• Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could
result in injur y. In the event of malfunction, the product should be repaired
only by a qualified technician. Should the product break open as the result
of a fall or other accident, remove the camera battery and/or disconnect the
AC adapter and then take the product to a Nikon-authorized service center
for inspection.
• Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should you notice
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately
unplug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid
burns. Continued operation could result in fire or injury. After removing the
battery, take the equipment to a Nikon-authorized service center for
inspection.
• Do not use in the presence of flammable gas. Operating electronic equipment in
the presence of flammable gas could result in explosion or fire.
• Do not look at the sun through the lens or the camera viewfinder. Viewing the sun or
other bright light source through the lens or viewfinder could cause
permanent visual impairment.
• Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in
injury.
• Observe the following precautions when handling the lens and camera:
- Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could
result in fire or electric shock.
- Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this
precaution could result in electric shock.
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects.
Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to the frame
could cause a fire.
- I f the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear
lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct sunlight,
the lens could focus the sun’s rays onto flammable objects, causing fire.
• Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or accidentally
strike others, resulting in injury.
• Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precaution
could adversely affect the lens’ internal parts, causing fire.
12
Thank you for your purchase of an AF-S DX NIKKOR 55–300mm
f/4.5–5.6G ED VR lens. Before using this product, please
carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: DX lenses are for use only with DX-format digital single-lens reflex
cameras such as the D90 or D300 series.
DX-format camera is equivalent to that of a lens with a focal length about
Turn the camera off and remove the camera body cap.
z
De
Remove the lens cap.
x
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Attach the lens.
c
Keeping the lens mounting mark aligned with the
mounting mark on the camera body, position the lens in
the camera’s bayonet mount and then rotate the lens
counter-clockwise until it clicks into place with the lens
mounting mark at the top.
Removing the Lens
Turn the camera off.
z
Remove the lens.
x
To remove the lens, press the lens release button while
turning the lens clockwise.
■ The Lens Hood
The lens hood protects the lens and blocks stray light that
would otherwise cause flare or ghosting.
Attaching the Hood
The hood can be reversed and
mounted on the lens when not in
use.
Kr
14
■ Zoom and Depth of Field
Before focusing, rotate the zoom ring
to adjust the focal length and frame
the photograph.
depth-of-field preview (stop down),
depth of field can be previewed in
the viewfinder.
Note: The focal length of this lens decreases
as the focus distance shortens.
If the camera offers
■ Focus
Focus mode is determined by the camera focus mode and the
position of the lens A-M mode switch. See the camera manual
for information on camera focus mode selection.
Lens focus mode
Camera focus mode
AFAutofocus
MF—
AM
Manual focus with
electronic rangefinder
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Autofocus
Set the camera to AF (autofocus).
z
Slide the lens A-M mode switch to A.
x
Focus.
c
Press the shutter-release button halfway to focus. Be careful
not to touch the focus ring while the camera focuses.
Manual Focus
Slide the lens A-M mode switch to M.
z
Focus.
x
Focus manually using the lens focus ring. Manual focus
can be used regardless of the focus mode selected with
the camera.
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
15
Jp
■ Vibration Reduction (VRII)
Vibration reduction (VRII) reduces blur caused by camera
En
shake, allowing shutter speeds up to four stops slower than
De
would otherwise be the case (Nikon measurements; effects
vary with the photographer and shooting conditions). This
Fr
increases the range of shutter speeds available and permits
hand-held, tripod-free photography in a wide range of
Es
situations.
Sv
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
Ru
Nl
It
Cz
Using Vibration Reduction: Notes
• When using vibration reduction, press the shutter-release
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
button halfway and wait for the image in the viewfinder to
stabilize before pressing the shutter-release button the rest
of the way down.
• When the camera is panned, vibration reduction applies only
to motion that is not part of the pan (if the camera is panned
horizontally, for example, vibration reduction will be applied
only to vertical shake), making it much easier to pan the
camera smoothly in a wide arc.
• When vibration reduction is active, the image in the
viewfinder may be blurred after the shutter is released. This
does not indicate a malfunction.
Select ON to enable vibration reduction. Vibration
reduction is activated when the shutter-release
button is pressed halfway, reducing the effects
of camera shake for improved framing and focus.
Select OFF to turn vibration reduction off.
16
• Do not turn the camera off or remove the lens while
vibration reduction is in effect. If power to the lens is cut
while vibration reduction is on, the lens may rattle when
shaken. This is not a malfunction, and can be corrected by
reattaching the lens and turning the camera on.
• If the camera is equipped with a built-in flash, vibration
reduction will be disabled while the flash charges.
• Turn vibration reduction off when the camera is securely
mounted on a tripod, but leave it on if the tripod head is not
secured or when using a monopod.
• If the camera is equipped with an AF-ON button, pressing
the AF-ON button will not activate vibration reduction.
■ Aperture
Aperture is adjusted using camera controls.
Zoom and Maximum Aperture
Changes to zoom can alter the maximum aperture by up to
2
/3 EV. The camera however automatically takes this into
account when setting exposure, and no modifications to
camera settings are required following adjustments to zoom.
■ Built-in Flash Units
When using the built-in flash on cameras equipped with a
built-in flash unit, remove lens hoods to prevent vignetting
(shadows created where the end of the lens obscures the
built-in flash).
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
17
Jp
■ Lens Care
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens
En
De
Sv
Ru
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease
Fr
use immediately and take the lens to a Nikon-authorized
service center for repair.
Es
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.
To remove smudges and fingerprints, apply a small amount
of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lenscleaning tissue and clean from the center outwards using a
circular motion, taking care not to leave smears or touch the
glass with your fingers.
Nl
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene
It
to clean the lens.
• The lens hood or NC filters can be used to protect the front
lens element.
• Attach the front and rear caps before placing the lens in its
flexible pouch.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in
a cool, dry location to prevent mold and rust. Do not store in
direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can
cause irreparable damage.
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or
warp parts made from reinforced plastic.
■ Supplied Accessories
• 58 mm snap- on Front Lens Cap LC-58
• Rear Lens Cap LF-4
• Bayonet Hood HB-57
• Flexible Lens Pouch CL-1020
18
■ Compatible Accessories
58 mm screw-on filters
■ Specifications
TypeType G AF-S DX lens with built-in CPU and Nikon
F mount
Focal length55–300 mm
Maximum aperturef/4.5–5.6
Lens construction17 elements in 11 groups (including 2 ED lens elements
and one HRI lens element)
Angle of view28° 50 ′–5 ° 20 ′
Focal length scaleGraduated in millimeters (55, 70, 100, 135, 200, 300)
Distance informationOutput to camera
ZoomManual zoom using independent zoom ring
Focus ingAutofocus controlled by Silent Wave Motor,
manual focus
Vibration reductionLens shift using voice coil motors (VCMs)
Minimum focus distance 1.4 m/4.59 ft. at all zoom positions
Diaphragm blades9 (rounded diaphragm opening)
DiaphragmFully automatic
Aperture range• 55 mm focal length: f/4.5 to f/22
• 300 mm focal length: f/5.6 to f/29
MeteringFull aper ture
Filter-attachment size58 mm (P =0.75 mm)
DimensionsApprox. 76.5 mm diameter × 123 mm (distance from
camera lens-mount flange)
Weigh tApprox. 530 g/18.7 oz.
Nikon reserves the right to change the specifications of the hardware
described in this manual at any time and without prior notice.
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
19
Jp
Für Ihre Sicherheit
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
SICHERHEITSHINWEISE
• Nicht auseinanderbauen. Das Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv
könnte zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt
auschließlich von einem qualifizierten Fachmann repariert werden. Sollte das
Produkt aufgrund eines Herunterfallens oder eines Unfalles aufbrechen,
entfernen Sie den Kamera-Akku und/oder trennen Sie den Netzadapter vom
Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
• Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn Sie Rauch
oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung wahrnehmen,
trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz und entfernen Sie den KameraAkku. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Ein weiterer Betrieb
könnte zu einem Brand oder zu Verletzungen führen. Nach Entfernen des Akkus
bringen Sie die Ausrüstung zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
• Nicht in Gegenwart von entflammbarem Gas verwenden. Der Betrieb von
Elektrogeräten in Gegenwart von entflammbarem Gas könnte zu einer
Explosion oder zu einem Brand führen.
• Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne. Das Betrachten
der Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das Objektiv oder den
Sucher kann zu permanenten Sehstörungen führen.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
•
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Kamera und Objektiv
- Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
- Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen. Ein
Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Stromschlägen führen.
- Halten Sie die Sonne sicher außerhalb des Bildbereiches, wenn Sie Motive im
Gegenlicht aufnehmen. Sonnenlicht, das in der Kamera fokussiert wird, wenn sich die
Kamera im oder nah beim Bildmotiv befindet, kann zu einem Brand führen.
- Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den vorderen
und hinteren Objektivdeckel an und lagern Sie das Objektiv an einem Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung. Wird es in direktem Sonnenlicht gelagert,
könnte das Objektiv die Sonnenstrahlen auf entflammbare Objekte
fokussieren und Sie so entzünden.
•
Tragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter Kamera oder aufgesetztem Objektiv
Gefahr zu stolpern oder versehentlich andere Personen zu stoßen, was zu
Verletzungen führen kann.
• Lagern Sie das Objektiv nicht an Orten, an denen es ex trem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.
Andernfalls können die internen Teile des Objektivs nachteilig beeinflusst
werden und es könnte zu einem Brand kommen.
:
. Es besteht die
20
Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S DX NIKKOR 55–300 mm
1:4,5–5,6G ED VR Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor
der Verwendung dieses Produktes sowohl diese Anleitung als
auch das Handbuch der Kamera sorgfältig.
Hinweis: DX-Objektive können nur mit digitalen Spiegelreflexkameras mit DXFormat wie der D90 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet werden.
Der Blickwinkel eines Objektives auf einer Kamera mit DX-Format entspricht
dem eines Objektives mit einer etwa 1,5 × längeren Brennweite auf einer
Kamera mit 35 mm Kleinbildformat.
Richten Sie die Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
mit der Markierung am Kameragehäuse aus, setzen Sie das
Objektiv in den Bajonettanschluss der Kamera ein und
drehen es dann gegen den Uhrzeigersinn, bis es mit einem
Klicken einrastet und die Markierung für die Ausrichtung des
Objektivs nach oben zeigt.
Abnehmen des Objektivs
Schalten Sie die Kamera ab.
z
Nehmen Sie das Objektiv ab.
x
Um das Objektiv abzunehmen, drücken Sie die
Objektiventriegelungstaste, während Sie das Objektiv im
Uhrzeigersinn drehen.
■ Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert das
Eindringen von Streulicht, das ansonsten zu Streulicht oder
Geisterbildern führen würde.
Ansetzen der Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende kann umgekehrt
auf dem Objektiv angebracht werden,
wenn sie nicht verwendet wird.
22
■ Zoom und Tiefenschärfe
Drehen Sie, bevor Sie fokussieren, den
Zoomring, um die Brennweite
einzustellen und einen Bildausschnitt zu
wählen. Verfügt die Kamera über eine
Abblendtaste, kann die Tiefenschärfe im
Sucher im Voraus bewertet werden.
Hinweis: Die Brennweite dieses Objektivs nimmt
bei der Fokussierung auf nahe Motive ab.
■ Scharfeinstellung
Der Fokusmodus wird durch den Fokusmodus der Kamera und
die Position des Objektiv-A-M-Umschalters bestimmt. Beachten
Sie das Handbuch der Kamera für weitere Informationen zur Wahl
des Fokusmodus an der Kamera.
Objektiv-Fokusmodus
Kamera-Fokusmodus
AFAutofokus
MF—
Autofokus
Versetzen Sie die Kamera in den AF (Autofokus)-Modus.
z
Stellen Sie den Objektiv-A-M-Umschalter auf A.
x
Fokussieren Sie.
c
Drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt, um zu
fokussieren. Berühren Sie nicht den Fokussierring, während
die Kamera fokussiert.
Manuelle Fokussierung
Stellen Sie den Objektiv-A-M-Umschalter auf M.
z
Fokussieren Sie.
x
Fokussieren Sie manuell mit Hilfe des Fokussierrings am
Objektiv. Die manuelle Fokussierung kann unabhängig vom
an der Kamera gewählten Fokusmodus verwendet werden.
AM
Manueller Fokus mit
elektronischer Einstellhilfe
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
23
Jp
■ Bildstabilisator (VRII)
Der Bildstabilisator (VRII) reduziert die Bewegungsunschärfe, die
En
durch Kamera-Verwacklung entsteht und erlaubt so eine bis zu
vier Stufen längere Belichtungszeit, als es ansonsten der Fall wäre
De
(Nikon-Messungen; die Effekte können je nach Fotograf und
Aufnahmesituation variieren). Dies vergrößert die Auswahl
Fr
verfügbarer Belichtungszeiten und erlaubt Fotografien aus der
Hand ohne Stativ in einer Vielzahl von Situationen.
Es
Verwendung des Bildstabilisator AN/AUS-Schalters
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Verwendung des Bildstabilisators: Hinwei se
Sk
• Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilitsators den Auslöser
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
bis zum ersten Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im
Sucher stabilisiert, bevor Sie den Auslöser vollständig drücken.
• Wird die Kamera geschwenkt, gleicht der Bildstabilisator nur die
Bewegung aus, die sich nicht im Schwenkbereich befindet
(wenn die Kamera beispielsweise horizontal geschenkt wird,
wird der Bildstabilisator nur auf vertikale Verwacklungen
angewendet), so dass ein sauberes Verschwenken der Kamera in
einem weiten Bogen um ein Vielfaches erleichtert wird.
• Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher
möglicherweise verschwommen, wenn der Auslöser gedrückt
wurde. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
Wählen Sie ON (EIN), um den Bildstabilisator zu aktivieren.
Der Bildstabilisator wird aktiviert, wenn der
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird;
er verringert die Effekte einer Kamera-Verwacklung
für verbesserte Motivwahl und Scharfstellung.
Wählen Sie OFF (AUS), um den Bildstabilisator
auszuschalten.
24
• Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das
Objektiv, solange der Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die
Stromversorgung des Objektivs unterbrochen wird, solange der
Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern, wenn es
geschüttelt wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann
dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv wieder angesetzt
und die Kamera eingeschaltet wird.
• Verfügt die Kamera über ein eingebautes Blitzgerät, wird der
Bildstabilisator deaktiviert, solange das Blitzgerät sich auflädt.
• Schalten Sie den Bildstabilisator ab, wenn die Kamera fest auf
einem Stativ aufsitzt, lassen Sie ihn jedoch angeschaltet, wenn
der Stativkopf nicht feststehend ist oder wenn Sie ein Einbein
verwenden.
• Wenn die Kamera über eine AF-ON-Taste verfügt, schaltet ein
Drücken der AF-ON-Taste den Bildstabilisator nicht ein.
■ Blende
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera
eingestellt.
Zoom und maximale Blende
Änderungen am Zoom können die maximale Blende um bis zu
2
/3 LW verändern. Die Kamera berücksichtigt dies allerdings
automatisch beim Einstellen der Belichtung und Sie müssen
nach Anpassung des Zooms keine Veränderungen an den
Kameraeinstellungen vornehmen.
■ Integrierte Blitzgeräte
Entfernen Sie die Gegenlichtblende, wenn Sie das integrierte
Blitzgerät der Kamera verwenden (insofern vorhanden), da die
Gegenlichtblende sonst einen Schatten ins Motiv würfe.
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
25
Jp
■ Pflege des Objektivs
• Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an
En
De
Sv
Ru
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
der angesetzten Gegenlichtblende.
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
• Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie
den Gebrauch sofort aus und bringen Sie das Objektiv zum
Fr
Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
• Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen
Es
vom Objektiv einen Blasebalg. Um Schmierflecke und
Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie eine kleine Menge
Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes
Baumwolltuch oder ein Objektivre inigungstuch auf und reinigen
Sie das Objektiv mit Kreisbewegungen von der Mitte nach
Nl
außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierflecke
verbleiben, und dass sie das Glas nicht mit den Fingern berühren.
It
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie
Verdünner oder Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
• Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein
Klarglasfilter (NC) verwendet werden.
• Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel auf
dem Objektiv an, bevor sie es in seiner Tasche verstauen.
• Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern
Sie es an einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und
Korrosion zu vermeiden. Lagern sie das Objektiv nicht direkt in
der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer.
• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Eindringendes Wasser
kann zur Korrosion innenliegender Teile und irreparablen
Schäden führen.
• Das Lagern des Objektiv an sehr heißen Orten kann Teile aus
verstärktem Plastik beschädigen oder verformen.
■ Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• 58 mm au fschnappender vorderer Objektivdeckel LC-58
• Hinterer Objektivdeckel LF- 4
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-57
• Objektivbeutel CL-1020
26
■ Kompatibles Zubehör
58-mm-Schraubfilter
■ Technische Daten
TypAF-S DX-Objektiv vom Typ G mit integrierter CPU
und Nikon F-Bajonettanschluss
Brennweite55–300 mm
Lichtstärke1:4,5–5,6
Optischer Aufbau17 Linsen in 11 Gruppen (enthält 2 ED-Linsen und eine HRI-
Linse)
Bildwinkel28 ° 50 ′–5 ° 20 ′
BrennweitenskalaUnterteilt im Millimeter (55, 70, 100, 135, 200, 300)
Entfernungsinformation Übermittlung an die Kamera
ZoomManueller Zoom mit unabhängigem Zoomring
FokussierungAutofokus mit Silent-Wave-Motor, manueller Fokus
BildstabilisatorBewegliche Linsengruppe mit Voice-Coil-Motoren
(VCMs)
Naheinstellgrenze1,4 m bei allen Zoomeinstellungen
Blendenlamellen9 (Blendenöffnung mit abgerundeten Lamellen)
BlendensteuerungVollautomatisch
Blendenbereich• 55 mm Brennweite: 4,5 bis 22
• 300 mm Brennweite: 5,6 bis 29
BelichtungsmessungOffenblende
Filtergewinde58 mm (P = 0,75 mm)
AbmessungenDurchmesser ca. 76,5 mm × 123 mm (Länge ab
Bajonettauflage)
Gewichtca. 530 g
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
27
Jp
Pour votre sécurité
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
28
ATTENTION
• Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif
peut causer des ble ssures . En cas de dysfonctionnement, le produit devra être
réparé par un technicien qualifié uniquement. Si le produit s’ouvre à cause
d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil
photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et amenez le produit à un centre
Nikon agréé pour le faire vérifier.
•
Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement
de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement, débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil photo,
tout en prenant soin à ne pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut causer un
incendie ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, apportez l’équipement
à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
• Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. L’utilisation d’équipement
électronique en présence d’un gaz inflammable peut causer une explosion ou
un incendie.
• Ne pas r ega rder le s ole il av ec l ’obj ect if ou le v ise ur de l’a ppar eil phot o. Regarder le soleil
ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut
causer des troubles de la vision irréversibles.
• Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut causer des
blessures.
•
Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo
- Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précaution
peut causer un incendie ou un choc électrique.
- Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. Le
non-respect de cette précaution peut causer un choc électrique.
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contrejour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo lorsque le
soleil est dans ou à proximité du champ de l’image peut causer un incendie.
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période
prolongée, fixez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la
lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la
lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets inflammables,
causant ainsi un incendie.
• Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fixé. Vous
risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes,
causant ainsi des blessures.
• Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une voiture fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution
peut avoir des répercussions sur les parties internes de l’objectif, pouvant
causer un incendie.
. Si vous détectez
:
Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S DX NIKKOR
55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR. Avant d’utiliser ce produit, veuillez
lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil
photo.
Remarque : les objectifs DX ne doivent être utilisés qu’avec des appareils photo
numériques reflex de format DX tels que la gamme D90 ou D300. L’angle de
champ d’un objectif sur un appareil photo au format DX est équivalent à celui
d’un objectif avec une focale environ 1,5 × plus longue montée sur un
appareil photo au format 24×36 mm.
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez le bouchon
z
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
de boîtier de l’appareil.
Retirez le bouchon d'objectif.
x
Fixez l’objectif.
c
En maintenant le repère de montage de l’objectif aligné avec
le repère de montage sur le boîtier de l'appareil photo,
positionnez l’objectif dans la monture à baïonnette de
l’appareil puis faites tourner l’objectif dans le sens opposé
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s'emboîte, le
repère de montage de l’objectif vers le haut.
Retirer l’objectif
Mettez l’appareil photo hors tension.
z
Retirez l’objectif.
x
Pour retirer l'objectif, appuyez sur la commande de
déverrouillage de l'objectif tout en tournant l'objectif dans le
sens des aiguilles d'une montre.
■ Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffusée
pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixer le parasoleil
Le parasoleil peut être retourné et
monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas
utilisé.
30
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.