bevor Sie es an einem
kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
6. Für die Langzeitaufbewahrung
verwenden Sie einen Kunststoffbeutel
oder einen luftdichten Behälter mit
etwas Trockenmittel. Wenn dies nicht
möglich ist, sorgen Sie für einen
sauberen, gut belüf teten Ort, und
bewahren Sie das Fernglas/Fernrohr
ohne seine Tragetasche auf, weil diese
sehr feuchtigkeitsanfällig ist. (Abb. 10)
7. Belassen Sie das Fernglas/Fernrohr
nicht in einem in der Sonne geparkten
Fahrzeug oder in der Nähe von
Heizungen und Warmluftauslässen.
Andernfalls sind Leistungs- und
Funktionsverluste die Folge. (Abb. 11)
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.