Nikon Binocular general instructions Instructions for use [cs]

双眼鏡共通使用説明書
Binocular general instructions
Instrucciones generales de los binoculares
Instructions générales des jumelles
Allgemeine Anleitungen für das Fernglas
Istruzioni generali per binocolo
Kikare allmänna instruktioner
Algemene gebruiksaanwijzing voor verrekijkers
Бинокль: общие инструкции
Instruções gerais binóculo
Ogólne instrukcje dotyczące korzystania z lornetki
Kiikarien yleisohjeet
Generelle instruksjoner for kikkert
Generel vejledning for kikkert
Všeobecné pokyny k binokulárním dalekohledům
Instrucţiuni generale pentru binoclu
Távcsövek általános útmutatója
Jp En Es Fr
It Se Nl
Ru
Pt Pl
Fi
No Dk Cz Ro Hu
日本語
....................................... p. 4-9
English ................................. p. 10-15
Español ................................ p. 16-21
Français ................................ p. 22-27
Deutsch .................................. s.28-33
Italiano .................................. p.34-39
Svenska .................................. s.40-45
Nederlands ........................... p.46-51
Русский ............................ cтр. 52-57
Português brasileiro ........... p. 58-63
Polski .................................... s. 64-69
Suomi .................................... s. 70-75
Norsk ..................................... s. 76-81
Dansk ................................... p. 82-87
Česky ..................................... s. 88-93
Română ................................ p. 94-99
Magyar ............................ 100-105. o.
2
3
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
はじめに ............................................ 4
Nl
安全上のご注意 ................................ 5
Ru
使用上のご注意 ............................. 6-7
Pt
Pl
使い方 (目幅調整と視度調整) ..... 8-9
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
日本語
目次
4
はじめに
このたびは、ニコン双眼鏡をお買い上 げいただき、ありがとうございます。
安全にお使いいただくために必ず以下 の諸注意事項をお守りください
1 ご使用の前に、この使用説明書の「安
全上のご注意」、「使用上のご注意」、
「使い方」をよくお読みの上、正しく
お使いください。
2 お読みになった後は製品のそばなど、
いつも手元に置いて、ご使用くださ い。
3 この使用説明書の「安全上のご注意」
「使用上のご注意」「使い方」に書か
れている内容は、共通版の為お客様 が購入された製品の仕様には含まれ ない項目も記載されています。
この使用説明書には、あなたや他の人々 への危害や、財産への損害を未然に防 ぎ、本製品を安全にお使いいただくため に、守っていただきたい事項を示
内容をよく理解してから、製品を
ます。 ご使用ください。
してい
警告
この表示を無視して、誤った取り扱いを すると、人が死亡または、重傷を負う可 能性が想定される内容を示しています。
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いを すると、人が傷害を負う可能性が想定さ れる内容および、物的損害のみの発生が 想定される内容を示しています。
使用上のご注意
この項目にある表示を無視して、誤った 取り扱いをすると、製品の性能・機能を 阻害する損害の発生が想定される内容を 示しています。
安全上のご注意
警告!
この製品で絶対に太陽を見ないでく ださい!
太陽をのぞくと,目を痛めたり,失 明する恐れがあります。使用時には 細心の注意を払って太陽を絶対に見 ないようにしてください。(図1)
注意!
この製品を不安定な場所に置かな
いでください。倒れたり、落ちた りしてけがの原因となることがあ ります。
この製品を歩行中に使用しないで
ください。衝突や転倒により、け がの原因となることがあります。
(図2)
この製品のストラップを持って振
り回さないでください。他人に当 たりけがの原因となることがあり ます。(図3)
この製品に付属のケース、スト
ラップや本機のゴム部分、目当て ゴム等は、長期間の使用や保管の 間に劣化し、衣類などを汚すこと があります。ご使用になる前に点 検し、劣化による異常が見られた
ニコンのサービス機関
場合は、
にご相談ください。
図1
図2
図3
注意!
この製品の長時間使用を繰り返しま
すとゴム製目当てにより皮膚に炎症 を起こすことがあります。もし、疑 わしい状態が現れましたら、直ちに 使用を中止し、医師に相談してくだ さい。
この製品の眼幅調整や視度調整を行
うとき、指をはさみ、けがをするこ とがあります。小さなお子様の使用 につきましては、特にご注意くださ い。(図 4)
この製品の包装に使用されるポリ袋
などを小さなお子様の手に届くとこ ろに置かないでください。口や鼻を ふさぎ、窒息の原因になることがあ ります。(図 5)
キャップ、目当てゴムなどお子様が
誤って飲むことがないようにしてく ださい。万一、お子様が飲みこんだ 場合は、直ちに医師に相談してくだ さい。
分解しないでください。この製品の
修理はニコンのサービス機関に依頼 してください。(図 6)
図4
図5
図6
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
5
使用上のご注意
〔取り扱い・操作〕
Jp
1.ボディを制限以上に、開かないようにし
En
てください。また、「視度調整リング」「ピ
Es
ント合わせリング」や「ズームレバー(リ ング)」も、制限以上に回さないでくださ
Fr
い。(図 7)
De
2.この製品に雨や水しぶき、砂や泥がかか
It
らないようにしてください。(図 8)なお、
Se
防水・防滴構造の双眼鏡については、多 少の雨や水しぶきがかかっても、機能を
Nl
損ねることはありませんが、できるだけ
Ru
早く水滴を拭き取るようにしてください。
Pt
お手持ちの双眼鏡が、防水・防滴仕様で あるかどうかは、ご購入頂いた製品専用
Pl
の使用説明書で確認してください。
Fi
3.この製品に衝撃を与
No
誤って強い働撃を与えてしまったり、地 面に落としたりして、見え方がおかしく
Dk
なったときや、水に浸してしまったとき
Cz
は、すぐにお買い上げ店、または
Ro
のサービス機関
Hu
4.冷たい戸外から温かい室内に入ったとき などの場合,急激な温度変化によって, 一時的に、レンズ面が曇ることがありま す。この場合は自然に曇りがなくなるま で、乾燥させてください。
6
えないでください。
にご相談ください。(図 9)
ニコン
図7
図8
図9
〔保管〕
5.湿気の多いところでの保管・使用は、 レンズ面にカビや曇りが生じやすくな ります。風通しのよい、乾燥した場所 に保管してください。とくに、雨の日 や夜間に使用されたときは、室内で充 分に乾かしてから保管してください。
6.この製品を長期保管する場合は、プラ スチック袋や気密性の高い容器に、乾 燥剤と一緒に保管してください。それ が不可能なときは、湿気の影響を受け やすい付属のケースから出して、別々 に清潔で風通しの良い場所に保管して ください。(図 10)
7.炎天下の自動車の中や、ヒーターなど の高温度の発熱体のそばに、この製品 を放置しないでください。製品の変形, 故障の原因となります。
(図 11)
図 10
図 11
〔手入れ・保守〕
8.「ピント合わせリング」や「視度調整リング」 などの回転部分に入った砂・ゴミは、ハケで よく払ってください。
9. 本体のお手入れは、ブロアー * でゴミやホコ リを軽く吹き払ったあと、柔らかい清潔な布 で軽く拭いてください。とくに、海辺等で使っ たあとは、湿った柔らかい清潔な布で塩分を 拭き取り、次に乾いた布で軽く拭いて乾かし てください。ベンジンやシンナーなどの有機 溶剤や、有機溶剤を含むクリーナーなどを汚 れ落としに使わないでください。
※ ブロアー *:ノズルから空気をいきおいよく吹き
出すことができるゴム製の清掃道具
10. レンズ面のホコリは、柔らかい油気のないハ ケで払うようにして、とりのぞいてください。
11. レンズ面についた指紋などの汚れは、柔ら かい清潔な布に無水アルコール(エタノール) または市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、 レンズの中央から外側へゆっくりと円を描く ように拭き取ってください。 ので拭くと傷がつく事がありますのでご注意 ください。
(図 12)
(図 14)
(図 13)
硬いも
図 12
図 13
図 14
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
7
使い方 (目幅調整と視度調整)
Jp
【眼幅調整】
左目・右目の瞳の間隔に、双眼鏡接眼部の眼幅を合わせます。
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
8
左右の視野を重ねて 一つの円になったら 止めます
【視度調整】
左右の視力の違いを補正します。
※調整後の視度調整リングの値を記録すれ
ば、次回の視度調整が簡単になります。
※視度調整リング・ピント合わせリングとも
に、遠くのもの→右に回す、近くのもの→ 左へ回すと、ピントが合います。
1. CF タイプの双眼鏡 右目に視度調整リングがあるもの
1 ピント合わせリングを回して、左
目のピントを合わせます。
2 視度調整リングを回して、右目の
ピントを合わせます。
3 最後に両眼でピントの確認をしま
す。
4 目標物を変えた時は、ピント合わ
せリングのみを回してピントを合 わせます。
左目に視度調整リングがあるもの
(一部のズーム双眼鏡)
1 ズームレバーを操作
して最高倍率に設定 します。
2 ピント合わせリングを回して、右
目のピントを合わせます。
3 視度調整リングを回して、左目の
ピントを合わせます。
4 最後に両眼でピントの確認をしま
す。
5 目標物を変えた時は、ピント合わ
せリングのみを回してピントを合 わせます。
2. IF タイプの双眼鏡 視度調整の必要はありません。
1 右目・左目それぞれで目標にピントを
合わせます。
2 異なった目標にも、右目・左目それぞ
れでピントを合わせます。
【倍率とピント(ズーム双眼鏡)】
倍率を変えるときは、高倍率→低倍率 →高倍率のように変倍すると、ピント のズレが小さく、観察しやすくなりま す。
※高倍率でピント合わせを行うと、倍
率を変えた(高倍率→低倍率)時に ピントのズレが小さくなります。
 低倍率でピント合わせを行うと、倍
率を変えた(低倍率→高倍率)時に ピントのズレが大きくなります。
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
9
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
PRECAUTIONS ................................. 10
Nl
SAFETY PRECAUTIONS ................. 11
Ru
OPERATION PRECAUTIONS ... 12-13
Pt
OPERATION (Adjusting
Pl
interpupillary distance and diopter
Fi
adjustment) ................................ 14-15
No
Dk
Cz
Ro
Hu
10
English
CONTENTS
PRECAUTIONS
Thank you for purchasing a Nikon binocular.
Strictly observe the following guidelines in order to use the equipment properly and avoid potentially dangerous accidents
1 Before using the product,
thoroughly read the “SAFETY PRECAUTIONS” and the instructions accompanying the product on correct use.
2 Keep these instructions within
easy reach for reference.
3 Some of the “SAFETY
PRECAUTIONS”, “OPERATION PRECAUTIONS” and “OPERATION” described here may not refer to the product you purchased.
In order to protect you and third parties from possible injury and/ or property damage or loss, you are kindly requested to pay close attention to all instructions, warnings and cautions regarding the use and care of this product.
WARNING
This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein can result in potential death or serious injury.
CAUTION
This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein can result in potential injury or may cause only physical damage.
OPERATION PRECAUTIONS
The items contained in this section alert you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein may negatively affect product performance and functionality.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING!
Never look at the sun directly while using binoculars/ monocular.
Doing so may seriously damage the eyes. (Fig. 1)
CAUTION!
• Do not leave the binoculars/ monocular in an unstable place. They may fall and cause injury.
• Do not look through the binoculars/monocular while walking. You may walk into unexpected objects and get hurt. (Fig. 2)
• Do not swing the binoculars/ monocular by their straps. They may hit someone and cause injury. (Fig. 3)
• The soft case, strap, and external materials utilized on binoculars/ monocular and rubber eyecups may deteriorate due to aging and stain clothes. To prevent this, check their condition before each use, and consult with a Nikon­authorized service representative if such deterioration is found.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
CAUTION!
• If you use the rubber eyecups for a long period of time, you may suffer skin inflammation. If you develop any symptoms, stop use and consult a doctor immediately.
• Be careful not to pinch your finger when adjusting interpupillary distance or diopter. Be particularly careful if you let small children use the binoculars. (Fig.
4)
• Do not leave the polyethylene bag used for packaging within small children’s reach. Children may put it on their mouths and suffocate. (Fig. 5)
• Be careful that small children do not inadvertently swallow the cap or eyecup. If it does happen, consult a doctor immediately.
• Do not disassemble the binoculars/monocular. Repair should be referred to a Nikon­authorized service representative. (Fig. 6)
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
11
OPERATION PRECAUTIONS
Jp
OPERATION AND CONTROLS
1. Do not open the right and left binocular
En
tubes beyond their limits. Also be
Es
careful not to rotate the diopter ring,
Fr
focusing ring and zoom lever (ring) beyond their limits. (Fig. 7)
De
2. Avoid rain, water splashes, sand and
It
mud. (Fig. 8) With waterproof/water-
Se
resistant binoculars, though some
Nl
rain or water splash will do no harm, wipe the water off as soon as possible.
Ru
To confirm if your binoculars are
Pt
waterproof/water-resistant or not, check
Pl
the instruction manual of the product you purchased.
Fi
3. Always protect binoculars/monocular
No
from shock. If you cannot obtain
Dk
a normal image after dropping or getting the binoculars/monocular wet,
Cz
take them immediately to a Nikon-
Ro
authorized service representative (Fig. 9)
Hu
4. When exposed to sudden temperature changes, water condensation may occur on lens surfaces. In this case, thoroughly dry the binoculars/ monocular at room temperature.
12
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
STORAGE
5. Water condensation or mold may occur on lens surfaces because of high humidity. Therefore, store the binoculars/monocular in a cool, dry place. After use on a rainy day or at night, thoroughly dry them at room temperature, then store in a cool, dry place.
6. For long term storage, keep binoculars/ monocular in a plastic bag or an airtight container with a desiccant. If this is not possible, store in a clean, well-ventilated place, separate from the case, as they are easily affected by moisture. (Fig. 10)
7. Do not leave the binoculars/monocular in a car on a hot or sunny day, or near heat generating equipment. This may damage or negatively affect them. (Fig. 11)
Fig . 10
Fi g. 11
MAINTENANCE & STORAGE
8. Remove dust trapped in the focusing unit, diopter adjustment unit, or other rotating parts with a soft brush. (Fig. 12)
9. After having removed dust with a blower, clean the body surface using a soft, clean cloth. After use at the seaside, lightly soak a soft, clean cloth with water and wipe off salt that may be on the body surface. Then wipe the body surface with a dry cloth. Do not use benzene, thinner, or other organic solvent. (Fig. 13)
10. When removing dust on the lens surface, use a soft oil-free brush.
11. When removing stains or smudges like fingerprints from the lens surfaces, wipe the lenses very gently with a soft clean cotton cloth. Use a small quantity of pure alcohol (ethanol) or lens cleaner available in stores to wipe stubborn smudges, from the center of the lens to the outside in a circular motion. Do not use anything hard as it may scratch the lens surface. (Fig. 14)
Fi g. 12
Fi g. 13
Fig . 14
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
13
OPERATION (Adjusting interpupillary distance and diopter adjustment)
Jp
Adjusting interpupillary distance
Match the distance between right and left eyepiece
En
tubes with your interpupillary distance by moving the
Es
tubes apart or closer together.
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
14
Merge the two circular viewfields into one.
Diopter adjustment
(Balancing right and left eyesight) * With the focus correctly adjusted,
remember the diopter index position for easier future diopter adjustment.
* For focusing with the diopter
adjustment ring or focusing ring, rotate counterclockwise to focus on a nearby subject, or clockwise for a distant subject.
CF: Central focusing binoculars
Binoculars with the diopter adjustment ring on the right eyepiece.
1 Rotate the focusing ring until you
obtain a sharp image of your subject in the left eyepiece.
2 Rotate the diopter adjustment ring
of the right eyepiece until you obtain a sharp image of the same subject in the right eyepiece.
Binoculars with the diopter adjustment ring on the left eyepiece (some models of zoom binoculars).
1 Set the zoom lever at the
maximum magnification position.
2 Rotate the focusing ring until you obtain a sharp
image of your subject in the right eyepiece.
3 Rotate the diopter adjustment ring of the left
eyepiece until you obtain a sharp image of the same subject in the left eyepiece.
IF: Individual focusing binoculars
For individual focusing binoculars, diopter adjustment is basically unnecessary.
1 Focus right and left eyes separately. 2 When the subject changes, focus with
both eyes separately.
Note: For zoom binoculars
When viewing the subject at a different magnification, first correctly adjust focusing at a higher magnification. This minimizes blurring, which may occur when you change magnification.
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
3 Check focusing on both eyes. 4 When you view a different subject,
adjust the focusing ring until you obtain a sharp image.
4 Check focusing on both eyes. 5 When you view a different subject, adjust the
focusing ring until you obtain a sharp image.
* If you change the magnification from
low to high after adjusting focusing at low magnification, serious image blurring may occur.
15
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
PRECAUCIONES ................................ 16
Nl
PRECAUCIONES PARA
Ru
SU SEGURIDAD ................................. 17
Pt
PRECAUCIONES PARA EL USO ...........
Pl
........................................................... 18-19
Fi
FUNCIONAMIENTO (Ajuste de la
No
distancia entre pupilas/Ajuste de
dioptrías) ...................................... 20-21
Dk
Cz
Ro
Hu
16
Español
INDICE
PRECAUCIONES
Gracias por adquirir unos binoculares Nikon.
Para usar el equipo correctamente y evitar accidentes peligrosos
1 Antes de utilizar este producto,
lea cuidadosamente estas instrucciones de “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” y las instrucciones que vienen con el producto para utilizarlo correctamente.
2 Guarde estas instrucciones en un
lugar a mano para su referencia en el futuro.
3 Algunas de las instrucciones de
las “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD”, “PRECAUCIONES PARA EL USO” y ”OPERACION” se refieren a funciones que no existen en las especificaciones del producto que ha adquirido.
Para evitar que usted o alguna otra persona pueda sufrir daños o pérdidas en los bienes personales y para utilizarlo correctamente, lea los puntos indicados en las instrucciones. Se ruega a los usuarios que primero lean y entiendan bien los puntos antes de utilizar el producto.
ADVERTENCIA
Esta indicación le avisa que un uso incorrecto que no tenga en cuenta este punto puede provocar la muerte o heridas graves.
PRECAUCION
Esta indicación le avisa que un uso incorrecto que no tenga en cuenta este punto puede resultar en heridas o provocar sólo daños físicos.
PRECAUCIONES PARA EL USO
Los puntos en esta sección le avisan que un uso incorrecto, que ignore el contenido descrito a continuación, puede afectar negativamente las prestaciones y funcionamiento del producto.
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Nunca mire directamente al sol a través de estos binoculares/ monocular.
Puede dañar su vista seriamente. (Fig. 1)
¡PRECAUCION!
• No deje los binoculares/ monocular en un lugar inestable. Pueden caerse y provocar heridas.
• No mire a través de los binoculares/monocular mientras camina. Podría caminar hacia algún objeto inesperado y herirse. (Fig. 2)
• No sujete los binoculares/ monocular por la correa y balancee como si fuera un péndulo. Puede golpear a alguien y herirlo. (Fig. 3)
• El estuche, correa y material exterior de los binoculares/ monocular así como los oculares de goma pueden deteriorarse con el tiempo y manchar su ropa. Para evitarlo, compruebe su estado antes de cada utilización y consulte a un representante de servicio autorizado de Nikon si observa dicho deterioro.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
¡PRECAUCION!
• Si utiliza las ojeras de goma durante mucho tiempo puede notar una inflamación de la piel Si presenta algún síntoma, deje de usarlo y consulte inmediatamente a un médico.
• Cuídese de no atrapar su dedo cuando ajuste la distancia interpupilar o el ajuste de dioptrías. Vigile especialmente cuando permita que los niños utilicen los binoculares. (Fig. 4)
• No deje la bolsa de polietileno en la que vinieron originalmente los binoculares/monocular al alcance de los niños pequeños. Pueden introducirla en la boca y asfixiarse. (Fig. 5)
• Vigile a los niños pequeños para que no traguen la tapa o el ocular. En este caso, consulte inmediatamente con un médico.
• No desarme los binoculares/ monocular. La reparación debe confiarse a un representante de servicio autorizado de Nikon. (Fig. 6)
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
17
PRECAUCIONES PARA EL USO
Jp
FUNCIONAMIENTO Y CONTROLES
1. No abra los cilindros visores derecho e
En
izquierdo más allá de su límite. Tenga
Es
cuidado de no girar el aro de dioptrías
Fr
aro de enfoque y palanca del zoom (aro) más allá de su límite. (Fig. 7)
De
2. Evite la lluvia, salpicaduras de agua,
It
arena y lodo (Fig. 8). Los binoculares
Se
a prueba de agua/resistentes al agua pueden exponerse a la lluvia o
Nl
salpicaduras de agua pero limpie el
Ru
agua lo antes posible. Para confirmar
Pt
si sus binoculares son a prueba de agua/resistentes al agua, consulte el
Pl
manual de instrucciones del producto
Fi
adquirido.
No
3. Proteja siempre los binoculares/
Dk
monocular de los golpes. Si no obtiene una imagen normal después que los
Cz
binoculares/monocular caigan o se
Ro
mojen, llévelos inmediatamente a un
Hu
representante de servicio autorizado de Nikon. (Fig. 9)
4. Si ha quedado expuesto a repentinos cambios de temperatura, puede condensarse la humedad sobre la superficie de las lentes. En este caso, deje secar a fondo los binoculares/ monocular a temperatura ambiente.
18
Fig.7
Fig.8
Fig.9
ALMACENAMIENTO
5. Puede condensarse la humedad o aparecer moho en las superficies de las lentes en caso de guardar en un lugar muy húmedo. Guarde los binoculares/ monocular en un lugar fresco y seco. Después de usarlo en un día lluvioso o de noche, seque completamente a temperatura ambiente y después guarde en un lugar fresco y seco.
6. Para almacenamientos de largo plazo, coloque los binoculares/monocular en una bolsa de plástico o un recipiente hermético con un desecante. Si no lo pudiera guardar en un lugar limpio, bien ventilado, sáquelo del estuche ya que puede verse fácilmente afectado por la humedad. (Fig. 10)
7. No deje los binoculares/monocular en un coche estacionado en un día caliente o soleado, o cerca de un equipo que genere calor. Puede dañarlo o afectarlo adversamente. (Fig. 11)
Fig.10
Fig.11
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
8. Limpie el polvo atrapado en el mango de enfoque, unidad de ajuste de dioptrías u otras piezas giratorias con un cepillo suave. (Fig. 12)
9. Después de limpiar el polvo con un soplador, limpie la superficie del cuerpo con un paño suave, limpio. Si lo ha utilizado cerca del mar, empape un paño suave, limpio con agua y limpie la sal de la superficie del cuerpo. No utilice benceno, diluyentes ni otros disolventes orgánicos. (Fig. 13)
10. Limpie el polvo de la superficie de la lente con un cepillo libre de aceite.
11. Para limpiar las manchas de suciedad o huellas dactilares de las superficies de las lentes, frote suavemente con un paño de algodón limpio y suave o un papel para limpieza de lentes de calidad, sin aceite. Use un poco de alcohol puro (etanol) o limpiador de lentes comercial para limpiar las manchas resistentes, desde el centro de la lente hacia el exterior con un movimiento circular. No utilice nada duro ya que podría rayar la superficie de la lente. (Fig. 14)
Fi g. 12
Fi g. 13
Fig . 14
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
19
FUNCIONAMIENTO (Ajuste de la distancia entre pupilas/Ajuste de dioptrías)
Jp
Ajuste de la distancia entre pupilas
Alinee la distancia entre los tubos de ocular derecho
En
e izquierdo con su distancia entre pupilas alejando o
Es
acercando los tubos.
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
20
Una los dos visores
circulares en uno.
Ajuste de dioptrías
(Balance de visión derecha e izquierda.) * Con el enfoque bien ajustado, recuerde
la posición del índice de dioptrías para facilitar el ajuste futuro de dioptrías.
* Para enfocar con el aro de ajuste de
dioptrías o el aro de enfoque, gire en sentido antihorario para enfocar en un objeto cercano o en sentido horario para un objeto distante.
CF: Binoculares de enfoque central
Binoculares con el aro de ajuste de dioptrías en el ocular derecho.
1 Gire el aro de enfoque hasta obtener
una imagen nítida de su objeto en el ocular izquierdo.
2 Gire el aro de ajuste de dioptrías del
ocular derecho hasta obtener una imagen nítida del mismo objeto el ocular derecho.
3 Verifique el enfoque con ambos ojos. 4 Cuando el objeto cambia, ajuste el aro
de enfoque hasta que la imagen se vea nítida.
Binoculares con el aro de ajuste de dioptrías en el ocular izquierdo (algunos modelos de binoculares con zoom)
1 Para los binoculares con zoom:
ajuste la palanca del zoom en su posición de ampliación máxima.
2 Gire el aro de enfoque hasta obtener una
imagen nítida de su objeto en el ocular derecho.
3 Gire el aro de ajuste de dioptrías del ocular
izquierdo hasta obtener una imagen nítida del mismo objeto el ocular izquierdo.
4 Verifique el enfoque con ambos ojos. 5 Cuando el objeto cambia, ajuste el aro de
enfoque hasta que la imagen se vea nítida.
IF: Binoculares de enfoque individual
Para los binoculares de enfoque individual, el ajuste de dioptrías no es básicamente necesario.
1 Enfoque separado de los ojos derecho
e izquierdo.
2 Cuando cambia el objeto, enfoque
con ambos ojos por separado.
Nota: Para prismáticos zoom
Al observar un sujeto con una ampliación distinta, primero ajuste correctamente el enfoque con un aumento mayor. Esto reduce el borroneo cuando se cambia la ampliación.
* Si cambia la ampliación de bajo a alto
después de ajustar el enfoque con una ampliación baja, puede haber un grave borroneo de la imagen..
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
21
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
PRECAUTIONS ................................... 22
Nl
REGLES DE SECURITE ...................... 23
Ru
PRECAUTIONS POUR L’EMPLOI ..........
Pt
............................................................24-25
Pl
FONCTIONNEMENT (Réglage de la
Fi
distance interpupillaire/Réglage
No
dioptrique) ................................... 26-27
Dk
Cz
Ro
Hu
22
Français
CONTENTS
PRECAUTIONS
Merci d’avoir porté votre choix sur les jumelles de Nikon.
Pour utiliser l’appareil de manière correcte et éviter tout danger potentiel
1 Avant d’utiliser le produit, lire
attentivement les instructions des “REGLES DE SECURITE” et le mode d’emploi fourni avec le produit pour pouvoir l’utiliser de manière correcte.
2 Conserver ces instructions à portée
de la main à titre de référence.
3 Certains des éléments décrits dans
les instructions des “REGLES DE SECURITE”, “PRECAUTIONS POUR L’EMPLOI” et “FONC TIONNEMENT” réfèrent à des items non inclus dans les spécifications du produit acheté.
Toutes les instructions ainsi que les avertissements et les précautions concernant l’emploi et l’entretien de l’appareil sont donnés afin d’éviter toute blessure ou perte de biens possible à l’utilisateur ou à une tierce personne.
ATTENTION
Avertit du fait qu’un emploi incorrect en ignorant les points ci-dessous peut se traduire par la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION
Avertit du fait qu’un emploi incorrect en ignorant les points ci-dessous peut se traduire par des blessures potentielles ou seulement des pertes matérielles.
PRECAUTIONS POUR L’EMPLOI
Les indications de cette section avertissent du fait qu’un emploi incorrect, ne tenant pas compte des points ci-dessous, peut affecter les performances et la fonctionnalité du produit.
REGLES DE SECURITE
ATTENTION!
Ne regardez jamais directement le soleil avec des jumelles/une lunette.
Cela pourrait sérieusement endommager votre vue. (Fig. 1)
PRECAUTION!
• Ne laissez pas les jumelles/une lunette à un endroit instable. Elles pourraient tomber et provoquer des blessures.
• N'utilisez pas les jumelles / les monoculaires en marchant. Vous pourriez trébucher sur quelque chose et vous blesser. (Fig. 2)
• Ne vous amusez pas à balancer les jumelles/la lunette au bout de leur dragonne. Elles pourraient heurter quelqu’un et provoquer des blessures. (Fig. 3)
• L’étui souple, la dragonne et les matières extérieures des jumelles/de la lunette et les œilletons en caoutchouc peuvent se détériorer avec le temps et tacher les vêtements. Pour éviter cet inconvénient, vérifiez leur état avant chaque utilisation, et consultez votre revendeur Nikon agréé si vous constatez une détérioration de ce genre.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
PRECAUTION!
• Si vous utilisez les œilletons en caoutchouc pendant longtemps, ils peuvent provoquer une irritation cutanée. En cas d’inflammation, cessez l'utilisation et consultez immédiatement un médecin.
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts en ajustant la distance interpupillaire ou en effectuant le réglage dioptrique. Faites très attention si vous laissez de petits enfants utiliser les jumelles. (Fig. 4)
• Ne laissez pas le sac en polyéthylène utilisé pour l’emballage à portée des petits enfants. Ils pourraient le mettre dans la bouche et s’étouffer. (Fig. 5)
• Faites attention que les petits enfants n’avalent pas par inadvertance un capuchon ou un œilleton. Consultez immédiatement un médecin si cela arrive.
• Ne démontez pas les jumelles / les monoculaires. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un représentant du service Nikon agréé.(Fig. 6)
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
23
PRECAUTIONS POUR L’EMPLOI
Jp
FONCTIONNEMENT ET COMMANDES
En
1. N’ouvrez pas excessivement les tubes
Es
oculaires droit et gauche. Ne tournez
Fr
pas excessivement la bague dioptrique, la bague de mise au point ou le levier
De
de zoom (bague). (Fig. 7)
It
2. Protégez les jumelles contre la pluie,
Se
les éclaboussures d’eau, le sable et la boue. (Fig. 8). Avec des jumelles
Nl
étanches à l'eau, une pluie légère ou
Ru
des éclaboussures ne poseront aucun
Pt
problème, mais éliminez tout de même l’eau au plus tôt en l’essuyant avec un
Pl
chiffon. Pour savoir si vos jumelles sont
Fi
étanches / résistantes à l'eau ou non,
No
consultez le manuel d'instruction du produit que vous avez acheté.
Dk
3. Évitez tout choc aux jumelles/
Cz
monoculaires. Si vous ne parvenez pas
Ro
à obtenir une image normale après
Hu
une chute ou après que les jumelles/ monoculaires aient été mouillées, amenez-les immédiatement chez un représentant du service Nikon agréé (Fig. 9)
4. En cas de changement de température brutal, de l’eau peut se condenser sur la surface des lentilles. Dans ce cas, laissez les jumelles/la lunette sécher entièrement à température ambiante.
24
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
STOCKAGE
5. De la condensation ou de la moisissure peuvent se former sur la surface des lentilles en cas de forte humidité. Aussi, rangez les jumelles/la lunette dans un endroit frais et sec. Après utilisation un jour de pluie ou pendant la nuit, laissez-les sécher entièrement à température ambiante avant de les ranger dans un endroit frais et sec.
6. Pour le stockage de longue durée, rangez les jumelles dans un sac en plastique ou un récipient hermétique avec un produit déshydratant. Si ce n’est pas possible, rangez-les dans un endroit propre et bien aéré, séparément de l’étui souple, parce que des moisissures pourraient facilement se développer. (Fig. 10)
7. Ne laissez pas vos jumelles/votre lunette dans une voiture par temps chaud ou ensoleillé, ou près d’un appareil produisant de la chaleur. Cela pourrait les endommager ou affecter leur fonctionnement. (Fig. 11)
Fig . 10
Fi g. 11
ENTRETIEN ET STOCKAGE
8. Eliminez la poussière coincée entre la bague de mise au point, la bague dioptrique ou toute autre pièce mobile avec un pinceau doux. (Fig. 12)
9. Après avoir éliminé la poussière avec un soufflet, nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation au bord de la mer, utilisez un chiffon doux et propre légèrement humidifié d’eau pour éliminer le sel qui pourrait avoir adhéré à la surface. Puis, séchez la surface en l’essuyant avec un chiffon sec. N’utilisez pas de benzène, diluant ou autre solvant organique. (Fig. 13)
10. Servez-vous d’un pinceau doux non­huileux pour dépoussiérer la sur face des lentilles.
11. A l'élimination de taches ou saletés comme les traces de doigts de la surface des lentilles, essuyez doucement avec un chiffon doux et propre ou du papier pour lentilles non huileux de bonne qualité. Utilisez une petite quantité d'alcool pur (éthanol) ou un nettoyant pour lentilles (disponible en magasin) pour nettoyer les tâches tenaces, en partant du centre de la lentille vers l'extérieur et en effectuant des mouvements circulaires. N'utilisez aucune sur face dure car cela pourrait rayer la surface de la lentille. (Fig. 14)
Fi g. 12
Fi g. 13
Fig . 14
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
25
FONCTIONNEMENT (Réglage de la distance interpupillaire/ Réglage dioptrique)
Jp
Réglage de la distance interpupillaire
Faites correspondre la distance entre le tube oculaire droit
En
et le tube oculaire gauche avec la distance interpupillaire en
Es
éloignant ou en rapprochant les tubes l'un de l'autre.
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
26
Fusionnez les deux
champs de visée en
un seul.
Réglage dioptrique
(Equilibre entre la vision droite et la vision gauche)
* La mise au point étant correctement
réglée, notez la position de l'index dioptrique pour faciliter le réglage dioptrique par la suite.
* Pour effectuer la mise au point avec
la bague de réglage dioptrique ou la bague de mise au point, tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour effectuer la mise au point sur un sujet proche, ou dans le sens des aiguilles d'une montre pour un sujet éloigné.
CF : Jumelles à mise au point centrale
Jumelles avec bague de réglage dioptrique sur l'oculaire droit.
Jumelles avec bague de réglage dioptrique sur l'oculaire gauche (certains modèles de jumelles zoom)
1 Tournez la bague de mise au point
jusqu’à ce que vous obteniez une image nette du sujet dans l’oculaire gauche.
2 Tournez la bague de mise au point jusqu’à ce
2 Tournez la bague dioptrique de
l’oculaire droit jusqu’à l’obtention d’une image nette du même sujet dans l’oculaire droit.
3 Tournez la bague dioptrique de l’oculaire gauche
1 Réglez le levier de zoom au
grossissement maximum.
que vous obteniez une image nette du sujet dans l’oculaire droit.
jusqu’à l’obtention d’une image nette du même sujet dans l’oculaire gauche.
IF : Jumelles à mise au point par oculaire
Pour les jumelles à mise au point par oculaire, le réglage dioptrique est en principe inutile.
1 Effectuez la mise au point séparément
avec l'œil droit et avec l'œil gauche.
2 Lorsque le sujet change, effectuez la
mise au point séparément avec les deux yeux.
Note: Pour les jumelles zoom
Lorsque vous visualisez le sujet avec un grossissement différent, réglez en premier lieu la mise au point sur un grossissement supérieur. Cela réduira le flou, qui peut survenir au changement de grossissement.
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
3 Vérifiez la mise au point avec les deux
yeux.
4 Quand vous changez de sujet, ajustez
la bague de mise au point pour obtenir une image nette.
4 Vérifiez la mise au point avec les deux yeux. 5 Quand vous changez de sujet, ajustez la bague
de mise au point pour obtenir une image nette.
* Si vous passez d'un grossissement
faible à un grossissement fort après la mise au point à faible grossissement, l'image peut être très floue.
27
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
HINWEISE ........................................... 28
Nl
SICHERHEITSHINWEISE ................. 29
Ru
BEDIENUNGSSHINWEISE ........ 30-31
Pt
BEDIENUNG (Einstellen
Pl
des Augenabstands/
Fi
Dioptrieneinstellung)............... 32-33
No
Dk
Cz
Ro
Hu
28
Deutsch
INHALT
HINWEISE
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf eines Fernglases entgegenbringen.
Die folgenden Hinweise unbedingt beachten
1 Vor der ersten Verwendung
des Produkts lesen Sie bitte die SICHERHEITSHINWEISE sowie die Bedienungsanweisung aufmerksam durch.
2 Bewahren Sie diese Anleitungen
für späteres Nachschlagen sorgfältig auf.
3 Nicht alle Punkte in den
SICHERHEITSHINWEISEN, BEDIENUNGSHINWEISE und BEDIENUNG treffen unbedingt auf das von Ihnen erworbene Produkt zu (ausstattungsabhängig).
Die in diesen Anleitungen beschriebenen Sicherheitshinweise dienen dazu, Verletzungen am eigenen Körper und an Dritten sowie Beschädigungen eigener und fremder Sachen zu verhindern und die sichere und korrekte Bedienung des Produkts zu gewährleisten. Als Anwender machen Sie sich bitte eingehend mit allen Punkten vertraut, bevor Sie das Produkt verwenden.
WARNUNG
Dieser Hinweis warnt davor, daß eine Nichtbeachtung der betreffenden Punkte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Dieses Zeichen weist darauf hin, dass eine Nichtbeachtung der betreffenden Hinweise zu Verletzungen oder körperlichen Schäden führen kann.
BEDIENUNGSHINWEISE
Unter dieser Überschrift befinden sich spezielle Hinweise, deren Nichtbeachtung die Leistung und Funktionalität des Produkts beeinträchtigt.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Niemals mit dem Fernglas/ Fernrohr direkt in die Sonne blicken.
Bei Nichtbeachten sind schwere Augenschäden die Folge. (Abb. 1)
VORSICHT!
• Belassen Sie das Fernglas/ Fernrohr niemals an einem unstabilen Ort. Es kann zu Boden fallen und zu Verletzungen führen.
• Blicken Sie niemals während des Gehens durch das Fernglas/ Monokular. Sie könnten in unerwartete Hindernisse hineinlaufen und sich verletzen. (Abb. 2)
• Schwenken Sie das Fernglas/ Fernrohr nicht an seinem Trageriemen. Sie könnten jemanden verletzen. (Abb. 3)
• Die Weichtasche, der Trageriemen, die Gummiaugenmuscheln und sonstige externe Teile können mit der Zeit Schaden nehmen und sich z.B. auf Kleidung abfärben. Prüfen Sie vor jeder Benutzung den Zustand dieser Teile und wenden Sie sich an einen von Nikon autorisierten Fachhändler, sobald Sie irgendwelche Schäden feststellen.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
VORSICHT!
• Bei längerem Kontakt mit den Augenmuscheln kann es zu Hautreizungen oder Hautentzündungen kommen. Stellen Sie in einem solchen Fall die Verwendung ein und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
• Achten Sie darauf, nicht Ihre Finger einzuklemmen, wenn Sie den Pupillen-abstand oder die Dioptrieneinstellung ändern. Achten Sie besonders darauf, wenn Kleinkinder mit dem Fernglas umgehen. (Abb. 4)
• Halten Sie den Kunststoffbeutel, in den das Fernglas/Fernrohr verpackt war, von Kleinkindern fern. Es droht Erstickungs-gefahr. (Abb. 5)
• Verhindern Sie, daß Kleinkinder versehentlich Deckel oder Okularmuschel verschlucken. Sollte dies dennoch vorkommen, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
• Versuchen Sie niemals, das Fernglas/Monokular zu öffnen, zu zerlegen oder auseinanderzubauen. Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte an einen von Nikon autorisierten Fachhändler. (Abb. 6)
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
Jp
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
29
BEDIENUNGSSHINWEISE
Jp
BEDIENUNG UND FUNKTIONSELEMENTE
En
1. Öffnen Sie die rechten und linken
Es
Okulartuben nicht über ihre Grenzen
Fr
hinaus. Drehen Sie niemals den Dioptrien-Einstellring, den Fokussierring
De
und den Zoomhebel (Ring) gewaltsam
It
über den Anschlag hinaus. (Abb. 7)
Se
2. Vermeiden Sie Regen, Wasserspritzer,
Nl
Sand und Schmutz. (Abb. 8) Wasserdichte/wasserabweisende
Ru
Ferngläser können zwar Regen oder
Pt
Wasserspritzer vertragen, sollten aber
Pl
anschließend trockengewischt werden. Um zu überprüfen, ob Ihr Fernglas
Fi
wasserdicht/wasserabweisend ist, sehen
No
Sie bitte in der Bedienungsanleitung des Produkts, das Sie gekauft haben, nach.
Dk
3. Setzen Sie Ihr Fernglas/Monokular
Cz
keinen Stößen aus. Wenn Sie kein
Ro
normales Bild erzielen können, nachdem
Hu
Ihr Fernglas/Monokular gegen etwas gestoßen oder nass geworden ist, bringen Sie es sofort zu einem von Nikon autorisierten Fachhändler (Abb. 9).
4. Bei starken plötzlichen Temperatur­änderungen kann es an den Linsen­oberflächen zu Kondensatbildung kommen. Warten Sie in einem solchen Fall, bis sich das Fernglas/Fernrohr an die neue Temperatur gewöhnt hat.
30
Abb. 7
Abb. 8
Abb. 9
ZUR AUFBEWAHRUNG
5. Bei hoher Umgebungsfeuchtigkeit kann es zu Kondensatbildung und Schimmelbefall kommen. Bewahren Sie das Fernglas/Fernrohr deshalb an einem kühlen, trockenen Ort auf. Nach Gebrauch im Regen oder in der Nacht lassen Sie das Fernglas/Fernrohr bei Zimmertemperatur vollständig trocknen, bevor Sie es an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
6. Für die Langzeitaufbewahrung verwenden Sie einen Kunststoffbeutel oder einen luftdichten Behälter mit etwas Trockenmittel. Wenn dies nicht möglich ist, sorgen Sie für einen sauberen, gut belüf teten Ort, und bewahren Sie das Fernglas/Fernrohr ohne seine Tragetasche auf, weil diese sehr feuchtigkeitsanfällig ist. (Abb. 10)
7. Belassen Sie das Fernglas/Fernrohr nicht in einem in der Sonne geparkten Fahrzeug oder in der Nähe von Heizungen und Warmluftauslässen. Andernfalls sind Leistungs- und Funktionsverluste die Folge. (Abb. 11)
Loading...
+ 76 hidden pages